Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,040 --> 00:00:30,391
Don't do that, Tony.
2
00:00:33,220 --> 00:00:35,961
Tony, you know I don't like French kissing.
3
00:00:36,005 --> 00:00:37,615
That's dirty.
4
00:00:37,659 --> 00:00:39,095
Sorry, Audrey.
5
00:00:39,139 --> 00:00:41,511
No hickeys, Tony.
6
00:00:41,554 --> 00:00:42,978
Jeez. Come on.
7
00:00:43,051 --> 00:00:46,146
Tony, no. Tony.
8
00:00:46,189 --> 00:00:48,017
Come on, Audrey. I just want to touch 'em.
9
00:00:48,060 --> 00:00:49,845
Please?
10
00:00:49,888 --> 00:00:51,803
Okay, just for a little while,
11
00:00:51,847 --> 00:00:53,631
but I'm not going all the way.
12
00:00:56,460 --> 00:00:57,853
All right.
13
00:00:57,896 --> 00:00:59,942
Tony, no.
14
00:00:59,985 --> 00:01:01,900
Please, just let me touch 'em.
15
00:01:01,944 --> 00:01:03,989
Okay, just a little.
16
00:01:05,165 --> 00:01:06,992
- Tony.
- Audrey.
17
00:01:07,036 --> 00:01:08,342
- That tickles.
- Audrey.
18
00:01:08,385 --> 00:01:09,995
Stop. Tony.
19
00:01:10,039 --> 00:01:11,345
You're going to make me pee.
20
00:01:11,388 --> 00:01:13,825
- Pee?
- Tony, hurry.
21
00:01:13,869 --> 00:01:16,001
Oh, Jesus.
Hurry. Get dressed.
22
00:01:16,045 --> 00:01:17,525
Let's go.
23
00:01:26,751 --> 00:01:28,057
Uh...
24
00:01:28,100 --> 00:01:29,319
hi, everybody.
25
00:01:29,363 --> 00:01:32,235
Ma, Dad, this is Audrey.
26
00:01:32,279 --> 00:01:34,542
Audrey, this is my ma and dad.
27
00:01:34,585 --> 00:01:37,240
Hi, Audrey.
Nice to meet you.
28
00:01:37,284 --> 00:01:39,068
Nice to meet you,
Mr. Cannelloni.
29
00:01:39,111 --> 00:01:40,852
How come you're sitting in the dark today?
30
00:01:40,896 --> 00:01:42,463
Uh...
31
00:01:42,506 --> 00:01:45,248
we were... we were watching the moon.
32
00:01:45,292 --> 00:01:47,424
Yeah. Yeah.
33
00:01:47,468 --> 00:01:49,470
In here? There's no moon out tonight.
34
00:01:49,513 --> 00:01:51,211
Is there a moon out, Joe?
35
00:01:51,254 --> 00:01:53,517
Louise, will you take it easy?
36
00:01:53,561 --> 00:01:55,258
There's a moon out there.
37
00:01:55,302 --> 00:01:56,955
You get any?
38
00:01:56,999 --> 00:01:59,523
Audrey, is there anything I can
get you, a drink or something?
39
00:01:59,567 --> 00:02:00,949
No, Dad. We were just about to leave.
40
00:02:00,959 --> 00:02:03,310
What's this?
41
00:02:03,353 --> 00:02:05,660
That's mine, Mom.
42
00:02:05,703 --> 00:02:08,053
Sorry. I been looking
all over the house for it.
43
00:02:08,097 --> 00:02:10,404
Christina, how many times have I told you
44
00:02:10,447 --> 00:02:12,319
to please pick up after yourself?
45
00:02:12,362 --> 00:02:14,669
Anybody want coffee
in here? Joe?
46
00:02:14,712 --> 00:02:16,801
Yes, dear.
47
00:02:16,845 --> 00:02:18,150
No, thanks, Mom.
48
00:02:21,545 --> 00:02:23,068
Come on, Audrey. I'll drive you home.
49
00:02:23,112 --> 00:02:24,679
I'm going to walk.
50
00:02:24,722 --> 00:02:26,071
What do you mean, walk home?
51
00:02:26,115 --> 00:02:27,421
You can't leave me like this.
52
00:02:27,464 --> 00:02:29,597
It's not my problem.
53
00:02:29,640 --> 00:02:31,468
When can I see you again?
54
00:02:31,512 --> 00:02:34,254
Tony Cannelloni, if I never see you again,
55
00:02:34,297 --> 00:02:35,690
it'll be too soon.
56
00:02:35,733 --> 00:02:37,822
Oh, Audrey,
57
00:02:37,866 --> 00:02:40,695
aren't you forgetting something?
58
00:02:44,307 --> 00:02:47,179
Ah, what's the matter, big brother?
59
00:02:47,223 --> 00:02:49,921
You know, I heard cold showers do wonders.
60
00:03:18,123 --> 00:03:20,212
Nice day, isn't it?
61
00:03:20,256 --> 00:03:22,998
Was until you opened you big mouth.
62
00:03:23,041 --> 00:03:25,348
Excuse me.
Excuse me.
63
00:04:29,847 --> 00:04:31,371
Tony! Tony!
64
00:04:35,244 --> 00:04:37,377
- Good morning.
- Morning.
65
00:04:40,162 --> 00:04:41,424
Good morning, Daphne.
66
00:04:45,472 --> 00:04:48,431
Cannelloni, you are five minutes late.
67
00:04:49,867 --> 00:04:50,867
Sorry.
68
00:04:56,004 --> 00:04:58,006
Sure.
69
00:05:29,864 --> 00:05:31,953
Nice day, isn't it?
70
00:05:31,996 --> 00:05:33,781
Yeah, right.
71
00:05:47,925 --> 00:05:49,492
Hey, that's a no-no. Come on.
72
00:05:49,536 --> 00:05:51,233
Let's go. Come on.
73
00:05:51,276 --> 00:05:52,539
Weirdo.
74
00:05:58,632 --> 00:06:01,199
Nice day, isn't it?
75
00:06:01,243 --> 00:06:02,462
Sure. Come on, honey.
76
00:06:07,249 --> 00:06:08,893
Are you sure you wouldn't
be more comfortable
77
00:06:08,903 --> 00:06:10,513
in a hotel room or something?
78
00:06:10,557 --> 00:06:12,254
Oh, honey, why waste your money?
79
00:06:12,297 --> 00:06:14,038
Besides, when I get through with you,
80
00:06:14,082 --> 00:06:15,692
you'll think you're in heaven.
81
00:06:15,736 --> 00:06:17,912
But first, money, please.
82
00:06:17,955 --> 00:06:19,479
Oh, yeah.
83
00:06:21,785 --> 00:06:23,395
Here you go.
84
00:06:23,439 --> 00:06:25,746
Oh, butterfingers me.
85
00:06:25,789 --> 00:06:27,138
Could you?
86
00:06:27,182 --> 00:06:28,749
Yeah, sure.
87
00:06:31,534 --> 00:06:33,884
See, honey?
Just like heaven.
88
00:06:35,407 --> 00:06:36,800
Tony.
89
00:06:36,844 --> 00:06:38,367
Are you going to be in there all day?
90
00:06:38,410 --> 00:06:40,630
I'll be out in a minute, Ma.
91
00:06:40,674 --> 00:06:41,805
Tony.
92
00:06:41,849 --> 00:06:43,590
Yeah, Ma.
93
00:06:43,633 --> 00:06:45,679
We're ready to sit down to dinner.
94
00:06:45,722 --> 00:06:48,682
Okay, okay.
Jeez.
95
00:06:48,725 --> 00:06:51,423
I got a surprise for you, Tony.
96
00:06:53,382 --> 00:06:56,080
I invited Deborah to dinner.
97
00:06:58,735 --> 00:07:01,433
Tony has this obsession with hygiene.
98
00:07:01,477 --> 00:07:03,871
He's always in the bathroom.
99
00:07:03,914 --> 00:07:06,308
Well, cleanliness is next to godliness,
100
00:07:06,351 --> 00:07:08,310
I always say,
Mrs. Cannelloni.
101
00:07:08,353 --> 00:07:10,965
- Hi, Deborah.
- Hi, Tony.
102
00:07:11,008 --> 00:07:12,532
Well, Tony, did you have a nice day?
103
00:07:12,575 --> 00:07:13,533
Don't ask.
104
00:07:13,576 --> 00:07:16,013
Tony, I got the tickets.
105
00:07:16,057 --> 00:07:17,188
What tickets?
106
00:07:17,232 --> 00:07:18,755
I told Deborah you love birds.
107
00:07:18,799 --> 00:07:22,280
So I got tickets to the
Audubon Society lecture tonight.
108
00:07:22,324 --> 00:07:23,412
It's all about the mating
109
00:07:23,455 --> 00:07:27,677
of the African speckle hawk.
110
00:07:27,721 --> 00:07:29,592
I think you're confused, Mom.
111
00:07:29,636 --> 00:07:31,279
Tony didn't say "birds." He said "chicks."
112
00:07:31,289 --> 00:07:33,465
Chicks, ducks, penguins, same thing.
113
00:07:33,509 --> 00:07:34,466
Um...
114
00:07:34,510 --> 00:07:36,730
no, Tony promised to help me
115
00:07:36,773 --> 00:07:39,123
with my... study for my business exam.
116
00:07:39,167 --> 00:07:40,995
Yeah, yeah. I did?
117
00:07:41,038 --> 00:07:43,301
Well, Tony can help you tomorrow night.
118
00:07:43,345 --> 00:07:44,912
Deborah went to a lot of...
119
00:07:44,955 --> 00:07:46,609
But, Louise, I need the car tonight.
120
00:07:46,653 --> 00:07:48,785
Oh, that's all right,
Mr. Cannelloni.
121
00:07:48,829 --> 00:07:50,831
We can use mine.
122
00:07:50,874 --> 00:07:53,398
Ahem.
123
00:07:53,442 --> 00:07:55,487
Thank you, Lord, for this bountiful feast,
124
00:07:55,531 --> 00:07:58,360
for the antipasto salad,
125
00:07:58,403 --> 00:08:00,710
for the chicken Parmesan
126
00:08:00,754 --> 00:08:03,713
with Louise's famous sauce,
127
00:08:03,757 --> 00:08:05,106
um...
128
00:08:05,149 --> 00:08:07,238
the side linguini with the...
129
00:08:07,282 --> 00:08:10,633
smothered in a green pesto sauce,
130
00:08:10,677 --> 00:08:12,679
and for dessert...
131
00:08:12,722 --> 00:08:14,289
what's for dessert, Louise?
132
00:08:14,332 --> 00:08:15,812
You're on a diet, remember?
133
00:08:15,856 --> 00:08:17,466
Scratch the dessert.
134
00:08:17,509 --> 00:08:19,120
Amen.
135
00:08:19,163 --> 00:08:21,035
Excuse me, but...
136
00:08:21,078 --> 00:08:22,427
What's the matter, Deborah?
137
00:08:22,471 --> 00:08:25,430
...well, I forgot...
138
00:08:25,474 --> 00:08:27,084
What got into her?
139
00:08:27,128 --> 00:08:28,912
Maybe you should have made dessert.
140
00:08:28,956 --> 00:08:29,957
Sauce.
141
00:08:32,046 --> 00:08:33,395
What did you say to her?
142
00:08:33,438 --> 00:08:35,136
That you had V.D.
143
00:08:35,179 --> 00:08:36,703
Which one?
144
00:09:42,203 --> 00:09:43,552
Is this yours?
145
00:09:43,595 --> 00:09:44,640
No.
146
00:09:53,780 --> 00:09:55,738
"Sex Appeal."
147
00:09:55,782 --> 00:09:57,348
How to get it...
148
00:09:57,392 --> 00:09:59,394
and what to do with it.
149
00:09:59,437 --> 00:10:01,744
Do women reject you daily?
150
00:10:01,788 --> 00:10:04,704
When was the last time you had a date?
151
00:10:04,747 --> 00:10:06,880
Are you still stuck on first base
152
00:10:06,923 --> 00:10:09,709
while the rest of the team
is hitting home runs?
153
00:10:09,752 --> 00:10:11,623
Are you tired of the Michael Jackson song
154
00:10:11,667 --> 00:10:13,234
"Beat It"?
155
00:10:13,277 --> 00:10:15,671
If you've answered yes
to any of these questions,
156
00:10:15,715 --> 00:10:18,543
you may be lacking sex appeal.
157
00:10:18,587 --> 00:10:21,546
For 19.95, learn how
to attract the opposite sex.
158
00:10:21,590 --> 00:10:25,550
Learn how you too can achieve sex appeal.
159
00:10:31,600 --> 00:10:32,732
At your favorite bookstore.
160
00:10:37,432 --> 00:10:39,390
- Hi.
- Hi.
161
00:10:39,434 --> 00:10:41,523
- How much is that?
- That's 4.55.
162
00:10:41,566 --> 00:10:43,612
- Okay.
- Psst!
163
00:10:43,655 --> 00:10:45,657
Psst. Over here.
164
00:10:56,364 --> 00:10:58,279
- Good-bye.
- Bye now.
165
00:11:01,151 --> 00:11:04,111
Hey, Bernie!
How much is "Sex Appeal"?
166
00:11:04,154 --> 00:11:07,592
Oh, about 36-28-36.
167
00:11:14,774 --> 00:11:16,427
Come on.
168
00:11:34,532 --> 00:11:37,971
Hi, future seducer and all-round sexy guy.
169
00:11:38,014 --> 00:11:39,624
Hundreds of men like yourself
170
00:11:39,668 --> 00:11:41,235
in their spare time
171
00:11:41,278 --> 00:11:43,759
discovered the secrets of sex appeal.
172
00:11:43,803 --> 00:11:45,543
If you follow the simple steps
173
00:11:45,587 --> 00:11:47,154
outlined in this book,
174
00:11:47,197 --> 00:11:49,809
you can turn your dull, drab life
175
00:11:49,852 --> 00:11:53,551
into a jungle of steaming,
dripping erotic pleasures.
176
00:11:54,944 --> 00:11:56,554
Is that the kind of world you want?
177
00:11:56,598 --> 00:11:57,555
Yeah!
178
00:11:57,599 --> 00:11:59,166
Okay, okay.
179
00:11:59,209 --> 00:12:02,038
First step, be cool.
180
00:12:02,082 --> 00:12:04,911
Now the second step.
181
00:12:04,954 --> 00:12:07,435
You need a primary base of operation,
182
00:12:07,478 --> 00:12:10,177
an oasis to lure those voluptuous,
183
00:12:10,220 --> 00:12:12,788
lusting, man-hungry creatures of the night.
184
00:12:12,832 --> 00:12:13,920
What?
185
00:12:13,963 --> 00:12:15,312
An apartment,
186
00:12:15,356 --> 00:12:17,097
a bachelor pad,
187
00:12:17,140 --> 00:12:20,100
a place where a man can be a real man
188
00:12:20,143 --> 00:12:23,843
and a woman can be that real man's mate.
189
00:12:39,989 --> 00:12:41,686
Name's Donald Cromronic,
190
00:12:41,730 --> 00:12:43,601
and I'm the super of this brownstone
191
00:12:43,645 --> 00:12:45,560
and writer extraordinaire.
192
00:12:45,603 --> 00:12:46,909
This is my apartment, 2A.
193
00:12:46,953 --> 00:12:48,563
So tell me, where you from?
194
00:12:48,606 --> 00:12:50,086
- Jersey.
- Jersey.
195
00:12:50,130 --> 00:12:51,740
Yeah, I'm an accountant.
196
00:12:51,783 --> 00:12:53,819
So tell me, you ever written
anything I'd have read?
197
00:12:53,829 --> 00:12:55,516
Yeah, probably. I write
for all the magazines.
198
00:12:55,526 --> 00:12:57,441
Oh, yeah? You mean
like "People"
199
00:12:57,485 --> 00:12:59,182
and the "Enquirer" and "Playboy"?
200
00:12:59,226 --> 00:13:01,261
Hey, let's get something
straight. I'm not a hack writer.
201
00:13:01,271 --> 00:13:04,144
My articles have appeared
in "Scientific America,"
202
00:13:04,187 --> 00:13:06,397
"Reader's Digest." We're
talking "Popular Mechanics" here.
203
00:13:06,407 --> 00:13:08,442
Yeah? Is there any money
in those kinds of articles?
204
00:13:08,452 --> 00:13:09,758
Eh, not really.
205
00:13:09,801 --> 00:13:11,315
That's why I'm also working on my novel,
206
00:13:11,325 --> 00:13:12,707
you know, the Great American Novel.
207
00:13:12,717 --> 00:13:14,023
Yeah.
208
00:13:14,067 --> 00:13:15,416
Okay, here's the vacant one.
209
00:13:15,459 --> 00:13:16,634
Ta-da!
210
00:13:18,332 --> 00:13:19,942
Isn't it a honey?
211
00:13:19,986 --> 00:13:22,684
The apartment goes for 800 a month.
212
00:13:22,727 --> 00:13:24,294
So what I'm going to need from you
213
00:13:24,338 --> 00:13:27,254
is one month in advance
and two months' security.
214
00:13:27,297 --> 00:13:29,778
Think you can
handle that? Great.
