Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,565 --> 00:00:06,984
"Jesus is walking."
Can you remember that?
2
00:00:07,025 --> 00:00:08,836
Oh, the password.
3
00:00:08,860 --> 00:00:10,487
Jesus is walking.
Stop the wagon!
4
00:00:10,528 --> 00:00:14,549
I love you, Annie Brown,
and I won't ever see you again.
5
00:00:14,573 --> 00:00:16,509
Onion!
6
00:00:16,533 --> 00:00:19,720
Suspenseful music
7
00:00:20,840 --> 00:00:26,912
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
8
00:00:31,670 --> 00:00:34,173
I'm not afraid to die.
9
00:00:34,213 --> 00:00:37,693
And why you saying that now?
Do you want to jinx us?
10
00:00:37,717 --> 00:00:38,986
Ain't none of us getting killed.
11
00:00:39,010 --> 00:00:40,927
But what if someone else
gets killed?
12
00:00:40,969 --> 00:00:43,929
Wh-What if anyone gets killed?
Jesus says that...
13
00:00:43,971 --> 00:00:45,198
The white people have been
14
00:00:45,222 --> 00:00:48,826
using the words of Jesus
to keep Black folks docile
15
00:00:48,850 --> 00:00:51,245
while they rape, pillage
and kill everything they see,
16
00:00:51,269 --> 00:00:53,998
ever since the big man
finished His sermon
17
00:00:54,022 --> 00:00:55,272
and stepped off the mount.
18
00:00:55,314 --> 00:00:57,900
Now, me and Emperor...
19
00:00:58,774 --> 00:01:02,068
...and all these men,
we know why we're here.
20
00:01:02,111 --> 00:01:03,528
Why are you here?
21
00:01:03,571 --> 00:01:04,863
Well, my ancestors probably
22
00:01:04,906 --> 00:01:07,967
fought with Napoleon at Waterloo
and Jim Bowie at the Alamo,
23
00:01:07,991 --> 00:01:11,136
so I'm pretty sure
I got it in my blood somewhere.
24
00:01:11,160 --> 00:01:13,203
I'm not talking to you.
25
00:01:13,244 --> 00:01:15,931
I'm talking to Jason
and the Brown boys.
26
00:01:15,955 --> 00:01:19,167
You just do what your daddy
tells you?
27
00:01:19,208 --> 00:01:24,688
Now, do you know what Father
gave us for Christmas last year?
28
00:01:24,712 --> 00:01:25,756
Slaves.
29
00:01:25,796 --> 00:01:28,007
- 17 of 'em.
- The hell you say?
30
00:01:28,049 --> 00:01:29,841
Y'all got slaves
as Christmas gifts?
31
00:01:29,884 --> 00:01:32,820
Yeah. Yeah.
I got three for my birthday.
32
00:01:32,844 --> 00:01:35,054
Y'all are shitting us.
33
00:01:35,095 --> 00:01:36,889
All of our slaves were white.
34
00:01:36,931 --> 00:01:39,742
And Pa gave the white
Missourians two choices
35
00:01:39,766 --> 00:01:41,601
after we freed their slaves.
36
00:01:42,727 --> 00:01:45,496
"Turn around
and walk home, or...
37
00:01:45,520 --> 00:01:46,855
come be our slaves."
38
00:01:46,897 --> 00:01:48,165
"Any time someone tells me
39
00:01:48,189 --> 00:01:50,250
they are for slavery,
40
00:01:50,274 --> 00:01:52,377
I think they should try it."
41
00:01:52,401 --> 00:01:55,796
"I hereby invite you
and your children
42
00:01:55,820 --> 00:01:57,131
to be our slaves."
43
00:01:57,155 --> 00:01:59,341
Y'all actually had white slaves?
44
00:01:59,365 --> 00:02:01,843
Well, none of them
ever really accepted.
45
00:02:01,867 --> 00:02:04,887
When the men refused
to be our slaves,
46
00:02:04,911 --> 00:02:06,829
Pa would make the old saps turn
47
00:02:06,871 --> 00:02:08,348
and walk all the way
to the Missouri border.
48
00:02:08,372 --> 00:02:11,041
To give them more time
to think about their position
49
00:02:11,083 --> 00:02:13,060
on slavery.
50
00:02:13,084 --> 00:02:14,770
Then we rode the freed slaves
north to Canada.
51
00:02:14,794 --> 00:02:18,755
We rode on Christmas Eve.
Home by April.
52
00:02:22,259 --> 00:02:24,051
Now, y'all are bedbug crazy.
53
00:02:24,093 --> 00:02:25,320
Now, we riding with a bunch
54
00:02:25,344 --> 00:02:27,304
of lunatics.
55
00:02:27,345 --> 00:02:30,974
You're riding with a bunch
of sons who love their father.
56
00:02:36,894 --> 00:02:38,397
Uh-huh.
57
00:02:40,022 --> 00:02:42,942
I'm just a poor
58
00:02:42,984 --> 00:02:45,920
Wayfaring stranger
59
00:02:45,944 --> 00:02:49,572
Traveling through
60
00:02:49,613 --> 00:02:51,824
This world below
61
00:02:51,865 --> 00:02:55,702
There is no sickness
62
00:02:55,743 --> 00:02:58,763
No toil nor danger
63
00:02:58,787 --> 00:03:01,266
In that bright land
64
00:03:01,290 --> 00:03:05,751
To which I go
65
00:03:05,793 --> 00:03:07,752
I'm going there
66
00:03:07,795 --> 00:03:11,148
To see my father
67
00:03:11,172 --> 00:03:12,817
Hmm
68
00:03:12,841 --> 00:03:15,944
And all my loved ones
69
00:03:15,968 --> 00:03:19,345
Who've gone on
70
00:03:21,305 --> 00:03:25,868
I'm just going
71
00:03:25,892 --> 00:03:29,288
Over Jordan
72
00:03:29,312 --> 00:03:33,874
I'm just going
73
00:03:33,898 --> 00:03:38,027
Over home
74
00:03:42,698 --> 00:03:45,325
Come on, children, let's sing
about the goodness
75
00:03:45,366 --> 00:03:46,867
Of the Lord, my Lord
76
00:03:46,909 --> 00:03:49,053
Come on, children, let's shout
77
00:03:49,077 --> 00:03:50,513
All about God's rich reward
78
00:03:50,537 --> 00:03:53,707
Guide our footsteps every day
79
00:03:53,748 --> 00:03:55,207
Keeps us in the narrow way
80
00:03:55,249 --> 00:03:57,043
Come on, children, let's sing
81
00:03:57,084 --> 00:03:59,061
About the goodness of the Lord
82
00:03:59,086 --> 00:04:01,063
Yeah, come on, children,
let's sing
83
00:04:01,087 --> 00:04:04,006
About the goodness
of the Lord, my Lord
84
00:04:04,048 --> 00:04:05,859
Come on, children, let's shout
85
00:04:05,883 --> 00:04:07,944
All about God's rich reward
86
00:04:07,968 --> 00:04:10,720
Guide our footsteps every day
87
00:04:10,762 --> 00:04:12,180
Keeps us in the narrow way
88
00:04:12,221 --> 00:04:14,181
Come on, children, let's sing
89
00:04:14,222 --> 00:04:16,116
Come on, children, let's shout
90
00:04:16,141 --> 00:04:18,559
How the Lord Almighty
has brought us out
91
00:04:18,601 --> 00:04:20,853
There's none like him,
without a doubt
92
00:04:20,895 --> 00:04:23,146
Come on, children, let's sing
93
00:04:23,188 --> 00:04:24,915
About the goodness
94
00:04:24,939 --> 00:04:30,361
Of the Lord
95
00:05:26,030 --> 00:05:28,424
- Oh, shit!
- What are you doing here?
96
00:05:28,448 --> 00:05:31,385
Damn it, Owen.
You could announce yourself.
97
00:05:31,409 --> 00:05:33,095
I got to give your pa
the password
98
00:05:33,119 --> 00:05:35,162
for the railman
before it's too late.
99
00:05:35,204 --> 00:05:36,556
They left
100
00:05:36,580 --> 00:05:37,641
hours ago.
101
00:05:37,665 --> 00:05:38,808
I got to tell 'em.
102
00:05:38,832 --> 00:05:41,018
Now settle down.
103
00:05:41,042 --> 00:05:43,127
They'll figure it out.
104
00:05:43,877 --> 00:05:45,064
No, I could use you here,
105
00:05:45,088 --> 00:05:46,338
guarding the weapons.
106
00:05:46,379 --> 00:05:48,649
It's all my fault, Owen.
