Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,320 --> 00:01:31,760
A car might take a long time to get manufactured
2
00:01:31,760 --> 00:01:34,960
But it's life doesn't begin once it's manufactured.
3
00:01:34,960 --> 00:01:37,320
It begins only after it reaches a good owner.
4
00:01:41,160 --> 00:01:43,680
Because no one decides which car goes to whom.
5
00:01:44,400 --> 00:01:45,600
It seeks us.
6
00:01:49,760 --> 00:01:51,720
If you're asking me how a car would seek us
7
00:01:52,720 --> 00:01:54,000
I have to tell you the story of my village.
8
00:01:57,360 --> 00:01:58,920
Every place has it's own story.
9
00:01:59,320 --> 00:02:00,920
Ambuli Uncle's story, Karuppusamy's story..
10
00:02:01,120 --> 00:02:02,720
Ayyanar story.. so on and so forth.
11
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
Likewise, if you ask anyone from my village
12
00:02:06,240 --> 00:02:08,200
They'll tell you the story of our landlord.
13
00:02:15,720 --> 00:02:16,880
This is our village's landlord.
14
00:02:17,400 --> 00:02:18,440
He is a man of virtue.
15
00:02:19,120 --> 00:02:20,440
He's done a lot of good deeds for the village.
16
00:02:21,240 --> 00:02:23,200
He was the one who brought all the new technology into our village.
17
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
Our village people listened music on a radio
18
00:02:28,680 --> 00:02:29,560
Watched movies on a tv
19
00:02:32,560 --> 00:02:33,800
Yes, watch watch!
20
00:02:35,240 --> 00:02:41,280
(Whispers incoherently)
21
00:02:41,280 --> 00:02:44,480
Sir, tv's in such good quality!
22
00:02:44,480 --> 00:02:46,360
Ugh,look at him, being a bad omen!
23
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
Why did you have to do that?
24
00:02:53,200 --> 00:02:56,760
All of this aside, he was the one who introduced us to the toilet.
25
00:02:57,480 --> 00:02:58,000
Landlord's here!
26
00:02:58,000 --> 00:02:58,960
Make way! Make way!
27
00:02:58,960 --> 00:02:59,800
Hey! Move out of the way!
28
00:03:00,480 --> 00:03:01,200
Sir you go ahead!
29
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Hey, move aside!
30
00:03:05,440 --> 00:03:06,280
Hey, tell everyone to leave!
31
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
Anything that's in his house..
32
00:03:13,720 --> 00:03:15,400
Anyone can use it at any time.
33
00:03:16,040 --> 00:03:17,880
There is no time constraint.
34
00:03:18,360 --> 00:03:18,840
Hello!
35
00:03:19,080 --> 00:03:20,360
Hold for a second.
36
00:03:20,600 --> 00:03:22,280
Here, speak. Don't cry.
37
00:03:22,800 --> 00:03:23,440
Mother?
38
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
What happened?
39
00:03:24,720 --> 00:03:26,080
Mother, he passed away.
40
00:03:26,080 --> 00:03:36,040
(Singing in grief)
41
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
Landlord's here, be silent!
42
00:03:37,480 --> 00:03:38,960
Be silent!
43
00:03:38,960 --> 00:03:42,120
I didn't think he would leave us in such haste.
44
00:03:46,560 --> 00:04:00,520
(Singing in grief)
45
00:04:14,440 --> 00:04:15,560
Moron!
46
00:04:18,000 --> 00:04:20,200
Oh god! Who died!
47
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
Hey! Make sure the sacks don't fall off!
48
00:04:33,800 --> 00:04:35,120
We're out her doing everything.
49
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
There's no one to even help.
-That's right.
50
00:04:37,040 --> 00:04:38,200
What do you think we could do
51
00:04:39,040 --> 00:04:41,200
How long has she been pregnant?
52
00:04:41,200 --> 00:04:42,160
This is the fourth month.
53
00:04:42,160 --> 00:04:44,080
I thought I'll write a letter but I'm not able to.
54
00:04:44,080 --> 00:04:45,160
There's too much work to do.
55
00:04:45,160 --> 00:04:46,000
Hey!
56
00:04:46,640 --> 00:04:47,760
Throw that over the side!
57
00:04:47,760 --> 00:04:48,560
Make way over there!
58
00:04:48,560 --> 00:04:48,920
Brother!
59
00:04:49,400 --> 00:04:51,240
You go ahead and resume work,
I just came to visit.
60
00:04:51,240 --> 00:04:52,160
I can even come later.
61
00:04:52,160 --> 00:04:53,280
No no, nothing like that!
62
00:04:53,280 --> 00:04:55,320
You know our father's car is in the shed.
63
00:04:55,320 --> 00:04:56,960
They're going to close the shed.
64
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
If we bring it here, we can at least drive it around.
- That's right.
65
00:04:59,760 --> 00:05:01,680
It's been a while since he's left.
66
00:05:01,800 --> 00:05:03,200
I don't know where he is.
67
00:05:05,280 --> 00:05:06,600
Wait for a second, I'll be right back.
- Alright.
68
00:05:27,760 --> 00:05:29,240
After laying his eyes on the Padmini car
69
00:05:29,640 --> 00:05:31,640
Our landlord's life went through a lot of changes.
70
00:05:32,600 --> 00:05:35,440
This is the story of when the life of this car started.
71
00:05:37,200 --> 00:05:39,520
I'm talking to you!
Come let's go for a ride.
72
00:06:19,560 --> 00:06:21,240
We have to reap for ten more days.
73
00:06:22,200 --> 00:06:23,160
When are you going to start?
74
00:06:24,800 --> 00:06:25,840
Hey!
-Huh?
75
00:06:25,840 --> 00:06:27,040
When are you going to start the harvest.
76
00:06:27,200 --> 00:06:28,240
I have to do it.
77
00:06:28,960 --> 00:06:32,680
Brother! If we keep the car sitting like this,
Dust might get settled on it.
78
00:06:33,200 --> 00:06:34,400
We should keep dusting it.
79
00:06:35,360 --> 00:06:37,960
No I've been out for long,
I'm really tired.
80
00:06:37,960 --> 00:06:39,320
My entire body hurts.
81
00:06:39,960 --> 00:06:40,600
Brother!
-Yeah?
82
00:06:41,280 --> 00:06:42,760
The car standing in front of the house..
83
00:06:43,200 --> 00:06:44,320
Is making the entire house look aesthetic.
84
00:06:46,480 --> 00:06:48,360
Tell sister that the fish curry was delicious!
85
00:06:49,120 --> 00:06:52,520
Brother! Tell the driver to park the car in the shade.
86
00:06:52,720 --> 00:06:54,240
It's under the scorching sun throughout the day.
87
00:06:54,600 --> 00:06:57,040
Hey! If you talk about the car, one more time!
88
00:06:57,760 --> 00:06:59,040
Don't you have anything else to talk about?
89
00:06:59,440 --> 00:07:00,720
All you talk about is that car!
90
00:07:00,720 --> 00:07:02,560
Okay! Calm down, it's alright.
91
00:07:02,680 --> 00:07:03,960
It's so alluring to look at, that's why!
92
00:07:04,520 --> 00:07:06,160
Next time, bring sister too.
93
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
Brother! Won't the car get rusted if you
wash it with water?
94
00:07:10,520 --> 00:07:11,760
Isn't the car made of iron?
95
00:07:11,960 --> 00:07:13,880
Look at him washing it with water!
96
00:07:17,040 --> 00:07:18,880
Why are you leaving all of a sudden?
97
00:07:19,080 --> 00:07:20,160
This is not sudden.
98
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
I've been thinking about it a lot.
99
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
Daughter is going to go into labour soon.
100
00:07:23,120 --> 00:07:24,840
It would be better if we're close by.
101
00:07:24,840 --> 00:07:27,160
Yes Brother!
- And she keeps yelling at me everytime I call.
102
00:07:27,320 --> 00:07:27,840
That's why.
103
00:07:28,280 --> 00:07:29,720
I thought I'll visit.
104
00:07:29,720 --> 00:07:31,160
Shall I bring something to eat?
105
00:07:31,160 --> 00:07:32,320
No no
-Brother! When did you come?
106
00:07:32,600 --> 00:07:34,120
I just came, ten minutes back maybe.
107
00:07:34,120 --> 00:07:35,480
Give me a few minutes, I'll be back.
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
Brother is leaving to go visit his daughter.
109
00:07:38,040 --> 00:07:38,960
Come back fast!
110
00:07:38,960 --> 00:07:39,600
Yes, yes I'll be right out.
111
00:07:39,600 --> 00:07:40,560
Let this be here.
112
00:07:40,920 --> 00:07:41,800
What's this brother?
113
00:07:42,640 --> 00:07:44,080
I've asked one of our lawyers to come.
114
00:07:44,760 --> 00:07:45,880
If he comes here, hand this over to him.
115
00:07:46,360 --> 00:07:48,280
I am planning to write my will to my daughter.
116
00:07:48,400 --> 00:07:49,080
Alright brother.
117
00:07:49,680 --> 00:07:51,120
So I'll get going then.
- See you brother!
118
00:07:51,560 --> 00:07:52,440
Why are you leaving in a hurry?
119
00:07:52,720 --> 00:07:53,560
Have lunch before you leave.
120
00:07:53,840 --> 00:07:55,200
Its already time.
121
00:07:55,600 --> 00:07:56,680
I came here to give the documents.
122
00:07:57,000 --> 00:07:57,640
Alright then.
123
00:07:58,120 --> 00:07:59,160
Come back soon brother!
124
00:07:59,760 --> 00:08:00,880
Don't stay back over there.
125
00:08:00,880 --> 00:08:02,680
Sure, I'll be back soon!
126
00:08:04,680 --> 00:08:05,880
Where did I leave my key..
127
00:08:06,440 --> 00:08:07,240
Hey give me the keys.
128
00:08:10,240 --> 00:08:11,280
Let the car be here, until I return.
129
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
It'll stand idle over there.
130
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
At least you can drive it, if its here.
131
00:08:14,880 --> 00:08:15,480
What?
132
00:08:17,000 --> 00:08:17,480
Sure brother!
133
00:08:17,960 --> 00:08:19,920
Brother! You're going to your
daughter's house right?
134
00:08:20,280 --> 00:08:21,600
Stay there and take care of her!
135
00:08:22,080 --> 00:08:23,280
Don't hurry back in haste.
136
00:09:14,000 --> 00:09:16,960
Landlord! Help my son!
137
00:09:19,320 --> 00:09:20,520
What will I do now!
138
00:09:21,840 --> 00:09:23,200
Oh my god! Landlord sir!
139
00:09:23,960 --> 00:09:24,320
hey!
140
00:09:25,440 --> 00:09:26,120
What happened?
141
00:09:26,120 --> 00:09:27,560
Sir, a snake bit my son!
142
00:09:27,560 --> 00:09:29,040
Come take a look!
143
00:09:30,400 --> 00:09:31,520
There's no frothing at the mouth?
144
00:09:31,520 --> 00:09:32,960
Quick, before it happens!
145
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Should be a water snake.
146
00:09:34,560 --> 00:09:36,480
Hey! Must be the snake from the banana trees.
147
00:09:36,480 --> 00:09:37,800
Sir, it should be a water snake!
148
00:09:37,800 --> 00:09:38,840
Sir, please start the car quickly!
149
00:09:39,240 --> 00:09:40,640
Hey someone start the car!
150
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Sir, you're the who should start the car!
151
00:09:42,600 --> 00:09:43,760
But, I can't drive doubles!
152
00:09:43,760 --> 00:09:45,360
Oh sweet Lord!
153
00:09:46,840 --> 00:09:48,080
Someone start the car, quick!
154
00:09:48,080 --> 00:09:49,200
Who knows to drive?
155
00:09:49,200 --> 00:09:50,440
Murugesan can drive sir.
156
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
Murugesan drives a tractor right?
157
00:09:53,680 --> 00:09:56,040
Sir he can drive an aeroplane even,
what's a car to him!
158
00:10:31,520 --> 00:10:32,360
Shall we start?
159
00:10:39,880 --> 00:10:40,480
Is this enough?
160
00:10:40,480 --> 00:10:40,960
Hey!
161
00:10:42,080 --> 00:10:44,680
He wants you to go farther behind,
Keep going, go, go, go!
162
00:10:44,680 --> 00:10:45,880
If I have to go farther than this,
I can go right back home.
163
00:10:48,160 --> 00:10:49,400
Ready..
164
00:11:11,480 --> 00:11:13,760
Why do you do this to yourself!
165
00:11:13,760 --> 00:11:14,840
You've lost, once again.
166
00:11:14,840 --> 00:11:16,400
I warned you.
167
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
But did you listen?
- Hey! Just once, please!
168
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
Do it for your brother!
- Get lost!
169
00:11:20,320 --> 00:11:22,280
Just let me win, just this once!
170
00:11:22,280 --> 00:11:23,440
Just this once!
171
00:11:23,440 --> 00:11:25,280
Let me win just this once!
172
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
Hey! Hey! Hey!
173
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
Brother!
174
00:11:30,880 --> 00:11:33,400
Brother! Malaiyamma's son got bitten by a snake!
175
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
The landlord wanted you to come quickly!
176
00:11:35,400 --> 00:11:36,280
Come, get on, let's go!
177
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
He'll be dead from the bite, before we even reach!
178
00:11:38,000 --> 00:11:39,160
He'll be dead!
179
00:11:41,280 --> 00:11:46,760
(Crying in grief)
180
00:11:46,760 --> 00:11:48,240
Make way! Make way!
181
00:11:49,840 --> 00:11:51,720
How is there no frothing at his mouth?
182
00:11:52,480 --> 00:11:53,400
Can you drive?
183
00:11:53,400 --> 00:11:54,120
Yes sir!
184
00:11:54,600 --> 00:11:55,880
Hey take him to the hospital quickly!
185
00:11:55,880 --> 00:11:56,960
Lift him up!
186
00:11:56,960 --> 00:11:58,440
Bring him! Fast!
187
00:11:58,440 --> 00:11:59,400
Over here!
188
00:12:02,280 --> 00:12:04,680
Careful! Careful! Careful!
189
00:12:04,680 --> 00:12:06,240
Someone hold his head up!
190
00:12:06,240 --> 00:12:08,000
Where is his mother?
191
00:12:08,000 --> 00:12:09,560
Get inside! Get inside!
192
00:12:09,560 --> 00:12:11,120
Careful! Be careful!
193
00:12:11,120 --> 00:12:12,280
Hey! Roll the windows down!
194
00:12:13,080 --> 00:12:13,760
Hey! Roll the windows down over the other side!
195
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
Oh sweet Lord!
196
00:12:16,680 --> 00:12:20,800
Oh god!
197
00:12:20,800 --> 00:12:21,480
Hey!
198
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
What are you looking for brother?
199
00:12:22,560 --> 00:12:23,440
Where's the gear rod?
200
00:12:26,760 --> 00:12:29,520
Oh lord! What are they searching for!
201
00:12:30,440 --> 00:12:31,240
Hey!
- Sir?
202
00:12:31,240 --> 00:12:32,320
What are you still doing here?
203
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
I can't find the gear rod sir,
I'll start as soon as I do.
204
00:12:34,640 --> 00:12:35,520
Murgesa?
- Sir?
205
00:12:35,520 --> 00:12:36,760
Is it so important for you find the rod,
right this moment?
206
00:12:37,320 --> 00:12:38,480
We'll look for it once you come back,
Start the car now!
207
00:12:38,880 --> 00:12:41,640
Sir! I can't start the car without the gear rod!
208
00:12:41,640 --> 00:12:44,880
Oh Lord!
209
00:12:44,880 --> 00:12:47,480
What are they going on about!
210
00:12:48,840 --> 00:12:50,040
Oh Lord!
211
00:12:55,800 --> 00:12:56,480
Found it!
212
00:12:57,960 --> 00:13:00,360
His life is at stake here, and they
are clapping and whistling, Oh God!
213
00:13:00,360 --> 00:13:01,960
It's all over now,
Nothing to worry about!
214
00:13:01,960 --> 00:13:03,320
Don't worry!
215
00:13:03,840 --> 00:13:08,280
Make way! Make way!
216
00:13:09,920 --> 00:13:11,320
Hey! Make way!
217
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Hey Murugesa!
218
00:13:12,640 --> 00:13:13,200
Sir?
219
00:13:13,720 --> 00:13:14,400
You asked for a rod?
220
00:13:25,920 --> 00:13:28,160
The car of our village!
221
00:13:28,160 --> 00:13:30,480
The car of our village!
222
00:13:30,480 --> 00:13:32,600
Moves like the lightning!
223
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
Make way! Make way! Make way!
224
00:13:35,400 --> 00:13:37,560
Over these bumps and potholes
225
00:13:37,560 --> 00:13:40,000
On our mud roads
226
00:13:40,000 --> 00:13:42,320
Look at him come like a chariot!
227
00:13:42,320 --> 00:13:44,880
Make way! Make way! Make way!
228
00:13:44,880 --> 00:13:47,360
We're not heading out alone!
229
00:13:47,360 --> 00:13:49,840
We have the entire village in the car!
230
00:13:49,840 --> 00:13:52,160
We're going to sail across the sun!
231
00:13:52,160 --> 00:13:54,520
Do you want to come along?
232
00:13:54,960 --> 00:13:59,440
We've prayed to the Ayyanar Lord for days now!
233
00:13:59,440 --> 00:14:04,040
To give us four tires that would never get worn out!
234
00:14:04,040 --> 00:14:07,080
We're going to drive it through the
woods and the hills!
235
00:14:08,560 --> 00:14:11,680
We're going to zoom through our roads!
236
00:14:42,360 --> 00:14:46,920
We're going to have races, just for the fun!
237
00:14:46,920 --> 00:14:49,240
We'll try to race the trains!
238
00:14:49,240 --> 00:14:51,520
We put on our school clothes!
239
00:14:51,520 --> 00:14:53,960
We stole from the shop!
240
00:14:53,960 --> 00:14:58,720
Who'd zoom past us through
these twists and turns!
241
00:14:58,720 --> 00:15:03,560
Who's going to catch us in our mischief!
242
00:15:03,560 --> 00:15:08,280
Weddings and celebrations need to be done right!
243
00:15:08,280 --> 00:15:12,760
We'll split open these red skies, just to celebrate
244
00:15:13,400 --> 00:15:16,720
We're going to drive through the woods
and the hills!
245
00:15:18,160 --> 00:15:21,800
We're going to zoom through our roads!
246
00:15:22,360 --> 00:15:25,560
This is the car of our village!
247
00:15:25,560 --> 00:15:27,760
The car of our village!
248
00:15:27,760 --> 00:15:33,000
Look at it go like the lightning!
Make way! Make way!
249
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
Bear with me for a bit longer!
250
00:15:34,320 --> 00:15:36,040
Stop the car for a minute!
251
00:15:36,040 --> 00:15:45,600
(Cries in pain)
252
00:15:45,600 --> 00:15:47,960
(Baby cries)
253
00:16:13,480 --> 00:16:17,920
We'll be waiting on the borders of the village.
