Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,013 --> 00:00:10,032
It's a classic.
2
00:00:10,056 --> 00:00:11,324
Just look this way for me.
3
00:00:11,348 --> 00:00:14,268
Straighten up.
4
00:00:14,310 --> 00:00:17,247
I intend to become
the most photographed American
5
00:00:17,271 --> 00:00:18,065
of this century.
6
00:00:18,106 --> 00:00:19,709
You want to know why?
7
00:00:19,733 --> 00:00:21,151
Captured likenesses
of individuals
8
00:00:21,193 --> 00:00:24,321
will be the great equalizers
of our culture.
9
00:00:24,363 --> 00:00:26,949
In the North,
they will display the dignity
10
00:00:26,990 --> 00:00:28,010
of the poorest.
11
00:00:28,034 --> 00:00:29,595
- Just have you look over here.
- Mm-hmm.
12
00:00:29,619 --> 00:00:30,680
Right that way.
13
00:00:31,830 --> 00:00:33,123
In the South, there are people,
14
00:00:33,164 --> 00:00:36,061
places and institutions
that would rather remain
15
00:00:36,085 --> 00:00:38,754
uncovered, unrevealed,
unrealized.
16
00:00:38,796 --> 00:00:42,133
This new invention will portray
the Black man's humanity
17
00:00:42,174 --> 00:00:44,260
and slavery's inhumanity.
18
00:00:45,220 --> 00:00:47,073
- Let me just... here.
- I never smile in my portraits.
19
00:00:47,097 --> 00:00:48,696
I refuse to give
the slightest credence
20
00:00:48,723 --> 00:00:52,287
to the Southern caricature
of the Negro as happy.
21
00:00:52,311 --> 00:00:55,106
I'm not happy.
22
00:00:57,650 --> 00:01:00,504
I dress well to sit
for my portraits
23
00:01:00,528 --> 00:01:02,655
and portray
24
00:01:02,697 --> 00:01:04,967
my "majestic wrath,"
as some have called it.
25
00:01:06,326 --> 00:01:07,637
Honestly?
26
00:01:07,661 --> 00:01:09,538
I am enamored with the device.
27
00:01:09,579 --> 00:01:12,475
And the device
is enamored of me.
28
00:01:12,499 --> 00:01:15,461
Come on, children, let's sing
about the goodness
29
00:01:15,502 --> 00:01:16,796
Of the Lord, my Lord
30
00:01:16,838 --> 00:01:18,900
Come on, children, let's shout
31
00:01:18,924 --> 00:01:20,651
All about God's rich reward
32
00:01:20,675 --> 00:01:23,511
Guide our footsteps every day
33
00:01:23,554 --> 00:01:25,139
Keeps us in the narrow way
34
00:01:25,180 --> 00:01:26,974
Come on, children, let's sing
35
00:01:27,015 --> 00:01:28,911
About the goodness of the Lord
36
00:01:28,935 --> 00:01:30,829
Yeah, come on, children,
let's sing
37
00:01:30,853 --> 00:01:33,689
About the goodness
of the Lord, my Lord
38
00:01:33,731 --> 00:01:35,918
Come on, children, let's shout
39
00:01:35,942 --> 00:01:37,962
All about God's rich reward
40
00:01:37,986 --> 00:01:40,572
Guide our footsteps every day
41
00:01:40,614 --> 00:01:42,115
Keeps us in the narrow way
42
00:01:42,158 --> 00:01:44,785
Come on, children, let's sing
43
00:01:44,827 --> 00:01:46,429
Come on, children, let's shout
44
00:01:46,453 --> 00:01:48,414
How the Lord Almighty
has brought us out
45
00:01:48,455 --> 00:01:51,000
There's none like him,
without a doubt
46
00:01:51,042 --> 00:01:53,170
Come on, children, let's sing
47
00:01:53,211 --> 00:01:58,676
About the goodness of the Lord
48
00:02:00,636 --> 00:02:02,471
slow banjo music
49
00:02:06,560 --> 00:02:07,561
Whoa.
50
00:02:07,602 --> 00:02:10,856
Old Man had received a
sizeable donation to the cause
51
00:02:10,897 --> 00:02:13,126
from the richest
Black woman in America,
52
00:02:13,150 --> 00:02:15,445
Elizabeth A. Gloucester,
53
00:02:15,485 --> 00:02:20,491
and sent me and Cook to Harpers
Ferry to start hiving the bees.
54
00:02:22,058 --> 00:02:28,133
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
55
00:02:34,758 --> 00:02:37,903
Whoa, whoa.
56
00:02:37,927 --> 00:02:40,680
That is a lovely sight to see.
57
00:02:44,602 --> 00:02:46,163
What you doing?
58
00:02:46,187 --> 00:02:48,230
Executing our mission,
little lady.
59
00:02:48,272 --> 00:02:52,294
Cook was a handsome
scoundrel but a chatterbox.
60
00:02:52,318 --> 00:02:53,795
- Morning.
- Owen worried
61
00:02:53,819 --> 00:02:55,465
he'd spill our plans
all over Virginia.
62
00:02:55,489 --> 00:02:58,051
- What are you up to over here?
- But the Old Man was convinced
63
00:02:58,075 --> 00:02:59,928
- he couldn't hurt God's plan.
- My name's Cook.
64
00:02:59,953 --> 00:03:03,139
Said no one'd be inclined
to believe a blowhard like him.
65
00:03:03,163 --> 00:03:04,892
- Mary.
- Mary. Good morning.
66
00:03:04,916 --> 00:03:06,143
I weren't so sure.
67
00:03:06,167 --> 00:03:08,419
Seemed maybe the fair half
of God's creation would hear
68
00:03:08,461 --> 00:03:11,899
Cook's butter tongue
as gospel truth.
69
00:03:11,923 --> 00:03:15,469
Hop down, Onion,
so pretty Mary here can ride.
70
00:03:15,511 --> 00:03:18,764
She says there's a place up
the road that's looking to rent.
71
00:03:18,806 --> 00:03:20,158
Hop down?
72
00:03:20,182 --> 00:03:21,268
Can't she walk?
73
00:03:21,308 --> 00:03:23,036
You let your slave
sass you such?
74
00:03:23,060 --> 00:03:24,646
You ought to belt her.
75
00:03:25,312 --> 00:03:26,414
She forgets her place sometimes,
76
00:03:26,438 --> 00:03:28,918
on account of
I'm such a good master.
77
00:03:28,942 --> 00:03:31,129
- Yeah.
- Yeah.
78
00:03:31,153 --> 00:03:32,697
Mary here was
kind enough to offer
79
00:03:32,737 --> 00:03:34,198
to barter with the widow Kennedy
80
00:03:34,240 --> 00:03:35,283
who owns yonder farm.
81
00:03:35,324 --> 00:03:36,468
Eh, she's a tight old cuss,
82
00:03:36,492 --> 00:03:39,221
but I think I can get you
a good rent.
83
00:03:39,245 --> 00:03:41,099
As long as it's not
too close to the road.
84
00:03:41,123 --> 00:03:42,433
Remember, the Old Man said...
85
00:03:42,457 --> 00:03:45,770
Yeah, I-I'm sure whatever you
can negotiate will be just fine.
86
00:03:47,546 --> 00:03:50,316
Now, get your Black ass
down off that seat,
87
00:03:50,340 --> 00:03:52,861
lest I rip your arm off
and beat you with it.
88
00:03:52,885 --> 00:03:54,154
With your permission, of course.
89
00:03:54,178 --> 00:03:55,096
Of course.
90
00:03:55,138 --> 00:03:56,907
The Old Man ain't gonna
like this, Cook.
91
00:03:56,931 --> 00:03:58,641
Didn't the Old Man
give you a job?
92
00:03:58,683 --> 00:04:01,854
Why don't you go roust the
coloreds like you been tasked?
93
00:04:03,564 --> 00:04:05,709
Mary,
94
00:04:05,733 --> 00:04:08,444
my slave here, uh,
95
00:04:08,486 --> 00:04:11,990
is looking for some coloreds
with whom to congregate.
96
00:04:12,991 --> 00:04:15,535
There's coloreds
everywhere out and about.
97
00:04:15,577 --> 00:04:17,746
Just throw a stone,
and you'll hit one.
98
00:04:17,788 --> 00:04:20,082
As I said before,
99
00:04:20,123 --> 00:04:22,250
I'm on a very important mission.
100
00:04:22,293 --> 00:04:23,794
- Oh.
- And Onion here
101
00:04:23,836 --> 00:04:25,922
is in need of some coloreds
to hive.
102
00:04:25,964 --> 00:04:28,234
Isn't that right, Onion?
103
00:04:28,257 --> 00:04:31,738
Well, there are some
high-siddity free Negroes
104
00:04:31,762 --> 00:04:35,616
wandering about town, but they
ain't really worth peanuts.
105
00:04:35,641 --> 00:04:38,811
Then there's Colonel
Lewis Washington's plantation
106
00:04:38,852 --> 00:04:41,081
- up the road a spell thataway.
- Hmm.
107
00:04:41,105 --> 00:04:43,984
Well, what are you waiting for?
108
00:04:44,025 --> 00:04:45,920
Come on.
109
00:05:04,131 --> 00:05:06,592
- Good morning.
- Morning.
110
00:05:10,971 --> 00:05:13,658
What's a scrawny boy
dressed up as a girl doing
111
00:05:13,682 --> 00:05:14,785
roaming out here?
112
00:05:14,809 --> 00:05:15,870
I'm looking for some friends.
113
00:05:15,894 --> 00:05:17,121
Well, that's none
of my business.
114
00:05:17,145 --> 00:05:18,373
Just go on where you came from.
115
00:05:18,397 --> 00:05:22,002
Well, I'm just looking
to get the lay of the land.