215
00:13:29,821 --> 00:13:32,781
Okay, now, there is absolutely no animals,
216
00:13:32,824 --> 00:13:35,523
no pets, no wild parties,
217
00:13:35,566 --> 00:13:38,221
no reconstruction without my permission,
218
00:13:38,265 --> 00:13:41,485
no subletting, and most important,
219
00:13:41,529 --> 00:13:44,097
you could not use this
apartment as a place of business.
220
00:13:44,140 --> 00:13:47,013
I think that about covers it.
221
00:13:47,056 --> 00:13:48,797
You have any questions so far?
222
00:13:48,840 --> 00:13:51,669
Yeah. The beer cans
come with it?
223
00:13:51,713 --> 00:13:53,758
Hey, that's funny.
224
00:13:53,802 --> 00:13:55,891
I'm glad to see you have a sense of humor.
225
00:13:55,935 --> 00:13:57,806
I like that. It's going
to come in handy
226
00:13:57,849 --> 00:13:59,851
when the heating and plumbing go out.
227
00:13:59,895 --> 00:14:01,244
Just kidding.
228
00:14:01,288 --> 00:14:03,681
Well, I looked at six other places,
229
00:14:03,725 --> 00:14:05,683
and so far...
230
00:14:05,727 --> 00:14:07,381
would you excuse me for a minute?
231
00:14:07,424 --> 00:14:08,817
Oh, sure, sure.
Go ahead.
232
00:14:11,820 --> 00:14:13,691
The right apartment
233
00:14:13,735 --> 00:14:15,998
must have separate living room,
234
00:14:16,042 --> 00:14:19,262
bedroom, kitchen, and bath.
235
00:14:19,306 --> 00:14:22,962
It must have a magnificent
view of the city.
236
00:14:25,051 --> 00:14:26,748
And above all,
237
00:14:26,791 --> 00:14:29,533
it must have privacy.
238
00:14:31,492 --> 00:14:33,624
But if all you can afford is one room
239
00:14:33,668 --> 00:14:35,017
with a view of a brick wall
240
00:14:35,061 --> 00:14:37,846
and a nosy super next door, take it.
241
00:14:37,889 --> 00:14:39,413
Hey, you've got to start somewhere.
242
00:14:43,983 --> 00:14:45,549
I'll take it.
243
00:14:45,593 --> 00:14:48,117
The next step... you must cut
244
00:14:48,161 --> 00:14:49,901
the umbilical cord with your parents.
245
00:14:49,945 --> 00:14:51,251
Leaving?!
246
00:14:51,294 --> 00:14:53,949
Who's going to take care of you?!
247
00:14:53,993 --> 00:14:55,603
You're not married, Tony.
248
00:14:55,646 --> 00:14:57,344
You don't have a wife.
249
00:14:57,387 --> 00:14:59,172
Who's going to make your favorite brownies?
250
00:14:59,215 --> 00:15:01,087
Who's going to wash your sneakers?
251
00:15:01,130 --> 00:15:02,740
Who's going to make your bed?
252
00:15:02,784 --> 00:15:05,743
Louise, come on,
now. Calm down.
253
00:15:05,787 --> 00:15:07,745
Is this the thanks I get
254
00:15:07,789 --> 00:15:09,312
for devoting my life to you?
255
00:15:09,356 --> 00:15:12,011
You're going to get some
kind of horrible disease.
256
00:15:12,054 --> 00:15:15,014
Look, Mom, don't you think
you're overreacting a little?
257
00:15:15,057 --> 00:15:16,309
I mean, it's not like Tony's a child.
258
00:15:16,319 --> 00:15:17,538
Hah!
259
00:15:17,581 --> 00:15:20,236
Ma, I got to leave sometime!
260
00:15:20,280 --> 00:15:22,064
Tony's right.
I think it's time
261
00:15:22,108 --> 00:15:23,761
he stands on his own two feet.
262
00:15:25,502 --> 00:15:29,463
My baby doesn't love me anymore.
263
00:15:29,506 --> 00:15:31,421
Ma... Christina.
264
00:15:31,465 --> 00:15:32,901
I'll go calm her down.
265
00:15:32,944 --> 00:15:34,076
Look, if Ralph gets here,
266
00:15:34,120 --> 00:15:36,078
tell him to wait, okay?
267
00:15:36,122 --> 00:15:37,079
You still seeing that schmuck?
268
00:15:37,123 --> 00:15:38,515
Oh, Dad.
269
00:15:39,995 --> 00:15:42,084
You know, Tony,
270
00:15:42,128 --> 00:15:44,869
I think you're doing the right thing,
271
00:15:44,913 --> 00:15:46,828
but you sure you're telling
272
00:15:46,871 --> 00:15:48,830
the old Dad
everything? Huh?
273
00:15:48,873 --> 00:15:51,833
Hey, I mean, young guy like you
274
00:15:51,876 --> 00:15:53,487
wanting an apartment.
275
00:15:53,530 --> 00:15:54,879
What have you got,
276
00:15:54,923 --> 00:15:56,490
a couple of honeys on the line?
277
00:15:56,533 --> 00:15:58,013
Not exactly, Dad,
278
00:15:58,057 --> 00:15:59,623
but I hope so soon.
279
00:15:59,667 --> 00:16:01,147
Ah, yeah, that's my boy.
280
00:16:01,190 --> 00:16:04,019
Tony, you know, when I was your age,
281
00:16:04,063 --> 00:16:07,370
well, let's just say that
282
00:16:07,414 --> 00:16:09,068
not too many girls got past
283
00:16:09,111 --> 00:16:10,852
your old dad's touch. You know what I mean?
284
00:16:10,895 --> 00:16:12,593
It's Ralph! I'll get it!
285
00:16:12,636 --> 00:16:14,203
Eh, schmuck.
286
00:16:14,247 --> 00:16:16,988
Tony, what I'm trying to tell you...
287
00:16:19,687 --> 00:16:21,819
...I want you to feel free to come to me
288
00:16:21,863 --> 00:16:23,691
with any of your problems or...
289
00:16:23,734 --> 00:16:25,258
Yeah.
290
00:16:25,301 --> 00:16:28,043
Yeah, if there's anything you can't handle.
291
00:16:28,087 --> 00:16:31,046
You know
what I mean? Okay?
292
00:16:31,090 --> 00:16:32,352
Huh?
293
00:16:32,395 --> 00:16:33,918
Yeah.
294
00:16:33,962 --> 00:16:35,224
Sure, Dad.
295
00:16:53,634 --> 00:16:56,419
Now that you've won your freedom,
296
00:16:56,463 --> 00:16:59,118
the next step is
to appraise your surroundings.
297
00:17:01,207 --> 00:17:03,948
Put your imagination to work.
298
00:17:03,992 --> 00:17:06,951
Remember, you're trying
to create an atmosphere
299
00:17:06,995 --> 00:17:09,954
that will make you
look alive with sexuality
300
00:17:09,998 --> 00:17:12,435
and make your prey weak in the knees.
301
00:17:28,799 --> 00:17:31,193
Great care should go into the
selection of your furnishings.
302
00:17:31,237 --> 00:17:35,937
The feel should be erotic and sensual.
303
00:17:52,475 --> 00:17:55,913
Warning, do not attempt any skirmishes
304
00:17:55,957 --> 00:17:57,915
until you and your place
305
00:17:57,959 --> 00:17:59,569
are ready for combat action.
306
00:17:59,613 --> 00:18:00,962
Right. Right.
307
00:18:01,005 --> 00:18:02,659
Come on, you son of a bitch!
308
00:18:02,703 --> 00:18:04,226
I beg your pardon.
309
00:18:05,923 --> 00:18:08,187
Do you mind?
310
00:18:08,230 --> 00:18:10,145
You're her.
311
00:18:10,189 --> 00:18:11,629
You're the Midnight Champagne woman.
312
00:18:11,668 --> 00:18:14,628
I mean, you're the girl on the poster.
313
00:18:14,671 --> 00:18:17,021
Yeah. Look,
would it be too much
314
00:18:17,065 --> 00:18:18,980
to ask you to let me by here?
315
00:18:19,023 --> 00:18:21,591
Yeah.
I mean, no, no. Sure.
316
00:18:21,635 --> 00:18:23,767
Go ahead.
317
00:18:23,811 --> 00:18:25,943
May I make a suggestion here?
318
00:18:25,987 --> 00:18:27,554
Yeah, yeah.
319
00:18:27,597 --> 00:18:29,208
Tilt the corner on the floor inward...
320
00:18:29,251 --> 00:18:30,571
- Mm-hmm.
- ...and put the top up.
321
00:18:30,600 --> 00:18:31,688
Yeah.
322
00:18:31,732 --> 00:18:33,158
Then corner it around the door frame.
323
00:18:33,168 --> 00:18:34,735
This...
324
00:18:38,304 --> 00:18:39,435
Wow.
325
00:18:39,479 --> 00:18:41,089
How'd you know how to do that?
326
00:18:41,132 --> 00:18:42,612
Just a little common sense
327
00:18:42,656 --> 00:18:44,397
and the desire to get to my apartment.
328
00:18:44,440 --> 00:18:46,181
- I'm Tony. I'm new here.
- Yeah.
329
00:18:46,225 --> 00:18:47,487
Do you live in the building?
330
00:18:47,530 --> 00:18:49,140
- I'm afraid so.
- Yeah?
331
00:18:49,184 --> 00:18:50,523
Maybe we could get together sometime.
332
00:18:50,533 --> 00:18:51,882
Yeah, maybe.
333
00:18:53,144 --> 00:18:55,016
She's beautiful.
334
00:18:56,147 --> 00:18:57,714
Tony! Tony!
335
00:18:57,758 --> 00:18:59,325
Please, Tony, I need you.
336
00:18:59,368 --> 00:19:01,152
I love you. I can't
live without you, Tony.
337
00:19:01,196 --> 00:19:03,067
Mm, mm, mm. Oh, Tony,
won't you tell me
338
00:19:03,111 --> 00:19:04,591
that we can maybe go have some time?
339
00:19:04,634 --> 00:19:05,983
Oh, Tony...
340
00:19:06,027 --> 00:19:08,029
Yeah, maybe.
341
00:19:08,072 --> 00:19:09,291
Maybe.
342
00:19:11,989 --> 00:19:13,861
He said maybe.
343
00:19:13,904 --> 00:19:15,166
He said maybe!
344
00:19:17,952 --> 00:19:21,129
Donald, would you like
345
00:19:21,172 --> 00:19:22,696
a little advice from your agent?
346
00:19:22,739 --> 00:19:25,351
Not really.
347
00:19:25,394 --> 00:19:28,267
Tell me how your principles
348
00:19:28,310 --> 00:19:31,270
are going to pay the $2,000
you owe in back taxes.
349
00:19:31,313 --> 00:19:34,273
The IRS could care less
about your moralistic standards.
350
00:19:34,316 --> 00:19:36,057
They want their money, baby,
351
00:19:36,100 --> 00:19:37,406
just like everybody else.
352
00:19:37,450 --> 00:19:39,365
Fran, I am this close
to finishing my novel.
353
00:19:40,975 --> 00:19:43,934
The Great American Novel?
354
00:19:43,978 --> 00:19:46,937
Donald, who in the hell wants to read
355
00:19:46,981 --> 00:19:50,158
about the founding and development
of the American sewer system?
356
00:19:50,201 --> 00:19:52,682
You still don't think that's a good idea?
357
00:19:52,726 --> 00:19:54,249
No.
358
00:19:54,293 --> 00:19:55,859
Fran, I'm stymied.
359
00:19:55,903 --> 00:19:57,644
I don't know what the hell to do now.
360
00:19:57,687 --> 00:19:59,907
You need to make some big bucks fast.
361
00:19:59,950 --> 00:20:01,996
Oh.
362
00:20:02,039 --> 00:20:03,780
And how am I supposed to do that?
363
00:20:05,478 --> 00:20:07,088
Sex.
364
00:20:07,131 --> 00:20:08,916
Articles about who, what, where,
365
00:20:08,959 --> 00:20:11,701
when, and how about sex.
366
00:20:11,745 --> 00:20:13,224
That's what sells!
367
00:20:13,268 --> 00:20:15,444
Write me those kinds of articles.
368
00:20:15,488 --> 00:20:17,533
Screw your principles.
369
00:20:17,577 --> 00:20:19,622
Okay, okay, okay.
370
00:20:19,666 --> 00:20:21,407
Where do I start?
371
00:20:23,147 --> 00:20:24,758
If I knew that,
372
00:20:24,801 --> 00:20:27,587
I'd write them myself.
373
00:20:27,630 --> 00:20:29,328
Dumb shit.
374
00:20:32,243 --> 00:20:34,158
The outward appearance of your apartment
375
00:20:34,202 --> 00:20:36,160
should have that respectable look
376
00:20:36,204 --> 00:20:39,163
with only you knowing
what lies beneath it all.
377
00:20:39,207 --> 00:20:41,470
Before your first attempt at seduction,
378
00:20:41,514 --> 00:20:44,125
may I suggest you try a test run?
379
00:20:44,168 --> 00:20:46,388
See that everything works properly.
380
00:20:46,432 --> 00:20:49,130
Remember, practice makes perfect
381
00:20:49,173 --> 00:20:50,784
in more ways than one.
382
00:20:53,439 --> 00:20:55,702
On your mark.
383
00:20:55,745 --> 00:20:57,356
Get set.
384
00:20:57,399 --> 00:20:58,399
Go!
385
00:21:02,491 --> 00:21:03,491
Shit.
386
00:21:59,983 --> 00:22:00,983
Yeah.
387
00:22:04,118 --> 00:22:05,467
All set.
388
00:22:05,511 --> 00:22:07,513
Now what?
389
00:22:07,556 --> 00:22:10,211
Now take a look at yourself.
390
00:22:12,431 --> 00:22:14,171
Do you look like Burt Reynolds?
391
00:22:14,215 --> 00:22:15,564
No.
392
00:22:15,608 --> 00:22:17,784
- How about Robert Redford?
- No.
393
00:22:17,827 --> 00:22:19,829
Good. If you did,
you wouldn't need this book.
394
00:22:19,873 --> 00:22:22,571
Okay, now look at your hair.
395
00:22:22,615 --> 00:22:25,052
It needs an expert's touch,
396
00:22:25,095 --> 00:22:28,055
cut and styled to accent
those strong features.
397
00:22:28,098 --> 00:22:30,579
And those clothes.
398
00:22:30,623 --> 00:22:31,983
What's the matter with my clothes?
399
00:22:32,015 --> 00:22:33,582
They've got to go.
400
00:22:33,626 --> 00:22:35,715
You want to wear clothes
that are fashionable,
401
00:22:35,758 --> 00:22:38,108
that will attract women, not repel them.
402
00:22:38,152 --> 00:22:41,285
Ehh, and that body.
403
00:22:41,329 --> 00:22:43,462
When was the last time you ran a step,
404
00:22:43,505 --> 00:22:45,942
pressed some weights?
405
00:22:45,986 --> 00:22:48,641
Most women like a man with
a toned, muscular body.
406
00:22:51,295 --> 00:22:53,167
Okay.
I'll do it.
407
00:22:53,210 --> 00:22:54,211
Ah-ah-ah-ah-ah.
408
00:22:54,255 --> 00:22:56,997
Cut those nose hairs.
409
00:23:01,523 --> 00:23:03,003
- Ralph.
- Huh?
410
00:23:03,046 --> 00:23:05,179
Oh, God.
The steering wheel stick's
411
00:23:05,222 --> 00:23:07,877
crushing my back.
412
00:23:07,921 --> 00:23:10,358
Oh, those muscles of
yours are so big and hard.
413
00:23:10,401 --> 00:23:12,708
- Sorry.
- Oh.
414
00:23:12,752 --> 00:23:13,927
Look, why don't we try this?
415
00:23:13,970 --> 00:23:16,799
Okay. Ralph.
416
00:23:16,843 --> 00:23:18,453
Oh, God.
The gearshift,
417
00:23:18,497 --> 00:23:19,802
it's sticking me in the side.
418
00:23:19,846 --> 00:23:21,456
Christina, I'm sorry.
419
00:23:21,500 --> 00:23:22,620
Yeah, I know you are, Ralph.
420
00:23:24,590 --> 00:23:26,026
Why don't we just try the backseat?
421
00:23:26,069 --> 00:23:27,897
Hey, guys.
422
00:23:27,941 --> 00:23:29,323
Hey, how's it hanging,
Ralphie? Hi, Christina.
423
00:23:29,333 --> 00:23:30,726
Want some popcorn, guys?
424
00:23:30,770 --> 00:23:32,554
Have a beer, Ralph.
Christina, you want one?
425
00:23:32,598 --> 00:23:34,034
No, thanks.
426
00:23:34,077 --> 00:23:36,069
Hope you don't mind us
watching the movie with you.
427
00:23:36,079 --> 00:23:37,428
- Nah.
- We snuck in
428
00:23:37,472 --> 00:23:39,039
and don't have anyplace to sit.
429
00:23:39,082 --> 00:23:40,823
No kidding.
How'd you do that?
430
00:23:40,867 --> 00:23:42,825
Well, we waited until
the guard was just about...
431
00:23:50,093 --> 00:23:51,704
Hi, Peter.
432
00:23:58,928 --> 00:24:00,147
Uh...
433
00:24:00,190 --> 00:24:01,540
maybe not these either.
434
00:24:01,583 --> 00:24:02,922
You got something with a little color?
