All language subtitles for Smile Code S01E29 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:07,293 ♫ You are the best thing on my mind ♫ 2 00:00:07,293 --> 00:00:11,843 ♫ A total sugar rush ♫ 3 00:00:11,843 --> 00:00:15,741 ♫ Oh, you make me blush ♫ 4 00:00:15,741 --> 00:00:19,581 ♫ 'Cause now it's more than a crush ♫ 5 00:00:19,581 --> 00:00:23,709 ♫ The way you caught my eye ♫ 6 00:00:23,709 --> 00:00:27,869 ♫ It's like we're synchronized ♫ 7 00:00:27,869 --> 00:00:31,781 ♫ Guess I'm all yours now ♫ 8 00:00:31,781 --> 00:00:34,066 ♫ I guess ♫ 9 00:00:34,066 --> 00:00:37,797 ♫ You make me wanna fly to the moon ♫ 10 00:00:37,797 --> 00:00:41,761 ♫ You make me wanna dance right here ♫ 11 00:00:41,761 --> 00:00:45,674 ♫ You make me feel like I should cry ♫ 12 00:00:45,674 --> 00:00:49,573 ♫ 'Cause I'm the happiest, that's true ♫ 13 00:00:49,573 --> 00:00:53,474 ♫ You make me wanna kiss the stars ♫ 14 00:00:53,474 --> 00:00:57,854 ♫ You make me wanna dream 'bout you ♫ 15 00:00:57,854 --> 00:01:01,317 ♫ You make me feel like I should weep ♫ 16 00:01:01,317 --> 00:01:05,716 ♫ 'Cause I'm the happiest, that's true ♫ 17 00:01:05,716 --> 00:01:08,507 ♫ Just for you ♫ 18 00:01:09,649 --> 00:01:12,489 ♫ Just for you ♫ 19 00:01:13,699 --> 00:01:16,812 ♫ Just for you ♫ 20 00:01:17,853 --> 00:01:20,863 ♫ Just for you ♫ 21 00:01:21,816 --> 00:01:23,817 ♫ Just for you ♫ 22 00:01:23,817 --> 00:01:29,989 [Smile Code] 23 00:01:29,989 --> 00:01:35,053 [Episode 29] 24 00:01:45,408 --> 00:01:47,647 The data says it all. 25 00:01:47,647 --> 00:01:49,527 What do you think? 26 00:01:49,527 --> 00:01:51,887 I think we should 27 00:01:51,887 --> 00:01:53,608 give up some advertisements on luxuries 28 00:01:53,608 --> 00:01:54,887 to delve into the content 29 00:01:54,887 --> 00:01:56,848 that resonates with the youth 30 00:01:56,848 --> 00:01:58,928 to reach more readers. 31 00:01:58,928 --> 00:02:00,488 It's worth a try. 32 00:02:00,488 --> 00:02:01,527 But print media is the real deal. 33 00:02:01,527 --> 00:02:02,727 The official account 34 00:02:02,727 --> 00:02:04,447 you're running has good data. 35 00:02:04,447 --> 00:02:06,167 Fans keep increasing. 36 00:02:06,167 --> 00:02:07,967 Clients pay for advertisements. 37 00:02:07,967 --> 00:02:09,608 But print media 38 00:02:09,608 --> 00:02:11,527 is totally different. 39 00:02:11,527 --> 00:02:13,008 Without good sales, 40 00:02:13,008 --> 00:02:14,567 even if the data looks great, 41 00:02:14,567 --> 00:02:16,608 we still lose money. 42 00:02:16,608 --> 00:02:19,048 I have studied the sales of Yijia. 43 00:02:19,048 --> 00:02:21,888 It mainly uses celebrities to generate topics 44 00:02:21,888 --> 00:02:24,288 and develop content. 45 00:02:24,288 --> 00:02:25,328 It's time-sensitive 46 00:02:25,328 --> 00:02:27,127 with an impractical style. 47 00:02:27,127 --> 00:02:28,888 The fan base is weak 48 00:02:28,888 --> 00:02:30,807 with no stable purchasers. 49 00:02:30,807 --> 00:02:32,048 You can't expect to boost data. 50 00:02:32,048 --> 00:02:33,407 It's accumulated. 51 00:02:33,407 --> 00:02:34,647 The group's print media 52 00:02:34,647 --> 00:02:36,247 has a stable business chain. 53 00:02:36,247 --> 00:02:39,247 Yijia doesn't need to be as best-selling as Next Monday. 54 00:02:39,247 --> 00:02:40,807 But the content must be solid. 55 00:02:40,807 --> 00:02:42,967 Keep the reputation. 56 00:02:44,647 --> 00:02:47,328 Got it. I'll work on the plan. 57 00:02:47,328 --> 00:02:48,407 Oh, right, 58 00:02:48,407 --> 00:02:50,367 Liang Daiwen has a presentation tonight. 59 00:02:50,367 --> 00:02:53,008 Shall I go there? 60 00:02:53,008 --> 00:02:56,567 Are you also interested in it? 61 00:02:58,087 --> 00:02:59,687 I don't believe in Panny. 62 00:02:59,687 --> 00:03:00,967 She told me that 63 00:03:00,967 --> 00:03:02,608 if we wrote about Liang Daiwen, 64 00:03:02,608 --> 00:03:04,448 Zhang Qingya would be displeased. 65 00:03:04,448 --> 00:03:05,608 Putting the work aside, 66 00:03:05,608 --> 00:03:08,407 we should fulfill the necessary social courtesies, right? 67 00:03:08,407 --> 00:03:10,367 Supporting his presentation once 68 00:03:10,367 --> 00:03:12,448 doesn't suggest anything. 69 00:03:12,448 --> 00:03:14,448 Got it. Thank you, boss. 70 00:03:14,448 --> 00:03:16,048 No need to thank me. 71 00:03:16,048 --> 00:03:18,847 I'm not trying to help you. 72 00:03:18,847 --> 00:03:20,888 I've spoken with Panny. 73 00:03:20,888 --> 00:03:23,127 Just focus on your job. 74 00:03:24,448 --> 00:03:25,488 If the readership 75 00:03:25,488 --> 00:03:28,567 of the subsidiary publication exceeds 10,000 next time, 76 00:03:30,288 --> 00:03:32,527 you'll get a 20 grand bonus. 77 00:03:34,008 --> 00:03:35,079 Fifty grand. 78 00:03:35,079 --> 00:03:36,288 Thirty-five grand. 79 00:03:36,288 --> 00:03:37,367 Forty-five grand. 80 00:03:37,367 --> 00:03:38,367 Forty grand. Are you-- 81 00:03:38,367 --> 00:03:40,399 Deal. 82 00:03:44,448 --> 00:03:46,767 Go ahead. 83 00:04:14,847 --> 00:04:17,455 Welcome, ladies. 84 00:04:44,900 --> 00:04:50,247 [The latest phone functions may drive you away from these people] 85 00:04:50,247 --> 00:04:51,528 Hello, everyone. 86 00:04:51,528 --> 00:04:54,447 Welcome to the accessible products sharing meeting. 