All language subtitles for The Good Lord Bird S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,013 --> 00:00:10,032 It's a classic. 2 00:00:10,056 --> 00:00:11,324 Just look this way for me. 3 00:00:11,348 --> 00:00:14,268 Straighten up. 4 00:00:14,310 --> 00:00:17,247 I intend to become the most photographed American 5 00:00:17,271 --> 00:00:18,065 of this century. 6 00:00:18,106 --> 00:00:19,709 You want to know why? 7 00:00:19,733 --> 00:00:21,151 Captured likenesses of individuals 8 00:00:21,193 --> 00:00:24,321 will be the great equalizers of our culture. 9 00:00:24,363 --> 00:00:26,949 In the North, they will display the dignity 10 00:00:26,990 --> 00:00:28,010 of the poorest. 11 00:00:28,034 --> 00:00:29,595 - Just have you look over here. - Mm-hmm. 12 00:00:29,619 --> 00:00:30,680 Right that way. 13 00:00:31,830 --> 00:00:33,123 In the South, there are people, 14 00:00:33,164 --> 00:00:36,061 places and institutions that would rather remain 15 00:00:36,085 --> 00:00:38,754 uncovered, unrevealed, unrealized. 16 00:00:38,796 --> 00:00:42,133 This new invention will portray the Black man's humanity 17 00:00:42,174 --> 00:00:44,260 and slavery's inhumanity. 18 00:00:45,220 --> 00:00:47,073 - Let me just... here. - I never smile in my portraits. 19 00:00:47,097 --> 00:00:48,696 I refuse to give the slightest credence 20 00:00:48,723 --> 00:00:52,287 to the Southern caricature of the Negro as happy. 21 00:00:52,311 --> 00:00:55,106 I'm not happy. 22 00:00:57,650 --> 00:01:00,504 I dress well to sit for my portraits 23 00:01:00,528 --> 00:01:02,655 and portray 24 00:01:02,697 --> 00:01:04,967 my "majestic wrath," as some have called it. 25 00:01:06,326 --> 00:01:07,637 Honestly? 26 00:01:07,661 --> 00:01:09,538 I am enamored with the device. 27 00:01:09,579 --> 00:01:12,475 And the device is enamored of me. 28 00:01:12,499 --> 00:01:15,461 Come on, children, let's sing about the goodness 29 00:01:15,502 --> 00:01:16,796 Of the Lord, my Lord 30 00:01:16,838 --> 00:01:18,900 Come on, children, let's shout 31 00:01:18,924 --> 00:01:20,651 All about God's rich reward 32 00:01:20,675 --> 00:01:23,511 Guide our footsteps every day 33 00:01:23,554 --> 00:01:25,139 Keeps us in the narrow way 34 00:01:25,180 --> 00:01:26,974 Come on, children, let's sing 35 00:01:27,015 --> 00:01:28,911 About the goodness of the Lord 36 00:01:28,935 --> 00:01:30,829 Yeah, come on, children, let's sing 37 00:01:30,853 --> 00:01:33,689 About the goodness of the Lord, my Lord 38 00:01:33,731 --> 00:01:35,918 Come on, children, let's shout 39 00:01:35,942 --> 00:01:37,962 All about God's rich reward 40 00:01:37,986 --> 00:01:40,572 Guide our footsteps every day 41 00:01:40,614 --> 00:01:42,115 Keeps us in the narrow way 42 00:01:42,158 --> 00:01:44,785 Come on, children, let's sing 43 00:01:44,827 --> 00:01:46,429 Come on, children, let's shout 44 00:01:46,453 --> 00:01:48,414 How the Lord Almighty has brought us out 45 00:01:48,455 --> 00:01:51,000 There's none like him, without a doubt 46 00:01:51,042 --> 00:01:53,170 Come on, children, let's sing 47 00:01:53,211 --> 00:01:58,676 About the goodness of the Lord 48 00:02:00,636 --> 00:02:02,471 slow banjo music 49 00:02:06,560 --> 00:02:07,561 Whoa. 50 00:02:07,602 --> 00:02:10,856 Old Man had received a sizeable donation to the cause 51 00:02:10,897 --> 00:02:13,126 from the richest Black woman in America, 52 00:02:13,150 --> 00:02:15,445 Elizabeth A. Gloucester, 53 00:02:15,485 --> 00:02:20,491 and sent me and Cook to Harpers Ferry to start hiving the bees. 54 00:02:22,058 --> 00:02:28,133 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 55 00:02:34,758 --> 00:02:37,903 Whoa, whoa. 56 00:02:37,927 --> 00:02:40,680 That is a lovely sight to see. 57 00:02:44,602 --> 00:02:46,163 What you doing? 58 00:02:46,187 --> 00:02:48,230 Executing our mission, little lady. 59 00:02:48,272 --> 00:02:52,294 Cook was a handsome scoundrel but a chatterbox. 60 00:02:52,318 --> 00:02:53,795 - Morning. - Owen worried 61 00:02:53,819 --> 00:02:55,465 he'd spill our plans all over Virginia. 62 00:02:55,489 --> 00:02:58,051 - What are you up to over here? - But the Old Man was convinced 63 00:02:58,075 --> 00:02:59,928 - he couldn't hurt God's plan. - My name's Cook. 64 00:02:59,953 --> 00:03:03,139 Said no one'd be inclined to believe a blowhard like him. 65 00:03:03,163 --> 00:03:04,892 - Mary. - Mary. Good morning. 66 00:03:04,916 --> 00:03:06,143 I weren't so sure. 67 00:03:06,167 --> 00:03:08,419 Seemed maybe the fair half of God's creation would hear 68 00:03:08,461 --> 00:03:11,899 Cook's butter tongue as gospel truth. 69 00:03:11,923 --> 00:03:15,469 Hop down, Onion, so pretty Mary here can ride. 70 00:03:15,511 --> 00:03:18,764 She says there's a place up the road that's looking to rent. 71 00:03:18,806 --> 00:03:20,158 Hop down? 72 00:03:20,182 --> 00:03:21,268 Can't she walk? 73 00:03:21,308 --> 00:03:23,036 You let your slave sass you such? 74 00:03:23,060 --> 00:03:24,646 You ought to belt her. 75 00:03:25,312 --> 00:03:26,414 She forgets her place sometimes, 76 00:03:26,438 --> 00:03:28,918 on account of I'm such a good master. 77 00:03:28,942 --> 00:03:31,129 - Yeah. - Yeah. 78 00:03:31,153 --> 00:03:32,697 Mary here was kind enough to offer 79 00:03:32,737 --> 00:03:34,198 to barter with the widow Kennedy 80 00:03:34,240 --> 00:03:35,283 who owns yonder farm. 81 00:03:35,324 --> 00:03:36,468 Eh, she's a tight old cuss, 82 00:03:36,492 --> 00:03:39,221 but I think I can get you a good rent. 83 00:03:39,245 --> 00:03:41,099 As long as it's not too close to the road. 84 00:03:41,123 --> 00:03:42,433 Remember, the Old Man said... 85 00:03:42,457 --> 00:03:45,770 Yeah, I-I'm sure whatever you can negotiate will be just fine. 86 00:03:47,546 --> 00:03:50,316 Now, get your Black ass down off that seat, 87 00:03:50,340 --> 00:03:52,861 lest I rip your arm off and beat you with it. 88 00:03:52,885 --> 00:03:54,154 With your permission, of course. 89 00:03:54,178 --> 00:03:55,096 Of course. 90 00:03:55,138 --> 00:03:56,907 The Old Man ain't gonna like this, Cook. 91 00:03:56,931 --> 00:03:58,641 Didn't the Old Man give you a job? 92 00:03:58,683 --> 00:04:01,854 Why don't you go roust the coloreds like you been tasked? 93 00:04:03,564 --> 00:04:05,709 Mary, 94 00:04:05,733 --> 00:04:08,444 my slave here, uh, 95 00:04:08,486 --> 00:04:11,990 is looking for some coloreds with whom to congregate. 96 00:04:12,991 --> 00:04:15,535 There's coloreds everywhere out and about. 97 00:04:15,577 --> 00:04:17,746 Just throw a stone, and you'll hit one. 98 00:04:17,788 --> 00:04:20,082 As I said before, 99 00:04:20,123 --> 00:04:22,250 I'm on a very important mission. 100 00:04:22,293 --> 00:04:23,794 - Oh. - And Onion here 101 00:04:23,836 --> 00:04:25,922 is in need of some coloreds to hive. 102 00:04:25,964 --> 00:04:28,234 Isn't that right, Onion? 103 00:04:28,257 --> 00:04:31,738 Well, there are some high-siddity free Negroes 104 00:04:31,762 --> 00:04:35,616 wandering about town, but they ain't really worth peanuts. 105 00:04:35,641 --> 00:04:38,811 Then there's Colonel Lewis Washington's plantation 106 00:04:38,852 --> 00:04:41,081 - up the road a spell thataway. - Hmm. 107 00:04:41,105 --> 00:04:43,984 Well, what are you waiting for? 108 00:04:44,025 --> 00:04:45,920 Come on. 109 00:05:04,131 --> 00:05:06,592 - Good morning. - Morning. 110 00:05:10,971 --> 00:05:13,658 What's a scrawny boy dressed up as a girl doing 111 00:05:13,682 --> 00:05:14,785 roaming out here? 112 00:05:14,809 --> 00:05:15,870 I'm looking for some friends. 113 00:05:15,894 --> 00:05:17,121 Well, that's none of my business. 