Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,360 --> 00:00:37,080
Această miniserie e o interpretarea unor evenimente reale.
2
00:00:37,160 --> 00:00:39,440
E bazată pe informaţiiaccesibile publicului
3
00:00:39,560 --> 00:00:40,920
şi declaraţii ale martorilor,
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,440
dar e un produs al imaginaţieişi libertăţii de creaţie a autorilor.
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,880
Personajele principale sunt fictive,unele scene sunt doar presupuneri
6
00:00:47,960 --> 00:00:49,640
şi nu reprezintă adevărul.
7
00:00:50,640 --> 00:00:53,720
{\an8}În ultimii doi ani ai regimuluiMilošević, 1998-2000,
8
00:00:53,880 --> 00:00:56,640
{\an8}şeful Securităţii Statului, DB,era Radomir Marković.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,000
{\an8}Perioada a fost marcatăde crime politice
10
00:00:59,080 --> 00:01:00,960
{\an8}şi de dispariţia multor persoane
11
00:01:01,040 --> 00:01:04,920
{\an8}care păreau o ameninţarela adresa lui Milošević.
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
{\an8}Până la 5 octombrie,niciuna dintre aceste crime
13
00:01:07,480 --> 00:01:10,280
{\an8}nu fusese rezolvată sau investigată,drept care mulţi au tras concluzia
14
00:01:10,360 --> 00:01:12,720
{\an8}că în spatele lor se aflaSecuritatea Statului.
15
00:01:12,800 --> 00:01:17,640
{\an8}OCTOMBRIE 2000 - CU 2 ANIŞI 5 LUNI ÎNAINTE DE ASASINAT
16
00:01:27,640 --> 00:01:29,720
Preşedintele vă poate primi acum.
Puteţi intra.
17
00:01:36,160 --> 00:01:38,000
- Scuză-mă.
- Voja...
18
00:01:39,280 --> 00:01:40,440
Ia loc.
19
00:01:41,280 --> 00:01:44,280
N-am mai stat atâta pe scaun
de când eram în facultate.
20
00:01:45,800 --> 00:01:49,280
- Încă primesc felicitări.
- Aici nu ne plângem.
21
00:01:50,240 --> 00:01:52,960
Nu ne putem plânge
până încep să curgă cererile.
22
00:01:53,600 --> 00:01:57,160
Care te vor aştepta aici, teanc.
Ce bei ?
23
00:01:57,320 --> 00:02:00,360
Nimic.
Am venit să stăm de vorbă.
24
00:02:00,640 --> 00:02:02,480
Despre Radomir Marković.
25
00:02:02,840 --> 00:02:06,400
Cred că a sosit momentul
să-l înlocuim.
26
00:02:06,600 --> 00:02:09,760
Abia am reuşit să evităm
dezlănţuirea haosului pe străzi.
27
00:02:09,920 --> 00:02:13,640
La uma urmei... ştii
cât de volatilă e situaţia.
28
00:02:13,720 --> 00:02:17,840
Sigur că e, când ţara e încă guvernată
de sistemul lui Milošević.
29
00:02:18,120 --> 00:02:20,280
Oamenii te-au votat pe tine.
30
00:02:20,600 --> 00:02:23,040
E timpul să ne îndeplinim
promisiunile.
31
00:02:23,760 --> 00:02:25,560
Nu am autoritatea.
32
00:02:25,720 --> 00:02:29,000
Când vei alcătui guvernul,
îl va putea înlocui guvernul.
33
00:02:30,840 --> 00:02:34,560
Zici că Marković ar trebui să conducă
cel mai puternic serviciu din ţară
34
00:02:34,640 --> 00:02:36,160
până la alegerile nesigure ?
35
00:02:37,840 --> 00:02:39,600
E normal ?
36
00:02:40,640 --> 00:02:43,240
Nu ştiu dacă e normal,
dar e legal.
37
00:02:44,240 --> 00:02:46,960
Care-i rostul ca un om care
ar trebui să fie după gratii
38
00:02:47,080 --> 00:02:50,120
să fie încă şeful
Securităţii Statului ?
39
00:02:50,280 --> 00:02:53,240
Crezi că aşa se conduce o ţară ?
40
00:02:53,400 --> 00:02:56,000
Crezi că prima decizie pe care o iau
41
00:02:56,280 --> 00:02:58,360
ar trebui să fie una
în afara atribuţiilor mele ?
42
00:02:58,440 --> 00:03:02,360
- În niciun caz.
- Voja, aici nu e vorba de tine.
43
00:03:03,600 --> 00:03:06,000
Trebuie să ridicăm
moralul populaţiei.
44
00:03:06,120 --> 00:03:08,680
Să le spunem oamenilor clar
care e poziţia noastră.
45
00:03:08,800 --> 00:03:11,720
- Pentru ce au luptat.
- Sunt de acord cu tine.
46
00:03:13,360 --> 00:03:17,680
Deci modul tău de a face lucruri
e... să nu faci nimic ?
47
00:03:17,960 --> 00:03:19,160
Aşteaptă alegerile.
48
00:03:20,000 --> 00:03:24,400
Când vei alcătui guvernul,
guvernul îl va înlocui. Legal.
49
00:03:46,400 --> 00:03:50,480
Nu voi ţine un discurs.
Voi citi ce am pregătit.
50
00:03:52,920 --> 00:03:55,600
Conform hotărârii luate
în ziua de 25 septembrie
51
00:03:55,680 --> 00:03:57,920
asupra potenţialei relocări
a documentaţiei,
52
00:03:58,040 --> 00:04:01,760
a fost luată o nouă decizie cu privire
la gestionarea notelor oficiale
53
00:04:01,840 --> 00:04:04,200
şi a informaţiilor deţinute
de Serviciul nostru,
54
00:04:04,480 --> 00:04:07,400
care ar putea prezenta un pericol
pentru angajaţii Serviciului,
55
00:04:07,640 --> 00:04:10,040
pentru Serviciul în sine,
dar şi pentru stat.
56
00:04:10,800 --> 00:04:13,760
Fiecare centru e obligat să predea
materialele menţionate mai jos
57
00:04:13,840 --> 00:04:15,880
departamentului central,
cât mai curând posibil,
58
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
cu inventarul făcut în prealabil.