87 00:04:54,447 --> 00:04:57,007 I am Liang Daiwen, a designer. 88 00:04:57,007 --> 00:04:59,207 Before we start the presentation, 89 00:04:59,207 --> 00:05:01,567 I'd like to ask you a question. 90 00:05:01,567 --> 00:05:02,567 Do you have 91 00:05:02,567 --> 00:05:03,848 any relatives, friends, 92 00:05:03,848 --> 00:05:05,367 or colleagues 93 00:05:05,367 --> 00:05:07,488 with disabilities? 94 00:05:14,367 --> 00:05:15,848 As far as I know, 95 00:05:15,848 --> 00:05:17,608 one out of every seven people 96 00:05:17,608 --> 00:05:19,968 has a disability in the world. 97 00:05:19,968 --> 00:05:22,088 We might not notice them 98 00:05:22,088 --> 00:05:23,968 in our daily lives. 99 00:05:23,968 --> 00:05:26,807 But just like us, they have the right 100 00:05:26,807 --> 00:05:29,728 to live the life they want. 101 00:05:30,247 --> 00:05:32,848 I am working full-time in accessible design 102 00:05:32,848 --> 00:05:35,288 with specialized research channels 103 00:05:35,288 --> 00:05:38,207 to further study the needs of these people. 104 00:05:38,207 --> 00:05:40,007 I noticed that-- 105 00:05:40,007 --> 00:05:42,288 Mr. Peng wanted to give you products to advertise 106 00:05:42,288 --> 00:05:43,447 in the later episodes. 107 00:05:43,447 --> 00:05:45,687 Why didn't you text him back? 108 00:05:48,288 --> 00:05:50,007 I can do advertisements. 109 00:05:50,007 --> 00:05:51,608 But I won't drink with someone 110 00:05:51,608 --> 00:05:53,928 to butter them up. 111 00:05:53,928 --> 00:05:56,207 Are you stupid or something? 112 00:05:56,207 --> 00:05:57,447 If you don't show up, 113 00:05:57,447 --> 00:05:59,687 how will the sponsor know who you are? 114 00:05:59,687 --> 00:06:01,447 Can you stop talking? 115 00:06:01,447 --> 00:06:03,648 We're at a presentation. 116 00:06:06,088 --> 00:06:08,007 You're Gu Yi, right? 117 00:06:08,007 --> 00:06:09,007 I remember you. 118 00:06:09,007 --> 00:06:11,247 Zhang Junjie's favorite. 119 00:06:11,887 --> 00:06:13,168 How's it going? 120 00:06:13,168 --> 00:06:15,807 Has she given you a raise? 121 00:06:15,807 --> 00:06:17,247 Shut up. 122 00:06:17,247 --> 00:06:18,447 There are regulations. 123 00:06:18,447 --> 00:06:20,848 She still lacks experience. 124 00:06:20,848 --> 00:06:24,168 A chief editor can't even give someone a raise? 125 00:06:24,168 --> 00:06:25,528 You see? 126 00:06:25,528 --> 00:06:26,767 I told you to come 127 00:06:26,767 --> 00:06:28,127 to join me as a partner. 128 00:06:28,127 --> 00:06:30,848 But you wouldn't. 129 00:06:30,848 --> 00:06:32,048 That old fox Luo Jie 130 00:06:32,048 --> 00:06:33,807 keeps suppressing you. 131 00:06:33,807 --> 00:06:36,048 How can you tolerate that? 132 00:06:36,048 --> 00:06:37,327 You're loud. 133 00:06:37,327 --> 00:06:38,928 Keep your mouth shut. 134 00:06:38,928 --> 00:06:41,088 Keep it between us. 135 00:06:41,088 --> 00:06:42,608 Panny 136 00:06:42,608 --> 00:06:44,367 is history now. 137 00:06:44,367 --> 00:06:46,048 If you replace her with 138 00:06:46,048 --> 00:06:47,848 your darling Gu Yi, 139 00:06:47,848 --> 00:06:51,127 Luo Jie will not interfere at all. 140 00:06:51,928 --> 00:06:53,168 - Sit down. - What are you doing? 141 00:06:53,168 --> 00:06:55,007 I'm not done. 142 00:06:55,007 --> 00:06:56,408 Excuse me. 143 00:06:56,408 --> 00:06:58,648 People on the back. 144 00:06:58,648 --> 00:07:01,199 Please leave. 145 00:07:04,247 --> 00:07:05,608 Are you talking about me? 146 00:07:05,608 --> 00:07:07,127 Yes, that's right. 147 00:07:07,127 --> 00:07:09,928 Sorry, we'll be quiet. Please continue. 148 00:07:11,088 --> 00:07:12,887 Please leave. 149 00:07:12,887 --> 00:07:15,807 You have been disturbing other people. 150 00:07:15,807 --> 00:07:17,567 And you've been chatting all along, 151 00:07:17,567 --> 00:07:21,648 which means you're not interested in what I'm saying. 152 00:07:21,648 --> 00:07:23,648 Please give your seats to those who need them. 153 00:07:23,648 --> 00:07:25,127 Those who need them? 154 00:07:25,127 --> 00:07:28,007 What? Are these priority seats? 155 00:07:28,007 --> 00:07:30,608 Is anyone disabled here? 156 00:07:30,608 --> 00:07:33,048 Please leave. 157 00:07:33,048 --> 00:07:34,408 Tell you what. 158 00:07:34,408 --> 00:07:37,207 You really think accessible design 159 00:07:37,207 --> 00:07:39,327 has a future, huh? 160 00:07:40,048 --> 00:07:42,247 Look at you feeling so great about yourself. 161 00:07:42,247 --> 00:07:43,887 One last time. 162 00:07:43,887 --> 00:07:46,351 Please leave. 163 00:08:20,048 --> 00:08:23,447 Sorry about that. Let's continue. 164 00:08:34,967 --> 00:08:37,528 Wait here. I'll give you a ride. 165 00:08:37,528 --> 00:08:40,687 Gu Yi, come back to the office with me. 166 00:08:40,687 --> 00:08:42,727 Bring the car over. 167 00:08:49,607 --> 00:08:51,168 Should we text Mr. Yu 168 00:08:51,168 --> 00:08:53,207 to come pick you up? 169 00:08:56,807 --> 00:08:58,408 No need. 170 00:08:58,408 --> 00:08:59,607 Gu Yi. 171 00:08:59,607 --> 00:09:01,087 Once I finish recording this show, 172 00:09:01,087 --> 00:09:04,168 I'll be free to date Yu Dule. 173 00:09:04,168 --> 00:09:06,807 Trust me. I know what I'm doing. 