435
00:24:02,932 --> 00:24:04,151
Sure.
436
00:24:04,194 --> 00:24:07,154
So what do you think?
437
00:24:07,197 --> 00:24:09,286
Not exactly what I had in mind.
438
00:24:10,810 --> 00:24:12,638
Oh!
439
00:24:16,598 --> 00:24:18,600
All right, you animal.
440
00:24:18,644 --> 00:24:20,341
Now that your trap...
441
00:24:20,384 --> 00:24:21,951
...is ready and baited,
442
00:24:21,995 --> 00:24:23,649
it's time to stalk your prey.
443
00:24:23,692 --> 00:24:25,389
- Your first conquest...
- Yeah.
444
00:24:25,433 --> 00:24:27,609
...should be a simple one,
a woman you already know,
445
00:24:27,653 --> 00:24:30,177
but have always been afraid to ask.
446
00:24:30,220 --> 00:24:32,440
Pick up the phone and call her.
447
00:24:32,483 --> 00:24:34,834
Invite her to your place for drinks.
448
00:24:34,877 --> 00:24:37,619
If she says yes,
it can only mean one thing.
449
00:24:37,663 --> 00:24:39,969
- What?
- Sex, dummy.
450
00:24:40,013 --> 00:24:41,013
Oh. Yeah.
451
00:24:45,279 --> 00:24:46,497
Yes.
452
00:24:46,541 --> 00:24:47,716
Stephanie?
453
00:24:47,760 --> 00:24:48,935
Stephanie.
454
00:24:48,978 --> 00:24:50,197
Yes?
455
00:24:50,240 --> 00:24:51,372
This is Tony.
456
00:24:51,415 --> 00:24:52,852
Tony?
457
00:24:52,895 --> 00:24:54,767
Yeah, Tony Cannelloni,
458
00:24:54,810 --> 00:24:56,072
from the office.
459
00:24:56,116 --> 00:24:58,031
Tony.
460
00:24:58,074 --> 00:25:01,034
Oh, Tony, yeah.
461
00:25:01,077 --> 00:25:02,775
What could I do for you, Tony?
462
00:25:02,818 --> 00:25:04,428
Well, I was thinking...
463
00:25:04,472 --> 00:25:05,691
Do it. Do it.
464
00:25:05,734 --> 00:25:08,171
- What did you say?
- Nothing.
465
00:25:08,215 --> 00:25:11,174
Well, well, we've worked
together for over a year now,
466
00:25:11,218 --> 00:25:13,916
and, well, we don't really
know each other very well,
467
00:25:13,960 --> 00:25:17,137
and I just thought that...
468
00:25:17,180 --> 00:25:18,573
Yes, Tony?
469
00:25:18,617 --> 00:25:21,402
Well, I know you're probably busy
470
00:25:21,445 --> 00:25:23,699
and we'd never have time to
get together for a couple drinks,
471
00:25:23,709 --> 00:25:26,015
but I just thought I'd ask anyway.
472
00:25:26,059 --> 00:25:28,714
I'm never too busy for you, Tony.
473
00:25:28,757 --> 00:25:30,193
I'd love to.
474
00:25:31,804 --> 00:25:32,979
Tony, are you there?
475
00:25:33,022 --> 00:25:34,589
Y-Yeah.
476
00:25:34,633 --> 00:25:36,547
I mean, you said yes.
477
00:25:36,591 --> 00:25:38,245
You really said yes.
478
00:25:38,288 --> 00:25:39,899
See?
479
00:25:41,596 --> 00:25:43,859
Amazing.
480
00:25:43,903 --> 00:25:45,861
Well, I'll see you, Steph.
481
00:25:45,905 --> 00:25:47,558
Aren't you forgetting something,
482
00:25:47,602 --> 00:25:49,691
like where do you live?
483
00:25:59,701 --> 00:26:01,834
Miss Crenshaw, would you
come in here, please?
484
00:26:11,582 --> 00:26:13,759
Miss Crenshaw,
485
00:26:13,802 --> 00:26:15,978
I have something for you.
486
00:26:16,022 --> 00:26:17,850
Well, I don't want it, Joe.
487
00:26:17,893 --> 00:26:20,896
Do you remember what you promised me?
488
00:26:20,940 --> 00:26:23,899
Well, let me refresh your
memory, Mr. Cannelloni.
489
00:26:23,943 --> 00:26:25,814
"I promise you will never have to do it
490
00:26:25,858 --> 00:26:27,729
in the office again,
Miss Crenshaw."
491
00:26:27,773 --> 00:26:30,993
You promised to treat me like a lady.
492
00:26:31,037 --> 00:26:34,562
Like, why can't you take me
to a fancy hotel or something?
493
00:26:34,605 --> 00:26:37,565
It's not bad enough you
make me work weekends,
494
00:26:37,608 --> 00:26:39,915
but you can't even keep a little promise.
495
00:26:39,959 --> 00:26:41,602
Miss Crenshaw, you know
I don't like hotels.
496
00:26:41,612 --> 00:26:43,387
I mean, try to find
someone with an apartment.
497
00:26:43,397 --> 00:26:44,746
Give me a little time.
498
00:26:44,790 --> 00:26:46,574
I promise, the next time we get together,
499
00:26:46,617 --> 00:26:47,880
we'll have a nice little place.
500
00:26:50,752 --> 00:26:53,407
So, well, don't leave me in this condition.
501
00:26:53,450 --> 00:26:55,017
Please, Miss Crenshaw?
502
00:26:55,061 --> 00:26:56,323
I'll give you a raise.
503
00:26:58,064 --> 00:26:59,761
Okay, Joe,
504
00:26:59,805 --> 00:27:01,763
but this is the last time,
505
00:27:01,807 --> 00:27:03,417
and I mean it.
506
00:27:07,464 --> 00:27:09,118
How much is the raise?
507
00:27:09,162 --> 00:27:11,425
Review your last-minute checklist.
508
00:27:11,468 --> 00:27:12,731
Music on.
509
00:27:15,037 --> 00:27:16,430
Check.
510
00:27:16,473 --> 00:27:17,473
Ice bucket full?
511
00:27:18,824 --> 00:27:20,913
- Check.
- Clean underwear?
512
00:27:20,956 --> 00:27:22,436
Yeah. Check.
513
00:27:27,441 --> 00:27:29,356
โช That sense
of magic's... โช
514
00:27:29,399 --> 00:27:30,792
Who's there?
515
00:27:30,836 --> 00:27:33,273
Tony, you in there?
516
00:27:33,316 --> 00:27:37,233
โช You prey
on any type of... โช
517
00:27:37,277 --> 00:27:38,964
Just a minute, Christina.
I'll be right there.
518
00:27:38,974 --> 00:27:40,889
What's going on in there?
519
00:27:40,933 --> 00:27:41,977
Open up, will you?
520
00:27:53,380 --> 00:27:54,729
What are you doing here?
521
00:27:54,773 --> 00:27:56,035
What kind of welcome is that?
522
00:27:57,776 --> 00:27:59,081
What's going on here, anyway,
523
00:27:59,125 --> 00:28:00,213
an orgy?
524
00:28:00,256 --> 00:28:01,997
This is not bad.
525
00:28:02,041 --> 00:28:04,043
Oh, Tony, you know what
you can use right there,
526
00:28:04,086 --> 00:28:05,914
you know, is one of those sexy statues
527
00:28:05,958 --> 00:28:08,134
and stuff, you know?
That'd be great.
528
00:28:08,177 --> 00:28:09,788
Oh, over here, Tony, you could have
529
00:28:09,831 --> 00:28:11,485
some of those fancy mirrors and stuff.
530
00:28:11,528 --> 00:28:12,834
Don't you got no TV?
531
00:28:12,878 --> 00:28:14,488
Christina, what do you want?
532
00:28:14,531 --> 00:28:15,837
Nothing.
Look, I just came by
533
00:28:15,881 --> 00:28:17,883
to see what my big brother was up to.
534
00:28:17,926 --> 00:28:19,483
Look, Tony, the least you could have done
535
00:28:19,493 --> 00:28:20,755
was invited me over to see it.
536
00:28:20,799 --> 00:28:22,278
Yeah, well, now that you seen it,
537
00:28:22,322 --> 00:28:23,356
Christina, it's time to go.
538
00:28:23,366 --> 00:28:24,672
But I just got here.
539
00:28:24,715 --> 00:28:26,369
- Christina!
- What is the hurry?
540
00:28:26,413 --> 00:28:28,328
I'm tired, Christina.
I had a long week
541
00:28:28,371 --> 00:28:29,720
at the office.
I had loads of...
542
00:28:29,764 --> 00:28:31,722
What are you up to, big brother?
543
00:28:31,766 --> 00:28:33,333
I got it. You got a date.
544
00:28:33,376 --> 00:28:34,725
Lay off, Christina.
545
00:28:34,769 --> 00:28:36,336
Okay, all right.
I promise.
546
00:28:36,379 --> 00:28:37,946
No more questions, but look.
547
00:28:37,990 --> 00:28:39,372
Don't forget to call Mom tonight, okay?
548
00:28:39,382 --> 00:28:40,765
She's going sick with worry about you.
549
00:28:40,775 --> 00:28:42,342
Yeah, yeah.
I will, now. Bye-bye.
550
00:28:42,385 --> 00:28:44,692
Ooh. I hope you score
tonight, big brother!
551
00:28:45,998 --> 00:28:47,390
I got to get this place ready.
552
00:29:03,232 --> 00:29:04,538
Stereo.
553
00:29:09,369 --> 00:29:10,587
Ah, yeah.
554
00:29:13,460 --> 00:29:14,853
Oh, the bar.
555
00:29:19,074 --> 00:29:20,859
I'll be right there.
556
00:29:22,556 --> 00:29:24,123
โช That sense of...
557
00:29:24,166 --> 00:29:25,124
Hi.
558
00:29:25,167 --> 00:29:26,995
H-hi.
559
00:29:27,039 --> 00:29:28,823
Well, aren't you going to ask me in?
560
00:29:28,867 --> 00:29:30,825
Yeah, sure.
Come on in.
561
00:29:34,873 --> 00:29:39,268
โช Could you fall for me
once again? โช
562
00:29:39,312 --> 00:29:42,271
Two at a time?
563
00:29:42,315 --> 00:29:44,230
That wimp?
564
00:29:44,273 --> 00:29:45,318
Nah.
565
00:29:45,361 --> 00:29:46,667
Care for a drink?
566
00:29:46,710 --> 00:29:48,060
Sure.
567
00:29:48,103 --> 00:29:49,713
I'll take a vodka martini,
568
00:29:49,757 --> 00:29:52,107
very dry, on the rocks, with two olives.
569
00:29:52,151 --> 00:29:53,587
Yeah.
570
00:29:53,630 --> 00:29:56,677
โช Closer than
you've ever been โช
571
00:29:57,983 --> 00:30:00,550
โช My head's in the clouds
572
00:30:00,594 --> 00:30:03,553
โช I can't pretend
573
00:30:03,597 --> 00:30:08,994
โช That fear of flying's
here again โช
574
00:30:09,037 --> 00:30:10,072
- โช Don't you know...
- Here...
575
00:30:10,082 --> 00:30:11,300
- oh!
- Oh!
576
00:30:11,344 --> 00:30:13,259
I'm sorry.
Oh, jeez.
577
00:30:13,302 --> 00:30:15,783
- No, no damage done.
- Oh, I'm sorry.
578
00:30:15,826 --> 00:30:17,132
I think I'll just take this off
579
00:30:17,176 --> 00:30:19,439
and let it dry a bit, though.
580
00:30:21,571 --> 00:30:23,965
โช Just keep
that set of lips โช
581
00:30:24,009 --> 00:30:26,968
โช Right in front
of my eyes โช
582
00:30:27,012 --> 00:30:29,579
โช And we'll send
that fear of flying โช
583
00:30:29,623 --> 00:30:33,540
โช To the sky
584
00:30:34,889 --> 00:30:36,369
- Care to dance?
- Sure.
585
00:30:41,678 --> 00:30:46,553
โช That sense of magic's
here again โช
586
00:30:48,076 --> 00:30:52,341
โช You prey
on any type of friend... โช
587
00:30:52,385 --> 00:30:53,995
Hey, watch it!
588
00:30:54,039 --> 00:30:55,866
Would you excuse me for a minute?
589
00:30:55,910 --> 00:30:57,433
Sure.
590
00:30:59,348 --> 00:31:05,006
โช I'd say that chance
is one to 10 โช
591
00:31:05,050 --> 00:31:10,794
โช Your kisses
throw me now and then โช
592
00:31:10,838 --> 00:31:13,058
โช You're closer
593
00:31:13,101 --> 00:31:15,147
- Stephanie.
- โช Than you've ever been... โช
594
00:31:15,190 --> 00:31:16,322
Stephanie?
595
00:31:16,365 --> 00:31:18,889
Tony, over here.
596
00:31:18,933 --> 00:31:20,369
You want another drink?
597
00:31:20,413 --> 00:31:23,111
No. Why don't you
come over here, Tony?
598
00:31:23,155 --> 00:31:24,765
Take your clothes off and join me.
599
00:31:24,808 --> 00:31:27,333
Yeah. Sure.
600
00:32:06,981 --> 00:32:08,156
Yeah.
601
00:32:10,898 --> 00:32:12,542
Are you sure you don't want another drink?
602
00:32:12,552 --> 00:32:14,641
No, Tony.
603
00:32:14,684 --> 00:32:17,339
Why don't you just shut up and kiss me?
604
00:32:32,615 --> 00:32:34,095
Stephanie!
605
00:32:34,139 --> 00:32:35,139
Homer?
606
00:32:36,967 --> 00:32:38,317
Oh, my God!
607
00:32:46,542 --> 00:32:48,109
Who are you?
608
00:32:48,153 --> 00:32:50,329
I'm her husband, you nerd.
609
00:32:50,372 --> 00:32:51,721
Husband?
610
00:32:51,765 --> 00:32:53,375
Let me explain!
611
00:32:53,419 --> 00:32:55,029
It's not what you think!
612
00:32:55,073 --> 00:32:56,596
Keep out of this, asshole.
613
00:32:56,639 --> 00:32:58,467
My score's with her.
614
00:32:58,511 --> 00:33:01,470
So you want to mess around, huh?
615
00:33:01,514 --> 00:33:05,387
You ain't getting enough at home?
616
00:33:05,431 --> 00:33:08,390
Well, I'll show you, baby.
617
00:33:08,434 --> 00:33:10,349
Show me what?
618
00:33:10,392 --> 00:33:12,438
I'll show you what I got.
619
00:33:12,481 --> 00:33:14,788
Call me "man."
620
00:33:14,831 --> 00:33:16,224
If you're such a man,
621
00:33:16,268 --> 00:33:18,226
what the hell am I doing here?
622
00:33:18,270 --> 00:33:20,272
I'll show you, baby.
623
00:33:20,315 --> 00:33:22,100
I'll show you how a real man does it.
624
00:33:22,143 --> 00:33:23,579
Anyone care for a drink?
625
00:33:23,623 --> 00:33:24,754
- Shut up!
- Shut up!
626
00:33:31,152 --> 00:33:32,980
Ah, you call that a kiss?
627
00:33:33,023 --> 00:33:34,460
Come here, baby.
You want a kiss?
628
00:33:42,076 --> 00:33:44,905
Ooh. Now I'd
call that a kiss.
629
00:33:44,948 --> 00:33:46,733
- Come here.
- Kiss me again.
630
00:33:48,082 --> 00:33:49,388
Show me what else
631
00:33:49,431 --> 00:33:51,433
you got, you man, you.
632
00:33:55,698 --> 00:33:58,223
How's that on a scale of one to 10?
633
00:33:58,266 --> 00:34:00,529
A definite 12.
634
00:34:06,666 --> 00:34:08,363
Yes.
635
00:34:08,407 --> 00:34:09,538
Sex.
636
00:34:09,582 --> 00:34:11,410
Of course.
637
00:34:11,453 --> 00:34:13,542
Sex.
638
00:34:13,586 --> 00:34:16,502
A kid from...
639
00:34:17,938 --> 00:34:19,505
...New Jersey
640
00:34:19,548 --> 00:34:21,159
rents an apartment.
641
00:34:21,202 --> 00:34:23,422
You macho man, you.
642
00:34:23,465 --> 00:34:26,076
Yeah.
He turns it into a...
643
00:34:28,818 --> 00:34:30,385
...swinger's pad.
644
00:34:30,429 --> 00:34:32,213
The...
645
00:34:32,257 --> 00:34:35,216
the New Jersey Casanova.
646
00:34:35,260 --> 00:34:36,565
Ha!
647
00:34:36,609 --> 00:34:38,263
Don't be disappointed
648
00:34:38,306 --> 00:34:40,700
if at first you don't succeed.
649
00:34:40,743 --> 00:34:42,615
Watch. Take notes.
650
00:34:42,658 --> 00:34:44,225
Don't worry.
651
00:34:44,269 --> 00:34:47,533
You'll be the one on that bed next time.
652
00:34:47,576 --> 00:34:49,317
Yeah, next time when?
653
00:34:49,361 --> 00:34:51,145
Have patience.
654
00:34:53,234 --> 00:34:56,019
Do it again, my man.
655
00:34:56,063 --> 00:34:57,630
Not again.
656
00:34:57,673 --> 00:34:59,066
- Shut up!