59
00:04:18,360 --> 00:04:21,200
Această procedură nu ar trebui
comunicată niciunei persoane
60
00:04:21,320 --> 00:04:23,000
care nu are nevoie
să fie implicată
61
00:04:23,080 --> 00:04:25,160
în procesul pregătirii
materialelor pentru mutare.
62
00:04:25,240 --> 00:04:28,840
Cine primeşte aceste date ?
Ce se va întâmpla cu Serviciul ?
63
00:04:28,920 --> 00:04:32,280
Nu vă panicaţi. Nu există informaţii
că aşa ceva se va întâmpla.
64
00:04:32,760 --> 00:04:33,920
Atunci ce se întâmplă ?
65
00:04:35,000 --> 00:04:39,080
Toate documentele vor fi distruse
de îndată ce le veţi preda
66
00:04:39,640 --> 00:04:41,240
departamentului central.
67
00:04:41,400 --> 00:04:44,640
- De ce distruse ?
- Şeful nostru, Marković, se grăbeşte.
68
00:04:45,040 --> 00:04:48,320
Lasă-l să termine şi o să-ţi explic.
Ce nu e limpede ?
69
00:04:50,800 --> 00:04:55,560
Iată documentaţia care trebuie
inventariată şi predată în întregime:
70
00:04:55,840 --> 00:04:59,680
1. Toate materialele procesate
din 1998 încoace,
71
00:04:59,840 --> 00:05:02,680
care se referă la persoane
din DOS şi Otpor.
72
00:05:03,200 --> 00:05:05,640
2. Fişele personale ale acestora,
din cartotecă.
73
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
3. Registre de lucru şi microfilme
din această perioadă.
74
00:05:08,920 --> 00:05:10,720
4. Rapoartele asupra monitorizării
75
00:05:10,800 --> 00:05:13,560
persoanelor care lucrează
împotriva intereselor statului.
76
00:05:13,920 --> 00:05:16,640
5. Dosarele auxiliare
ale acestor persoane,
77
00:05:16,760 --> 00:05:20,000
manuscrise ale agenţilor operativi
şi însemnările lor zilnice.
78
00:05:20,120 --> 00:05:23,840
6. Documentele referitoare
la operaţiuni materiale şi financiare.
79
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
7. Rapoartele lunare de activitate
din ultimii doi ani.
80
00:05:28,000 --> 00:05:30,880
8. Documentele primite
în ultimii doi ani.
81
00:05:31,080 --> 00:05:33,480
9. Planurile de lucru
ale agenţilor operativi
82
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
şi unităţilor organizaţionale.
83
00:05:35,760 --> 00:05:38,600
10. Documente expediate şi primite.
84
00:05:38,840 --> 00:05:41,720
11. Documente operaţional-instructive.
85
00:05:42,320 --> 00:05:45,280
12. Fişiere şi registre comune.
86
00:05:45,360 --> 00:05:48,480
13. Documentaţia privind aplicarea
măsurilor speciale.
87
00:05:48,680 --> 00:05:51,320
14. Hard disk-ul, criptat.
88
00:05:51,720 --> 00:05:56,120
15. Documentaţia referitoare
la asociaţi cu destinaţii speciale,
89
00:05:56,200 --> 00:05:58,480
dacă centrul respectiv o are.
90
00:07:15,960 --> 00:07:20,160
OPERAŢIUNEA SABRE
91
00:07:21,440 --> 00:07:25,920
{\an8}30 MARTIE 2003 - LA 18 ZILE
DUPĂ ASASINAT
92
00:07:30,360 --> 00:07:32,280
Cum ajungem pe strada Marička ?
93
00:07:32,440 --> 00:07:36,000
De ce naiba am ars maşina ?
Acum eram deja la jumătatea drumului.
94
00:07:36,280 --> 00:07:39,200
Fiindcă nenorocitul a scuipat
pe banchete.
95
00:07:39,360 --> 00:07:41,480
Mai întâi facem rost de o maşină,
apoi ne ducem pe Marička.
96
00:07:41,600 --> 00:07:45,080
Puştiule ! Ia lucrurile astea
şi geanta şi aruncă-le în maşină.
97
00:07:45,240 --> 00:07:47,480
Atunci o să fim prinşi
furând o maşină.
98
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Te rog ! Taci şi fă ce ţi se spune !
99
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
Unde crezi că te duci
cu jacheta aia ? În maşină !
100
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
Idiot...
101
00:08:49,120 --> 00:08:50,200
Ce e ?
102
00:08:50,960 --> 00:08:52,000
Dormi ?
103
00:08:52,760 --> 00:08:54,000
Da. Ce este ?
104
00:08:54,760 --> 00:08:57,080
În pădure a fost găsitcadavrul unui bărbat.
105
00:08:57,800 --> 00:09:01,000
A fost torturat. Se credecă e cineva din clan.
106
00:09:02,280 --> 00:09:06,240
- Trezeşte-l pe Ljuba şi du-te acolo.- Am plecat.
107
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
Mi-e somn.
108
00:09:15,440 --> 00:09:17,080
O să dormi curând, draga mea.
109
00:09:23,080 --> 00:09:26,760
Danica, ştii cât e ceasul ?
De ce ai adus-o atât de devreme ?
110
00:09:26,840 --> 00:09:28,280
Am mult de lucru. Am sunat.
111
00:09:28,360 --> 00:09:30,360
- Când ?
- Înainte să plecăm de acasă.
112
00:09:30,600 --> 00:09:32,800
- Dormeam.
- Am sunat şi aseară.
113
00:09:32,920 --> 00:09:35,840
- N-am fost acasă.
- Unde ai fost ?
114
00:09:36,000 --> 00:09:39,120
Nu e treaba ta !
Ce vrei de la mine ?
115
00:09:39,320 --> 00:09:42,360
Data viitoare, du-o la Svetislav.
Are şi bunic.
116
00:09:42,480 --> 00:09:45,280
- Te rog...
- Uită-te la ea. E aproape adormită.
117
00:09:45,400 --> 00:09:46,920
Mamă...
118
00:09:57,920 --> 00:09:59,320
Inspectorul Vasiljević e aici ?
119
00:09:59,400 --> 00:10:01,840
- Nu. Aţi ajuns primul.
- Bine.
120
00:10:09,160 --> 00:10:10,800
- Salut, Velja.