116
00:05:22,026 --> 00:05:24,403
It lay before you.
117
00:05:28,616 --> 00:05:30,178
I was wondering
118
00:05:30,202 --> 00:05:33,222
if you knowed anybody who wants
to know their letters.
119
00:05:33,246 --> 00:05:35,558
Niggers got no cause to read.
120
00:05:35,582 --> 00:05:36,768
Some do.
121
00:05:36,792 --> 00:05:39,128
I don't know nothing about that.
122
00:05:40,129 --> 00:05:41,440
What you doing here?
123
00:05:41,464 --> 00:05:42,799
I said what you doing here, huh?
124
00:05:42,840 --> 00:05:45,319
State your business quick, for
you in the thick lard already,
125
00:05:45,343 --> 00:05:47,071
out here prowling
Colonel Washington's property
126
00:05:47,095 --> 00:05:48,681
without permission.
127
00:05:48,721 --> 00:05:50,659
Oh, well, I-I's lost.
128
00:05:50,683 --> 00:05:52,601
Uh-huh.
129
00:05:53,352 --> 00:05:54,871
What's the word?
130
00:05:54,895 --> 00:05:56,748
The word?
131
00:05:56,772 --> 00:05:58,125
What song you singing?
132
00:05:58,149 --> 00:06:03,089
Well, I only know
Dixie songs, like...
133
00:06:03,113 --> 00:06:06,384
Old Coon Callaway, come on home
134
00:06:06,409 --> 00:06:07,367
What is wrong with you?
135
00:06:07,410 --> 00:06:10,138
Is you a runaway or not?
136
00:06:10,162 --> 00:06:11,348
No. Not exactly.
137
00:06:11,372 --> 00:06:13,165
Them's two answers. Which is it?
138
00:06:14,083 --> 00:06:16,377
- Well...
- Is you on the Gospel Train?
139
00:06:16,420 --> 00:06:19,089
I come to town on a wagon.
140
00:06:19,965 --> 00:06:22,068
Not the choo choo train, child.
141
00:06:22,092 --> 00:06:24,011
The Underground Railroad.
142
00:06:24,636 --> 00:06:27,639
I's here to hive the bees.
143
00:06:28,183 --> 00:06:29,809
- Hive the what?
- The bees.
144
00:06:29,851 --> 00:06:31,519
Look, I come to warn you,
145
00:06:31,561 --> 00:06:33,414
something's about to kick off
down at the Ferry.
146
00:06:33,438 --> 00:06:35,124
Why is you dressed like a sissy?
147
00:06:35,148 --> 00:06:38,109
You look mighty queer, child.
148
00:06:38,152 --> 00:06:40,922
If I was to tell you
something big's coming,
149
00:06:40,946 --> 00:06:44,886
would you be akin
to rousing the hive?
150
00:06:44,910 --> 00:06:46,344
Gathering the colored folks up.
151
00:06:46,368 --> 00:06:49,474
You weeding a bad hoe for
satisfaction, talking that way.
152
00:06:49,498 --> 00:06:52,083
If I was your pa, I'd warm those
little cakes with a switch
153
00:06:52,125 --> 00:06:53,604
and send you hooting
and hollering down the road.
154
00:06:53,628 --> 00:06:55,253
Now, is you
with the cause or not?
155
00:06:55,295 --> 00:06:56,631
I's with John Brown.
156
00:06:56,671 --> 00:06:59,342
Old John Brown is dead
in Kansas country.
157
00:06:59,382 --> 00:07:02,237
Got a man in church read it
right out the newspaper.
158
00:07:02,261 --> 00:07:03,739
Shot dead in the river.
159
00:07:03,763 --> 00:07:04,597
He ain't dead.
160
00:07:04,640 --> 00:07:07,826
John Brown's alive,
and he's coming
161
00:07:07,851 --> 00:07:08,976
to free all the slaves.
162
00:07:09,019 --> 00:07:10,330
You got the lying condition.
163
00:07:10,354 --> 00:07:13,440
I ain't lying. I can prove it.
164
00:07:13,482 --> 00:07:16,528
Like I says to the lady before,
I knows my letters.
165
00:07:16,568 --> 00:07:18,881
I could read a letter from
John Brown proving he's alive.
166
00:07:18,905 --> 00:07:22,701
That lady you was popping off to
about reading, she's my wife.
167
00:07:22,742 --> 00:07:24,471
And she ain't
with the Gospel Train.
168
00:07:24,495 --> 00:07:26,622
You talking into the ears
of the wrong folks,
169
00:07:26,664 --> 00:07:29,417
lying about Old John Brown
is coming.
170
00:07:29,458 --> 00:07:30,918
I-I swear 'fore God,
he's coming.
171
00:07:30,960 --> 00:07:32,647
What the devil's wrong with you?
172
00:07:32,671 --> 00:07:34,482
To stand there and lie like that
in God's hearing?
173
00:07:34,506 --> 00:07:36,484
You'll get every Negro
around here throwed in hot water
174
00:07:36,508 --> 00:07:38,236
talking that way.
175
00:07:38,260 --> 00:07:40,196
You best watch your words.
176
00:07:40,220 --> 00:07:43,849
Stay off Colonel
Washington's property.
177
00:07:46,769 --> 00:07:48,187
Get!
178
00:07:48,229 --> 00:07:50,148
Slow, somber music
179
00:08:17,261 --> 00:08:18,638
Excuse me.
180
00:08:18,679 --> 00:08:21,349
Like when any new fool
arrives in a prison camp,
181
00:08:21,390 --> 00:08:23,494
word spreads fast.
182
00:08:23,518 --> 00:08:24,561
Excuse me, sir.
183
00:08:24,603 --> 00:08:27,773
And the word on me was not kind.
184
00:08:39,994 --> 00:08:41,514
Scatter thee, varmint.
185
00:08:41,538 --> 00:08:44,125
I ain't got nothing to do
with you and your kind.
186
00:08:44,166 --> 00:08:46,293
You gonna get us all murdered.
187
00:08:56,805 --> 00:08:58,349
Read this.
188
00:09:04,272 --> 00:09:05,791
"Dear Rufus,
189
00:09:05,815 --> 00:09:09,712
Please give my coachman Jim
four ladles and two spoons
190
00:09:09,736 --> 00:09:11,739
from your store, and make sure
191
00:09:11,780 --> 00:09:14,634
he doesn't eat any more
store-bought biscuits from you.
192
00:09:14,658 --> 00:09:16,994
He's fat enough as it is.
193
00:09:17,036 --> 00:09:20,474
Signed, Lewis Washington."
194
00:09:23,209 --> 00:09:25,520
Goddamn that elephant-faced
old bugger.
195
00:09:25,545 --> 00:09:27,398
Never done a day's work
and feeding me
196
00:09:27,422 --> 00:09:28,983
boiled grits and sour biscuits.
197
00:09:29,007 --> 00:09:30,884
What-what did he expect?
198
00:09:32,470 --> 00:09:33,821
You weren't lying
about one thing.
199
00:09:33,845 --> 00:09:36,515
But if what you say is true,
if Old John Brown is coming,
200
00:09:36,557 --> 00:09:38,661
why'd he send a sissy
to do a man's job?
201
00:09:38,685 --> 00:09:40,436
Ask him yourself when he comes.
202
00:09:40,478 --> 00:09:42,539
John Brown's gonna
curdle your cheese
203
00:09:42,563 --> 00:09:44,334
for treating me like a liar.
204
00:09:44,358 --> 00:09:46,294
Either you is lying
or you is not.
205
00:09:46,318 --> 00:09:48,088
It's hard to figure
Old John Brown, hot as he is,
206
00:09:48,112 --> 00:09:50,298
gonna come here where all
these weapons and soldiers is
207
00:09:50,322 --> 00:09:52,092
to fight for
the coloreds' freedom.
208
00:09:52,116 --> 00:09:55,262
He a brave man if he living,
but he ain't a straight fool.
209
00:09:55,286 --> 00:09:57,640
He putting his head
right in the lion's mouth.
210
00:09:57,664 --> 00:09:59,542
Well, the Old Man said
to kill a lion,
211
00:09:59,582 --> 00:10:02,877
you chop off its head,
not its tail.
212
00:10:32,201 --> 00:10:34,305
I came to see your master.
213
00:10:34,329 --> 00:10:36,458
Ain't you gonna invite me in?
214
00:10:41,963 --> 00:10:45,359
Master asleep.
He don't like to be disturbed.
215
00:10:45,383 --> 00:10:46,527
Uh-huh.
216
00:10:46,551 --> 00:10:48,471
Well, I was looking for someone.
Miss Mary.
217
00:10:48,511 --> 00:10:49,531
You seen her round?
218
00:10:49,555 --> 00:10:52,600
I don't know nobody
by that name.
219
00:10:52,641 --> 00:10:54,477
You're lying like horse dung
220
00:10:54,518 --> 00:10:55,872
laying in the middle
of the road.
221
00:10:55,896 --> 00:10:58,790
Now, I heard that she's been
hanging around this house
222
00:10:58,814 --> 00:11:00,168
all week with your master.
223
00:11:00,192 --> 00:11:01,878
So I'm gonna ask you again.
224
00:11:01,902 --> 00:11:06,132
Do you know my brother's wife
Mary Huffmaster?
225
00:11:06,156 --> 00:11:11,346
No, ma'am. But I'll be sure
to tell Mr. Cook you came by.
226
00:11:11,370 --> 00:11:13,474
Hey.
227
00:11:13,498 --> 00:11:14,749
I live right across the road,
228
00:11:14,792 --> 00:11:17,228
and I can see
your porch from mine.
229
00:11:17,251 --> 00:11:20,130
And I know you's a liar.
230
00:11:30,350 --> 00:11:33,120
Cook, we is in hot water
with the neighbors.