- Shut up!
657
00:35:00,850 --> 00:35:03,244
And when the husband breaks in,
658
00:35:03,288 --> 00:35:05,333
it's hysterical.
659
00:35:05,377 --> 00:35:07,596
To tell you the truth, Donald,
660
00:35:07,640 --> 00:35:10,164
I didn't think you had it in you.
661
00:35:10,208 --> 00:35:12,471
Now, just where did you get the idea
662
00:35:12,514 --> 00:35:15,125
for this New Jersey Casanova story?
663
00:35:15,169 --> 00:35:18,128
Oh, well, I just came up...
664
00:35:18,172 --> 00:35:22,176
Fran, this is for $4,000.
665
00:35:23,482 --> 00:35:26,267
$4,000.
666
00:35:26,311 --> 00:35:28,095
It's only the beginning, Donald.
667
00:35:28,138 --> 00:35:29,749
Are you serious?
668
00:35:29,792 --> 00:35:31,881
Now hear this.
669
00:35:31,925 --> 00:35:34,362
"Playhouse" magazine wants you to do
670
00:35:34,406 --> 00:35:36,277
a 10-part series entitled
671
00:35:36,321 --> 00:35:37,887
"The X-rated Adventures
672
00:35:37,931 --> 00:35:39,280
of the 'New Jersey
Casanova.'"
673
00:35:39,324 --> 00:35:40,890
Well, of course I told them
674
00:35:40,934 --> 00:35:42,718
my client was too busy finishing up a novel
675
00:35:42,762 --> 00:35:45,025
and couldn't possibly take
on such an assignment.
676
00:35:45,068 --> 00:35:47,201
They offered to double
the amount per segment.
677
00:35:47,245 --> 00:35:49,072
- Tell me.
- I said no.
678
00:35:49,116 --> 00:35:51,292
You said what?
679
00:35:51,336 --> 00:35:52,815
We got triple.
680
00:35:52,859 --> 00:35:54,208
Triple?
681
00:35:54,252 --> 00:35:56,776
We have triple on a 10-part series?
682
00:35:56,819 --> 00:35:58,517
Do you know how much mon...
683
00:35:58,560 --> 00:36:00,345
triple. Waiter!
684
00:36:00,388 --> 00:36:02,085
Your finest champagne.
Quick!
685
00:36:04,087 --> 00:36:06,307
I took the liberty of ordering earlier.
686
00:36:10,006 --> 00:36:11,704
To the next 10.
687
00:36:11,747 --> 00:36:14,359
To the next 10.
688
00:36:14,402 --> 00:36:16,665
What? What's the matter, Donald?
689
00:36:16,709 --> 00:36:17,884
Nothing. Nothing.
690
00:36:17,927 --> 00:36:19,233
To the next 10.
691
00:36:23,977 --> 00:36:25,326
Ahem!
692
00:36:25,370 --> 00:36:27,328
Under no circumstances
693
00:36:27,372 --> 00:36:29,287
give your apartment key to your mother.
694
00:36:29,330 --> 00:36:31,332
Christina, eat.
695
00:36:31,376 --> 00:36:33,291
Ralph'll honk when he honks.
696
00:36:36,206 --> 00:36:39,079
Tony, you're looking so thin.
697
00:36:39,122 --> 00:36:41,168
He looks the same to me, Ma.
698
00:36:41,211 --> 00:36:43,475
Haven't you been eating?
699
00:36:43,518 --> 00:36:45,694
Here. Have some more
of my homemade spaghetti.
700
00:36:45,738 --> 00:36:47,130
All right.
701
00:36:47,174 --> 00:36:49,959
Now, Tony...
702
00:36:50,003 --> 00:36:52,701
who's the one that's most
concerned about you?
703
00:36:52,745 --> 00:36:55,051
You, Ma.
704
00:36:55,095 --> 00:36:57,271
And who's the one that's most concerned
705
00:36:57,315 --> 00:36:58,925
about your safety and well-being?
706
00:36:58,968 --> 00:37:00,840
You, Ma.
707
00:37:00,883 --> 00:37:02,450
That's right.
708
00:37:02,494 --> 00:37:04,583
And that's why I think
709
00:37:04,626 --> 00:37:07,586
I should have an extra key
to your apartment.
710
00:37:07,629 --> 00:37:10,589
Louise, don't badger the boy!
711
00:37:10,632 --> 00:37:13,548
I'm not badgering him.
712
00:37:13,592 --> 00:37:15,898
I'm only concerned about his health.
713
00:37:15,942 --> 00:37:17,422
What if he should get sick
714
00:37:17,465 --> 00:37:19,075
or have a heart attack,
715
00:37:19,119 --> 00:37:21,077
or, worse yet, what if some degenerate
716
00:37:21,121 --> 00:37:22,731
should break in and attack him?
717
00:37:22,775 --> 00:37:24,385
How's anybody going to know?
718
00:37:24,429 --> 00:37:26,126
How's anybody going to get in?
719
00:37:26,169 --> 00:37:27,519
Ask the super for the key.
720
00:37:27,562 --> 00:37:28,998
Shut up, Christina!
721
00:37:29,042 --> 00:37:31,914
I'm worried sick.
722
00:37:31,958 --> 00:37:34,047
But, Ma, the only reason I got the place
723
00:37:34,090 --> 00:37:36,092
- was so I...
- Tony.
724
00:37:37,703 --> 00:37:40,358
Tony.
725
00:37:40,401 --> 00:37:41,881
All right, Ma.
726
00:37:44,057 --> 00:37:45,363
You can have the key.
727
00:37:49,105 --> 00:37:51,151
I'm going to hang it right here,
728
00:37:51,194 --> 00:37:53,458
where it's going to be nice and safe.
729
00:37:56,504 --> 00:37:57,904
I thought you said you had a place.
730
00:38:00,073 --> 00:38:01,770
I did. This is it.
731
00:38:01,814 --> 00:38:03,424
This is not what I envisioned
732
00:38:03,468 --> 00:38:04,788
when you said I should see stars.
733
00:38:04,817 --> 00:38:06,166
Oh!
734
00:38:06,209 --> 00:38:07,820
Shoot!
735
00:38:12,259 --> 00:38:13,956
Put the blanket over there.
736
00:38:14,000 --> 00:38:15,436
How's this?
737
00:38:15,480 --> 00:38:17,133
Great.
738
00:38:17,177 --> 00:38:18,744
Let's get naked, Ralph.
739
00:38:18,787 --> 00:38:20,354
Oh, Ralph,
740
00:38:20,398 --> 00:38:22,617
those muscles are so sexy.
741
00:38:22,661 --> 00:38:24,402
Oh, Ralph, Ralph,
742
00:38:24,445 --> 00:38:26,316
can I touch your muscle?
743
00:38:26,360 --> 00:38:28,275
Ralph, can I touch your muscle?
744
00:38:28,318 --> 00:38:31,626
Ooh.
745
00:38:31,670 --> 00:38:33,672
What's that?
746
00:38:33,715 --> 00:38:35,935
Nothing, just slapped
a couple mosquitoes dead.
747
00:38:35,978 --> 00:38:38,894
Ooh.
748
00:38:38,938 --> 00:38:40,287
A couple?
749
00:38:42,245 --> 00:38:44,509
You meant a couple thousand, didn't you?
750
00:38:44,552 --> 00:38:47,468
Oh!
751
00:38:47,512 --> 00:38:50,253
Ralph, let's get out of here! Come on!
752
00:38:50,297 --> 00:38:52,952
Ralph, hurry!
753
00:38:52,995 --> 00:38:54,475
I can't find my keys.
754
00:38:54,519 --> 00:38:56,346
Oh, Ralph!
755
00:38:56,390 --> 00:38:59,219
Oh, hunky jock or no hunky jock,
756
00:38:59,262 --> 00:39:00,742
you better find us a place.
757
00:39:00,786 --> 00:39:02,701
Now find those keys.
758
00:39:02,744 --> 00:39:04,485
Oh!
759
00:39:04,529 --> 00:39:06,574
Ralph!
760
00:39:06,618 --> 00:39:08,271
Ouch!
761
00:39:08,315 --> 00:39:11,361
Getting women to take notice of you
762
00:39:11,405 --> 00:39:15,104
is always easier if you
meet them on their own turf.
763
00:39:15,148 --> 00:39:17,063
On your days off,
764
00:39:17,106 --> 00:39:19,239
stalk the supermarket aisles,
765
00:39:19,282 --> 00:39:21,546
slink through the women's clothes sections
766
00:39:21,589 --> 00:39:23,417
of department stores,
767
00:39:23,461 --> 00:39:25,201
and seek them out at their watering holes,
768
00:39:25,245 --> 00:39:27,508
the Laundromat.
769
00:39:27,552 --> 00:39:29,510
You'll be surprised at the number
770
00:39:29,554 --> 00:39:31,251
of available women out there
771
00:39:31,294 --> 00:39:33,471
who'd jump at an opportunity
772
00:39:33,514 --> 00:39:35,603
to follow you back to your lair
773
00:39:35,647 --> 00:39:39,607
for an afternoon of uncontrolled passion.
774
00:39:39,651 --> 00:39:41,043
Hi.
775
00:39:41,087 --> 00:39:42,654
Do I know you?
776
00:39:42,697 --> 00:39:45,004
I'm your neighbor.
Remember the sofa?
777
00:39:45,047 --> 00:39:46,396
Name's Tony, remember?
778
00:39:46,440 --> 00:39:48,007
Oh, yeah. Hi.
779
00:39:48,050 --> 00:39:50,444
Excuse me.
780
00:39:50,488 --> 00:39:53,186
You know, it seems like
you're always in my way.
781
00:39:53,229 --> 00:39:55,275
Oh, yeah. Sorry.
782
00:39:55,318 --> 00:39:56,668
Hey, what's your name?
783
00:39:56,711 --> 00:39:57,973
Corrinne.
784
00:39:58,017 --> 00:39:59,017
Corrinne.
785
00:40:01,063 --> 00:40:03,283
Tony! Tony!
786
00:40:03,326 --> 00:40:05,590
I'm sorry.
I don't remember.
787
00:40:05,633 --> 00:40:06,982
What did you say your name was?
788
00:40:07,026 --> 00:40:08,593
Corinne!
789
00:40:08,636 --> 00:40:10,638
Ah, yes, Corinne.
790
00:40:20,126 --> 00:40:22,171
Excuse me. Is this washer being used?
791
00:40:22,215 --> 00:40:24,696
Yes, it is.
I'm sorry.
792
00:40:24,739 --> 00:40:26,045
Don't be sorry.
793
00:40:40,276 --> 00:40:41,974
- Hi. I'm Bunny.
- Hi.
794
00:40:42,017 --> 00:40:43,715
You're new around here, aren't you?
795
00:40:43,758 --> 00:40:46,892
Don't tell me. You are. I can tell.
796
00:40:46,935 --> 00:40:50,635
You just have that
brand-new look about you.
797
00:40:50,678 --> 00:40:52,593
This is my favorite machine,
798
00:40:52,637 --> 00:40:54,247
number 14.
799
00:40:54,290 --> 00:40:55,857
It's also my lucky number.
800
00:40:55,901 --> 00:40:57,990
I'm so glad you didn't use it,
801
00:40:58,033 --> 00:41:00,079
because then I'd have
to use another machine,
802
00:41:00,122 --> 00:41:01,907
like number five.
803
00:41:01,950 --> 00:41:03,561
I used it last August
804
00:41:03,604 --> 00:41:05,127
when this little old lady named Bertha
805
00:41:05,171 --> 00:41:06,825
came in and used number 14,
806
00:41:06,868 --> 00:41:08,478
and, well, it broke down
807
00:41:08,522 --> 00:41:10,611
right in the middle of the soak cycle.
808
00:41:10,655 --> 00:41:12,352
I started to cry, and I looked
809
00:41:12,395 --> 00:41:14,180
all over for another machine,
810
00:41:14,223 --> 00:41:15,834
but there wasn't one empty,
811
00:41:15,877 --> 00:41:17,618
so I had to wait 32 minutes
812
00:41:17,662 --> 00:41:19,620
for another machine to be empty,
813
00:41:19,664 --> 00:41:21,840
and then I carried all my laundry,
814
00:41:21,883 --> 00:41:23,581
and they were soaking, dripping
815
00:41:23,624 --> 00:41:25,583
with water and soapsuds,
816
00:41:25,626 --> 00:41:27,367
and I had to carry them all the way
817
00:41:27,410 --> 00:41:30,109
over there to number 23.
818
00:41:30,152 --> 00:41:32,154
What did you say your name was?
819
00:41:32,198 --> 00:41:34,504
- Tony. Tony Can...
- I knew a Tony once.
820
00:41:34,548 --> 00:41:37,203
Or was it Bony?
Whichever.
821
00:41:37,246 --> 00:41:38,770
He was so weird.
822
00:41:38,813 --> 00:41:41,424
I fixed him tacos for dinner one night,
823
00:41:41,468 --> 00:41:44,123
and he wanted to stick 'em between my...
824
00:41:45,472 --> 00:41:49,302
Women love to talk.
825
00:41:49,345 --> 00:41:52,261
Be a patient listener.
826
00:41:52,305 --> 00:41:55,264
That big mouth of hers
has several other uses,
827
00:41:55,308 --> 00:41:58,006
one of which should
become apparent quite soon.
828
00:41:58,050 --> 00:41:59,442
Right.
829
00:42:23,641 --> 00:42:24,598
Hello.
830
00:42:24,642 --> 00:42:25,991
Hi.
831
00:42:26,034 --> 00:42:28,210
Who is this?
832
00:42:28,254 --> 00:42:30,082
Is there something I can do for you?
833
00:42:30,125 --> 00:42:31,605
I just wanted to hear your voice.
834
00:42:31,649 --> 00:42:33,215
It's been so long.
835
00:42:36,262 --> 00:42:39,004
What kind of music do you enjoy, Tony?
836
00:42:39,047 --> 00:42:40,396
Who is this?
837
00:42:40,440 --> 00:42:42,094
How do you know my name?
838
00:42:42,137 --> 00:42:43,399
Vivaldi?
839
00:42:43,443 --> 00:42:44,879
Vivaldi?
840
00:42:44,923 --> 00:42:46,533
No, not me.
841
00:42:46,576 --> 00:42:48,056
That's my favorite composer.
842
00:42:48,100 --> 00:42:50,276
His melodies blend so well
843
00:42:50,319 --> 00:42:52,060
over a candlelight dinner.
844
00:42:52,104 --> 00:42:53,714
Do you enjoy French?
845
00:42:53,758 --> 00:42:56,369
Yeah, French, Greek, you name it.
846
00:42:56,412 --> 00:42:59,720
French cuisine, silly.
847
00:42:59,764 --> 00:43:02,592
Are you from a radio show or something?
848
00:43:02,636 --> 00:43:04,943
No. You're so cute, Tony.
849
00:43:04,986 --> 00:43:06,205
Bye.
850
00:43:06,248 --> 00:43:07,336
Hello?
851
00:43:07,380 --> 00:43:08,903
Hello?
852
00:43:11,689 --> 00:43:13,255
Give me a minute.
853
00:43:14,953 --> 00:43:16,563
Hi. I'm Bunny.
854
00:43:16,606 --> 00:43:18,304
This is a very nice hallway you...
855
00:43:25,746 --> 00:43:28,706
I thought I'd never find this place.
856
00:43:28,749 --> 00:43:31,404
You know, I get lost so easy.
857
00:43:31,447 --> 00:43:33,014
Come in, Bunny.
858
00:43:33,058 --> 00:43:34,407
I am in.
859
00:43:34,450 --> 00:43:36,757
You're funny, Tony.
860
00:43:36,801 --> 00:43:38,672
You know, one time I went to visit
861
00:43:38,716 --> 00:43:40,065
my aunt on my mother's side,
862
00:43:40,108 --> 00:43:43,764
and I got lost for nine
hours and 10 minutes.
863
00:43:43,808 --> 00:43:45,810
First, I took the wrong turn.
864
00:43:45,853 --> 00:43:48,595
Then of course I was
following the wrong road signs.
865
00:43:48,638 --> 00:43:51,511
It took me five hours to realize
866
00:43:51,554 --> 00:43:54,253
that I was reading the
darn road map backwards.
867
00:43:54,296 --> 00:43:56,821
Two weeks. He's been there two weeks.
868
00:43:56,864 --> 00:43:59,127
Can you imagine the dust balls?
869
00:43:59,171 --> 00:44:01,042
They're as big as grapefruits.
870
00:44:01,086 --> 00:44:02,783
And the toilet bowl.
871
00:44:02,827 --> 00:44:05,525
I don't even want to
think about the toilet bowl.
872
00:44:05,568 --> 00:44:07,657
Boy, that place.
873
00:44:07,701 --> 00:44:09,659
Christina, wish me good luck.
874
00:44:09,703 --> 00:44:11,270
I'm off to do battle.
875
00:44:11,313 --> 00:44:12,619
Good luck, Ma.
876
00:44:22,498 --> 00:44:24,674
Come on, Tony. If you're there, pick it up.
877
00:44:27,112 --> 00:44:28,548
Rats.
878
00:44:36,077 --> 00:44:37,687
My aunt had called the police,
879
00:44:37,731 --> 00:44:39,951
and by the time I finally arrived,
880
00:44:39,994 --> 00:44:42,736
there were probably eight
police cars in the driveway.
