Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,269 --> 00:00:07,293
♫ You are the best thing on my mind ♫
2
00:00:07,293 --> 00:00:11,843
♫ A total sugar rush ♫
3
00:00:11,843 --> 00:00:15,741
♫ Oh, you make me blush ♫
4
00:00:15,741 --> 00:00:19,581
♫ 'Cause now it's more than a crush ♫
5
00:00:19,581 --> 00:00:23,709
♫ The way you caught my eye ♫
6
00:00:23,709 --> 00:00:27,869
♫ It's like we're synchronized ♫
7
00:00:27,869 --> 00:00:31,781
♫ Guess I'm all yours now ♫
8
00:00:31,781 --> 00:00:34,066
♫ I guess ♫
9
00:00:34,066 --> 00:00:37,797
♫ You make me wanna fly to the moon ♫
10
00:00:37,797 --> 00:00:41,761
♫ You make me wanna dance right here ♫
11
00:00:41,761 --> 00:00:45,674
♫ You make me feel like I should cry ♫
12
00:00:45,674 --> 00:00:49,573
♫ 'Cause I'm the happiest, that's true ♫
13
00:00:49,573 --> 00:00:53,474
♫ You make me wanna kiss the stars ♫
14
00:00:53,474 --> 00:00:57,854
♫ You make me wanna dream 'bout you ♫
15
00:00:57,854 --> 00:01:01,317
♫ You make me feel like I should weep ♫
16
00:01:01,317 --> 00:01:05,716
♫ 'Cause I'm the happiest, that's true ♫
17
00:01:05,716 --> 00:01:08,507
♫ Just for you ♫
18
00:01:09,649 --> 00:01:12,489
♫ Just for you ♫
19
00:01:13,699 --> 00:01:16,812
♫ Just for you ♫
20
00:01:17,853 --> 00:01:20,863
♫ Just for you ♫
21
00:01:21,816 --> 00:01:23,817
♫ Just for you ♫
22
00:01:23,817 --> 00:01:29,989
[Smile Code]
23
00:01:29,989 --> 00:01:35,053
[Episode 29]
24
00:01:45,408 --> 00:01:47,647
The data says it all.
25
00:01:47,647 --> 00:01:49,527
What do you think?
26
00:01:49,527 --> 00:01:51,887
I think we should
27
00:01:51,887 --> 00:01:53,608
give up some advertisements on luxuries
28
00:01:53,608 --> 00:01:54,887
to delve into the content
29
00:01:54,887 --> 00:01:56,848
that resonates with the youth
30
00:01:56,848 --> 00:01:58,928
to reach more readers.
31
00:01:58,928 --> 00:02:00,488
It's worth a try.
32
00:02:00,488 --> 00:02:01,527
But print media is the real deal.
33
00:02:01,527 --> 00:02:02,727
The official account
34
00:02:02,727 --> 00:02:04,447
you're running has good data.
35
00:02:04,447 --> 00:02:06,167
Fans keep increasing.
36
00:02:06,167 --> 00:02:07,967
Clients pay for advertisements.
37
00:02:07,967 --> 00:02:09,608
But print media
38
00:02:09,608 --> 00:02:11,527
is totally different.
39
00:02:11,527 --> 00:02:13,008
Without good sales,
40
00:02:13,008 --> 00:02:14,567
even if the data looks great,
41
00:02:14,567 --> 00:02:16,608
we still lose money.
42
00:02:16,608 --> 00:02:19,048
I have studied the sales of Yijia.
43
00:02:19,048 --> 00:02:21,888
It mainly uses celebrities to generate topics
44
00:02:21,888 --> 00:02:24,288
and develop content.
45
00:02:24,288 --> 00:02:25,328
It's time-sensitive
46
00:02:25,328 --> 00:02:27,127
with an impractical style.
47
00:02:27,127 --> 00:02:28,888
The fan base is weak
48
00:02:28,888 --> 00:02:30,807
with no stable purchasers.
49
00:02:30,807 --> 00:02:32,048
You can't expect to boost data.
50
00:02:32,048 --> 00:02:33,407
It's accumulated.
51
00:02:33,407 --> 00:02:34,647
The group's print media
52
00:02:34,647 --> 00:02:36,247
has a stable business chain.
53
00:02:36,247 --> 00:02:39,247
Yijia doesn't need to be
as best-selling as Next Monday.
54
00:02:39,247 --> 00:02:40,807
But the content must be solid.
55
00:02:40,807 --> 00:02:42,967
Keep the reputation.
56
00:02:44,647 --> 00:02:47,328
Got it. I'll work on the plan.
57
00:02:47,328 --> 00:02:48,407
Oh, right,
58
00:02:48,407 --> 00:02:50,367
Liang Daiwen has a presentation tonight.
59
00:02:50,367 --> 00:02:53,008
Shall I go there?
60
00:02:53,008 --> 00:02:56,567
Are you also interested in it?
61
00:02:58,087 --> 00:02:59,687
I don't believe in Panny.
62
00:02:59,687 --> 00:03:00,967
She told me that
63
00:03:00,967 --> 00:03:02,608
if we wrote about Liang Daiwen,
64
00:03:02,608 --> 00:03:04,448
Zhang Qingya would be displeased.
65
00:03:04,448 --> 00:03:05,608
Putting the work aside,
66
00:03:05,608 --> 00:03:08,407
we should fulfill
the necessary social courtesies, right?
67
00:03:08,407 --> 00:03:10,367
Supporting his presentation once
68
00:03:10,367 --> 00:03:12,448
doesn't suggest anything.
69
00:03:12,448 --> 00:03:14,448
Got it. Thank you, boss.
70
00:03:14,448 --> 00:03:16,048
No need to thank me.
71
00:03:16,048 --> 00:03:18,847
I'm not trying to help you.
72
00:03:18,847 --> 00:03:20,888
I've spoken with Panny.
73
00:03:20,888 --> 00:03:23,127
Just focus on your job.
74
00:03:24,448 --> 00:03:25,488
If the readership
75
00:03:25,488 --> 00:03:28,567
of the subsidiary publication
exceeds 10,000 next time,
76
00:03:30,288 --> 00:03:32,527
you'll get a 20 grand bonus.
77
00:03:34,008 --> 00:03:35,079
Fifty grand.
78
00:03:35,079 --> 00:03:36,288
Thirty-five grand.
79
00:03:36,288 --> 00:03:37,367
Forty-five grand.
80
00:03:37,367 --> 00:03:38,367
Forty grand. Are you--
81
00:03:38,367 --> 00:03:40,399
Deal.
82
00:03:44,448 --> 00:03:46,767
Go ahead.
83
00:04:14,847 --> 00:04:17,455
Welcome, ladies.
84
00:04:44,900 --> 00:04:50,247
[The latest phone functions
may drive you away from these people]
85
00:04:50,247 --> 00:04:51,528
Hello, everyone.