114 00:05:17,145 --> 00:05:18,373 Just go on where you came from. 115 00:05:18,397 --> 00:05:22,002 Well, I'm just looking to get the lay of the land. 116 00:05:22,026 --> 00:05:24,403 It lay before you. 117 00:05:28,616 --> 00:05:30,178 I was wondering 118 00:05:30,202 --> 00:05:33,222 if you knowed anybody who wants to know their letters. 119 00:05:33,246 --> 00:05:35,558 Niggers got no cause to read. 120 00:05:35,582 --> 00:05:36,768 Some do. 121 00:05:36,792 --> 00:05:39,128 I don't know nothing about that. 122 00:05:40,129 --> 00:05:41,440 What you doing here? 123 00:05:41,464 --> 00:05:42,799 I said what you doing here, huh? 124 00:05:42,840 --> 00:05:45,319 State your business quick, for you in the thick lard already, 125 00:05:45,343 --> 00:05:47,071 out here prowling Colonel Washington's property 126 00:05:47,095 --> 00:05:48,681 without permission. 127 00:05:48,721 --> 00:05:50,659 Oh, well, I-I's lost. 128 00:05:50,683 --> 00:05:52,601 Uh-huh. 129 00:05:53,352 --> 00:05:54,871 What's the word? 130 00:05:54,895 --> 00:05:56,748 The word? 131 00:05:56,772 --> 00:05:58,125 What song you singing? 132 00:05:58,149 --> 00:06:03,089 Well, I only know Dixie songs, like... 133 00:06:03,113 --> 00:06:06,384 Old Coon Callaway, come on home 134 00:06:06,409 --> 00:06:07,367 What is wrong with you? 135 00:06:07,410 --> 00:06:10,138 Is you a runaway or not? 136 00:06:10,162 --> 00:06:11,348 No. Not exactly. 137 00:06:11,372 --> 00:06:13,165 Them's two answers. Which is it? 138 00:06:14,083 --> 00:06:16,377 - Well... - Is you on the Gospel Train? 139 00:06:16,420 --> 00:06:19,089 I come to town on a wagon. 140 00:06:19,965 --> 00:06:22,068 Not the choo choo train, child. 141 00:06:22,092 --> 00:06:24,011 The Underground Railroad. 142 00:06:24,636 --> 00:06:27,639 I's here to hive the bees. 143 00:06:28,183 --> 00:06:29,809 - Hive the what? - The bees. 144 00:06:29,851 --> 00:06:31,519 Look, I come to warn you, 145 00:06:31,561 --> 00:06:33,414 something's about to kick off down at the Ferry. 146 00:06:33,438 --> 00:06:35,124 Why is you dressed like a sissy? 147 00:06:35,148 --> 00:06:38,109 You look mighty queer, child. 148 00:06:38,152 --> 00:06:40,922 If I was to tell you something big's coming, 149 00:06:40,946 --> 00:06:44,886 would you be akin to rousing the hive? 150 00:06:44,910 --> 00:06:46,344 Gathering the colored folks up. 151 00:06:46,368 --> 00:06:49,474 You weeding a bad hoe for satisfaction, talking that way. 152 00:06:49,498 --> 00:06:52,083 If I was your pa, I'd warm those little cakes with a switch 153 00:06:52,125 --> 00:06:53,604 and send you hooting and hollering down the road. 154 00:06:53,628 --> 00:06:55,253 Now, is you with the cause or not? 155 00:06:55,295 --> 00:06:56,631 I's with John Brown. 156 00:06:56,671 --> 00:06:59,342 Old John Brown is dead in Kansas country. 157 00:06:59,382 --> 00:07:02,237 Got a man in church read it right out the newspaper. 158 00:07:02,261 --> 00:07:03,739 Shot dead in the river. 159 00:07:03,763 --> 00:07:04,597 He ain't dead. 160 00:07:04,640 --> 00:07:07,826 John Brown's alive, and he's coming 161 00:07:07,851 --> 00:07:08,976 to free all the slaves. 162 00:07:09,019 --> 00:07:10,330 You got the lying condition. 163 00:07:10,354 --> 00:07:13,440 I ain't lying. I can prove it. 164 00:07:13,482 --> 00:07:16,528 Like I says to the lady before, I knows my letters. 165 00:07:16,568 --> 00:07:18,881 I could read a letter from John Brown proving he's alive. 166 00:07:18,905 --> 00:07:22,701 That lady you was popping off to about reading, she's my wife. 167 00:07:22,742 --> 00:07:24,471 And she ain't with the Gospel Train. 168 00:07:24,495 --> 00:07:26,622 You talking into the ears of the wrong folks, 169 00:07:26,664 --> 00:07:29,417 lying about Old John Brown is coming. 170 00:07:29,458 --> 00:07:30,918 I-I swear 'fore God, he's coming. 171 00:07:30,960 --> 00:07:32,647 What the devil's wrong with you? 172 00:07:32,671 --> 00:07:34,482 To stand there and lie like that in God's hearing? 173 00:07:34,506 --> 00:07:36,484 You'll get every Negro around here throwed in hot water 174 00:07:36,508 --> 00:07:38,236 talking that way. 175 00:07:38,260 --> 00:07:40,196 You best watch your words. 176 00:07:40,220 --> 00:07:43,849 Stay off Colonel Washington's property. 177 00:07:46,769 --> 00:07:48,187 Get! 178 00:07:48,229 --> 00:07:50,148 Slow, somber music 179 00:08:17,261 --> 00:08:18,638 Excuse me. 180 00:08:18,679 --> 00:08:21,349 Like when any new fool arrives in a prison camp, 181 00:08:21,390 --> 00:08:23,494 word spreads fast. 182 00:08:23,518 --> 00:08:24,561 Excuse me, sir. 183 00:08:24,603 --> 00:08:27,773 And the word on me was not kind. 184 00:08:39,994 --> 00:08:41,514 Scatter thee, varmint. 185 00:08:41,538 --> 00:08:44,125 I ain't got nothing to do with you and your kind. 186 00:08:44,166 --> 00:08:46,293 You gonna get us all murdered. 187 00:08:56,805 --> 00:08:58,349 Read this. 188 00:09:04,272 --> 00:09:05,791 "Dear Rufus, 189 00:09:05,815 --> 00:09:09,712 Please give my coachman Jim four ladles and two spoons 190 00:09:09,736 --> 00:09:11,739 from your store, and make sure 191 00:09:11,780 --> 00:09:14,634 he doesn't eat any more store-bought biscuits from you. 192 00:09:14,658 --> 00:09:16,994 He's fat enough as it is. 193 00:09:17,036 --> 00:09:20,474 Signed, Lewis Washington." 194 00:09:23,209 --> 00:09:25,520 Goddamn that elephant-faced old bugger. 195 00:09:25,545 --> 00:09:27,398 Never done a day's work and feeding me 196 00:09:27,422 --> 00:09:28,983 boiled grits and sour biscuits. 197 00:09:29,007 --> 00:09:30,884 What-what did he expect? 198 00:09:32,470 --> 00:09:33,821 You weren't lying about one thing. 199 00:09:33,845 --> 00:09:36,515 But if what you say is true, if Old John Brown is coming, 200 00:09:36,557 --> 00:09:38,661 why'd he send a sissy to do a man's job? 201 00:09:38,685 --> 00:09:40,436 Ask him yourself when he comes. 202 00:09:40,478 --> 00:09:42,539 John Brown's gonna curdle your cheese 203 00:09:42,563 --> 00:09:44,334 for treating me like a liar. 204 00:09:44,358 --> 00:09:46,294 Either you is lying or you is not. 205 00:09:46,318 --> 00:09:48,088 It's hard to figure Old John Brown, hot as he is, 206 00:09:48,112 --> 00:09:50,298 gonna come here where all these weapons and soldiers is 207 00:09:50,322 --> 00:09:52,092 to fight for the coloreds' freedom. 208 00:09:52,116 --> 00:09:55,262 He a brave man if he living, but he ain't a straight fool. 209 00:09:55,286 --> 00:09:57,640 He putting his head right in the lion's mouth. 210 00:09:57,664 --> 00:09:59,542 Well, the Old Man said to kill a lion, 211 00:09:59,582 --> 00:10:02,877 you chop off its head, not its tail. 212 00:10:32,201 --> 00:10:34,305 I came to see your master. 213 00:10:34,329 --> 00:10:36,458 Ain't you gonna invite me in? 214 00:10:41,963 --> 00:10:45,359 Master asleep. He don't like to be disturbed. 215 00:10:45,383 --> 00:10:46,527 Uh-huh. 216 00:10:46,551 --> 00:10:48,471 Well, I was looking for someone. Miss Mary. 217 00:10:48,511 --> 00:10:49,531 You seen her round? 218 00:10:49,555 --> 00:10:52,600 I don't know nobody by that name. 219 00:10:52,641 --> 00:10:54,477 You're lying like horse dung 220 00:10:54,518 --> 00:10:55,872 laying in the middle of the road. 221 00:10:55,896 --> 00:10:58,790 Now, I heard that she's been hanging around this house 222 00:10:58,814 --> 00:11:00,168 all week with your master. 223 00:11:00,192 --> 00:11:01,878 So I'm gonna ask you again. 224 00:11:01,902 --> 00:11:06,132 Do you know my brother's wife Mary Huffmaster? 