174 00:09:08,487 --> 00:09:10,991 See you. 175 00:09:22,721 --> 00:09:24,487 [Gu Yi: Mr. Yu, allow me access to download Liang Daiwen's presentation] 176 00:09:24,487 --> 00:09:26,847 I have given you access to the backend. 177 00:09:26,847 --> 00:09:30,528 You can upload the videos directly. 178 00:09:45,847 --> 00:09:47,008 Thank you, boss. 179 00:09:47,008 --> 00:09:48,248 Shut up. 180 00:09:48,248 --> 00:09:50,207 You asked to do a rough cut. 181 00:09:50,207 --> 00:09:51,248 So don't be so cynical. 182 00:09:51,248 --> 00:09:52,768 I'm not being cynical. 183 00:09:52,768 --> 00:09:53,888 The rough cut is work too. 184 00:09:53,888 --> 00:09:56,087 No shame in making money. 185 00:09:57,928 --> 00:09:59,928 Why are you looking for work everywhere? 186 00:09:59,928 --> 00:10:01,487 What's going on? 187 00:10:01,487 --> 00:10:03,087 Speak up if you need help. 188 00:10:03,087 --> 00:10:05,567 I'll definitely do my best. 189 00:10:06,967 --> 00:10:09,807 I'm buying a house to get married. 190 00:10:09,807 --> 00:10:10,807 Oh, please. 191 00:10:10,807 --> 00:10:13,327 I know you too well. 192 00:10:13,327 --> 00:10:15,168 You see through the mortal world 193 00:10:15,168 --> 00:10:16,967 and desire nothing. 194 00:10:16,967 --> 00:10:19,967 You must be crazy to think about getting married. 195 00:10:20,888 --> 00:10:23,888 Maybe I am crazy. 196 00:10:24,487 --> 00:10:25,847 Fine, I'll stop messing with you. 197 00:10:25,847 --> 00:10:28,087 I have to go. Don't stay too late. 198 00:10:28,087 --> 00:10:30,168 It's just a rough cut. Be casual. 199 00:10:30,168 --> 00:10:32,567 Okay, I'll export the material first. 200 00:11:50,782 --> 00:11:52,354 [Official Shooting, Accessible Design] 201 00:11:52,354 --> 00:11:58,416 [Liang Daiwen's presentation on accessible design] 202 00:12:15,729 --> 00:12:21,154 [Fonts] 203 00:12:42,687 --> 00:12:45,487 These are things we can imagine. 204 00:12:45,487 --> 00:12:47,248 And they are highly acceptable 205 00:12:47,248 --> 00:12:49,168 for us young people. 206 00:12:49,168 --> 00:12:51,648 But what about the elderly 207 00:12:51,648 --> 00:12:54,287 and those with disabilities? 208 00:12:58,008 --> 00:13:00,327 Guan Xingxin is staying at my place. 209 00:13:00,327 --> 00:13:03,048 One day, she just mentioned 210 00:13:03,048 --> 00:13:05,727 that Liang Daiwen had Alexithymia. 211 00:13:05,727 --> 00:13:09,528 It might not seem like a problem to others. 212 00:13:09,528 --> 00:13:11,888 But you're his girlfriend. 213 00:13:12,528 --> 00:13:13,727 He may seem indifferent 214 00:13:13,727 --> 00:13:16,008 on multiple occasions. 215 00:13:16,008 --> 00:13:18,368 Are you sure you don't mind? 216 00:13:20,888 --> 00:13:23,567 Liang Daiwen is very important to me. 217 00:13:23,567 --> 00:13:26,048 I can't convince myself to give up on him 218 00:13:26,048 --> 00:13:28,591 because of Alexithymia. 219 00:13:30,128 --> 00:13:32,288 I've marked the topics for you. 220 00:13:32,288 --> 00:13:34,967 Finish the scheduling this week. 221 00:13:34,967 --> 00:13:38,168 Your lousy laptop can't handle the editing. 222 00:13:38,168 --> 00:13:40,807 Use mine in the office. 223 00:13:40,807 --> 00:13:43,447 Don't touch anything on my desk. 224 00:13:44,008 --> 00:13:46,607 Thank you, boss. 225 00:13:55,967 --> 00:13:58,607 Come on. 226 00:14:02,008 --> 00:14:03,727 The ad worked very well this time. 227 00:14:03,727 --> 00:14:04,807 Thank you, Mr. Peng. 228 00:14:04,807 --> 00:14:05,967 It was brilliant. 229 00:14:05,967 --> 00:14:08,447 And all the ladies here are outstanding. 230 00:14:08,447 --> 00:14:10,087 - Yeah. - Thank you, Mr. Peng. 231 00:14:10,087 --> 00:14:11,487 Thank you, everyone. 232 00:14:11,487 --> 00:14:12,648 - Come on, dig in. - Okay. 233 00:14:12,648 --> 00:14:15,087 - Dig in. - Dig in. 234 00:14:15,087 --> 00:14:17,447 Wenda. Xingxin. 235 00:14:18,847 --> 00:14:20,008 You're late. 236 00:14:20,008 --> 00:14:21,567 Sorry, Mr. Liu. 237 00:14:21,567 --> 00:14:23,368 Come on, let me introduce you. 238 00:14:23,368 --> 00:14:24,607 This is Guan Xingxin. 239 00:14:24,607 --> 00:14:26,327 Say hi to Mr. Liu. 240 00:14:26,327 --> 00:14:27,408 Hello, Miss Guan. 241 00:14:27,408 --> 00:14:28,408 Hello, Mr. Liu. 242 00:14:28,408 --> 00:14:31,327 I've heard so much about you. Wenda mentions you a lot. 243 00:14:31,327 --> 00:14:33,807 Wonderful. 244 00:14:33,807 --> 00:14:36,847 Mr. Liu, I'm sorry to have kept you waiting. 245 00:14:36,847 --> 00:14:38,567 I've prepared some wine for you. 246 00:14:38,567 --> 00:14:41,128 I must toast you properly. 247 00:14:41,128 --> 00:14:43,967 Will Miss Guan join us? 248 00:14:43,967 --> 00:14:45,207 What a pity. 249 00:14:45,207 --> 00:14:47,087 Miss Guan is on another variety show. 250 00:14:47,087 --> 00:14:50,008 She can't be caught on camera. 251 00:14:50,008 --> 00:14:52,567 Let us treat you to a drink next time. 252 00:14:52,567 --> 00:14:54,128 - That works. - Take a seat. 253 00:14:54,128 --> 00:14:55,447 - I'll be right back. - Alright. 254 00:14:55,447 --> 00:14:57,679 Please, have a seat. 255 00:15:00,288 --> 00:15:01,368 Come on, Mr. Liu. 256 00:15:01,368 --> 00:15:03,768 Let's drink. 257 00:15:11,368 --> 00:15:12,807 Don't get me wrong. 258 00:15:12,807 --> 00:15:15,567 I was doing it to dissuade that lecher. 