86
00:04:51,528 --> 00:04:54,447
Welcome to the accessible products
sharing meeting.
87
00:04:54,447 --> 00:04:57,007
I am Liang Daiwen, a designer.
88
00:04:57,007 --> 00:04:59,207
Before we start the presentation,
89
00:04:59,207 --> 00:05:01,567
I'd like to ask you a question.
90
00:05:01,567 --> 00:05:02,567
Do you have
91
00:05:02,567 --> 00:05:03,848
any relatives, friends,
92
00:05:03,848 --> 00:05:05,367
or colleagues
93
00:05:05,367 --> 00:05:07,488
with disabilities?
94
00:05:14,367 --> 00:05:15,848
As far as I know,
95
00:05:15,848 --> 00:05:17,608
one out of every seven people
96
00:05:17,608 --> 00:05:19,968
has a disability in the world.
97
00:05:19,968 --> 00:05:22,088
We might not notice them
98
00:05:22,088 --> 00:05:23,968
in our daily lives.
99
00:05:23,968 --> 00:05:26,807
But just like us, they have the right
100
00:05:26,807 --> 00:05:29,728
to live the life they want.
101
00:05:30,247 --> 00:05:32,848
I am working full-time in accessible design
102
00:05:32,848 --> 00:05:35,288
with specialized research channels
103
00:05:35,288 --> 00:05:38,207
to further study the needs of these people.
104
00:05:38,207 --> 00:05:40,007
I noticed that--
105
00:05:40,007 --> 00:05:42,288
Mr. Peng wanted to
give you products to advertise
106
00:05:42,288 --> 00:05:43,447
in the later episodes.
107
00:05:43,447 --> 00:05:45,687
Why didn't you text him back?
108
00:05:48,288 --> 00:05:50,007
I can do advertisements.
109
00:05:50,007 --> 00:05:51,608
But I won't drink with someone
110
00:05:51,608 --> 00:05:53,928
to butter them up.
111
00:05:53,928 --> 00:05:56,207
Are you stupid or something?
112
00:05:56,207 --> 00:05:57,447
If you don't show up,
113
00:05:57,447 --> 00:05:59,687
how will the sponsor know who you are?
114
00:05:59,687 --> 00:06:01,447
Can you stop talking?
115
00:06:01,447 --> 00:06:03,648
We're at a presentation.
116
00:06:06,088 --> 00:06:08,007
You're Gu Yi, right?
117
00:06:08,007 --> 00:06:09,007
I remember you.
118
00:06:09,007 --> 00:06:11,247
Zhang Junjie's favorite.
119
00:06:11,887 --> 00:06:13,168
How's it going?
120
00:06:13,168 --> 00:06:15,807
Has she given you a raise?
121
00:06:15,807 --> 00:06:17,247
Shut up.
122
00:06:17,247 --> 00:06:18,447
There are regulations.
123
00:06:18,447 --> 00:06:20,848
She still lacks experience.
124
00:06:20,848 --> 00:06:24,168
A chief editor can't even give someone a raise?
125
00:06:24,168 --> 00:06:25,528
You see?
126
00:06:25,528 --> 00:06:26,767
I told you to come
127
00:06:26,767 --> 00:06:28,127
to join me as a partner.
128
00:06:28,127 --> 00:06:30,848
But you wouldn't.
129
00:06:30,848 --> 00:06:32,048
That old fox Luo Jie
130
00:06:32,048 --> 00:06:33,807
keeps suppressing you.
131
00:06:33,807 --> 00:06:36,048
How can you tolerate that?
132
00:06:36,048 --> 00:06:37,327
You're loud.
133
00:06:37,327 --> 00:06:38,928
Keep your mouth shut.
134
00:06:38,928 --> 00:06:41,088
Keep it between us.
135
00:06:41,088 --> 00:06:42,608
Panny
136
00:06:42,608 --> 00:06:44,367
is history now.
137
00:06:44,367 --> 00:06:46,048
If you replace her with
138
00:06:46,048 --> 00:06:47,848
your darling Gu Yi,
139
00:06:47,848 --> 00:06:51,127
Luo Jie will not interfere at all.
140
00:06:51,928 --> 00:06:53,168
- Sit down.
- What are you doing?
141
00:06:53,168 --> 00:06:55,007
I'm not done.
142
00:06:55,007 --> 00:06:56,408
Excuse me.
143
00:06:56,408 --> 00:06:58,648
People on the back.
144
00:06:58,648 --> 00:07:01,199
Please leave.
145
00:07:04,247 --> 00:07:05,608
Are you talking about me?
146
00:07:05,608 --> 00:07:07,127
Yes, that's right.
147
00:07:07,127 --> 00:07:09,928
Sorry, we'll be quiet. Please continue.
148
00:07:11,088 --> 00:07:12,887
Please leave.
149
00:07:12,887 --> 00:07:15,807
You have been disturbing other people.
150
00:07:15,807 --> 00:07:17,567
And you've been chatting all along,
151
00:07:17,567 --> 00:07:21,648
which means you're not interested
in what I'm saying.
152
00:07:21,648 --> 00:07:23,648
Please give your seats to those who need them.
153
00:07:23,648 --> 00:07:25,127
Those who need them?
154
00:07:25,127 --> 00:07:28,007
What? Are these priority seats?
155
00:07:28,007 --> 00:07:30,608
Is anyone disabled here?
156
00:07:30,608 --> 00:07:33,048
Please leave.
157
00:07:33,048 --> 00:07:34,408
Tell you what.
158
00:07:34,408 --> 00:07:37,207
You really think accessible design
159
00:07:37,207 --> 00:07:39,327
has a future, huh?
160
00:07:40,048 --> 00:07:42,247
Look at you feeling so great about yourself.
161
00:07:42,247 --> 00:07:43,887
One last time.
162
00:07:43,887 --> 00:07:46,351
Please leave.
163
00:08:20,048 --> 00:08:23,447
Sorry about that. Let's continue.
164
00:08:34,967 --> 00:08:37,528
Wait here. I'll give you a ride.
165
00:08:37,528 --> 00:08:40,687
Gu Yi, come back to the office with me.
166
00:08:40,687 --> 00:08:42,727
Bring the car over.
167
00:08:49,607 --> 00:08:51,168
Should we text Mr. Yu
168
00:08:51,168 --> 00:08:53,207
to come pick you up?
169
00:08:56,807 --> 00:08:58,408
No need.
170
00:08:58,408 --> 00:08:59,607
Gu Yi.
171
00:08:59,607 --> 00:09:01,087
Once I finish recording this show,
172
00:09:01,087 --> 00:09:04,168
I'll be free to date Yu Dule.
173
00:09:04,168 --> 00:09:06,807
Trust me. I know what I'm doing.
174
00:09:08,487 --> 00:09:10,991
See you.