225 00:11:06,156 --> 00:11:11,346 No, ma'am. But I'll be sure to tell Mr. Cook you came by. 226 00:11:11,370 --> 00:11:13,474 Hey. 227 00:11:13,498 --> 00:11:14,749 I live right across the road, 228 00:11:14,792 --> 00:11:17,228 and I can see your porch from mine. 229 00:11:17,251 --> 00:11:20,130 And I know you's a liar. 230 00:11:30,350 --> 00:11:33,120 Cook, we is in hot water with the neighbors. 231 00:11:33,144 --> 00:11:34,647 You gots to do your part! 232 00:11:34,688 --> 00:11:35,815 I hear you, Onion! 233 00:11:35,855 --> 00:11:38,168 Won't be long now. 234 00:11:38,192 --> 00:11:40,069 Oh! Oh, Mary! 235 00:11:40,110 --> 00:11:41,237 Oh, Mary! Oh! 236 00:11:42,488 --> 00:11:46,385 Never gamble if you can't afford it. 237 00:11:46,409 --> 00:11:47,719 Luckily, we can. 238 00:11:47,743 --> 00:11:48,721 Another rule, 239 00:11:48,745 --> 00:11:51,516 when playing with a stranger: 240 00:11:51,540 --> 00:11:54,209 don't walk away from the wash. 241 00:11:54,252 --> 00:11:56,254 Watch the man do it. 242 00:11:56,295 --> 00:11:58,816 That's where all the cheating starts. 243 00:11:58,840 --> 00:12:01,634 Pull some money out of the box. 244 00:12:01,676 --> 00:12:04,179 Ooh! Fun game. 245 00:12:06,223 --> 00:12:08,184 Seven pull. 246 00:12:10,644 --> 00:12:13,022 Flip. 247 00:12:14,399 --> 00:12:17,294 Negro at the station asking about you today. 248 00:12:17,318 --> 00:12:18,420 About me? 249 00:12:18,444 --> 00:12:19,922 - Mm-hmm. - Why? 250 00:12:19,946 --> 00:12:21,740 I told him I was the captain's man, 251 00:12:21,782 --> 00:12:23,701 but you're the one he wants. 252 00:12:23,742 --> 00:12:25,870 Hmm. Can you bring him here? 253 00:12:25,911 --> 00:12:28,515 No. Said the railman won't come here. 254 00:12:28,539 --> 00:12:29,767 Too dangerous. 255 00:12:29,791 --> 00:12:32,543 The coloreds here are certainly... 256 00:12:32,586 --> 00:12:34,880 distrustful. 257 00:12:35,547 --> 00:12:37,591 Hmm. Will you come with me? 258 00:12:39,301 --> 00:12:40,779 No. 259 00:12:40,803 --> 00:12:43,198 No, he said for you to come alone. 260 00:12:43,222 --> 00:12:46,244 Suspenseful music 261 00:13:14,716 --> 00:13:18,279 Take an hour to get the steam up. Maybe two. 262 00:13:18,303 --> 00:13:20,656 That's all the time I got. 263 00:13:20,680 --> 00:13:22,868 You the railman? 264 00:13:22,892 --> 00:13:25,101 Don't matter who I am. 265 00:13:25,728 --> 00:13:27,938 Matter who you is. 266 00:13:28,522 --> 00:13:29,666 I'm a messenger. 267 00:13:29,690 --> 00:13:31,817 So was Jesus, but you didn't see him running around 268 00:13:31,859 --> 00:13:33,755 in a skirt and bloomer panties. 269 00:13:33,779 --> 00:13:37,800 All you need to know is I was sent here by John Brown 270 00:13:37,824 --> 00:13:39,451 to hive the bees. 271 00:13:39,493 --> 00:13:41,638 You come to the wrong town. 272 00:13:41,662 --> 00:13:44,247 Ain't but 1,200 colored here. 273 00:13:44,289 --> 00:13:47,226 And a good number of them is women and children. 274 00:13:47,250 --> 00:13:48,353 The rest? 275 00:13:48,377 --> 00:13:51,172 Shit. 276 00:13:51,714 --> 00:13:53,342 How come Old John Brown didn't go 277 00:13:53,384 --> 00:13:55,362 60 miles east to Baltimore? 278 00:13:55,386 --> 00:13:56,571 Or Washington? 279 00:13:56,595 --> 00:13:58,573 Even the eastern shore of Maryland? 280 00:13:58,597 --> 00:14:00,742 Them colored there read the paper. 281 00:14:00,766 --> 00:14:02,243 They got boats, guns. 282 00:14:02,267 --> 00:14:03,435 Some of them's watermen. 283 00:14:03,478 --> 00:14:05,456 People who can move people. 284 00:14:05,480 --> 00:14:08,358 That would have been sugar in his bowl. 285 00:14:09,192 --> 00:14:11,112 But here? 286 00:14:12,697 --> 00:14:16,301 We's outnumbered, on all sides, 287 00:14:16,325 --> 00:14:19,745 by whites in every county. 288 00:14:19,787 --> 00:14:21,306 There's guns here. 289 00:14:21,330 --> 00:14:22,331 That's why he's coming. 290 00:14:22,374 --> 00:14:25,085 He wants the guns from the armory to arm the colored. 291 00:14:25,127 --> 00:14:27,587 - It's a surprise attack. - Please. 292 00:14:27,629 --> 00:14:30,258 Ain't no surprise. 293 00:14:30,299 --> 00:14:34,488 Never liked the idea from the moment I heard it. 294 00:14:34,512 --> 00:14:35,763 These niggers around here 295 00:14:35,805 --> 00:14:38,492 wouldn't know a rifle from a load of greens. 296 00:14:38,516 --> 00:14:39,977 They can't handle nobody's rifle. 297 00:14:40,019 --> 00:14:42,645 Where'd you hear it? 298 00:14:43,522 --> 00:14:44,791 The general. 299 00:14:44,815 --> 00:14:46,334 That's why I'm here. 300 00:14:46,358 --> 00:14:47,902 Is the general coming? 301 00:14:47,943 --> 00:14:49,778 I hope not. 302 00:14:49,820 --> 00:14:52,383 She'll get her head blowed off. 303 00:14:52,407 --> 00:14:55,720 And your captain, 304 00:14:55,744 --> 00:14:57,805 I pray for him every night, 305 00:14:57,829 --> 00:14:59,831 but he gonna go home in pieces 306 00:14:59,874 --> 00:15:04,587 along with whatever colored stupid enough to follow him. 307 00:15:11,093 --> 00:15:14,282 I got a wife and three kids 308 00:15:14,306 --> 00:15:16,744 in bondage here. 309 00:15:16,768 --> 00:15:20,772 I only saved up enough to get one out. 310 00:15:21,606 --> 00:15:23,566 A decision 311 00:15:23,608 --> 00:15:26,128 no man should have to make. 312 00:15:26,152 --> 00:15:29,948 But the general say this will get them all out 313 00:15:29,989 --> 00:15:33,368 free and clear. 314 00:15:35,871 --> 00:15:38,290 How many's in his army? 315 00:15:39,042 --> 00:15:43,422 Last count, 16 or so. 316 00:15:48,552 --> 00:15:51,573 Shit. 317 00:15:51,597 --> 00:15:55,309 That ain't hardly enough for dice. 318 00:15:58,105 --> 00:16:00,709 Give me the rest of the plan. 319 00:16:00,733 --> 00:16:02,318 The attack's in four weeks. 320 00:16:02,359 --> 00:16:04,797 The captain's men will grab the night watchman. 321 00:16:04,821 --> 00:16:06,280 Then you come in. 322 00:16:06,322 --> 00:16:09,968 We need you to deliver slaves from all around to fight. 323 00:16:09,992 --> 00:16:12,454 Where do he expect me to get these slaves from? Africa? 324 00:16:12,495 --> 00:16:15,040 Well, you a big wheel on the Underground, ain't you? 325 00:16:15,081 --> 00:16:17,519 Running one or two souls across the freedom line to Philadelphia 326 00:16:17,543 --> 00:16:18,669 is one thing. 327 00:16:18,710 --> 00:16:20,772 Getting 200 souls out of Baltimore and D.C., 328 00:16:20,796 --> 00:16:22,506 that's something else. 329 00:16:23,090 --> 00:16:26,136 Well, what do I tell the Old Man? 330 00:16:33,477 --> 00:16:36,081 Pass word to him thusly: 331 00:16:36,105 --> 00:16:39,292 there's hundreds of colored in Baltimore and D.C. 332 00:16:39,316 --> 00:16:42,171 itching for a chance to fight slavery. 333 00:16:42,195 --> 00:16:44,030 We just got to get word fast, 334 00:16:44,072 --> 00:16:47,426 and I know just how to do it. 335 00:16:47,450 --> 00:16:48,577 Some boys in Baltimore 336 00:16:48,618 --> 00:16:50,222 run a numbers game. 337 00:16:50,246 --> 00:16:53,350 Negroes both in bondage and free gambles on it. 338 00:16:53,374 --> 00:16:54,542 I plays myself. 339 00:16:54,584 --> 00:16:57,814 Now, if the Old Man could grease the palm of the numbers man, 340 00:16:57,838 --> 00:16:59,399 they'd spread word faster 341 00:16:59,422 --> 00:17:00,674 than wildfire. 342 00:17:00,715 --> 00:17:03,468 If there's a penny in it for them... 343 00:17:04,219 --> 00:17:06,030 ...that's all they care about. 344 00:17:06,054 --> 00:17:07,931 How much money we talking? 345 00:17:07,974 --> 00:17:10,685 500 ought to do it. 346 00:17:12,019 --> 00:17:14,790 $500? 347 00:17:14,814 --> 00:17:17,358 Pass word to the Old Man. 348 00:17:18,694 --> 00:17:21,047 Let him decide on it. 349 00:17:21,071 --> 00:17:25,201 I'll roust some wagons and horses, too. 350 00:17:26,327 --> 00:17:30,540 I'll be back for your answer next time I come through. 