881
00:44:42,780 --> 00:44:45,217
I said, "Oh, my God,
882
00:44:45,260 --> 00:44:47,654
someone must have
been murdered."
883
00:44:47,697 --> 00:44:50,657
What a beautiful place you have here,
884
00:44:50,700 --> 00:44:54,226
just like a hotel room at the MGM Grand.
885
00:44:54,269 --> 00:44:56,794
And look at your little sofa.
886
00:44:56,837 --> 00:44:58,883
My mother has this sofa.
887
00:44:58,926 --> 00:45:01,450
It doesn't look anything
like yours, though.
888
00:45:01,494 --> 00:45:04,453
She has it covered in
this rose-colored plastic.
889
00:45:04,497 --> 00:45:06,804
In the summer, when
you're all hot and sticky
890
00:45:06,847 --> 00:45:09,154
from the humidity and you sit down,
891
00:45:09,197 --> 00:45:10,808
you can hardly get up
892
00:45:10,851 --> 00:45:12,679
because your behind sticks to it,
893
00:45:12,722 --> 00:45:14,637
right through to your underwear.
894
00:45:14,681 --> 00:45:16,248
Can you imagine?
895
00:45:16,291 --> 00:45:18,859
- Care for a drink?
- Oh, I'd love a drink.
896
00:45:18,903 --> 00:45:21,644
Oh, I don't care.
Anything will do.
897
00:45:21,688 --> 00:45:24,038
Vodka, whiskey, scotch,
898
00:45:24,082 --> 00:45:25,735
tequila, beer.
899
00:45:25,779 --> 00:45:27,825
Budweiser's a good beer.
900
00:45:27,868 --> 00:45:29,696
Though some say Coors is the best.
901
00:45:29,739 --> 00:45:31,480
I really don't know.
902
00:45:31,524 --> 00:45:34,483
Beer makes me want to go
to the bathroom an awful lot.
903
00:45:34,527 --> 00:45:36,485
I just can't stay seated.
904
00:45:36,529 --> 00:45:38,923
And you know what they say about gin.
905
00:45:38,966 --> 00:45:40,881
A couple sips of gin
906
00:45:40,925 --> 00:45:42,230
makes you want to sin.
907
00:45:42,274 --> 00:45:44,102
Gin it is.
908
00:45:44,145 --> 00:45:46,147
Goodness, we've been standing an awful lot.
909
00:45:46,191 --> 00:45:48,715
You know, they say if you stand too much,
910
00:45:48,758 --> 00:45:50,064
it's not good for your veins.
911
00:45:50,108 --> 00:45:51,413
Here you go.
912
00:45:53,372 --> 00:45:54,634
Cheers.
913
00:45:54,677 --> 00:45:56,201
I read in a medical manual once
914
00:45:56,244 --> 00:45:58,725
that you can get
varicose veins in your legs,
915
00:45:58,768 --> 00:46:01,206
but I don't know if that's true or not.
916
00:46:01,249 --> 00:46:02,990
Take joggers, for instance,
917
00:46:03,034 --> 00:46:05,079
or football players.
918
00:46:05,123 --> 00:46:07,734
They never seem to have
varicose veins in their legs.
919
00:46:07,777 --> 00:46:09,344
But then again,
920
00:46:09,388 --> 00:46:11,477
I guess I just never looked close enough.
921
00:46:12,739 --> 00:46:14,306
How 'bout a movie?
922
00:46:14,349 --> 00:46:17,091
Oh, goody.
X-rated films.
923
00:46:17,135 --> 00:46:18,919
I love X-rated films.
924
00:46:18,963 --> 00:46:21,008
I know this girl who used to work
925
00:46:21,052 --> 00:46:22,662
in the beauty shop I go to.
926
00:46:22,705 --> 00:46:24,316
She wasn't very good.
927
00:46:24,359 --> 00:46:26,448
Anyway, she told me
928
00:46:26,492 --> 00:46:28,233
she dated a porn star once.
929
00:46:28,276 --> 00:46:29,625
I didn't believe her,
930
00:46:29,669 --> 00:46:31,279
but then she convinced me.
931
00:46:31,323 --> 00:46:33,281
You know what she said?
932
00:46:33,325 --> 00:46:36,284
She said he was the one with the...
933
00:46:36,328 --> 00:46:38,286
But when they got home,
934
00:46:38,330 --> 00:46:40,071
it was only...
935
00:46:40,114 --> 00:46:43,074
They must use some kind
of trick photography
936
00:46:43,117 --> 00:46:45,337
when they make those kind of movies.
937
00:47:04,008 --> 00:47:06,010
Oh!
938
00:47:06,053 --> 00:47:08,273
She's wearing panties just like mine!
939
00:47:10,275 --> 00:47:11,406
See?
940
00:47:11,450 --> 00:47:14,061
Same brand, even.
941
00:47:14,105 --> 00:47:17,064
Isn't it a small world?
942
00:47:17,108 --> 00:47:18,979
I have panties
943
00:47:19,023 --> 00:47:21,677
for every one of my little moods.
944
00:47:21,721 --> 00:47:25,333
Blue panties for when I feel sad.
945
00:47:25,377 --> 00:47:28,032
Yellow panties for when I'm happy
946
00:47:28,075 --> 00:47:29,990
and full of sunshine.
947
00:47:30,034 --> 00:47:32,166
Green panties when I have
948
00:47:32,210 --> 00:47:35,169
a tinge of jealousy streaking through me.
949
00:47:35,213 --> 00:47:37,780
White panties when I feel pure
950
00:47:37,824 --> 00:47:39,782
and innocent like a virgin.
951
00:47:39,826 --> 00:47:42,611
Pink panties when I feel sexy,
952
00:47:42,655 --> 00:47:44,570
and red-hot panties
953
00:47:44,613 --> 00:47:47,573
when I feel red-hot.
954
00:47:47,616 --> 00:47:50,010
Oh, a Murphy bed!
955
00:47:50,054 --> 00:47:52,795
And I love Murphy beds!
956
00:47:52,839 --> 00:47:55,537
They're so cute the way
they fold up into the wall.
957
00:47:55,581 --> 00:47:58,018
I just remembered
958
00:47:58,062 --> 00:48:00,586
I haven't folded my laundry yet.
959
00:48:00,629 --> 00:48:02,196
Later.
Fold your laundry later.
960
00:48:02,240 --> 00:48:03,371
Oh!
961
00:48:06,592 --> 00:48:08,942
Oh, Tony.
962
00:48:08,986 --> 00:48:12,032
Tony, it's me, your mother.
963
00:48:13,729 --> 00:48:16,210
Oh, my God.
964
00:48:16,254 --> 00:48:17,211
Shit.
965
00:48:17,255 --> 00:48:19,083
Oh, good, company.
966
00:48:19,126 --> 00:48:20,823
I love company.
967
00:48:20,867 --> 00:48:22,825
A little dinner party.
968
00:48:22,869 --> 00:48:25,132
I can make some appetizers.
969
00:48:25,176 --> 00:48:28,135
I make this wonderful peanut butter
970
00:48:28,179 --> 00:48:30,050
cornflake cluster.
You'll love it.
971
00:48:30,094 --> 00:48:31,747
Just a minute, Ma.
I'll be right there.
972
00:48:31,791 --> 00:48:33,000
First you take the peanut butter,
973
00:48:33,010 --> 00:48:34,707
about two pounds.
974
00:48:34,750 --> 00:48:37,318
Then you add a pound of melted margarine,
975
00:48:37,362 --> 00:48:38,972
not butter,
976
00:48:39,016 --> 00:48:40,495
then a pound of sugar,
977
00:48:40,539 --> 00:48:43,498
two boxes of cornflakes.
978
00:48:43,542 --> 00:48:45,718
You have to add the cornflakes...
979
00:48:49,156 --> 00:48:51,192
What good is this if you're
going to chain yourself in?
980
00:48:51,202 --> 00:48:52,725
Extra protection, Ma.
981
00:48:52,768 --> 00:48:54,031
You think?
982
00:48:54,074 --> 00:48:55,293
Ma, what are you doing here?
983
00:48:55,336 --> 00:48:57,077
I'm here to clean the apartment.
984
00:48:57,121 --> 00:48:58,296
What are you doing here?
985
00:48:58,339 --> 00:48:59,253
I live here.
986
00:48:59,297 --> 00:49:01,081
Aha!
987
00:49:01,125 --> 00:49:02,952
A dust ball.
988
00:49:02,996 --> 00:49:04,606
Ma, I just cleaned yesterday.
989
00:49:04,650 --> 00:49:07,218
What's this?
990
00:49:07,261 --> 00:49:09,176
I was just about to hang those to dry.
991
00:49:09,220 --> 00:49:10,960
- With soap on 'em?
- Yeah, yeah.
992
00:49:11,004 --> 00:49:12,962
Ma, you can't clean today.
993
00:49:13,006 --> 00:49:14,790
Why not?
994
00:49:14,834 --> 00:49:16,053
Uh...
995
00:49:16,096 --> 00:49:17,435
You don't even hang up your phone?
996
00:49:17,445 --> 00:49:19,621
What kind of slob did I raise, anyway?
997
00:49:21,797 --> 00:49:23,799
Hello. Yeah, he's...
998
00:49:23,843 --> 00:49:25,540
Christina, is that you?
999
00:49:27,020 --> 00:49:28,587
Since when did you start calling
1000
00:49:28,630 --> 00:49:31,242
your brother in the afternoon?
1001
00:49:31,285 --> 00:49:33,635
Ah, just to say hi.
1002
00:49:33,679 --> 00:49:35,246
Isn't that nice?
1003
00:49:35,289 --> 00:49:36,899
Christina called just to say hi.
1004
00:49:36,943 --> 00:49:38,118
Isn't that nice, Tony?
1005
00:49:38,162 --> 00:49:39,511
Yeah, that's nice, Ma.
1006
00:49:39,554 --> 00:49:41,078
I'll see you in a little while, honey.
1007
00:49:41,121 --> 00:49:42,862
Okay. Bye-bye.
1008
00:49:42,905 --> 00:49:44,951
Ma, you can't clean today.
1009
00:49:44,994 --> 00:49:47,997
- Why not?
- Uh...
1010
00:49:48,041 --> 00:49:49,347
I got a business meeting here.
1011
00:49:49,390 --> 00:49:51,436
- On Saturday?
- Yeah.
1012
00:49:51,479 --> 00:49:53,612
What's that sound?
1013
00:49:53,655 --> 00:49:55,309
I don't hear any noise, Ma.
1014
00:49:55,353 --> 00:49:57,224
Sounds like somebody
mumbling a dinner menu.
1015
00:49:57,268 --> 00:50:00,009
Oh, that?
That's the super.
1016
00:50:00,053 --> 00:50:01,359
He's watching soap operas.
1017
00:50:01,402 --> 00:50:03,042
He loves them. He's always watching them.
1018
00:50:03,056 --> 00:50:05,058
Doesn't sound like any of my soaps.
1019
00:50:05,102 --> 00:50:06,180
Ma, this meeting's important.
1020
00:50:06,190 --> 00:50:07,485
They're going to be here any minute,
1021
00:50:07,495 --> 00:50:08,844
and I got to get ready!
1022
00:50:08,888 --> 00:50:10,455
And I'm not important!
1023
00:50:10,498 --> 00:50:12,109
Of course you are, Ma!
1024
00:50:12,152 --> 00:50:13,849
I come all the way into Manhattan,
1025
00:50:13,893 --> 00:50:16,113
take my life in my hands
1026
00:50:16,156 --> 00:50:17,723
to clean my son's apartment,
1027
00:50:17,766 --> 00:50:19,594
and what do I get?
1028
00:50:19,638 --> 00:50:21,857
I'll tell you what I get.
I get a broken heart.
1029
00:50:21,901 --> 00:50:23,163
Ma!
1030
00:50:23,207 --> 00:50:25,122
You don't care if my heart's broken.
1031
00:50:25,165 --> 00:50:27,167
You bum!
1032
00:50:27,211 --> 00:50:28,777
All right, clean.
Clean!
1033
00:50:28,821 --> 00:50:31,258
I can't clean now!
I'm too upset!
1034
00:50:31,302 --> 00:50:33,260
If you don't hear from me in an hour,
1035
00:50:33,304 --> 00:50:34,914
it means I'm mugged!
1036
00:50:34,957 --> 00:50:36,045
Ma.
1037
00:50:38,744 --> 00:50:41,703
Jeez.
1038
00:50:41,747 --> 00:50:44,184
- Oh, jeez.
- Now I can't think about that yet.
1039
00:50:44,228 --> 00:50:46,926
Let me see. Oh, we need a vegetable.
1040
00:50:51,322 --> 00:50:53,324
Chicken Parmesan
1041
00:50:53,367 --> 00:50:56,109
with bubbling tomato sauce,
1042
00:50:56,153 --> 00:50:57,719
and for dessert,
1043
00:50:57,763 --> 00:51:00,026
Boston cream pie.
1044
00:51:12,995 --> 00:51:15,128
God, what's happened?
1045
00:51:17,174 --> 00:51:19,088
I can't hear.
1046
00:51:19,132 --> 00:51:20,394
I'm going deaf.
1047
00:51:22,179 --> 00:51:23,441
What's happening to me?!
1048
00:51:37,977 --> 00:51:41,110
Now that you've succeeded
in your first conquest...
1049
00:51:41,154 --> 00:51:42,721
But I didn't.
1050
00:51:42,764 --> 00:51:44,157
You didn't? Really?
1051
00:51:44,201 --> 00:51:45,593
Really.
1052
00:51:45,637 --> 00:51:47,595
Let's review chapters one through five
1053
00:51:47,639 --> 00:51:50,294
- once again slowly.
- Okay, okay.
1054
00:51:57,214 --> 00:51:58,780
What a lucky son of a bitch.
1055
00:52:03,829 --> 00:52:06,223
Miss Crenshaw,
1056
00:52:06,266 --> 00:52:07,506
could you come in here, please?
1057
00:52:12,620 --> 00:52:14,753
Miss Crenshaw, I have something for you.
1058
00:52:14,796 --> 00:52:16,363
- No.
- What?
1059
00:52:16,407 --> 00:52:19,148
No, and that's final.
1060
00:52:19,192 --> 00:52:21,107
When you get us a fancy hotel room,
1061
00:52:21,150 --> 00:52:23,892
maybe I'll think about it,
1062
00:52:23,936 --> 00:52:25,154
and maybe I won't.
1063
00:52:28,462 --> 00:52:31,813
Oh, and about that thing
you called a raise,
1064
00:52:31,857 --> 00:52:34,163
keep it, you tightwad.
1065
00:52:36,775 --> 00:52:39,734
Come on, Ralph. Don't
your parents ever go out?
1066
00:52:39,778 --> 00:52:42,346
Oh, Ralph, what are we going to do?
1067
00:52:43,999 --> 00:52:45,827
Ralph.
1068
00:52:45,871 --> 00:52:48,395
Hunger and lust
1069
00:52:48,439 --> 00:52:50,397
are the two most important elements
1070
00:52:50,441 --> 00:52:52,225
to man's and woman's survival.
1071
00:52:52,269 --> 00:52:53,966
Often, the female's appetite
1072
00:52:54,009 --> 00:52:56,142
must be satisfied before she can become
1073
00:52:56,185 --> 00:52:58,884
that wildly lustful animal
you want her to be.
1074
00:52:58,927 --> 00:53:01,452
You can always tell
how sexual a woman will be
1075
00:53:01,495 --> 00:53:03,323
by the way she eats.
1076
00:53:03,367 --> 00:53:05,499
The heartier her desires for food,
1077
00:53:05,543 --> 00:53:07,153
the more insatiable
1078
00:53:07,196 --> 00:53:09,329
her needs for orgasmic fulfillment.
1079
00:53:09,373 --> 00:53:10,678
And from the Hollywood Hotline
1080
00:53:10,722 --> 00:53:12,332
comes this exclusive tidbit.
1081
00:53:12,376 --> 00:53:14,682
"Playhouse" magazine's sizzling new serial
1082
00:53:14,726 --> 00:53:16,728
entitled "The X-rated Adventures
1083
00:53:16,771 --> 00:53:18,730
of a 'New Jersey Casanova, '" is creating
1084
00:53:18,773 --> 00:53:21,036
quite a stir amongst the majors.
1085
00:53:21,080 --> 00:53:24,039
Closed bids for the film
rights to the sexual saga
1086
00:53:24,083 --> 00:53:26,041
are at this very moment being looked at
1087
00:53:26,085 --> 00:53:27,391
by "Playhouse" executives.
1088
00:53:27,434 --> 00:53:29,654
This reporter wonders whether this material
1089
00:53:29,697 --> 00:53:32,352
might be a little too hot for Tinseltown.
1090
00:53:32,396 --> 00:53:34,876
And who is this New Jersey Casanova?
1091
00:53:34,920 --> 00:53:36,356
Is he for real?
1092
00:53:36,400 --> 00:53:37,966
And if he is and he's watching,
1093
00:53:38,010 --> 00:53:39,446
I'm in the phone book.
1094
00:53:39,490 --> 00:53:41,622
That'll be 36.80.
1095
00:53:41,666 --> 00:53:44,146
Sounds like that ought to
make some movie, huh?
1096
00:53:44,190 --> 00:53:45,670
Smut, nothing but smut.