254
00:16:17,920 --> 00:16:20,320
Like a scarecrow on the fields!
255
00:16:20,320 --> 00:16:22,880
We'll wait under the scorching sun!
256
00:16:22,880 --> 00:16:25,160
We'll fly like the wind when the car arrives!
257
00:16:25,600 --> 00:16:29,880
We fought and caught the hen that shook it's
head and slipped away from us
258
00:16:29,880 --> 00:16:34,640
We honked our horns loud, on these very roads!
259
00:16:34,840 --> 00:16:39,960
You've become a mother to us.
260
00:16:39,960 --> 00:16:44,800
You mother, is our clan deity!
261
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
We're going to go over the woods and the hills!
262
00:16:49,360 --> 00:16:53,280
We're going to zoom through these roads!
263
00:16:54,880 --> 00:16:56,760
The car of our village!
264
00:16:56,760 --> 00:16:59,080
The car of our village!
265
00:16:59,080 --> 00:17:04,040
Look at it move like the lightning!
Make way! Make way!
266
00:17:04,040 --> 00:17:06,440
Over these bumps and potholes!
267
00:17:06,440 --> 00:17:08,560
Over our mud roads!
268
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
Look at him come like a chariot!
269
00:17:11,160 --> 00:17:13,640
Make way! Make way! Make way!
270
00:17:37,400 --> 00:17:40,560
He's been asking you to get the pressed
refuse from oil seeds for so long!
271
00:17:40,560 --> 00:17:42,200
You didn't get it today either!
272
00:17:42,320 --> 00:17:44,000
I am not roaming around aimlessly,
I've had work to do!
273
00:17:44,000 --> 00:17:45,120
Here drink this porridge!
274
00:17:45,880 --> 00:17:48,080
You don't get any work done,
with all this roaming around.
275
00:17:49,000 --> 00:17:50,920
Giving me work is the only job you and
your husband do.
276
00:17:53,880 --> 00:17:54,400
Muruga!
277
00:17:59,080 --> 00:18:01,200
Yes, none of us can ever give the prince here,
some work!
278
00:18:01,400 --> 00:18:03,240
He goes by the market on his car so many times!
279
00:18:04,120 --> 00:18:04,960
He'll do anything for the villagers.
280
00:18:05,080 --> 00:18:06,480
But not one chore for this house!
281
00:18:07,000 --> 00:18:08,240
I'll get it in the evening.
282
00:18:08,960 --> 00:18:10,200
Yeah, right!
283
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
Have you ever done anything right in your life?
284
00:18:13,080 --> 00:18:16,040
Hey! He's drinking plain porridge,
Give him some pickle!
285
00:18:24,040 --> 00:18:26,240
Hey! Did brother leave?
286
00:18:26,240 --> 00:18:27,960
He's just eating.
287
00:18:28,320 --> 00:18:28,840
Brother!
288
00:18:29,240 --> 00:18:32,160
You're the only people who have a cleaner for a car!
289
00:18:33,680 --> 00:18:35,840
Why he won't wash this car himself?
290
00:18:36,880 --> 00:18:40,840
It's like bad omen to have you on the front seat!
291
00:18:40,840 --> 00:18:44,480
If my face is bad omen, give me a picture of
yours and I'll hang it in the front of the car!
292
00:18:44,480 --> 00:18:44,880
Huh?
293
00:18:45,240 --> 00:18:46,400
No I said mix carefully!
294
00:18:46,680 --> 00:18:48,760
I am aware of that, you mind your own business.
295
00:19:00,440 --> 00:19:01,240
Scoundrel!
296
00:19:01,240 --> 00:19:02,960
Hey! Come on! Move fast! Get the cycle!
297
00:19:03,720 --> 00:19:04,840
Its over for us if we get caught! Run!
298
00:19:22,080 --> 00:19:22,960
Oh they're here.
299
00:19:22,960 --> 00:19:24,280
Wonder what's going to happen today.
300
00:19:24,280 --> 00:19:24,720
Mother!
301
00:19:32,360 --> 00:19:34,640
Susa is here, don't know why.
302
00:19:34,800 --> 00:19:36,160
She is just getting started.
303
00:19:36,600 --> 00:19:37,840
He's talking, you wait.
304
00:19:38,160 --> 00:19:38,920
He'll be back.
305
00:19:38,920 --> 00:19:39,360
Alright.
306
00:19:40,520 --> 00:19:41,600
Alright then..
307
00:19:41,920 --> 00:19:43,600
I can only solve the issue,
if you tell me what the problem is!
308
00:19:44,480 --> 00:19:46,800
What problem do I even begin with.
-Hey tell your husband to some eat.
309
00:19:46,800 --> 00:19:48,480
I made dosas, we've come here after the meal.
310
00:19:49,200 --> 00:19:50,720
Everyday it's a different issue.
311
00:19:51,920 --> 00:19:53,320
Tell me what you need.
312
00:19:53,720 --> 00:19:55,480
You keep quiet father!
313
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
I already have a really good reputation in this house.
314
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
If I desire anything and ask for it..
315
00:19:59,800 --> 00:20:02,400
They say that I grab something every time I visit.
316
00:20:02,600 --> 00:20:04,120
I'm not taking it from a stranger's house
317
00:20:04,400 --> 00:20:06,640
Don't I have the rights to take it from
my father's house?
318
00:20:06,640 --> 00:20:08,760
No one else has the rights that you do dear.
319
00:20:08,760 --> 00:20:09,560
Huh?
320
00:20:09,560 --> 00:20:11,320
Every other need comes after yours.
321
00:20:11,880 --> 00:20:13,600
Tell me what you need.
322
00:20:15,960 --> 00:20:17,320
Nothing much Father..
323
00:20:17,920 --> 00:20:22,200
I have to come all this way just to
know your whereabouts.
324
00:20:22,520 --> 00:20:25,360
No matter how many times I call you,
you don't visit either.
325
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
And I can't be without seeing you either.
326
00:20:28,760 --> 00:20:32,360
My husband on the other hand,
is always busy with work.
327
00:20:33,760 --> 00:20:36,200
It's been two months since the
phone back home stopped working.
328
00:20:36,560 --> 00:20:37,840
That's not even mended yet.
329
00:20:37,840 --> 00:20:39,240
That is all dear?
330
00:20:39,560 --> 00:20:39,880
Leave it.
331
00:20:40,400 --> 00:20:42,280
I'll buy a new one in two days and send it to you.
332
00:20:42,280 --> 00:20:43,600
No, no, no need father!
333
00:20:43,600 --> 00:20:45,360
Mother will say something for that.
334
00:20:45,720 --> 00:20:48,400
The old phone's there right..
335
00:20:48,400 --> 00:20:50,560
Isn't it sitting idle here.
336
00:20:51,200 --> 00:20:53,120
He says that, the old phone's enough.
337
00:20:53,400 --> 00:20:54,840
You buy yourself a new one!
338
00:20:54,840 --> 00:20:56,640
It's not an old phone, it's in good condition dear.
339
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
Alright, that's enough father.
340
00:20:58,680 --> 00:20:59,880
I knew it.
341
00:20:59,880 --> 00:21:01,720
I knew she had something up her sleeve.
342
00:21:01,720 --> 00:21:03,760
Mother! I did not ask for the new phone!
343
00:21:03,760 --> 00:21:05,720
Yeah right, you're golden.
344
00:21:05,720 --> 00:21:06,840
Be quiet!
345
00:21:06,840 --> 00:21:07,800
You take it dear!
346
00:21:08,000 --> 00:21:09,760
Look at how mother's talking.
347
00:21:10,160 --> 00:21:11,440
Didn't I tell you before.
348
00:21:11,440 --> 00:21:11,880
It's alright dear!
349
00:21:11,880 --> 00:21:12,720
Hey! Murugesa!
350
00:21:14,880 --> 00:21:15,720
Hey!
351
00:21:17,640 --> 00:21:18,160
Mother?
352
00:21:19,280 --> 00:21:20,080
Did you call me?
353
00:21:20,240 --> 00:21:22,120
Take this coffee to the son-in-law.
354
00:21:24,080 --> 00:21:25,440
Hey!
- Huh?
355
00:21:25,440 --> 00:21:26,280
You give it yourself.
356
00:21:26,680 --> 00:21:27,280
Alright mother.
357
00:21:29,360 --> 00:21:31,320
Hey! Take this.
358
00:21:32,520 --> 00:21:33,080
Idiot!
359
00:21:33,080 --> 00:21:33,920
Give it to him!
360
00:21:34,120 --> 00:21:35,200
I don't want to even look at his face.
361
00:21:35,200 --> 00:21:35,520
Go!
362
00:21:42,000 --> 00:21:44,360
Here! Take your coffee!
363
00:21:46,160 --> 00:21:48,640
What then, looks like your belly's gotten bigger.
364
00:21:49,520 --> 00:21:51,720
Yeah man, I should lose some weight.
365
00:21:52,080 --> 00:21:53,360
I didn't talk about the one here..
366
00:21:53,360 --> 00:21:54,400
I was talking about the one here.
367
00:21:55,600 --> 00:21:57,480
Don't shake your belly too much!
368
00:22:04,280 --> 00:22:06,520
Everytime she comes over,
hand something over, why don't you!
369
00:22:06,520 --> 00:22:08,120
One day we'll be left to stand here with nothing.
370
00:22:08,840 --> 00:22:11,200
Leave it, who else is all of this for then?
371
00:22:12,120 --> 00:22:13,920
All of what? What do we have?
372
00:22:13,920 --> 00:22:16,200
You've already handed everything over.
373
00:22:16,440 --> 00:22:18,400
There's nothing left in this house.
374
00:22:18,680 --> 00:22:20,040
The house looks deserted.
375
00:22:21,120 --> 00:22:23,800
All that's left is the house,
Why don't you go ahead and give that to her too.
376
00:22:23,800 --> 00:22:26,080
We'll sit out here, staring at each other's face.
377
00:22:27,520 --> 00:22:28,080
Get down
378
00:22:28,080 --> 00:22:29,840
Come on! Run! Run! Fast!
379
00:22:29,840 --> 00:22:31,760
Go on! I'll come back!
380
00:22:31,760 --> 00:22:33,360
You can all go after I return!
381
00:22:33,960 --> 00:22:34,680
Let's go
- Get in sir
382
00:22:34,680 --> 00:22:35,600
Sir!
- You stay here.
383
00:22:35,600 --> 00:22:36,640
Alright sir!
384
00:22:37,360 --> 00:22:38,440
Roll the windows up.
385
00:23:00,440 --> 00:23:02,360
Hey! Where are you off to already?
386
00:23:04,680 --> 00:23:05,960
Why is it taking so long?
387
00:23:05,960 --> 00:23:07,200
What is he doing?
388
00:23:07,840 --> 00:23:09,200
Should I go in and see what's happening?
389
00:23:12,920 --> 00:23:14,720
He's been sick for a long time apparently.
390
00:23:14,720 --> 00:23:17,480
They want to take him to his son's house,
Poor them, I don't know what they're going to do.
391
00:23:22,880 --> 00:23:23,400
Go away!
392
00:23:50,360 --> 00:23:51,720
Muruga! Muruga! Muruga!
393
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Oh god!
394
00:24:00,680 --> 00:24:01,320
Coffee?
395
00:24:01,320 --> 00:24:01,880
Huh?
396
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
Brother is headed for the pilgrimage,
he can't drink coffee.
397
00:24:10,360 --> 00:24:16,720
Muruga! Muruga! Muruga!
398
00:24:22,080 --> 00:24:22,800
Murugesa!
399
00:24:22,800 --> 00:24:23,440
Sir?
400
00:24:24,280 --> 00:24:26,400
They say they want to take him to the son's house.
401
00:24:27,400 --> 00:24:29,200
He's been sick for a while right.
402
00:24:29,400 --> 00:24:31,200
They say they're going to take him on
a bullock cart.
403
00:24:31,480 --> 00:24:32,840
Tell them to take our car.
404
00:24:33,320 --> 00:24:35,600
Drop me back home and bring the car back here.
405
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
You should'nt be going, since you're
headed for the pilgrimage.
406
00:24:37,400 --> 00:24:38,680
I've asked someone else to come take the car.
407
00:24:38,680 --> 00:24:40,960
You've asked someone else to take the car?
- Yes!
408
00:24:40,960 --> 00:24:42,280
Whom do you think can drive here?
409
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
Hey! There's someone in the
neighbouring village apparently.
410
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
I told them to call him.
411
00:24:45,680 --> 00:24:47,320
There's no man in this house, it's a pity.
412
00:24:47,320 --> 00:24:48,240
You wait here, I'll be right back.
413
00:24:49,960 --> 00:24:50,800
Hey Murugesa!
414
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
You even saw him the other day..
- Yes I did.
415
00:24:53,120 --> 00:24:54,680
Can you talk to him once again?
- I've spoken to him..
416
00:24:55,160 --> 00:24:56,240
Hey where did you two go?
417
00:24:56,640 --> 00:24:58,200
Sir, he took off his chain.
418
00:24:58,200 --> 00:24:58,760
Where is he?
419
00:24:58,760 --> 00:24:59,600
Sir..
420
00:25:00,080 --> 00:25:00,800
Hey idiot!
421
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
How many times have I told you not to do
things in a haste.
422
00:25:03,680 --> 00:25:04,760
The chain is for the pilgrimage you're
going to be taking.
423
00:25:04,760 --> 00:25:06,400
How can you take it off without going to the temple?
424
00:25:06,720 --> 00:25:08,080
What if it turns out to be a bad omen?
425
00:25:08,440 --> 00:25:10,840
Nothing of that sort will happen,
I'll put it back on when I return.
426
00:25:11,360 --> 00:25:12,400
What? You'll put it back once you return?
427
00:25:12,400 --> 00:25:14,640
It's not an ornamental chain for you to do that.
428
00:25:15,320 --> 00:25:16,960
You just told me that there's no one to take them.
429
00:25:17,400 --> 00:25:18,520
How is that lady going to take care of this alone?
430
00:25:19,040 --> 00:25:21,160
It can't be a bad omen when it's done for
a good deed.
431
00:25:21,960 --> 00:25:22,880
Poor them!
432
00:25:23,720 --> 00:25:25,000
Come on! I'll drop you and take them.
433
00:25:27,240 --> 00:25:28,920
Lift from underneath! Hold it steady!
434
00:25:29,920 --> 00:25:30,720
Make way!
435
00:25:30,720 --> 00:25:31,600
Move aside!
436
00:25:31,600 --> 00:25:32,960
Move aside!
437
00:25:32,960 --> 00:25:34,480
Brother open the door!
438
00:25:35,200 --> 00:25:36,360
Be careful!
439
00:25:36,360 --> 00:25:37,440
Hold him carefully!
440
00:25:37,440 --> 00:25:39,600
Don't let go of the head, hold it properly.
441
00:25:40,360 --> 00:25:42,040
Hey get him in carefully!
442
00:25:42,040 --> 00:25:44,000
Be careful, get the body in first!
443
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
Hey! Hey! Hey!
444
00:25:46,280 --> 00:25:47,760
Move aside! Hey!
- Hey!
445
00:25:47,760 --> 00:25:49,560
Hey! Get in!
446
00:25:49,560 --> 00:25:51,560
Hey! You're taking the life out of me!
447
00:25:51,560 --> 00:25:53,200
What do you want? Are you related?
- Yes I am!
448
00:25:53,200 --> 00:25:54,840
How are you related?
- He's my uncle.
449
00:25:54,840 --> 00:25:57,120
Send some of them over to the front!
450
00:25:57,120 --> 00:25:58,760
Go to the front!
451
00:25:58,760 --> 00:25:59,840
Go to the front!
452
00:25:59,840 --> 00:26:01,560
Move to the front! Go ahead!
453
00:26:01,560 --> 00:26:02,200
Hey!
454
00:26:02,200 --> 00:26:04,120
Where are you off to? Get out!
455
00:26:04,120 --> 00:26:05,440
You're sitting right on his face!
456
00:26:05,440 --> 00:26:06,800
You're going to squash him!
457
00:26:06,800 --> 00:26:08,640
Hold the rope tightly!
458
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
Don't blame us if he falls down.
459
00:26:27,320 --> 00:26:28,120
Muruga! Muruga!
460
00:26:46,720 --> 00:26:50,720
I am speaking the love language.
461
00:26:50,840 --> 00:26:55,040
I speak, without speaking, through my eyes.
462
00:27:00,040 --> 00:27:03,840
I am speaking the love language.
463
00:27:03,840 --> 00:27:08,360
I speak, without speaking, through my eyes.
464
00:27:08,360 --> 00:27:13,120
Who is this village fairy?
465
00:27:13,120 --> 00:27:17,440
What do I say, it aches.
466
00:27:17,440 --> 00:27:22,240
The heart aches to take it all.
467
00:27:22,240 --> 00:27:25,920
Take it all, for myself.
468
00:27:35,360 --> 00:27:44,320
God is the eye witness
469
00:27:48,960 --> 00:27:53,000
I am speaking the love language.
470
00:27:53,000 --> 00:27:57,040
I speak, without speaking, through my eyes.
471
00:28:19,840 --> 00:28:23,160
Darling since you've laid your eyes on them.
472
00:28:24,600 --> 00:28:28,720
And something happened to me,
You're all I see.
473
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
Is this love's doing?
474
00:28:33,320 --> 00:28:37,120
I should turn into a half saree
475
00:28:37,120 --> 00:28:41,560
Get over your shoulders.
476
00:28:41,560 --> 00:28:46,120
Darling your walk, your hair, your hips..
477
00:28:46,120 --> 00:28:50,360
My heart follows like a shadow would.
478
00:28:51,040 --> 00:28:55,160
I am speaking the love language.
479
00:28:55,160 --> 00:28:59,440
I speak, without speaking, through my eyes.
480
00:29:11,360 --> 00:29:21,240
"Song an elegy with wailing"
481
00:29:38,520 --> 00:29:40,600
As you walk back and forth..
482
00:29:40,600 --> 00:29:42,680
A song fills the air
483
00:29:42,680 --> 00:29:46,400
A song from your moving anklets.
484
00:29:47,400 --> 00:29:51,640
Looking like a temple car, and
Water flowing in the field
485
00:29:51,640 --> 00:29:55,040
Won't my heart waver likewise.
486
00:29:56,280 --> 00:30:05,480
Looking for auspicious day
487
00:30:05,480 --> 00:30:09,200
To marry you
488
00:30:09,200 --> 00:30:14,160
I'll tell every thing in the previous day
489
00:30:14,160 --> 00:30:18,160
I am speaking the love language.
490
00:30:18,160 --> 00:30:22,480
I speak, without speaking, through my eyes.
491
00:30:22,480 --> 00:30:27,160
Who is this village fairy?
492
00:30:27,160 --> 00:30:31,520
What do I say, it aches.
493
00:30:31,520 --> 00:30:36,240
The heart aches to take it all.
494
00:30:36,240 --> 00:30:39,920
Take it all, for myself.