I didn't give him the password.
107
00:05:48,673 --> 00:05:50,401
You're free, Onion,
108
00:05:50,425 --> 00:05:53,445
to die where you please.
109
00:05:53,469 --> 00:05:55,780
No, but don't be confused.
110
00:05:55,803 --> 00:05:57,114
There ain't no way in hell
111
00:05:57,138 --> 00:05:59,765
any of this is your fault.
112
00:06:04,769 --> 00:06:07,039
Now, you tell my father
113
00:06:07,063 --> 00:06:10,375
I'll bury him and my brothers
by the big rock.
114
00:06:10,399 --> 00:06:13,794
Where we used
to watch the sunset.
115
00:06:13,818 --> 00:06:15,862
Suspenseful music
116
00:06:17,946 --> 00:06:19,948
Know he'll like that.
117
00:06:21,949 --> 00:06:24,160
I got to go, then, Owen.
118
00:06:24,202 --> 00:06:26,579
Onion.
119
00:06:29,039 --> 00:06:31,458
I don't need that.
120
00:06:49,680 --> 00:06:51,931
Jason, wait!
121
00:07:00,355 --> 00:07:02,523
Jason, wait!
122
00:07:09,821 --> 00:07:13,158
Who goes there?
123
00:07:15,326 --> 00:07:17,304
I said, "Who goes there?"
124
00:07:17,328 --> 00:07:19,038
Don't take another step.
125
00:07:23,081 --> 00:07:24,334
Who...
126
00:07:24,374 --> 00:07:26,126
goes there?
127
00:07:26,168 --> 00:07:28,669
Jason, wait!
128
00:07:44,307 --> 00:07:46,226
Jesus is walking!
129
00:07:47,976 --> 00:07:49,329
- Jesus is walking!
- Halt.
130
00:07:49,353 --> 00:07:50,437
- Jesus is walking!
- Halt!
131
00:07:50,478 --> 00:07:52,564
Jesus is walking!
132
00:07:54,065 --> 00:07:56,877
First man killed
at Harpers Ferry
133
00:07:56,901 --> 00:07:57,693
was a colored.
134
00:07:57,735 --> 00:08:00,755
He was a railman
named Heyward Shepherd,
135
00:08:00,779 --> 00:08:05,407
and he died with $500
in his back pocket.
136
00:08:05,449 --> 00:08:08,826
They never did figure out
how he got all that money
137
00:08:08,869 --> 00:08:10,995
carrying folks' bags.
138
00:08:11,037 --> 00:08:13,348
White folks run with that.
139
00:08:13,372 --> 00:08:14,831
They laughed about it.
140
00:08:14,873 --> 00:08:17,519
"John Brown's first shot
to free the niggers
141
00:08:17,543 --> 00:08:19,919
was to kill a nigger."
142
00:08:19,961 --> 00:08:21,855
Whoa, oh, oh. Who are these men?
143
00:08:21,879 --> 00:08:23,189
They drive the train.
144
00:08:23,213 --> 00:08:25,816
Wh... Good idea.
145
00:08:25,840 --> 00:08:27,008
Hostages.
146
00:08:27,049 --> 00:08:28,759
Leary, take them
to the engine room.
147
00:08:28,801 --> 00:08:31,554
- My pleasure, Captain.
- Smart kid, huh? John.
148
00:08:31,595 --> 00:08:33,489
- Come on, git!
- Time to take the bridge.
149
00:08:33,513 --> 00:08:34,740
- Get your men and go.
- Come on, boys.
150
00:08:34,764 --> 00:08:36,890
- Guard it with your life, son.
- Yes, sir.
151
00:08:36,932 --> 00:08:39,619
I don't think we can take
more than, more than six cases.
152
00:08:39,643 --> 00:08:41,329
Uh, six cases on each wagon...
153
00:08:41,353 --> 00:08:42,956
- Four wagon.
- ...and you got...
154
00:08:42,980 --> 00:08:44,689
Whoa, whoa, whoa...
155
00:08:44,731 --> 00:08:48,276
The Lord of Lords
foresees our victory.
156
00:08:48,316 --> 00:08:51,504
The war is won.
157
00:08:51,528 --> 00:08:55,215
For our good omen Onion
has returned.
158
00:08:55,239 --> 00:08:56,383
Isaiah says
159
00:08:56,407 --> 00:09:00,285
"Woe to the wicked.
Ye to the righteous."
160
00:09:00,326 --> 00:09:03,705
We are now in control
161
00:09:03,745 --> 00:09:07,350
of 100,000 rifles.
162
00:09:07,374 --> 00:09:08,226
Mm-hmm.
163
00:09:08,250 --> 00:09:09,810
More than enough
for our new army.
164
00:09:09,834 --> 00:09:13,920
We'll wait for the colored to
hive and head to the mountains.
165
00:09:16,006 --> 00:09:17,674
Where's John Jr.?
166
00:09:17,716 --> 00:09:19,150
You sent him to the bridge,
Captain.
167
00:09:19,174 --> 00:09:20,568
Back to the bridge,
as you asked.
168
00:09:20,592 --> 00:09:22,261
As you told him, Captain.
169
00:09:23,012 --> 00:09:25,972
Exactly. Exactly right.
170
00:09:28,433 --> 00:09:30,600
I'm glad you're back.
171
00:09:33,103 --> 00:09:34,979
Everything all right, boys?
172
00:09:45,737 --> 00:09:48,823
Onion, did you see
our friend the railman?
173
00:09:49,490 --> 00:09:50,926
In a fashion.
174
00:09:50,950 --> 00:09:53,660
Uh-huh. And where is he?
175
00:09:53,703 --> 00:09:57,163
Well, Jason was talking to him...
176
00:09:57,205 --> 00:09:59,433
Onion, did he hive the colored?
177
00:09:59,457 --> 00:10:02,227
Well...
178
00:10:02,251 --> 00:10:05,270
- Yes, he did.
- Oh, God have mercy.
179
00:10:05,295 --> 00:10:08,273
He hath delivered the fruit.
180
00:10:08,297 --> 00:10:10,174
You mean the colored came?
181
00:10:10,215 --> 00:10:13,844
- Bunches.
- How many we got?
182
00:10:16,929 --> 00:10:18,197
How many?
183
00:10:18,221 --> 00:10:19,407
A bunch.
184
00:10:19,431 --> 00:10:21,183
How many?
185
00:10:22,809 --> 00:10:24,060
A bunch.
186
00:10:24,101 --> 00:10:26,019
Well, where they at?
187
00:10:26,603 --> 00:10:28,456
Well, see, there was
188
00:10:28,480 --> 00:10:29,874
- a-a misunderstand...
- Hey!
189
00:10:29,898 --> 00:10:31,833
What's going on in there?
190
00:10:35,361 --> 00:10:40,281
My name is John Brown
of Osawatomie, Kansas,
191
00:10:40,323 --> 00:10:43,075
and we've come to free
the Negro people!
192
00:10:43,117 --> 00:10:44,969
You've come to do what?
193
00:10:44,993 --> 00:10:46,512
Free the Negro.
194
00:10:49,455 --> 00:10:50,665
Hey. Hey.
195
00:10:50,705 --> 00:10:53,976
You got, you got that girl
that shot that Negro in there?
196
00:10:54,000 --> 00:10:57,711
What? What Negro got shot?
197
00:10:59,296 --> 00:11:00,482
What Negro got shot?
198
00:11:00,506 --> 00:11:03,317
The... the one
that's dead in the rail yard!
199
00:11:03,341 --> 00:11:06,694
Somebody saw a little nigger
girl run by and shoot him.
200
00:11:06,718 --> 00:11:07,820
Hey, where the hell is Williams?
201
00:11:07,844 --> 00:11:09,364
- He's supposed to be on watch!
- Mm-hmm.
202
00:11:09,388 --> 00:11:13,349
Onion. Somebody get shot?
203
00:11:14,309 --> 00:11:16,559
Fool, open this damn door!
204
00:11:16,602 --> 00:11:18,162
Where the hell is Williams?
205
00:11:18,186 --> 00:11:20,313
Check with your own damn people.
206
00:11:20,355 --> 00:11:22,357
We don't know any Williams.
207
00:11:23,108 --> 00:11:24,900
Uh, Captain?
208
00:11:24,942 --> 00:11:28,420
This here is Williams.
He is an armory guard.
209
00:11:28,444 --> 00:11:30,297
You're Williams?
210
00:11:30,321 --> 00:11:31,531
Mm-hmm.
211
00:11:31,571 --> 00:11:33,050
All right, hey,
sorry, sorry, sorry.