- Salut.
121
00:10:12,760 --> 00:10:14,840
I-au făcut cam tot ce se poate face.
122
00:10:15,000 --> 00:10:18,840
A fost legat, torturat, bătut.
I-au dat foc de viu.
123
00:10:19,400 --> 00:10:23,600
S-a mai târât vreo 15 metri,
arzând, până a murit.
124
00:10:24,280 --> 00:10:27,160
Nu are niciun act asupra lui,
nici lucruri personale.
125
00:10:29,720 --> 00:10:32,400
Vom şti cine e
după ce primim rezultatele.
126
00:10:35,160 --> 00:10:36,800
Nenad Mraović.
127
00:10:38,880 --> 00:10:40,240
- Ce-a zis ?
- Mraović.
128
00:10:41,360 --> 00:10:42,840
- Boris, ţi-e bine ?
- Da.
129
00:10:42,920 --> 00:10:44,040
Adu-i nişte apă.
130
00:10:45,080 --> 00:10:46,480
Nu-i nevoie.
131
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Cu asta te descurci ?
132
00:10:59,440 --> 00:11:01,160
- Mă descurc cu oricare.
- Fă-o.
133
00:11:35,240 --> 00:11:36,600
De ce l-au omorât ?
134
00:11:37,640 --> 00:11:39,080
Oare ce s-a întâmplat ?
135
00:11:41,000 --> 00:11:44,280
Cine ştie...
Poate căutau bani.
136
00:11:45,880 --> 00:11:49,640
Poate că şmecheria ta cu Ristić
a mers şi a vrut să se predea.
137
00:11:50,840 --> 00:11:53,080
Ei au aflat unde e, şi...
138
00:11:55,680 --> 00:11:57,560
Ai vorbit cu Žarko ?
139
00:11:59,440 --> 00:12:00,760
Nu. De ce ?
140
00:12:02,080 --> 00:12:03,680
Poate că ne poate ajuta.
141
00:12:04,360 --> 00:12:07,280
El ? Ştii în ce stare e.
142
00:12:09,040 --> 00:12:11,760
Ai vorbit vreodată cu el
despre autostrada Ibarska ?
143
00:12:12,760 --> 00:12:16,200
Am informaţii că a fost acolo,
la atentatul asupra lui Drašković.
144
00:12:18,840 --> 00:12:20,120
Cu Legija.
145
00:12:23,320 --> 00:12:24,720
Unde ai auzit asta ?
146
00:12:26,360 --> 00:12:27,480
E adevărat ?
147
00:12:28,920 --> 00:12:32,200
Prietene... Ştiu despre Žarko
la fel de multe ca şi tine.
148
00:12:33,040 --> 00:12:35,280
Ştiu cu cine a lucrat,
cu cine era pe bune.
149
00:12:35,960 --> 00:12:37,320
N-a fost vreun înger.
150
00:12:37,800 --> 00:12:41,040
Dar nici n-a făcut vreun rău. Nimeni
nu l-a menţionat după 5 octombrie.
151
00:12:42,240 --> 00:12:45,320
Mulţi dintre ei n-au fost menţionaţi,
dar ar fi trebuit să fie.
152
00:12:50,800 --> 00:12:52,240
Scuză-mă.
153
00:12:58,480 --> 00:13:01,440
- Cine ar fi putut şti ?
- Jurišić.
154
00:13:03,000 --> 00:13:05,680
- Când a sunat ultima dată ?
- Ieri n-a sunat.
155
00:13:06,320 --> 00:13:08,720
- Unde e ?
- Nu ştiu. Cu Kalinić.
156
00:13:09,480 --> 00:13:12,200
Dacă au găsit banii, probabil
că au plecat în străinătate.
157
00:13:13,120 --> 00:13:14,320
Sună-l.
158
00:13:14,760 --> 00:13:16,440
- Dă să-l sun eu.
- Îl sun eu !
159
00:13:24,960 --> 00:13:27,440
Au găsit banii, fără îndoială.
160
00:13:35,000 --> 00:13:38,680
- Îl sunăm pe Dimić.
- Nu pot să-l sufăr. Ce e el ?
161
00:13:38,960 --> 00:13:40,000
Sugerează tu ceva !
162
00:13:40,040 --> 00:13:42,600
N-am nicio sugestie !
Tu eşti ăla deşteptu'.
163
00:14:04,560 --> 00:14:06,600
- Danica !
- Închide uşa.
164
00:14:09,280 --> 00:14:12,360
- Începe şedinţa. Să mergem.
- Eu nu vin.
165
00:14:13,240 --> 00:14:14,440
Ce-i spun Sonjei ?
166
00:14:16,000 --> 00:14:17,240
Inventează o scuză.
167
00:14:17,760 --> 00:14:19,720
Bine... Ce să mai inventez,
de data asta ?
168
00:14:24,320 --> 00:14:26,040
Ce este, mamă ?
169
00:14:26,440 --> 00:14:27,640
Bună, draga mea.
170
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Ce a luat foc ?
171
00:14:32,200 --> 00:14:33,360
Ai stins tu focul ?
172
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
Nu atinge nimic ! Vin imediat !
173
00:14:37,840 --> 00:14:40,600
- Mama mă-sii !
- Ce s-a întâmplat ?
174
00:14:40,760 --> 00:14:43,280
Spune-i Sonjei că a fost un incendiu.
Uite scuza.
175
00:14:52,720 --> 00:14:54,400
Bună, Maša. Unde e bunica ?
176
00:14:58,480 --> 00:15:02,440
- Nu era nevoie să vii.
- Maša, du-te şi uită-te la desene.
177
00:15:02,720 --> 00:15:07,400
Dacă nu mă trezeai la şase jumate
dimineaţa, nu lăsam aragazul aprins.
178
00:15:07,480 --> 00:15:09,200
Maša, acum ! Du-te, te rog.
179
00:15:09,840 --> 00:15:11,440
Dacă tot ai venit, poţi să ajuţi.
180
00:15:11,720 --> 00:15:14,080
Opreşte-te, te rog !
Dă-mi asta ! Opreşte-te !
181
00:15:19,480 --> 00:15:21,680
Mamă, nu te mai pot vedea aşa.
182
00:15:22,000 --> 00:15:24,960
- Eşti beată. Ţi-ai pierdut minţile ?