351 00:17:31,374 --> 00:17:33,543 Hold on. 352 00:17:36,796 --> 00:17:38,798 400... 353 00:17:38,841 --> 00:17:41,385 Five. 354 00:17:44,931 --> 00:17:47,934 Intriguing music 355 00:17:52,814 --> 00:17:55,442 There's the Old Man's answer. 356 00:18:13,128 --> 00:18:18,550 Ain't going down, ain't going down 357 00:18:18,593 --> 00:18:21,304 Ain't going down 358 00:18:21,346 --> 00:18:24,474 In that lonesome valley 359 00:18:24,517 --> 00:18:29,414 Ain't going down, ain't going down 360 00:18:29,438 --> 00:18:35,046 Ain't going down in that lonesome valley 361 00:18:36,989 --> 00:18:38,758 Jesus 362 00:18:38,782 --> 00:18:42,870 Will save my soul 363 00:18:42,911 --> 00:18:44,872 Jesus will save 364 00:18:44,914 --> 00:18:47,292 My soul 365 00:18:47,333 --> 00:18:49,919 - Ain't going down - Ain't going down 366 00:18:49,961 --> 00:18:50,981 Ain't going down 367 00:18:51,005 --> 00:18:52,606 Ain't going down 368 00:18:52,630 --> 00:18:57,094 Ain't going down in that lonesome valley 369 00:18:57,136 --> 00:19:01,640 - Ain't going down - Ain't going down 370 00:19:01,682 --> 00:19:02,994 Ain't going down 371 00:19:03,018 --> 00:19:04,477 Ain't going down... 372 00:19:04,519 --> 00:19:07,665 Get your hands off me! 373 00:19:07,689 --> 00:19:09,107 You gots to go now! 374 00:19:09,149 --> 00:19:10,460 Is my husband back? 375 00:19:10,484 --> 00:19:12,920 What's going on? 376 00:19:12,944 --> 00:19:15,073 What's going on? Onion! 377 00:19:15,114 --> 00:19:16,366 Jesus will save my soul 378 00:19:16,407 --> 00:19:20,953 Jesus will save my soul 379 00:19:23,999 --> 00:19:26,102 "My peace I give to you. 380 00:19:26,126 --> 00:19:29,356 I do not give the way the world gives. 381 00:19:29,380 --> 00:19:32,109 Let your heart not be troubled. 382 00:19:32,133 --> 00:19:34,844 Do not be afraid." 383 00:19:35,636 --> 00:19:38,199 - John 14. - Hmm. 384 00:19:38,223 --> 00:19:43,020 What a fine young woman you've grown into. 385 00:19:57,953 --> 00:20:01,749 I take it you been shy speaking on our business? 386 00:20:02,666 --> 00:20:04,210 Quiet as a mouse. 387 00:20:04,251 --> 00:20:07,273 This is not the lodging I requested. 388 00:20:07,297 --> 00:20:10,717 It's too far from the Ferry, too close to the road. 389 00:20:11,886 --> 00:20:14,930 There wasn't much to rent, Captain. 390 00:20:17,308 --> 00:20:19,770 It'll suffice. 391 00:20:21,270 --> 00:20:24,441 The army's coming. 392 00:20:24,483 --> 00:20:26,819 Tell him we're here! 393 00:20:26,860 --> 00:20:29,923 Upbeat music 394 00:21:01,273 --> 00:21:04,420 Thank God I'm free of that coffin. 395 00:21:04,444 --> 00:21:06,195 Just about lost my marbles 396 00:21:06,237 --> 00:21:08,156 - being trapped back there. - It weren't no fun 397 00:21:08,197 --> 00:21:10,701 smelling you for the last 20 miles, neither. 398 00:21:12,661 --> 00:21:15,956 Get in there. Get some water, get some water. All right. 399 00:21:18,876 --> 00:21:20,919 You look different. 400 00:21:20,962 --> 00:21:22,754 - What you mean? - Uglier. 401 00:21:22,797 --> 00:21:26,134 Older. I don't know, it's hard to tell in that dress. 402 00:21:26,926 --> 00:21:29,488 Follow the drinking gourd 403 00:21:29,512 --> 00:21:33,952 Well, the riverbank makes a mighty good road 404 00:21:33,976 --> 00:21:38,124 Dead trees will show you the way 405 00:21:38,148 --> 00:21:40,710 Left foot, peg foot 406 00:21:40,734 --> 00:21:42,253 Carrying on 407 00:21:42,277 --> 00:21:45,697 Follow the drinking gourd 408 00:21:54,333 --> 00:21:56,375 You must be Onion. 409 00:21:56,417 --> 00:21:58,961 My father has told me so much about you. 410 00:21:59,004 --> 00:22:01,274 It's such a pleasure to meet you. 411 00:22:06,471 --> 00:22:08,972 All right, come on. 412 00:22:09,891 --> 00:22:11,494 - You two met? - Yes, Father. 413 00:22:11,518 --> 00:22:13,871 Dry up, boys. 414 00:22:13,895 --> 00:22:16,147 Hey, listen! 415 00:22:17,066 --> 00:22:18,067 Here are the rules. 416 00:22:18,108 --> 00:22:20,587 We stay hiding upstairs during the day. 417 00:22:20,611 --> 00:22:22,113 We do our privy business at night. 418 00:22:22,154 --> 00:22:24,549 You stay out of the front yard at all times. 419 00:22:24,573 --> 00:22:25,675 We got nosy neighbors already. 420 00:22:25,699 --> 00:22:27,327 Now, if somebody comes to the door, 421 00:22:27,369 --> 00:22:29,055 it's me or another Brown who answers. 422 00:22:29,079 --> 00:22:31,039 Now, if you need to holler, 423 00:22:31,081 --> 00:22:33,309 do it during thunder or such. 424 00:22:33,333 --> 00:22:35,229 All right, gentlemen, let's skedaddle. 425 00:22:35,253 --> 00:22:38,004 Grab your belongings. We're staying upstairs. 426 00:22:38,548 --> 00:22:40,943 Upstairs! Let's go. Come on. 427 00:22:40,967 --> 00:22:42,778 I need to sit for a spell. 428 00:22:42,802 --> 00:22:45,097 Rest, Martha. 429 00:22:52,438 --> 00:22:55,000 Oh, good. Onion, help me spread these maps out. 430 00:22:55,024 --> 00:22:57,902 Put it on the table there. 431 00:23:00,488 --> 00:23:03,158 It seems Mr. Cook deemed it necessary 432 00:23:03,199 --> 00:23:06,036 to canvass the neighbors in an intimate fashion. 433 00:23:06,078 --> 00:23:09,391 Do you think he held his tongue? 434 00:23:09,415 --> 00:23:10,684 More or less, Captain, 435 00:23:10,708 --> 00:23:14,397 - but not to the limit. - Doesn't matter. 436 00:23:14,421 --> 00:23:16,649 Soon, the whole army will be assembled, 437 00:23:16,673 --> 00:23:19,360 the day will arrive, and we'll go to arms. 438 00:23:19,384 --> 00:23:22,054 Give me the full report on how the hiving's going. 439 00:23:22,095 --> 00:23:23,656 It's going, Captain. 440 00:23:23,680 --> 00:23:26,034 I gived the railman the money you gave us 441 00:23:26,058 --> 00:23:27,119 to collect the coloreds. 442 00:23:27,143 --> 00:23:29,413 Oh, praise God, praise God. Oh! 443 00:23:29,437 --> 00:23:30,623 Hiving of the coloreds 444 00:23:30,647 --> 00:23:32,709 is the most important part of our strategy. 445 00:23:32,733 --> 00:23:34,502 They're gonna come by the thousands, no doubt. 446 00:23:34,526 --> 00:23:37,171 - We have to be ready. Oh... - Good morning, Daddy. 447 00:23:37,195 --> 00:23:38,489 Good morning. Here. 448 00:23:38,531 --> 00:23:40,783 Annie is going to recommence your schooling. 449 00:23:40,825 --> 00:23:44,722 Hmm? Teach you the-the great books, as well as the Bible. 450 00:23:44,746 --> 00:23:47,141 Thought there were no greater books than the Bible. 451 00:23:48,542 --> 00:23:49,751 Do you hear that? 452 00:23:49,793 --> 00:23:52,712 The angels sing your praise, Onion. 453 00:23:52,755 --> 00:23:55,693 There's also Emerson, Thoreau, Shakespeare. 454 00:23:55,716 --> 00:23:57,444 I brought a little collection. 455 00:23:57,468 --> 00:23:59,947 Oh, wonderful. Wonderful. 456 00:23:59,971 --> 00:24:00,865 Annie's also gonna help 457 00:24:00,889 --> 00:24:02,617 teach you in the ways of feminine hygiene, 458 00:24:02,641 --> 00:24:05,245 as I imagine your time may be upon us. 459 00:24:05,269 --> 00:24:08,105 If it hasn't come already? 460 00:24:09,398 --> 00:24:13,445 I'd never met a girl like Annie Brown. 461 00:24:13,486 --> 00:24:15,864 Fact is, up to that point, 462 00:24:15,905 --> 00:24:17,883 I'd never met any woman who weren't 463 00:24:17,907 --> 00:24:21,346 a low-down dirty stinker that drank rotgut 464 00:24:21,370 --> 00:24:25,291 and was trying to swindle a man out of his last two cents. 465 00:24:25,333 --> 00:24:28,520 Annie weren't nothing like that. 466 00:24:28,544 --> 00:24:29,628 No, sir. 467 00:24:29,671 --> 00:24:32,232 We done cleaned everything in this place. 468 00:24:32,256 --> 00:24:34,258 Let's take our ease... 469 00:24:34,301 --> 00:24:36,094 Not everything. 