259 00:15:16,447 --> 00:15:17,967 There isn't much to see around here. 260 00:15:17,967 --> 00:15:19,207 My room is upstairs. 261 00:15:19,207 --> 00:15:20,967 Here's the room card. 262 00:15:20,967 --> 00:15:23,087 Wait for my message. 263 00:15:23,607 --> 00:15:26,447 No need. I'll just head back. 264 00:15:27,248 --> 00:15:28,607 Where to? 265 00:15:28,607 --> 00:15:31,183 To your boyfriend? 266 00:15:31,928 --> 00:15:33,408 It's just a night out. 267 00:15:33,408 --> 00:15:36,048 How much of a big deal could it be? 268 00:15:36,048 --> 00:15:37,048 Listen. 269 00:15:37,048 --> 00:15:38,727 Your fight with your boyfriend 270 00:15:38,727 --> 00:15:41,327 would be pointless if you get replaced. 271 00:15:41,327 --> 00:15:44,047 They want to replace me? 272 00:15:45,087 --> 00:15:46,207 This is not written 273 00:15:46,207 --> 00:15:47,847 in your script, huh? 274 00:15:47,847 --> 00:15:49,048 Complex relationships. 275 00:15:49,048 --> 00:15:50,168 The third wheel drops out. 276 00:15:50,168 --> 00:15:53,648 That's how they get higher ratings. 277 00:15:53,648 --> 00:15:56,248 You're pretty and you've been trending due to controversy. 278 00:15:56,248 --> 00:15:57,368 You're the best target. 279 00:15:57,368 --> 00:15:58,607 It's safe to replace you. 280 00:15:58,607 --> 00:16:00,687 Besides, you are not involved in advertising. 281 00:16:00,687 --> 00:16:02,168 So there's no compensation. 282 00:16:02,168 --> 00:16:03,288 Why do you think 283 00:16:03,288 --> 00:16:05,408 I brought you here to meet the advertiser? 284 00:16:05,408 --> 00:16:08,087 For fun? 285 00:16:08,087 --> 00:16:09,567 What's going on here? 286 00:16:09,567 --> 00:16:12,888 Relax. With me here, they can't replace you. 287 00:16:12,888 --> 00:16:15,599 Who would they replace? 288 00:16:16,607 --> 00:16:17,768 Are you serious? 289 00:16:17,768 --> 00:16:20,528 You have the heart to worry about others? 290 00:16:20,528 --> 00:16:23,648 Guan Xingxin, listen carefully. 291 00:16:23,648 --> 00:16:25,727 Others will drop out to start in web dramas. 292 00:16:25,727 --> 00:16:28,248 But you can only resort to marriage. 293 00:16:28,248 --> 00:16:29,567 Do you understand? 294 00:16:29,567 --> 00:16:31,288 Mind your own business. 295 00:16:31,288 --> 00:16:33,768 Focus on the reality show first. 296 00:16:33,768 --> 00:16:37,288 You'll be independent once you become famous. 297 00:16:45,248 --> 00:16:47,248 Guan Xingxin, what's wrong? 298 00:16:47,248 --> 00:16:49,807 Guan Xingxin. 299 00:17:19,727 --> 00:17:21,687 You finally woke up. 300 00:17:21,687 --> 00:17:23,487 Do you know your blood sugar is low? 301 00:17:23,487 --> 00:17:26,168 Carry some sweets with you. 302 00:17:26,168 --> 00:17:28,088 Boost your blood sugar. 303 00:17:28,088 --> 00:17:29,568 Did you make this? 304 00:17:29,568 --> 00:17:31,568 Room service. 305 00:17:31,568 --> 00:17:33,487 Zhang Junjie used to be like that. 306 00:17:33,487 --> 00:17:35,687 I always made her taro ball milk dessert. 307 00:17:35,687 --> 00:17:37,247 It's too sweet for me. 308 00:17:37,247 --> 00:17:38,928 Have it when it's warm. 309 00:17:38,928 --> 00:17:40,888 I don't have an appetite. 310 00:17:40,888 --> 00:17:43,328 Where's my phone? 311 00:17:43,328 --> 00:17:45,447 Stop looking. 312 00:17:45,447 --> 00:17:47,527 I have it here. 313 00:17:47,527 --> 00:17:49,287 See for yourself. 314 00:17:49,287 --> 00:17:51,527 No one texted you. 315 00:17:51,527 --> 00:17:53,487 Stop obsessing over that man. 316 00:17:53,487 --> 00:17:56,168 You will soon have a better life. 317 00:17:58,247 --> 00:17:59,568 Why can't you let go of Jacqueline 318 00:17:59,568 --> 00:18:01,848 if you're so open-minded? 319 00:18:05,487 --> 00:18:06,568 I need to go back. 320 00:18:06,568 --> 00:18:09,047 Finish the sweet. 321 00:18:09,047 --> 00:18:11,287 Also, it's just a variety show. 322 00:18:11,287 --> 00:18:14,328 Don't diet to the point of passing out. 323 00:18:14,328 --> 00:18:16,719 Rest well. 324 00:19:19,920 --> 00:19:25,105 [Poor signal here. Mommy will call you later.] 325 00:20:07,247 --> 00:20:08,888 Miss Gu. 326 00:20:08,888 --> 00:20:11,727 Are you still angry? 327 00:20:14,848 --> 00:20:16,247 Miss Gu. 328 00:20:16,247 --> 00:20:18,368 Why are you still angry? 329 00:20:23,287 --> 00:20:24,808 Miss Gu. 330 00:20:24,808 --> 00:20:26,928 I know you're mad at me. 331 00:20:38,608 --> 00:20:41,047 Gu Yi. 332 00:20:41,047 --> 00:20:44,007 Sorry. 333 00:20:44,007 --> 00:20:45,007 I 334 00:20:45,007 --> 00:20:47,848 don't know how to apologize to you. 335 00:20:48,727 --> 00:20:50,487 I shouldn't have 336 00:20:50,487 --> 00:20:53,247 kicked you out earlier. 337 00:20:53,247 --> 00:20:56,328 I didn't think about your feelings 338 00:20:56,328 --> 00:20:58,328 and made you lose face. 339 00:20:59,368 --> 00:21:00,928 I was in work mode at that time 340 00:21:00,928 --> 00:21:02,967 and didn't think it through. 341 00:21:02,967 --> 00:21:04,888 I promise 342 00:21:04,888 --> 00:21:07,047 it won't happen again. 343 00:21:08,088 --> 00:21:11,368 Could you please forgive me this time? 344 00:21:16,888 --> 00:21:19,487 Could you please 345 00:21:19,487 --> 00:21:21,808 forgive me this time? 346 00:21:24,287 --> 00:21:26,799 What are you doing? 