- Ce tot spui ?
183
00:15:25,000 --> 00:15:28,600
De câte ori vii la noi,
am sticle goale de aruncat.
184
00:15:28,960 --> 00:15:32,000
Maša putea să păţească ceva.
Amândouă puteaţi să păţiţi !
185
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
De ce o mai aduci,
dacă sunt mereu beată ?
186
00:15:35,160 --> 00:15:38,720
Fiindcă tot sper că o să-ţi vină
mintea la cap şi o să te opreşti !
187
00:15:39,280 --> 00:15:40,880
N-am s-o mai aduc.
188
00:15:44,440 --> 00:15:46,000
N-am vorbit serios.
189
00:15:49,080 --> 00:15:50,640
Nu Maša e problema.
190
00:15:51,160 --> 00:15:53,360
Nu. Tu eşti.
191
00:16:17,080 --> 00:16:18,800
Ţi-l aminteşti pe domnul Miroslav ?
192
00:16:18,880 --> 00:16:21,720
- Te rog, lasă-mă în pace.
- Era agent al securităţii.
193
00:16:27,200 --> 00:16:29,920
S-a infiltrat în viaţa noastră
"ca uns",
194
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
s-a prefăcut ani la rând
că mă iubeşte.
195
00:16:33,640 --> 00:16:35,480
S-a prefăcut că te place.
196
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
- Vorbeşti serios ?
- Da.
197
00:16:39,800 --> 00:16:42,840
- De ce nu mi-ai spus până acum ?
- Ce să-ţi spun ?
198
00:16:43,920 --> 00:16:46,000
Că am lăsat să intre
în viaţa noastră un bărbat
199
00:16:46,080 --> 00:16:48,040
care aştepta ordinul să ne omoare ?
200
00:16:51,360 --> 00:16:53,280
Danica, ei sunt gata să facă orice.
201
00:16:53,440 --> 00:16:55,680
Tu nu eşti. Să nu uiţi asta.
202
00:16:57,880 --> 00:16:59,000
Unde e el acum ?
203
00:16:59,080 --> 00:17:01,320
De unde să ştiu
unde e secătura aia ?
204
00:17:02,920 --> 00:17:04,920
Cum ai scăpat de el ?
205
00:17:06,760 --> 00:17:08,000
O femeie care...
206
00:17:09,000 --> 00:17:12,680
Lucra la securitate, la secţia
de monitorizare. Ea m-a ajutat.
207
00:17:12,840 --> 00:17:17,560
Mi-a spus că Miroslav mai fusese
cu o femeie, monitorizată tot de ea.
208
00:17:18,160 --> 00:17:19,640
Femeia aceea...
209
00:17:19,800 --> 00:17:23,480
A plecat cu el într-o excursie
şi nu s-a mai întors.
210
00:17:26,080 --> 00:17:29,640
Mi-a spus că se teme
că vor proceda la fel şi cu mine.
211
00:17:31,120 --> 00:17:33,320
De-asta ne mutam
la fiecare şase luni ?
212
00:17:39,360 --> 00:17:41,760
Din cauza lui n-ai mai scris ?
213
00:17:50,640 --> 00:17:51,840
Danica...
214
00:17:57,040 --> 00:17:58,480
Îmi pare rău.
215
00:18:20,280 --> 00:18:21,640
Branislav Bezarević.
216
00:18:23,200 --> 00:18:24,320
Îl ştii ?
217
00:18:25,440 --> 00:18:27,880
- Nu.
- BIA, divizia a şasea.
218
00:18:29,080 --> 00:18:32,800
Securitatea reşedinţei
şi familiei premierului.
219
00:18:33,200 --> 00:18:37,880
Am informaţii că a anunţat personal
clanul Zemun unde va fi Ðinđić.
220
00:18:40,840 --> 00:18:42,720
De unde ai informaţia asta ?
221
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Ljuba...
222
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
Ce se întâmplă ?
De ce-mi ascunzi lucruri ?
223
00:18:49,800 --> 00:18:52,440
Când o să ştiu exact ce am,
o să-ţi spun.
224
00:18:54,120 --> 00:18:55,320
Bine...
225
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
Da !
226
00:19:06,880 --> 00:19:10,000
Potoleşte-ţi amicul, sauo să ai o altă problemă.
227
00:19:11,720 --> 00:19:13,360
Bine. Cumpăr.
228
00:19:14,680 --> 00:19:15,800
Bine.
229
00:20:19,120 --> 00:20:21,960
Nu ştim de ce l-au omorât
şi cine a fost implicat.
230
00:20:22,280 --> 00:20:23,760
Aţi văzut cu ochii voştri.
231
00:20:23,920 --> 00:20:26,880
Ori voiau răzbunare, ori altceva.
232
00:20:27,000 --> 00:20:30,240
- Sau poate ambele.
- Îl cercetez pe Bezarević, de la BIA.
233
00:20:30,920 --> 00:20:32,280
Şi ce rezultate ai ?
234
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
Am instrumentat un caz.
Mai rămâne doar să-l arestăm.
235
00:20:35,360 --> 00:20:36,560
Cine e sursa ta ?
236
00:20:37,640 --> 00:20:41,640
Dacă informaţiile sunt adevărate,
ar putea intra în protecţia martorilor.
237
00:20:41,960 --> 00:20:44,160
Cine eşti tu,
ca să promiţi acest statut ?
238
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Cine este ?
239
00:20:48,160 --> 00:20:50,000
- Nu ştiu.
- Cum adică nu ştii ?
240
00:20:53,000 --> 00:20:56,400
- Ce fel de circ e ăsta ?
- Asta a fost învoiala.
241
00:20:56,600 --> 00:20:58,320
Ori eu, ori nimeni.
242
00:20:58,440 --> 00:21:00,960
Bineînţeles că am fost de acord.
Şi tu ai face la fel, şefule.
243
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
Dacă se dovedeşte că informaţiile
pe care ţi le-a dat sunt adevărate,
244
00:21:05,240 --> 00:21:07,200
putem discuta
despre protecţia martorilor.
245
00:21:07,320 --> 00:21:10,800
Dar trebuie să ne spui ce ştie.
246
00:21:11,920 --> 00:21:15,280
Are informaţii despre crime
organizate de securitate.