470 00:24:36,136 --> 00:24:38,221 "Face, feet, pits and privates." 471 00:24:38,263 --> 00:24:39,598 That's what Mama always said. 472 00:24:39,640 --> 00:24:44,520 Your mama, she is too much. 473 00:24:44,561 --> 00:24:46,397 I'll fetch some more water. 474 00:24:46,439 --> 00:24:49,192 Oh, no, the tub's full. Annie, you go first. 475 00:24:49,235 --> 00:24:52,546 Uh... Are you sure, Martha? 476 00:24:52,570 --> 00:24:56,701 Onion, do you want to go first? 477 00:24:56,742 --> 00:25:00,539 - No. - Oh, come on, Onion. 478 00:25:00,579 --> 00:25:04,209 You can go next. I don't like the water too hot. 479 00:25:04,251 --> 00:25:06,378 It's not good for the baby. 480 00:25:07,045 --> 00:25:09,005 Intriguing music 481 00:25:12,510 --> 00:25:15,447 You have lost your mind. 482 00:25:15,471 --> 00:25:18,200 This water is perfect. 483 00:25:19,642 --> 00:25:21,121 You're carrying low. 484 00:25:21,145 --> 00:25:22,454 Must be a girl. 485 00:25:22,478 --> 00:25:24,189 I don't know. 486 00:25:24,231 --> 00:25:26,711 It's moving so much, I think it's a boy. 487 00:25:26,734 --> 00:25:30,738 If it is, course, Salmon's gonna want to name him John. 488 00:25:31,406 --> 00:25:36,387 But I think "Horace" is a beautiful name. 489 00:25:36,411 --> 00:25:39,539 Mm... Horace is a boy with a big nose. 490 00:25:39,582 --> 00:25:42,376 Mm, I like "Henry." 491 00:25:42,418 --> 00:25:44,211 Oh, "Henry" is nice. 492 00:25:44,253 --> 00:25:45,963 What other names do we like? 493 00:25:46,630 --> 00:25:48,568 Onion. 494 00:25:48,592 --> 00:25:50,926 You should get undressed. 495 00:25:52,262 --> 00:25:54,615 I-I don't need no bath. 496 00:25:54,639 --> 00:25:58,953 Oh, are you a shy thing? 497 00:25:58,977 --> 00:26:01,290 Yes. I is shy. 498 00:26:01,314 --> 00:26:03,959 I appreciate your understanding, 499 00:26:03,983 --> 00:26:07,714 but I have never undressed around white folks, 500 00:26:07,738 --> 00:26:10,157 being colored and all. 501 00:26:10,199 --> 00:26:12,534 Oh, don't be silly. 502 00:26:12,576 --> 00:26:15,181 Get over here. Take your clothes off. 503 00:26:15,205 --> 00:26:16,681 Oh, come on. Don't be a goose. 504 00:26:16,705 --> 00:26:19,351 Take your clothes off. We'll wash you up good. 505 00:26:19,375 --> 00:26:20,810 Get-get over here. 506 00:26:20,835 --> 00:26:24,148 Onion. 507 00:26:55,206 --> 00:26:57,041 Mrs. Huffmaster? 508 00:27:06,760 --> 00:27:07,947 Good morning. 509 00:27:07,971 --> 00:27:10,849 We weren't expecting visitors to call so soon. 510 00:27:10,891 --> 00:27:12,517 You must be Miss Huffmaster. 511 00:27:12,559 --> 00:27:14,436 Onion has told me so much about you. 512 00:27:14,478 --> 00:27:16,665 My name is Annie Morgan, and, uh, it's a pleasure 513 00:27:16,689 --> 00:27:17,833 to make your acquaintance. 514 00:27:17,857 --> 00:27:20,878 All right, I came here to call on Mr. Cook, 515 00:27:20,902 --> 00:27:23,338 but he never seems to be around. 516 00:27:23,362 --> 00:27:24,781 Only just that colored. 517 00:27:24,823 --> 00:27:26,324 So, is he here now? 518 00:27:26,365 --> 00:27:28,410 Uh, I'm afraid I-I haven't seen him. 519 00:27:28,451 --> 00:27:30,638 My... He works for my father as a miner, 520 00:27:30,662 --> 00:27:31,830 and he comes and goes. 521 00:27:31,873 --> 00:27:34,393 Well, I heard that he worked at the tavern at night. 522 00:27:34,417 --> 00:27:36,228 He's got a job as a miner, too? 523 00:27:36,252 --> 00:27:37,772 I suppose he has two jobs. 524 00:27:37,796 --> 00:27:38,981 These are hard times, after all. 525 00:27:39,005 --> 00:27:40,674 Anyways, I'd happily pass along 526 00:27:40,715 --> 00:27:43,468 a message for you if I see him. 527 00:27:43,510 --> 00:27:45,846 Well, he has been running around 528 00:27:45,888 --> 00:27:47,658 with my sister-in-law Mary Huffma... 529 00:27:47,682 --> 00:27:48,765 Oh, dear. 530 00:27:48,808 --> 00:27:50,559 Have you seen him with her? 531 00:27:50,601 --> 00:27:51,787 Well, uh, 532 00:27:51,811 --> 00:27:55,165 uh... no, I ain't caught 'em yet. 533 00:27:55,189 --> 00:27:57,502 But I heard the rumors. 534 00:27:57,526 --> 00:28:00,922 And my brother is due home any day now, 535 00:28:00,946 --> 00:28:02,465 and he will come over here, 536 00:28:02,489 --> 00:28:05,886 and he will tear this place apart. 537 00:28:05,910 --> 00:28:07,579 You don't know his temper. 538 00:28:07,620 --> 00:28:10,307 Rumors are the devil's work, Mrs. Huffmaster. 539 00:28:10,331 --> 00:28:11,559 Remember Proverbs: 540 00:28:11,583 --> 00:28:13,811 "The words of a whisperer are like delicious morsels; 541 00:28:13,835 --> 00:28:16,480 they get down into the inner parts of the body 542 00:28:16,504 --> 00:28:18,400 and become foul." 543 00:28:18,424 --> 00:28:20,342 Here. Please, 544 00:28:20,384 --> 00:28:21,778 try to nourish yourself 545 00:28:21,802 --> 00:28:24,306 with more than the wicked words of others. 546 00:28:30,604 --> 00:28:32,522 Well, have a good day, Annie. 547 00:28:32,564 --> 00:28:34,524 Slow, somber music 548 00:28:37,987 --> 00:28:39,655 Look straight ahead. 549 00:28:39,697 --> 00:28:43,636 We spent hours reading the Bible and the great books, 550 00:28:43,660 --> 00:28:45,597 and I come to enjoy our talks. 551 00:28:45,621 --> 00:28:48,373 For even though I was living the lie, 552 00:28:48,415 --> 00:28:51,585 it come to me this way. 553 00:28:51,627 --> 00:28:53,630 Nobody sees the real you. 554 00:28:53,671 --> 00:28:56,358 Nobody knows who you are inside. 555 00:28:56,382 --> 00:28:58,235 You's judged on the outside. 556 00:28:58,259 --> 00:29:02,783 Mulatto, colored, Black... It don't matter. 557 00:29:02,807 --> 00:29:05,643 You just a Negro to the world. 558 00:29:05,684 --> 00:29:09,666 But somehow, sitting there with Annie on that porch, 559 00:29:09,690 --> 00:29:12,274 conversating and looking at stars, 560 00:29:12,316 --> 00:29:15,654 I come to understand that your outer covering 561 00:29:15,696 --> 00:29:18,031 didn't count so much as folks thunk. 562 00:29:18,073 --> 00:29:19,950 Who do you want to be? 563 00:29:19,993 --> 00:29:24,579 I mean, when all this is over and the Negro is free. 564 00:29:24,622 --> 00:29:26,207 Well... 565 00:29:27,125 --> 00:29:30,604 I enjoys music, and I like to sing, 566 00:29:30,628 --> 00:29:33,483 so maybe I'll buy a fiddle 567 00:29:33,507 --> 00:29:35,843 and sing songs for the rest of my days. 568 00:29:35,883 --> 00:29:38,512 My Henrietta. 569 00:29:38,554 --> 00:29:42,493 How could you not tell me that you can sing? 570 00:29:42,517 --> 00:29:45,395 Well, why, you never ask. 571 00:29:46,688 --> 00:29:48,499 True. 572 00:29:48,523 --> 00:29:51,067 Can you sing for me now? 573 00:29:51,819 --> 00:29:54,655 Something about the Lord. 574 00:29:58,534 --> 00:29:59,721 Well... 575 00:30:02,663 --> 00:30:08,295 Michael, row your boat ashore 576 00:30:08,337 --> 00:30:12,967 Hallelujah 577 00:30:13,009 --> 00:30:14,385 Michael 578 00:30:14,427 --> 00:30:18,057 - Row your boat ashore - Row the boat ashore 579 00:30:18,097 --> 00:30:22,561 Hallelujah 580 00:30:22,603 --> 00:30:28,275 River Jordan is chilly and cold 581 00:30:28,318 --> 00:30:32,048 Hallelujah 582 00:30:32,072 --> 00:30:35,826 Chills the body but not the soul 583 00:30:35,867 --> 00:30:41,707 - Hallelu... - Hallelujah 584 00:30:42,750 --> 00:30:45,771 That song is so beautiful, 585 00:30:45,796 --> 00:30:48,857 it gives me butterflies. 586 00:30:48,881 --> 00:30:50,716 Hmm. 587 00:30:57,015 --> 00:31:01,104 Can I tell you something? 588 00:31:01,813 --> 00:31:05,818 I dream of starting a school. 589 00:31:06,735 --> 00:31:10,548 And teaching poor kids... White and Black... 590 00:31:10,572 --> 00:31:12,533 To learn to read and write. 