1097
00:53:48,150 --> 00:53:49,456
All set?
1098
00:53:49,500 --> 00:53:50,892
- Think so.
- Good.
1099
00:53:50,936 --> 00:53:52,285
- Yeah.
- Now be sure to watch
1100
00:53:52,329 --> 00:53:54,113
for those telltale signs,
1101
00:53:54,156 --> 00:53:57,116
that sly smile, the subtle compliments,
1102
00:53:57,159 --> 00:53:59,597
and that erotic giggle.
1103
00:53:59,640 --> 00:54:00,728
Yeah.
1104
00:54:01,773 --> 00:54:03,122
Oh, jeez.
1105
00:54:03,165 --> 00:54:05,211
- โช You prey
- Okay.
1106
00:54:05,254 --> 00:54:08,606
โช On any type of friend
1107
00:54:08,649 --> 00:54:14,133
โช Could you fall for me
once again? โช
1108
00:54:14,176 --> 00:54:15,482
How you doing, Monica?
1109
00:54:15,526 --> 00:54:17,919
Ah, not so good today.
1110
00:54:17,963 --> 00:54:19,617
I'm really beat.
1111
00:54:19,660 --> 00:54:21,793
Sorry to hear that.
1112
00:54:21,836 --> 00:54:22,663
Why don't you come on in?
1113
00:54:22,707 --> 00:54:24,143
Maybe I can fix you up.
1114
00:54:25,449 --> 00:54:26,885
Yeah.
1115
00:54:26,928 --> 00:54:31,324
โช You're closer
than you've ever been โช
1116
00:54:31,368 --> 00:54:34,022
โช My head's
in the clouds โช
1117
00:54:34,066 --> 00:54:37,417
โช I can't pretend
1118
00:54:37,461 --> 00:54:40,420
โช That fear of flying's
here again โช
1119
00:54:40,464 --> 00:54:41,769
Wonder what he's up to.
1120
00:54:41,813 --> 00:54:43,423
- Pardon?
- Nothing.
1121
00:54:43,467 --> 00:54:45,643
โช Don't you know that...
1122
00:54:45,686 --> 00:54:47,732
Can I take your fur?
1123
00:54:47,775 --> 00:54:49,037
Oh, no, I don't think so.
1124
00:54:49,081 --> 00:54:51,344
It's a little chilly in here.
1125
00:54:51,388 --> 00:54:52,954
I'll turn the thermostat up.
1126
00:54:52,998 --> 00:54:54,278
That ought to heat you right up.
1127
00:54:54,303 --> 00:54:56,567
Not over 72 degrees, please.
1128
00:54:56,610 --> 00:54:57,916
72 it is.
1129
00:55:01,485 --> 00:55:04,488
โช And we'll send
that fear of flying โช
1130
00:55:04,531 --> 00:55:06,228
โช To the sky
1131
00:55:06,272 --> 00:55:08,187
Oh, no support.
1132
00:55:08,230 --> 00:55:09,797
Bad for the back.
1133
00:55:09,841 --> 00:55:12,278
Well, I just bought this the other day.
1134
00:55:12,321 --> 00:55:13,932
It's really kind of nice.
1135
00:55:13,975 --> 00:55:15,324
You don't mind, do you?
1136
00:55:15,368 --> 00:55:17,196
Not at all.
1137
00:55:17,239 --> 00:55:22,375
โช That sense of magic's
here again... โช
1138
00:55:22,419 --> 00:55:23,724
Champagne?
1139
00:55:23,768 --> 00:55:26,727
Oh, no, thank you.
1140
00:55:26,771 --> 00:55:28,337
Do you have ginger?
1141
00:55:28,381 --> 00:55:30,601
Yeah. Sure.
1142
00:55:30,644 --> 00:55:33,778
โช Once again...
1143
00:55:36,520 --> 00:55:38,043
There you go.
1144
00:55:38,086 --> 00:55:39,914
Well, I guess this glass will do.
1145
00:55:41,655 --> 00:55:43,091
Cheers.
1146
00:55:43,135 --> 00:55:45,616
โช Now and then
1147
00:55:45,659 --> 00:55:47,748
โช You're closer...
1148
00:55:47,792 --> 00:55:50,142
Monica, you look beautiful tonight.
1149
00:55:50,185 --> 00:55:52,536
I know.
1150
00:55:52,579 --> 00:55:55,321
So, care to dance?
1151
00:55:55,364 --> 00:55:57,149
Eh, no, not really.
1152
00:55:57,192 --> 00:55:59,717
I'm not in the mood.
1153
00:55:59,760 --> 00:56:02,023
Well, we might as well get
right to eating, then, huh?
1154
00:56:02,067 --> 00:56:03,416
What do you say?
1155
00:56:03,460 --> 00:56:05,505
If you want.
1156
00:56:05,549 --> 00:56:07,594
Are you sure I can't take your fur?
1157
00:56:07,638 --> 00:56:09,378
Oh, I'm sure.
1158
00:56:09,422 --> 00:56:14,688
โช Don't you know you got me
through it once before? โช
1159
00:56:14,732 --> 00:56:17,386
โช Just keep
that set of lips โช
1160
00:56:17,430 --> 00:56:20,607
โช Right here
in front of my eyes โช
1161
00:56:20,651 --> 00:56:23,480
โช We'll send
that fear of flying โช
1162
00:56:23,523 --> 00:56:27,266
โช To the sky
1163
00:56:27,309 --> 00:56:29,398
โช Don't you know that...
1164
00:56:29,442 --> 00:56:30,835
Oh, aren't you going to join me?
1165
00:56:30,878 --> 00:56:32,576
Yeah, sure.
1166
00:56:32,619 --> 00:56:35,883
โช Don't you know
you got me through it โช
1167
00:56:35,927 --> 00:56:38,320
โช Through it once before?
1168
00:56:38,364 --> 00:56:39,844
โช Just keep
that set of lips โช
1169
00:56:39,887 --> 00:56:41,367
Okay.
1170
00:56:41,410 --> 00:56:43,369
โช Right here
in front of my eyes... โช
1171
00:56:44,588 --> 00:56:47,025
Uses up too much oxygen.
1172
00:56:47,068 --> 00:56:48,635
โช To the sky.
1173
00:56:48,679 --> 00:56:50,898
Oh. Start right eating,
then, huh?
1174
00:56:50,942 --> 00:56:53,814
We'll start with my specialty,
1175
00:56:53,858 --> 00:56:55,468
shrimp cocktail.
1176
00:56:55,512 --> 00:56:57,731
I make the sauce from an old family recipe.
1177
00:56:57,775 --> 00:56:59,646
You're going to love it.
1178
00:56:59,690 --> 00:57:03,476
Oh, shrimp cocktail.
1179
00:57:03,520 --> 00:57:05,173
I can't, Tony.
1180
00:57:05,217 --> 00:57:08,916
It's just loaded with cholesterol.
1181
00:57:08,960 --> 00:57:10,265
Sorry.
1182
00:57:10,309 --> 00:57:11,615
Guess I wasn't thinking.
1183
00:57:11,658 --> 00:57:14,095
Oh, that's okay.
1184
00:57:14,139 --> 00:57:16,620
Well, we'll move right on
to the salad, then, huh?
1185
00:57:16,663 --> 00:57:18,317
What kind of dressing would you like?
1186
00:57:18,360 --> 00:57:19,884
I have spicy Italian, blue cheese,
1187
00:57:19,927 --> 00:57:21,538
Thousand Island.
1188
00:57:21,581 --> 00:57:23,888
Nothing.
I'm on a diet.
1189
00:57:25,629 --> 00:57:27,892
Italian for me.
1190
00:57:27,935 --> 00:57:30,416
Nothing for Monica.
1191
00:57:36,335 --> 00:57:39,077
Oh.
1192
00:57:39,120 --> 00:57:40,861
That's...
1193
00:57:40,905 --> 00:57:43,255
endive.
1194
00:57:43,298 --> 00:57:46,998
And you don't eat endive.
1195
00:57:47,041 --> 00:57:49,087
I don't eat endive.
1196
00:57:52,960 --> 00:57:54,440
We'll move right to the entree, then.
1197
00:58:06,104 --> 00:58:08,106
I'm sure you're going to like this.
1198
00:58:09,542 --> 00:58:11,196
It's...
1199
00:58:12,937 --> 00:58:14,547
it's raw.
1200
00:58:14,591 --> 00:58:16,549
It's supposed to be.
1201
00:58:16,593 --> 00:58:18,159
It's steak tartare.
1202
00:58:20,248 --> 00:58:22,686
Maybe you got a couple of hot dogs
1203
00:58:22,729 --> 00:58:24,035
and some ketchup?
1204
00:58:25,993 --> 00:58:27,604
Monica, may I ask you something?
1205
00:58:30,215 --> 00:58:31,912
Sure. What is it?
1206
00:58:33,914 --> 00:58:37,265
Monica, you accept an invitation from me
1207
00:58:37,309 --> 00:58:39,050
to come to my apartment for dinner.
1208
00:58:39,093 --> 00:58:41,792
You walk in here
complaining how tired you are.
1209
00:58:41,835 --> 00:58:44,142
You won't take off your
fur because it's too chilly.
1210
00:58:44,185 --> 00:58:46,264
You don't want champagne.
You're not in the mood to dance.
1211
00:58:46,274 --> 00:58:48,494
The appetizer's oozing cholesterol.
1212
00:58:48,537 --> 00:58:50,148
You hate the salad.
The entree's too raw.
1213
00:58:50,191 --> 00:58:52,019
Then you ask... then you ask me
1214
00:58:52,063 --> 00:58:53,586
for a couple of hot dogs with ketchup.
1215
00:58:53,630 --> 00:58:54,969
What's the matter with you, Monica?
1216
00:58:54,979 --> 00:58:56,371
Don't you like anything?!
1217
00:58:56,415 --> 00:58:57,982
Yes.
1218
00:58:58,025 --> 00:59:00,593
Well, what do you like?
1219
00:59:00,637 --> 00:59:02,334
Well...
1220
00:59:04,728 --> 00:59:06,643
...I like to...
1221
00:59:06,686 --> 00:59:08,732
W-What did you say?
1222
00:59:08,775 --> 00:59:10,385
You heard me.
1223
00:59:10,429 --> 00:59:12,561
No, I didn't.
What did you say?
1224
00:59:12,605 --> 00:59:15,086
Well, there's only one little problem.
1225
00:59:15,129 --> 00:59:16,783
What?
What's the problem?
1226
00:59:16,827 --> 00:59:18,698
I scream.
1227
00:59:18,742 --> 00:59:20,874
- That's all right.
- I don't mind.
1228
00:59:20,918 --> 00:59:22,746
You don't mind what?
1229
00:59:22,789 --> 00:59:26,140
Oh, I'd like you to kiss my neck...
1230
00:59:26,184 --> 00:59:28,577
- Oh, yeah, yeah.
- ...right here.
1231
00:59:28,621 --> 00:59:29,927
Ooh.
1232
00:59:29,970 --> 00:59:32,016
Boy, now two inches down.
1233
00:59:32,059 --> 00:59:34,105
Sure. Sure.
1234
00:59:34,148 --> 00:59:35,889
Oh. Oh.
1235
00:59:35,933 --> 00:59:37,282
And one inch over.
1236
00:59:37,325 --> 00:59:39,327
Yeah.
1237
00:59:39,371 --> 00:59:40,633
Oh. Ooh.
1238
00:59:40,677 --> 00:59:42,504
Now, can you kiss my ear?
1239
00:59:42,548 --> 00:59:43,810
Oh, you bet.
1240
00:59:45,594 --> 00:59:46,857
Oh, yes.
1241
00:59:46,900 --> 00:59:49,642
Now kiss my other ear.
1242
00:59:49,686 --> 00:59:51,296
Oh, no.
No, no, no, no.
1243
00:59:51,339 --> 00:59:53,037
- Baby kisses.
- Baby, baby, baby.
1244
00:59:56,083 --> 00:59:57,694
Yes, yes.
1245
00:59:57,737 --> 01:00:00,044
Now I want you to...
1246
01:00:00,087 --> 01:00:01,741
I want you to kiss it.
1247
01:00:03,569 --> 01:00:05,136
Oh. Oh.
1248
01:00:05,179 --> 01:00:06,746
Oh, yes.
1249
01:00:06,790 --> 01:00:08,139
Now I want you
1250
01:00:08,182 --> 01:00:09,706
to kiss and lick this one.
1251
01:00:14,275 --> 01:00:16,974
Yes, now I want you to kiss
1252
01:00:17,017 --> 01:00:18,236
and lick this one.
1253
01:00:20,847 --> 01:00:22,501
Oh. Oh.
1254
01:00:22,544 --> 01:00:25,243
Yes. Oh.
1255
01:00:25,286 --> 01:00:26,984
Now I want you to kiss it
1256
01:00:27,027 --> 01:00:28,637
and then lick it.
1257
01:00:33,642 --> 01:00:35,209
Kiss it again.
1258
01:00:35,253 --> 01:00:36,733
- No, baby kisses.
- Baby, baby.
1259
01:00:36,776 --> 01:00:38,343
Baby kisses. Oh!
1260
01:00:38,386 --> 01:00:40,388
Oh! Yes!
1261
01:00:42,782 --> 01:00:44,741
Oh! Hi.
1262
01:00:44,784 --> 01:00:46,090
I want it.
1263
01:00:46,133 --> 01:00:47,439
Yeah, I do too.
1264
01:01:02,976 --> 01:01:04,021
Yes.
1265
01:01:06,632 --> 01:01:07,894
Monica.
1266
01:01:21,690 --> 01:01:22,866
Oh, Tony!
1267
01:01:22,909 --> 01:01:23,997
Oh, I saw God.
1268
01:01:24,041 --> 01:01:26,304
Tony!
1269
01:01:32,658 --> 01:01:34,094
Yeah!
1270
01:01:34,138 --> 01:01:37,315
The New Jersey Casanova
had her where he wanted her.
1271
01:01:37,358 --> 01:01:39,883
Yeah.
1272
01:01:39,926 --> 01:01:42,320
Her shrieks
1273
01:01:42,363 --> 01:01:44,148
filled the room in orgasmic delight.
1274
01:01:44,191 --> 01:01:46,890
Oh, yes.
1275
01:01:46,933 --> 01:01:49,718
He sighed. She bellowed.
1276
01:01:49,762 --> 01:01:52,547
They sighed and bellowed five times.
1277
01:01:52,591 --> 01:01:54,027
Oh! Oh!
1278
01:01:54,071 --> 01:01:56,203
And any mortal man
might have called it a day,
1279
01:01:56,247 --> 01:01:58,902
but not the New Jersey Casanova.
1280
01:02:04,908 --> 01:02:06,083
Hello.
1281
01:02:06,126 --> 01:02:07,911
Tony, this is your mother.
1282
01:02:07,954 --> 01:02:09,826
Do you remember me?
1283
01:02:09,869 --> 01:02:11,382
I'm the one who brought
you into this world.
1284
01:02:11,392 --> 01:02:13,177
Yeah, hi, Ma.
What do you want?
1285
01:02:13,220 --> 01:02:14,918
What do I want?
1286
01:02:14,961 --> 01:02:16,310
I want my son's love.
1287
01:02:16,354 --> 01:02:17,921
You never call me anymore.
1288
01:02:17,964 --> 01:02:19,836
Ma, I just called you this morning.
1289
01:02:19,879 --> 01:02:22,577
Tony, that was a long time ago.
1290
01:02:22,621 --> 01:02:25,145
Tony, what is that shrieking?
1291
01:02:25,189 --> 01:02:27,191
It's a wild animal show
1292
01:02:27,234 --> 01:02:29,497
about the mating habits
of the female bingo.
1293
01:02:29,541 --> 01:02:31,151
Bingo?
1294
01:02:31,195 --> 01:02:33,327
Tony, I'm worried about you.
1295
01:02:33,371 --> 01:02:35,547
You're spending too much time by yourself.
1296
01:02:35,590 --> 01:02:37,505
- Yeah, you're right, Ma.
- I am?
1297
01:02:37,549 --> 01:02:39,943
What channel is that animal show on?
1298
01:02:39,986 --> 01:02:41,770
It's a cassette, Ma.
1299
01:02:41,814 --> 01:02:43,120
I'll loan it to you sometime.
1300
01:02:43,163 --> 01:02:44,773
Listen, I got to go.
1301
01:02:44,817 --> 01:02:47,037
I'll call you later,
all right? Bye.
1302
01:02:48,690 --> 01:02:49,690
Look at her.
1303
01:02:51,171 --> 01:02:53,086
Always be considerate
1304
01:02:53,130 --> 01:02:55,523
of your sexual partner.
1305
01:02:55,567 --> 01:02:57,961
It's your duty to help her
reach an orgasm too.
1306
01:02:58,004 --> 01:02:59,919
What about me, huh?
1307
01:02:59,963 --> 01:03:02,748
Oh, Tony.
1308
01:03:02,791 --> 01:03:03,791
Oh!
1309
01:03:15,979 --> 01:03:17,545
See you later, Mom.
1310
01:03:17,589 --> 01:03:18,972
Christina, don't be late for dinner.
1311
01:03:18,982 --> 01:03:20,679
I won't, Mom.
1312
01:03:20,722 --> 01:03:22,986
- Hi.
- Hi, hon.