231
00:11:33,144 --> 00:11:34,647
You gots to do your part!
232
00:11:34,688 --> 00:11:35,815
I hear you, Onion!
233
00:11:35,855 --> 00:11:38,168
Won't be long now.
234
00:11:38,192 --> 00:11:40,069
Oh! Oh, Mary!
235
00:11:40,110 --> 00:11:41,237
Oh, Mary! Oh!
236
00:11:42,488 --> 00:11:46,385
Never gamble
if you can't afford it.
237
00:11:46,409 --> 00:11:47,719
Luckily, we can.
238
00:11:47,743 --> 00:11:48,721
Another rule,
239
00:11:48,745 --> 00:11:51,516
when playing with a stranger:
240
00:11:51,540 --> 00:11:54,209
don't walk away from the wash.
241
00:11:54,252 --> 00:11:56,254
Watch the man do it.
242
00:11:56,295 --> 00:11:58,816
That's where
all the cheating starts.
243
00:11:58,840 --> 00:12:01,634
Pull some money out of the box.
244
00:12:01,676 --> 00:12:04,179
Ooh! Fun game.
245
00:12:06,223 --> 00:12:08,184
Seven pull.
246
00:12:10,644 --> 00:12:13,022
Flip.
247
00:12:14,399 --> 00:12:17,294
Negro at the station
asking about you today.
248
00:12:17,318 --> 00:12:18,420
About me?
249
00:12:18,444 --> 00:12:19,922
- Mm-hmm.
- Why?
250
00:12:19,946 --> 00:12:21,740
I told him I was
the captain's man,
251
00:12:21,782 --> 00:12:23,701
but you're the one he wants.
252
00:12:23,742 --> 00:12:25,870
Hmm. Can you bring him here?
253
00:12:25,911 --> 00:12:28,515
No. Said the railman
won't come here.
254
00:12:28,539 --> 00:12:29,767
Too dangerous.
255
00:12:29,791 --> 00:12:32,543
The coloreds here
are certainly...
256
00:12:32,586 --> 00:12:34,880
distrustful.
257
00:12:35,547 --> 00:12:37,591
Hmm. Will you come with me?
258
00:12:39,301 --> 00:12:40,779
No.
259
00:12:40,803 --> 00:12:43,198
No, he said for you
to come alone.
260
00:12:43,222 --> 00:12:46,244
Suspenseful music
261
00:13:14,716 --> 00:13:18,279
Take an hour to get
the steam up. Maybe two.
262
00:13:18,303 --> 00:13:20,656
That's all the time I got.
263
00:13:20,680 --> 00:13:22,868
You the railman?
264
00:13:22,892 --> 00:13:25,101
Don't matter who I am.
265
00:13:25,728 --> 00:13:27,938
Matter who you is.
266
00:13:28,522 --> 00:13:29,666
I'm a messenger.
267
00:13:29,690 --> 00:13:31,817
So was Jesus, but you didn't
see him running around
268
00:13:31,859 --> 00:13:33,755
in a skirt and bloomer panties.
269
00:13:33,779 --> 00:13:37,800
All you need to know is
I was sent here by John Brown
270
00:13:37,824 --> 00:13:39,451
to hive the bees.
271
00:13:39,493 --> 00:13:41,638
You come to the wrong town.
272
00:13:41,662 --> 00:13:44,247
Ain't but 1,200 colored here.
273
00:13:44,289 --> 00:13:47,226
And a good number of them
is women and children.
274
00:13:47,250 --> 00:13:48,353
The rest?
275
00:13:48,377 --> 00:13:51,172
Shit.
276
00:13:51,714 --> 00:13:53,342
How come Old John Brown
didn't go
277
00:13:53,384 --> 00:13:55,362
60 miles east to Baltimore?
278
00:13:55,386 --> 00:13:56,571
Or Washington?
279
00:13:56,595 --> 00:13:58,573
Even the eastern shore
of Maryland?
280
00:13:58,597 --> 00:14:00,742
Them colored there
read the paper.
281
00:14:00,766 --> 00:14:02,243
They got boats, guns.
282
00:14:02,267 --> 00:14:03,435
Some of them's watermen.
283
00:14:03,478 --> 00:14:05,456
People who can move people.
284
00:14:05,480 --> 00:14:08,358
That would have been
sugar in his bowl.
285
00:14:09,192 --> 00:14:11,112
But here?
286
00:14:12,697 --> 00:14:16,301
We's outnumbered, on all sides,
287
00:14:16,325 --> 00:14:19,745
by whites in every county.
288
00:14:19,787 --> 00:14:21,306
There's guns here.
289
00:14:21,330 --> 00:14:22,331
That's why he's coming.
290
00:14:22,374 --> 00:14:25,085
He wants the guns from
the armory to arm the colored.
291
00:14:25,127 --> 00:14:27,587
- It's a surprise attack.
- Please.
292
00:14:27,629 --> 00:14:30,258
Ain't no surprise.
293
00:14:30,299 --> 00:14:34,488
Never liked the idea
from the moment I heard it.
294
00:14:34,512 --> 00:14:35,763
These niggers around here
295
00:14:35,805 --> 00:14:38,492
wouldn't know a rifle
from a load of greens.
296
00:14:38,516 --> 00:14:39,977
They can't handle
nobody's rifle.
297
00:14:40,019 --> 00:14:42,645
Where'd you hear it?
298
00:14:43,522 --> 00:14:44,791
The general.
299
00:14:44,815 --> 00:14:46,334
That's why I'm here.
300
00:14:46,358 --> 00:14:47,902
Is the general coming?
301
00:14:47,943 --> 00:14:49,778
I hope not.
302
00:14:49,820 --> 00:14:52,383
She'll get her head blowed off.
303
00:14:52,407 --> 00:14:55,720
And your captain,
304
00:14:55,744 --> 00:14:57,805
I pray for him every night,
305
00:14:57,829 --> 00:14:59,831
but he gonna go home in pieces
306
00:14:59,874 --> 00:15:04,587
along with whatever colored
stupid enough to follow him.
307
00:15:11,093 --> 00:15:14,282
I got a wife and three kids
308
00:15:14,306 --> 00:15:16,744
in bondage here.
309
00:15:16,768 --> 00:15:20,772
I only saved up enough
to get one out.
310
00:15:21,606 --> 00:15:23,566
A decision
311
00:15:23,608 --> 00:15:26,128
no man should have to make.
312
00:15:26,152 --> 00:15:29,948
But the general say
this will get them all out
313
00:15:29,989 --> 00:15:33,368
free and clear.
314
00:15:35,871 --> 00:15:38,290
How many's in his army?
315
00:15:39,042 --> 00:15:43,422
Last count, 16 or so.
316
00:15:48,552 --> 00:15:51,573
Shit.
317
00:15:51,597 --> 00:15:55,309
That ain't hardly
enough for dice.
318
00:15:58,105 --> 00:16:00,709
Give me the rest of the plan.
319
00:16:00,733 --> 00:16:02,318
The attack's in four weeks.
320
00:16:02,359 --> 00:16:04,797
The captain's men will grab
the night watchman.
321
00:16:04,821 --> 00:16:06,280
Then you come in.
322
00:16:06,322 --> 00:16:09,968
We need you to deliver slaves
from all around to fight.
323
00:16:09,992 --> 00:16:12,454
Where do he expect me to get
these slaves from? Africa?
324
00:16:12,495 --> 00:16:15,040
Well, you a big wheel
on the Underground, ain't you?
325
00:16:15,081 --> 00:16:17,519
Running one or two souls across
the freedom line to Philadelphia
326
00:16:17,543 --> 00:16:18,669
is one thing.
327
00:16:18,710 --> 00:16:20,772
Getting 200 souls
out of Baltimore and D.C.,
328
00:16:20,796 --> 00:16:22,506
that's something else.
329
00:16:23,090 --> 00:16:26,136
Well, what do I tell
the Old Man?
330
00:16:33,477 --> 00:16:36,081
Pass word to him thusly:
331
00:16:36,105 --> 00:16:39,292
there's hundreds of colored
in Baltimore and D.C.
332
00:16:39,316 --> 00:16:42,171
itching for a chance
to fight slavery.
333
00:16:42,195 --> 00:16:44,030
We just got to get word fast,
334
00:16:44,072 --> 00:16:47,426
and I know just how to do it.
335
00:16:47,450 --> 00:16:48,577
Some boys in Baltimore
336
00:16:48,618 --> 00:16:50,222
run a numbers game.
337
00:16:50,246 --> 00:16:53,350
Negroes both in bondage and free
gambles on it.
338
00:16:53,374 --> 00:16:54,542
I plays myself.
339
00:16:54,584 --> 00:16:57,814
Now, if the Old Man could grease
the palm of the numbers man,
340
00:16:57,838 --> 00:16:59,399
they'd spread word faster
341
00:16:59,422 --> 00:17:00,674
than wildfire.
342
00:17:00,715 --> 00:17:03,468
If there's a penny
in it for them...
343
00:17:04,219 --> 00:17:06,030
...that's all they care about.
344
00:17:06,054 --> 00:17:07,931
How much money we talking?
345
00:17:07,974 --> 00:17:10,685
500 ought to do it.
346
00:17:12,019 --> 00:17:14,790
$500?
347
00:17:14,814 --> 00:17:17,358
Pass word to the Old Man.
348
00:17:18,694 --> 00:17:21,047
Let him decide on it.
349
00:17:21,071 --> 00:17:25,201
I'll roust some wagons
and horses, too.
350
00:17:26,327 --> 00:17:30,540
I'll be back for your answer
next time I come through.
351
00:17:31,374 --> 00:17:33,543
Hold on.
352
00:17:36,796 --> 00:17:38,798
400...