495
00:30:39,920 --> 00:30:44,600
Go ahead, take it all.
496
00:30:44,600 --> 00:30:49,040
Who's here to deny you.
497
00:30:49,040 --> 00:30:58,440
God is witnessing all of this from above.
498
00:31:01,280 --> 00:31:04,360
Brother, we're on our way back and
you still haven't put your chain back on?
499
00:31:04,360 --> 00:31:05,880
When are you going to the temple?
500
00:31:05,880 --> 00:31:08,720
I don't know, some tell me to wear it..
501
00:31:09,640 --> 00:31:11,080
Some tell me not to.
502
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
Who cares what anyone says.
503
00:31:14,200 --> 00:31:15,680
I've decided to see the Lord Muruga.
504
00:31:16,640 --> 00:31:18,280
I'll go on the pilgrimage.
505
00:31:34,840 --> 00:31:36,520
Let all the envious eyes burn!
506
00:31:37,680 --> 00:31:39,880
Look at her spit on my shirt!
507
00:31:39,880 --> 00:31:42,280
Do you have to bring this every year?
508
00:31:42,280 --> 00:31:43,840
But it's the tradition...
509
00:31:43,840 --> 00:31:45,640
We're already old, why do we need all this.
510
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Give it to your children.
- Alright do it then
511
00:31:47,520 --> 00:31:48,120
Get inside.
512
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
Hey! Where are the new clothes?
513
00:31:51,160 --> 00:31:52,640
I've kept it in the suitcase.
514
00:31:52,640 --> 00:31:53,800
You've kept it in the suitcase?
515
00:31:53,800 --> 00:31:54,880
Why didn't you wear it?
516
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
What if it gets dirty?
517
00:31:56,480 --> 00:31:58,520
I'll wear it next time.
- Oh god!
518
00:31:59,200 --> 00:31:59,880
Get lost!
519
00:32:22,640 --> 00:32:25,400
I've put food on your plate and
have been looking for you everywhere!
520
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
What are you doing here?
521
00:32:27,320 --> 00:32:31,760
No, Nothing, I just came over here,
And you already found me!
522
00:32:31,760 --> 00:32:32,840
Alright, let's go eat.
523
00:32:33,880 --> 00:32:34,800
What happened?
524
00:32:35,160 --> 00:32:36,400
What do you mean?
Nothing happened.
525
00:32:37,240 --> 00:32:39,640
Don't you think I know about you?
526
00:32:40,320 --> 00:32:43,360
Pongal is over, and Shanmugam brother will be
Back for his car
527
00:32:43,360 --> 00:32:46,120
You don't know what you're goingt to tell
him, right?
528
00:32:46,120 --> 00:32:48,120
That's why I kept telling you
529
00:32:48,120 --> 00:32:50,200
Not to roam around with another person's car.
530
00:32:50,200 --> 00:32:51,720
When do you ever listen.
531
00:32:51,720 --> 00:32:54,040
That Murugesan, did not keep to his limits either.
532
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
Now you just have to let it go.
533
00:32:55,400 --> 00:32:56,360
Stop it, will you!
534
00:32:57,520 --> 00:33:00,240
I've been thinking about something else,
And you're being a bother.
535
00:33:01,760 --> 00:33:03,320
I forgot about the whole thing.
536
00:33:03,760 --> 00:33:06,040
You're the one reminding me of it.
537
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
If he comes and asks, we'll just hand it over.
538
00:33:08,880 --> 00:33:11,080
If I sit and think about it,
Is it going to make the car stay here?
539
00:33:12,040 --> 00:33:13,560
If it's meant to go, it will.
540
00:33:14,400 --> 00:33:15,480
Let's go eat.
541
00:33:31,640 --> 00:33:32,520
Mother!
542
00:33:33,480 --> 00:33:34,200
Come in!
543
00:33:34,200 --> 00:33:35,120
How are you?
544
00:33:35,120 --> 00:33:38,480
Are you back from the pilgrimage?
545
00:33:38,480 --> 00:33:39,400
Wait a second.
546
00:33:41,560 --> 00:33:44,520
Even if you're going to the temple,
you won't shave right?
547
00:33:45,320 --> 00:33:45,960
Where's the landlord?
548
00:33:45,960 --> 00:33:48,160
Muruga! He's there upstairs.
549
00:33:48,160 --> 00:33:49,520
Okay let me go give some to the landlord.
550
00:33:50,480 --> 00:33:51,640
Hey!
- Huh?
551
00:33:52,040 --> 00:33:52,600
Come here.
552
00:33:53,320 --> 00:33:55,760
He's been feeling low for the past two days.
553
00:33:56,080 --> 00:33:56,360
Why?
554
00:33:56,640 --> 00:33:57,000
What happened?
555
00:33:57,000 --> 00:33:59,880
Shanmugan brother will be back for his car..
556
00:33:59,880 --> 00:34:00,720
That's why.
557
00:34:01,000 --> 00:34:03,800
How is that fair?
We've been taking care of it's a baby.
558
00:34:03,800 --> 00:34:05,320
He'll swoop right in and take the car away?
559
00:34:05,320 --> 00:34:07,800
Why did you have to take care of it
like it's a baby, when it's not even yours?
560
00:34:09,000 --> 00:34:12,320
I kept telling you both,
But did you listen?
561
00:34:14,080 --> 00:34:14,720
Okay leave that.
562
00:34:15,200 --> 00:34:17,920
Let's bring him here, and try talking about it.
563
00:34:17,920 --> 00:34:20,560
Or we'll get a car, just like this one.
564
00:34:20,560 --> 00:34:21,080
Huh?
565
00:34:21,760 --> 00:34:23,400
No, no need for another car mother.
566
00:34:24,160 --> 00:34:27,040
We'll keep this one, and get them a new car?
567
00:34:27,040 --> 00:34:31,360
Hey! Someone gives you a car to take care of..
568
00:34:31,760 --> 00:34:33,480
You want to make it your own?
569
00:34:33,680 --> 00:34:36,960
And if he comes asking for his car back,
You tell him to get a new one?
570
00:34:37,440 --> 00:34:40,000
How is this fair?
571
00:34:40,000 --> 00:34:41,680
Look at him talk!
572
00:34:41,680 --> 00:34:43,320
Who has the money...
573
00:34:45,240 --> 00:34:45,680
Sir?
574
00:34:47,280 --> 00:34:48,040
Welcome!
575
00:34:48,800 --> 00:34:49,520
Did you just arrive?
576
00:34:50,720 --> 00:34:51,920
Give it to mother and tell her to keep
it in the deity's room.
577
00:34:52,360 --> 00:34:53,320
I'll apply it after I've taken a bath.
578
00:34:55,120 --> 00:34:56,200
Why do you look sad?
579
00:34:57,440 --> 00:34:59,600
Sir, when Shanmugam brother comes back,
We'll buy the car from him.
580
00:35:00,320 --> 00:35:03,400
If it doesn't work, I'll even fall
On his feet and that's my responsibility.
581
00:35:03,400 --> 00:35:04,520
That's not the issue..
582
00:35:04,960 --> 00:35:06,480
It's been with us for so long.
583
00:35:06,800 --> 00:35:09,240
No one can be without the car, not just you.
584
00:35:09,240 --> 00:35:11,000
Despite all her talk, even mother can't.
585
00:35:19,520 --> 00:35:22,000
Sir, the car won't leave us this way.
586
00:35:22,000 --> 00:35:23,440
No, that's not..
- Don't ask me how I know.
587
00:35:23,600 --> 00:35:24,920
I don't have the answer for that.
588
00:35:25,120 --> 00:35:27,120
But I know it won't leave us, I'm sure.
589
00:35:45,000 --> 00:35:45,920
Welcome brother!
590
00:35:47,400 --> 00:35:48,120
Come! Come!
591
00:35:50,840 --> 00:35:52,080
Go ahead, sit over here.
592
00:35:52,080 --> 00:35:52,800
Move aside.
593
00:35:57,960 --> 00:35:58,800
Bring the banana leaf brother!
594
00:36:01,280 --> 00:36:01,840
Sit over here brother.
595
00:36:03,040 --> 00:36:03,640
Put it over here.
596
00:36:11,920 --> 00:36:13,080
Pour some curry over here!
597
00:36:13,960 --> 00:36:16,000
Malar! Pour some curry over here.
598
00:36:47,000 --> 00:36:47,760
Look.
599
00:36:49,360 --> 00:36:50,720
I'm scared to even look!
600
00:36:51,360 --> 00:36:53,160
I'lll kill you! Look!
601
00:37:02,360 --> 00:37:03,120
She's looking over here brother!
602
00:37:10,880 --> 00:37:12,520
Now she won't turn for sure!
603
00:37:14,880 --> 00:37:16,680
Brother! Brother! Why?
What happened?
604
00:37:16,680 --> 00:37:18,160
She's looking! She's looking!
605
00:37:54,360 --> 00:37:56,720
Why do they keep following?
606
00:38:10,600 --> 00:38:12,120
They've come here too!
607
00:38:24,760 --> 00:38:25,920
Why are you following me?
608
00:38:27,600 --> 00:38:29,080
Don't do this again.
609
00:38:29,760 --> 00:38:30,280
That's it for you.
610
00:38:42,440 --> 00:38:43,200
What happened brother?
611
00:38:43,560 --> 00:38:45,680
Are you sad because she yelled at you?
612
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
This why I warned you..
613
00:38:48,520 --> 00:38:49,840
We don't need all this.
614
00:38:50,520 --> 00:38:53,880
We should've shut up and minded our own business.
615
00:38:54,760 --> 00:38:55,640
Come here!
616
00:38:55,640 --> 00:38:56,320
Brother..
617
00:38:56,640 --> 00:38:57,840
Hey!
618
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Did I tell you?
619
00:38:59,960 --> 00:39:01,080
That I'm sad?
620
00:39:01,400 --> 00:39:03,960
You shut up and mind your own business.
621
00:39:04,720 --> 00:39:05,240
Brother!
622
00:39:05,240 --> 00:39:06,960
Will a lady say this herself?
623
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
To go behind her?
624
00:39:09,720 --> 00:39:11,520
I know how to take care of this.
625
00:39:12,440 --> 00:39:13,000
Get lost!
626
00:39:13,000 --> 00:39:14,200
Go pick cow dung, get lost!
627
00:39:14,520 --> 00:39:15,280
Murugesan!
628
00:39:15,480 --> 00:39:15,880
Sir!
629
00:39:16,720 --> 00:39:17,440
Get lost!
630
00:39:19,920 --> 00:39:20,760
We'll leave?
- Yes sir!
631
00:39:28,160 --> 00:39:30,200
We can take him if he takes a bath...
- We don't have to take him sir.
632
00:39:37,640 --> 00:39:39,920
Hey! Get in the car!
633
00:39:40,120 --> 00:39:40,760
Where to?
634
00:39:40,760 --> 00:39:43,000
Huh? To the movies.
635
00:39:43,880 --> 00:39:44,960
To the temple of course.
636
00:39:44,960 --> 00:39:45,760
I know..
637
00:39:45,920 --> 00:39:47,600
Why do you want me to get on the car?
638
00:39:47,600 --> 00:39:49,480
Was I going in this car all these days?
639
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
I can't get on someone else's car.
640
00:39:51,680 --> 00:39:53,640
Do you even know to drive a car?
641
00:39:54,040 --> 00:39:55,720
You learn to drive and then call me..
642
00:39:56,080 --> 00:39:57,960
And see if I don't get on.
643
00:39:57,960 --> 00:39:59,480
Don't call me till then.
644
00:39:59,480 --> 00:40:01,760
Hey! Stop!
645
00:40:04,440 --> 00:40:06,400
Look at her go, such stubbornness.
646
00:40:07,760 --> 00:40:09,320
Hey! I'll drive and show you some day.
647
00:40:17,640 --> 00:40:18,240
Are you ready?
648
00:40:18,600 --> 00:40:19,160
Yes!
649
00:40:20,640 --> 00:40:21,800
We'll drive?
- Yes, let's drive!
650
00:40:22,680 --> 00:40:23,560
Okay get in.
651
00:40:23,560 --> 00:40:24,480
Alright then!
652
00:40:31,000 --> 00:40:32,040
Sir?
- Huh?
653
00:40:32,040 --> 00:40:32,960
Close the door properly.
654
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
Just two days..
655
00:40:37,360 --> 00:40:38,280
And I'd learn!
656
00:40:38,560 --> 00:40:39,720
Door will come off in your hands.
657
00:40:46,520 --> 00:40:47,600
Okay let's get down to business.
658
00:40:47,840 --> 00:40:48,560
Murugesan!
659
00:40:49,240 --> 00:40:51,400
Why do you keep looking at the mirror
when you drive?
660
00:40:51,960 --> 00:40:54,640
Hair gets tousled in the wind right,
To set it right.
661
00:40:55,160 --> 00:40:57,080
It's to look at the vehicles behind us sir!
662
00:40:57,720 --> 00:40:58,440
We'll start then?
663
00:41:00,120 --> 00:41:01,440
Do you see the three pedals by your feet?
664
00:41:01,760 --> 00:41:02,640
That's what helps move the car.
665
00:41:02,880 --> 00:41:04,880
Why are you staring at my mouth,
Look at your feet!
666
00:41:05,800 --> 00:41:07,080
Keep your left foot on the first pedal.
667
00:41:07,320 --> 00:41:08,600
Yes! That's the clutch.
668
00:41:08,600 --> 00:41:10,080
Keep your right foot on the third pedal.
669
00:41:10,360 --> 00:41:12,040
Yes that..
- What about the one in the middle..
670
00:41:12,040 --> 00:41:13,520
I'm pretty jobless here,
should I keep my foot on it?
671
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Why are you yelling at me?
672
00:41:15,320 --> 00:41:16,880
I'm trying to teach you sir!
673
00:41:17,360 --> 00:41:18,360
Listen carefully!
- Yes.
674
00:41:18,680 --> 00:41:19,880
Alright?
- Alright.
675
00:41:20,520 --> 00:41:22,000
First pedal is the clutch.
676
00:41:22,920 --> 00:41:24,920
Third pedal is the accelerator.
677
00:41:25,520 --> 00:41:27,160
The middle one is the..
- Brake.
678
00:41:28,120 --> 00:41:28,840
First pedal?
679
00:41:29,920 --> 00:41:30,640
Third pedal?
680
00:41:31,280 --> 00:41:32,560
Third pedal..
- Accelerator.
681
00:41:33,160 --> 00:41:34,040
First pedal?
682
00:41:34,640 --> 00:41:35,360
Second pedal?
683
00:41:35,720 --> 00:41:37,600
Don't stare at my mouth, look down there.
First pedal?
684
00:41:38,200 --> 00:41:38,960
Tell me again.
685
00:41:38,960 --> 00:41:39,760
Third pedal?
686
00:41:40,880 --> 00:41:41,600
First pedal?
687
00:41:42,080 --> 00:41:42,960
Third pedal?
688
00:41:43,600 --> 00:41:44,400
Second pedal?
689
00:41:45,360 --> 00:41:46,320
Third pedal?
690
00:41:47,600 --> 00:41:48,400
Second pedal?
691
00:41:49,440 --> 00:41:50,240
First pedal?
692
00:41:51,320 --> 00:41:52,480
Oh God!
693
00:41:57,680 --> 00:41:58,920
Murugesan! The first pedal?
694
00:41:58,920 --> 00:42:00,400
Thats the clutch
695
00:42:07,200 --> 00:42:09,200
Murugesan! The first pedal?
696
00:42:09,840 --> 00:42:10,720
Clutch!
697
00:42:10,720 --> 00:42:12,920
Yes that's right, that's the clutch!
698
00:42:16,840 --> 00:42:17,400
Hello!
699
00:42:17,400 --> 00:42:18,840
Is the landlord home?
700
00:42:18,840 --> 00:42:19,720
Who's speaking?
701
00:42:20,240 --> 00:42:21,040
I'm Shanmugam speaking.
702
00:42:21,040 --> 00:42:22,040
Sir?
703
00:42:22,040 --> 00:42:23,080
Can you put the landlord on the phone?
704
00:42:23,080 --> 00:42:24,160
I'll do it now sir!
705
00:42:27,960 --> 00:42:28,520
Sir!
706
00:42:29,520 --> 00:42:30,000
Sir!
707
00:42:30,000 --> 00:42:31,360
Who was that on the phone?
708
00:42:31,680 --> 00:42:32,640
Shanmugam sir is on the phone.
709
00:42:32,640 --> 00:42:33,680
Oh its brother on the phone!
710
00:42:37,120 --> 00:42:38,320
Hey, where are you running off to?
711
00:42:38,320 --> 00:42:39,840
Shanmugam sir is on the phone.
712
00:42:40,120 --> 00:42:40,960
What did he say?
713
00:42:40,960 --> 00:42:42,080
I don't know, mother's talking now.
714
00:42:42,080 --> 00:42:42,800
She's talking?
715
00:42:52,520 --> 00:42:53,640
What did he tell you?
716
00:42:54,120 --> 00:42:55,200
He didn't tell me anything.
717
00:42:56,800 --> 00:42:58,560
Oh I wonder what they'e talking.
718
00:42:59,280 --> 00:43:00,880
What do I tell him..
719
00:43:00,880 --> 00:43:01,880
Sir, mother is coming back.
720
00:43:06,880 --> 00:43:07,600
Selvi!
- Huh?
721
00:43:08,280 --> 00:43:09,640
Is everything done over there?
722
00:43:09,640 --> 00:43:10,480
It'll be done now.
723
00:43:10,480 --> 00:43:11,280
Murugesan!
724
00:43:11,560 --> 00:43:12,280
Ask her!
725
00:43:13,320 --> 00:43:14,520
You ask her!
- You ask!
726
00:43:18,000 --> 00:43:20,680
Sir!...Mother!
727
00:43:22,280 --> 00:43:23,600
Mother!
- Huh?
728
00:43:24,560 --> 00:43:27,440
What did Shanmugam sir say on the phone?
729
00:43:28,000 --> 00:43:29,840
He's fallen sick apparently.
730
00:43:29,840 --> 00:43:31,400
He said it'll take him a while to return.
731
00:43:33,360 --> 00:43:36,400
I'm telling you he's sick!
732
00:43:36,400 --> 00:43:38,320
And you're all excited about the car?
733
00:43:38,640 --> 00:43:41,520
Are you that crazy about that car?
734
00:43:42,440 --> 00:43:46,080
What do I do? I thought you'll talk
Call me, over and I'll talk with him for a while.
735
00:43:46,080 --> 00:43:47,560
And you just came back here.
736
00:43:57,720 --> 00:43:58,320
Hey!
737
00:43:58,600 --> 00:43:59,840
Is this how you wash the car?
738
00:44:01,480 --> 00:44:03,720
Hey! What is this?
739
00:44:04,320 --> 00:44:06,080
The flowers keep falling as I clean it.
740
00:44:06,080 --> 00:44:08,360
Don't back answer me, I'll skin you alive!
741
00:44:09,920 --> 00:44:10,960
Murugesan!
742
00:44:11,560 --> 00:44:12,120
Sir?