247
00:21:15,760 --> 00:21:18,000
Ştie nume de oameni care nu au fost
menţionaţi în niciun caz.
248
00:21:19,200 --> 00:21:22,640
Are informaţii despre
crime politice din trecut.
249
00:21:23,200 --> 00:21:25,680
Şi informaţii despre
atentatul asupra premierului.
250
00:21:25,760 --> 00:21:28,320
Ştie unde e puşca.
Asta susţine.
251
00:21:31,880 --> 00:21:35,120
Te-am privit, la televizor.
Eşti exact ca mama ta.
252
00:21:37,400 --> 00:21:39,240
I-am spus de Miroslav.
253
00:21:39,800 --> 00:21:42,640
Nu mai vorbi despre asta.
Important e că s-a terminat.
254
00:21:44,760 --> 00:21:47,000
- Te-ai pensionat ?
- Da.
255
00:21:49,240 --> 00:21:51,640
- Îl ştii pe Žarko Ilić ?
- Da.
256
00:21:52,280 --> 00:21:55,720
Începând cu 1998, a fost nelipsit.
257
00:21:56,400 --> 00:21:57,680
Ce făcea ?
258
00:21:58,600 --> 00:22:00,640
Fuma. Ca o locomotivă.
259
00:22:01,000 --> 00:22:03,040
Venea, cerea o cafea,
260
00:22:03,160 --> 00:22:05,800
fuma puţin în una dintre încăperi,
apoi în cealaltă.
261
00:22:06,480 --> 00:22:07,880
Ne supraveghea.
262
00:22:09,000 --> 00:22:11,640
Cum de era atât de puternic,
dar nu era angajat acolo ?
263
00:22:11,760 --> 00:22:12,800
Nu ştiu.
264
00:22:14,000 --> 00:22:15,880
Nu îndrăzneam să-l întreb.
265
00:22:17,560 --> 00:22:19,000
După 5 octombrie,
266
00:22:19,880 --> 00:22:25,040
toate dovezile despre tot ce făcea
Serviciul au fost distruse
267
00:22:25,800 --> 00:22:29,200
şi dube din toată Serbia
au venit, zile în şir,
268
00:22:29,360 --> 00:22:33,120
cu materiale pregătite
ca să fie distruse.
269
00:22:33,920 --> 00:22:36,720
Rade a fost norocos
că n-a fost înlocuit imediat.
270
00:22:36,920 --> 00:22:41,000
El şi Žarko au folosit toate ocaziile
ca să-l intimideze pe Koštunica.
271
00:22:42,120 --> 00:22:43,320
Cum ?
272
00:22:43,560 --> 00:22:45,960
Creau câte o falsă criză.
273
00:22:46,040 --> 00:22:49,320
Făceau ca totul să pară
instabil în stat.
274
00:22:49,400 --> 00:22:53,280
Şi se ofereau ca fiind singurii
care pot rezolva situaţia.
275
00:22:54,680 --> 00:22:57,240
Era la fel şi pe atunci.
276
00:22:57,480 --> 00:23:01,120
Revoltele din închisori...
Rade s-a ocupat de asta.
277
00:23:02,600 --> 00:23:07,800
Ştiindu-l pe Rade, aş zice că nu putea
rezolva nimic ce nu organiza chiar el.
278
00:23:08,800 --> 00:23:12,040
Era un fel de... punere în scenă.
279
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
Ce voiau să realizeze ?
280
00:23:14,680 --> 00:23:16,120
Voiau să...
281
00:23:17,440 --> 00:23:20,560
Să-i arate lui Koštunica
că are nevoie de ei.
282
00:23:20,720 --> 00:23:22,440
Şi să mai facă rost de timp.
283
00:23:22,880 --> 00:23:25,360
Ca să... distrugă...
284
00:23:28,200 --> 00:23:29,440
Ce era nevoie să distrugă.
285
00:23:34,840 --> 00:23:36,920
- Dimić !
- Nu mai striga.
286
00:23:41,120 --> 00:23:43,800
- Ce vă trebuie ?
- O favoare.
287
00:23:43,960 --> 00:23:46,880
- Nu pot. La naiba !
- Ţi-am făcut un serviciu cu Furnică.
288
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
Ce tot spune ?
289
00:23:49,240 --> 00:23:51,120
- Te nenorocesc !
- Calmează-te.
290
00:23:51,240 --> 00:23:54,080
Ascultă. Poţi s-o vinzi pe asta.
Nouă ne trebuie alta.
291
00:23:55,320 --> 00:23:57,840
- Kalinić a luat legătura cu tine ?
- Nu.
292
00:23:58,120 --> 00:24:00,640
Sună-l.
Trebuie să ne întâlnim cu el.
293
00:24:08,160 --> 00:24:10,720
- Eu sunt. Nu închide !
- Nu pomeni de Marička !
294
00:24:10,800 --> 00:24:12,920
Ce naiba-ţi pasă ? Unde eşti ?
295
00:24:14,840 --> 00:24:16,280
Ce aţi făcut cu maşina ?
296
00:24:18,160 --> 00:24:21,080
Eşti mut ?
Aţi făcut cum v-am cerut ?
297
00:24:21,640 --> 00:24:22,760
Am ars-o.
298
00:24:24,040 --> 00:24:25,440
Aţi curăţat, mai întâi, totul ?
299
00:24:29,000 --> 00:24:31,560
Bine. Vă dau ce cereţi.
300
00:24:31,720 --> 00:24:33,760
Dar... nu mai veniţi aici.
301
00:24:34,360 --> 00:24:36,720
- Dă-i puştiului un pistol.
- Îi dau.
302
00:24:39,440 --> 00:24:41,160
Cine ţi-a dat telefonul cu cartelă ?
303
00:24:42,240 --> 00:24:43,440
Furnică.
304
00:24:47,920 --> 00:24:49,640
Câţi bani ai primit ?
305
00:24:51,440 --> 00:24:52,840
Vreo 200 de euro.
306
00:24:54,800 --> 00:24:57,200
L-ai vândut pe premier
pentru două sutare ?
307
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
Au promis că-mi dau 50 000.
308
00:25:00,600 --> 00:25:02,240
Datoria ta era să-l aperi.
309
00:25:06,960 --> 00:25:08,000
Da !