175
00:09:22,721 --> 00:09:24,487
[Gu Yi: Mr. Yu, allow me access
to download Liang Daiwen's presentation]
176
00:09:24,487 --> 00:09:26,847
I have given you access to the backend.
177
00:09:26,847 --> 00:09:30,528
You can upload the videos directly.
178
00:09:45,847 --> 00:09:47,008
Thank you, boss.
179
00:09:47,008 --> 00:09:48,248
Shut up.
180
00:09:48,248 --> 00:09:50,207
You asked to do a rough cut.
181
00:09:50,207 --> 00:09:51,248
So don't be so cynical.
182
00:09:51,248 --> 00:09:52,768
I'm not being cynical.
183
00:09:52,768 --> 00:09:53,888
The rough cut is work too.
184
00:09:53,888 --> 00:09:56,087
No shame in making money.
185
00:09:57,928 --> 00:09:59,928
Why are you looking for work everywhere?
186
00:09:59,928 --> 00:10:01,487
What's going on?
187
00:10:01,487 --> 00:10:03,087
Speak up if you need help.
188
00:10:03,087 --> 00:10:05,567
I'll definitely do my best.
189
00:10:06,967 --> 00:10:09,807
I'm buying a house to get married.
190
00:10:09,807 --> 00:10:10,807
Oh, please.
191
00:10:10,807 --> 00:10:13,327
I know you too well.
192
00:10:13,327 --> 00:10:15,168
You see through the mortal world
193
00:10:15,168 --> 00:10:16,967
and desire nothing.
194
00:10:16,967 --> 00:10:19,967
You must be crazy
to think about getting married.
195
00:10:20,888 --> 00:10:23,888
Maybe I am crazy.
196
00:10:24,487 --> 00:10:25,847
Fine, I'll stop messing with you.
197
00:10:25,847 --> 00:10:28,087
I have to go. Don't stay too late.
198
00:10:28,087 --> 00:10:30,168
It's just a rough cut. Be casual.
199
00:10:30,168 --> 00:10:32,567
Okay, I'll export the material first.
200
00:11:50,782 --> 00:11:52,354
[Official Shooting, Accessible Design]
201
00:11:52,354 --> 00:11:58,416
[Liang Daiwen's presentation
on accessible design]
202
00:12:15,729 --> 00:12:21,154
[Fonts]
203
00:12:42,687 --> 00:12:45,487
These are things we can imagine.
204
00:12:45,487 --> 00:12:47,248
And they are highly acceptable
205
00:12:47,248 --> 00:12:49,168
for us young people.
206
00:12:49,168 --> 00:12:51,648
But what about the elderly
207
00:12:51,648 --> 00:12:54,287
and those with disabilities?
208
00:12:58,008 --> 00:13:00,327
Guan Xingxin is staying at my place.
209
00:13:00,327 --> 00:13:03,048
One day, she just mentioned
210
00:13:03,048 --> 00:13:05,727
that Liang Daiwen had Alexithymia.
211
00:13:05,727 --> 00:13:09,528
It might not seem like a problem to others.
212
00:13:09,528 --> 00:13:11,888
But you're his girlfriend.
213
00:13:12,528 --> 00:13:13,727
He may seem indifferent
214
00:13:13,727 --> 00:13:16,008
on multiple occasions.
215
00:13:16,008 --> 00:13:18,368
Are you sure you don't mind?
216
00:13:20,888 --> 00:13:23,567
Liang Daiwen is very important to me.
217
00:13:23,567 --> 00:13:26,048
I can't convince myself to give up on him
218
00:13:26,048 --> 00:13:28,591
because of Alexithymia.
219
00:13:30,128 --> 00:13:32,288
I've marked the topics for you.
220
00:13:32,288 --> 00:13:34,967
Finish the scheduling this week.
221
00:13:34,967 --> 00:13:38,168
Your lousy laptop can't handle the editing.
222
00:13:38,168 --> 00:13:40,807
Use mine in the office.
223
00:13:40,807 --> 00:13:43,447
Don't touch anything on my desk.
224
00:13:44,008 --> 00:13:46,607
Thank you, boss.
225
00:13:55,967 --> 00:13:58,607
Come on.
226
00:14:02,008 --> 00:14:03,727
The ad worked very well this time.
227
00:14:03,727 --> 00:14:04,807
Thank you, Mr. Peng.
228
00:14:04,807 --> 00:14:05,967
It was brilliant.
229
00:14:05,967 --> 00:14:08,447
And all the ladies here are outstanding.
230
00:14:08,447 --> 00:14:10,087
- Yeah.
- Thank you, Mr. Peng.
231
00:14:10,087 --> 00:14:11,487
Thank you, everyone.
232
00:14:11,487 --> 00:14:12,648
- Come on, dig in.
- Okay.
233
00:14:12,648 --> 00:14:15,087
- Dig in.
- Dig in.
234
00:14:15,087 --> 00:14:17,447
Wenda. Xingxin.
235
00:14:18,847 --> 00:14:20,008
You're late.
236
00:14:20,008 --> 00:14:21,567
Sorry, Mr. Liu.
237
00:14:21,567 --> 00:14:23,368
Come on, let me introduce you.
238
00:14:23,368 --> 00:14:24,607
This is Guan Xingxin.
239
00:14:24,607 --> 00:14:26,327
Say hi to Mr. Liu.
240
00:14:26,327 --> 00:14:27,408
Hello, Miss Guan.
241
00:14:27,408 --> 00:14:28,408
Hello, Mr. Liu.
242
00:14:28,408 --> 00:14:31,327
I've heard so much about you.
Wenda mentions you a lot.
243
00:14:31,327 --> 00:14:33,807
Wonderful.
244
00:14:33,807 --> 00:14:36,847
Mr. Liu, I'm sorry to have kept you waiting.
245
00:14:36,847 --> 00:14:38,567
I've prepared some wine for you.
246
00:14:38,567 --> 00:14:41,128
I must toast you properly.
247
00:14:41,128 --> 00:14:43,967
Will Miss Guan join us?
248
00:14:43,967 --> 00:14:45,207
What a pity.
249
00:14:45,207 --> 00:14:47,087
Miss Guan is on another variety show.
250
00:14:47,087 --> 00:14:50,008
She can't be caught on camera.
251
00:14:50,008 --> 00:14:52,567
Let us treat you to a drink next time.
252
00:14:52,567 --> 00:14:54,128
- That works.
- Take a seat.
253
00:14:54,128 --> 00:14:55,447
- I'll be right back.
- Alright.
254
00:14:55,447 --> 00:14:57,679
Please, have a seat.
255
00:15:00,288 --> 00:15:01,368
Come on, Mr. Liu.
256
00:15:01,368 --> 00:15:03,768
Let's drink.
257
00:15:11,368 --> 00:15:12,807
Don't get me wrong.
258
00:15:12,807 --> 00:15:15,567
I was doing it to dissuade that lecher.