743
00:44:12,120 --> 00:44:12,920
I'm ready!
744
00:44:17,320 --> 00:44:18,240
Come on, hurry up!
745
00:44:18,240 --> 00:44:19,560
Start the car, let's drive.
746
00:44:24,920 --> 00:44:28,960
Sir! You wanted me to get this sack
from the rice mill..
747
00:44:28,960 --> 00:44:32,120
Is it important now,
I've been waiting for you all day.
748
00:44:32,120 --> 00:44:33,280
You get in, let's leave.
749
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
Sir! How long has it been since
you started learning?
750
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
How many days?
751
00:44:46,720 --> 00:44:48,320
Ask me which day.
752
00:44:48,320 --> 00:44:51,040
You told me you'll teach me once,
and then told me you were sick.
753
00:44:51,040 --> 00:44:52,880
That doesn't count, how long has
it been since you started learning?
754
00:44:52,880 --> 00:44:53,960
Four days?
755
00:44:54,800 --> 00:44:57,600
When it comes to driving,
the day you begin is what counts.
756
00:44:57,600 --> 00:44:58,560
What about it now.
757
00:44:58,560 --> 00:45:01,160
If you drive for four days, you need to rest for ten.
758
00:45:01,160 --> 00:45:02,880
Don't make up things.
- Sir!
759
00:45:02,880 --> 00:45:04,720
Driving is an art.
760
00:45:04,720 --> 00:45:06,640
It's not as simple as you think it is.
761
00:45:06,640 --> 00:45:09,000
Do you think you can get on the car, press down
on a few pedals and the car would move?
762
00:45:09,000 --> 00:45:11,440
Do you know how many instruments are
there inside this box
763
00:45:13,640 --> 00:45:15,360
Sir, eyes on me!
764
00:45:15,360 --> 00:45:19,440
For every single thing you do here,
A million things go on down there.
765
00:45:19,440 --> 00:45:21,200
What if something goes wrong?
766
00:45:21,680 --> 00:45:22,880
All will be lost!
767
00:45:23,880 --> 00:45:25,400
What should we do now then?
768
00:45:25,400 --> 00:45:26,360
Give it some rest.
769
00:45:26,360 --> 00:45:28,560
But you take the car everyday.
770
00:45:28,560 --> 00:45:30,080
That is after you finish learning.
771
00:45:30,080 --> 00:45:31,280
This is before you do.
772
00:45:31,640 --> 00:45:33,840
Who is the biggest driver in this village?
773
00:45:33,840 --> 00:45:34,840
Me, right?
774
00:45:34,840 --> 00:45:35,800
Right?
775
00:45:37,320 --> 00:45:39,320
Okay leave it, what can you do about it now.
776
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
Sir..
777
00:45:41,240 --> 00:45:42,920
What if you do something wrong
and something happens to the car?
778
00:45:44,000 --> 00:45:45,200
I won't let it go that bad.
779
00:45:45,200 --> 00:45:48,200
But, only if you rest, you can learn properly too.
780
00:45:49,160 --> 00:45:51,480
Do you want to learn soon or not?
781
00:45:53,600 --> 00:45:54,480
I want to.
782
00:45:54,480 --> 00:45:55,000
Alright then!
783
00:45:56,840 --> 00:45:57,840
Alright then.
784
00:45:57,840 --> 00:46:00,800
I will revise on whatever you taught
me the other day.
785
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Super!
786
00:46:03,040 --> 00:46:03,760
Murugesan!
787
00:46:04,560 --> 00:46:06,680
Next month is my wedding anniversary.
788
00:46:06,680 --> 00:46:09,200
If I learn to drive by then
789
00:46:09,200 --> 00:46:11,400
I plan to take her to the temple myself.
790
00:46:11,400 --> 00:46:12,880
You'll be amazing at this by then!
791
00:46:12,880 --> 00:46:13,520
Is that so?
792
00:46:13,520 --> 00:46:14,480
Of course!
- Alright then!
793
00:46:15,400 --> 00:46:17,240
You wanted to go somewhere right?
You can go now.
794
00:46:17,560 --> 00:46:19,440
I'll bring the sacks then.
- Alright.
795
00:46:22,320 --> 00:46:23,920
Hey! Come here!
796
00:46:26,320 --> 00:46:27,360
That was a close one!
797
00:46:28,840 --> 00:46:30,280
He would've taken the life out of me today.
798
00:46:32,200 --> 00:46:33,840
Why does he have this desire at such old age.
799
00:46:34,200 --> 00:46:35,640
Teach me then.
800
00:46:36,280 --> 00:46:37,480
I didn't actually mean it.
801
00:46:44,840 --> 00:46:47,160
Get off, go get some water, go!
802
00:46:59,920 --> 00:47:01,840
Come near the Ayyanar temple,
I have to talk to you about something.
803
00:47:13,600 --> 00:47:15,680
Look! I wasn't stalking you..
804
00:47:15,680 --> 00:47:16,320
There was no water in the car radiator..
805
00:47:16,320 --> 00:47:18,760
How many times do I have to tell
you not to follow me?
806
00:47:18,760 --> 00:47:20,880
My father knows a lot of people around here,
if someone snitches..
807
00:47:20,880 --> 00:47:21,680
It'll become a big issue.
808
00:47:21,680 --> 00:47:22,720
That's what I'm hoping for.
809
00:47:22,720 --> 00:47:23,680
What? What did you just say?
810
00:47:23,680 --> 00:47:24,640
Let them go snitch, what's the problem here?
811
00:47:24,920 --> 00:47:25,960
I like you, do you want to marry me?
812
00:47:27,040 --> 00:47:29,160
I knew this was going to turn into
something like this.
813
00:47:29,160 --> 00:47:30,480
Don't follow me around, hereafter.
814
00:47:30,480 --> 00:47:31,560
It'd be over for you.
815
00:47:31,560 --> 00:47:33,080
I'm not that kind of a girl.
816
00:47:33,080 --> 00:47:34,400
To say yes the moment you ask me.
817
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
Have I ever turned to even look at you?
818
00:47:36,720 --> 00:47:37,360
Huh?
819
00:47:39,080 --> 00:47:41,720
Why are you looking at me like that?
You followed me around everywhere..
820
00:47:41,720 --> 00:47:43,400
I turned to see who it was.
821
00:47:43,400 --> 00:47:45,040
I beg you to not follow me around anymore.
822
00:47:45,040 --> 00:47:46,440
The car radiator didn't have enough water..
823
00:47:46,440 --> 00:47:47,840
The other day you were standing in the
entrance of the mill
824
00:47:47,840 --> 00:47:49,400
And another time you were blocking the van
and talking
825
00:47:49,400 --> 00:47:50,600
It was regarding a work I..
826
00:47:50,600 --> 00:47:51,800
And then you were standing near the
market and gawking..
827
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
I went to the temple, and there you were, again.
828
00:47:53,400 --> 00:47:56,680
I can't go to the shop, do chores or
anything at all without being tailed by you!
829
00:47:56,680 --> 00:47:58,960
Whoever I meet they're asking me who that guy is..
830
00:47:58,960 --> 00:48:00,560
What do I tell them?
My father is very short-tempered..
831
00:48:00,560 --> 00:48:01,920
Stop following me around..
832
00:48:01,920 --> 00:48:10,480
(Talks incoherently)
833
00:48:10,480 --> 00:48:11,880
I'm telling you for so long..
834
00:48:11,880 --> 00:48:14,600
Hey! Tell me in one word.
835
00:48:16,320 --> 00:48:17,080
That you like me.
836
00:48:49,600 --> 00:48:50,240
Hey!
837
00:48:50,240 --> 00:48:52,040
Love's arrived..
838
00:48:52,040 --> 00:48:54,520
To give rain clouds..
839
00:48:54,520 --> 00:48:59,400
A love bird sits on the eye now
840
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
The drizzling has stopped.
841
00:49:02,840 --> 00:49:04,920
The heart has turned into a rainbow now.
842
00:49:05,400 --> 00:49:08,840
Over the mountains, without you?
843
00:49:10,800 --> 00:49:15,880
The full moon stood blushing..
844
00:49:15,880 --> 00:49:21,200
It neared me during the nocturnal hours.
845
00:49:21,200 --> 00:49:25,720
Day and night flows into each other seamlessly.
846
00:49:25,720 --> 00:49:30,360
And the eyes have no clue about the
light that the heart sees now.
847
00:49:31,600 --> 00:49:36,080
Day and night flows into each other seamlessly.
848
00:49:36,080 --> 00:49:40,920
And the eyes have no clue about the
light that the heart sees now.
849
00:49:41,880 --> 00:49:43,840
Love's arrived..
850
00:49:43,840 --> 00:49:46,440
To give rain clouds..
851
00:49:46,440 --> 00:49:51,160
A love bird sits on the eye now
852
00:49:52,240 --> 00:49:54,040
The drizzling has stopped.
853
00:49:54,040 --> 00:49:56,680
The heart has turned into a rainbow now.
854
00:49:56,680 --> 00:50:01,520
Over the mountains, without me?
855
00:50:23,040 --> 00:50:28,040
As the letter, seeks you out..
856
00:50:28,040 --> 00:50:32,680
My heart seeks you, wanting to see your face.
857
00:50:32,680 --> 00:50:38,440
Your letter takes too long to reach me..
858
00:50:38,440 --> 00:50:42,680
What else could more agonising?
859
00:50:43,520 --> 00:50:48,520
I am the Hibiscus, seeking you out.
860
00:50:48,520 --> 00:50:52,720
I stand here, honey flowing.
861
00:50:53,720 --> 00:50:56,200
To make your doubts go away
862
00:50:56,200 --> 00:50:58,920
Shall I touch you
863
00:50:58,920 --> 00:51:05,760
Oh dear you shake like the sound of bangles.
864
00:51:05,760 --> 00:51:11,640
It is true, but I slip away.
865
00:51:12,240 --> 00:51:14,200
Love's arrived..
866
00:51:14,200 --> 00:51:16,640
To give rain clouds..
867
00:51:16,640 --> 00:51:21,760
A love bird sits on the eye now
868
00:51:22,520 --> 00:51:24,440
The drizzling has stopped.
869
00:51:24,440 --> 00:51:26,880
The heart has turned into a rainbow now.
870
00:51:26,880 --> 00:51:31,920
Over the mountains, without you?
871
00:52:01,800 --> 00:52:02,640
Not bad right?
872
00:52:02,640 --> 00:52:04,160
It was always in the talks and finally it's here.
873
00:52:04,920 --> 00:52:06,280
This is better for the village people now.
874
00:52:06,760 --> 00:52:08,680
Look at him fly like the wind!
875
00:52:09,080 --> 00:52:11,040
The colours painted look amazing!
876
00:52:30,760 --> 00:52:32,080
It's not here yet.
877
00:52:34,320 --> 00:52:36,400
Brother! They're here.
878
00:53:04,200 --> 00:53:06,240
Who the hell is this?
Driving a car like a bullock cart.
879
00:53:06,240 --> 00:53:08,400
Be careful bro, should be someone from the village.
880
00:53:12,520 --> 00:53:13,880
What are you honking so much for?
881
00:53:13,880 --> 00:53:15,280
Don't you see me driving ahead?
882
00:53:15,280 --> 00:53:17,080
What are you zooming through the
village roads for?
883
00:53:18,480 --> 00:53:19,280
Drive slowly.
884
00:53:41,920 --> 00:53:43,320
Drive properly inside the village.
885
00:53:43,760 --> 00:53:44,560
Let him know.
886
00:53:53,240 --> 00:53:55,760
They won't even come this side again
after all this hassle.
887
00:53:55,760 --> 00:53:58,080
Why are you getting annoyed by this?
888
00:53:58,400 --> 00:54:00,120
Like that is a nice bus in the first place.
889
00:54:00,120 --> 00:54:01,400
Oh no, Malar would've left.
890
00:54:02,040 --> 00:54:02,480
Oh God!
891
00:54:09,520 --> 00:54:10,880
What are you looking for?
892
00:54:13,520 --> 00:54:14,240
I'm asking you.
893
00:54:19,720 --> 00:54:20,960
Van's here, what are you look gin for?
894
00:54:20,960 --> 00:54:21,800
Can you keep quiet for a minute?
895
00:54:22,600 --> 00:54:24,040
I'm asking you!
896
00:54:24,800 --> 00:54:26,080
What are you doing?
897
00:54:28,120 --> 00:54:29,200
Where are you going?
898
00:54:31,600 --> 00:54:32,240
Let's go! Let's go!
899
00:54:54,680 --> 00:54:55,760
Hey! When will the postman be here?
900
00:54:56,600 --> 00:54:57,440
He usually comes around this time.
901
00:55:02,440 --> 00:55:03,160
Go stop him.
902
00:55:04,440 --> 00:55:05,280
Welcome bro!
- Hey wait a second!
903
00:55:05,280 --> 00:55:06,040
How are you doing?
904
00:55:06,040 --> 00:55:08,080
Come bro, we'll talk later!
- Hey wait a second!
905
00:55:08,080 --> 00:55:08,760
Hey wait a second!
906
00:55:08,760 --> 00:55:09,680
Welcome bro!
- Hey wait a second!
907
00:55:09,680 --> 00:55:10,760
Open it bro!
908
00:55:10,760 --> 00:55:12,000
We'll talk about it later bro, open now!
909
00:55:12,640 --> 00:55:13,640
Okay I'll stop talking now.
910
00:55:14,160 --> 00:55:15,600
Come bro!
- Hey wait a second!
911
00:55:18,600 --> 00:55:20,640
Hey! Hey! Hey!
Listen to me!
912
00:55:20,640 --> 00:55:22,600
The entire village's letters are in there,
Don't tear them!
913
00:55:22,600 --> 00:55:24,160
Hey! Listen to me!
- Here take this and go!
914
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Such idiots, I can't stand them, Oh God!
915
00:55:28,840 --> 00:55:31,000
I'm going to Coutrallam tomorrow..
916
00:55:32,240 --> 00:55:35,320
Even if I'm here I'm not able to see you anyways.
917
00:55:37,640 --> 00:55:39,640
Oh God! They even pushed the cycle!
918
00:55:40,120 --> 00:55:40,840
Scoundrels!
919
00:55:42,080 --> 00:55:44,120
What brother, Is it over now?
920
00:55:44,120 --> 00:55:45,960
This is turning into a routine for them!
921
00:55:46,160 --> 00:55:47,480
When will you guys change?
922
00:55:57,520 --> 00:55:59,440
Where's the car..
923
00:56:00,040 --> 00:56:02,600
Where did they take the car at this time?
924
00:56:02,600 --> 00:56:03,960
Why do you care?
925
00:56:04,280 --> 00:56:05,960
You don't even like the car.
926
00:56:05,960 --> 00:56:07,920
You're right, I shouldn't have asked you.
927
00:56:07,920 --> 00:56:09,560
I don't care where he's taken it.
928
00:57:02,880 --> 00:57:05,360
Hey! Why are you blocking the shop with your car?
929
00:57:05,920 --> 00:57:08,160
Nothing bro, some people from my village
had come here..
930
00:57:08,160 --> 00:57:09,240
As a family..
931
00:57:09,240 --> 00:57:11,480
There was a girl with them..
932
00:57:11,880 --> 00:57:13,840
So I was wondering if they came by here.
933
00:57:13,840 --> 00:57:15,120
I'll move the car in five minutes.
934
00:57:15,120 --> 00:57:16,760
What, is it about love?
935
00:57:20,680 --> 00:57:21,640
Make some tea brother.
936
00:57:21,640 --> 00:57:22,960
Boys are the ones who're shy..
937
00:57:25,200 --> 00:57:27,240
The girl is going to be looking for you,
just like you are.
938
00:57:27,240 --> 00:57:28,720
No, nothing like that..
939
00:57:47,080 --> 00:57:49,120
Father, you go ahead, I'll be right back.
940
00:57:49,120 --> 00:57:50,040
Alright dear! I'll go ahead.
941
00:57:58,360 --> 00:57:59,960
There's a photo studio near the bus stand
942
00:57:59,960 --> 00:58:01,160
I'll be there, you come over there..
943
00:58:01,160 --> 00:58:01,680
Hey!
944
00:58:07,280 --> 00:58:08,120
Adjust your clothes.
945
00:58:11,520 --> 00:58:12,440
One minute!
946
00:58:21,400 --> 00:58:23,280
Hey! Hey!
947
00:58:24,120 --> 00:58:24,640
Come!
948
00:58:28,000 --> 00:58:28,840
Come fast!
949
00:58:29,240 --> 00:58:29,880
Wait a second!
950
00:58:30,280 --> 00:58:33,360
You've been loitering around town
and look at you, in a hurry
951
00:58:35,880 --> 00:58:37,360
Third pedal...
952
00:58:37,920 --> 00:58:40,400
Right foot on the accelerator..
953
00:58:40,880 --> 00:58:41,720
Gear rod..
954
00:58:41,720 --> 00:58:44,320
What are you shaking your limb for?
955
00:58:45,280 --> 00:58:47,000
Are you going to dance?
956
00:58:48,720 --> 00:58:49,800
Just a few more days..
957
00:58:50,480 --> 00:58:52,560
Whoever told me I can't drive..
958
00:58:53,360 --> 00:58:54,000
Will see..
959
00:58:58,440 --> 00:59:01,880
If you learn to drive before our anniversary..
960
00:59:02,240 --> 00:59:03,640
We can go to the temple on it.
961
00:59:04,640 --> 00:59:07,160
Learn a little faster, will you?
962
00:59:07,600 --> 00:59:08,920
Look at this oldie's desire!
963
00:59:09,640 --> 00:59:12,360
You didn't want to come the other day,
Now I need to act as you wish?
964
00:59:12,360 --> 00:59:13,480
I won't do that, get lost!
965
00:59:15,040 --> 00:59:16,440
Don't lie to me.
966
00:59:16,920 --> 00:59:19,400
I know that's why you are learning.
967
00:59:20,960 --> 00:59:23,680
Don't let your desire fester and get disappointed.
968
00:59:23,960 --> 00:59:27,080
Why would I get disappointed?
As if I'm young now.
969
00:59:27,080 --> 00:59:28,280
I don't care if you don't take me.
970
00:59:28,720 --> 00:59:31,520
I told you I won't, why are you making a hassle now.
971
00:59:32,160 --> 00:59:33,440
I've been asleep for a while now.
972
00:59:34,560 --> 00:59:37,000
You'll never lose your stubbornness.
973
00:59:38,040 --> 00:59:41,040
You're always playful now..
974
00:59:41,600 --> 00:59:43,200
If something happens to me
975
00:59:43,640 --> 00:59:45,240
How're you going to go on?
976
00:59:45,800 --> 00:59:47,400
Hey! You've been talking properly till now
977
00:59:48,120 --> 00:59:49,520
Go to sleep now.
978
00:59:49,880 --> 00:59:50,880
I'm sleepy.
979
00:59:51,400 --> 00:59:52,400
Tell me..
980
00:59:52,640 --> 00:59:54,760
What if something happens to me?