353
00:17:38,841 --> 00:17:41,385
Five.
354
00:17:44,931 --> 00:17:47,934
Intriguing music
355
00:17:52,814 --> 00:17:55,442
There's the Old Man's answer.
356
00:18:13,128 --> 00:18:18,550
Ain't going down,
ain't going down
357
00:18:18,593 --> 00:18:21,304
Ain't going down
358
00:18:21,346 --> 00:18:24,474
In that lonesome valley
359
00:18:24,517 --> 00:18:29,414
Ain't going down,
ain't going down
360
00:18:29,438 --> 00:18:35,046
Ain't going down
in that lonesome valley
361
00:18:36,989 --> 00:18:38,758
Jesus
362
00:18:38,782 --> 00:18:42,870
Will save my soul
363
00:18:42,911 --> 00:18:44,872
Jesus will save
364
00:18:44,914 --> 00:18:47,292
My soul
365
00:18:47,333 --> 00:18:49,919
- Ain't going down
- Ain't going down
366
00:18:49,961 --> 00:18:50,981
Ain't going down
367
00:18:51,005 --> 00:18:52,606
Ain't going down
368
00:18:52,630 --> 00:18:57,094
Ain't going down
in that lonesome valley
369
00:18:57,136 --> 00:19:01,640
- Ain't going down
- Ain't going down
370
00:19:01,682 --> 00:19:02,994
Ain't going down
371
00:19:03,018 --> 00:19:04,477
Ain't going down...
372
00:19:04,519 --> 00:19:07,665
Get your hands off me!
373
00:19:07,689 --> 00:19:09,107
You gots to go now!
374
00:19:09,149 --> 00:19:10,460
Is my husband back?
375
00:19:10,484 --> 00:19:12,920
What's going on?
376
00:19:12,944 --> 00:19:15,073
What's going on? Onion!
377
00:19:15,114 --> 00:19:16,366
Jesus will save my soul
378
00:19:16,407 --> 00:19:20,953
Jesus will save my soul
379
00:19:23,999 --> 00:19:26,102
"My peace I give to you.
380
00:19:26,126 --> 00:19:29,356
I do not give
the way the world gives.
381
00:19:29,380 --> 00:19:32,109
Let your heart not be troubled.
382
00:19:32,133 --> 00:19:34,844
Do not be afraid."
383
00:19:35,636 --> 00:19:38,199
- John 14.
- Hmm.
384
00:19:38,223 --> 00:19:43,020
What a fine young woman
you've grown into.
385
00:19:57,953 --> 00:20:01,749
I take it you been shy
speaking on our business?
386
00:20:02,666 --> 00:20:04,210
Quiet as a mouse.
387
00:20:04,251 --> 00:20:07,273
This is not the lodging
I requested.
388
00:20:07,297 --> 00:20:10,717
It's too far from the Ferry,
too close to the road.
389
00:20:11,886 --> 00:20:14,930
There wasn't much
to rent, Captain.
390
00:20:17,308 --> 00:20:19,770
It'll suffice.
391
00:20:21,270 --> 00:20:24,441
The army's coming.
392
00:20:24,483 --> 00:20:26,819
Tell him we're here!
393
00:20:26,860 --> 00:20:29,923
Upbeat music
394
00:21:01,273 --> 00:21:04,420
Thank God I'm free
of that coffin.
395
00:21:04,444 --> 00:21:06,195
Just about lost my marbles
396
00:21:06,237 --> 00:21:08,156
- being trapped back there.
- It weren't no fun
397
00:21:08,197 --> 00:21:10,701
smelling you for the last
20 miles, neither.
398
00:21:12,661 --> 00:21:15,956
Get in there. Get some water,
get some water. All right.
399
00:21:18,876 --> 00:21:20,919
You look different.
400
00:21:20,962 --> 00:21:22,754
- What you mean?
- Uglier.
401
00:21:22,797 --> 00:21:26,134
Older. I don't know, it's hard
to tell in that dress.
402
00:21:26,926 --> 00:21:29,488
Follow the drinking gourd
403
00:21:29,512 --> 00:21:33,952
Well, the riverbank
makes a mighty good road
404
00:21:33,976 --> 00:21:38,124
Dead trees will show you the way
405
00:21:38,148 --> 00:21:40,710
Left foot, peg foot
406
00:21:40,734 --> 00:21:42,253
Carrying on
407
00:21:42,277 --> 00:21:45,697
Follow the drinking gourd
408
00:21:54,333 --> 00:21:56,375
You must be Onion.
409
00:21:56,417 --> 00:21:58,961
My father has told me
so much about you.
410
00:21:59,004 --> 00:22:01,274
It's such a pleasure
to meet you.
411
00:22:06,471 --> 00:22:08,972
All right, come on.
412
00:22:09,891 --> 00:22:11,494
- You two met?
- Yes, Father.
413
00:22:11,518 --> 00:22:13,871
Dry up, boys.
414
00:22:13,895 --> 00:22:16,147
Hey, listen!
415
00:22:17,066 --> 00:22:18,067
Here are the rules.
416
00:22:18,108 --> 00:22:20,587
We stay hiding upstairs
during the day.
417
00:22:20,611 --> 00:22:22,113
We do our privy business
at night.
418
00:22:22,154 --> 00:22:24,549
You stay out of the front yard
at all times.
419
00:22:24,573 --> 00:22:25,675
We got nosy neighbors already.
420
00:22:25,699 --> 00:22:27,327
Now, if somebody
comes to the door,
421
00:22:27,369 --> 00:22:29,055
it's me or another Brown
who answers.
422
00:22:29,079 --> 00:22:31,039
Now, if you need to holler,
423
00:22:31,081 --> 00:22:33,309
do it during thunder or such.
424
00:22:33,333 --> 00:22:35,229
All right, gentlemen,
let's skedaddle.
425
00:22:35,253 --> 00:22:38,004
Grab your belongings.
We're staying upstairs.
426
00:22:38,548 --> 00:22:40,943
Upstairs! Let's go. Come on.
427
00:22:40,967 --> 00:22:42,778
I need to sit for a spell.
428
00:22:42,802 --> 00:22:45,097
Rest, Martha.
429
00:22:52,438 --> 00:22:55,000
Oh, good. Onion, help me
spread these maps out.
430
00:22:55,024 --> 00:22:57,902
Put it on the table there.
431
00:23:00,488 --> 00:23:03,158
It seems Mr. Cook
deemed it necessary
432
00:23:03,199 --> 00:23:06,036
to canvass the neighbors
in an intimate fashion.
433
00:23:06,078 --> 00:23:09,391
Do you think he held his tongue?
434
00:23:09,415 --> 00:23:10,684
More or less, Captain,
435
00:23:10,708 --> 00:23:14,397
- but not to the limit.
- Doesn't matter.
436
00:23:14,421 --> 00:23:16,649
Soon, the whole army
will be assembled,
437
00:23:16,673 --> 00:23:19,360
the day will arrive,
and we'll go to arms.
438
00:23:19,384 --> 00:23:22,054
Give me the full report
on how the hiving's going.
439
00:23:22,095 --> 00:23:23,656
It's going, Captain.
440
00:23:23,680 --> 00:23:26,034
I gived the railman
the money you gave us
441
00:23:26,058 --> 00:23:27,119
to collect the coloreds.
442
00:23:27,143 --> 00:23:29,413
Oh, praise God, praise God. Oh!
443
00:23:29,437 --> 00:23:30,623
Hiving of the coloreds
444
00:23:30,647 --> 00:23:32,709
is the most important part
of our strategy.
445
00:23:32,733 --> 00:23:34,502
They're gonna come
by the thousands, no doubt.
446
00:23:34,526 --> 00:23:37,171
- We have to be ready. Oh...
- Good morning, Daddy.
447
00:23:37,195 --> 00:23:38,489
Good morning. Here.
448
00:23:38,531 --> 00:23:40,783
Annie is going to
recommence your schooling.
449
00:23:40,825 --> 00:23:44,722
Hmm? Teach you the-the great
books, as well as the Bible.
450
00:23:44,746 --> 00:23:47,141
Thought there were
no greater books than the Bible.
451
00:23:48,542 --> 00:23:49,751
Do you hear that?
452
00:23:49,793 --> 00:23:52,712
The angels sing
your praise, Onion.
453
00:23:52,755 --> 00:23:55,693
There's also Emerson,
Thoreau, Shakespeare.
454
00:23:55,716 --> 00:23:57,444
I brought a little collection.
455
00:23:57,468 --> 00:23:59,947
Oh, wonderful. Wonderful.
456
00:23:59,971 --> 00:24:00,865
Annie's also gonna help
457
00:24:00,889 --> 00:24:02,617
teach you in the ways
of feminine hygiene,
458
00:24:02,641 --> 00:24:05,245
as I imagine your time
may be upon us.
459
00:24:05,269 --> 00:24:08,105
If it hasn't come already?
460
00:24:09,398 --> 00:24:13,445
I'd never met a girl
like Annie Brown.
461
00:24:13,486 --> 00:24:15,864
Fact is, up to that point,
462
00:24:15,905 --> 00:24:17,883
I'd never met
any woman who weren't
463
00:24:17,907 --> 00:24:21,346
a low-down dirty stinker
that drank rotgut
464
00:24:21,370 --> 00:24:25,291
and was trying to swindle a man
out of his last two cents.
465
00:24:25,333 --> 00:24:28,520
Annie weren't nothing like that.
466
00:24:28,544 --> 00:24:29,628
No, sir.
467
00:24:29,671 --> 00:24:32,232
We done cleaned everything
in this place.
468
00:24:32,256 --> 00:24:34,258
Let's take our ease...
469
00:24:34,301 --> 00:24:36,094
Not everything.
470
00:24:36,136 --> 00:24:38,221
"Face, feet, pits and privates."