259
00:15:16,447 --> 00:15:17,967
There isn't much to see around here.
260
00:15:17,967 --> 00:15:19,207
My room is upstairs.
261
00:15:19,207 --> 00:15:20,967
Here's the room card.
262
00:15:20,967 --> 00:15:23,087
Wait for my message.
263
00:15:23,607 --> 00:15:26,447
No need. I'll just head back.
264
00:15:27,248 --> 00:15:28,607
Where to?
265
00:15:28,607 --> 00:15:31,183
To your boyfriend?
266
00:15:31,928 --> 00:15:33,408
It's just a night out.
267
00:15:33,408 --> 00:15:36,048
How much of a big deal could it be?
268
00:15:36,048 --> 00:15:37,048
Listen.
269
00:15:37,048 --> 00:15:38,727
Your fight with your boyfriend
270
00:15:38,727 --> 00:15:41,327
would be pointless if you get replaced.
271
00:15:41,327 --> 00:15:44,047
They want to replace me?
272
00:15:45,087 --> 00:15:46,207
This is not written
273
00:15:46,207 --> 00:15:47,847
in your script, huh?
274
00:15:47,847 --> 00:15:49,048
Complex relationships.
275
00:15:49,048 --> 00:15:50,168
The third wheel drops out.
276
00:15:50,168 --> 00:15:53,648
That's how they get higher ratings.
277
00:15:53,648 --> 00:15:56,248
You're pretty and you've been
trending due to controversy.
278
00:15:56,248 --> 00:15:57,368
You're the best target.
279
00:15:57,368 --> 00:15:58,607
It's safe to replace you.
280
00:15:58,607 --> 00:16:00,687
Besides, you are not involved in advertising.
281
00:16:00,687 --> 00:16:02,168
So there's no compensation.
282
00:16:02,168 --> 00:16:03,288
Why do you think
283
00:16:03,288 --> 00:16:05,408
I brought you here to meet the advertiser?
284
00:16:05,408 --> 00:16:08,087
For fun?
285
00:16:08,087 --> 00:16:09,567
What's going on here?
286
00:16:09,567 --> 00:16:12,888
Relax. With me here, they can't replace you.
287
00:16:12,888 --> 00:16:15,599
Who would they replace?
288
00:16:16,607 --> 00:16:17,768
Are you serious?
289
00:16:17,768 --> 00:16:20,528
You have the heart to worry about others?
290
00:16:20,528 --> 00:16:23,648
Guan Xingxin, listen carefully.
291
00:16:23,648 --> 00:16:25,727
Others will drop out to start in web dramas.
292
00:16:25,727 --> 00:16:28,248
But you can only resort to marriage.
293
00:16:28,248 --> 00:16:29,567
Do you understand?
294
00:16:29,567 --> 00:16:31,288
Mind your own business.
295
00:16:31,288 --> 00:16:33,768
Focus on the reality show first.
296
00:16:33,768 --> 00:16:37,288
You'll be independent once you become famous.
297
00:16:45,248 --> 00:16:47,248
Guan Xingxin, what's wrong?
298
00:16:47,248 --> 00:16:49,807
Guan Xingxin.
299
00:17:19,727 --> 00:17:21,687
You finally woke up.
300
00:17:21,687 --> 00:17:23,487
Do you know your blood sugar is low?
301
00:17:23,487 --> 00:17:26,168
Carry some sweets with you.
302
00:17:26,168 --> 00:17:28,088
Boost your blood sugar.
303
00:17:28,088 --> 00:17:29,568
Did you make this?
304
00:17:29,568 --> 00:17:31,568
Room service.
305
00:17:31,568 --> 00:17:33,487
Zhang Junjie used to be like that.
306
00:17:33,487 --> 00:17:35,687
I always made her taro ball milk dessert.
307
00:17:35,687 --> 00:17:37,247
It's too sweet for me.
308
00:17:37,247 --> 00:17:38,928
Have it when it's warm.
309
00:17:38,928 --> 00:17:40,888
I don't have an appetite.
310
00:17:40,888 --> 00:17:43,328
Where's my phone?
311
00:17:43,328 --> 00:17:45,447
Stop looking.
312
00:17:45,447 --> 00:17:47,527
I have it here.
313
00:17:47,527 --> 00:17:49,287
See for yourself.
314
00:17:49,287 --> 00:17:51,527
No one texted you.
315
00:17:51,527 --> 00:17:53,487
Stop obsessing over that man.
316
00:17:53,487 --> 00:17:56,168
You will soon have a better life.
317
00:17:58,247 --> 00:17:59,568
Why can't you let go of Jacqueline
318
00:17:59,568 --> 00:18:01,848
if you're so open-minded?
319
00:18:05,487 --> 00:18:06,568
I need to go back.
320
00:18:06,568 --> 00:18:09,047
Finish the sweet.
321
00:18:09,047 --> 00:18:11,287
Also, it's just a variety show.
322
00:18:11,287 --> 00:18:14,328
Don't diet to the point of passing out.
323
00:18:14,328 --> 00:18:16,719
Rest well.
324
00:19:19,920 --> 00:19:25,105
[Poor signal here. Mommy will call you later.]
325
00:20:07,247 --> 00:20:08,888
Miss Gu.
326
00:20:08,888 --> 00:20:11,727
Are you still angry?
327
00:20:14,848 --> 00:20:16,247
Miss Gu.
328
00:20:16,247 --> 00:20:18,368
Why are you still angry?
329
00:20:23,287 --> 00:20:24,808
Miss Gu.
330
00:20:24,808 --> 00:20:26,928
I know you're mad at me.
331
00:20:38,608 --> 00:20:41,047
Gu Yi.
332
00:20:41,047 --> 00:20:44,007
Sorry.
333
00:20:44,007 --> 00:20:45,007
I
334
00:20:45,007 --> 00:20:47,848
don't know how to apologize to you.
335
00:20:48,727 --> 00:20:50,487
I shouldn't have
336
00:20:50,487 --> 00:20:53,247
kicked you out earlier.
337
00:20:53,247 --> 00:20:56,328
I didn't think about your feelings
338
00:20:56,328 --> 00:20:58,328
and made you lose face.
339
00:20:59,368 --> 00:21:00,928
I was in work mode at that time
340
00:21:00,928 --> 00:21:02,967
and didn't think it through.
341
00:21:02,967 --> 00:21:04,888
I promise
342
00:21:04,888 --> 00:21:07,047
it won't happen again.
343
00:21:08,088 --> 00:21:11,368
Could you please forgive me this time?
344
00:21:16,888 --> 00:21:19,487
Could you please
345
00:21:19,487 --> 00:21:21,808
forgive me this time?
346
00:21:24,287 --> 00:21:26,799
What are you doing?
347
00:21:32,447 --> 00:21:35,207
You heard it all?
348
00:21:35,207 --> 00:21:37,808
Yeah.