310
00:25:09,280 --> 00:25:10,640
Sunteţi chemaţi.
311
00:25:23,080 --> 00:25:25,680
- Ce este ?
- Echipa de la şantier aşteaptă.
312
00:25:35,000 --> 00:25:38,360
E acelaşi model.
Nu ştim dacă s-a tras cu ea.
313
00:25:38,760 --> 00:25:40,000
Asta e, fără îndoială.
314
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
De ce-au lăsat-o acolo ?
315
00:25:43,400 --> 00:25:47,200
Sursa mea spune că Duća şi Kum voiau
o asigurare în caz că-i trăda Legija.
316
00:25:47,360 --> 00:25:50,840
M-am săturat de sursa ta.
Când o să spui cine e ?
317
00:25:51,880 --> 00:25:53,080
După ce verific tot.
318
00:25:53,800 --> 00:25:55,320
Şi noi ar trebui să aşteptăm ?
319
00:25:55,440 --> 00:25:57,240
Mai ştie şi altele.
320
00:26:02,160 --> 00:26:03,360
Alo ?
321
00:26:04,480 --> 00:26:07,680
Da. Da, e acelaşi model.
322
00:26:08,240 --> 00:26:10,160
- Da.
- Vino...
323
00:26:10,720 --> 00:26:12,000
Nu e nicio îndoială.
324
00:26:14,720 --> 00:26:16,400
Da, sută la sută.
325
00:26:20,040 --> 00:26:21,760
De când n-ai încredere în mine ?
326
00:26:22,040 --> 00:26:23,320
L-ai ajutat pe Žarko ?
327
00:26:23,800 --> 00:26:27,080
- Žarko nu e implicat.
- Deci ai vorbit cu el despre asta ?
328
00:26:28,080 --> 00:26:31,880
Ascultă, dacă ai ceva să-mi spui,
acum e momentul.
329
00:26:33,320 --> 00:26:37,080
Vor fi arestaţi toţi.
Şi Žarko va fi unul dintre ei.
330
00:26:43,800 --> 00:26:45,640
Ştiu că l-ai ajutat.
331
00:26:48,560 --> 00:26:50,600
Nu face pe mortul cu mine.
332
00:27:10,800 --> 00:27:12,920
- Pot să vă ajut ?
- Unde e Žarko ?
333
00:27:13,080 --> 00:27:16,000
- E aici. Dv. cine sunteţi ?
- Nu e nevoie să mă conduci.
334
00:27:19,600 --> 00:27:21,040
Salut, băiete.
335
00:27:22,400 --> 00:27:25,000
Ai văzut-o pe asistenta mea ?
336
00:27:26,000 --> 00:27:30,600
Dacă ar fi la fel de bună cu acul
precum arată...
337
00:27:30,760 --> 00:27:33,640
- Dar nu le poţi avea pe toate.
- Lasă prostiile.
338
00:27:35,560 --> 00:27:38,000
Acum o să-mi spui tot.
339
00:27:38,480 --> 00:27:39,760
S-a terminat, Žarko.
340
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
S-a zis cu tine.
341
00:27:43,560 --> 00:27:45,080
S-a zis cu amândoi.
342
00:27:46,920 --> 00:27:51,200
De-asta mi l-ai trimis pe Furnică ?
Ca să mă poţi şantaja ?
343
00:27:52,120 --> 00:27:55,760
Ljuba îl are pe Škene
şi Škene e periculos.
344
00:27:57,160 --> 00:28:01,920
Trebuie să vorbeşti cu amicul tău
cel mai bun. Bagă-i minţile-n cap.
345
00:28:04,320 --> 00:28:06,880
Dacă nu se opreşte,
o să i se vină de hac.
346
00:28:07,840 --> 00:28:09,800
Ljuba îşi face treaba
aşa cum se cuvine.
347
00:28:18,960 --> 00:28:20,680
Nu mă asculţi.
348
00:28:24,240 --> 00:28:26,960
Dacă nu se opreşte, o să moară.
349
00:28:28,640 --> 00:28:30,000
Şi cine decide asta ?
350
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
Tu.
351
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
Şi Ljuba.
352
00:28:34,720 --> 00:28:36,000
Vorbeşte cu el.
353
00:28:39,240 --> 00:28:42,800
Marija ! Mai e ceai ?
354
00:28:43,040 --> 00:28:45,040
Da. Aduc imediat.
355
00:28:46,000 --> 00:28:47,160
Bine.
356
00:28:48,800 --> 00:28:52,440
Până la urmă,
e mai bine pentru voi amândoi.
357
00:28:54,600 --> 00:28:55,960
Bagă-i minţile-n cap.
358
00:28:58,400 --> 00:29:00,000
O să-i salvezi viaţa.
359
00:29:23,200 --> 00:29:24,440
Ce este ?
360
00:29:26,320 --> 00:29:27,680
Ascultă, te rog.
361
00:29:27,880 --> 00:29:30,400
După 5 octombrie,
securitatea a distrus
362
00:29:30,480 --> 00:29:32,640
documente compromiţătoare
pentru Serviciu.
363
00:29:32,800 --> 00:29:34,840
- Ştiai de asta ?
- Am auzit vorbindu-se.
364
00:29:37,200 --> 00:29:38,320
Şi Ilić ?
365
00:29:38,720 --> 00:29:42,760
El a fost maestrul păpuşar.
Era mereu acolo, controlându-i.
366
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
Şi a reuşit să scape basma curată.
367
00:29:45,480 --> 00:29:48,000
Mi se pare că-l controla
şi pe Marković.
368
00:29:48,120 --> 00:29:50,720
Nu ştiu. Însă era puternic.
Fără nicio îndoială.
369
00:29:56,440 --> 00:29:59,440
Ljuba... îmi spui
ce se petrece cu tine ?
370
00:30:01,800 --> 00:30:03,440
E socrul lui Boris.
371
00:30:07,640 --> 00:30:08,960
Camaradul tău ?!
372
00:30:16,920 --> 00:30:18,480
- Ia asta.
- Ce este ?
373
00:30:20,440 --> 00:30:23,560
Declaraţia lui Škene.
A fost bodyguardul lui Legija.
374
00:30:24,000 --> 00:30:25,120
Ce fac cu ea ?
375
00:30:25,560 --> 00:30:29,120
O ţii la loc sigur până-ţi spun eu.