1313
01:03:23,029 --> 01:03:24,378
Oh, Joe, turn that.
1314
01:03:24,422 --> 01:03:25,945
Maggie Mason's my favorite.
1315
01:03:25,989 --> 01:03:27,207
Hmm.
1316
01:03:27,251 --> 01:03:28,687
My Hollywood spy reports
1317
01:03:28,730 --> 01:03:30,602
that Mark Eubell, famous low-budget
1318
01:03:30,645 --> 01:03:33,561
sexploitation film producer, is the winner
1319
01:03:33,605 --> 01:03:36,477
in the "Playhouse"
New Jersey Casanova bidding war.
1320
01:03:36,521 --> 01:03:38,262
It is said he is about to ink
1321
01:03:38,305 --> 01:03:40,568
a big deal with author Donald Cromronic
1322
01:03:40,612 --> 01:03:42,614
to bring the now infamous Casanova stories
1323
01:03:42,657 --> 01:03:44,355
to the big screen.
1324
01:03:44,398 --> 01:03:46,705
Asked if the movie will carry an X,
1325
01:03:46,748 --> 01:03:49,708
Mr. Eubell said,
"They'll have to redefine X
1326
01:03:49,751 --> 01:03:51,318
when I'm through."
1327
01:03:51,362 --> 01:03:52,762
Who wants to watch trash like that?
1328
01:04:07,682 --> 01:04:09,162
So what's for dinner?
1329
01:04:09,206 --> 01:04:10,206
Food.
1330
01:04:17,518 --> 01:04:19,346
Can I help you?
1331
01:04:19,390 --> 01:04:21,392
I think you're the one that needs the help.
1332
01:04:21,435 --> 01:04:24,003
Yeah, I guess I do.
1333
01:04:24,047 --> 01:04:26,266
Anyway, I'm quite capable
1334
01:04:26,310 --> 01:04:27,990
of handling it myself.
Thank you very much.
1335
01:04:29,835 --> 01:04:31,010
I only meant to...
1336
01:04:33,012 --> 01:04:34,753
โช Won't you stay?
1337
01:04:34,796 --> 01:04:37,016
Oh, Tony, I'm sorry if any champagne
1338
01:04:37,060 --> 01:04:38,670
splashed you at the restaurant.
1339
01:04:38,713 --> 01:04:40,715
I love you so.
I'll do anything for you.
1340
01:04:40,759 --> 01:04:42,326
I dream of cooking your meals,
1341
01:04:42,369 --> 01:04:43,718
of washing your clothes,
1342
01:04:43,762 --> 01:04:45,198
of carrying your groceries,
1343
01:04:45,242 --> 01:04:47,113
of darning your socks.
1344
01:04:47,157 --> 01:04:50,116
I don't have holes in my socks,
1345
01:04:50,160 --> 01:04:52,031
and I'm quite capable
1346
01:04:52,075 --> 01:04:53,815
of handling the rest myself, thank you.
1347
01:04:53,859 --> 01:04:55,252
Oh, Tony, just one kiss.
1348
01:04:55,295 --> 01:04:57,819
Tony, Tony, please.
1349
01:04:57,863 --> 01:04:59,343
Very well, if you insist.
1350
01:05:10,528 --> 01:05:12,486
You have reached the residence
1351
01:05:12,530 --> 01:05:13,748
of Anthony Cannelloni.
1352
01:05:13,792 --> 01:05:15,924
All lines are busy at the moment.
1353
01:05:15,968 --> 01:05:17,970
Please leave your message after the signal.
1354
01:05:18,014 --> 01:05:20,233
I love ya.
1355
01:05:20,277 --> 01:05:22,192
Hello. Hello.
1356
01:05:22,235 --> 01:05:23,889
Hi, Anthony.
1357
01:05:23,932 --> 01:05:25,673
Remember me?
1358
01:05:25,717 --> 01:05:27,936
Yeah. How you doing?
1359
01:05:27,980 --> 01:05:29,895
Oh, fine.
1360
01:05:29,938 --> 01:05:31,505
A little lonely.
1361
01:05:31,549 --> 01:05:33,116
Wouldn't it be lovely
1362
01:05:33,159 --> 01:05:35,335
to take a long walk on the beach tonight?
1363
01:05:35,379 --> 01:05:36,858
Sure.
1364
01:05:36,902 --> 01:05:39,035
There'll be a full moon.
1365
01:05:39,078 --> 01:05:41,298
I could bring a bottle of wine.
1366
01:05:41,341 --> 01:05:43,169
Chilled white wine.
1367
01:05:43,213 --> 01:05:45,954
Oh, and our toes curling in the sand.
1368
01:05:45,998 --> 01:05:48,087
Yeah, that would be great.
1369
01:05:48,131 --> 01:05:50,568
I could bring a blanket too.
1370
01:05:50,611 --> 01:05:52,961
Oh, we don't need a blanket.
1371
01:05:53,005 --> 01:05:55,703
We'll have the waves to
caress our naked bodies.
1372
01:05:55,747 --> 01:05:57,401
Oh, yeah.
1373
01:05:57,444 --> 01:05:59,490
I'd like that a lot.
1374
01:05:59,533 --> 01:06:01,535
Thank you, Anthony.
1375
01:06:01,579 --> 01:06:04,234
I feel much better now.
1376
01:06:04,277 --> 01:06:05,757
Have a nice evening.
1377
01:06:05,800 --> 01:06:07,367
Oh, hey.
1378
01:06:07,411 --> 01:06:09,456
Oh, don't hang up.
1379
01:06:09,500 --> 01:06:10,805
Damn.
1380
01:06:29,520 --> 01:06:31,130
The only thing I like
1381
01:06:31,174 --> 01:06:32,740
about your father working late
1382
01:06:32,784 --> 01:06:35,308
is the fact that I can have
the TV set on during dinner.
1383
01:06:35,352 --> 01:06:36,701
But, Ma, he never works late.
1384
01:06:36,744 --> 01:06:38,442
So I'll enjoy it this once.
1385
01:06:38,485 --> 01:06:40,618
He said something about
an out-of-town customer
1386
01:06:40,661 --> 01:06:42,359
or something...
1387
01:06:42,402 --> 01:06:44,361
oh!
1388
01:06:44,404 --> 01:06:46,580
Hey, hey, Ma, that's my super.
1389
01:06:46,624 --> 01:06:47,973
Mr. Cromronic...
1390
01:06:48,016 --> 01:06:49,583
may I call you Donald?
1391
01:06:49,627 --> 01:06:50,976
Oh, yeah, sure.
1392
01:06:51,019 --> 01:06:52,760
Tell us, Donald, are you
1393
01:06:52,804 --> 01:06:54,491
and the New Jersey
Casanova one and the same?
1394
01:06:54,501 --> 01:06:57,243
Come on.
1395
01:06:57,287 --> 01:06:58,669
Come on, Donald. Everyone's dying to know
1396
01:06:58,679 --> 01:07:00,159
if your now famous character
1397
01:07:00,203 --> 01:07:02,205
is fact or fiction.
1398
01:07:02,248 --> 01:07:03,380
Well, I'll never tell.
1399
01:07:03,423 --> 01:07:04,511
Who cares?
1400
01:07:04,555 --> 01:07:06,165
Ma, the guy's a celebrity!
1401
01:07:07,166 --> 01:07:08,689
I'll get it.
1402
01:07:10,169 --> 01:07:11,344
Hello.
1403
01:07:11,388 --> 01:07:13,390
Tony? Hi.
It's Christina.
1404
01:07:13,433 --> 01:07:15,435
Yeah, could you do me a favor and tell Mom
1405
01:07:15,479 --> 01:07:17,263
I'm not going to be
home for dinner tonight?
1406
01:07:17,307 --> 01:07:20,266
Yeah, I'm going out with Ralph.
1407
01:07:20,310 --> 01:07:21,615
Okay, thanks a lot, big brother.
1408
01:07:23,791 --> 01:07:26,011
Coast is clear.
Come on.
1409
01:07:32,713 --> 01:07:35,151
Oh, Jesus. Drive on!
1410
01:07:39,111 --> 01:07:40,852
Now what's the matter?
1411
01:07:40,895 --> 01:07:42,854
It's my daughter and that schmuck Ralph.
1412
01:07:42,897 --> 01:07:45,596
- So?
- So they're headed to the apartment.
1413
01:07:45,639 --> 01:07:47,163
Of all the nerve.
1414
01:07:47,206 --> 01:07:48,903
Asking me out
1415
01:07:48,947 --> 01:07:50,992
when I'm not even getting paid.
1416
01:07:51,036 --> 01:07:53,734
I canceled my nail appointment for this?
1417
01:07:53,778 --> 01:07:55,649
Take me home, please,
1418
01:07:55,693 --> 01:07:57,390
the same address we just came from.
1419
01:08:05,137 --> 01:08:06,791
Who is this?
1420
01:08:06,834 --> 01:08:09,185
Who cares? I need
new characters anyway.
1421
01:08:21,719 --> 01:08:23,286
Mr. Smith,
1422
01:08:23,329 --> 01:08:25,766
this is Le Sex Shoppe.
1423
01:08:25,810 --> 01:08:28,291
Your order is ready to pick up now.
1424
01:08:28,334 --> 01:08:31,076
Hi. This is Sherry.
1425
01:08:31,119 --> 01:08:33,339
The only time I can make it this month
1426
01:08:33,383 --> 01:08:34,993
is 9:00 tonight.
1427
01:08:35,036 --> 01:08:37,343
I'll see you then. Bye.
1428
01:08:37,387 --> 01:08:39,476
Damn. Ralph, it's 8:30.
1429
01:08:39,519 --> 01:08:41,129
We got to get out of here.
1430
01:08:41,173 --> 01:08:42,914
Tony's going to be back
any minute. Come on.
1431
01:08:42,957 --> 01:08:44,797
But, Christina... - Let's
go, Ralph. Come on.
1432
01:08:46,918 --> 01:08:48,485
Sorry, Ma.
Something's come up.
1433
01:08:48,528 --> 01:08:50,138
I'll call you tomorrow.
1434
01:08:50,182 --> 01:08:52,010
Hah. Call me tomorrow.
That'll be the day.
1435
01:08:52,053 --> 01:08:54,012
Please leave your message after the signal.
1436
01:08:54,055 --> 01:08:55,579
I love ya.
1437
01:08:55,622 --> 01:08:57,407
This is Sherry again.
1438
01:08:57,450 --> 01:09:00,932
On second thought, drop dead.
1439
01:09:00,975 --> 01:09:03,935
Don't feel guilty about taking a day off.
1440
01:09:03,978 --> 01:09:06,459
Singles bars at night are a zoo,
1441
01:09:06,503 --> 01:09:08,287
too much competition.
1442
01:09:08,331 --> 01:09:10,985
In the daytime, you'll have
your pick of the litter.
1443
01:09:11,029 --> 01:09:13,118
This isn't the time for
beating around the bush.
1444
01:09:13,161 --> 01:09:15,381
Use that direct approach.
1445
01:09:15,425 --> 01:09:17,818
Show 'em what you're made of.
1446
01:09:17,862 --> 01:09:20,212
Hi. I'm Tony.
1447
01:09:20,256 --> 01:09:22,214
I was admiring you from afar,
1448
01:09:22,258 --> 01:09:23,824
and I was wondering if...
1449
01:09:23,868 --> 01:09:26,174
maybe you might like to
come over to my apartment
1450
01:09:26,218 --> 01:09:27,538
for a little romantic rendezvous.
1451
01:09:27,567 --> 01:09:29,569
Bug off, creep.
1452
01:09:29,613 --> 01:09:32,050
Yeah, right.
1453
01:09:41,668 --> 01:09:44,628
Are you sure no one's
going to be here this time?
1454
01:09:44,671 --> 01:09:46,804
Yeah! Tony's at work,
and Christina's at school.
1455
01:09:49,720 --> 01:09:52,026
Well, this is nicer than a hotel, Joe.
1456
01:09:52,070 --> 01:09:53,593
Yeah.
1457
01:09:53,637 --> 01:09:55,943
And there's the bed.
1458
01:09:55,987 --> 01:09:57,945
Yeah, the bed.
1459
01:10:04,517 --> 01:10:06,563
If the direct approach doesn't work,
1460
01:10:06,606 --> 01:10:08,913
try the hurt and innocent role.
1461
01:10:08,956 --> 01:10:11,785
Many women love to play mother.
1462
01:10:30,891 --> 01:10:32,893
Excuse me.
1463
01:10:32,937 --> 01:10:34,286
Do you have a handkerchief?
1464
01:10:34,330 --> 01:10:36,332
Sure.
1465
01:10:37,985 --> 01:10:39,552
What's the matter?
1466
01:10:39,596 --> 01:10:40,901
Did somebody die or something?
1467
01:10:42,860 --> 01:10:43,904
No, it's worse than that.
1468
01:10:46,254 --> 01:10:47,908
Nobody loves me.
1469
01:10:47,952 --> 01:10:49,606
Oh, don't say that.
1470
01:10:49,649 --> 01:10:52,391
There's got to be somebody
in this world who loves you.
1471
01:10:52,435 --> 01:10:54,828
Nobody.
1472
01:10:54,872 --> 01:10:58,092
Oh, you poor baby.
1473
01:10:58,136 --> 01:11:01,269
Why don't you buy mama a piรฑa colada
1474
01:11:01,313 --> 01:11:03,402
and tell her all about it?
1475
01:11:03,446 --> 01:11:05,230
All right.
1476
01:11:05,273 --> 01:11:07,928
Bartender, two piรฑas.
1477
01:11:12,150 --> 01:11:13,891
You said he was going to be busy all night.
1478
01:11:13,934 --> 01:11:15,283
Shh. Quiet. Quiet.
1479
01:11:15,327 --> 01:11:16,894
Come on.
1480
01:11:16,937 --> 01:11:18,939
Here you go.
Here's that.
1481
01:11:18,983 --> 01:11:21,420
No. Go there.
1482
01:11:21,464 --> 01:11:23,117
Shh. Shh, shh.
1483
01:11:28,949 --> 01:11:31,038
Whoo!
1484
01:11:32,257 --> 01:11:33,824
Mm. Mm.
1485
01:11:33,867 --> 01:11:35,478
Ralph, a Murphy bed.
1486
01:11:35,521 --> 01:11:37,175
Murphy who?
1487
01:11:37,218 --> 01:11:38,742
Never mind, Ralph.
1488
01:11:38,785 --> 01:11:41,745
Come on. Come on.
1489
01:11:41,788 --> 01:11:44,095
Here.
1490
01:11:44,138 --> 01:11:46,619
Ooh.
1491
01:11:46,663 --> 01:11:48,491
Oh, Ralph.
1492
01:11:48,534 --> 01:11:51,102
Alone at last, privacy.
1493
01:11:54,758 --> 01:11:56,324
So I get off work early,
1494
01:11:56,368 --> 01:11:58,936
buy her a dozen red roses,
1495
01:11:58,979 --> 01:12:00,720
her favorite perfume,
1496
01:12:00,764 --> 01:12:02,635
and a box of chocolate-covered cherries,
1497
01:12:02,679 --> 01:12:04,028
and she was...
1498
01:12:04,071 --> 01:12:05,812
Oh, go on, sugar.
1499
01:12:05,856 --> 01:12:08,424
Get it all out.
1500
01:12:08,467 --> 01:12:10,426
I come home to our little love nest
1501
01:12:10,469 --> 01:12:12,036
to surprise her,
1502
01:12:12,079 --> 01:12:14,952
and she was there...
1503
01:12:14,995 --> 01:12:18,216
Go on. Go on.
1504
01:12:18,259 --> 01:12:20,958
She was showing off her ankle bracelets
1505
01:12:21,001 --> 01:12:23,308
to two sailors.
1506
01:12:23,351 --> 01:12:25,484
Oh, poor baby.
1507
01:12:25,528 --> 01:12:26,920
I know just what you need.
1508
01:12:26,964 --> 01:12:28,487
You need a woman to take you home
1509
01:12:28,531 --> 01:12:30,620
and comfort you.
1510
01:12:30,663 --> 01:12:32,883
- Yeah, now.
- Oh, no, I can't.
1511
01:12:32,926 --> 01:12:34,493
I'm here with my girlfriend.
1512
01:12:34,537 --> 01:12:37,496
Unless you don't mind her joining us.
1513
01:12:37,540 --> 01:12:38,976
You mean a threesome?
1514
01:12:39,019 --> 01:12:41,979
No, a mรฉnage ร trois.
1515
01:12:42,022 --> 01:12:43,981
Oh, all right.
Where is she?
1516
01:12:45,373 --> 01:12:47,071
Sheila. Sheila.
1517
01:12:47,114 --> 01:12:48,420
Come here.
1518
01:12:54,600 --> 01:12:55,906
Let's go.
1519
01:13:00,824 --> 01:13:03,000
Oh, Ralph, those pecs.
1520
01:13:03,043 --> 01:13:05,089
You're not only sexy, but you got talent.
1521
01:13:09,310 --> 01:13:11,530
Oh, my God.
Ralph, grab our clothes.
1522
01:13:11,574 --> 01:13:13,489
Here. No.
1523
01:13:15,578 --> 01:13:17,797
No. Come on.
1524
01:13:17,841 --> 01:13:18,841
Go.
1525
01:13:21,235 --> 01:13:23,281
Hmm, not bad, Sheila.