212
00:11:33,074 --> 00:11:36,076
Yeah, we-we've got your man.
He's fine. He's right here.
213
00:11:37,619 --> 00:11:40,037
Well, let him out!
214
00:11:41,372 --> 00:11:43,934
Free the Negro,
and he'll be released.
215
00:11:43,958 --> 00:11:48,019
Now quit fooling, you sawface
idiot. Let him out!
216
00:11:48,043 --> 00:11:50,313
My name is
217
00:11:50,337 --> 00:11:53,382
Osawatomie John Brown.
218
00:11:53,423 --> 00:11:56,258
And we have taken
the federal armory
219
00:11:56,300 --> 00:11:59,612
to free the Negro
from his enslavement.
220
00:11:59,636 --> 00:12:02,907
So you can help us,
or you can go to hell.
221
00:12:02,931 --> 00:12:05,725
For fuck's sake,
Fergus, he ain't fooling!
222
00:12:05,766 --> 00:12:08,119
They got armed niggers
in here and they got...
223
00:12:08,143 --> 00:12:09,995
Someone shut him up!
224
00:12:12,021 --> 00:12:13,147
Shit.
225
00:12:13,188 --> 00:12:15,232
I need quiet!
226
00:12:25,323 --> 00:12:27,784
I never gave you the password.
227
00:12:28,617 --> 00:12:30,137
What password?
228
00:12:30,161 --> 00:12:31,871
It's my fault.
229
00:12:31,912 --> 00:12:34,414
I did it.
230
00:12:36,248 --> 00:12:37,851
You were supposed to say
231
00:12:37,875 --> 00:12:39,710
"Jesus is walking"
to the railman.
232
00:12:39,752 --> 00:12:42,439
I-I tried to say it.
233
00:12:42,463 --> 00:12:44,481
But he didn't hear it,
and he turned to run
234
00:12:44,506 --> 00:12:45,773
- and Jason...
- H-He was running.
235
00:12:45,797 --> 00:12:48,318
I-I thought he was
going for help.
236
00:12:48,342 --> 00:12:51,052
I don't know, I... I shot him.
237
00:12:52,596 --> 00:12:54,180
I shot him.
238
00:12:54,221 --> 00:12:55,556
Slow, somber music
239
00:12:55,598 --> 00:12:58,058
I'm sorry.
240
00:13:04,271 --> 00:13:06,565
I understand.
241
00:13:06,607 --> 00:13:09,376
Fear not, my children.
242
00:13:09,400 --> 00:13:14,630
You think I need to be told
that Jesus is walking?
243
00:13:14,654 --> 00:13:17,759
No. I know that.
244
00:13:17,783 --> 00:13:20,677
And so did the railman.
245
00:13:20,701 --> 00:13:23,578
The colored will come.
246
00:13:23,621 --> 00:13:25,580
We've lit the fire,
247
00:13:25,622 --> 00:13:29,601
and they will come
and fan the flame.
248
00:13:29,625 --> 00:13:31,293
We wait.
249
00:13:31,335 --> 00:13:33,294
We'll arm them and head off
250
00:13:33,337 --> 00:13:34,480
to the mountains as planned.
251
00:13:34,504 --> 00:13:38,799
Stay the course, men.
Stay the course.
252
00:13:39,299 --> 00:13:41,485
Ain't nobody coming, is they?
253
00:13:41,509 --> 00:13:44,196
I saw them with my own eyes.
254
00:13:44,220 --> 00:13:46,055
- They out there.
- Come on.
255
00:13:46,095 --> 00:13:48,431
Just not here now.
256
00:13:57,647 --> 00:13:59,273
Good day, sir.
257
00:14:06,487 --> 00:14:09,633
We're here to free the Negro
people and you are my prisoner.
258
00:14:09,657 --> 00:14:13,827
Come on. Come on, move.
259
00:14:15,662 --> 00:14:18,331
Pick it up.
260
00:14:18,372 --> 00:14:20,290
No, Copeland,
261
00:14:20,331 --> 00:14:21,834
we don't need any more hostages.
262
00:14:21,875 --> 00:14:22,959
Cook, no, bring him in.
263
00:14:23,000 --> 00:14:24,269
Welcome, sir,
make yourself at home.
264
00:14:24,293 --> 00:14:26,730
We just, pretty soon, there's
gonna be more of them than us.
265
00:14:26,754 --> 00:14:28,880
Captain, feels
like time's passing.
266
00:14:28,922 --> 00:14:31,299
Let's just load the guns up
and get out of here.
267
00:14:31,340 --> 00:14:34,134
Patience, Ottawa, patience.
268
00:14:34,176 --> 00:14:36,822
We're waiting for our Negro
brothers to arrive.
269
00:14:36,846 --> 00:14:41,449
We will load up the wagons
and take off as planned.
270
00:14:41,473 --> 00:14:43,893
Patience.
271
00:14:46,019 --> 00:14:47,812
O Lord,
272
00:14:47,855 --> 00:14:51,107
thank you for delivering us
safely to this day.
273
00:14:51,148 --> 00:14:55,026
Protect us and shield us
with your mighty power.
274
00:14:55,068 --> 00:14:59,965
Direct me that I might
fulfill your purpose.
275
00:14:59,989 --> 00:15:03,158
Amen.
276
00:15:03,867 --> 00:15:06,703
Brother Broadnax. Good morning.
277
00:15:06,743 --> 00:15:07,911
Morning, Cap.
278
00:15:07,953 --> 00:15:10,122
What do you see from your perch?
279
00:15:10,163 --> 00:15:14,351
Uh, there's some commotion
down by the train tracks.
280
00:15:14,375 --> 00:15:15,686
Hear that?
281
00:15:15,710 --> 00:15:17,627
Sounds like bees to me.
282
00:15:27,093 --> 00:15:28,988
Somebody got the train
up and running.
283
00:15:29,012 --> 00:15:31,865
Railroad's got more than
one engineer on the books.
284
00:15:31,889 --> 00:15:33,433
They gonna stop
at the next town.
285
00:15:33,473 --> 00:15:35,182
Tell the world what we up to!
286
00:15:35,225 --> 00:15:37,494
I want them to know.
287
00:15:37,518 --> 00:15:41,646
We just took over
the nation's largest armory
288
00:15:41,689 --> 00:15:45,024
to free the enslaved people
of this nation.
289
00:15:45,066 --> 00:15:48,402
That will be big news, I reckon.
290
00:15:48,445 --> 00:15:52,573
Thousands will heed
the call to our trumpet.
291
00:15:54,699 --> 00:15:56,175
Did you bring a trumpet?
292
00:15:56,199 --> 00:15:57,511
Anybody have a trumpet?
293
00:15:57,535 --> 00:15:59,345
Murderer at the armory!
294
00:16:00,662 --> 00:16:03,223
Murderer at the armory!
295
00:16:03,247 --> 00:16:05,958
Niggers afoot with guns!
296
00:16:06,000 --> 00:16:08,627
Niggers afoot with guns!
297
00:16:08,668 --> 00:16:10,253
- Insurrection!
- Ah, shit.
298
00:16:12,338 --> 00:16:15,424
Insurrection!
299
00:16:16,675 --> 00:16:19,594
Mr. John Brown, sir!
300
00:16:21,679 --> 00:16:24,138
Mr. John Brown!
301
00:16:26,724 --> 00:16:29,578
My name is Fontaine Beckham.
302
00:16:29,602 --> 00:16:31,853
I'm the mayor of Harpers Ferry.
303
00:16:31,895 --> 00:16:34,206
And on behalf of the good people
304
00:16:34,230 --> 00:16:36,750
of the Commonwealth
of Virginia, we demand...
305
00:16:36,774 --> 00:16:39,401
that you release
any of the peoples
306
00:16:39,443 --> 00:16:41,545
that you are detaining
in this prank.
307
00:16:41,569 --> 00:16:43,279
Mm-hmm.
308
00:16:47,616 --> 00:16:49,344
Good shot.
309
00:16:49,368 --> 00:16:50,535
You!
310
00:16:50,576 --> 00:16:52,888
You claiming
to be Old John Brown
311
00:16:52,912 --> 00:16:55,288
of Osawatomie, Kansas?
312
00:16:55,331 --> 00:16:56,475
That'd be me.
313
00:16:56,499 --> 00:16:59,560
Well, I am older than you.
314
00:16:59,584 --> 00:17:01,877
It would appear that way.