Când îţi spun, o poţi face publică.
376
00:30:29,280 --> 00:30:32,040
În caz de ceva, i-o dai lui Prijić.
377
00:30:33,440 --> 00:30:35,240
Ce vrei să spui
cu "în caz de ceva" ?
378
00:30:37,280 --> 00:30:38,560
Exact ce am spus.
379
00:30:39,480 --> 00:30:40,760
Ce vrei să spui ?
380
00:30:42,360 --> 00:30:43,440
Ljuba ?
381
00:30:44,400 --> 00:30:45,480
Ljuba !
382
00:31:14,320 --> 00:31:16,160
M-ai speriat ! Ce faci aici ?
383
00:31:17,680 --> 00:31:19,000
Te simţi bine ? Ce este ?
384
00:31:42,320 --> 00:31:43,920
Totul o să fie bine.
385
00:31:49,960 --> 00:31:51,560
Trebuie să plec.
386
00:31:53,640 --> 00:31:56,240
Trebuie să plec.
Mă aşteaptă Ljuba.
387
00:31:59,000 --> 00:32:00,440
- La revedere.
- La revedere.
388
00:32:13,320 --> 00:32:15,360
Maša, ce-i asta ?
De unde-l ai ?
389
00:32:15,840 --> 00:32:17,000
L-am primit cadou.
390
00:32:17,920 --> 00:32:19,080
De la cine ?
391
00:32:19,480 --> 00:32:22,640
De la un bărbat, azi, la şcoală.
El mi l-a dat.
392
00:32:25,240 --> 00:32:28,080
Ce bărbat ? Când ?
393
00:32:28,440 --> 00:32:32,240
M-a întrebat dacă mama mea
e Danica. Am zis că da.
394
00:32:32,720 --> 00:32:36,920
Mi-a dat jucăria şi mi-a mai zis
ceva, dar am uitat ce.
395
00:32:37,760 --> 00:32:39,600
Ai putea să-ţi aminteşti acum
ce ţi-a zis ?
396
00:32:40,000 --> 00:32:41,120
Nu.
397
00:32:43,760 --> 00:32:45,080
Unde era învăţătoarea ?
398
00:32:49,360 --> 00:32:52,040
Maša, te-am întrebat
unde era învăţătoarea.
399
00:32:52,400 --> 00:32:54,920
În cancelarie. Era recreaţie.
400
00:32:55,000 --> 00:32:57,320
- Bine... Mai era cineva acolo ?
- Nu ştiu.
401
00:33:00,160 --> 00:33:01,760
Bine... să încercăm aşa.
402
00:33:03,480 --> 00:33:06,240
Te-a întrebat dacă sunt mama ta
şi tu ai zis că da.
403
00:33:06,680 --> 00:33:09,000
Ţi-a dat jucăria
şi pe urmă ce-a zis ?
404
00:33:10,840 --> 00:33:12,800
Maša ! Te rog !
405
00:33:13,800 --> 00:33:16,600
- Nu-mi amintesc.
- Te rog, încearcă să-ţi aminteşti.
406
00:33:17,560 --> 00:33:20,440
- Nu ştiu.
- Încearcă, Maša ! Te rog !
407
00:33:29,880 --> 00:33:31,240
Îmi pare rău, mamă.
408
00:33:38,920 --> 00:33:40,240
E în ordine, Maša.
409
00:33:41,480 --> 00:33:42,840
Totul e bine.
410
00:33:43,920 --> 00:33:45,280
Nu contează.
411
00:33:48,200 --> 00:33:49,960
Cine era bărbatul acela ?
412
00:33:51,920 --> 00:33:54,960
Era... colegul mamei.
413
00:34:24,600 --> 00:34:26,360
Şi eu vreau acelaşi lucru
ca şi tine.
414
00:34:26,960 --> 00:34:30,560
Dar încearcă să înţelegi.
Žarko e tatăl soţiei mele.
415
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
Şi bunicul fiului meu.
416
00:34:34,360 --> 00:34:37,560
- Şi ce dacă ?
- Să mergem să-l interogăm amândoi.
417
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
Facem presiuni asupra lui.
418
00:34:39,360 --> 00:34:43,440
Vedem cât de adânc a fost implicat.
Cu cine e în legătură, ce vrea.
419
00:34:44,360 --> 00:34:45,360
Şi pe urmă ?
420
00:34:45,440 --> 00:34:48,280
Pe urmă ne ducem la şefu'
şi el ne ordonă ce să facem.
421
00:34:48,400 --> 00:34:51,640
Ce se întâmplă când se va afla
că Furnică ţi s-a predat ţie ?
422
00:34:52,360 --> 00:34:55,320
Fiindcă voia să depună mărturie,
să spună tot ?
423
00:34:55,400 --> 00:34:58,000
Şi tu, probabil, i l-ai dat în gât
lui Žarko.
424
00:34:58,840 --> 00:35:00,040
Ce se întâmplă atunci ?
425
00:35:02,360 --> 00:35:05,800
Câte favoruri o să faci ?
426
00:35:06,960 --> 00:35:09,040
Nu-i fac favoruri.
427
00:35:10,280 --> 00:35:11,720
Mă şantajează.
428
00:35:13,000 --> 00:35:14,680
Cu bătaia aia.
429
00:35:18,720 --> 00:35:20,480
Mi-a trimis asta la birou.
430
00:35:21,720 --> 00:35:25,440
A zis că va spune totul presei,
dacă nu cooperez.
431
00:35:28,840 --> 00:35:32,160
Spune că mărturisirea lui Zvezdan îşi
va pierde valabilitatea din cauza asta.
432
00:35:32,920 --> 00:35:34,400
De ce nu mi-ai spus asta ?
433
00:35:35,200 --> 00:35:37,920
Nu ţi-am zis, şi gata.
434
00:35:38,880 --> 00:35:40,080
La naiba...
435
00:35:43,200 --> 00:35:45,480
Furnică a avut încredere în tine.
436
00:35:49,040 --> 00:35:50,720
Şi tu l-ai dat pe mâna lor.
437
00:35:53,480 --> 00:35:55,120
Vin de la BIA.
438
00:35:55,280 --> 00:35:58,040
Au găsit maşina
folosită pentru răpire.