471
00:24:38,263 --> 00:24:39,598
That's what Mama always said.
472
00:24:39,640 --> 00:24:44,520
Your mama, she is too much.
473
00:24:44,561 --> 00:24:46,397
I'll fetch some more water.
474
00:24:46,439 --> 00:24:49,192
Oh, no, the tub's full.
Annie, you go first.
475
00:24:49,235 --> 00:24:52,546
Uh... Are you sure, Martha?
476
00:24:52,570 --> 00:24:56,701
Onion, do you want to go first?
477
00:24:56,742 --> 00:25:00,539
- No.
- Oh, come on, Onion.
478
00:25:00,579 --> 00:25:04,209
You can go next.
I don't like the water too hot.
479
00:25:04,251 --> 00:25:06,378
It's not good for the baby.
480
00:25:07,045 --> 00:25:09,005
Intriguing music
481
00:25:12,510 --> 00:25:15,447
You have lost your mind.
482
00:25:15,471 --> 00:25:18,200
This water is perfect.
483
00:25:19,642 --> 00:25:21,121
You're carrying low.
484
00:25:21,145 --> 00:25:22,454
Must be a girl.
485
00:25:22,478 --> 00:25:24,189
I don't know.
486
00:25:24,231 --> 00:25:26,711
It's moving so much,
I think it's a boy.
487
00:25:26,734 --> 00:25:30,738
If it is, course, Salmon's gonna
want to name him John.
488
00:25:31,406 --> 00:25:36,387
But I think "Horace"
is a beautiful name.
489
00:25:36,411 --> 00:25:39,539
Mm... Horace is a boy
with a big nose.
490
00:25:39,582 --> 00:25:42,376
Mm, I like "Henry."
491
00:25:42,418 --> 00:25:44,211
Oh, "Henry" is nice.
492
00:25:44,253 --> 00:25:45,963
What other names do we like?
493
00:25:46,630 --> 00:25:48,568
Onion.
494
00:25:48,592 --> 00:25:50,926
You should get undressed.
495
00:25:52,262 --> 00:25:54,615
I-I don't need no bath.
496
00:25:54,639 --> 00:25:58,953
Oh, are you a shy thing?
497
00:25:58,977 --> 00:26:01,290
Yes. I is shy.
498
00:26:01,314 --> 00:26:03,959
I appreciate your understanding,
499
00:26:03,983 --> 00:26:07,714
but I have never undressed
around white folks,
500
00:26:07,738 --> 00:26:10,157
being colored and all.
501
00:26:10,199 --> 00:26:12,534
Oh, don't be silly.
502
00:26:12,576 --> 00:26:15,181
Get over here.
Take your clothes off.
503
00:26:15,205 --> 00:26:16,681
Oh, come on. Don't be a goose.
504
00:26:16,705 --> 00:26:19,351
Take your clothes off.
We'll wash you up good.
505
00:26:19,375 --> 00:26:20,810
Get-get over here.
506
00:26:20,835 --> 00:26:24,148
Onion.
507
00:26:55,206 --> 00:26:57,041
Mrs. Huffmaster?
508
00:27:06,760 --> 00:27:07,947
Good morning.
509
00:27:07,971 --> 00:27:10,849
We weren't expecting visitors
to call so soon.
510
00:27:10,891 --> 00:27:12,517
You must be Miss Huffmaster.
511
00:27:12,559 --> 00:27:14,436
Onion has told me
so much about you.
512
00:27:14,478 --> 00:27:16,665
My name is Annie Morgan,
and, uh, it's a pleasure
513
00:27:16,689 --> 00:27:17,833
to make your acquaintance.
514
00:27:17,857 --> 00:27:20,878
All right, I came here
to call on Mr. Cook,
515
00:27:20,902 --> 00:27:23,338
but he never seems to be around.
516
00:27:23,362 --> 00:27:24,781
Only just that colored.
517
00:27:24,823 --> 00:27:26,324
So, is he here now?
518
00:27:26,365 --> 00:27:28,410
Uh, I'm afraid
I-I haven't seen him.
519
00:27:28,451 --> 00:27:30,638
My... He works
for my father as a miner,
520
00:27:30,662 --> 00:27:31,830
and he comes and goes.
521
00:27:31,873 --> 00:27:34,393
Well, I heard that he worked
at the tavern at night.
522
00:27:34,417 --> 00:27:36,228
He's got a job as a miner, too?
523
00:27:36,252 --> 00:27:37,772
I suppose he has two jobs.
524
00:27:37,796 --> 00:27:38,981
These are hard times, after all.
525
00:27:39,005 --> 00:27:40,674
Anyways, I'd happily pass along
526
00:27:40,715 --> 00:27:43,468
a message for you if I see him.
527
00:27:43,510 --> 00:27:45,846
Well, he has been running around
528
00:27:45,888 --> 00:27:47,658
with my sister-in-law
Mary Huffma...
529
00:27:47,682 --> 00:27:48,765
Oh, dear.
530
00:27:48,808 --> 00:27:50,559
Have you seen him with her?
531
00:27:50,601 --> 00:27:51,787
Well, uh,
532
00:27:51,811 --> 00:27:55,165
uh... no, I ain't
caught 'em yet.
533
00:27:55,189 --> 00:27:57,502
But I heard the rumors.
534
00:27:57,526 --> 00:28:00,922
And my brother is due home
any day now,
535
00:28:00,946 --> 00:28:02,465
and he will come over here,
536
00:28:02,489 --> 00:28:05,886
and he will tear
this place apart.
537
00:28:05,910 --> 00:28:07,579
You don't know his temper.
538
00:28:07,620 --> 00:28:10,307
Rumors are the devil's work,
Mrs. Huffmaster.
539
00:28:10,331 --> 00:28:11,559
Remember Proverbs:
540
00:28:11,583 --> 00:28:13,811
"The words of a whisperer
are like delicious morsels;
541
00:28:13,835 --> 00:28:16,480
they get down into
the inner parts of the body
542
00:28:16,504 --> 00:28:18,400
and become foul."
543
00:28:18,424 --> 00:28:20,342
Here. Please,
544
00:28:20,384 --> 00:28:21,778
try to nourish yourself
545
00:28:21,802 --> 00:28:24,306
with more than
the wicked words of others.
546
00:28:30,604 --> 00:28:32,522
Well, have a good day, Annie.
547
00:28:32,564 --> 00:28:34,524
Slow, somber music
548
00:28:37,987 --> 00:28:39,655
Look straight ahead.
549
00:28:39,697 --> 00:28:43,636
We spent hours reading
the Bible and the great books,
550
00:28:43,660 --> 00:28:45,597
and I come to enjoy our talks.
551
00:28:45,621 --> 00:28:48,373
For even though
I was living the lie,
552
00:28:48,415 --> 00:28:51,585
it come to me this way.
553
00:28:51,627 --> 00:28:53,630
Nobody sees the real you.
554
00:28:53,671 --> 00:28:56,358
Nobody knows who you are inside.
555
00:28:56,382 --> 00:28:58,235
You's judged on the outside.
556
00:28:58,259 --> 00:29:02,783
Mulatto, colored, Black...
It don't matter.
557
00:29:02,807 --> 00:29:05,643
You just a Negro to the world.
558
00:29:05,684 --> 00:29:09,666
But somehow, sitting there
with Annie on that porch,
559
00:29:09,690 --> 00:29:12,274
conversating
and looking at stars,
560
00:29:12,316 --> 00:29:15,654
I come to understand
that your outer covering
561
00:29:15,696 --> 00:29:18,031
didn't count so much
as folks thunk.
562
00:29:18,073 --> 00:29:19,950
Who do you want to be?
563
00:29:19,993 --> 00:29:24,579
I mean, when all this is over
and the Negro is free.
564
00:29:24,622 --> 00:29:26,207
Well...
565
00:29:27,125 --> 00:29:30,604
I enjoys music,
and I like to sing,
566
00:29:30,628 --> 00:29:33,483
so maybe I'll buy a fiddle
567
00:29:33,507 --> 00:29:35,843
and sing songs
for the rest of my days.
568
00:29:35,883 --> 00:29:38,512
My Henrietta.
569
00:29:38,554 --> 00:29:42,493
How could you not tell me
that you can sing?
570
00:29:42,517 --> 00:29:45,395
Well, why, you never ask.
571
00:29:46,688 --> 00:29:48,499
True.
572
00:29:48,523 --> 00:29:51,067
Can you sing for me now?
573
00:29:51,819 --> 00:29:54,655
Something about the Lord.
574
00:29:58,534 --> 00:29:59,721
Well...
575
00:30:02,663 --> 00:30:08,295
Michael, row your boat ashore
576
00:30:08,337 --> 00:30:12,967
Hallelujah
577
00:30:13,009 --> 00:30:14,385
Michael
578
00:30:14,427 --> 00:30:18,057
- Row your boat ashore
- Row the boat ashore
579
00:30:18,097 --> 00:30:22,561
Hallelujah
580
00:30:22,603 --> 00:30:28,275
River Jordan is chilly and cold
581
00:30:28,318 --> 00:30:32,048
Hallelujah
582
00:30:32,072 --> 00:30:35,826
Chills the body but not the soul
583
00:30:35,867 --> 00:30:41,707
- Hallelu...
- Hallelujah
584
00:30:42,750 --> 00:30:45,771
That song is so beautiful,
585
00:30:45,796 --> 00:30:48,857
it gives me butterflies.
586
00:30:48,881 --> 00:30:50,716
Hmm.
587
00:30:57,015 --> 00:31:01,104
Can I tell you something?
588
00:31:01,813 --> 00:31:05,818
I dream of starting a school.
589
00:31:06,735 --> 00:31:10,548
And teaching poor kids...
White and Black...