981
00:59:55,040 --> 00:59:56,280
Will you be able to take it?
982
00:59:57,200 --> 01:00:00,440
You'll be able to take all that,
You're one hell of a man.
983
01:00:03,360 --> 01:00:07,880
Hey! No one can take care of you, like I do.
984
01:00:08,160 --> 01:00:08,920
You know that right?
985
01:00:08,920 --> 01:00:13,840
Look now..
986
01:00:13,840 --> 01:00:19,480
My heart is breaking, is it love?
- Oh he's asleep.
987
01:00:30,320 --> 01:00:35,080
Enough with the tears.
988
01:00:35,680 --> 01:00:40,600
Let your worries fade, and go to sleep.
989
01:00:40,960 --> 01:00:45,720
The heart that smiles while it breaks..
990
01:00:46,120 --> 01:00:50,760
Fret no more.
991
01:01:00,600 --> 01:01:01,520
Don't make any noise!
992
01:01:02,800 --> 01:01:04,080
Hey!
- Sir
993
01:01:04,080 --> 01:01:07,200
Did it take you so long to get manure?
994
01:01:07,200 --> 01:01:08,640
No it's not because of me, he..
995
01:01:09,680 --> 01:01:10,360
Alright..
996
01:01:10,800 --> 01:01:12,960
She wants me to drive her to the
temple on our anniversary.
997
01:01:13,320 --> 01:01:14,800
How did she know?
Did you go tell her?
998
01:01:14,800 --> 01:01:16,200
I don't know, I didn't say anything..
999
01:01:16,200 --> 01:01:17,040
Lower your voice!
1000
01:01:18,240 --> 01:01:20,440
I don't know, I didn't say anything..
1001
01:01:20,440 --> 01:01:21,840
How did she know then?
1002
01:01:21,840 --> 01:01:24,400
Hey! She's asked me herself..
1003
01:01:24,840 --> 01:01:26,240
Can I learn before that?
1004
01:01:27,440 --> 01:01:29,960
That's it? See how I teach you!
1005
01:01:30,320 --> 01:01:31,760
You and mother can go to Coutrallam together!
1006
01:01:32,480 --> 01:01:36,400
Hey! I wanted to go to the temple, why should I go to Coutrallam?
1007
01:01:36,720 --> 01:01:40,080
I meant, you can go to the temple,
and go to Coutrallam right after..
1008
01:01:42,800 --> 01:01:43,680
Alright then!
1009
01:01:55,720 --> 01:01:56,800
A..
1010
01:01:58,880 --> 01:02:00,000
What are you doing?
1011
01:02:00,920 --> 01:02:02,760
What does it look like we are doing?
1012
01:02:03,760 --> 01:02:04,240
Tell her..
1013
01:02:05,280 --> 01:02:07,360
Sir wanted me to write your name on the car.
1014
01:02:08,600 --> 01:02:09,920
Hey! Get out of here!
1015
01:02:10,960 --> 01:02:14,200
He's being naive and you're going along with this?
1016
01:02:15,640 --> 01:02:18,120
Hey! Why can't we write?
1017
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
You're asking me why?
1018
01:02:19,800 --> 01:02:21,480
Do you have any sense?
1019
01:02:21,720 --> 01:02:23,440
It's not our car to write my name!
1020
01:02:23,440 --> 01:02:26,000
If he comes back and asks why,
what would we tell him?
1021
01:02:26,320 --> 01:02:29,280
Didn't you tell me last night,
To take you on this car?
1022
01:02:29,280 --> 01:02:32,000
I asked you take me on the car,
Not with my name written on it!
1023
01:02:32,240 --> 01:02:33,760
This is why I can never ask him for anything!
1024
01:02:33,760 --> 01:02:35,280
Hey! Take it off first!
1025
01:02:39,120 --> 01:02:41,280
What if she didn't like your handwriting?
1026
01:02:47,360 --> 01:02:48,800
Hey! Rub it off.
1027
01:03:44,040 --> 01:03:45,400
Bro! Clean it properly over there!
1028
01:03:52,160 --> 01:03:54,280
Looks like you're cleaning the car..
1029
01:03:54,640 --> 01:03:56,440
It's not even our car, be careful..
1030
01:03:56,440 --> 01:03:58,120
Don't scratch it..
1031
01:04:03,120 --> 01:04:03,880
Look at him go!
1032
01:04:04,320 --> 01:04:05,200
Welcome bro!
1033
01:04:07,120 --> 01:04:08,200
What species is he?
1034
01:04:09,480 --> 01:04:10,760
You seem way better.
1035
01:04:11,960 --> 01:04:13,520
I've lost the mood to clean the car now.
1036
01:04:15,560 --> 01:04:16,480
Father..
1037
01:04:16,480 --> 01:04:18,240
The car seems to be here for a long time now
1038
01:04:18,880 --> 01:04:20,960
Looks like all the village guys are driving it now.
1039
01:04:21,320 --> 01:04:22,000
Be careful father..
1040
01:04:22,440 --> 01:04:23,440
It's not even ours
1041
01:04:23,840 --> 01:04:27,040
What if something happens to it,
when they are back.
1042
01:04:27,640 --> 01:04:28,640
I'll take care of that.
1043
01:04:30,120 --> 01:04:31,920
You should give it back, right?
1044
01:04:32,640 --> 01:04:34,160
Or is it for us?
1045
01:04:34,600 --> 01:04:35,600
For us?
1046
01:04:36,040 --> 01:04:37,240
We have to return it back.
1047
01:04:37,520 --> 01:04:39,560
I don't want it or anything.
I was just asking.
1048
01:04:39,560 --> 01:04:41,880
Why would I mind giving it to you?
1049
01:04:42,200 --> 01:04:43,440
If it's ours' you don't even have to ask.
1050
01:04:43,840 --> 01:04:46,080
You can just, take it.
What's there in that?
1051
01:04:47,200 --> 01:04:48,160
Murugesan!
1052
01:04:49,160 --> 01:04:49,800
Hey!
1053
01:04:52,240 --> 01:04:52,960
Murugesan!
1054
01:04:53,400 --> 01:04:55,080
You wanted to get manure right?
1055
01:04:55,080 --> 01:04:55,960
Go get it!
1056
01:04:56,480 --> 01:04:58,160
I brought it two days back mother!
1057
01:04:59,080 --> 01:05:02,160
She has her eyes on the car,
That's why.
1058
01:05:05,120 --> 01:05:07,040
Mother! I'm going to get manure!
1059
01:05:08,800 --> 01:05:10,200
Get lost!
1060
01:05:14,280 --> 01:05:18,960
Hey look at her eyeing everything,
and now eyeing the car!
1061
01:05:19,400 --> 01:05:23,600
Thank god mother made us go out.
1062
01:05:24,520 --> 01:05:25,600
I can't imagine what could've happened!
1063
01:05:27,240 --> 01:05:28,920
She would've taken the car today!
1064
01:05:32,320 --> 01:05:34,080
Brother! They're back now.
1065
01:05:35,720 --> 01:05:36,400
Let them come.
1066
01:05:37,120 --> 01:05:38,240
Let's take care of it today.
1067
01:05:39,400 --> 01:05:40,440
Chase them bro!
1068
01:05:42,120 --> 01:05:43,840
Father, car's nowhere to be seen?
1069
01:05:44,200 --> 01:05:45,840
Seems like they're taking it for joyrides!
1070
01:05:46,280 --> 01:05:47,360
But how can I say all this!
1071
01:05:47,360 --> 01:05:48,520
You start the bike!
1072
01:05:48,520 --> 01:05:49,360
See you father!
1073
01:05:49,360 --> 01:05:50,560
See you mother!
- Yes see you dear!
1074
01:05:59,160 --> 01:06:01,120
Hey! Are you trying to over take our car?
1075
01:06:01,120 --> 01:06:03,400
Hey conductor, you idiot, get inside.
1076
01:06:03,400 --> 01:06:06,800
You're not fast enough,
do you want me to push the bus for you!
1077
01:06:06,800 --> 01:06:08,120
Come on! Come on!
1078
01:06:10,400 --> 01:06:12,040
Step on it bro!
1079
01:06:12,040 --> 01:06:14,080
Let's show them how to do it!
1080
01:06:15,320 --> 01:06:16,640
Why won't you listen to me?
1081
01:06:17,600 --> 01:06:21,360
Are you trying to race with this car?
Let's go, step on it bro!
1082
01:06:26,480 --> 01:06:28,200
Hey! Why won't you listen to me?
1083
01:06:28,200 --> 01:06:33,800
Hey! Hey! Hey!
1084
01:06:33,800 --> 01:06:34,960
Scoundrels!
1085
01:06:34,960 --> 01:06:36,280
What are you scared of?
1086
01:06:36,280 --> 01:06:39,240
Why can't you drive straight?
Curving on us like that!
1087
01:06:39,560 --> 01:06:41,240
Curse you!
1088
01:06:54,800 --> 01:06:55,480
Mother?
1089
01:06:56,960 --> 01:06:58,760
Welcome dear!
1090
01:06:58,760 --> 01:06:59,840
How are you dear?
1091
01:07:00,080 --> 01:07:01,800
I can't even recognise you!
1092
01:07:01,800 --> 01:07:02,480
Let me hold!
1093
01:07:04,800 --> 01:07:05,640
Come in dear!
1094
01:07:07,200 --> 01:07:07,760
Dear?
1095
01:07:08,440 --> 01:07:09,440
Who's baby is that?
1096
01:07:09,440 --> 01:07:10,840
Shanmugam brother's daughter is here.
1097
01:07:10,840 --> 01:07:13,160
Send for Murugesan to bring the car back!
1098
01:07:13,160 --> 01:07:13,920
Is brother back?
1099
01:07:14,560 --> 01:07:16,240
No, I don't know what's happening.
1100
01:07:16,240 --> 01:07:18,160
You come in quickly, she's sitting inside.
1101
01:07:27,680 --> 01:07:28,840
Just like you..
1102
01:07:28,840 --> 01:07:29,360
Welcome dear!
1103
01:07:29,880 --> 01:07:31,120
How are you?
- I'm fine father!
1104
01:07:31,120 --> 01:07:31,880
Sit down! Sit down!
1105
01:07:32,960 --> 01:07:33,840
Did you give her something to drink?
1106
01:07:33,840 --> 01:07:35,040
No need for that!
1107
01:07:35,040 --> 01:07:36,080
Drink something!
1108
01:07:37,600 --> 01:07:38,880
You didn't offer her anything yet?
1109
01:07:42,600 --> 01:07:43,440
Your father's not coming?
1110
01:07:47,800 --> 01:07:48,440
Father..
1111
01:07:49,960 --> 01:07:50,720
Passed away.
1112
01:07:50,720 --> 01:07:51,480
Oh Lord!
1113
01:07:52,640 --> 01:07:53,680
What're you saying?
1114
01:07:57,240 --> 01:07:59,200
He's been complaining about
chest pains for a long time.
1115
01:08:00,080 --> 01:08:02,720
Even the doctor said it's nothing to worry.
1116
01:08:03,600 --> 01:08:04,760
This happened all of a sudden.
1117
01:08:08,840 --> 01:08:11,600
I don't know anything about his will.
1118
01:08:12,160 --> 01:08:15,920
Do you know anything about it?
1119
01:08:16,680 --> 01:08:19,200
Because, I don't really know anyone else here.
1120
01:08:20,520 --> 01:08:24,240
Likewise, if he had given you anything
before he left..
1121
01:08:24,240 --> 01:08:27,360
It would be of great help to me.
1122
01:08:27,960 --> 01:08:30,480
Because, I can't stay here for long.
1123
01:08:30,480 --> 01:08:31,720
I have to leave today.
1124
01:08:48,320 --> 01:08:51,720
If you learn to drive before our anniversary..
1125
01:08:51,720 --> 01:08:53,480
We can take it to the temple..
1126
01:08:54,120 --> 01:08:56,240
Next month is my wedding anniversary..
1127
01:08:56,800 --> 01:08:58,680
If I learn to drive before that
1128
01:08:58,680 --> 01:09:00,760
I'm planning to take her to the temple.
1129
01:09:11,160 --> 01:09:13,200
I know that the phone is not working
1130
01:09:13,200 --> 01:09:16,080
But you could've sent word through mail.
1131
01:09:16,080 --> 01:09:19,240
He was having sudden chest pains..
1132
01:09:19,240 --> 01:09:20,960
He didn't even want to go to the hospital.
1133
01:09:21,440 --> 01:09:22,400
Who could've known.
1134
01:09:27,520 --> 01:09:29,160
Sir! Come over here!
1135
01:09:35,240 --> 01:09:36,320
Is that Shanmugam sir's daughter?
1136
01:09:36,520 --> 01:09:37,240
Yes.
1137
01:09:37,240 --> 01:09:37,880
What're you going to do?
1138
01:09:38,320 --> 01:09:39,280
I don't know what to do?
1139
01:09:39,560 --> 01:09:40,680
Give me the car keys.
1140
01:09:40,680 --> 01:09:41,440
Wait! Wait! Wait!
1141
01:09:41,680 --> 01:09:42,920
Did she ask about the car?
1142
01:09:43,840 --> 01:09:47,520
She didn't ask for it yet, but she did mention
wanting whatever her father gave us.
1143
01:09:47,520 --> 01:09:49,200
I came here to get the documents.
1144
01:09:49,200 --> 01:09:50,280
Then giver her just that.
1145
01:09:50,520 --> 01:09:51,160
Let's take care of the rest
1146
01:09:51,520 --> 01:09:53,080
She'll come to know eventually.
1147
01:09:53,080 --> 01:09:54,320
No she won't, if she did, she would've
Asked you already.
1148
01:09:55,080 --> 01:09:56,200
There'll be a problem only if she sees the car.
1149
01:09:56,520 --> 01:09:58,280
I'll take care of it, you give her the document.
1150
01:10:00,880 --> 01:10:02,040
Sir, go ahead!
1151
01:10:02,520 --> 01:10:03,080
Go!
1152
01:10:05,840 --> 01:10:07,600
Hey idiot! Push the car!
1153
01:10:14,040 --> 01:10:15,960
There are nine documents in total.
1154
01:10:15,960 --> 01:10:17,080
This is what your father gave me.
1155
01:10:17,080 --> 01:10:18,440
Why do you have to give me a count father!
1156
01:10:22,520 --> 01:10:24,720
I forgot to ask, How's Suja doing?
1157
01:10:24,720 --> 01:10:25,560
She's doing well dear!
1158
01:10:25,560 --> 01:10:27,200
Alright father, tell her I mean well!
- Alright.
1159
01:10:27,200 --> 01:10:28,600
I'll see you then mother?
- Alright.
1160
01:10:31,160 --> 01:10:32,200
See you father!
- See you dear!
1161
01:10:34,840 --> 01:10:36,360
Wait for a second dear!
1162
01:10:38,720 --> 01:10:39,560
Come inside.
1163
01:10:43,600 --> 01:10:45,200
You've not uttered a word about the car.
1164
01:10:47,400 --> 01:10:48,160
This is wrong.
1165
01:10:48,520 --> 01:10:50,200
She just lost her father.
1166
01:10:50,800 --> 01:10:52,600
Isn't she like a daughter to us?
1167
01:10:53,360 --> 01:10:54,200
Giver her the car keys.
1168
01:10:58,600 --> 01:10:59,240
Murugesan!
1169
01:11:00,480 --> 01:11:01,560
Heu Murugesan!
1170
01:11:03,640 --> 01:11:04,480
Give the car keys.
1171
01:11:08,880 --> 01:11:10,280
Hand over the keys.
1172
01:11:12,760 --> 01:11:13,400
Give it to her.
1173
01:11:20,040 --> 01:11:21,040
Here take it!
1174
01:11:23,520 --> 01:11:24,840
Why would you do this!
1175
01:11:31,440 --> 01:11:31,960
Dear..
1176
01:11:33,920 --> 01:11:38,480
When your father left, he left the car here.
1177
01:11:39,120 --> 01:11:40,480
It completely slipped my mind.
1178
01:11:41,960 --> 01:11:42,800
Here are the keys.
1179
01:11:43,280 --> 01:11:44,640
I know the car is here.
1180
01:11:44,640 --> 01:11:45,560
Father did tell me.
1181
01:11:46,200 --> 01:11:47,160
Let the car stay here.
1182
01:11:47,160 --> 01:11:48,560
What use do I have for it anyways.
1183
01:11:51,680 --> 01:11:52,840
Anyways..
1184
01:11:52,840 --> 01:11:54,680
Father left the car with you.
1185
01:11:54,680 --> 01:11:56,240
How can I take it back now?
1186
01:11:56,840 --> 01:11:58,760
Let it be here, in his memory.
1187
01:12:05,560 --> 01:12:06,040
Give it!
1188
01:12:06,880 --> 01:12:07,560
Give it!
1189
01:12:12,040 --> 01:12:15,520
Don't give me money and make me
look like stranger father.
1190
01:12:15,840 --> 01:12:17,400
You are our daughter too!
1191
01:12:17,720 --> 01:12:19,600
This is the first time you've come with your newborn.
1192
01:12:19,600 --> 01:12:21,200
This is so sudden, so we can't do anything for her.
1193
01:12:21,720 --> 01:12:23,040
Don't take it as paying for the car.
1194
01:12:24,000 --> 01:12:26,960
Buy something for her neck, on our name dear.
1195
01:12:26,960 --> 01:12:27,600
No father..
1196
01:12:27,600 --> 01:12:30,240
No I'm not giving it to you for the car, take it!
1197
01:12:31,800 --> 01:12:33,640
Hey Murugesan!
- Sir?
1198
01:12:36,880 --> 01:12:38,240
Drop her back home!
1199
01:12:38,720 --> 01:12:39,680
Have a safe drive dear!
1200
01:12:39,680 --> 01:12:40,760
Do I come back home?
- Yes.
1201
01:12:41,840 --> 01:12:43,880
Should I drop her and bring the car back?
- Yes!
1202
01:12:43,880 --> 01:12:44,480
Go on now.
1203
01:12:44,480 --> 01:12:45,560
Alright sir!
1204
01:12:48,920 --> 01:12:49,760
You idiot!
1205
01:12:50,720 --> 01:12:51,640
Why have you put hay on top of the car?
1206
01:12:52,200 --> 01:12:54,720
I'll take it all of now sir!
1207
01:12:56,720 --> 01:12:57,160
Do it fast!
1208
01:13:04,280 --> 01:13:04,840
Take it off fast!
1209
01:13:10,840 --> 01:13:12,680
Hey I ride shotgun today!
1210
01:13:12,680 --> 01:13:14,440
No it's my turn.
1211
01:13:14,440 --> 01:13:15,240
Go away!
1212
01:13:15,240 --> 01:13:17,760
Hey! What do you want? Go away!
1213
01:13:17,760 --> 01:13:18,920
Run away!
1214
01:13:19,520 --> 01:13:20,120
Run!
1215
01:13:20,840 --> 01:13:22,520
Look at them with their small trousers!
1216
01:13:23,040 --> 01:13:24,520
This has become a routine now.