349
00:21:37,808 --> 00:21:39,848
I've come to apologize.
350
00:21:39,848 --> 00:21:43,408
I was just rehearsing.
351
00:21:44,928 --> 00:21:47,368
You even bought a cake.
352
00:21:48,527 --> 00:21:50,648
Yeah, I don't want our misunderstanding
353
00:21:50,648 --> 00:21:53,088
to last overnight.
354
00:21:53,088 --> 00:21:55,047
Sorry.
355
00:21:55,047 --> 00:21:57,487
I shouldn't have kicked you out.
356
00:22:02,967 --> 00:22:05,047
You're not mad anymore?
357
00:22:07,207 --> 00:22:09,928
I wasn't mad in the first place.
358
00:22:09,928 --> 00:22:11,808
I also wanted to apologize
359
00:22:11,808 --> 00:22:14,328
for disturbing you.
360
00:22:16,088 --> 00:22:18,487
Come in, let me show you something.
361
00:22:19,767 --> 00:22:20,767
Mobile phones
362
00:22:20,767 --> 00:22:22,328
have been constantly upgrading.
363
00:22:22,328 --> 00:22:24,648
I believe you have realized that
364
00:22:24,648 --> 00:22:26,168
we have switched
365
00:22:26,168 --> 00:22:28,687
from keyboards…
366
00:22:28,687 --> 00:22:31,687
I came back and watched your presentation.
367
00:22:31,687 --> 00:22:33,287
I selected a few important parts
368
00:22:33,287 --> 00:22:35,527
and made a short video.
369
00:22:35,527 --> 00:22:37,727
The special effects aren't great.
370
00:22:37,727 --> 00:22:40,928
But it should be presentable.
371
00:22:40,928 --> 00:22:42,247
I was thinking
372
00:22:42,247 --> 00:22:44,287
about posting it with a tag.
373
00:22:44,287 --> 00:22:46,408
Then people can see it when they search
374
00:22:46,408 --> 00:22:48,648
for accessible design.
375
00:22:52,287 --> 00:22:53,848
If you have no objections,
376
00:22:53,848 --> 00:22:55,848
I'll post it online.
377
00:23:04,047 --> 00:23:05,088
What's
378
00:23:05,088 --> 00:23:07,375
bothering you?
379
00:23:09,608 --> 00:23:12,007
Nothing.
380
00:23:12,007 --> 00:23:15,007
I just recalled what Huang Wenda said.
381
00:23:15,808 --> 00:23:18,088
Accessible design has no future.
382
00:23:23,608 --> 00:23:25,447
My girlfriend.
383
00:23:25,447 --> 00:23:27,608
Thank you for making the video.
384
00:23:31,848 --> 00:23:34,351
Dig in.
385
00:24:01,368 --> 00:24:03,007
This kind of professional topic
386
00:24:03,007 --> 00:24:04,928
may involve copyright issues.
387
00:24:04,928 --> 00:24:06,168
Indicate the source
388
00:24:06,168 --> 00:24:07,767
of the materials and double-check
389
00:24:07,767 --> 00:24:10,007
before you post it.
390
00:24:10,608 --> 00:24:13,848
Such social topics can be made into features.
391
00:24:13,848 --> 00:24:15,648
But you should interview more people
392
00:24:15,648 --> 00:24:17,648
to gather more information.
393
00:24:17,648 --> 00:24:19,287
As for the rest,
394
00:24:19,287 --> 00:24:21,608
do product placement.
395
00:24:21,608 --> 00:24:23,848
But you must screen the products to not clash
396
00:24:23,848 --> 00:24:26,007
with Next Monday.
397
00:24:26,007 --> 00:24:28,287
Got it. Rest assured, boss.
398
00:24:40,407 --> 00:24:44,814
[Xu Guanrui, location]
399
00:24:59,328 --> 00:25:00,527
There she is.
400
00:25:00,527 --> 00:25:02,848
- You guys talk.
- Alright, see you.
401
00:25:04,368 --> 00:25:06,568
What's the interview about?
402
00:25:06,568 --> 00:25:09,527
The music performance venue.
403
00:25:09,527 --> 00:25:12,368
Many singers started out in small bars.
404
00:25:12,368 --> 00:25:15,568
It's like a concert here in the evening.
405
00:25:16,328 --> 00:25:17,648
But it's not open yet.
406
00:25:17,648 --> 00:25:19,808
Did we come too early?
407
00:25:20,687 --> 00:25:22,928
It is a bit early.
408
00:25:22,928 --> 00:25:24,007
But I wanted to
409
00:25:24,007 --> 00:25:26,168
take you out for some air.
410
00:25:26,168 --> 00:25:28,847
Is something bothering you?
411
00:25:32,928 --> 00:25:35,287
Mr. Xu.
412
00:25:35,287 --> 00:25:36,568
Actually,
413
00:25:36,568 --> 00:25:39,168
I didn't get a chance to tell you.
414
00:25:43,608 --> 00:25:45,967
I'm dating Liang Daiwen now.
415
00:25:47,808 --> 00:25:50,128
I'm not surprised.
416
00:25:50,128 --> 00:25:51,608
But
417
00:25:51,608 --> 00:25:55,568
you must make sure
he can give you what you want.
418
00:25:58,408 --> 00:25:59,608
A lot has happened
419
00:25:59,608 --> 00:26:01,888
after he came back this time.
420
00:26:02,527 --> 00:26:04,967
I couldn't face it alone.
421
00:26:04,967 --> 00:26:07,568
But he could relate to me.
422
00:26:08,128 --> 00:26:09,328
I don't know
423
00:26:09,328 --> 00:26:11,687
where this is going,
424
00:26:11,687 --> 00:26:14,687
but at this moment, I just want to
425
00:26:14,687 --> 00:26:17,408
share my life with him.
426
00:26:17,408 --> 00:26:20,047
Okay, I'm happy for you.
427
00:26:20,888 --> 00:26:23,047
I'll sing whatever song
428
00:26:23,047 --> 00:26:25,808
you want to hear today.
429
00:26:25,808 --> 00:26:27,207
You?
430
00:26:27,207 --> 00:26:30,328
What's wrong? I'm a professional.
431
00:26:33,247 --> 00:26:35,328
Then sing me Errenzhuan.
432
00:26:40,527 --> 00:26:42,287
Okay, watch closely.
433
00:26:42,287 --> 00:26:45,263
Really?
434
00:26:58,527 --> 00:27:01,727
This song is meant for a specific person.
435
00:27:02,608 --> 00:27:07,408
I believe there's a magnetic field
between people.
436
00:27:07,408 --> 00:27:09,368
All these years, I've been looking for
437
00:27:09,368 --> 00:27:12,047
someone who resonates with me.
438
00:27:12,047 --> 00:27:14,447
Fortunately, I found her.