347 00:21:32,447 --> 00:21:35,207 You heard it all? 348 00:21:35,207 --> 00:21:37,808 Yeah. 349 00:21:37,808 --> 00:21:39,848 I've come to apologize. 350 00:21:39,848 --> 00:21:43,408 I was just rehearsing. 351 00:21:44,928 --> 00:21:47,368 You even bought a cake. 352 00:21:48,527 --> 00:21:50,648 Yeah, I don't want our misunderstanding 353 00:21:50,648 --> 00:21:53,088 to last overnight. 354 00:21:53,088 --> 00:21:55,047 Sorry. 355 00:21:55,047 --> 00:21:57,487 I shouldn't have kicked you out. 356 00:22:02,967 --> 00:22:05,047 You're not mad anymore? 357 00:22:07,207 --> 00:22:09,928 I wasn't mad in the first place. 358 00:22:09,928 --> 00:22:11,808 I also wanted to apologize 359 00:22:11,808 --> 00:22:14,328 for disturbing you. 360 00:22:16,088 --> 00:22:18,487 Come in, let me show you something. 361 00:22:19,767 --> 00:22:20,767 Mobile phones 362 00:22:20,767 --> 00:22:22,328 have been constantly upgrading. 363 00:22:22,328 --> 00:22:24,648 I believe you have realized that 364 00:22:24,648 --> 00:22:26,168 we have switched 365 00:22:26,168 --> 00:22:28,687 from keyboards… 366 00:22:28,687 --> 00:22:31,687 I came back and watched your presentation. 367 00:22:31,687 --> 00:22:33,287 I selected a few important parts 368 00:22:33,287 --> 00:22:35,527 and made a short video. 369 00:22:35,527 --> 00:22:37,727 The special effects aren't great. 370 00:22:37,727 --> 00:22:40,928 But it should be presentable. 371 00:22:40,928 --> 00:22:42,247 I was thinking 372 00:22:42,247 --> 00:22:44,287 about posting it with a tag. 373 00:22:44,287 --> 00:22:46,408 Then people can see it when they search 374 00:22:46,408 --> 00:22:48,648 for accessible design. 375 00:22:52,287 --> 00:22:53,848 If you have no objections, 376 00:22:53,848 --> 00:22:55,848 I'll post it online. 377 00:23:04,047 --> 00:23:05,088 What's 378 00:23:05,088 --> 00:23:07,375 bothering you? 379 00:23:09,608 --> 00:23:12,007 Nothing. 380 00:23:12,007 --> 00:23:15,007 I just recalled what Huang Wenda said. 381 00:23:15,808 --> 00:23:18,088 Accessible design has no future. 382 00:23:23,608 --> 00:23:25,447 My girlfriend. 383 00:23:25,447 --> 00:23:27,608 Thank you for making the video. 384 00:23:31,848 --> 00:23:34,351 Dig in. 385 00:24:01,368 --> 00:24:03,007 This kind of professional topic 386 00:24:03,007 --> 00:24:04,928 may involve copyright issues. 387 00:24:04,928 --> 00:24:06,168 Indicate the source 388 00:24:06,168 --> 00:24:07,767 of the materials and double-check 389 00:24:07,767 --> 00:24:10,007 before you post it. 390 00:24:10,608 --> 00:24:13,848 Such social topics can be made into features. 391 00:24:13,848 --> 00:24:15,648 But you should interview more people 392 00:24:15,648 --> 00:24:17,648 to gather more information. 393 00:24:17,648 --> 00:24:19,287 As for the rest, 394 00:24:19,287 --> 00:24:21,608 do product placement. 395 00:24:21,608 --> 00:24:23,848 But you must screen the products to not clash 396 00:24:23,848 --> 00:24:26,007 with Next Monday. 397 00:24:26,007 --> 00:24:28,287 Got it. Rest assured, boss. 398 00:24:40,407 --> 00:24:44,814 [Xu Guanrui, location] 399 00:24:59,328 --> 00:25:00,527 There she is. 400 00:25:00,527 --> 00:25:02,848 - You guys talk. - Alright, see you. 401 00:25:04,368 --> 00:25:06,568 What's the interview about? 402 00:25:06,568 --> 00:25:09,527 The music performance venue. 403 00:25:09,527 --> 00:25:12,368 Many singers started out in small bars. 404 00:25:12,368 --> 00:25:15,568 It's like a concert here in the evening. 405 00:25:16,328 --> 00:25:17,648 But it's not open yet. 406 00:25:17,648 --> 00:25:19,808 Did we come too early? 407 00:25:20,687 --> 00:25:22,928 It is a bit early. 408 00:25:22,928 --> 00:25:24,007 But I wanted to 409 00:25:24,007 --> 00:25:26,168 take you out for some air. 410 00:25:26,168 --> 00:25:28,847 Is something bothering you? 411 00:25:32,928 --> 00:25:35,287 Mr. Xu. 412 00:25:35,287 --> 00:25:36,568 Actually, 413 00:25:36,568 --> 00:25:39,168 I didn't get a chance to tell you. 414 00:25:43,608 --> 00:25:45,967 I'm dating Liang Daiwen now. 415 00:25:47,808 --> 00:25:50,128 I'm not surprised. 416 00:25:50,128 --> 00:25:51,608 But 417 00:25:51,608 --> 00:25:55,568 you must make sure he can give you what you want. 418 00:25:58,408 --> 00:25:59,608 A lot has happened 419 00:25:59,608 --> 00:26:01,888 after he came back this time. 420 00:26:02,527 --> 00:26:04,967 I couldn't face it alone. 421 00:26:04,967 --> 00:26:07,568 But he could relate to me. 422 00:26:08,128 --> 00:26:09,328 I don't know 423 00:26:09,328 --> 00:26:11,687 where this is going, 424 00:26:11,687 --> 00:26:14,687 but at this moment, I just want to 425 00:26:14,687 --> 00:26:17,408 share my life with him. 426 00:26:17,408 --> 00:26:20,047 Okay, I'm happy for you. 427 00:26:20,888 --> 00:26:23,047 I'll sing whatever song 428 00:26:23,047 --> 00:26:25,808 you want to hear today. 429 00:26:25,808 --> 00:26:27,207 You? 430 00:26:27,207 --> 00:26:30,328 What's wrong? I'm a professional. 431 00:26:33,247 --> 00:26:35,328 Then sing me Errenzhuan. 432 00:26:40,527 --> 00:26:42,287 Okay, watch closely. 433 00:26:42,287 --> 00:26:45,263 Really? 434 00:26:58,527 --> 00:27:01,727 This song is meant for a specific person. 435 00:27:02,608 --> 00:27:07,408 I believe there's a magnetic field between people. 