591 00:31:12,575 --> 00:31:14,035 You could open it with me. 592 00:31:14,076 --> 00:31:16,246 You could teach music. 593 00:31:16,287 --> 00:31:18,123 And I could help teach letters, too. 594 00:31:18,164 --> 00:31:21,019 I knows mine real good, thanks to your brothers. 595 00:31:21,043 --> 00:31:24,087 Onion, would you were a boy, I would marry you. 596 00:31:32,263 --> 00:31:35,808 Onion, come on over here. I need to talk to you. 597 00:31:51,742 --> 00:31:54,263 What you think you're doing with Annie Brown? 598 00:31:54,288 --> 00:31:55,015 Nothing. 599 00:31:55,039 --> 00:31:56,266 Don't look like nothing to me. 600 00:31:56,290 --> 00:31:57,892 You don't know nothing about her. 601 00:31:57,916 --> 00:31:58,960 I knows she's white. 602 00:31:59,001 --> 00:32:00,395 I know she's the captain's daughter. 603 00:32:00,419 --> 00:32:02,880 And I knows you ain't a girl. That's all I need to know. 604 00:32:02,922 --> 00:32:04,024 Mind your own business, Bob. 605 00:32:04,048 --> 00:32:05,842 You watch yourself, Onion. 606 00:32:05,884 --> 00:32:07,862 Your mustache is starting to come in, 607 00:32:07,886 --> 00:32:09,823 and Annie wouldn't be so sweet on you 608 00:32:09,847 --> 00:32:12,683 if she found out what kind of liar you is. 609 00:32:15,769 --> 00:32:17,439 Slow, somber music 610 00:32:17,479 --> 00:32:19,207 Oh, Annie. 611 00:32:19,232 --> 00:32:21,693 I was wondering if you could ans-answer a question. 612 00:32:21,734 --> 00:32:23,171 Of course, I can do my best. 613 00:32:23,195 --> 00:32:24,715 I was just in a prayer... 614 00:32:24,739 --> 00:32:26,048 - Oh, were you? - Do-do you pray? 615 00:32:26,072 --> 00:32:27,676 - I pray. - Of course you do. 616 00:32:27,700 --> 00:32:28,594 You're an angel. 617 00:32:28,618 --> 00:32:30,095 Now, I have a question 618 00:32:30,119 --> 00:32:31,579 I was curious about. 619 00:32:47,305 --> 00:32:51,768 My name is Henry Shackleford. 620 00:32:53,603 --> 00:32:55,414 My name is Frederick Douglass. 621 00:32:55,438 --> 00:32:59,669 "It is easier to build strong children 622 00:32:59,693 --> 00:33:03,365 than repair broken men." 623 00:33:07,160 --> 00:33:09,138 I am for you, Rosalind. 624 00:33:09,162 --> 00:33:12,975 And so am I for no woman. 625 00:33:15,253 --> 00:33:17,648 Well, if this be so, 626 00:33:17,672 --> 00:33:19,274 why blame you me to love you? 627 00:33:19,298 --> 00:33:22,070 Why speak you, "Why blame you me to love you?" 628 00:33:22,094 --> 00:33:24,571 I will say again, 629 00:33:24,595 --> 00:33:27,766 I am for you, Rosalind. 630 00:33:27,808 --> 00:33:31,079 I pray you, no more of this. 631 00:33:31,103 --> 00:33:32,288 'Tis like the howling 632 00:33:32,312 --> 00:33:34,857 of the Irish wolves against the moon! 633 00:33:36,149 --> 00:33:38,528 I would love you if I could. 634 00:33:38,569 --> 00:33:41,282 I would marry you if ever I married a woman. 635 00:33:41,322 --> 00:33:45,010 - I would satisfy you. - Oh... 636 00:33:45,034 --> 00:33:46,137 I would content you 637 00:33:46,161 --> 00:33:47,514 if what pleases you contents you, 638 00:33:47,538 --> 00:33:52,644 but I'll say it again, I am for no woman. 639 00:34:00,135 --> 00:34:01,136 Shh... 640 00:34:11,272 --> 00:34:13,692 I'll be right out. 641 00:34:20,574 --> 00:34:22,136 Mrs. Huffmaster. 642 00:34:22,160 --> 00:34:25,556 Oh, I'm sorry, but I'm afraid we're not prepared for visitors. 643 00:34:25,580 --> 00:34:27,374 Would you like some lemonade? 644 00:34:27,415 --> 00:34:29,584 - I'll be happy to get you some. - No. Ain't thirsty. 645 00:34:29,626 --> 00:34:31,879 All right. How may I help you, then? 646 00:34:31,920 --> 00:34:34,548 What exactly are you doing today? 647 00:34:34,590 --> 00:34:35,900 I'm cooking. 648 00:34:35,924 --> 00:34:37,426 Oh. And laundry, too? 649 00:34:37,468 --> 00:34:40,972 That's a lot of shirts hanging on that back line. 650 00:34:41,014 --> 00:34:42,783 Yes, well, my father and brothers 651 00:34:42,807 --> 00:34:43,909 have quite a few shirts, 652 00:34:43,933 --> 00:34:46,120 and they change 'em once or twice a week, 653 00:34:46,144 --> 00:34:48,146 so they keep me busy with the washing. 654 00:34:48,188 --> 00:34:49,249 Horrible, isn't it? 655 00:34:49,273 --> 00:34:52,569 Oh, 'deed it is, especially when one shirt 656 00:34:52,610 --> 00:34:55,172 will last my husband two to three weeks. 657 00:34:55,196 --> 00:34:58,324 What is it your father does again? 658 00:34:58,367 --> 00:34:59,701 My father's a miner. 659 00:34:59,742 --> 00:35:03,121 And a few of his men live and work here, but you know that. 660 00:35:03,163 --> 00:35:04,724 Oh. 661 00:35:04,748 --> 00:35:06,166 And Mr. Cook, 662 00:35:06,208 --> 00:35:10,021 he sure do have a way with the girls, don't he? 663 00:35:10,046 --> 00:35:14,152 Especially since he's romancing my brother's Mary. 664 00:35:14,176 --> 00:35:16,612 He work at the mine, too? 665 00:35:16,636 --> 00:35:17,846 Yes, he does. 666 00:35:17,888 --> 00:35:18,990 Mm-hmm. 667 00:35:19,014 --> 00:35:21,368 So he's working days at the depot, 668 00:35:21,392 --> 00:35:23,996 and then talking big at the tavern 669 00:35:24,020 --> 00:35:25,229 at night at the Ferry. 670 00:35:27,315 --> 00:35:28,918 I don't know Mr. Cook's business, 671 00:35:28,942 --> 00:35:30,443 but he is a dandy talker, isn't he? 672 00:35:30,486 --> 00:35:32,797 Sometimes I think he keeps his mouth open so much of the day 673 00:35:32,821 --> 00:35:35,365 with his yammering on, he gets flies stuck in his teeth. 674 00:35:45,043 --> 00:35:46,020 And, uh, 675 00:35:46,044 --> 00:35:49,965 this nigger here, she a slave or free? 676 00:35:50,006 --> 00:35:51,526 This is Henrietta, 677 00:35:51,550 --> 00:35:54,196 and she's like a member of the family. 678 00:35:54,220 --> 00:35:55,846 Mm-hmm. 679 00:35:55,888 --> 00:35:57,557 I am in bondage, missus, 680 00:35:57,598 --> 00:36:00,078 but a happier person in this world, you cannot find. 681 00:36:00,102 --> 00:36:02,080 I didn't ask if you was happy, nigger. 682 00:36:02,104 --> 00:36:05,124 - Yes, ma'am. - But if you is in bondage, 683 00:36:05,148 --> 00:36:08,235 then why is it that you're hanging 'bout the railroad, 684 00:36:08,277 --> 00:36:09,797 trying to roust the niggers up? 685 00:36:09,821 --> 00:36:11,090 Because that's the talk 686 00:36:11,114 --> 00:36:12,883 around town about you. 687 00:36:12,907 --> 00:36:14,385 I-I done no such thing. 688 00:36:14,409 --> 00:36:15,743 Is you lying, nigger? 689 00:36:15,785 --> 00:36:18,180 Henrietta is a dear friend of mine, Mrs. Huffmaster, 690 00:36:18,204 --> 00:36:20,267 and I don't appreciate you speaking to her 691 00:36:20,291 --> 00:36:22,459 in such an unkind manner. 692 00:36:22,960 --> 00:36:25,004 Oh. 693 00:36:25,045 --> 00:36:26,690 You can talk to your niggers 694 00:36:26,715 --> 00:36:27,923 however you like, 695 00:36:27,965 --> 00:36:30,385 but you best get your story straight. 696 00:36:30,427 --> 00:36:33,614 My husband was at the tavern, and he overheard Mr. Cook say 697 00:36:33,638 --> 00:36:38,412 that your papa, he is not a miner or a slave owner at all. 698 00:36:38,436 --> 00:36:40,061 He's an abolitionist. 699 00:36:40,104 --> 00:36:43,024 And that the darkies are planning something big. 700 00:36:44,275 --> 00:36:45,294 So, 701 00:36:45,319 --> 00:36:47,921 your nigger says that you're slave owners. 702 00:36:47,945 --> 00:36:49,865 Mr. Cook says you're not. 703 00:36:49,907 --> 00:36:51,033 Which is it? 704 00:36:51,073 --> 00:36:53,118 You are not privy to our lives, Mrs. Huffmaster, 705 00:36:53,160 --> 00:36:55,037 because it is none of your business. 706 00:36:55,078 --> 00:36:57,165 You got a smart mouth for someone so young. 