439
00:27:15,687 --> 00:27:18,247
But unfortunately,
440
00:27:18,247 --> 00:27:20,287
I can't be with her.
441
00:27:23,487 --> 00:27:26,159
Gu Yi.
442
00:27:27,808 --> 00:27:30,007
I really like you.
443
00:27:32,767 --> 00:27:34,168
We have so many
444
00:27:34,168 --> 00:27:36,687
wonderful memories together.
445
00:27:37,808 --> 00:27:40,128
I'll never forget them.
446
00:27:59,047 --> 00:28:03,128
♪ Before Cui Ying lifts the pen ♪
447
00:28:03,128 --> 00:28:06,848
♪ Her eyes are brimming with tears ♪
448
00:28:06,848 --> 00:28:10,568
♪ Teardrops falling bit by bit ♪
449
00:28:10,568 --> 00:28:14,128
♪ Drenching the paper ♪
450
00:28:14,128 --> 00:28:18,047
♪ She writes down Mr. Zhang's name ♪
451
00:28:18,047 --> 00:28:21,767
♪ Hope this letter finds you well ♪
452
00:28:21,767 --> 00:28:25,687
♪ After we parted ♪
453
00:28:25,687 --> 00:28:29,168
♪ We've lived far apart ♪
454
00:28:44,287 --> 00:28:48,007
♪ We haven't met for days ♪
455
00:28:48,007 --> 00:28:51,767
♪ I've missed you ♪
456
00:28:51,767 --> 00:28:58,247
♪ Like the Weaver Girl
longing across the Milky Way ♪
457
00:28:59,168 --> 00:29:04,527
♪ Her Cowherd ♪
458
00:29:35,928 --> 00:29:37,408
Miss Meixia.
459
00:29:37,408 --> 00:29:39,608
What are you doing?
460
00:29:43,487 --> 00:29:44,648
Miss Meixia.
461
00:29:44,648 --> 00:29:46,967
Show yourself.
462
00:29:49,767 --> 00:29:51,287
Miss Meixia.
463
00:29:51,287 --> 00:29:53,527
Have you had enough fun?
464
00:29:53,527 --> 00:29:57,568
Your daughter has something
very important to tell you.
465
00:30:03,928 --> 00:30:05,487
It's good news.
466
00:30:05,487 --> 00:30:07,648
Accept my video call.
467
00:30:13,223 --> 00:30:15,239
[Big Devil Meixia]
468
00:30:15,239 --> 00:30:19,059
[Voice call]
469
00:30:20,007 --> 00:30:21,727
Hi, Mom.
470
00:30:21,727 --> 00:30:24,287
Why did you give me a voice call instead?
471
00:30:24,287 --> 00:30:27,128
What's the difference?
472
00:30:27,128 --> 00:30:30,527
I've put on quite a bit of weight recently
473
00:30:30,527 --> 00:30:32,687
and my skin looks awful.
474
00:30:32,687 --> 00:30:35,168
Maybe next time.
475
00:30:37,687 --> 00:30:39,128
Didn't you have something to say?
476
00:30:39,128 --> 00:30:41,207
Why aren't you talking?
477
00:30:45,247 --> 00:30:47,527
Talk or I'm hanging up.
478
00:30:47,527 --> 00:30:50,223
Mom.
479
00:30:51,727 --> 00:30:54,447
I love you.
480
00:30:56,368 --> 00:30:58,447
I love you the most.
481
00:30:58,447 --> 00:31:00,568
I'll love you forever.
482
00:31:01,568 --> 00:31:03,207
Even when I turn 100,
483
00:31:03,207 --> 00:31:04,207
I'll love you the most.
484
00:31:04,207 --> 00:31:06,831
I'll always love you.
485
00:31:07,527 --> 00:31:10,159
Mommy feels the same.
486
00:31:14,527 --> 00:31:16,128
Mom.
487
00:31:16,128 --> 00:31:18,287
Have you listened to the Errenzhuan
488
00:31:18,287 --> 00:31:19,328
I sent you?
489
00:31:19,328 --> 00:31:21,047
Yeah.
490
00:31:21,047 --> 00:31:23,663
It was nice.
491
00:31:24,608 --> 00:31:26,848
Once I learn it,
492
00:31:26,848 --> 00:31:29,767
I'll sing it for you.
493
00:31:29,767 --> 00:31:31,848
I'll wait for you.
494
00:31:31,848 --> 00:31:34,648
Sing for me when I go back.
495
00:31:34,648 --> 00:31:36,967
Okay.
496
00:31:36,967 --> 00:31:38,487
Gu Yi.
497
00:31:38,487 --> 00:31:41,128
I'm a bit sleepy now.
498
00:31:41,648 --> 00:31:43,808
I'm hanging up first.
499
00:31:43,808 --> 00:31:45,168
Good night, Mom.
500
00:31:45,168 --> 00:31:46,608
Good night.
501
00:31:46,608 --> 00:31:48,888
I love you.
502
00:31:48,888 --> 00:31:50,168
I know.
503
00:31:50,168 --> 00:31:52,487
Talk again.
504
00:32:31,808 --> 00:32:34,159
Liang Daiwen.
505
00:32:35,368 --> 00:32:38,128
My mom won't answer my video calls anymore.
506
00:32:40,527 --> 00:32:43,568
She's been putting on heavy makeup
507
00:32:43,568 --> 00:32:46,687
for the video calls these days.
508
00:32:48,247 --> 00:32:50,687
I know she doesn't want me to notice
509
00:32:50,687 --> 00:32:53,007
that she's not doing well.
510
00:32:54,727 --> 00:32:56,808
But this time,
511
00:32:58,088 --> 00:33:01,047
she didn't even pick up the video call.
512
00:33:05,207 --> 00:33:08,287
I know I shouldn't overthink.
513
00:33:10,088 --> 00:33:12,527
But I can't control it.
514
00:33:20,648 --> 00:33:23,328
I don't know what to do.
515
00:33:26,207 --> 00:33:28,328
I don't want to--
516
00:34:48,167 --> 00:34:49,208
Hello.
517
00:34:49,208 --> 00:34:51,607
It's your door lock that's broken?
518
00:34:52,928 --> 00:34:55,471
I'll have a look then.
519
00:35:00,728 --> 00:35:02,328
Done.
520
00:35:02,328 --> 00:35:03,967
I fixed your electronic lock.
521
00:35:03,967 --> 00:35:05,047
Remember
522
00:35:05,047 --> 00:35:06,967
to check the battery.
523
00:35:06,967 --> 00:35:08,328
No wonder your boyfriend
524
00:35:08,328 --> 00:35:09,408
was so anxious
525
00:35:09,408 --> 00:35:11,248
and insisted on getting
526
00:35:11,248 --> 00:35:13,208
a female technician.
527
00:35:13,208 --> 00:35:15,328
Okay, I have to go.
528
00:35:24,527 --> 00:35:27,127
Liang Daiwen.