1526
01:13:23,324 --> 01:13:25,631
Think it'll do, Sheila?
1527
01:13:25,675 --> 01:13:27,024
It'll do fine.
1528
01:13:27,067 --> 01:13:28,373
Yeah? Yeah, you like it?
1529
01:13:36,207 --> 01:13:37,817
Ooh, check this out.
1530
01:13:37,861 --> 01:13:39,819
This is my great bar.
1531
01:13:39,863 --> 01:13:41,212
- I got everything.
- Great.
1532
01:13:41,255 --> 01:13:42,822
Great.
I didn't miss a thing.
1533
01:13:42,866 --> 01:13:44,911
All right, we got time for that later.
1534
01:13:44,955 --> 01:13:46,304
- Let's get some...
- Okay.
1535
01:13:46,347 --> 01:13:47,653
Look at this.
Look at this.
1536
01:13:47,697 --> 01:13:49,307
Check this out.
1537
01:13:49,350 --> 01:13:50,743
This is my stereo system.
1538
01:13:50,787 --> 01:13:52,615
I put it in myself. See?
1539
01:13:52,658 --> 01:13:54,399
Got a little accent here.
You like that?
1540
01:13:54,442 --> 01:13:55,487
Yes, great.
1541
01:13:59,752 --> 01:14:01,885
Is Tony Cannelloni about?
1542
01:14:01,928 --> 01:14:04,061
No. He called in
sick today.
1543
01:14:04,104 --> 01:14:07,064
Sick?
Can I use your phone?
1544
01:14:07,107 --> 01:14:09,022
Use the one on Tony's desk.
1545
01:14:19,119 --> 01:14:20,556
I'll get it.
1546
01:14:20,599 --> 01:14:23,428
We don't want any
disturbances, Tony, darling.
1547
01:14:23,471 --> 01:14:25,604
Hit it, Sheila.
1548
01:14:25,648 --> 01:14:26,953
Oh, my God.
1549
01:14:26,997 --> 01:14:28,999
Oh, my God.
1550
01:14:29,042 --> 01:14:30,609
Something wrong?
1551
01:14:30,653 --> 01:14:32,002
It was ringing nicely,
1552
01:14:32,045 --> 01:14:33,743
and then... I don't know.
1553
01:14:33,786 --> 01:14:35,343
Thank you for letting me use the phone.
1554
01:14:35,353 --> 01:14:36,746
Sure.
1555
01:14:36,789 --> 01:14:39,618
I think there's been some mistake.
1556
01:14:39,662 --> 01:14:41,751
There's no mistake.
1557
01:14:41,794 --> 01:14:42,969
Uh...
1558
01:14:43,013 --> 01:14:44,623
hey, how 'bout
a drink? Yeah.
1559
01:14:45,755 --> 01:14:48,235
Oh, my God.
1560
01:14:48,279 --> 01:14:50,498
This is positively kinky.
1561
01:14:52,718 --> 01:14:54,633
Taxi! Taxi!
1562
01:14:54,677 --> 01:14:56,983
Isn't he cute?
1563
01:14:57,027 --> 01:14:59,638
I love guys that wear bracelets.
1564
01:14:59,682 --> 01:15:02,032
M-my money's in my wallet.
1565
01:15:02,075 --> 01:15:03,642
It's in my back pocket.
1566
01:15:03,686 --> 01:15:06,079
It's not your money we're interested in.
1567
01:15:06,123 --> 01:15:07,080
It's not?
1568
01:15:07,124 --> 01:15:08,429
We're interested in you.
1569
01:15:08,473 --> 01:15:09,822
Are you ready, Sheila?
1570
01:15:09,866 --> 01:15:11,432
Yeah.
1571
01:15:11,476 --> 01:15:14,435
One, two, three.
1572
01:15:24,054 --> 01:15:25,359
I want to watch.
1573
01:15:33,367 --> 01:15:35,892
Oh, God, this is the best stuff yet.
1574
01:15:35,935 --> 01:15:39,156
Ah, Hollywood, look out.
1575
01:15:39,199 --> 01:15:40,636
Here comes Donald Cromronic.
1576
01:16:14,147 --> 01:16:16,323
Wild sex, wild situations,
1577
01:16:16,367 --> 01:16:18,282
wild girls, wild rice.
1578
01:16:18,325 --> 01:16:20,023
Everything is wild.
1579
01:16:21,589 --> 01:16:23,417
Let's get to work.
1580
01:16:23,461 --> 01:16:24,897
- Work on what?
- You.
1581
01:16:24,941 --> 01:16:27,073
Take these off me.
1582
01:16:27,117 --> 01:16:28,727
I don't want to play your games anymore.
1583
01:16:28,771 --> 01:16:31,512
You mean you dragged us
all the way out here to tease us,
1584
01:16:31,556 --> 01:16:33,069
and now you don't want to play anymore?
1585
01:16:33,079 --> 01:16:34,646
I wasn't teasing you.
1586
01:16:34,690 --> 01:16:36,779
Ooh. That makes me mad.
1587
01:16:36,822 --> 01:16:38,650
Watch this, Sheila.
1588
01:16:38,694 --> 01:16:41,261
No. No.
1589
01:16:43,481 --> 01:16:44,961
I hate when that happens.
1590
01:16:45,004 --> 01:16:46,789
Stop! Stop!
1591
01:16:48,312 --> 01:16:49,705
Stop.
1592
01:16:52,446 --> 01:16:54,884
Boy, big brother had me fooled.
1593
01:16:54,927 --> 01:16:57,713
The two ladies in question...
1594
01:16:59,105 --> 01:17:01,412
...got a little
out of hand.
1595
01:17:01,455 --> 01:17:03,936
So you're going to be uncooperative, huh?
1596
01:17:06,243 --> 01:17:09,072
Oh.
1597
01:17:09,115 --> 01:17:10,769
All for you.
1598
01:17:10,813 --> 01:17:13,729
Why, thank you.
1599
01:17:13,772 --> 01:17:16,601
Oh, so beautiful.
1600
01:17:16,644 --> 01:17:18,908
Bombs away.
1601
01:17:18,951 --> 01:17:20,561
Oh, no.
1602
01:17:20,605 --> 01:17:21,867
Sheila.
1603
01:17:21,911 --> 01:17:23,608
Ooh!
1604
01:17:23,651 --> 01:17:26,611
Such beautiful statues I've never seen.
1605
01:17:26,654 --> 01:17:28,787
Aww.
1606
01:17:28,831 --> 01:17:30,136
Don't break that!
1607
01:17:30,180 --> 01:17:32,878
- One, two,
- One, two,
1608
01:17:32,922 --> 01:17:34,706
- three!
- three!
1609
01:17:36,403 --> 01:17:37,970
The cleaning bill.
1610
01:17:38,014 --> 01:17:39,734
My God, he's going to wreck that apartment,
1611
01:17:39,755 --> 01:17:42,061
but who cares?
1612
01:17:42,105 --> 01:17:45,804
After all, he's the New Jersey...
1613
01:17:45,848 --> 01:17:48,807
Casa...
1614
01:17:48,851 --> 01:17:50,156
nova.
1615
01:17:50,200 --> 01:17:51,984
Look at this.
1616
01:17:52,028 --> 01:17:53,638
That is beautiful.
1617
01:17:53,681 --> 01:17:55,118
What do you think?
1618
01:17:57,947 --> 01:17:59,557
After you.
1619
01:17:59,600 --> 01:18:00,863
Thank you.
1620
01:18:02,386 --> 01:18:03,648
Ooh.
1621
01:18:03,691 --> 01:18:05,476
Good job.
1622
01:18:08,696 --> 01:18:10,698
Darn, I forgot my key.
1623
01:18:10,742 --> 01:18:12,309
Cut it out!
1624
01:18:12,352 --> 01:18:14,093
- But I'm playing.
- Super.
1625
01:18:14,137 --> 01:18:15,486
Oops!
1626
01:18:15,529 --> 01:18:16,704
Good job.
1627
01:18:16,748 --> 01:18:19,272
Hello?
1628
01:18:19,316 --> 01:18:22,014
Bombs away!
1629
01:18:22,058 --> 01:18:23,755
Ooh.
1630
01:18:23,799 --> 01:18:24,756
Tony!
1631
01:18:24,800 --> 01:18:26,366
Who are you?
1632
01:18:26,410 --> 01:18:27,759
I'm his mother.
1633
01:18:27,803 --> 01:18:29,369
Oh, my God!
1634
01:18:29,413 --> 01:18:30,980
- Oh, no. It's just fine.
- Oh!
1635
01:18:31,023 --> 01:18:32,406
There's really nothing really happening.
1636
01:18:32,416 --> 01:18:33,983
- Who are you calling?
- The police.
1637
01:18:34,026 --> 01:18:35,593
No, you're not.
1638
01:18:35,636 --> 01:18:37,856
Oh, yes, I am.
1639
01:18:38,857 --> 01:18:40,424
Hello, police!
1640
01:18:40,467 --> 01:18:42,078
What do you want me to do?
1641
01:18:42,121 --> 01:18:45,081
We want you to play gas station.
1642
01:18:45,124 --> 01:18:46,473
- Station?
- Yeah.
1643
01:18:46,517 --> 01:18:48,693
We play the cars, and you play the pump.
1644
01:18:48,736 --> 01:18:51,696
Like, you know, you service us,
1645
01:18:51,739 --> 01:18:53,002
fill us up.
1646
01:18:53,045 --> 01:18:55,004
You want leaded or unleaded?
1647
01:18:56,048 --> 01:18:57,615
He's a regular comedian, Sheil.
1648
01:19:01,880 --> 01:19:04,840
Tony, Mommy's coming!
1649
01:19:04,883 --> 01:19:06,885
Now put the nozzle in.
1650
01:19:06,929 --> 01:19:08,147
And pump.
1651
01:19:08,191 --> 01:19:10,671
What are you doing?!
1652
01:19:10,715 --> 01:19:12,412
Give me that ax!
1653
01:19:12,456 --> 01:19:14,197
What, are you crazy?
Stop it!
1654
01:19:14,240 --> 01:19:15,938
All right, buddy, freeze!
1655
01:19:15,981 --> 01:19:17,591
- Leave that lady alone.
- No...
1656
01:19:17,635 --> 01:19:18,974
- Hands up. Cuff him.
- Wait a minute.
1657
01:19:18,984 --> 01:19:20,367
Wait a minute. You don't understand.
1658
01:19:20,377 --> 01:19:22,118
You don't under...
1659
01:19:22,161 --> 01:19:23,597
- Oh, my baby.
- Let me do it.
1660
01:19:23,641 --> 01:19:24,860
They're killing my baby.
1661
01:19:24,903 --> 01:19:26,296
Wait a minute.
1662
01:19:26,339 --> 01:19:27,896
Wait a minute. You don't
understand what's going...
1663
01:19:27,906 --> 01:19:29,158
- my life! My story!
- Handle this!
1664
01:19:29,168 --> 01:19:30,928
Let me just explain to you... wait a minute.
1665
01:19:30,953 --> 01:19:31,910
Wait, Tony!
1666
01:19:31,954 --> 01:19:33,781
Hey, Rhonda, we got company.
1667
01:19:38,482 --> 01:19:39,483
Oh, my God.
1668
01:19:43,617 --> 01:19:45,663
Hands up.
1669
01:19:45,706 --> 01:19:47,621
Don't shoot.
Don't shoot.
1670
01:19:47,665 --> 01:19:48,927
Dad!
1671
01:19:48,971 --> 01:19:50,059
Joseph?
1672
01:19:53,410 --> 01:19:54,977
Where the hell is the fire?
1673
01:19:55,020 --> 01:19:56,804
Fire?!
Where's the fire?!
1674
01:19:56,848 --> 01:19:58,284
Christina!
1675
01:19:58,328 --> 01:19:59,546
Christina!
1676
01:19:59,590 --> 01:20:00,939
You can't! You can't!
1677
01:20:00,983 --> 01:20:02,245
They'll find out who he is!
1678
01:20:02,288 --> 01:20:03,637
I won't let you have him!
1679
01:20:03,681 --> 01:20:04,987
They'll never know who he is!
1680
01:20:05,030 --> 01:20:06,640
Who is he?
1681
01:20:06,684 --> 01:20:08,251
Who is he?
1682
01:20:08,294 --> 01:20:09,556
He's the New Jersey Casanova!
1683
01:20:12,733 --> 01:20:13,733
Me?
1684
01:20:14,822 --> 01:20:16,215
Oops.
1685
01:20:16,259 --> 01:20:19,392
The New Jersey Casanova?
1686
01:20:19,436 --> 01:20:21,307
Whoa. Wait. Wait.
1687
01:20:21,351 --> 01:20:22,830
Ma!
1688
01:21:23,935 --> 01:21:25,763
If you've reached this last page
1689
01:21:25,806 --> 01:21:28,244
and still don't have sex appeal,
1690
01:21:28,287 --> 01:21:29,854
don't despair.
1691
01:21:29,897 --> 01:21:31,237
You still have several other options.
1692
01:21:31,247 --> 01:21:32,857
Like what?
1693
01:21:32,900 --> 01:21:34,859
Perhaps the priesthood
is more to your calling,
1694
01:21:34,902 --> 01:21:36,556
or maybe you should visit
1695
01:21:36,600 --> 01:21:38,515
your friendly neighborhood gay bar.
1696
01:21:38,558 --> 01:21:39,951
Thanks a lot.
1697
01:21:48,568 --> 01:21:50,135
You have reached the residence
1698
01:21:50,179 --> 01:21:51,528
of Anthony Cannelloni.
1699
01:21:51,571 --> 01:21:54,357
All lines are busy at the moment.
1700
01:21:54,400 --> 01:21:56,359
Tony? Tony, you there?
1701
01:21:59,057 --> 01:22:00,232
Hi.
1702
01:22:00,276 --> 01:22:02,104
You sound blue.
1703
01:22:02,147 --> 01:22:03,714
Try dark black.
1704
01:22:03,757 --> 01:22:05,324
That bad, huh?
1705
01:22:05,368 --> 01:22:08,066
Sounds like you could use some cheering up.
1706
01:22:08,110 --> 01:22:10,242
I don't think that's possible.
1707
01:22:10,286 --> 01:22:12,766
Well, maybe I could come over and...
1708
01:22:12,810 --> 01:22:15,421
Look, why don't you just call someone else?
1709
01:22:15,465 --> 01:22:17,075
I'm just not in the mood
1710
01:22:17,119 --> 01:22:18,424
to be teased anymore.
1711
01:22:18,468 --> 01:22:20,731
I'm not teasing, Tony.
1712
01:22:20,774 --> 01:22:22,428
You're not?
1713
01:22:22,472 --> 01:22:24,648
Uh-uh.
I'll be right over.
1714
01:22:24,691 --> 01:22:25,691
But...
1715
01:22:29,696 --> 01:22:31,742
Look at this place.
1716
01:22:31,785 --> 01:22:35,093
I'll never be able to
get it fixed up in time.
1717
01:22:35,137 --> 01:22:36,660
Oh, what's the use?
1718
01:22:36,703 --> 01:22:38,009
She won't come anyway.
1719
01:22:48,454 --> 01:22:51,109
โช Corinne, my love
1720
01:22:51,153 --> 01:22:52,980
Oh, Tony, please.
1721
01:22:53,024 --> 01:22:55,940
โช Corinne, my love...
1722
01:22:55,983 --> 01:22:58,116
I'm sorry. I was expecting somebody else.
1723
01:22:58,160 --> 01:23:00,118
Me.
1724
01:23:00,162 --> 01:23:02,860
You mean you've been the girl
1725
01:23:02,903 --> 01:23:04,209
on the phone all...
1726
01:23:04,253 --> 01:23:05,689
Shh.
1727
01:23:05,732 --> 01:23:09,693
โช I'll be waiting
1728
01:23:09,736 --> 01:23:13,697
โช Right behind you
1729
01:23:13,740 --> 01:23:17,701
โช When I find you
1730
01:23:17,744 --> 01:23:20,573
โช Won't you stay?
1731
01:23:20,617 --> 01:23:23,576
See? I told you so.
1732
01:23:23,620 --> 01:23:26,710
Patience. Patience.
1733
01:23:26,753 --> 01:23:28,625
Like I always say,
1734
01:23:28,668 --> 01:23:30,453
whenever I go...
1735
01:23:30,496 --> 01:23:36,459
โช You prey
on any type of friend โช
1736
01:23:36,502 --> 01:23:41,638
โช Could you fall for me
once again? โช
1737
01:23:41,681 --> 01:23:48,427
โช I'd say the chance
is one to 10 โช
1738
01:23:48,471 --> 01:23:53,171
โช Your kisses
throw me now and then โช
1739
01:23:53,215 --> 01:23:59,525
โช You're closer
than you've ever been โช
1740
01:23:59,569 --> 01:24:02,049
โช My head's in the clouds
1741
01:24:02,093 --> 01:24:05,227
โช I can't pretend
1742
01:24:05,270 --> 01:24:10,580
โช That fear of flying's
here again โช
1743
01:24:10,623 --> 01:24:12,451
โช Don't you know
1744
01:24:12,495 --> 01:24:16,847
โช That you're flying,
dear, once more? โช
1745
01:24:16,890 --> 01:24:20,890
โช Don't you know you got me
through it once before? โช
114024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.