315
00:17:01,919 --> 00:17:06,589
Now, you are holding
my younger brother in there,
316
00:17:06,632 --> 00:17:11,444
and I would appreciate it
if you would let him out,
317
00:17:11,468 --> 00:17:14,680
as he is terribly ill.
318
00:17:15,429 --> 00:17:16,682
Well, what's his name?
319
00:17:16,722 --> 00:17:18,992
Ogdin Hayes.
320
00:17:19,016 --> 00:17:21,161
We got an Ogdin Hayes in there?
321
00:17:21,185 --> 00:17:22,328
Ogdin Hayes?
322
00:17:22,352 --> 00:17:24,664
Ogdin Hayes!
323
00:17:24,688 --> 00:17:25,830
No!
324
00:17:25,854 --> 00:17:28,416
No, that won't do at all!
325
00:17:28,440 --> 00:17:29,691
It seems that two of you
326
00:17:29,733 --> 00:17:32,111
are in need of a lesson
in the Good Book
327
00:17:32,151 --> 00:17:34,737
about old King Solomon
and the two women,
328
00:17:34,779 --> 00:17:37,406
who claimed to be mother of
one child, so the king said,
329
00:17:37,447 --> 00:17:39,884
"All right, I'll just cut this
baby in two, and you can each
330
00:17:39,908 --> 00:17:42,804
have half," and then one woman
said, "No, here, let her have
331
00:17:42,828 --> 00:17:46,598
the baby," and King Solomon
knew she was the true mother.
332
00:17:46,622 --> 00:17:48,599
Now if you understand
that story,
333
00:17:48,623 --> 00:17:52,751
then two of you ought to
be ashamed of yourselves.
334
00:17:52,794 --> 00:17:56,254
That's right, sit back down.
335
00:17:56,295 --> 00:17:57,982
You're Ogdin Hayes?
336
00:17:58,006 --> 00:17:59,632
Well, your brother
here says that, uh,
337
00:17:59,674 --> 00:18:01,234
you're not, you're
not feeling well.
338
00:18:01,258 --> 00:18:04,612
No, sir, my insides
is not right something fierce.
339
00:18:04,636 --> 00:18:07,531
Well, you've got a good brother.
Be grateful for that.
340
00:18:07,555 --> 00:18:09,015
He's brave and true.
341
00:18:09,056 --> 00:18:10,575
You pray for my family,
342
00:18:10,599 --> 00:18:12,660
I pray for yours?
343
00:18:12,684 --> 00:18:13,810
I will, sir.
344
00:18:13,852 --> 00:18:16,395
Yeah.
345
00:18:22,984 --> 00:18:25,295
T-Thank you kindly, sir.
346
00:18:28,280 --> 00:18:32,426
Is it true you're
fighting for the coloreds?
347
00:18:32,450 --> 00:18:34,761
Yes, sir, I am.
348
00:18:34,785 --> 00:18:36,411
Well, it's about time
349
00:18:36,453 --> 00:18:38,806
- somebody did.
- Oh, yeah.
350
00:18:38,830 --> 00:18:41,099
That's my thought exactly.
351
00:18:41,123 --> 00:18:45,586
We'll, we'll bring flowers
to your funeral.
352
00:18:55,384 --> 00:18:57,654
Um, Mayor, uh...
353
00:18:57,678 --> 00:18:59,597
What was it? Uh, Mayor Beckham!
354
00:18:59,638 --> 00:19:02,241
- Yes, sir?
- Uh...
355
00:19:02,265 --> 00:19:04,869
We have fine people in here who
haven't eaten since yesterday.
356
00:19:04,893 --> 00:19:08,038
I have, I have, uh...
50 hostages!
357
00:19:08,062 --> 00:19:11,498
And I will exchange one
for breakfast.
358
00:19:11,522 --> 00:19:13,584
Who will you send out?
359
00:19:13,608 --> 00:19:15,335
- Who...?
- I'm the head cook
360
00:19:15,358 --> 00:19:16,171
over at the Gault House.
361
00:19:16,195 --> 00:19:20,280
If... if you
let me out and, uh...
362
00:19:20,322 --> 00:19:23,657
I'll make sure y'all got
a first-rate breakfast.
363
00:19:23,699 --> 00:19:26,011
- What's your name?
- Uh, Ben Blossom.
364
00:19:26,035 --> 00:19:27,678
We're sending out Ben Blossom!
365
00:19:27,702 --> 00:19:30,079
Hell no, do not bring him out!
366
00:19:30,121 --> 00:19:31,432
That souse can't cook
to save his life!
367
00:19:31,456 --> 00:19:33,975
- Come on, come on, come on.
- You keep his ass in there!
368
00:19:33,999 --> 00:19:36,518
Thank you, Ben.
369
00:19:36,542 --> 00:19:38,437
Idiots.
370
00:19:38,461 --> 00:19:40,212
Come on, come on.
371
00:19:46,801 --> 00:19:48,135
That went well.
372
00:19:48,177 --> 00:19:50,386
Slow bluegrass music
373
00:19:58,560 --> 00:19:59,746
Hey, don't touch that.
374
00:19:59,770 --> 00:20:02,647
No, don't do that, either.
375
00:20:10,486 --> 00:20:13,322
You reckon this is poison?
376
00:20:13,364 --> 00:20:15,908
Hey! Hey, cookie.
377
00:20:15,949 --> 00:20:18,118
How we know this
ain't gonna kill us?
378
00:20:18,159 --> 00:20:21,120
You think I ain't never
heard that joke before?
379
00:20:26,541 --> 00:20:29,293
Tastes good to me.
380
00:20:52,061 --> 00:20:53,914
Y'all send out
381
00:20:53,938 --> 00:20:55,915
that nigger girl
that shot the porter,
382
00:20:55,939 --> 00:20:58,191
and we'll talk a truce!
383
00:20:58,899 --> 00:20:59,795
Hey.
384
00:20:59,819 --> 00:21:01,652
Onion?
385
00:21:01,694 --> 00:21:04,320
- Send her out!
- Come over here.
386
00:21:05,780 --> 00:21:07,657
Fuck.
387
00:21:09,993 --> 00:21:11,428
I don't want to go
out there, Captain.
388
00:21:11,452 --> 00:21:15,682
- But if you want me to...
- Send her out now!
389
00:21:15,706 --> 00:21:17,182
...I will.
390
00:21:17,206 --> 00:21:22,061
I would rather ransom my bones
than send you out there.
391
00:21:22,085 --> 00:21:24,814
I don't think we should
stay here much longer.
392
00:21:24,838 --> 00:21:27,691
Captain? I don't think
393
00:21:27,715 --> 00:21:30,175
the bees are gonna hi...
394
00:21:30,885 --> 00:21:33,094
Even Jesus had doubts.
395
00:21:33,136 --> 00:21:35,446
Having doubts
doesn't make us weak.
396
00:21:35,470 --> 00:21:37,949
It makes us human.
397
00:21:37,973 --> 00:21:40,809
All right?
398
00:21:41,642 --> 00:21:43,394
Come here, come here.
399
00:21:44,854 --> 00:21:46,747
I've seen the future.
400
00:21:46,771 --> 00:21:48,749
The Lord has shown me
401
00:21:48,773 --> 00:21:50,859
little glimpses.
402
00:21:50,900 --> 00:21:52,878
Today is not the day that you
403
00:21:52,902 --> 00:21:54,195
are going to die.
404
00:21:54,236 --> 00:21:56,463
You got ten more seconds
to send her out
405
00:21:56,487 --> 00:21:59,490
before we flush you out
and drive you into the river!
406
00:21:59,532 --> 00:22:03,744
I want to believe you,
but it's, it's just that...
407
00:22:03,785 --> 00:22:04,953
That's all you need.
408
00:22:04,995 --> 00:22:07,639
Pray for faith.
Watch what happens.
409
00:22:07,663 --> 00:22:11,584
Now load this rifle.
And be ready.
410
00:22:12,876 --> 00:22:15,712
All things be ready
if our minds be so.
411
00:22:15,753 --> 00:22:17,273
- Let's go, boys.
- All right.
412
00:22:17,297 --> 00:22:18,732
Come on!
413
00:22:18,756 --> 00:22:20,108
Use the barrels for cover!
414
00:22:21,842 --> 00:22:22,902
Come on!
415
00:22:26,511 --> 00:22:28,697
Come on, you heathens!
416
00:22:28,721 --> 00:22:30,491
Come on!
417
00:22:30,515 --> 00:22:32,410
Doomsday is near!
418
00:22:32,434 --> 00:22:33,725
Die, all!
419
00:22:33,768 --> 00:22:36,704
Die merrily!