1217
01:13:26,240 --> 01:13:29,400
Hey! Do I have to inform you separately?
1218
01:13:29,520 --> 01:13:32,200
Brother! I get to ride shotgun today.
1219
01:13:32,200 --> 01:13:33,600
They're not letting me do it.
1220
01:13:33,600 --> 01:13:35,320
You want to ride shotgun?
1221
01:13:35,760 --> 01:13:37,240
I'm going to hit you on your head!
1222
01:13:37,240 --> 01:13:38,080
Get lost!
1223
01:13:38,080 --> 01:13:40,600
Please bro! Just this once.
1224
01:13:40,840 --> 01:13:43,200
You're going to get into trouble now, go away!
1225
01:13:45,960 --> 01:13:46,480
Hey!
1226
01:13:46,760 --> 01:13:47,640
Brother?
- Come here.
1227
01:13:51,800 --> 01:13:53,680
You want to ride shotgun?
- Yes brother.
1228
01:13:56,160 --> 01:13:59,280
Go get five rupees from your mother,
And I'll let you ride.
1229
01:13:59,560 --> 01:14:00,720
Five rupees?
1230
01:14:00,720 --> 01:14:03,000
Why? Can you not get it?
1231
01:14:03,000 --> 01:14:05,040
No nothing like that, I'll get five rupees
from her now bro.
1232
01:14:05,040 --> 01:14:08,800
If you get five rupees I'll even let you
sit on the driver seat.
1233
01:14:08,800 --> 01:14:09,560
Alright bro!
1234
01:14:10,160 --> 01:14:10,840
Alright run then!
1235
01:14:12,720 --> 01:14:14,200
Brother will you let me ride for sure?
1236
01:14:14,200 --> 01:14:15,400
I will! Run now!
1237
01:14:17,160 --> 01:14:19,120
Hey! What's happening here?
1238
01:14:19,120 --> 01:14:23,120
Nothing, he wanted 10 paise to get candy,
so I gave him.
1239
01:14:29,120 --> 01:14:30,040
Murugesan!
- Sir?
1240
01:14:30,480 --> 01:14:32,280
Did you take the keys?
- It's with me sir.
1241
01:14:36,560 --> 01:14:37,480
Hey Murusan!
1242
01:14:38,000 --> 01:14:39,400
Some woman went on and on about..
1243
01:14:39,400 --> 01:14:41,520
How she'll never get on someone else's car.
1244
01:14:42,000 --> 01:14:43,440
Ask her what she'll do now.
1245
01:14:43,440 --> 01:14:44,520
Murugesan!
1246
01:14:44,520 --> 01:14:47,000
Tell him to drive it first, let's see then.
1247
01:14:47,000 --> 01:14:48,720
Hey! Watch me drive!
- Sir..
1248
01:14:49,160 --> 01:14:50,440
I've given my word, trusting you!
1249
01:14:50,440 --> 01:14:52,240
Come on let's go sir! Let's go!
1250
01:14:53,880 --> 01:14:57,600
Hey! Who wrote her name here?
1251
01:14:58,800 --> 01:14:59,560
How do I know?
1252
01:15:01,680 --> 01:15:03,560
Hey! I'm calling you!
1253
01:15:06,120 --> 01:15:07,440
Hey! Keep working!
1254
01:15:07,960 --> 01:15:09,000
Keep working!
1255
01:15:09,000 --> 01:15:09,520
I know!
1256
01:15:09,520 --> 01:15:11,000
I know who wrote this.
1257
01:15:11,000 --> 01:15:13,600
It's already time sir, let's leave.
1258
01:15:13,600 --> 01:15:15,040
You've taken her side now?
1259
01:15:15,400 --> 01:15:17,640
I'm not taking sides here! I know nothing!
Let's go!
1260
01:15:20,520 --> 01:15:22,920
Hey! You've also joined her little skit now?
1261
01:15:22,920 --> 01:15:24,520
I can't take responsibility for what you think.
1262
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Let's go!
1263
01:15:49,560 --> 01:15:50,280
What happened?
1264
01:15:50,600 --> 01:15:52,040
Why are you taking stuff out and cleaning?
1265
01:15:52,360 --> 01:15:55,200
Sir everyday we leave in a haste and
don't even dust it properly.
1266
01:15:55,200 --> 01:15:56,600
That's why..
- Hey! What the hell?
1267
01:15:56,600 --> 01:15:57,760
Such a nuisance!
1268
01:15:57,760 --> 01:15:58,880
Hey go over there and dust it.
1269
01:15:59,880 --> 01:16:00,280
Idiot!
1270
01:16:00,280 --> 01:16:02,160
Why do I get yelled at for doing work..
1271
01:16:02,760 --> 01:16:04,160
That's why we've taken stuff out to clean today.
1272
01:16:04,800 --> 01:16:06,000
Hey Murugesan!
- Sir?
1273
01:16:06,600 --> 01:16:08,600
The one you press down with your right
foot to go fast, is the accelerator.
1274
01:16:09,720 --> 01:16:10,760
The one in the middle is the brake.
1275
01:16:11,560 --> 01:16:14,280
But I can't seem to remember the one
for the left foot!
1276
01:16:14,280 --> 01:16:15,160
Clutch.
1277
01:16:15,480 --> 01:16:17,840
That's it, I'll get it right next time!
1278
01:16:17,840 --> 01:16:20,000
Come have dinner!
- I'll be right there.
1279
01:16:20,000 --> 01:16:20,640
What're you doing out there?
1280
01:16:20,640 --> 01:16:21,200
Let's go eat.
1281
01:16:21,200 --> 01:16:21,960
You go ahead, let him come back.
1282
01:16:21,960 --> 01:16:22,600
Alright then!
1283
01:16:24,600 --> 01:16:25,920
You called out for me, and you came out yourself?
1284
01:16:25,920 --> 01:16:27,440
You go get washed up first.
1285
01:16:27,960 --> 01:16:28,360
Alright.
1286
01:16:30,320 --> 01:16:31,680
Murugesan!
- Mother?
1287
01:16:31,680 --> 01:16:32,880
You go get washed up too.
1288
01:16:32,880 --> 01:16:33,720
Let Peeda come too.
1289
01:16:34,240 --> 01:16:35,600
How is he driving?
1290
01:16:35,600 --> 01:16:36,880
Who? Our landlord?
1291
01:16:36,880 --> 01:16:37,400
Yes.
1292
01:16:38,480 --> 01:16:40,720
He was talking about how he'd learn before our anniversary?
1293
01:16:41,200 --> 01:16:42,360
Will he be able to?
1294
01:16:42,600 --> 01:16:45,600
If you want to ride on the car with him driving,
It's not going to happen in this lifetime.
1295
01:16:46,000 --> 01:16:48,760
He keeps acting naive and you're
joining him in this now?
1296
01:16:49,600 --> 01:16:50,360
Oh Lord!
1297
01:16:51,120 --> 01:16:53,880
I was living in a fantasy, thinking he will.
1298
01:16:56,680 --> 01:16:59,640
Hey, can't you do something to make him drive?
1299
01:17:00,040 --> 01:17:01,800
Mother, am I doing this intentionally?
1300
01:17:02,160 --> 01:17:03,840
It's just not his thing.
1301
01:17:07,040 --> 01:17:09,600
Murugesan, don't take this wrong, but
1302
01:17:10,440 --> 01:17:14,280
Just for that day, let him sit in the front..
1303
01:17:14,400 --> 01:17:15,680
You sit next to him!
1304
01:17:15,680 --> 01:17:18,600
You know that thing, the thing..
- Steering wheel?
1305
01:17:18,600 --> 01:17:19,360
Yes, that.
1306
01:17:19,360 --> 01:17:22,040
Let him just hold it..
1307
01:17:22,040 --> 01:17:23,280
But you'd be the one driving.
1308
01:17:24,000 --> 01:17:27,240
Just make it look like he's the one driving..
1309
01:17:27,240 --> 01:17:29,760
Give him a few compliments..
1310
01:17:30,000 --> 01:17:31,320
We'll go to the temple, that way..
1311
01:17:31,840 --> 01:17:32,760
That's all.
1312
01:17:34,520 --> 01:17:38,120
Murugesan.. he has a child-like desire for this.
1313
01:17:39,160 --> 01:17:41,880
Please do something and make him drive.
1314
01:17:43,040 --> 01:17:43,760
Alright mother.
1315
01:17:43,760 --> 01:17:44,960
You come inside to eat.
1316
01:17:59,680 --> 01:18:00,880
You usually talk my ears off
1317
01:18:00,880 --> 01:18:01,960
Why are you so silent today?
1318
01:18:02,880 --> 01:18:04,920
What? I am the one who talks your ear off?
1319
01:18:04,920 --> 01:18:06,840
Yeah, at least you answer me.
1320
01:18:10,480 --> 01:18:11,080
Alright, tell me then.
1321
01:18:13,200 --> 01:18:14,480
You could've just remained silent then.
1322
01:18:15,080 --> 01:18:15,560
Hey!
1323
01:18:16,280 --> 01:18:17,280
What do you want then?
1324
01:18:18,120 --> 01:18:18,800
Nothing!
1325
01:18:19,360 --> 01:18:20,320
I'm going to..
1326
01:18:21,560 --> 01:18:22,520
You wanted to ask me something.
1327
01:18:22,960 --> 01:18:23,720
Just spill it out.
1328
01:18:24,040 --> 01:18:25,440
How do you know I wanted to ask you something?
1329
01:18:25,440 --> 01:18:26,480
I have nothing to ask.
1330
01:18:27,040 --> 01:18:28,000
So you weren't going to ask anything then.
1331
01:18:28,000 --> 01:18:28,440
No.
1332
01:18:28,440 --> 01:18:28,960
No.
1333
01:18:28,960 --> 01:18:30,040
So it's nothing right, alright then.
1334
01:18:30,040 --> 01:18:31,120
Alright wait..
1335
01:18:31,120 --> 01:18:33,440
Since you're coaxing me into telling you..
1336
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Actually..
1337
01:18:37,160 --> 01:18:38,280
Spill it out already!
1338
01:18:39,200 --> 01:18:40,160
I have a day off tomorrow.
1339
01:18:40,160 --> 01:18:42,880
I'll leave the house like I'm going to work.
1340
01:18:42,880 --> 01:18:44,800
Will you take me out somewhere?
1341
01:18:45,640 --> 01:18:47,960
I've always wanted to go on a long drive on this car..
1342
01:18:47,960 --> 01:18:49,200
Will you take me?
1343
01:18:50,520 --> 01:18:52,360
Is this why you've been acting weird?
1344
01:18:54,840 --> 01:18:55,760
What time should I be there?
1345
01:18:58,480 --> 01:19:00,600
Has flowered shedding it's shyness
1346
01:19:00,600 --> 01:19:06,160
All the words we spoke have turned into a blessing.
1347
01:19:07,720 --> 01:19:08,760
Hey bro!
1348
01:19:08,760 --> 01:19:11,600
You don't mind me sleeping here, right?
1349
01:19:13,840 --> 01:19:15,920
Hey, I've told him my mother's sick..
1350
01:19:15,920 --> 01:19:18,600
And that I need it for the hospital.
1351
01:19:19,040 --> 01:19:20,360
You maintain the same story.
1352
01:19:20,920 --> 01:19:22,000
Do you want to sleep up here?
1353
01:19:22,000 --> 01:19:23,680
You don't want to?
1354
01:19:24,280 --> 01:19:24,880
Alright then.
1355
01:19:24,880 --> 01:19:26,360
I know you're an affectionate guy.
1356
01:19:26,360 --> 01:19:28,240
You won't even do it if I force you to.
1357
01:19:30,480 --> 01:19:33,760
Tomorrow, Malar said she'll take the day off.
1358
01:19:34,360 --> 01:19:36,120
We're planing to go somewhere.
1359
01:19:38,680 --> 01:19:39,760
Where do I go?
1360
01:19:40,680 --> 01:19:42,760
Wherever we go, someone sees us.
1361
01:19:44,080 --> 01:19:44,760
But..
1362
01:19:45,800 --> 01:19:47,280
Looking at her today and talking was just..
1363
01:19:47,560 --> 01:19:48,720
Mesmerizing.
1364
01:19:50,800 --> 01:19:52,840
Things like this would never happen to
you in your life, right?
1365
01:19:53,480 --> 01:19:55,360
All you can do is listen to these stories.
1366
01:19:57,040 --> 01:19:57,880
Murugesan!
1367
01:19:59,960 --> 01:20:01,080
Why is he coming here at this time.
1368
01:20:02,200 --> 01:20:03,680
If he sees us awake, that's it for us,
Act like you're sleeping!
1369
01:20:08,320 --> 01:20:09,000
Murugesan!
1370
01:20:10,160 --> 01:20:11,000
Hey!
1371
01:20:11,880 --> 01:20:12,720
Sir?
1372
01:20:13,040 --> 01:20:16,280
I saw the light burning and was wondering
if you're staying the night.
1373
01:20:16,920 --> 01:20:18,240
I just dozed off..
1374
01:20:18,800 --> 01:20:19,760
Were you sleeping?
1375
01:20:24,120 --> 01:20:25,760
Actually..
1376
01:20:26,240 --> 01:20:27,960
The wedding anniversary is in two days.
1377
01:20:28,600 --> 01:20:30,560
Teach me to drive before then.
1378
01:20:32,560 --> 01:20:34,360
I don't want her to feel dejected.
1379
01:20:35,320 --> 01:20:36,840
She asked herself, didn't she..
1380
01:20:39,240 --> 01:20:42,320
She knows nothing about the steering wheel.
1381
01:20:43,160 --> 01:20:44,320
I don't mind if I don't drive
1382
01:20:44,760 --> 01:20:45,960
You drive.
1383
01:20:45,960 --> 01:20:49,560
I'll sit next to you, hold the steering
wheel and act like I'm driving,
1384
01:20:49,560 --> 01:20:51,960
She wouldn't know the difference and
would think I'm driving.
1385
01:20:52,360 --> 01:20:56,240
You just throw in a few compliments..
1386
01:20:56,600 --> 01:20:58,000
We'll make it to the temple like that.
1387
01:20:59,080 --> 01:21:00,360
Her wish will be fulfilled.
1388
01:21:01,960 --> 01:21:03,440
She has a child-like desire on this.
1389
01:21:05,760 --> 01:21:09,320
I can see that I can't learn before the anniversary.
1390
01:21:09,960 --> 01:21:11,480
You taught me right..
1391
01:21:12,480 --> 01:21:14,000
About A, B, C.
1392
01:21:15,400 --> 01:21:17,760
I can't even get that in my head,
how can I learn then.
1393
01:21:19,720 --> 01:21:20,840
Take care of it, will you?
1394
01:21:24,600 --> 01:21:25,640
You go to sleep then.
1395
01:21:26,040 --> 01:21:27,440
You're heading out in the morning right?
1396
01:21:27,880 --> 01:21:29,040
You go to sleep then.
1397
01:21:33,160 --> 01:21:36,080
Accelerator...Brake...Clutch.
1398
01:21:37,560 --> 01:21:39,200
I remember it properly now.
1399
01:21:55,320 --> 01:21:57,760
Sir, get up, let's go learn to drive.
1400
01:21:58,040 --> 01:21:58,520
What?
1401
01:22:00,120 --> 01:22:01,640
I said let's drive.
1402
01:22:02,800 --> 01:22:03,560
To drive?
1403
01:22:06,960 --> 01:22:09,160
Hey! Didn't you tell me that it'll take ten more days?
1404
01:22:09,160 --> 01:22:10,160
It's not ten yet.
1405
01:22:10,160 --> 01:22:11,480
You can even start in nine days sometimes.
1406
01:22:11,480 --> 01:22:12,640
I'll be waiting outside, you get ready then.
1407
01:22:14,440 --> 01:22:15,720
Come out quickly, without idling around.
1408
01:22:22,520 --> 01:22:23,080
Murugesan!
1409
01:22:24,080 --> 01:22:25,200
Accelerator..
1410
01:22:25,920 --> 01:22:26,560
brake..
1411
01:22:27,160 --> 01:22:27,840
clutch.
1412
01:22:28,560 --> 01:22:28,880
Not bad right?
1413
01:22:29,440 --> 01:22:30,080
What?
1414
01:22:30,520 --> 01:22:31,560
How long do you plan on just repeating this?
1415
01:22:32,360 --> 01:22:33,600
You can't drive knowing just this.
1416
01:22:35,480 --> 01:22:36,760
There's hardly two weeks left.
1417
01:22:37,120 --> 01:22:38,120
Don't you want to drive in time?
1418
01:22:39,520 --> 01:22:42,240
Then you'd have to be a fast learner.
1419
01:22:43,200 --> 01:22:44,000
Is that clear?
1420
01:22:44,960 --> 01:22:45,800
Press down the clutch.
1421
01:22:51,720 --> 01:22:54,160
If you pull this lever, and bring it here,
you've put the car on first gear.
1422
01:22:54,720 --> 01:22:55,840
This is second..
1423
01:22:56,320 --> 01:22:57,000
This is neutral
1424
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
Now put it on the first gear.
1425
01:23:00,560 --> 01:23:01,360
Did you move it right?
1426
01:23:01,360 --> 01:23:02,600
Did you hear the sound?
1427
01:23:02,600 --> 01:23:03,960
Now gradually release the clutch.
1428
01:23:03,960 --> 01:23:05,240
Press on the accelerator gently.
1429
01:23:07,920 --> 01:23:08,760
Who'll keep eyes on the road then?
1430
01:23:10,440 --> 01:23:11,160
Sir!
1431
01:23:13,240 --> 01:23:15,120
Sir, don't get nervous.
1432
01:23:15,120 --> 01:23:17,240
It's just me right, relax.
1433
01:23:17,240 --> 01:23:18,440
Release it slowly.
1434
01:23:19,880 --> 01:23:20,680
Slowly..
1435
01:23:28,560 --> 01:23:29,440
There is no issue..
1436
01:23:29,440 --> 01:23:30,920
Let's go, you start.
1437
01:23:59,120 --> 01:24:01,760
Sir! Why are you cleaning the car?
1438
01:24:01,760 --> 01:24:02,760
Give it to me, I will.
1439
01:24:03,120 --> 01:24:04,720
I can't be too proud for this
1440
01:24:04,720 --> 01:24:06,600
Who else will clean, this is my car right.
1441
01:24:09,400 --> 01:24:10,360
Where is Peeda?
1442
01:24:10,360 --> 01:24:11,440
Why don't you tell him to clean?
1443
01:24:11,640 --> 01:24:13,160
You know him right.
1444
01:24:13,480 --> 01:24:15,080
He cannot wash it right.
1445
01:24:15,640 --> 01:24:17,040
See how it looks now?
1446
01:24:19,320 --> 01:24:21,720
He will only learn if we make him do it
again and again.
1447
01:24:23,600 --> 01:24:25,320
He'll clean properly too, if we teach him.
1448
01:24:25,320 --> 01:24:27,760
Why do you still talking about it?
1449
01:24:28,000 --> 01:24:30,040
It's done now, let it rest.