436 00:27:07,408 --> 00:27:09,368 All these years, I've been looking for 437 00:27:09,368 --> 00:27:12,047 someone who resonates with me. 438 00:27:12,047 --> 00:27:14,447 Fortunately, I found her. 439 00:27:15,687 --> 00:27:18,247 But unfortunately, 440 00:27:18,247 --> 00:27:20,287 I can't be with her. 441 00:27:23,487 --> 00:27:26,159 Gu Yi. 442 00:27:27,808 --> 00:27:30,007 I really like you. 443 00:27:32,767 --> 00:27:34,168 We have so many 444 00:27:34,168 --> 00:27:36,687 wonderful memories together. 445 00:27:37,808 --> 00:27:40,128 I'll never forget them. 446 00:27:59,047 --> 00:28:03,128 ♪ Before Cui Ying lifts the pen ♪ 447 00:28:03,128 --> 00:28:06,848 ♪ Her eyes are brimming with tears ♪ 448 00:28:06,848 --> 00:28:10,568 ♪ Teardrops falling bit by bit ♪ 449 00:28:10,568 --> 00:28:14,128 ♪ Drenching the paper ♪ 450 00:28:14,128 --> 00:28:18,047 ♪ She writes down Mr. Zhang's name ♪ 451 00:28:18,047 --> 00:28:21,767 ♪ Hope this letter finds you well ♪ 452 00:28:21,767 --> 00:28:25,687 ♪ After we parted ♪ 453 00:28:25,687 --> 00:28:29,168 ♪ We've lived far apart ♪ 454 00:28:44,287 --> 00:28:48,007 ♪ We haven't met for days ♪ 455 00:28:48,007 --> 00:28:51,767 ♪ I've missed you ♪ 456 00:28:51,767 --> 00:28:58,247 ♪ Like the Weaver Girl longing across the Milky Way ♪ 457 00:28:59,168 --> 00:29:04,527 ♪ Her Cowherd ♪ 458 00:29:35,928 --> 00:29:37,408 Miss Meixia. 459 00:29:37,408 --> 00:29:39,608 What are you doing? 460 00:29:43,487 --> 00:29:44,648 Miss Meixia. 461 00:29:44,648 --> 00:29:46,967 Show yourself. 462 00:29:49,767 --> 00:29:51,287 Miss Meixia. 463 00:29:51,287 --> 00:29:53,527 Have you had enough fun? 464 00:29:53,527 --> 00:29:57,568 Your daughter has something very important to tell you. 465 00:30:03,928 --> 00:30:05,487 It's good news. 466 00:30:05,487 --> 00:30:07,648 Accept my video call. 467 00:30:13,223 --> 00:30:15,239 [Big Devil Meixia] 468 00:30:15,239 --> 00:30:19,059 [Voice call] 469 00:30:20,007 --> 00:30:21,727 Hi, Mom. 470 00:30:21,727 --> 00:30:24,287 Why did you give me a voice call instead? 471 00:30:24,287 --> 00:30:27,128 What's the difference? 472 00:30:27,128 --> 00:30:30,527 I've put on quite a bit of weight recently 473 00:30:30,527 --> 00:30:32,687 and my skin looks awful. 474 00:30:32,687 --> 00:30:35,168 Maybe next time. 475 00:30:37,687 --> 00:30:39,128 Didn't you have something to say? 476 00:30:39,128 --> 00:30:41,207 Why aren't you talking? 477 00:30:45,247 --> 00:30:47,527 Talk or I'm hanging up. 478 00:30:47,527 --> 00:30:50,223 Mom. 479 00:30:51,727 --> 00:30:54,447 I love you. 480 00:30:56,368 --> 00:30:58,447 I love you the most. 481 00:30:58,447 --> 00:31:00,568 I'll love you forever. 482 00:31:01,568 --> 00:31:03,207 Even when I turn 100, 483 00:31:03,207 --> 00:31:04,207 I'll love you the most. 484 00:31:04,207 --> 00:31:06,831 I'll always love you. 485 00:31:07,527 --> 00:31:10,159 Mommy feels the same. 486 00:31:14,527 --> 00:31:16,128 Mom. 487 00:31:16,128 --> 00:31:18,287 Have you listened to the Errenzhuan 488 00:31:18,287 --> 00:31:19,328 I sent you? 489 00:31:19,328 --> 00:31:21,047 Yeah. 490 00:31:21,047 --> 00:31:23,663 It was nice. 491 00:31:24,608 --> 00:31:26,848 Once I learn it, 492 00:31:26,848 --> 00:31:29,767 I'll sing it for you. 493 00:31:29,767 --> 00:31:31,848 I'll wait for you. 494 00:31:31,848 --> 00:31:34,648 Sing for me when I go back. 495 00:31:34,648 --> 00:31:36,967 Okay. 496 00:31:36,967 --> 00:31:38,487 Gu Yi. 497 00:31:38,487 --> 00:31:41,128 I'm a bit sleepy now. 498 00:31:41,648 --> 00:31:43,808 I'm hanging up first. 499 00:31:43,808 --> 00:31:45,168 Good night, Mom. 500 00:31:45,168 --> 00:31:46,608 Good night. 501 00:31:46,608 --> 00:31:48,888 I love you. 502 00:31:48,888 --> 00:31:50,168 I know. 503 00:31:50,168 --> 00:31:52,487 Talk again. 504 00:32:31,808 --> 00:32:34,159 Liang Daiwen. 505 00:32:35,368 --> 00:32:38,128 My mom won't answer my video calls anymore. 506 00:32:40,527 --> 00:32:43,568 She's been putting on heavy makeup 507 00:32:43,568 --> 00:32:46,687 for the video calls these days. 508 00:32:48,247 --> 00:32:50,687 I know she doesn't want me to notice 509 00:32:50,687 --> 00:32:53,007 that she's not doing well. 510 00:32:54,727 --> 00:32:56,808 But this time, 511 00:32:58,088 --> 00:33:01,047 she didn't even pick up the video call. 512 00:33:05,207 --> 00:33:08,287 I know I shouldn't overthink. 513 00:33:10,088 --> 00:33:12,527 But I can't control it. 514 00:33:20,648 --> 00:33:23,328 I don't know what to do. 515 00:33:26,207 --> 00:33:28,328 I don't want to-- 516 00:34:48,167 --> 00:34:49,208 Hello. 517 00:34:49,208 --> 00:34:51,607 It's your door lock that's broken? 518 00:34:52,928 --> 00:34:55,471 I'll have a look then. 519 00:35:00,728 --> 00:35:02,328 Done. 520 00:35:02,328 --> 00:35:03,967 I fixed your electronic lock. 521 00:35:03,967 --> 00:35:05,047 Remember 522 00:35:05,047 --> 00:35:06,967 to check the battery. 523 00:35:06,967 --> 00:35:08,328 No wonder your boyfriend 524 00:35:08,328 --> 00:35:09,408 was so anxious 525 00:35:09,408 --> 00:35:11,248 and insisted on getting 526 00:35:11,248 --> 00:35:13,208 a female technician. 527 00:35:13,208 --> 00:35:15,328 Okay, I have to go. 528 00:35:24,527 --> 00:35:27,127 Liang Daiwen. 