420
00:22:36,728 --> 00:22:38,748
Oh, here we go!
421
00:23:05,584 --> 00:23:06,230
Onion!
422
00:23:06,254 --> 00:23:08,754
- Reload!
- Yes, Captain.
423
00:23:16,635 --> 00:23:18,071
Onion!
424
00:23:24,809 --> 00:23:27,435
Get that nigger sharpshooter!
425
00:23:31,563 --> 00:23:33,083
Cook!
426
00:23:33,107 --> 00:23:35,776
Come on!
427
00:23:38,236 --> 00:23:41,364
It's Junior!
Open the door! It's Junior!
428
00:23:41,406 --> 00:23:42,840
Open the back door!
429
00:23:42,864 --> 00:23:44,324
John!
430
00:23:44,366 --> 00:23:46,033
John's at the back door!
Open it!
431
00:23:46,076 --> 00:23:48,136
- Goddamn it. Father!
- Help him! Help him!
432
00:23:48,160 --> 00:23:50,287
They're about
to overrun the bridge.
433
00:23:50,329 --> 00:23:51,305
We got a chance to pull out
434
00:23:51,329 --> 00:23:53,290
and make it across,
but we have to go now!
435
00:23:53,331 --> 00:23:55,017
- No, no.
- If we don't make it across,
436
00:23:55,041 --> 00:23:57,001
- we'll be trapped.
- No.
437
00:23:57,042 --> 00:23:58,103
It's time to move, Captain.
438
00:23:58,127 --> 00:23:59,395
- We're getting killed across...
- Hold your position!
439
00:23:59,419 --> 00:24:00,729
They're gonna storm it
at any minute!
440
00:24:00,753 --> 00:24:03,190
We can't give up the high cover!
441
00:24:03,214 --> 00:24:04,150
Hold your position!
442
00:24:04,174 --> 00:24:05,925
John, John, John, come here.
443
00:24:05,967 --> 00:24:07,777
I need you to hold the bridge
444
00:24:07,801 --> 00:24:08,861
and keep it till I get there.
445
00:24:08,885 --> 00:24:10,804
- It's our only way out.
- Father...
446
00:24:10,845 --> 00:24:12,114
Cook! Robert!
447
00:24:12,138 --> 00:24:13,407
Take Onion. Go find Owen.
448
00:24:13,431 --> 00:24:16,016
I'm sure the army's
assembled by now.
449
00:24:16,058 --> 00:24:17,243
- Go, go, go!
- Sure, we can drop out the back
450
00:24:17,267 --> 00:24:18,286
with all the commotion
and the smoke,
451
00:24:18,310 --> 00:24:20,662
but we got to go right now.
Right now!
452
00:24:25,857 --> 00:24:28,484
We got to leave. Now!
453
00:24:28,526 --> 00:24:32,797
Get out now, Captain,
before it's too late.
454
00:24:32,821 --> 00:24:34,673
- Hold your position.
- No...
455
00:24:34,697 --> 00:24:37,075
Reinforcements are coming!
456
00:24:37,116 --> 00:24:38,302
Hold your position.
457
00:24:38,326 --> 00:24:39,844
You're supposed to be holding
458
00:24:39,869 --> 00:24:41,387
the bridge while me
and Bob get the bees.
459
00:24:41,411 --> 00:24:43,306
I can't even get to the bridge.
460
00:24:43,330 --> 00:24:44,765
That's what your
father said to do.
461
00:24:44,789 --> 00:24:46,791
Up to us to find some bees.
462
00:24:46,832 --> 00:24:48,542
Well, where are they?
463
00:24:48,584 --> 00:24:51,437
- Onion, where are the bees?
- I don't know, John,
464
00:24:51,461 --> 00:24:54,130
but if we find them, we'll
bring them back to you.
465
00:24:54,172 --> 00:24:56,298
Father's sending you back
466
00:24:56,341 --> 00:24:57,942
so you won't be sacrificed.
467
00:24:59,301 --> 00:25:01,719
Go. We'll cover you.
468
00:25:10,809 --> 00:25:14,039
Quiet, tense music
469
00:25:14,063 --> 00:25:15,664
You going back down there?
470
00:25:15,688 --> 00:25:18,791
I wouldn't go back down there
if the risen Christ hisself
471
00:25:18,815 --> 00:25:19,901
was walking the streets.
472
00:25:19,941 --> 00:25:22,587
- Let's git.
- Git? Git where?
473
00:25:22,611 --> 00:25:24,087
I have an idea.
474
00:25:24,111 --> 00:25:25,155
Oh, he has an idea.
475
00:25:25,197 --> 00:25:27,366
There was only
one place I knew the bees
476
00:25:27,406 --> 00:25:28,550
was actually being hived.
477
00:25:28,574 --> 00:25:30,719
You full of riddles.
You know these people?
478
00:25:30,743 --> 00:25:32,994
I know one of them.
479
00:25:33,787 --> 00:25:35,537
There's the sissy now! Glory be!
480
00:25:35,579 --> 00:25:37,223
- Is John Brown here?
- He's in Harpers Ferry.
481
00:25:37,247 --> 00:25:39,224
He's taken the armory
and holding it,
482
00:25:39,248 --> 00:25:40,918
- lock, stock, and barrel.
- I knew it!
483
00:25:40,958 --> 00:25:43,270
- I told y'all it was happening!
- Impossible!
484
00:25:43,294 --> 00:25:44,771
Now, look here.
485
00:25:44,795 --> 00:25:46,506
I am Colonel Lewis Washington,
486
00:25:46,546 --> 00:25:50,443
and I demand that you
and your kind leave my house,
487
00:25:50,467 --> 00:25:53,177
lest you be punished
with this impudent nigger.
488
00:25:53,218 --> 00:25:55,864
Your demanding days
are done, old fart!
489
00:25:55,888 --> 00:25:58,056
- Is you with John Brown?
- Of course we are.
490
00:25:58,098 --> 00:25:59,450
We're here to help
hive to the cause.
491
00:25:59,474 --> 00:26:02,060
- Now, let's arm these recruits.
- I am grandnephew
492
00:26:02,101 --> 00:26:04,162
- to George Washington!
- Oh, and I am
493
00:26:04,186 --> 00:26:05,853
the king of Spain.
494
00:26:05,896 --> 00:26:07,105
The George Washington?
495
00:26:07,146 --> 00:26:09,482
Damnation. Look at this!
496
00:26:09,523 --> 00:26:13,086
"To George Washington
from Frederick the Great."
497
00:26:13,110 --> 00:26:16,088
- You should have it, Bob.
- Why you giving it to me?
498
00:26:16,112 --> 00:26:18,298
The Old Man would
want you to have this.
499
00:26:18,322 --> 00:26:21,074
It's, um... symbolic.
500
00:26:21,116 --> 00:26:23,427
I ain't got no use
for no symbolic sword.
501
00:26:23,451 --> 00:26:24,595
You really kin
502
00:26:24,619 --> 00:26:27,389
- with George Washington?
- Take my guns, take my slaves,
503
00:26:27,413 --> 00:26:31,225
the whiskey,
but please, let me be!
504
00:26:31,249 --> 00:26:32,500
Will you just be a man?!
505
00:26:32,542 --> 00:26:34,561
I'll bet you're probably
not even a real colonel,
506
00:26:34,585 --> 00:26:37,879
ready to t-trade your life
for a bottle of whiskey.
507
00:26:37,921 --> 00:26:39,898
Some kind of Washington you are.
508
00:26:41,257 --> 00:26:43,175
What a disappointment.
509
00:26:43,217 --> 00:26:45,093
Come on. Everybody.
510
00:26:45,136 --> 00:26:46,654
Hear me. Hear me.
511
00:26:46,678 --> 00:26:49,740
Go round the Gourhand place
and rally up any Negro
512
00:26:49,763 --> 00:26:50,973
wanting to breathe free air.
513
00:26:51,015 --> 00:26:53,201
Tell them the insurrection
has busted loose.
514
00:26:53,225 --> 00:26:55,059
Wait a minute. Insurrection?
515
00:26:55,101 --> 00:26:56,162
Jim!
516
00:26:56,186 --> 00:26:58,997
Now, you got to stop
this nonsense!
517
00:26:59,021 --> 00:27:00,456
Jim, we're gonna
talk this through.
518
00:27:00,480 --> 00:27:01,749
You are in a heap of trouble,
519
00:27:01,773 --> 00:27:04,066
and I don't want you to make
things worse for yourself.
520
00:27:04,109 --> 00:27:05,586
I ain't taking
another word from you.