707 00:36:57,207 --> 00:36:58,641 I would thank you to step off my porch, 708 00:36:58,665 --> 00:37:01,336 and do it quickly, or I'll help you to it. 709 00:37:07,301 --> 00:37:09,385 My father will be angry with me. 710 00:37:09,428 --> 00:37:11,448 You did great. 711 00:37:11,472 --> 00:37:12,848 Thank you, Onion. 712 00:37:12,890 --> 00:37:15,368 I was scared she was gonna hug me again. 713 00:37:15,392 --> 00:37:19,606 She was a strong, kind, courageous woman, 714 00:37:19,648 --> 00:37:22,585 and if she pressed up against me again, 715 00:37:22,609 --> 00:37:25,339 she'd have felt the love busting out of me, 716 00:37:25,363 --> 00:37:29,033 and she'd have knowed I was a man. 717 00:37:39,503 --> 00:37:41,439 Much has been said about the last meeting 718 00:37:41,463 --> 00:37:44,527 between the Old Man and Mr. Douglass. 719 00:37:44,551 --> 00:37:46,152 I've heard many variations. 720 00:37:46,176 --> 00:37:49,389 But, truth be to tell it, there weren't but me 721 00:37:49,430 --> 00:37:51,909 and a handful of grown men there 722 00:37:51,933 --> 00:37:53,703 when the whole thing happened. 723 00:37:53,727 --> 00:37:57,147 The Old Man gived Mr. Douglass the whole deal: 724 00:37:57,188 --> 00:38:01,587 the plan, the attack, securing the weapons, 725 00:38:01,610 --> 00:38:03,714 the colored flocking to his stead, 726 00:38:03,738 --> 00:38:05,323 the army hiding in the mountains, 727 00:38:05,364 --> 00:38:06,783 white and colored together, 728 00:38:06,825 --> 00:38:09,387 holing up in the mountain passes so tight 729 00:38:09,411 --> 00:38:12,390 that the Federals and militia couldn't get in. 730 00:38:12,415 --> 00:38:17,629 And then we make our escape into the Blue Ridge Mountains. 731 00:38:20,256 --> 00:38:23,384 What have I said to make you think 732 00:38:23,427 --> 00:38:25,196 that such a plan will work? 733 00:38:25,219 --> 00:38:28,366 You are walking into a steel trap. 734 00:38:28,390 --> 00:38:30,410 This is the United States Armory you are talking about. 735 00:38:30,434 --> 00:38:33,146 We talked about this. You wrote me that it could be done. 736 00:38:33,187 --> 00:38:34,582 I-I planned it to the limit. 737 00:38:34,606 --> 00:38:36,250 No, I said no such thing. 738 00:38:36,274 --> 00:38:37,526 You wrote to me. You s... 739 00:38:37,567 --> 00:38:39,069 I said that it should be done. 740 00:38:39,110 --> 00:38:40,613 But what should be and what could be 741 00:38:40,654 --> 00:38:42,340 are two very different things, John. 742 00:38:42,364 --> 00:38:44,384 Frederick... 743 00:38:44,408 --> 00:38:46,761 we must hive the bees. 744 00:38:46,785 --> 00:38:50,749 When they hear that you have taken 745 00:38:50,790 --> 00:38:54,645 the nation's largest armory and are handing out rifles, 746 00:38:54,669 --> 00:38:58,233 every slave will come and claim their liberty. 747 00:38:58,257 --> 00:39:01,028 We stand at a moment 748 00:39:01,052 --> 00:39:03,346 that may change the world. 749 00:39:03,387 --> 00:39:06,057 Yes. 750 00:39:06,098 --> 00:39:07,827 But not by suicide. 751 00:39:07,851 --> 00:39:11,146 Maybe you just ain't up for it. 752 00:39:13,273 --> 00:39:14,667 Maybe you done had too many highballs, 753 00:39:14,691 --> 00:39:16,378 meat jellies, and boiled pigeons. 754 00:39:16,402 --> 00:39:20,322 Now, maybe you're just a... a man of parlor talk. 755 00:39:20,365 --> 00:39:23,493 Parlor talk a-and fancy silk shirts, of course. 756 00:39:23,534 --> 00:39:25,138 Or maybe I intend 757 00:39:25,162 --> 00:39:27,497 to win this war and not die a martyr. 758 00:39:27,539 --> 00:39:29,708 No, no. 759 00:39:29,750 --> 00:39:34,047 How can you rest upon a reed so weary and broken? 760 00:39:36,007 --> 00:39:41,388 In nature, a hunted animal sometimes finds a place 761 00:39:41,429 --> 00:39:43,991 to stop and take its stand. 762 00:39:44,015 --> 00:39:45,826 I have found such a place. 763 00:39:45,851 --> 00:39:48,938 We will begin the fight at Harpers Ferry. 764 00:39:48,979 --> 00:39:51,416 No, the battle will end at Harpers Ferry, John. 765 00:39:51,440 --> 00:39:54,151 You are a respected man. 766 00:39:54,194 --> 00:39:57,239 You are loved, revered. 767 00:39:57,280 --> 00:39:58,591 Yes, and you are a fanatic. 768 00:39:58,615 --> 00:39:59,991 I am a realist. 769 00:40:00,033 --> 00:40:03,721 Right. And the Lord makes us in all kinds, so that... 770 00:40:03,745 --> 00:40:06,266 so that if we work together, 771 00:40:06,290 --> 00:40:09,103 we can achieve the impossible. 772 00:40:09,127 --> 00:40:11,212 Come with me, Frederick. 773 00:40:12,673 --> 00:40:16,635 I will defend you with my life. 774 00:40:16,677 --> 00:40:20,431 When we strike, the bees will swarm, 775 00:40:20,472 --> 00:40:23,226 but they won't swarm for me. 776 00:40:23,268 --> 00:40:25,329 They'll swarm for love. 777 00:40:25,353 --> 00:40:28,273 They'll swarm for you. 778 00:40:35,156 --> 00:40:37,283 I cannot do it. 779 00:40:39,745 --> 00:40:42,037 Slow, somber music 780 00:41:05,856 --> 00:41:09,152 Well, then, I'll take my leave. 781 00:41:18,703 --> 00:41:21,332 Good luck, old friend. 782 00:41:24,961 --> 00:41:26,963 Well... 783 00:41:27,004 --> 00:41:30,008 I guess I'm gonna go with the Old Man, then. 784 00:41:30,717 --> 00:41:32,445 Are you serious? 785 00:41:32,469 --> 00:41:33,971 Yeah. 786 00:41:34,012 --> 00:41:37,307 Think it's my time to take a stand, too. 787 00:41:43,147 --> 00:41:45,858 The captain took Frederick Douglass's news 788 00:41:45,900 --> 00:41:49,153 across the ribs, knowing he was done in. 789 00:41:49,196 --> 00:41:53,343 He knowed he was gonna lose fighting for the Negro, 790 00:41:53,367 --> 00:41:55,829 on account of the Negro. 791 00:41:56,453 --> 00:41:58,998 And he brung himself to it anyway. 792 00:41:59,541 --> 00:42:01,644 For he trusted the Lord's word. 793 00:42:01,668 --> 00:42:03,838 - Thank you. - Yeah. 794 00:42:06,257 --> 00:42:08,109 Captain... 795 00:42:08,133 --> 00:42:11,947 something in my heart tells me that God's with us. 796 00:42:14,432 --> 00:42:16,977 You're so kind. 797 00:42:17,561 --> 00:42:20,438 I guess we all have those moments, hmm, 798 00:42:20,481 --> 00:42:21,857 when the cotton turns yellow 799 00:42:21,899 --> 00:42:23,752 and the boll weevil eats your crops, 800 00:42:23,776 --> 00:42:25,111 and you're just... 801 00:42:25,152 --> 00:42:28,865 shook down to your core with disappointment. 802 00:42:29,448 --> 00:42:31,635 - That's what I'm feeling? - Mm. 803 00:42:31,659 --> 00:42:36,432 If you reach down and touch... 804 00:42:36,456 --> 00:42:40,062 you touch that disappointment, 805 00:42:40,086 --> 00:42:41,962 you can feel God 806 00:42:42,004 --> 00:42:44,673 opening the doors of your heart. 807 00:42:49,221 --> 00:42:51,181 Here. 808 00:42:55,019 --> 00:42:56,562 Even as I found God, 809 00:42:56,604 --> 00:42:59,250 God was telling me to get the hell out of there. 810 00:42:59,273 --> 00:43:02,903 Frederick had wronged the Old Man something terrible. 811 00:43:02,944 --> 00:43:04,463 There weren't no way Mr. Douglass 812 00:43:04,487 --> 00:43:07,384 could've brung hisself to fight a real war. 813 00:43:07,408 --> 00:43:10,595 He was a speechifying parlor man. 814 00:43:10,619 --> 00:43:14,957 Some things in this world just ain't meant to be. 815 00:43:15,000 --> 00:43:17,586 And that's a heavy load to bear. 816 00:43:17,627 --> 00:43:18,938 But turns out 817 00:43:18,962 --> 00:43:22,692 that weren't the worst of our problems. 818 00:43:22,716 --> 00:43:24,819 I'm sorry, Daddy, Mrs. Huffmaster told the sheriff 819 00:43:24,843 --> 00:43:26,762 we're abolitionists harboring runaways. 820 00:43:26,803 --> 00:43:28,991 He'll be here with his deputies to search the property. 