529 00:35:27,127 --> 00:35:29,447 Are you there? 530 00:35:29,447 --> 00:35:30,487 I just arrived 531 00:35:30,487 --> 00:35:33,231 downstairs at your place. 532 00:35:40,253 --> 00:35:43,207 ♫ You always feel lonely and downhearted ♫ 533 00:35:43,207 --> 00:35:46,557 ♫ You always feel disappointed ♫ 534 00:35:46,557 --> 00:35:54,557 ♫ Full of confusion about the future ♫ 535 00:35:55,751 --> 00:35:58,663 ♫ You always pretend you're not in pain ♫ 536 00:35:58,663 --> 00:36:02,109 ♫ You always smile and act tough ♫ 537 00:36:02,109 --> 00:36:10,109 ♫ You're afraid of love and always give up the struggle ♫ 538 00:36:10,663 --> 00:36:18,397 ♫ Look into my eyes, remember my voice ♫ 539 00:36:18,397 --> 00:36:20,231 ♫ Fearless of the storm ♫ 540 00:36:20,231 --> 00:36:28,903 ♫ Don't forget, I'm still standing here ♫ 541 00:36:28,903 --> 00:36:33,063 ♫ I only want to be your sun ♫ 542 00:36:33,063 --> 00:36:37,296 ♫ In your heart, oh, deep in your heart ♫ 543 00:36:37,296 --> 00:36:40,913 ♫ No matter how far away ♫ 544 00:36:40,913 --> 00:36:44,615 ♫ Don't be afraid, I'm by your side ♫ 545 00:36:44,615 --> 00:36:48,551 ♫ I want to be your sun ♫ 546 00:36:48,551 --> 00:36:52,812 ♫ In your heart, oh, deep in your heart ♫ 547 00:36:52,812 --> 00:36:56,584 ♫ Even if I can't be by your side ♫ 548 00:36:56,584 --> 00:37:04,360 ♫ I will still strive to shine for you ♫ 549 00:37:09,047 --> 00:37:11,647 Alright, that's it. 550 00:37:11,647 --> 00:37:13,368 Boss. 551 00:37:13,368 --> 00:37:16,368 Can I take a few days off? 552 00:37:16,928 --> 00:37:18,967 Why? 553 00:37:18,967 --> 00:37:21,007 I… 554 00:37:21,007 --> 00:37:22,848 I have something to deal with. 555 00:37:22,848 --> 00:37:25,039 Is it urgent? 556 00:37:25,728 --> 00:37:28,079 It's very important. 557 00:37:29,047 --> 00:37:31,487 You have used up your paid leave. 558 00:37:31,487 --> 00:37:33,047 Finish 559 00:37:33,047 --> 00:37:35,007 the next issue's long comic first. 560 00:37:35,007 --> 00:37:36,007 If it passes, 561 00:37:36,007 --> 00:37:38,567 I will grant you personal leave. 562 00:37:38,567 --> 00:37:41,167 Thank you, boss. 563 00:37:48,888 --> 00:37:49,928 There are basically 564 00:37:49,928 --> 00:37:51,928 two types of online scams. 565 00:37:51,928 --> 00:37:55,007 The first type targets… 566 00:37:55,007 --> 00:37:57,087 Take a break. Want a drink? 567 00:37:58,047 --> 00:37:59,647 You never offer free drinks here. 568 00:37:59,647 --> 00:38:02,479 Go ahead. What's the matter? 569 00:38:09,858 --> 00:38:10,919 [Guan Xingxin's Mom] 570 00:38:10,919 --> 00:38:14,599 [Break up with my daughter, you little rascal] 571 00:38:14,599 --> 00:38:18,100 [You can't afford to buy a house nor to rent one] 572 00:38:23,288 --> 00:38:25,328 Does Guan Xingxin know? 573 00:38:25,848 --> 00:38:27,127 No. 574 00:38:27,127 --> 00:38:29,208 Don't tell her. 575 00:38:29,208 --> 00:38:30,848 She won't even let me see her parents. 576 00:38:30,848 --> 00:38:33,607 It's pointless to tell her. 577 00:38:34,408 --> 00:38:36,368 I'll delete them for you. 578 00:38:36,368 --> 00:38:39,208 No need. 579 00:38:39,208 --> 00:38:41,848 I have basic psychological resilience. 580 00:38:41,848 --> 00:38:44,127 Not all the parents are like that. 581 00:38:44,127 --> 00:38:47,047 Besides, her parents can't assess your value. 582 00:38:47,047 --> 00:38:49,647 I know. 583 00:38:50,167 --> 00:38:52,368 I just didn't expect 584 00:38:52,368 --> 00:38:53,928 that they'd look 585 00:38:53,928 --> 00:38:55,728 so intellectual 586 00:38:55,728 --> 00:38:59,248 and be so mean behind her back. 587 00:39:03,208 --> 00:39:04,808 Mr. Yu. 588 00:39:04,808 --> 00:39:07,607 You've been with Guan Xingxin 589 00:39:07,607 --> 00:39:10,007 for so long. 590 00:39:10,007 --> 00:39:13,487 Have you discovered any secrets about her? 591 00:39:15,248 --> 00:39:16,408 No. 592 00:39:16,408 --> 00:39:19,055 What do you mean? 593 00:39:19,607 --> 00:39:21,328 I mean. 594 00:39:21,328 --> 00:39:23,248 Is it possible 595 00:39:23,248 --> 00:39:25,647 that the parents you've met 596 00:39:25,647 --> 00:39:27,167 are not the ones 597 00:39:27,167 --> 00:39:29,328 sending these messages? 598 00:39:31,487 --> 00:39:34,408 Who else could it be? 599 00:39:36,087 --> 00:39:38,127 I don't know much, either. 600 00:39:38,127 --> 00:39:39,607 I can only tell you 601 00:39:39,607 --> 00:39:41,288 that she has attachment anxiety 602 00:39:41,288 --> 00:39:43,808 and has undergone counseling. 603 00:39:43,808 --> 00:39:46,848 Her world might be more complicated than you imagine. 604 00:39:46,848 --> 00:39:47,967 But ask her if you 605 00:39:47,967 --> 00:39:49,368 have any questions. 606 00:39:49,368 --> 00:39:51,928 A couple shouldn't keep secrets. 607 00:40:01,087 --> 00:40:03,808 Miss Gu. 608 00:40:03,808 --> 00:40:06,167 Do you think 609 00:40:06,768 --> 00:40:09,688 that it would be better if we broke up? 610 00:40:10,728 --> 00:40:12,047 Quit your nonsense. 611 00:40:12,047 --> 00:40:14,288 Cherish your time together. 