1450
01:24:30,040 --> 01:24:31,080
Okay, give, let me clean.
1451
01:24:31,640 --> 01:24:32,680
Take your hands off!
1452
01:24:33,160 --> 01:24:35,120
I just cleaned it and you're already keeping
your hands on it.
1453
01:24:44,360 --> 01:24:46,600
I'll..go take the keys then.
1454
01:24:46,600 --> 01:24:47,760
You don't have to do anything.
1455
01:24:48,800 --> 01:24:51,280
Here, just start the car now.
1456
01:24:55,680 --> 01:24:56,680
Once I learn how to drive..
1457
01:24:57,560 --> 01:24:59,280
I'm going to show it to you guys..
1458
01:25:10,560 --> 01:25:14,360
Bro, the landlord always calls it our car,
and that we have to take care of it right?
1459
01:25:15,480 --> 01:25:17,280
He's calling it his car now.
1460
01:25:17,640 --> 01:25:19,600
Are you taking about our landlord?
1461
01:25:19,680 --> 01:25:21,880
He's just saying things.
1462
01:25:21,880 --> 01:25:23,560
Why are you blowing it out of proportion?
1463
01:25:23,560 --> 01:25:24,320
No you don't understand.
1464
01:25:25,280 --> 01:25:27,360
I know he's just saying it, but how can he?
1465
01:25:31,560 --> 01:25:33,840
I'm scared that he might let go
of us once he learns.
1466
01:25:33,840 --> 01:25:36,640
Brother, nothing of that sort will happen.
1467
01:25:36,640 --> 01:25:38,560
Why are you ranting about it pointlessly?
1468
01:25:39,040 --> 01:25:39,680
You don't understand.
1469
01:25:40,320 --> 01:25:41,160
This is how it starts.
1470
01:25:41,680 --> 01:25:43,000
And the other issues will follow.
1471
01:25:46,160 --> 01:25:47,320
All of this is because of you!
1472
01:25:47,320 --> 01:25:49,320
If you had cleaned the car properly
none of this would've happened.
1473
01:25:49,600 --> 01:25:51,560
Brother!
- What brother?
1474
01:25:51,920 --> 01:25:52,880
What bigger job do you have that cleaning
the car properly?
1475
01:25:53,840 --> 01:25:56,720
Brother, I don't think he meant any of it.
1476
01:25:56,720 --> 01:25:57,480
No you don't understand
1477
01:25:57,480 --> 01:25:59,920
It's been bothering me since he said it.
1478
01:26:01,120 --> 01:26:02,360
He's not even started driving yet.
1479
01:26:03,400 --> 01:26:05,000
What is actually learns?
1480
01:26:06,240 --> 01:26:08,400
That's it then.
- Brother..
1481
01:26:09,120 --> 01:26:10,480
I won't be without teaching him.
1482
01:26:11,080 --> 01:26:12,480
I will teach him, just for mother's sake.
1483
01:26:13,840 --> 01:26:17,200
You don't worry about it,
Everything will be alright.
1484
01:26:17,200 --> 01:26:20,520
He accidentally said some words,
Why won't you let it go?
1485
01:26:20,520 --> 01:26:21,840
But he can't say that to me..
1486
01:26:22,520 --> 01:26:24,040
Why are you nagging me like this?
1487
01:26:24,520 --> 01:26:26,440
It is his car, what did you expect?
1488
01:26:27,200 --> 01:26:28,760
To call it yours?
1489
01:26:28,760 --> 01:26:30,320
You come here for a second.
1490
01:26:30,320 --> 01:26:31,120
You're not going to get the car!
1491
01:26:31,320 --> 01:26:32,280
Get lost!
1492
01:26:32,280 --> 01:26:33,200
You idiot!
1493
01:26:33,640 --> 01:26:34,200
Hey!
1494
01:26:34,720 --> 01:26:36,040
I'm going to kill you when I get my hands on you.
1495
01:26:38,400 --> 01:26:40,280
I would rather die than listen to you rant.
1496
01:26:55,720 --> 01:26:56,880
Hey! Why did it take so long for you today?
1497
01:26:56,880 --> 01:26:58,880
Get in then, let's go.
1498
01:26:59,680 --> 01:27:01,280
Hey, forgive me..
1499
01:27:01,480 --> 01:27:03,360
Sir gave me some chores to do in the last minute,
That's why I couldn't come.
1500
01:27:03,360 --> 01:27:05,000
Tell me where you want to go now, we can.
1501
01:27:05,000 --> 01:27:06,440
I can't come as you wish.
1502
01:27:08,160 --> 01:27:10,040
Alright, let it go, don't hold a grudge on me.
1503
01:27:10,360 --> 01:27:11,840
I know I made a mistake, forgive me.
1504
01:27:12,560 --> 01:27:14,000
I'm not holding a grudge or anything.
1505
01:27:14,600 --> 01:27:16,040
I think I wished for too much.
1506
01:27:16,480 --> 01:27:19,040
This is not your own car right, to use it as you wish.
1507
01:27:19,440 --> 01:27:21,440
You're just a driver anyways..
- Yes I am a driver.
1508
01:27:21,880 --> 01:27:22,920
What did I say wrong now?
1509
01:27:22,920 --> 01:27:24,000
You didn't say anything wrong, you leave now.
1510
01:27:26,160 --> 01:27:27,240
I'm leaving then.
- Go.
1511
01:27:46,640 --> 01:27:47,360
Murugesan!
1512
01:27:47,360 --> 01:27:48,840
Can't you drive carefully?
1513
01:27:48,840 --> 01:27:51,040
What if something happens to the car?
1514
01:27:51,440 --> 01:27:53,440
You're not the owner, you're just the driver right?
1515
01:27:55,440 --> 01:27:56,600
Who're you calling a driver?
1516
01:27:56,760 --> 01:27:58,680
Why? Aren't you the driver?
1517
01:27:59,080 --> 01:27:59,960
You're not the owner right?
1518
01:28:00,280 --> 01:28:01,800
I'm already in a bad mood.
1519
01:28:02,400 --> 01:28:04,920
Don't push me, I will kill you.
1520
01:28:05,880 --> 01:28:06,600
Get lost.
1521
01:28:26,840 --> 01:28:30,640
Hey! You have so much money,
why aren't you getting anything to eat?
1522
01:28:30,640 --> 01:28:35,960
Peeda bro told me I can't ride shotgun
if I give him five rupees.
1523
01:28:35,960 --> 01:28:38,080
That's why I am saving the money.
1524
01:28:38,080 --> 01:28:40,040
I can save if I buy something to eat.
1525
01:28:40,040 --> 01:28:43,520
You're such an idiot, saving money
instead of getting something to eat.
1526
01:29:02,400 --> 01:29:05,360
Hey! What are you looking at over there?
1527
01:29:05,800 --> 01:29:07,200
Nothing I was just..
1528
01:29:12,240 --> 01:29:13,440
Is sir ready?
1529
01:29:13,840 --> 01:29:15,920
He's been ready for an hour
1530
01:29:15,920 --> 01:29:17,520
He just went in to get something.
1531
01:29:20,000 --> 01:29:22,560
Hey! How is he driving?
1532
01:29:23,480 --> 01:29:25,040
He's driving well.
1533
01:29:29,120 --> 01:29:31,680
What is she silently asking you about?
1534
01:29:31,960 --> 01:29:33,320
Is she asking how I'm driving?
1535
01:29:33,320 --> 01:29:35,320
Yeah right, I'm the one inquiring.
1536
01:29:35,320 --> 01:29:36,960
Do you think I have nothing better to do?
1537
01:29:36,960 --> 01:29:38,080
Hey! Stop pretending!
1538
01:29:38,640 --> 01:29:41,280
Murugesan, should we just do a few
rounds here and show her?
1539
01:29:41,440 --> 01:29:43,160
Looks like the old woman wants to see.
1540
01:29:43,160 --> 01:29:44,960
Look, don't call me old.
1541
01:29:44,960 --> 01:29:46,400
I'll just run you over with that very car.
1542
01:29:46,400 --> 01:29:48,760
How? On first gear or second gear?
1543
01:29:54,920 --> 01:29:56,800
I kept the keys somewhere around here.
1544
01:29:57,520 --> 01:29:58,800
Where did I leave it..
1545
01:30:01,440 --> 01:30:03,280
Wait, let him come back.
1546
01:30:12,960 --> 01:30:16,520
I've been looking for it everywhere,
and look at her just sitting around.
1547
01:30:18,880 --> 01:30:19,680
Murugesan!
1548
01:30:21,680 --> 01:30:24,400
This old man can't even remember
where he kept his key.
1549
01:30:25,320 --> 01:30:28,200
Look at her taking revenge.
1550
01:30:29,120 --> 01:30:30,040
See if she's looking.
1551
01:30:30,840 --> 01:30:31,400
No sir!
1552
01:30:32,200 --> 01:30:34,040
No? She should by now.
1553
01:30:41,720 --> 01:30:44,000
I think she turns once I turn my back on her.
1554
01:30:50,120 --> 01:30:54,760
I was born just for you, my handsome king!
1555
01:30:54,760 --> 01:31:00,080
I will not live apart from you, day or night.
1556
01:31:05,320 --> 01:31:10,280
I was born just for you, my handsome king!
1557
01:31:10,280 --> 01:31:16,000
I will not live apart from you, day or night.
1558
01:31:16,000 --> 01:31:21,360
Years have rolled by, since I wedded you..
1559
01:31:21,360 --> 01:31:25,360
But your love for me, never faded away.
1560
01:31:25,840 --> 01:31:31,200
My head to my toes, fall under my husband's reign.
1561
01:31:31,200 --> 01:31:36,440
I swear on the goddess standing
south of the border.
1562
01:31:37,320 --> 01:31:42,000
You were born just for me, my beauty!
1563
01:31:42,000 --> 01:31:47,360
I stand here, with your name written
across my heart.
1564
01:32:11,400 --> 01:32:13,360
Hey wait, get my blessings why don't you?
1565
01:32:18,080 --> 01:32:23,000
If you didn't brush by me once
1566
01:32:23,000 --> 01:32:28,760
Like a needle in the bed
1567
01:32:33,480 --> 01:32:44,280
Would a cat ever give up on a fish my dear,
With the scent of the fish filling up the air?
1568
01:32:44,280 --> 01:32:49,720
While I sit like a daisy, grinding the grains..
1569
01:32:49,720 --> 01:32:55,200
Don't sneak your hand on my saree.
1570
01:32:55,200 --> 01:33:00,200
Won't this flowery scent lift me up?
1571
01:33:00,200 --> 01:33:05,600
My song will attack
1572
01:33:05,600 --> 01:33:11,040
Are you a mature eggplant, no you're just a sprout.
1573
01:33:11,040 --> 01:33:16,680
Your mind thinks I've just come of age.
1574
01:33:16,680 --> 01:33:22,120
I was born just for you, my handsome king!
1575
01:33:22,120 --> 01:33:27,640
I will not live apart from you, day or night.
1576
01:33:27,640 --> 01:33:32,640
Years have rolled by, since I wedded you..
1577
01:33:32,640 --> 01:33:37,520
But your love for me, never faded away.
1578
01:33:37,520 --> 01:33:42,520
My head to my toes, fall under my husband's reign.
1579
01:33:42,520 --> 01:33:48,240
I swear on the goddess standing
south of the border.
1580
01:34:13,840 --> 01:34:14,280
Murugesa!
1581
01:34:15,320 --> 01:34:17,640
I know the first and second gear now.
1582
01:34:17,960 --> 01:34:22,400
When will I learn about the third,
fourth and reverse gears?
1583
01:34:22,880 --> 01:34:24,400
If you learn it all, then what am I here for?
1584
01:34:24,880 --> 01:34:25,960
We're just going to the temple right.
1585
01:34:26,360 --> 01:34:27,400
Just drive under 20.
1586
01:34:28,440 --> 01:34:29,360
I won't teach you to take reverse.
1587
01:34:30,040 --> 01:34:31,720
Do you want to learn everything and let go of me?
1588
01:34:32,280 --> 01:34:35,040
Oh God! What are you saying?
1589
01:34:35,720 --> 01:34:37,360
Why would I let go of you?
1590
01:34:37,720 --> 01:34:40,160
I just wanted to drive her to the temple.
1591
01:34:40,480 --> 01:34:42,280
He's not even started driving yet and
he's already calling it his car.
1592
01:34:44,880 --> 01:34:46,120
Shall I do something?
1593
01:34:47,240 --> 01:34:48,800
After I come back from the temple
I'll never touch the car again.
1594
01:34:52,360 --> 01:34:52,760
You promise not to?
1595
01:34:53,640 --> 01:34:54,320
I promise.
1596
01:35:00,920 --> 01:35:01,800
Put it on gear.
1597
01:35:02,840 --> 01:35:05,000
Careful..careful.
1598
01:35:09,320 --> 01:35:10,520
Put it on second gear now.
1599
01:35:11,400 --> 01:35:12,200
Don't freak out!
1600
01:35:14,760 --> 01:35:15,720
Don't hold the steering well too tight.
1601
01:35:17,400 --> 01:35:18,320
Don't hold it tightly!
1602
01:35:19,560 --> 01:35:20,240
Sir!
1603
01:35:21,280 --> 01:35:22,040
Oh God!
1604
01:35:22,400 --> 01:35:24,000
Hey!
- I'll go check.
1605
01:35:24,320 --> 01:35:25,720
Wait!
- I'll go check, you wait!
1606
01:35:32,640 --> 01:35:33,960
It's nothing, you wait!
1607
01:35:34,280 --> 01:35:34,720
There's nothing to worry.
1608
01:35:36,720 --> 01:35:38,280
Don't get nervous, it's nothing to worry about.
1609
01:35:42,680 --> 01:35:44,080
You let go of it, I'll take care!
1610
01:35:48,320 --> 01:35:49,720
The wheel just came out!
1611
01:35:52,680 --> 01:35:53,880
You get in, and do as I say.
1612
01:35:53,880 --> 01:35:55,320
You get in, and do as I say.
1613
01:35:55,320 --> 01:35:56,360
Nothing to worry, just get in.
1614
01:35:56,360 --> 01:35:57,200
Get in!
1615
01:35:57,200 --> 01:35:58,160
Call someone for help!
1616
01:35:58,160 --> 01:35:59,520
We'll take are of it ourselves.
- Call someone for help!
1617
01:35:59,520 --> 01:36:01,280
There is no problem now, just get in sir!
1618
01:36:01,920 --> 01:36:02,840
I'm telling you not to worry!
1619
01:36:04,480 --> 01:36:05,040
I'll go push..
1620
01:36:06,120 --> 01:36:07,400
When I tell you to, release the clutch.
1621
01:36:08,360 --> 01:36:09,120
Release the clutch now!
1622
01:36:23,880 --> 01:36:24,680
Move over.
1623
01:36:44,160 --> 01:36:45,120
It'll start.
1624
01:36:55,040 --> 01:36:55,760
That's enough.
1625
01:37:03,760 --> 01:37:04,760
We should start early tomorrow!
1626
01:37:05,040 --> 01:37:05,880
And be back before dusk.
1627
01:37:08,440 --> 01:37:11,200
Sir! This happens when you're learning to drive.
1628
01:37:12,040 --> 01:37:13,600
Don't let this bother you, go ahead now.
1629
01:37:14,960 --> 01:37:15,720
Go ahead now!
1630
01:37:40,040 --> 01:37:40,800
What happened?
1631
01:37:41,920 --> 01:37:42,800
You've not gone in yet?
1632
01:37:44,160 --> 01:37:47,200
You know how many stones I've rammed into,
when I drove?
1633
01:37:47,760 --> 01:37:48,880
This is nothing!
1634
01:37:50,000 --> 01:37:51,320
There is not problem!
1635
01:37:51,720 --> 01:37:53,560
Let's get out of here first.
1636
01:38:13,000 --> 01:38:14,280
Look at the state you've kept this car in!
1637
01:38:14,720 --> 01:38:16,080
Wherever I touch, there's a loose connection.
1638
01:38:24,200 --> 01:38:24,600
Move aside.
1639
01:38:31,480 --> 01:38:32,760
Where did you go ram the car?
1640
01:38:33,320 --> 01:38:35,920
We hit a stone while driving on an elevated road.
1641
01:38:37,240 --> 01:38:39,400
Why is all of this dangling out?
Did you try to mend this yourself?
1642
01:38:39,640 --> 01:38:39,920
Huh?
1643
01:38:40,960 --> 01:38:42,440
Oil was leaking out, that's why..
1644
01:38:42,440 --> 01:38:44,720
Not everyone can poke around inside a car!
1645
01:38:44,720 --> 01:38:47,080
If it becomes a bigger problem, I won't
come take care of it.
1646
01:38:47,080 --> 01:38:49,520
Is that clear? You have to come let me know
whenever there is an issue.
1647
01:38:49,520 --> 01:38:50,680
What am I here for then?
1648
01:38:50,920 --> 01:38:51,440
Sure sir!
1649
01:38:52,720 --> 01:38:53,880
Get me the 10-12 spanner.
1650
01:39:09,800 --> 01:39:10,680
What happened?
1651
01:39:11,040 --> 01:39:14,440
Nothing sir! Oil was leaking, so I brought the
Mechanic to come take a look.
1652
01:39:14,880 --> 01:39:15,840
There is no problem.
1653
01:39:17,160 --> 01:39:17,760
This is our landlord.
1654
01:39:18,040 --> 01:39:18,600
Welcome!
1655
01:39:21,160 --> 01:39:22,200
Have you taken it for a long drive?
1656
01:39:22,920 --> 01:39:23,720
What?
1657
01:39:23,720 --> 01:39:25,240
Did you take the car for a long drive?
1658
01:39:25,240 --> 01:39:26,000
No we didn't.
1659
01:39:26,240 --> 01:39:27,840
They don't drive the car too far.
1660
01:39:27,840 --> 01:39:29,960
They usually go just to get manure
from the neighbouring village.
1661
01:39:30,480 --> 01:39:32,520
Oil won't leak if you haven't driven it far..
1662
01:39:32,880 --> 01:39:34,080
You should've driven the car more carefully..
1663
01:39:34,080 --> 01:39:36,000
Using it like a loading truck is the issue
1664
01:39:36,000 --> 01:39:37,640
You won't get spare parts for this car around here.
1665
01:39:40,520 --> 01:39:41,680
Drive it till it runs.
1666
01:39:41,680 --> 01:39:45,560
If it stops somewhere, all you can do is scrap it.
1667
01:39:46,880 --> 01:39:48,280
I've taken care for it to run for now.
1668
01:39:49,920 --> 01:39:51,280
Make sure it doesn't leak oil from now on.
1669
01:40:00,000 --> 01:40:01,720
Brother! You're leaving then?
1670
01:40:01,720 --> 01:40:02,960
Yes, why?
1671
01:40:02,960 --> 01:40:06,400
I want to get to know about the car,
and I have a few questions.
1672
01:40:06,400 --> 01:40:08,040
Get lost!
1673
01:40:08,920 --> 01:40:11,360
Brother, have a safe trip.