521
00:27:05,610 --> 00:27:08,380
I've been listening to the shit
dribbling out your mouth
522
00:27:08,404 --> 00:27:11,406
- for 22 years.
- You ungrateful bastard.
523
00:27:11,449 --> 00:27:14,033
- I been good to you!
- You skunk!
524
00:27:14,074 --> 00:27:15,927
You been good to me?
525
00:27:15,951 --> 00:27:17,536
You sold off my mama!
526
00:27:17,578 --> 00:27:18,911
- Hey! Hey!
- You sold my mama!
527
00:27:18,954 --> 00:27:20,432
You been good?
Where's my mama, huh?
528
00:27:20,456 --> 00:27:22,099
- Where's my mama?!
- The Old Man say
529
00:27:22,123 --> 00:27:24,183
it's a war of liberation,
not retribution.
530
00:27:24,207 --> 00:27:25,768
I don't care what you call it!
531
00:27:25,792 --> 00:27:28,795
He's as big a skunk
as ever sneaked in the woods!
532
00:27:28,837 --> 00:27:32,023
I got a better idea of what
to do with this bugger here.
533
00:27:32,047 --> 00:27:35,901
Whatever it is, we gots
to move these people now.
534
00:27:35,925 --> 00:27:37,154
The captain needs
reinforcements.
535
00:27:37,178 --> 00:27:39,028
Well, you-you ain't thinking...
you ain't thinking
536
00:27:39,052 --> 00:27:41,739
of taking these folks
back to the Ferry?
537
00:27:41,763 --> 00:27:45,075
We got orders, Bob,
and I aim to follow them.
538
00:27:45,099 --> 00:27:46,910
You know what's waiting there?
539
00:27:46,934 --> 00:27:49,079
We'd have to fight our way in!
540
00:27:49,103 --> 00:27:51,188
Bob, I have another plan.
541
00:27:51,229 --> 00:27:54,208
We're just gonna walk in,
nice and easy.
542
00:27:54,232 --> 00:27:56,042
And all of us and the Old Man
543
00:27:56,066 --> 00:27:58,002
will be free by nightfall
and in the wind.
544
00:27:58,026 --> 00:28:01,297
Yeah. If we're
stopped by militia,
545
00:28:01,321 --> 00:28:02,506
you will see us through.
546
00:28:02,530 --> 00:28:04,699
- They will never let us.
- Hey.
547
00:28:04,740 --> 00:28:08,010
You're a colonel.
It's time to act like one.
548
00:28:08,034 --> 00:28:09,637
Pull yourself together.
549
00:28:09,661 --> 00:28:13,431
Now, say, "I'm here to exchange
myself and my Negroes
550
00:28:13,455 --> 00:28:17,101
for all the white prisoners
inside the engine house."
551
00:28:17,125 --> 00:28:19,228
And that's all you say.
552
00:28:19,252 --> 00:28:21,480
I-I can't do it.
553
00:28:21,504 --> 00:28:22,855
Well...
554
00:28:22,879 --> 00:28:26,799
then I believe I'm gonna have
to bust a charge in you.
555
00:28:27,258 --> 00:28:28,592
Follow all my instructions,
556
00:28:28,635 --> 00:28:31,970
and everything
will be just fine.
557
00:28:33,639 --> 00:28:35,140
Whoa.
558
00:28:36,891 --> 00:28:38,768
Lively, pulsating music
559
00:28:49,985 --> 00:28:51,570
Hyah!
560
00:28:53,404 --> 00:28:56,699
Shit, man, this nigger could
drive a mule up a gnat's ass.
561
00:28:56,740 --> 00:28:59,535
We're doing it, Bob.
We're gonna make it.
562
00:29:01,160 --> 00:29:03,096
You're doing great!
563
00:29:15,673 --> 00:29:17,674
Oh, shit!
564
00:29:17,714 --> 00:29:20,485
You think this thing
could go any faster?
565
00:29:20,509 --> 00:29:23,905
Stop! Stop right now!
566
00:29:23,929 --> 00:29:24,864
It's them!
567
00:29:24,888 --> 00:29:26,824
Hey! Get down!
568
00:29:26,848 --> 00:29:28,266
Hey, put your head down.
569
00:29:28,975 --> 00:29:30,159
Whoa!
570
00:29:30,183 --> 00:29:31,202
Hyah!
571
00:29:33,103 --> 00:29:34,956
A little quicker would be nice.
572
00:29:34,980 --> 00:29:36,374
Hyah!
573
00:29:36,398 --> 00:29:37,916
- Stop shooting!
- What?
574
00:29:37,940 --> 00:29:39,708
- Ooh!
- Stop the shooting!
575
00:29:42,527 --> 00:29:43,735
Hey, keep us on the run!
576
00:29:43,778 --> 00:29:45,381
I ain't never gonna see
my family again.
577
00:29:45,405 --> 00:29:47,864
Don't say that.
Cook has a good plan.
578
00:29:47,906 --> 00:29:49,509
- We got Washington!
- Come on, Winston, come on!
579
00:29:49,533 --> 00:29:51,909
Stop the shooting!
580
00:29:52,701 --> 00:29:53,471
Oh!
581
00:29:53,495 --> 00:29:55,161
Y'all okay in there?
582
00:29:55,203 --> 00:29:57,455
Come on! Come on!
583
00:29:57,497 --> 00:30:00,791
Shit!
584
00:30:00,834 --> 00:30:02,310
Scoot over!
585
00:30:02,334 --> 00:30:07,463
I wanted to believe...
but I can't.
586
00:30:07,505 --> 00:30:09,173
Bob. B-B-Bob!
587
00:30:09,215 --> 00:30:12,026
Bob! Bob!
588
00:30:14,594 --> 00:30:17,739
Colonel Washington is here!
589
00:30:17,763 --> 00:30:19,431
Bob's jump from the carriage
590
00:30:19,473 --> 00:30:21,433
threw the militia hounds off us,
591
00:30:21,474 --> 00:30:23,684
so by the time we got
to Harpers Ferry,
592
00:30:23,726 --> 00:30:26,705
folks there really thought
Colonel Washington
593
00:30:26,729 --> 00:30:30,816
was gonna save them from
that nigger-loving John Brown.
594
00:30:32,358 --> 00:30:35,820
If you think looking at them
half-cocked, drunken Virginians
595
00:30:35,861 --> 00:30:38,506
holding every type of weapon
under God's sun
596
00:30:38,530 --> 00:30:40,841
staring back at you
with murder in their eyes
597
00:30:40,865 --> 00:30:44,409
is a ticket to finding
Jesus our Savior...
598
00:30:44,451 --> 00:30:47,787
you'd be spot on the dot.
599
00:30:53,208 --> 00:30:56,145
By the stillness
from the Rifle Works,
600
00:30:56,169 --> 00:30:59,564
I figured they was all dead
up there.
601
00:30:59,588 --> 00:31:01,983
Four good men I'd known.
602
00:31:02,007 --> 00:31:03,467
Maybe more.
603
00:31:03,508 --> 00:31:06,844
Slow, somber music
604
00:31:08,596 --> 00:31:11,097
Whoa. Whoa!
605
00:31:11,139 --> 00:31:12,283
Yes!
606
00:31:22,273 --> 00:31:25,233
Exactly as I thought.
607
00:31:25,275 --> 00:31:28,129
Everything's working
out just right.
608
00:31:28,153 --> 00:31:29,464
Welcome.
609
00:31:29,488 --> 00:31:31,882
Welcome, men.
610
00:31:31,906 --> 00:31:34,508
What's your name?
611
00:31:34,532 --> 00:31:37,136
You're Old Man John Brown?
612
00:31:37,160 --> 00:31:39,472
That's right. At your service.
613
00:31:39,496 --> 00:31:42,182
My name's Jim.
614
00:31:42,206 --> 00:31:43,223
Jim.
615
00:31:43,247 --> 00:31:45,416
That little shit right there
is Master Washington.
616
00:31:45,458 --> 00:31:47,585
Ah, James.
617
00:31:47,627 --> 00:31:51,482
You're a free man,
master to no one but yourself.
618
00:31:51,506 --> 00:31:52,441
And, you,
619
00:31:52,465 --> 00:31:54,216
sir, turn away
from your sin, sir.
620
00:31:54,256 --> 00:31:57,194
- Turn away from your sin!
- You are an evil,
621
00:31:57,218 --> 00:31:59,571
- cockeyed bastard!
- And you are
622
00:31:59,595 --> 00:32:01,012
a valuable prize.
623
00:32:01,055 --> 00:32:04,182
Well done, Cook, well done!