590
00:31:10,572 --> 00:31:12,533
To learn to read and write.
591
00:31:12,575 --> 00:31:14,035
You could open it with me.
592
00:31:14,076 --> 00:31:16,246
You could teach music.
593
00:31:16,287 --> 00:31:18,123
And I could help
teach letters, too.
594
00:31:18,164 --> 00:31:21,019
I knows mine real good,
thanks to your brothers.
595
00:31:21,043 --> 00:31:24,087
Onion, would you were a boy,
I would marry you.
596
00:31:32,263 --> 00:31:35,808
Onion, come on over here.
I need to talk to you.
597
00:31:51,742 --> 00:31:54,263
What you think you're doing
with Annie Brown?
598
00:31:54,288 --> 00:31:55,015
Nothing.
599
00:31:55,039 --> 00:31:56,266
Don't look like nothing to me.
600
00:31:56,290 --> 00:31:57,892
You don't know nothing
about her.
601
00:31:57,916 --> 00:31:58,960
I knows she's white.
602
00:31:59,001 --> 00:32:00,395
I know she's
the captain's daughter.
603
00:32:00,419 --> 00:32:02,880
And I knows you ain't a girl.
That's all I need to know.
604
00:32:02,922 --> 00:32:04,024
Mind your own business, Bob.
605
00:32:04,048 --> 00:32:05,842
You watch yourself, Onion.
606
00:32:05,884 --> 00:32:07,862
Your mustache is
starting to come in,
607
00:32:07,886 --> 00:32:09,823
and Annie wouldn't be
so sweet on you
608
00:32:09,847 --> 00:32:12,683
if she found out
what kind of liar you is.
609
00:32:15,769 --> 00:32:17,439
Slow, somber music
610
00:32:17,479 --> 00:32:19,207
Oh, Annie.
611
00:32:19,232 --> 00:32:21,693
I was wondering if you could
ans-answer a question.
612
00:32:21,734 --> 00:32:23,171
Of course, I can do my best.
613
00:32:23,195 --> 00:32:24,715
I was just in a prayer...
614
00:32:24,739 --> 00:32:26,048
- Oh, were you?
- Do-do you pray?
615
00:32:26,072 --> 00:32:27,676
- I pray.
- Of course you do.
616
00:32:27,700 --> 00:32:28,594
You're an angel.
617
00:32:28,618 --> 00:32:30,095
Now, I have a question
618
00:32:30,119 --> 00:32:31,579
I was curious about.
619
00:32:47,305 --> 00:32:51,768
My name is Henry Shackleford.
620
00:32:53,603 --> 00:32:55,414
My name is Frederick Douglass.
621
00:32:55,438 --> 00:32:59,669
"It is easier to build
strong children
622
00:32:59,693 --> 00:33:03,365
than repair broken men."
623
00:33:07,160 --> 00:33:09,138
I am for you, Rosalind.
624
00:33:09,162 --> 00:33:12,975
And so am I for no woman.
625
00:33:15,253 --> 00:33:17,648
Well, if this be so,
626
00:33:17,672 --> 00:33:19,274
why blame you me to love you?
627
00:33:19,298 --> 00:33:22,070
Why speak you, "Why blame
you me to love you?"
628
00:33:22,094 --> 00:33:24,571
I will say again,
629
00:33:24,595 --> 00:33:27,766
I am for you, Rosalind.
630
00:33:27,808 --> 00:33:31,079
I pray you, no more of this.
631
00:33:31,103 --> 00:33:32,288
'Tis like the howling
632
00:33:32,312 --> 00:33:34,857
of the Irish wolves
against the moon!
633
00:33:36,149 --> 00:33:38,528
I would love you if I could.
634
00:33:38,569 --> 00:33:41,282
I would marry you if ever
I married a woman.
635
00:33:41,322 --> 00:33:45,010
- I would satisfy you.
- Oh...
636
00:33:45,034 --> 00:33:46,137
I would content you
637
00:33:46,161 --> 00:33:47,514
if what pleases you
contents you,
638
00:33:47,538 --> 00:33:52,644
but I'll say it again,
I am for no woman.
639
00:34:00,135 --> 00:34:01,136
Shh...
640
00:34:11,272 --> 00:34:13,692
I'll be right out.
641
00:34:20,574 --> 00:34:22,136
Mrs. Huffmaster.
642
00:34:22,160 --> 00:34:25,556
Oh, I'm sorry, but I'm afraid
we're not prepared for visitors.
643
00:34:25,580 --> 00:34:27,374
Would you like some lemonade?
644
00:34:27,415 --> 00:34:29,584
- I'll be happy to get you some.
- No. Ain't thirsty.
645
00:34:29,626 --> 00:34:31,879
All right.
How may I help you, then?
646
00:34:31,920 --> 00:34:34,548
What exactly are
you doing today?
647
00:34:34,590 --> 00:34:35,900
I'm cooking.
648
00:34:35,924 --> 00:34:37,426
Oh. And laundry, too?
649
00:34:37,468 --> 00:34:40,972
That's a lot of shirts
hanging on that back line.
650
00:34:41,014 --> 00:34:42,783
Yes, well,
my father and brothers
651
00:34:42,807 --> 00:34:43,909
have quite a few shirts,
652
00:34:43,933 --> 00:34:46,120
and they change 'em
once or twice a week,
653
00:34:46,144 --> 00:34:48,146
so they keep me busy
with the washing.
654
00:34:48,188 --> 00:34:49,249
Horrible, isn't it?
655
00:34:49,273 --> 00:34:52,569
Oh, 'deed it is,
especially when one shirt
656
00:34:52,610 --> 00:34:55,172
will last my husband
two to three weeks.
657
00:34:55,196 --> 00:34:58,324
What is it
your father does again?
658
00:34:58,367 --> 00:34:59,701
My father's a miner.
659
00:34:59,742 --> 00:35:03,121
And a few of his men live and
work here, but you know that.
660
00:35:03,163 --> 00:35:04,724
Oh.
661
00:35:04,748 --> 00:35:06,166
And Mr. Cook,
662
00:35:06,208 --> 00:35:10,021
he sure do have a way
with the girls, don't he?
663
00:35:10,046 --> 00:35:14,152
Especially since he's
romancing my brother's Mary.
664
00:35:14,176 --> 00:35:16,612
He work at the mine, too?
665
00:35:16,636 --> 00:35:17,846
Yes, he does.
666
00:35:17,888 --> 00:35:18,990
Mm-hmm.
667
00:35:19,014 --> 00:35:21,368
So he's working days
at the depot,
668
00:35:21,392 --> 00:35:23,996
and then talking big
at the tavern
669
00:35:24,020 --> 00:35:25,229
at night at the Ferry.
670
00:35:27,315 --> 00:35:28,918
I don't know
Mr. Cook's business,
671
00:35:28,942 --> 00:35:30,443
but he is a dandy talker,
isn't he?
672
00:35:30,486 --> 00:35:32,797
Sometimes I think he keeps his
mouth open so much of the day
673
00:35:32,821 --> 00:35:35,365
with his yammering on, he gets
flies stuck in his teeth.
674
00:35:45,043 --> 00:35:46,020
And, uh,
675
00:35:46,044 --> 00:35:49,965
this nigger here,
she a slave or free?
676
00:35:50,006 --> 00:35:51,526
This is Henrietta,
677
00:35:51,550 --> 00:35:54,196
and she's like
a member of the family.
678
00:35:54,220 --> 00:35:55,846
Mm-hmm.
679
00:35:55,888 --> 00:35:57,557
I am in bondage, missus,
680
00:35:57,598 --> 00:36:00,078
but a happier person
in this world, you cannot find.
681
00:36:00,102 --> 00:36:02,080
I didn't ask if
you was happy, nigger.
682
00:36:02,104 --> 00:36:05,124
- Yes, ma'am.
- But if you is in bondage,
683
00:36:05,148 --> 00:36:08,235
then why is it that you're
hanging 'bout the railroad,
684
00:36:08,277 --> 00:36:09,797
trying to roust the niggers up?
685
00:36:09,821 --> 00:36:11,090
Because that's the talk
686
00:36:11,114 --> 00:36:12,883
around town about you.
687
00:36:12,907 --> 00:36:14,385
I-I done no such thing.
688
00:36:14,409 --> 00:36:15,743
Is you lying, nigger?
689
00:36:15,785 --> 00:36:18,180
Henrietta is a dear friend
of mine, Mrs. Huffmaster,
690
00:36:18,204 --> 00:36:20,267
and I don't appreciate you
speaking to her
691
00:36:20,291 --> 00:36:22,459
in such an unkind manner.
692
00:36:22,960 --> 00:36:25,004
Oh.
693
00:36:25,045 --> 00:36:26,690
You can talk to your niggers
694
00:36:26,715 --> 00:36:27,923
however you like,
695
00:36:27,965 --> 00:36:30,385
but you best get
your story straight.
696
00:36:30,427 --> 00:36:33,614
My husband was at the tavern,
and he overheard Mr. Cook say
697
00:36:33,638 --> 00:36:38,412
that your papa, he is not
a miner or a slave owner at all.
698
00:36:38,436 --> 00:36:40,061
He's an abolitionist.
699
00:36:40,104 --> 00:36:43,024
And that the darkies
are planning something big.
700
00:36:44,275 --> 00:36:45,294
So,
701
00:36:45,319 --> 00:36:47,921
your nigger says
that you're slave owners.
702
00:36:47,945 --> 00:36:49,865
Mr. Cook says you're not.
703
00:36:49,907 --> 00:36:51,033
Which is it?
704
00:36:51,073 --> 00:36:53,118
You are not privy to our lives,
Mrs. Huffmaster,
705
00:36:53,160 --> 00:36:55,037
because it is
none of your business.