821 00:43:29,015 --> 00:43:30,641 How much time do we have? 822 00:43:30,683 --> 00:43:32,786 I reckon the sheriff will be here 823 00:43:32,810 --> 00:43:34,622 by sundown tomorrow night. 824 00:43:34,646 --> 00:43:36,081 - Captain, let's do it now. - What are we supposed to do? 825 00:43:36,105 --> 00:43:37,542 Why don't we just wait till spring? 826 00:43:37,566 --> 00:43:39,794 No, we have to call it off. 827 00:43:39,818 --> 00:43:42,172 Yeah, it's not the worst idea that you've ever had. 828 00:43:42,196 --> 00:43:43,840 It is not the worst idea... 829 00:43:43,864 --> 00:43:46,493 Silence! 830 00:43:47,994 --> 00:43:50,246 We have to move up the date of the attack. 831 00:43:50,288 --> 00:43:51,933 - Wh-What? - When? 832 00:43:51,957 --> 00:43:55,729 Isn't that the one thing the general told us not to do? 833 00:43:55,753 --> 00:43:57,731 Tomorrow. Tomorrow night. 834 00:43:57,755 --> 00:44:00,549 By the time the sheriff gets here, we'll be gone. 835 00:44:00,591 --> 00:44:05,262 Mm. We attack Harpers Ferry tomorrow night. 836 00:44:05,889 --> 00:44:07,974 No, we cannot pull this off in time. 837 00:44:08,016 --> 00:44:10,453 Why don't we just kill the sheriff? 838 00:44:13,481 --> 00:44:16,651 Onion, I know I've asked a lot of you, 839 00:44:16,692 --> 00:44:19,570 but the cause needs you now more than ever. 840 00:44:19,612 --> 00:44:20,881 You go to the railman. 841 00:44:20,905 --> 00:44:22,968 You tell him to roust whomever he can. 842 00:44:22,991 --> 00:44:24,386 We're moving tomorrow night. 843 00:44:24,410 --> 00:44:26,261 Go, go, go. I believe in you. 844 00:44:26,285 --> 00:44:27,285 Go, go. 845 00:44:28,956 --> 00:44:32,459 Go, go, go, go, Onion! 846 00:44:32,836 --> 00:44:34,753 Slow, tense music 847 00:44:50,479 --> 00:44:51,833 What you doing here? 848 00:44:51,857 --> 00:44:53,584 I got a message from the captain. 849 00:44:53,607 --> 00:44:56,588 Change of plans. We rolling tomorrow night. 850 00:44:56,612 --> 00:44:57,654 Tomorrow night? 851 00:44:57,696 --> 00:44:59,842 Why would he do a fool thing like that? 852 00:44:59,866 --> 00:45:00,907 Don't worry about why. 853 00:45:00,949 --> 00:45:02,492 Worry about bringing who you can. 854 00:45:02,535 --> 00:45:04,346 I just got the ball rolling. 855 00:45:04,370 --> 00:45:05,747 That ain't my problem. 856 00:45:06,581 --> 00:45:09,059 If I hear one more cockeyed word out of that 857 00:45:09,083 --> 00:45:12,105 fast little hole in your face, I'll throw you in the river. 858 00:45:12,129 --> 00:45:15,507 I'm just telling you what the Old Man said. 859 00:45:16,383 --> 00:45:17,777 Yeah. 860 00:45:17,801 --> 00:45:20,429 You're just a messenger, ain't you? 861 00:45:21,931 --> 00:45:25,560 Everything is simple to a sissy snit like you. 862 00:45:27,729 --> 00:45:30,082 Can I tell the captain he can count on you? 863 00:45:30,106 --> 00:45:31,918 Shit, I thought I had a month. 864 00:45:31,942 --> 00:45:34,171 I don't know if I can round all them people up 865 00:45:34,195 --> 00:45:35,822 by tomorrow night. I'll do what I can. 866 00:45:35,863 --> 00:45:39,218 Stop the train before the bridge. 867 00:45:39,242 --> 00:45:42,245 I'll get out, see what the trouble is. 868 00:45:42,287 --> 00:45:46,875 I'll need a password from the captain's man. 869 00:45:46,917 --> 00:45:49,087 A password? 870 00:45:49,128 --> 00:45:50,980 A-a-a sign, a word. 871 00:45:51,004 --> 00:45:54,610 A signal to me to let the slaves off to fight. 872 00:45:54,634 --> 00:45:57,137 It's got to be something normal. 873 00:45:57,178 --> 00:45:59,573 I'll say, "Who goes there?" 874 00:45:59,597 --> 00:46:01,702 Whoever there say, "Jesus is walking." 875 00:46:01,726 --> 00:46:02,786 Can you remember that? 876 00:46:02,810 --> 00:46:06,815 "Who goes there?" "Jesus is walking." 877 00:46:10,235 --> 00:46:12,112 Get. 878 00:46:16,575 --> 00:46:17,952 The place was rolling 879 00:46:17,993 --> 00:46:20,680 like a military fort under fire. 880 00:46:20,704 --> 00:46:23,207 The fellas were so relieved to get moving, 881 00:46:23,249 --> 00:46:26,478 having been crushed in that tiny space so long, 882 00:46:26,502 --> 00:46:27,337 it was a pity. 883 00:46:27,379 --> 00:46:29,506 Everyone moving with such a purpose, 884 00:46:29,548 --> 00:46:33,778 I never even got a chance to say goodbye to the Old Man. 885 00:46:33,802 --> 00:46:34,739 Onion. 886 00:46:34,763 --> 00:46:36,805 Come on, let's go. 887 00:46:36,848 --> 00:46:38,474 Captain wants you to go back 888 00:46:38,516 --> 00:46:41,018 with Salmon, Martha and Annie 889 00:46:41,061 --> 00:46:42,872 - to the homestead. - Why? 890 00:46:42,896 --> 00:46:44,916 We don't have time to argue. 891 00:46:44,940 --> 00:46:46,876 Annie, come here. 892 00:46:46,900 --> 00:46:48,652 Thank you. 893 00:46:59,038 --> 00:47:00,517 Goodbye, Annie. 894 00:47:00,541 --> 00:47:02,626 Love you! 895 00:47:31,199 --> 00:47:33,952 Michael, row 896 00:47:33,994 --> 00:47:36,456 The boat ashore 897 00:47:36,496 --> 00:47:40,144 Hallelujah 898 00:47:40,168 --> 00:47:44,464 Michael, row the boat ashore 899 00:47:44,505 --> 00:47:49,011 - Hallelujah -I think you'll like North Elba. 900 00:47:49,053 --> 00:47:50,779 It's quiet country. 901 00:47:50,804 --> 00:47:52,699 Free country. 902 00:47:52,723 --> 00:47:54,725 Free to sing your songs. 903 00:47:59,564 --> 00:48:01,417 Have faith, lest you drown. 904 00:48:01,441 --> 00:48:04,378 As long as Peter had faith, he wasn't liable to drown 905 00:48:04,402 --> 00:48:07,089 on his way walking over the water to Jesus. 906 00:48:09,951 --> 00:48:12,262 - Stop the wagon! Stop the wagon! - Quiet, Onion! Stay down! 907 00:48:12,286 --> 00:48:14,014 Onion, what's gotten into you? 908 00:48:14,038 --> 00:48:16,059 - Stop the wagon! - Onion! 909 00:48:16,083 --> 00:48:19,294 "Jesus is walking." 910 00:48:19,336 --> 00:48:22,422 The thought of the captain dead... and on account of me... 911 00:48:22,464 --> 00:48:26,904 Made me feel worse than Annie being disgusted with me... 912 00:48:26,928 --> 00:48:28,948 A nigger playing a girl, 913 00:48:28,972 --> 00:48:31,033 not man enough to love her. 914 00:48:31,057 --> 00:48:32,451 I couldn't stand it. 915 00:48:32,475 --> 00:48:35,037 "Michael, Row the Boat Ashore" by Joe and Eddie 916 00:48:35,062 --> 00:48:39,316 Michael, row the boat ashore, hallelujah 917 00:48:39,358 --> 00:48:42,255 I'm a man, a-and I love you, Annie Brown. 918 00:48:42,279 --> 00:48:43,923 And I won't ever see you again. 919 00:48:43,947 --> 00:48:47,492 Michael, row the boat ashore 920 00:48:47,534 --> 00:48:49,595 Hallelujah 921 00:48:49,619 --> 00:48:50,389 Onion. 922 00:48:50,413 --> 00:48:53,915 Michael, row the boat ashore 923 00:48:53,958 --> 00:48:54,727 Onion! 924 00:48:54,750 --> 00:48:58,921 Hallelujah... 925 00:49:02,758 --> 00:49:04,177 Onion! 926 00:49:04,218 --> 00:49:05,344 Onion, I know! 927 00:49:05,387 --> 00:49:09,808 Sister, help to trim the sails 928 00:49:09,850 --> 00:49:13,021 Hallelujah 929 00:49:13,061 --> 00:49:17,233 Sister, help to trim the sails 930 00:49:17,275 --> 00:49:20,963 Hallelujah 931 00:49:20,987 --> 00:49:24,908 Michael, row the boat ashore 932 00:49:24,950 --> 00:49:28,430 Hallelujah 933 00:49:28,454 --> 00:49:32,751 Michael, row the boat ashore 934 00:49:32,792 --> 00:49:36,064 Hallelujah 935 00:49:36,088 --> 00:49:40,550 Sister and brother, won't you lend a hand 936 00:49:40,592 --> 00:49:43,905 Hallelujah 937 00:49:43,929 --> 00:49:48,101 Let's get this ship to the promised land 938 00:49:48,142 --> 00:49:51,456 Hallelujah 939 00:49:51,480 --> 00:49:59,481 Michael, row the boat ashore 68844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.