624
00:32:04,223 --> 00:32:07,744
Now, James,
it's an honor to serve with you.
625
00:32:07,768 --> 00:32:10,204
I'll guard your life as my own.
626
00:32:10,228 --> 00:32:12,914
Welcome. Welcome, men.
627
00:32:12,938 --> 00:32:13,814
Now,
628
00:32:13,856 --> 00:32:16,668
John, aren't you supposed
to be guarding the bridge?
629
00:32:16,692 --> 00:32:17,627
We ran out of ammunition.
630
00:32:17,651 --> 00:32:19,295
- I already told you.
- Well, take more.
631
00:32:19,319 --> 00:32:20,569
Where's your men?
632
00:32:20,612 --> 00:32:22,714
We took a licking, Father.
They're all dead.
633
00:32:22,738 --> 00:32:25,407
It's just us left, Captain.
634
00:32:25,448 --> 00:32:26,533
This is it.
635
00:32:26,574 --> 00:32:28,427
And that's why we got to leave
right now.
636
00:32:28,451 --> 00:32:29,577
What is Onion
637
00:32:29,619 --> 00:32:31,829
doing here?
638
00:32:34,331 --> 00:32:36,184
What is she doing here?
639
00:32:38,375 --> 00:32:42,146
What is Onion doing here?!
640
00:32:42,170 --> 00:32:44,547
- She came back on her own.
- No!
641
00:32:44,589 --> 00:32:46,549
No! No!
642
00:32:46,590 --> 00:32:48,843
No! No! No!
643
00:32:48,884 --> 00:32:49,801
No!
644
00:32:49,843 --> 00:32:54,805
She is supposed to be hiving
more bees in safety!
645
00:32:54,847 --> 00:32:58,434
She is supposed to be safe!
646
00:32:59,476 --> 00:33:01,269
She wanted to come.
647
00:33:06,690 --> 00:33:10,109
The fighting's
gotten dirty, Onion.
648
00:33:11,861 --> 00:33:13,279
Oh...
649
00:33:15,363 --> 00:33:19,033
It does my heart good
to see you here.
650
00:33:20,075 --> 00:33:22,035
I suppose the Lord wanted...
651
00:33:22,077 --> 00:33:25,830
children to witness this day
of your people's liberation.
652
00:33:25,872 --> 00:33:29,475
He wants white and Black alike
to tell the story.
653
00:33:29,499 --> 00:33:31,084
Come.
654
00:33:32,419 --> 00:33:35,313
This day is living history.
655
00:33:35,337 --> 00:33:36,881
Onion, right now.
656
00:33:36,922 --> 00:33:40,425
Someday, your grandchildren
will ask you about this day,
657
00:33:40,468 --> 00:33:41,445
ask to see
658
00:33:41,469 --> 00:33:43,510
your scars and look upon them
659
00:33:43,553 --> 00:33:45,138
with envy!
660
00:33:45,180 --> 00:33:49,534
Having you here is almost like
having my son Frederick here.
661
00:33:49,558 --> 00:33:51,243
Frederick was
the first of my boys
662
00:33:51,267 --> 00:33:52,452
to give his life for the Negro.
663
00:33:52,476 --> 00:33:53,911
Course, he didn't know
the difference
664
00:33:53,935 --> 00:33:56,539
between an African
and an Indian and a Chinaman.
665
00:33:56,563 --> 00:34:00,150
Hey in there!
666
00:34:01,400 --> 00:34:02,609
Fellas!
667
00:34:02,651 --> 00:34:05,671
Out here, they gonna give you
about ten more minutes
668
00:34:05,695 --> 00:34:07,506
before they commence attacking!
669
00:34:07,530 --> 00:34:11,116
So, Mr. Brown!
Where's our colonel?
670
00:34:12,409 --> 00:34:14,870
And how many hostages
you gonna give up
671
00:34:14,911 --> 00:34:17,121
for our colonel and his Negroes?
672
00:34:17,163 --> 00:34:18,640
How many hostages?
673
00:34:18,664 --> 00:34:20,600
How about none?!
674
00:34:20,624 --> 00:34:21,726
Ha, ha!
675
00:34:21,750 --> 00:34:24,252
These descendants
676
00:34:24,294 --> 00:34:26,128
of African kings and queens,
677
00:34:26,170 --> 00:34:28,422
these children of God
678
00:34:28,463 --> 00:34:31,442
have played you
for a fool, good mayor!
679
00:34:31,466 --> 00:34:34,403
They've taken
your Washington hostage
680
00:34:34,427 --> 00:34:38,138
and joined the fight
for their freedom!
681
00:34:38,680 --> 00:34:40,306
All right, but...
682
00:34:40,348 --> 00:34:42,183
exactly how many is "none"?
683
00:34:42,225 --> 00:34:43,810
You have the mathematical skills
684
00:34:43,851 --> 00:34:47,938
of a politician and a fool!
685
00:34:47,979 --> 00:34:50,416
Sir, my-my understanding
was that...
686
00:34:50,440 --> 00:34:52,083
we was about to have
a negotiation
687
00:34:52,107 --> 00:34:55,878
involving possible exchange
between Colonel Washington
688
00:34:55,902 --> 00:34:58,320
- and some hostages.
- Free the Negro people
689
00:34:58,363 --> 00:35:00,423
and Washington will be free!
690
00:35:00,447 --> 00:35:02,115
If you want
691
00:35:02,156 --> 00:35:04,260
your Colonel Washington,
692
00:35:04,284 --> 00:35:06,286
come and get him!
693
00:35:06,327 --> 00:35:08,287
Get ready, Cook.
694
00:35:08,328 --> 00:35:11,307
- Here goes.
- Please!
695
00:35:12,415 --> 00:35:16,311
Mr. Brown, I approach you
as-as a friend
696
00:35:16,335 --> 00:35:19,839
to the white
and the colored alike!
697
00:35:20,338 --> 00:35:22,358
But I can't stop these people
698
00:35:22,382 --> 00:35:23,484
for long!
699
00:35:23,508 --> 00:35:27,885
Well, remind them:
I have 50 hostages in here!
700
00:35:27,928 --> 00:35:31,305
And if they're hurt,
the sin is on your head!
701
00:35:31,347 --> 00:35:32,658
Okay, but...
702
00:35:32,682 --> 00:35:34,641
I'm trying to warn you!
703
00:35:36,184 --> 00:35:38,329
Captain.
704
00:35:38,353 --> 00:35:40,312
Captain, what's happening?
705
00:35:40,354 --> 00:35:42,730
Maybe they're loading a cannon.
706
00:35:42,773 --> 00:35:45,568
No. They wouldn't-wouldn't fire
a cannon at us.
707
00:35:45,608 --> 00:35:47,002
Would they?
708
00:35:47,026 --> 00:35:49,380
Brown!
709
00:35:49,404 --> 00:35:53,240
Federal troops are coming.
710
00:35:54,156 --> 00:35:56,468
And-and these folks here
711
00:35:56,492 --> 00:35:58,719
are beyond my reasoning
with them.
712
00:35:58,743 --> 00:36:02,431
They believe you to be
an insane criminal!
713
00:36:02,455 --> 00:36:04,582
Well, tell them
714
00:36:04,623 --> 00:36:08,311
slavery is a crime and a society
715
00:36:08,335 --> 00:36:10,546
that supports it is insane!
716
00:36:10,587 --> 00:36:12,523
- That's right.
- I am
717
00:36:12,547 --> 00:36:15,258
the sanest man
you have ever seen!
718
00:36:16,717 --> 00:36:21,888
I-Is there a-a Negro
named Copeland in there?
719
00:36:23,847 --> 00:36:26,016
Copeland, you in there?!
720
00:36:26,433 --> 00:36:28,786
Copeland, you in there?!
721
00:36:28,810 --> 00:36:30,936
Uh, I'm here!
722
00:36:31,770 --> 00:36:33,647
Your mother and father
are sending
723
00:36:33,688 --> 00:36:35,940
a-a lawyer on your behalf.
724
00:36:36,733 --> 00:36:38,442
Word has it
725
00:36:38,484 --> 00:36:42,797
you're an educated
young man, a-a sensible Negro.
726
00:36:42,821 --> 00:36:44,756
Y-Your people
727
00:36:44,781 --> 00:36:48,075
can't believe you're involved
in all of this.
728
00:36:48,659 --> 00:36:50,911
Come on out, son.
729
00:37:29,858 --> 00:37:31,002
My answer to you
730
00:37:31,026 --> 00:37:33,487
is you better not educate
any more Black folks
731
00:37:33,527 --> 00:37:34,820
or they might read
732
00:37:34,862 --> 00:37:36,048
the Declaration of Independence
as I have done.