529
00:35:27,127 --> 00:35:29,447
Are you there?
530
00:35:29,447 --> 00:35:30,487
I just arrived
531
00:35:30,487 --> 00:35:33,231
downstairs at your place.
532
00:35:40,253 --> 00:35:43,207
♫ You always feel lonely and downhearted ♫
533
00:35:43,207 --> 00:35:46,557
♫ You always feel disappointed ♫
534
00:35:46,557 --> 00:35:54,557
♫ Full of confusion about the future ♫
535
00:35:55,751 --> 00:35:58,663
♫ You always pretend you're not in pain ♫
536
00:35:58,663 --> 00:36:02,109
♫ You always smile and act tough ♫
537
00:36:02,109 --> 00:36:10,109
♫ You're afraid of love
and always give up the struggle ♫
538
00:36:10,663 --> 00:36:18,397
♫ Look into my eyes, remember my voice ♫
539
00:36:18,397 --> 00:36:20,231
♫ Fearless of the storm ♫
540
00:36:20,231 --> 00:36:28,903
♫ Don't forget, I'm still standing here ♫
541
00:36:28,903 --> 00:36:33,063
♫ I only want to be your sun ♫
542
00:36:33,063 --> 00:36:37,296
♫ In your heart, oh, deep in your heart ♫
543
00:36:37,296 --> 00:36:40,913
♫ No matter how far away ♫
544
00:36:40,913 --> 00:36:44,615
♫ Don't be afraid, I'm by your side ♫
545
00:36:44,615 --> 00:36:48,551
♫ I want to be your sun ♫
546
00:36:48,551 --> 00:36:52,812
♫ In your heart, oh, deep in your heart ♫
547
00:36:52,812 --> 00:36:56,584
♫ Even if I can't be by your side ♫
548
00:36:56,584 --> 00:37:04,360
♫ I will still strive to shine for you ♫
549
00:37:09,047 --> 00:37:11,647
Alright, that's it.
550
00:37:11,647 --> 00:37:13,368
Boss.
551
00:37:13,368 --> 00:37:16,368
Can I take a few days off?
552
00:37:16,928 --> 00:37:18,967
Why?
553
00:37:18,967 --> 00:37:21,007
I…
554
00:37:21,007 --> 00:37:22,848
I have something to deal with.
555
00:37:22,848 --> 00:37:25,039
Is it urgent?
556
00:37:25,728 --> 00:37:28,079
It's very important.
557
00:37:29,047 --> 00:37:31,487
You have used up your paid leave.
558
00:37:31,487 --> 00:37:33,047
Finish
559
00:37:33,047 --> 00:37:35,007
the next issue's long comic first.
560
00:37:35,007 --> 00:37:36,007
If it passes,
561
00:37:36,007 --> 00:37:38,567
I will grant you personal leave.
562
00:37:38,567 --> 00:37:41,167
Thank you, boss.
563
00:37:48,888 --> 00:37:49,928
There are basically
564
00:37:49,928 --> 00:37:51,928
two types of online scams.
565
00:37:51,928 --> 00:37:55,007
The first type targets…
566
00:37:55,007 --> 00:37:57,087
Take a break. Want a drink?
567
00:37:58,047 --> 00:37:59,647
You never offer free drinks here.
568
00:37:59,647 --> 00:38:02,479
Go ahead. What's the matter?
569
00:38:09,858 --> 00:38:10,919
[Guan Xingxin's Mom]
570
00:38:10,919 --> 00:38:14,599
[Break up with my daughter, you little rascal]
571
00:38:14,599 --> 00:38:18,100
[You can't afford to buy a house
nor to rent one]
572
00:38:23,288 --> 00:38:25,328
Does Guan Xingxin know?
573
00:38:25,848 --> 00:38:27,127
No.
574
00:38:27,127 --> 00:38:29,208
Don't tell her.
575
00:38:29,208 --> 00:38:30,848
She won't even let me see her parents.
576
00:38:30,848 --> 00:38:33,607
It's pointless to tell her.
577
00:38:34,408 --> 00:38:36,368
I'll delete them for you.
578
00:38:36,368 --> 00:38:39,208
No need.
579
00:38:39,208 --> 00:38:41,848
I have basic psychological resilience.
580
00:38:41,848 --> 00:38:44,127
Not all the parents are like that.
581
00:38:44,127 --> 00:38:47,047
Besides, her parents can't assess your value.
582
00:38:47,047 --> 00:38:49,647
I know.
583
00:38:50,167 --> 00:38:52,368
I just didn't expect
584
00:38:52,368 --> 00:38:53,928
that they'd look
585
00:38:53,928 --> 00:38:55,728
so intellectual
586
00:38:55,728 --> 00:38:59,248
and be so mean behind her back.
587
00:39:03,208 --> 00:39:04,808
Mr. Yu.
588
00:39:04,808 --> 00:39:07,607
You've been with Guan Xingxin
589
00:39:07,607 --> 00:39:10,007
for so long.
590
00:39:10,007 --> 00:39:13,487
Have you discovered any secrets about her?
591
00:39:15,248 --> 00:39:16,408
No.
592
00:39:16,408 --> 00:39:19,055
What do you mean?
593
00:39:19,607 --> 00:39:21,328
I mean.
594
00:39:21,328 --> 00:39:23,248
Is it possible
595
00:39:23,248 --> 00:39:25,647
that the parents you've met
596
00:39:25,647 --> 00:39:27,167
are not the ones
597
00:39:27,167 --> 00:39:29,328
sending these messages?
598
00:39:31,487 --> 00:39:34,408
Who else could it be?
599
00:39:36,087 --> 00:39:38,127
I don't know much, either.
600
00:39:38,127 --> 00:39:39,607
I can only tell you
601
00:39:39,607 --> 00:39:41,288
that she has attachment anxiety
602
00:39:41,288 --> 00:39:43,808
and has undergone counseling.
603
00:39:43,808 --> 00:39:46,848
Her world might be
more complicated than you imagine.
604
00:39:46,848 --> 00:39:47,967
But ask her if you
605
00:39:47,967 --> 00:39:49,368
have any questions.
606
00:39:49,368 --> 00:39:51,928
A couple shouldn't keep secrets.
607
00:40:01,087 --> 00:40:03,808
Miss Gu.
608
00:40:03,808 --> 00:40:06,167
Do you think
609
00:40:06,768 --> 00:40:09,688
that it would be better if we broke up?
610
00:40:10,728 --> 00:40:12,047
Quit your nonsense.
611
00:40:12,047 --> 00:40:14,288
Cherish your time together.
612
00:40:15,248 --> 00:40:18,007
Besides, she can't find someone else
613
00:40:18,007 --> 00:40:20,527
who makes her happy like you do.
614
00:40:42,027 --> 00:40:52,180
[Guan, will you pay some attention to Mr. Yu?]