612 00:40:15,248 --> 00:40:18,007 Besides, she can't find someone else 613 00:40:18,007 --> 00:40:20,527 who makes her happy like you do. 614 00:40:42,027 --> 00:40:52,180 [Guan, will you pay some attention to Mr. Yu?] 615 00:41:07,403 --> 00:41:10,527 [Guan, it seems that Mr. Yu has…] 616 00:41:10,527 --> 00:41:11,967 Forget it. 617 00:41:11,967 --> 00:41:14,928 You haven't sent a single message all this time. 618 00:41:14,928 --> 00:41:17,288 But I have to give her a hint. 619 00:41:17,288 --> 00:41:18,928 Or what will they do? 620 00:41:18,928 --> 00:41:20,888 It's too late. 621 00:41:20,888 --> 00:41:21,888 Guan Xingxin shouldn't have 622 00:41:21,888 --> 00:41:24,768 hidden the fact that she has four parents. 623 00:41:24,768 --> 00:41:28,007 Yu Dule saw her foster parents but she still didn't tell him. 624 00:41:28,928 --> 00:41:31,487 And then she ran away from home. 625 00:41:31,487 --> 00:41:34,248 We know how it's going to end. 626 00:41:34,248 --> 00:41:36,687 It's only a matter of time. 627 00:41:45,888 --> 00:41:50,167 Should I talk to Guan Xingxin? 628 00:41:51,208 --> 00:41:52,928 Please don't. 629 00:41:52,928 --> 00:41:55,047 They have a slight chance to get over it. 630 00:41:55,047 --> 00:41:57,728 You'll just end it for them. 631 00:42:04,127 --> 00:42:07,007 Right, I want your opinion on something. 632 00:42:07,007 --> 00:42:09,743 What is it? 633 00:42:11,487 --> 00:42:13,848 Li Ai is about to launch our online program. 634 00:42:13,848 --> 00:42:16,688 But we have a problem with our cash flow. 635 00:42:16,688 --> 00:42:18,647 There's a case 636 00:42:18,647 --> 00:42:20,967 I'm hesitating over. 637 00:42:20,967 --> 00:42:23,607 What is the case? 638 00:42:25,808 --> 00:42:27,808 Zhang Qingya took over Ounce 639 00:42:27,808 --> 00:42:30,928 and asked me to do a renovation design. 640 00:42:30,928 --> 00:42:32,527 Take it. Why not? 641 00:42:32,527 --> 00:42:35,119 Don't you want money? 642 00:42:36,647 --> 00:42:38,808 You don't mind? 643 00:42:38,808 --> 00:42:42,208 I know Zhang Qingya has taken over Ounce. 644 00:42:42,208 --> 00:42:46,288 I only mind it because she's not the ideal owner of Ounce. 645 00:42:46,288 --> 00:42:48,527 I fully recognize your expertise. 646 00:42:48,527 --> 00:42:51,007 You're having difficulties with cash flow. 647 00:42:51,007 --> 00:42:53,248 And she's also cheated you out of penalties. 648 00:42:53,248 --> 00:42:55,567 You deserve this case. 649 00:43:00,888 --> 00:43:02,248 What are you looking at? 650 00:43:02,248 --> 00:43:04,447 You didn't expect me to be so understanding, huh? 651 00:43:04,447 --> 00:43:06,768 You feel lucky, huh? 652 00:43:10,928 --> 00:43:12,928 I'll sleep over tonight. 653 00:43:32,157 --> 00:43:34,845 ♫ Tracing your palm lines ♫ 654 00:43:34,845 --> 00:43:37,501 ♫ Your eyes sparkle like starlight ♫ 655 00:43:37,501 --> 00:43:41,335 ♫ Breaking into the vortex of a new world ♫ 656 00:43:43,005 --> 00:43:45,629 ♫ Flipped as I see your beautiful face ♫ 657 00:43:45,629 --> 00:43:48,485 ♫ How could I escape ♫ 658 00:43:48,485 --> 00:43:52,202 ♫ Fireworks destined by fate ♫ 659 00:43:53,715 --> 00:43:59,005 ♫ Thick fog in streets hide the puzzles ♫ 660 00:43:59,005 --> 00:44:04,070 ♫ Stars will guide me to explore ♫ 661 00:44:04,829 --> 00:44:09,793 ♫ A light in the middle of the crowd ♫ 662 00:44:10,333 --> 00:44:13,548 ♫ Lighting me up in the dark night ♫ 663 00:44:13,548 --> 00:44:16,185 ♫ It should be you ♫ 664 00:44:16,185 --> 00:44:18,529 ♫ Nobody else but you ♫ 665 00:44:18,529 --> 00:44:21,241 ♫ At the beginning of our fateful encounter ♫ 666 00:44:21,241 --> 00:44:24,032 ♫ Paintbrush depicting a new journey ♫ 667 00:44:24,032 --> 00:44:26,730 ♫ You should be my star ♫ 668 00:44:26,730 --> 00:44:29,297 ♫ A moment across the sky ♫ 669 00:44:29,297 --> 00:44:32,000 ♫ Igniting a splendid fairy tale ♫ 670 00:44:32,000 --> 00:44:36,788 ♫ Making wishes under the starry sky with the wind ♫ 671 00:44:37,651 --> 00:44:40,219 ♫ Clues to the destiny script ♫ 672 00:44:40,219 --> 00:44:42,747 ♫ Exploring the lines of happiness ♫ 673 00:44:42,747 --> 00:44:46,838 ♫ Riding on courage and perseverance ♫ 674 00:44:48,365 --> 00:44:50,704 ♫ Joy, anger, grief, and pleasure will eventually ♫ 675 00:44:50,704 --> 00:44:53,883 ♫ Find its exclusive color ♫ 676 00:44:53,883 --> 00:44:57,993 ♫ Because I will always be with you ♫ 677 00:44:59,461 --> 00:45:00,965 ♫ Thick fog in streets ♫ 678 00:45:00,965 --> 00:45:04,507 ♫ Hide the puzzles ♫ 679 00:45:04,507 --> 00:45:09,534 ♫ Stars will guide me to explore ♫ 680 00:45:10,331 --> 00:45:11,813 ♫ A light in the middle ♫ 681 00:45:11,813 --> 00:45:15,771 ♫ Of the crowd ♫ 682 00:45:15,771 --> 00:45:19,071 ♫ Lighting me up in the dark night ♫ 683 00:45:19,071 --> 00:45:21,215 ♫ It should be you ♫ 684 00:45:21,215 --> 00:45:23,887 ♫ Nobody else but you ♫ 685 00:45:23,887 --> 00:45:26,630 ♫ At the beginning of our fateful encounter ♫ 686 00:45:26,630 --> 00:45:29,406 ♫ Paintbrush depicting a new journey ♫ 687 00:45:29,406 --> 00:45:32,110 ♫ You should be my star ♫ 688 00:45:32,110 --> 00:45:34,821 ♫ A moment across the sky ♫ 689 00:45:34,821 --> 00:45:37,535 ♫ Igniting a splendid fairy tale ♫ 690 00:45:37,535 --> 00:45:42,199 ♫ Making wishes under the starry sky with the wind ♫ 691 00:45:42,199 --> 00:45:47,199 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 692 00:45:42,199 --> 00:45:52,199 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.