706
00:36:55,078 --> 00:36:57,165
You got a smart mouth
for someone so young.
707
00:36:57,207 --> 00:36:58,641
I would thank you
to step off my porch,
708
00:36:58,665 --> 00:37:01,336
and do it quickly,
or I'll help you to it.
709
00:37:07,301 --> 00:37:09,385
My father will be angry with me.
710
00:37:09,428 --> 00:37:11,448
You did great.
711
00:37:11,472 --> 00:37:12,848
Thank you, Onion.
712
00:37:12,890 --> 00:37:15,368
I was scared
she was gonna hug me again.
713
00:37:15,392 --> 00:37:19,606
She was a strong,
kind, courageous woman,
714
00:37:19,648 --> 00:37:22,585
and if she pressed up
against me again,
715
00:37:22,609 --> 00:37:25,339
she'd have felt the love
busting out of me,
716
00:37:25,363 --> 00:37:29,033
and she'd have knowed
I was a man.
717
00:37:39,503 --> 00:37:41,439
Much has been said
about the last meeting
718
00:37:41,463 --> 00:37:44,527
between the Old Man
and Mr. Douglass.
719
00:37:44,551 --> 00:37:46,152
I've heard many variations.
720
00:37:46,176 --> 00:37:49,389
But, truth be to tell it,
there weren't but me
721
00:37:49,430 --> 00:37:51,909
and a handful of grown men there
722
00:37:51,933 --> 00:37:53,703
when the whole thing happened.
723
00:37:53,727 --> 00:37:57,147
The Old Man gived
Mr. Douglass the whole deal:
724
00:37:57,188 --> 00:38:01,587
the plan, the attack,
securing the weapons,
725
00:38:01,610 --> 00:38:03,714
the colored flocking
to his stead,
726
00:38:03,738 --> 00:38:05,323
the army hiding
in the mountains,
727
00:38:05,364 --> 00:38:06,783
white and colored together,
728
00:38:06,825 --> 00:38:09,387
holing up in
the mountain passes so tight
729
00:38:09,411 --> 00:38:12,390
that the Federals and militia
couldn't get in.
730
00:38:12,415 --> 00:38:17,629
And then we make our escape
into the Blue Ridge Mountains.
731
00:38:20,256 --> 00:38:23,384
What have I said
to make you think
732
00:38:23,427 --> 00:38:25,196
that such a plan will work?
733
00:38:25,219 --> 00:38:28,366
You are walking
into a steel trap.
734
00:38:28,390 --> 00:38:30,410
This is the United States Armory
you are talking about.
735
00:38:30,434 --> 00:38:33,146
We talked about this. You wrote
me that it could be done.
736
00:38:33,187 --> 00:38:34,582
I-I planned it to the limit.
737
00:38:34,606 --> 00:38:36,250
No, I said no such thing.
738
00:38:36,274 --> 00:38:37,526
You wrote to me. You s...
739
00:38:37,567 --> 00:38:39,069
I said that it should be done.
740
00:38:39,110 --> 00:38:40,613
But what should be
and what could be
741
00:38:40,654 --> 00:38:42,340
are two very different
things, John.
742
00:38:42,364 --> 00:38:44,384
Frederick...
743
00:38:44,408 --> 00:38:46,761
we must hive the bees.
744
00:38:46,785 --> 00:38:50,749
When they hear
that you have taken
745
00:38:50,790 --> 00:38:54,645
the nation's largest armory
and are handing out rifles,
746
00:38:54,669 --> 00:38:58,233
every slave will come
and claim their liberty.
747
00:38:58,257 --> 00:39:01,028
We stand at a moment
748
00:39:01,052 --> 00:39:03,346
that may change the world.
749
00:39:03,387 --> 00:39:06,057
Yes.
750
00:39:06,098 --> 00:39:07,827
But not by suicide.
751
00:39:07,851 --> 00:39:11,146
Maybe you just ain't up for it.
752
00:39:13,273 --> 00:39:14,667
Maybe you done had
too many highballs,
753
00:39:14,691 --> 00:39:16,378
meat jellies,
and boiled pigeons.
754
00:39:16,402 --> 00:39:20,322
Now, maybe you're just a...
a man of parlor talk.
755
00:39:20,365 --> 00:39:23,493
Parlor talk a-and
fancy silk shirts, of course.
756
00:39:23,534 --> 00:39:25,138
Or maybe I intend
757
00:39:25,162 --> 00:39:27,497
to win this war
and not die a martyr.
758
00:39:27,539 --> 00:39:29,708
No, no.
759
00:39:29,750 --> 00:39:34,047
How can you rest upon a reed
so weary and broken?
760
00:39:36,007 --> 00:39:41,388
In nature, a hunted animal
sometimes finds a place
761
00:39:41,429 --> 00:39:43,991
to stop and take its stand.
762
00:39:44,015 --> 00:39:45,826
I have found such a place.
763
00:39:45,851 --> 00:39:48,938
We will begin the fight
at Harpers Ferry.
764
00:39:48,979 --> 00:39:51,416
No, the battle will end
at Harpers Ferry, John.
765
00:39:51,440 --> 00:39:54,151
You are a respected man.
766
00:39:54,194 --> 00:39:57,239
You are loved, revered.
767
00:39:57,280 --> 00:39:58,591
Yes, and you are a fanatic.
768
00:39:58,615 --> 00:39:59,991
I am a realist.
769
00:40:00,033 --> 00:40:03,721
Right. And the Lord makes us
in all kinds, so that...
770
00:40:03,745 --> 00:40:06,266
so that if we work together,
771
00:40:06,290 --> 00:40:09,103
we can achieve the impossible.
772
00:40:09,127 --> 00:40:11,212
Come with me, Frederick.
773
00:40:12,673 --> 00:40:16,635
I will defend you with my life.
774
00:40:16,677 --> 00:40:20,431
When we strike,
the bees will swarm,
775
00:40:20,472 --> 00:40:23,226
but they won't swarm for me.
776
00:40:23,268 --> 00:40:25,329
They'll swarm for love.
777
00:40:25,353 --> 00:40:28,273
They'll swarm for you.
778
00:40:35,156 --> 00:40:37,283
I cannot do it.
779
00:40:39,745 --> 00:40:42,037
Slow, somber music
780
00:41:05,856 --> 00:41:09,152
Well, then, I'll take my leave.
781
00:41:18,703 --> 00:41:21,332
Good luck, old friend.
782
00:41:24,961 --> 00:41:26,963
Well...
783
00:41:27,004 --> 00:41:30,008
I guess I'm gonna go
with the Old Man, then.
784
00:41:30,717 --> 00:41:32,445
Are you serious?
785
00:41:32,469 --> 00:41:33,971
Yeah.
786
00:41:34,012 --> 00:41:37,307
Think it's my time
to take a stand, too.
787
00:41:43,147 --> 00:41:45,858
The captain took
Frederick Douglass's news
788
00:41:45,900 --> 00:41:49,153
across the ribs,
knowing he was done in.
789
00:41:49,196 --> 00:41:53,343
He knowed he was gonna lose
fighting for the Negro,
790
00:41:53,367 --> 00:41:55,829
on account of the Negro.
791
00:41:56,453 --> 00:41:58,998
And he brung himself
to it anyway.
792
00:41:59,541 --> 00:42:01,644
For he trusted the Lord's word.
793
00:42:01,668 --> 00:42:03,838
- Thank you.
- Yeah.
794
00:42:06,257 --> 00:42:08,109
Captain...
795
00:42:08,133 --> 00:42:11,947
something in my heart
tells me that God's with us.
796
00:42:14,432 --> 00:42:16,977
You're so kind.
797
00:42:17,561 --> 00:42:20,438
I guess we all have
those moments, hmm,
798
00:42:20,481 --> 00:42:21,857
when the cotton turns yellow
799
00:42:21,899 --> 00:42:23,752
and the boll weevil
eats your crops,
800
00:42:23,776 --> 00:42:25,111
and you're just...
801
00:42:25,152 --> 00:42:28,865
shook down to your core
with disappointment.
802
00:42:29,448 --> 00:42:31,635
- That's what I'm feeling?
- Mm.
803
00:42:31,659 --> 00:42:36,432
If you reach down and touch...
804
00:42:36,456 --> 00:42:40,062
you touch that disappointment,
805
00:42:40,086 --> 00:42:41,962
you can feel God
806
00:42:42,004 --> 00:42:44,673
opening the doors of your heart.
807
00:42:49,221 --> 00:42:51,181
Here.
808
00:42:55,019 --> 00:42:56,562
Even as I found God,
809
00:42:56,604 --> 00:42:59,250
God was telling me
to get the hell out of there.
810
00:42:59,273 --> 00:43:02,903
Frederick had wronged
the Old Man something terrible.
811
00:43:02,944 --> 00:43:04,463
There weren't no way
Mr. Douglass
812
00:43:04,487 --> 00:43:07,384
could've brung hisself
to fight a real war.
813
00:43:07,408 --> 00:43:10,595
He was a speechifying
parlor man.
814
00:43:10,619 --> 00:43:14,957
Some things in this world
just ain't meant to be.
815
00:43:15,000 --> 00:43:17,586
And that's a heavy load to bear.
816
00:43:17,627 --> 00:43:18,938
But turns out
817
00:43:18,962 --> 00:43:22,692
that weren't the worst
of our problems.
818
00:43:22,716 --> 00:43:24,819
I'm sorry, Daddy, Mrs.
Huffmaster told the sheriff
819
00:43:24,843 --> 00:43:26,762
we're abolitionists
harboring runaways.
820
00:43:26,803 --> 00:43:28,991
He'll be here with his deputies
to search the property.
821
00:43:29,015 --> 00:43:30,641
How much time do we have?