439
00:35:58,280 --> 00:36:00,720
Au un pont că bandiţii
se întâlnesc în seara asta.
440
00:36:00,960 --> 00:36:02,400
Să facem un plan.
441
00:36:06,760 --> 00:36:08,720
Škene mi-a dat o declaraţie completă.
442
00:36:09,880 --> 00:36:12,680
Mâine le-o dau şefului şi lui Prijić.
443
00:36:13,000 --> 00:36:14,320
S-a zis cu Žarko.
444
00:36:16,280 --> 00:36:19,120
Ai timp până atunci
să-ţi stabileşti declaraţia.
445
00:36:20,000 --> 00:36:23,800
Poate că te pot ajuta...
să nu intri la închisoare.
446
00:36:24,800 --> 00:36:27,240
Dar poliţist, de-acum încolo,
n-o să mai fii. Ştii asta.
447
00:36:32,080 --> 00:36:33,480
Prietene...
448
00:36:41,880 --> 00:36:43,200
Vino.
449
00:36:52,320 --> 00:36:53,840
- Danica ?
- Bună.
450
00:36:53,960 --> 00:36:56,920
- Bună, drăgălaşo.
- Salut-o pe doamna...
451
00:36:57,000 --> 00:36:58,760
- Jelena.
- Jelena, îmi pare rău.
452
00:36:58,880 --> 00:37:00,880
N-ai sunat înainte.
453
00:37:01,120 --> 00:37:04,160
Am vrut să vorbesc cu tine.
Eşti ocupat ?
454
00:37:05,080 --> 00:37:07,200
Un om inteligent
e întotdeauna ocupat.
455
00:37:08,080 --> 00:37:10,720
Scumpa mea, stai aici
şi joacă-te, bine ?
456
00:37:10,800 --> 00:37:13,280
Dă-i nişte suc.
457
00:37:13,800 --> 00:37:16,000
- Bine.
- Mă întorc imediat.
458
00:37:19,920 --> 00:37:22,560
Dacă e iar ceva legat de Svetlana,
459
00:37:22,680 --> 00:37:25,640
te rog, scuteşte-mă.
Am mai discutat asta.
460
00:37:26,280 --> 00:37:27,320
Nu este.
461
00:37:30,960 --> 00:37:33,040
Poate Maša să stea la tine
vreo două zile ?
462
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
De ce ?
463
00:37:35,040 --> 00:37:37,360
Lucrez la ceva.
Vreau să nu fie în ochii lumii.
464
00:37:38,080 --> 00:37:41,000
- Cine o s-o ducă la şcoală ?
- Nu se va duce.
465
00:37:42,120 --> 00:37:45,480
- La ce lucrezi ?
- Nu-ţi pot spune acum.
466
00:37:46,200 --> 00:37:50,240
Îmi ceri să-mi asum responsabilitatea
pentru copilul tău
467
00:37:50,400 --> 00:37:54,160
fără să-mi spui ce se întâmplă ?
De unde vine ameninţarea ?
468
00:37:54,280 --> 00:37:55,600
Hai, tată, te rog...
469
00:38:01,880 --> 00:38:05,000
Maša spune că un bărbat a venit
la ea la şcoală "ca să mă salute".
470
00:38:07,000 --> 00:38:08,480
Cine ar putea fi ?
471
00:38:09,760 --> 00:38:12,000
- Securitatea Statului.
- Acum îi spune BIA.
472
00:38:12,040 --> 00:38:14,320
- Asta e chiar atât de important ?
- Sigur că e.
473
00:38:14,440 --> 00:38:18,400
- Nu ştii cine te ameninţă.
- Poţi să mă ajuţi sau nu, tată ?
474
00:38:18,480 --> 00:38:22,320
Aici nu e vorba dacă pot.
Ci dacă e cinstit să-mi ceri asta.
475
00:38:22,440 --> 00:38:25,120
- Pentru ultima dată: o primeşti ?
- Ascultă...
476
00:38:25,240 --> 00:38:27,920
Nu poţi să-mi ţii predici !
Nu sunt studenta ta !
477
00:38:28,000 --> 00:38:30,600
Poate, dacă erai studenta mea,
erai mai deşteaptă !
478
00:38:33,920 --> 00:38:35,120
Du-te dracului.
479
00:38:41,160 --> 00:38:42,560
Ce-i aici ?
480
00:38:44,120 --> 00:38:45,760
Ştii vreo ascunzătoare aici ?
481
00:38:47,680 --> 00:38:49,280
Poponarii ăia ne-au întins o cursă.
482
00:38:49,400 --> 00:38:51,720
Nu sunt în străinătate,
deci n-au găsit banii.
483
00:38:52,040 --> 00:38:53,680
Puştiule, fii gata să tragi.
484
00:38:54,240 --> 00:38:56,880
- În cine?
- Ţi-ai regăsit graiul ?
485
00:38:59,760 --> 00:39:02,360
Clanul nu mai există.
Acum e fiecare pe pielea lui.
486
00:39:02,760 --> 00:39:05,280
Uite cum facem:
puştiule, tu rămâi în maşină.
487
00:39:05,480 --> 00:39:08,960
Dacă nu ne întoarcem în zece minute,
porneşti maşina, faci gălăgie.
488
00:39:09,320 --> 00:39:11,320
- E clar ?
- Şi pe urmă ?
489
00:39:12,080 --> 00:39:13,840
Vedem atunci. Ai înţeles ?
490
00:39:14,000 --> 00:39:17,560
- De ce rămâne aici ?
- Fiindcă ei nu ştiu că el e cu noi.
491
00:39:18,000 --> 00:39:21,840
Bine. Puştiule... Zece minute.
492
00:39:58,680 --> 00:40:01,360
Vine poliţia ! Ieşiţi !
Ei sunt afară !
493
00:40:23,600 --> 00:40:24,840
Poliţia ! Stai pe loc !
494
00:40:30,880 --> 00:40:32,120
Eşti teafăr ?
495
00:40:32,640 --> 00:40:33,720
Da.
496
00:41:20,720 --> 00:41:21,840
La naiba, prietene.
497
00:42:10,400 --> 00:42:13,280
SFÂRŞITUL EPISODULUI 6
498
00:42:23,480 --> 00:42:25,800
Traducerea şi adaptarea:
ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA
39109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.