733
00:37:36,072 --> 00:37:37,214
For Christ's sake, Copeland,
734
00:37:37,238 --> 00:37:40,909
your parents paid good money
to this Boston lawyer!
735
00:37:40,952 --> 00:37:43,161
Come out here
before we all get killed!
736
00:37:43,203 --> 00:37:46,288
I prefer to stand
my trial here, Mayor.
737
00:37:48,998 --> 00:37:53,002
Let me explain something
to you, Copeland.
738
00:37:53,669 --> 00:37:55,337
This country
739
00:37:55,379 --> 00:37:57,607
was made by white men
740
00:37:57,631 --> 00:38:00,817
for white men.
741
00:38:00,841 --> 00:38:02,027
You colored are not free...
742
00:38:02,051 --> 00:38:04,987
...because you're better off
743
00:38:05,011 --> 00:38:06,972
under our care.
744
00:38:08,181 --> 00:38:09,598
If you think...
745
00:38:16,104 --> 00:38:17,355
Jesus...
746
00:38:30,907 --> 00:38:32,009
Charge it to the Lord, heathen!
747
00:38:32,033 --> 00:38:34,911
Heathen...
748
00:38:39,414 --> 00:38:41,582
Stop, stop. Cease fire.
749
00:38:41,624 --> 00:38:42,917
Approach!
750
00:38:42,958 --> 00:38:44,477
Stop.
751
00:38:49,714 --> 00:38:51,525
Soldiers approaching!
752
00:38:51,549 --> 00:38:53,026
Squad, halt!
753
00:38:53,050 --> 00:38:55,593
- Battery in position!
- Aw, shit.
754
00:38:55,636 --> 00:38:57,571
Captain, what now?
755
00:38:57,595 --> 00:38:58,655
Citizens of Harpers Ferry...
756
00:38:58,679 --> 00:38:59,698
Think they gived up?
757
00:38:59,722 --> 00:39:01,432
- ...retreat to your homes!
- Has they?
758
00:39:01,473 --> 00:39:04,309
Make way!
759
00:39:04,350 --> 00:39:06,436
Stand aside, folks.
760
00:39:06,477 --> 00:39:09,438
Slow, somber music
761
00:39:09,480 --> 00:39:11,772
Return to your homes!
762
00:39:13,900 --> 00:39:17,379
Christ's grace is more powerful
than anything man can do.
763
00:39:17,403 --> 00:39:20,697
Of that, we can be certain.
764
00:39:20,739 --> 00:39:22,091
Let's move him.
765
00:39:22,115 --> 00:39:23,824
Move him over with the others.
766
00:39:23,867 --> 00:39:27,177
- Ready?
- One, two...
767
00:39:29,954 --> 00:39:32,683
You're in a pickle now, Brown.
768
00:39:32,707 --> 00:39:33,976
It's over.
769
00:39:34,000 --> 00:39:37,477
We're all gonna die,
and I don't care anymore.
770
00:39:37,501 --> 00:39:39,564
You're surrounded!
771
00:39:39,588 --> 00:39:42,524
You'll be in hell by 4:00.
772
00:39:42,548 --> 00:39:45,383
Oh, God.
773
00:39:48,720 --> 00:39:51,221
If only Owen were here!
774
00:39:57,476 --> 00:39:58,685
Cook.
775
00:40:00,562 --> 00:40:02,564
Yeah. I know.
776
00:40:02,606 --> 00:40:04,709
You, and, uh,
777
00:40:04,733 --> 00:40:06,817
Jason take a prisoner
778
00:40:06,859 --> 00:40:08,210
and begin exchanging
the hostages
779
00:40:08,234 --> 00:40:10,695
- for the Negroes.
- Father, let me go for Jason.
780
00:40:10,737 --> 00:40:12,405
No!
781
00:40:12,447 --> 00:40:15,009
Get Jason. Get a prisoner.
782
00:40:15,033 --> 00:40:18,744
Owen, I'm sure, is waiting
with the hived bees,
783
00:40:18,785 --> 00:40:20,596
waiting for our signal,
784
00:40:20,620 --> 00:40:23,663
upon which he will commence
a rear attack,
785
00:40:23,706 --> 00:40:27,750
thus... provoking our escape.
786
00:40:27,792 --> 00:40:30,020
Father, the time to head
to the mountains was yesterday.
787
00:40:30,044 --> 00:40:31,855
Oh, have faith, son.
788
00:40:31,879 --> 00:40:34,607
The game is not up yet.
789
00:40:34,631 --> 00:40:37,675
Slow, tense music
790
00:40:42,679 --> 00:40:45,365
All right,
we're gonna begin the...
791
00:40:45,389 --> 00:40:46,866
the exchange of hostages
792
00:40:46,890 --> 00:40:49,643
for the freedom and...
793
00:40:50,477 --> 00:40:52,663
...and-and-and safe passage
794
00:40:52,687 --> 00:40:55,540
of every Negro in this building!
795
00:40:56,565 --> 00:40:59,151
All right, now,
put your weapons down!
796
00:40:59,192 --> 00:41:01,087
We have a woman coming out!
797
00:41:01,111 --> 00:41:03,338
Just put your weapons down!
798
00:41:03,362 --> 00:41:05,781
You! Put it down!
799
00:41:10,118 --> 00:41:12,744
Come on, come on, come on.
800
00:41:21,876 --> 00:41:23,963
Ready!
801
00:41:24,004 --> 00:41:26,607
- Aim!
- Hey.
802
00:41:26,631 --> 00:41:28,632
Easy.
803
00:41:30,843 --> 00:41:33,636
All right.
804
00:41:39,975 --> 00:41:41,661
All is well.
805
00:41:45,437 --> 00:41:46,814
Uh...
806
00:41:48,524 --> 00:41:50,358
Fire!
807
00:41:51,441 --> 00:41:53,671
"Trouble of the World"
by Mahalia Jackson
808
00:42:08,957 --> 00:42:11,375
Why would they do that?!
809
00:42:15,545 --> 00:42:19,882
Soon it will be done
810
00:42:20,757 --> 00:42:22,777
Trouble...
811
00:42:22,801 --> 00:42:24,695
Why would they do that?!
Why would they...
812
00:42:24,719 --> 00:42:26,345
They shot my son!
813
00:42:27,054 --> 00:42:28,097
They shot my son.
814
00:42:28,138 --> 00:42:29,448
Trouble
815
00:42:29,472 --> 00:42:32,558
Of the world
816
00:42:32,600 --> 00:42:35,829
Trouble
817
00:42:35,853 --> 00:42:39,039
Of the world
818
00:42:39,063 --> 00:42:40,583
Soon
819
00:42:40,607 --> 00:42:41,733
Die like a man.
820
00:42:41,774 --> 00:42:43,901
Be done
821
00:42:45,736 --> 00:42:49,799
Trouble of the world
822
00:42:49,823 --> 00:42:54,118
Going home
823
00:42:54,159 --> 00:42:57,805
To live
824
00:42:57,829 --> 00:43:02,541
With God
825
00:43:03,708 --> 00:43:06,920
No more
826
00:43:09,588 --> 00:43:12,799
Weepin' and
827
00:43:12,840 --> 00:43:15,635
Wailin'
828
00:43:15,676 --> 00:43:20,655
No more
829
00:43:20,679 --> 00:43:23,974
Weepin' and
830
00:43:24,016 --> 00:43:27,162
Wailin'
831
00:43:27,186 --> 00:43:29,979
No more...
832
00:43:30,021 --> 00:43:33,124
I reckon he's dead.
833
00:43:33,148 --> 00:43:36,151
Weepin' and
834
00:43:36,193 --> 00:43:38,837
Wailin'
835
00:43:38,861 --> 00:43:41,757
Going home
836
00:43:41,781 --> 00:43:46,533
To live with my Lord
837
00:43:51,497 --> 00:43:55,583
I want
838
00:43:56,959 --> 00:43:59,020
To see
839
00:43:59,044 --> 00:44:02,857
My mother
840
00:44:02,881 --> 00:44:06,675
Going home
841
00:44:06,717 --> 00:44:08,861
To live
842
00:44:08,885 --> 00:44:14,473
With God
843
00:44:15,140 --> 00:44:20,395
Soon it will be done
844
00:44:21,771 --> 00:44:26,083
Trouble of the world
845
00:44:26,107 --> 00:44:30,528
I'm going home
846
00:44:30,569 --> 00:44:34,948
To live...
59390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.