615
00:41:07,403 --> 00:41:10,527
[Guan, it seems that Mr. Yu has…]
616
00:41:10,527 --> 00:41:11,967
Forget it.
617
00:41:11,967 --> 00:41:14,928
You haven't sent
a single message all this time.
618
00:41:14,928 --> 00:41:17,288
But I have to give her a hint.
619
00:41:17,288 --> 00:41:18,928
Or what will they do?
620
00:41:18,928 --> 00:41:20,888
It's too late.
621
00:41:20,888 --> 00:41:21,888
Guan Xingxin shouldn't have
622
00:41:21,888 --> 00:41:24,768
hidden the fact that she has four parents.
623
00:41:24,768 --> 00:41:28,007
Yu Dule saw her foster parents
but she still didn't tell him.
624
00:41:28,928 --> 00:41:31,487
And then she ran away from home.
625
00:41:31,487 --> 00:41:34,248
We know how it's going to end.
626
00:41:34,248 --> 00:41:36,687
It's only a matter of time.
627
00:41:45,888 --> 00:41:50,167
Should I talk to Guan Xingxin?
628
00:41:51,208 --> 00:41:52,928
Please don't.
629
00:41:52,928 --> 00:41:55,047
They have a slight chance to get over it.
630
00:41:55,047 --> 00:41:57,728
You'll just end it for them.
631
00:42:04,127 --> 00:42:07,007
Right, I want your opinion on something.
632
00:42:07,007 --> 00:42:09,743
What is it?
633
00:42:11,487 --> 00:42:13,848
Li Ai is about to launch our online program.
634
00:42:13,848 --> 00:42:16,688
But we have a problem with our cash flow.
635
00:42:16,688 --> 00:42:18,647
There's a case
636
00:42:18,647 --> 00:42:20,967
I'm hesitating over.
637
00:42:20,967 --> 00:42:23,607
What is the case?
638
00:42:25,808 --> 00:42:27,808
Zhang Qingya took over Ounce
639
00:42:27,808 --> 00:42:30,928
and asked me to do a renovation design.
640
00:42:30,928 --> 00:42:32,527
Take it. Why not?
641
00:42:32,527 --> 00:42:35,119
Don't you want money?
642
00:42:36,647 --> 00:42:38,808
You don't mind?
643
00:42:38,808 --> 00:42:42,208
I know Zhang Qingya has taken over Ounce.
644
00:42:42,208 --> 00:42:46,288
I only mind it because
she's not the ideal owner of Ounce.
645
00:42:46,288 --> 00:42:48,527
I fully recognize your expertise.
646
00:42:48,527 --> 00:42:51,007
You're having difficulties with cash flow.
647
00:42:51,007 --> 00:42:53,248
And she's also cheated you out of penalties.
648
00:42:53,248 --> 00:42:55,567
You deserve this case.
649
00:43:00,888 --> 00:43:02,248
What are you looking at?
650
00:43:02,248 --> 00:43:04,447
You didn't expect me
to be so understanding, huh?
651
00:43:04,447 --> 00:43:06,768
You feel lucky, huh?
652
00:43:10,928 --> 00:43:12,928
I'll sleep over tonight.
653
00:43:32,157 --> 00:43:34,845
♫ Tracing your palm lines ♫
654
00:43:34,845 --> 00:43:37,501
♫ Your eyes sparkle like starlight ♫
655
00:43:37,501 --> 00:43:41,335
♫ Breaking into the vortex of a new world ♫
656
00:43:43,005 --> 00:43:45,629
♫ Flipped as I see your beautiful face ♫
657
00:43:45,629 --> 00:43:48,485
♫ How could I escape ♫
658
00:43:48,485 --> 00:43:52,202
♫ Fireworks destined by fate ♫
659
00:43:53,715 --> 00:43:59,005
♫ Thick fog in streets hide the puzzles ♫
660
00:43:59,005 --> 00:44:04,070
♫ Stars will guide me to explore ♫
661
00:44:04,829 --> 00:44:09,793
♫ A light in the middle of the crowd ♫
662
00:44:10,333 --> 00:44:13,548
♫ Lighting me up in the dark night ♫
663
00:44:13,548 --> 00:44:16,185
♫ It should be you ♫
664
00:44:16,185 --> 00:44:18,529
♫ Nobody else but you ♫
665
00:44:18,529 --> 00:44:21,241
♫ At the beginning of our fateful encounter ♫
666
00:44:21,241 --> 00:44:24,032
♫ Paintbrush depicting a new journey ♫
667
00:44:24,032 --> 00:44:26,730
♫ You should be my star ♫
668
00:44:26,730 --> 00:44:29,297
♫ A moment across the sky ♫
669
00:44:29,297 --> 00:44:32,000
♫ Igniting a splendid fairy tale ♫
670
00:44:32,000 --> 00:44:36,788
♫ Making wishes
under the starry sky with the wind ♫
671
00:44:37,651 --> 00:44:40,219
♫ Clues to the destiny script ♫
672
00:44:40,219 --> 00:44:42,747
♫ Exploring the lines of happiness ♫
673
00:44:42,747 --> 00:44:46,838
♫ Riding on courage and perseverance ♫
674
00:44:48,365 --> 00:44:50,704
♫ Joy, anger, grief, and pleasure
will eventually ♫
675
00:44:50,704 --> 00:44:53,883
♫ Find its exclusive color ♫
676
00:44:53,883 --> 00:44:57,993
♫ Because I will always be with you ♫
677
00:44:59,461 --> 00:45:00,965
♫ Thick fog in streets ♫
678
00:45:00,965 --> 00:45:04,507
♫ Hide the puzzles ♫
679
00:45:04,507 --> 00:45:09,534
♫ Stars will guide me to explore ♫
680
00:45:10,331 --> 00:45:11,813
♫ A light in the middle ♫
681
00:45:11,813 --> 00:45:15,771
♫ Of the crowd ♫
682
00:45:15,771 --> 00:45:19,071
♫ Lighting me up in the dark night ♫
683
00:45:19,071 --> 00:45:21,215
♫ It should be you ♫
684
00:45:21,215 --> 00:45:23,887
♫ Nobody else but you ♫
685
00:45:23,887 --> 00:45:26,630
♫ At the beginning of our fateful encounter ♫
686
00:45:26,630 --> 00:45:29,406
♫ Paintbrush depicting a new journey ♫
687
00:45:29,406 --> 00:45:32,110
♫ You should be my star ♫
688
00:45:32,110 --> 00:45:34,821
♫ A moment across the sky ♫
689
00:45:34,821 --> 00:45:37,535
♫ Igniting a splendid fairy tale ♫
690
00:45:37,535 --> 00:45:42,199
♫ Making wishes
under the starry sky with the wind ♫
691
00:45:42,199 --> 00:45:47,199
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
692
00:45:42,199 --> 00:45:52,199
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
42924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.