822
00:43:30,683 --> 00:43:32,786
I reckon the sheriff
will be here
823
00:43:32,810 --> 00:43:34,622
by sundown tomorrow night.
824
00:43:34,646 --> 00:43:36,081
- Captain, let's do it now.
- What are we supposed to do?
825
00:43:36,105 --> 00:43:37,542
Why don't we just
wait till spring?
826
00:43:37,566 --> 00:43:39,794
No, we have to call it off.
827
00:43:39,818 --> 00:43:42,172
Yeah, it's not the
worst idea that you've ever had.
828
00:43:42,196 --> 00:43:43,840
It is not the worst idea...
829
00:43:43,864 --> 00:43:46,493
Silence!
830
00:43:47,994 --> 00:43:50,246
We have to move up
the date of the attack.
831
00:43:50,288 --> 00:43:51,933
- Wh-What?
- When?
832
00:43:51,957 --> 00:43:55,729
Isn't that the one thing
the general told us not to do?
833
00:43:55,753 --> 00:43:57,731
Tomorrow. Tomorrow night.
834
00:43:57,755 --> 00:44:00,549
By the time the sheriff
gets here, we'll be gone.
835
00:44:00,591 --> 00:44:05,262
Mm. We attack Harpers Ferry
tomorrow night.
836
00:44:05,889 --> 00:44:07,974
No, we cannot
pull this off in time.
837
00:44:08,016 --> 00:44:10,453
Why don't we just
kill the sheriff?
838
00:44:13,481 --> 00:44:16,651
Onion, I know
I've asked a lot of you,
839
00:44:16,692 --> 00:44:19,570
but the cause needs you now
more than ever.
840
00:44:19,612 --> 00:44:20,881
You go to the railman.
841
00:44:20,905 --> 00:44:22,968
You tell him to roust
whomever he can.
842
00:44:22,991 --> 00:44:24,386
We're moving tomorrow night.
843
00:44:24,410 --> 00:44:26,261
Go, go, go. I believe in you.
844
00:44:26,285 --> 00:44:27,285
Go, go.
845
00:44:28,956 --> 00:44:32,459
Go, go, go, go, Onion!
846
00:44:32,836 --> 00:44:34,753
Slow, tense music
847
00:44:50,479 --> 00:44:51,833
What you doing here?
848
00:44:51,857 --> 00:44:53,584
I got a message
from the captain.
849
00:44:53,607 --> 00:44:56,588
Change of plans.
We rolling tomorrow night.
850
00:44:56,612 --> 00:44:57,654
Tomorrow night?
851
00:44:57,696 --> 00:44:59,842
Why would he do
a fool thing like that?
852
00:44:59,866 --> 00:45:00,907
Don't worry about why.
853
00:45:00,949 --> 00:45:02,492
Worry about bringing
who you can.
854
00:45:02,535 --> 00:45:04,346
I just got the ball rolling.
855
00:45:04,370 --> 00:45:05,747
That ain't my problem.
856
00:45:06,581 --> 00:45:09,059
If I hear one more
cockeyed word out of that
857
00:45:09,083 --> 00:45:12,105
fast little hole in your face,
I'll throw you in the river.
858
00:45:12,129 --> 00:45:15,507
I'm just telling you
what the Old Man said.
859
00:45:16,383 --> 00:45:17,777
Yeah.
860
00:45:17,801 --> 00:45:20,429
You're just a messenger,
ain't you?
861
00:45:21,931 --> 00:45:25,560
Everything is simple
to a sissy snit like you.
862
00:45:27,729 --> 00:45:30,082
Can I tell the captain
he can count on you?
863
00:45:30,106 --> 00:45:31,918
Shit, I thought I had a month.
864
00:45:31,942 --> 00:45:34,171
I don't know if I can round
all them people up
865
00:45:34,195 --> 00:45:35,822
by tomorrow night.
I'll do what I can.
866
00:45:35,863 --> 00:45:39,218
Stop the train
before the bridge.
867
00:45:39,242 --> 00:45:42,245
I'll get out,
see what the trouble is.
868
00:45:42,287 --> 00:45:46,875
I'll need a password
from the captain's man.
869
00:45:46,917 --> 00:45:49,087
A password?
870
00:45:49,128 --> 00:45:50,980
A-a-a sign, a word.
871
00:45:51,004 --> 00:45:54,610
A signal to me
to let the slaves off to fight.
872
00:45:54,634 --> 00:45:57,137
It's got to be something normal.
873
00:45:57,178 --> 00:45:59,573
I'll say, "Who goes there?"
874
00:45:59,597 --> 00:46:01,702
Whoever there say,
"Jesus is walking."
875
00:46:01,726 --> 00:46:02,786
Can you remember that?
876
00:46:02,810 --> 00:46:06,815
"Who goes there?"
"Jesus is walking."
877
00:46:10,235 --> 00:46:12,112
Get.
878
00:46:16,575 --> 00:46:17,952
The place was rolling
879
00:46:17,993 --> 00:46:20,680
like a military fort under fire.
880
00:46:20,704 --> 00:46:23,207
The fellas were so relieved
to get moving,
881
00:46:23,249 --> 00:46:26,478
having been crushed
in that tiny space so long,
882
00:46:26,502 --> 00:46:27,337
it was a pity.
883
00:46:27,379 --> 00:46:29,506
Everyone moving
with such a purpose,
884
00:46:29,548 --> 00:46:33,778
I never even got a chance
to say goodbye to the Old Man.
885
00:46:33,802 --> 00:46:34,739
Onion.
886
00:46:34,763 --> 00:46:36,805
Come on, let's go.
887
00:46:36,848 --> 00:46:38,474
Captain wants you to go back
888
00:46:38,516 --> 00:46:41,018
with Salmon, Martha and Annie
889
00:46:41,061 --> 00:46:42,872
- to the homestead.
- Why?
890
00:46:42,896 --> 00:46:44,916
We don't have time to argue.
891
00:46:44,940 --> 00:46:46,876
Annie, come here.
892
00:46:46,900 --> 00:46:48,652
Thank you.
893
00:46:59,038 --> 00:47:00,517
Goodbye, Annie.
894
00:47:00,541 --> 00:47:02,626
Love you!
895
00:47:31,199 --> 00:47:33,952
Michael, row
896
00:47:33,994 --> 00:47:36,456
The boat ashore
897
00:47:36,496 --> 00:47:40,144
Hallelujah
898
00:47:40,168 --> 00:47:44,464
Michael, row the boat ashore
899
00:47:44,505 --> 00:47:49,011
- Hallelujah-I think you'll likeNorth Elba.
900
00:47:49,053 --> 00:47:50,779
It's quiet country.
901
00:47:50,804 --> 00:47:52,699
Free country.
902
00:47:52,723 --> 00:47:54,725
Free to sing your songs.
903
00:47:59,564 --> 00:48:01,417
Have faith, lest you drown.
904
00:48:01,441 --> 00:48:04,378
As long as Peter had faith,
he wasn't liable to drown
905
00:48:04,402 --> 00:48:07,089
on his way walking
over the water to Jesus.
906
00:48:09,951 --> 00:48:12,262
- Stop the wagon! Stop the wagon!
- Quiet, Onion! Stay down!
907
00:48:12,286 --> 00:48:14,014
Onion, what's gotten into you?
908
00:48:14,038 --> 00:48:16,059
- Stop the wagon!
- Onion!
909
00:48:16,083 --> 00:48:19,294
"Jesus is walking."
910
00:48:19,336 --> 00:48:22,422
The thought of the captain
dead... and on account of me...
911
00:48:22,464 --> 00:48:26,904
Made me feel worse than Annie
being disgusted with me...
912
00:48:26,928 --> 00:48:28,948
A nigger playing a girl,
913
00:48:28,972 --> 00:48:31,033
not man enough to love her.
914
00:48:31,057 --> 00:48:32,451
I couldn't stand it.
915
00:48:32,475 --> 00:48:35,037
"Michael, Row the Boat
Ashore" by Joe and Eddie
916
00:48:35,062 --> 00:48:39,316
Michael, row
the boat ashore, hallelujah
917
00:48:39,358 --> 00:48:42,255
I'm a man, a-and I love you,
Annie Brown.
918
00:48:42,279 --> 00:48:43,923
And I won't ever see you again.
919
00:48:43,947 --> 00:48:47,492
Michael, row the boat ashore
920
00:48:47,534 --> 00:48:49,595
Hallelujah
921
00:48:49,619 --> 00:48:50,389
Onion.
922
00:48:50,413 --> 00:48:53,915
Michael, row the boat ashore
923
00:48:53,958 --> 00:48:54,727
Onion!
924
00:48:54,750 --> 00:48:58,921
Hallelujah...
925
00:49:02,758 --> 00:49:04,177
Onion!
926
00:49:04,218 --> 00:49:05,344
Onion, I know!
927
00:49:05,387 --> 00:49:09,808
Sister, help to trim the sails
928
00:49:09,850 --> 00:49:13,021
Hallelujah
929
00:49:13,061 --> 00:49:17,233
Sister, help to trim the sails
930
00:49:17,275 --> 00:49:20,963
Hallelujah
931
00:49:20,987 --> 00:49:24,908
Michael, row the boat ashore
932
00:49:24,950 --> 00:49:28,430
Hallelujah
933
00:49:28,454 --> 00:49:32,751
Michael, row the boat ashore
934
00:49:32,792 --> 00:49:36,064
Hallelujah
935
00:49:36,088 --> 00:49:40,550
Sister and brother,
won't you lend a hand
936
00:49:40,592 --> 00:49:43,905
Hallelujah
937
00:49:43,929 --> 00:49:48,101
Let's get this ship
to the promised land
938
00:49:48,142 --> 00:49:51,456
Hallelujah
939
00:49:51,480 --> 00:49:59,481
Michael, row the boat ashore
68844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.