1674
01:40:11,360 --> 01:40:12,200
Be careful.
1675
01:40:13,040 --> 01:40:13,640
Oh God!
1676
01:40:18,480 --> 01:40:19,760
That's all?
1677
01:40:26,640 --> 01:40:28,960
Mother! There is no problem!
1678
01:40:29,320 --> 01:40:30,320
We could've taken care of it ourselves.
1679
01:40:30,880 --> 01:40:32,960
That idiot is scaring us to make money from us.
1680
01:40:33,360 --> 01:40:34,000
And you're taking that seriously?
1681
01:40:35,360 --> 01:40:36,400
Sir! Make her understand.
1682
01:40:36,640 --> 01:40:38,720
Hey! You know what he said?
1683
01:40:39,440 --> 01:40:42,400
If we take care of it from now, there
won't be an issue, why won't you let this go?
1684
01:40:43,320 --> 01:40:44,160
Whatever you say.
1685
01:40:44,960 --> 01:40:46,320
Use it carefully.
1686
01:40:47,480 --> 01:40:48,800
Let me go do the ritual to get rid of the bad omen.
1687
01:40:55,960 --> 01:40:58,400
Hey! Nothng will happen right?
1688
01:40:58,760 --> 01:40:59,440
Sir!
1689
01:41:02,480 --> 01:41:04,320
All we have to do is, make sure that it
doesn't leak oil right?
1690
01:41:04,800 --> 01:41:05,480
I'll take care of that.
1691
01:41:06,360 --> 01:41:08,280
Maybe I should never drive again.
1692
01:41:08,560 --> 01:41:09,840
Sir! I can't take this anymore.
1693
01:41:10,520 --> 01:41:12,040
I'm going to prepare for the ritual..
1694
01:41:12,400 --> 01:41:13,760
You can patiently loathe here.
1695
01:41:24,840 --> 01:41:30,200
(People muttering in the crowd)
1696
01:41:36,360 --> 01:41:36,920
Hey!
1697
01:41:38,320 --> 01:41:38,840
Brother?
1698
01:41:39,880 --> 01:41:41,800
Didn't you hear me honking?
- No brother!
1699
01:41:42,120 --> 01:41:43,280
Did you hear it?
- No I didn't!
1700
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
Stop pretending!
1701
01:41:45,480 --> 01:41:47,000
What are you doing halting the bus in
the middle of the street?
1702
01:41:47,600 --> 01:41:48,400
The bus broke down.
1703
01:41:49,480 --> 01:41:50,560
I knew it!
1704
01:41:51,280 --> 01:41:53,440
This is what happens when someone who
can't even drive, drives a bus.
1705
01:41:54,040 --> 01:41:55,240
The bus will break down eventually.
1706
01:41:56,480 --> 01:41:59,560
First get the bus mended, then we can go race.
1707
01:42:00,760 --> 01:42:03,040
Look at them trying to race with this piece of crap.
1708
01:42:04,080 --> 01:42:04,440
Move aside!
1709
01:42:18,600 --> 01:42:21,240
I..I have decided to help you.
1710
01:42:21,240 --> 01:42:21,760
Okay brother!
1711
01:42:21,760 --> 01:42:22,560
Everyone's from my village right.
1712
01:42:23,160 --> 01:42:25,280
Tell everyone who wants to to Puliampatti
to get in the car, I will drop them.
1713
01:42:25,680 --> 01:42:26,440
That's alright brother.
1714
01:42:27,640 --> 01:42:28,920
Tell them to get in!
1715
01:42:29,320 --> 01:42:30,720
Everyone who wants to to Puliampatti
to get in the car!
1716
01:42:30,720 --> 01:42:31,360
Be quiet!
1717
01:42:31,720 --> 01:42:34,160
If it gets dark, we'll get into trouble.
1718
01:42:34,160 --> 01:42:35,520
We would have to walk home otherwise.
1719
01:42:35,520 --> 01:42:36,600
Come, let's go!
1720
01:42:37,520 --> 01:42:39,040
Yes, get in!
1721
01:42:39,440 --> 01:42:40,520
Everyone get in!
1722
01:42:41,320 --> 01:42:42,680
Hey! Where do you think you're going?
1723
01:42:42,680 --> 01:42:43,800
I'm going to sit in the front.
1724
01:42:43,800 --> 01:42:44,760
In the front?
- Yes brother!
1725
01:42:44,760 --> 01:42:45,200
Get lost!
1726
01:42:45,480 --> 01:42:46,440
Walk you way home! Go!
1727
01:42:47,120 --> 01:42:47,440
Go now!
1728
01:42:48,080 --> 01:42:49,960
Hey!
- Murugesa, there is no space left at the back
1729
01:42:49,960 --> 01:42:51,520
If there is no space, you have to walk.
1730
01:42:55,560 --> 01:42:57,480
Bro! Move aside.
1731
01:42:58,800 --> 01:42:59,680
You move and tell her to get in.
1732
01:43:01,760 --> 01:43:03,240
Hey! Get in then!
1733
01:43:03,680 --> 01:43:04,960
Just get in!
1734
01:43:13,000 --> 01:43:13,960
Hey idiot, move!
1735
01:43:26,600 --> 01:43:30,760
You were born just for me, my beauty!
1736
01:43:30,760 --> 01:43:35,760
I stand here, with your name written
across my heart.
1737
01:43:46,800 --> 01:43:51,800
You were born just for me, my beauty!
1738
01:43:51,800 --> 01:43:56,840
I stand here, with your name written
across my heart.
1739
01:44:41,680 --> 01:44:42,320
Murugesan!
1740
01:44:43,480 --> 01:44:44,640
The saree looks beautiful, doesn't it?
1741
01:44:45,320 --> 01:44:47,080
How many times are you going to ask me this,
No it doesn't sir.
1742
01:44:49,120 --> 01:44:50,240
It does look beautiful sir!
1743
01:44:50,280 --> 01:44:50,880
Alright leave that.
1744
01:44:52,160 --> 01:44:54,600
I should go hide this somewhere..
1745
01:44:54,600 --> 01:44:56,840
And give it to her on her anniversary.
1746
01:45:02,000 --> 01:45:02,760
What happened?
1747
01:45:02,760 --> 01:45:03,360
I'll go check now.
1748
01:45:14,160 --> 01:45:15,080
Sir can you stand outside for a minute?
1749
01:45:15,240 --> 01:45:16,320
Hey Peeda! Get out and push the car.
1750
01:45:21,560 --> 01:45:22,160
Push now.
1751
01:45:26,680 --> 01:45:27,400
Push it faster.
1752
01:45:27,960 --> 01:45:29,080
Sir, you don't have to push!
1753
01:45:29,080 --> 01:45:30,680
That's alright, push now, push!
1754
01:45:31,040 --> 01:45:31,680
Push it faster!
1755
01:45:32,120 --> 01:45:33,200
It'll start now.
1756
01:45:33,200 --> 01:45:34,760
Murugesan! Did it start?
1757
01:45:34,760 --> 01:45:36,320
No sir, not yet.
- Push faster!
1758
01:45:36,920 --> 01:45:37,560
Push faster!
1759
01:45:39,640 --> 01:45:40,800
Did it start now bro?
1760
01:45:40,800 --> 01:45:41,680
Hey keep quiet!
1761
01:45:41,960 --> 01:45:42,320
Push!
1762
01:45:43,120 --> 01:45:44,560
He'll tell us if it starts.
1763
01:45:45,200 --> 01:45:46,560
Murugesan!
- Sir!
1764
01:45:46,560 --> 01:45:48,160
I'm getting a bit tired..
1765
01:45:48,480 --> 01:45:50,000
Give me two minutes.
- Okay sir.
1766
01:45:55,640 --> 01:45:56,400
Is it over now?
1767
01:45:56,400 --> 01:45:56,800
Sir..
1768
01:45:57,400 --> 01:45:58,160
Sir, get in!
1769
01:46:03,640 --> 01:46:04,320
Greetings sir!
1770
01:46:04,360 --> 01:46:05,120
Greetings!
1771
01:46:05,120 --> 01:46:06,560
Why are you standing here at this time sir?
1772
01:46:06,560 --> 01:46:09,440
I'm looking for the keys, and I can't find it.
1773
01:46:09,440 --> 01:46:10,360
Hey! Look for it!
1774
01:46:11,160 --> 01:46:12,920
Why are you looking for it in the dark?
1775
01:46:13,360 --> 01:46:15,360
We'll push the car back home?
1776
01:46:16,320 --> 01:46:18,280
I'll bring you the keys myself, at dawn.
1777
01:46:18,480 --> 01:46:19,200
Alright.
1778
01:46:19,680 --> 01:46:20,480
Keep everything in the car.
1779
01:46:20,760 --> 01:46:21,720
Hey go push the car!
1780
01:46:26,320 --> 01:46:27,680
Where is he now?
1781
01:46:30,400 --> 01:46:30,800
Push!
1782
01:46:33,200 --> 01:46:35,080
Don't make any noise, we might wake someone up.
1783
01:46:35,080 --> 01:46:36,920
We should've harvested..
1784
01:46:36,920 --> 01:46:37,600
Quiet!
1785
01:47:08,320 --> 01:47:08,720
Sir!
1786
01:47:14,000 --> 01:47:14,920
Murugesan!
- Sir?
1787
01:47:15,680 --> 01:47:17,480
Get it repaired before she finds out.
1788
01:47:18,160 --> 01:47:19,240
She's going to feel sad about it.
1789
01:47:19,240 --> 01:47:20,600
You don't have to tell me all this sir!
1790
01:47:21,120 --> 01:47:23,920
Everything will be alright once the mechanic
comes tomorrow!
1791
01:47:26,520 --> 01:47:27,200
Alright then!
1792
01:47:34,600 --> 01:47:35,120
Brother?
1793
01:47:37,560 --> 01:47:39,160
Thanks a lot Munesh!
1794
01:47:41,040 --> 01:47:42,000
Here you go bro.
1795
01:47:43,320 --> 01:47:44,840
It fell off from your pocket.
1796
01:47:45,080 --> 01:47:46,400
I kept it hidden, so no one can find out.
1797
01:47:47,000 --> 01:47:48,000
I won't let anyone know.
1798
01:47:48,800 --> 01:47:50,240
Nothing will happen to our car.
1799
01:47:50,800 --> 01:47:51,760
You don't worry about it now.
1800
01:47:52,360 --> 01:47:53,040
See you bro!
1801
01:48:19,480 --> 01:48:21,400
It should be enough for everyone.
1802
01:48:22,280 --> 01:48:24,120
I don't mind if there's leftovers.
1803
01:48:24,120 --> 01:48:25,240
But there should be enough for everyone.
1804
01:48:25,240 --> 01:48:26,560
Alright sure ma'am!
1805
01:48:29,400 --> 01:48:30,720
Brother!
- What?
1806
01:48:31,280 --> 01:48:33,040
The mechanic is not in town.
1807
01:48:35,080 --> 01:48:36,720
They say it'll take a couple of days for him to return.
1808
01:48:36,720 --> 01:48:38,520
No one's giving any proper information.
1809
01:48:48,080 --> 01:48:48,760
What happened?
1810
01:48:49,440 --> 01:48:50,600
The mechanic is not in town apparently.
1811
01:48:50,600 --> 01:48:51,680
It'll take a couple days.
1812
01:48:51,680 --> 01:48:52,800
Just a couple days right?
1813
01:48:53,120 --> 01:48:54,040
We'll get it fixed once he returns.
1814
01:48:56,360 --> 01:48:59,080
Oil is leaking again, if we don't get it
checked soon, the problem might get bigger.
1815
01:49:00,320 --> 01:49:02,600
I don't know what to tell mother either.
1816
01:49:05,120 --> 01:49:05,640
Sir, mother's here.
1817
01:49:05,640 --> 01:49:09,720
Hey, take the car, and take him with you too,
And get all the groceries.
1818
01:49:09,720 --> 01:49:11,200
We've given word to the orphanage right.
1819
01:49:11,200 --> 01:49:15,000
I don't want him complaining that anything
is missing on the anniversary day.
1820
01:49:15,680 --> 01:49:19,440
You stand next to him and see if he gets
everything correctly.
1821
01:49:21,400 --> 01:49:22,040
What?
1822
01:49:22,840 --> 01:49:24,120
We lost the keys..
- We ran out of petrol..
1823
01:49:27,120 --> 01:49:27,680
Sir!
1824
01:49:33,080 --> 01:49:35,560
What are you worrying about now?
He's going to be back in two days.
1825
01:49:35,880 --> 01:49:37,400
And he'll get it fixed then.
1826
01:49:37,720 --> 01:49:40,200
And we'll all go to the temple together!
1827
01:49:40,960 --> 01:49:42,840
Why are you feeling so sad about it now?
1828
01:49:42,840 --> 01:49:43,640
No..
1829
01:49:44,120 --> 01:49:46,840
He said if it stops again,
there might be a bigger problem.
1830
01:49:47,040 --> 01:49:48,320
Nothing of that sort will happen.
1831
01:49:48,320 --> 01:49:50,360
Everything will be fine.
1832
01:49:52,600 --> 01:49:53,360
By the way..
1833
01:49:54,200 --> 01:49:57,000
Who's idea was it to not let me know?
1834
01:49:58,800 --> 01:49:59,680
I knew it!
1835
01:49:59,680 --> 01:50:01,920
Who else would come up with stuff like this.
1836
01:50:18,960 --> 01:50:20,440
Hey take care of the house, I'll be right back.
- Mom, mom, mom!
1837
01:50:20,440 --> 01:50:21,720
You told me you'll give me 10 paise.
1838
01:50:21,720 --> 01:50:23,040
I'll give it to you once I'm back!
1839
01:50:23,040 --> 01:50:24,440
You won't mom!
- I will!
1840
01:50:24,440 --> 01:50:25,920
I will, it's already late now
- No you won't mom!
1841
01:50:25,920 --> 01:50:28,520
I will give it to you in the evening.
- No you won't mom!
1842
01:50:28,520 --> 01:50:30,920
Get lost!
1843
01:50:55,680 --> 01:50:56,280
Welcome bro!
1844
01:50:56,280 --> 01:50:58,520
They said you'll only be back in two days..
1845
01:50:58,520 --> 01:51:00,680
You're already here now?
- Don't say another word to me.
1846
01:51:01,080 --> 01:51:02,200
I don't want to talk to you.
1847
01:51:02,520 --> 01:51:04,120
I've had enough the one time I did.
1848
01:51:05,200 --> 01:51:07,120
Hey! What is he doing down there?
1849
01:51:07,120 --> 01:51:09,880
Brother dropped the keys, so he's looking for it.
1850
01:51:10,760 --> 01:51:13,360
How are you? They said it'll take you
a couple days to be back?
1851
01:51:13,680 --> 01:51:15,720
Leave that, what were you doing down there?
1852
01:51:17,240 --> 01:51:18,560
Nothing, there was something on the car..
1853
01:51:18,560 --> 01:51:20,480
Nothing bro, we were just..
1854
01:51:20,480 --> 01:51:21,320
You were just?
1855
01:51:21,800 --> 01:51:23,880
You have a mechanic right here, don't you?
Let him take care.
1856
01:51:24,040 --> 01:51:25,200
Brother, it was nothing I was just..
1857
01:51:25,200 --> 01:51:26,920
It's not a bullock cart for everyone to
keep their hands on!
1858
01:51:26,920 --> 01:51:27,760
No, I was just..
1859
01:51:27,760 --> 01:51:30,040
Despite giving me a rundown car to fix..
1860
01:51:30,240 --> 01:51:31,560
This is not a rundown car.
1861
01:51:31,800 --> 01:51:33,040
Oh so it's hurting your ego now?
1862
01:51:33,440 --> 01:51:34,840
I won't fix this car now.
1863
01:51:34,840 --> 01:51:35,520
Scrap it!
1864
01:51:35,520 --> 01:51:36,080
You mind your own business.
1865
01:51:37,200 --> 01:51:38,360
Hey! Stop! Stop! Stop!
- Sir!
1866
01:51:38,720 --> 01:51:39,600
Don't get upset!
1867
01:51:39,720 --> 01:51:40,520
What's the problem.
1868
01:51:40,520 --> 01:51:42,440
He's calling our car rundown.
1869
01:51:42,960 --> 01:51:44,120
You don't get upset, get to work.
1870
01:51:44,280 --> 01:51:46,760
I don't even know if the car will work anymore.
1871
01:51:47,040 --> 01:51:48,320
And if these guys keep fidgeting with it..
1872
01:51:48,720 --> 01:51:50,360
Why would you?
- Sir! I didn't do anything!
1873
01:51:50,920 --> 01:51:51,680
You go ahead.
1874
01:51:51,680 --> 01:51:53,680
You're not setting boundaries with people.
1875
01:51:53,680 --> 01:51:55,040
You have to make sure you put drivers in their place.
1876
01:51:55,040 --> 01:51:56,160
Hey, get away from here!
1877
01:51:56,720 --> 01:51:57,280
Get lost!
1878
01:51:58,000 --> 01:51:59,680
You don't have to teach me how to set boundaries.
1879
01:51:59,920 --> 01:52:00,280
Get lost!
1880
01:52:00,600 --> 01:52:01,080
Your loss!
1881
01:52:01,280 --> 01:52:02,360
Hey! Chase him away from here!
1882
01:52:02,360 --> 01:52:03,960
No one other than me would fix that car.
1883
01:52:09,520 --> 01:52:10,720
Bro! Bro! Bro!
1884
01:52:12,960 --> 01:52:13,400
Bro!
1885
01:52:14,920 --> 01:52:16,680
Don't get upset over what the landlord sir said.
1886
01:52:17,480 --> 01:52:18,840
You have a safe trip back.
1887
01:52:19,280 --> 01:52:19,600
Careful!
1888
01:52:25,000 --> 01:52:26,440
How can I ride this bike now?
1889
01:52:27,200 --> 01:52:29,040
I will walk my way back home.
1890
01:52:29,600 --> 01:52:30,680
Curse you!
1891
01:53:04,040 --> 01:53:05,360
(Tv plays in the background)
1892
01:53:05,360 --> 01:53:08,160
The car is not standing idle,
I use it all the time.
1893
01:53:08,160 --> 01:53:11,400
Don't you think I know?
Everyone in this village is using it.
1894
01:53:11,400 --> 01:53:13,280
But I can't have it?
1895
01:53:13,760 --> 01:53:14,600
Nothing like that..
1896
01:53:14,720 --> 01:53:16,000
Look father..
1897
01:53:16,000 --> 01:53:18,880
Do you think Murugesan is trustworthy?
1898
01:53:19,360 --> 01:53:22,080
He took the car to Courtrallam with a girl.
1899
01:53:22,640 --> 01:53:26,040
My brother-in-law's friend has a photo studio right?
1900
01:53:26,600 --> 01:53:28,120
You know the one who shot our wedding?
1901
01:53:28,560 --> 01:53:29,280
Apparently..
1902
01:53:29,600 --> 01:53:32,000
He went there to take pictures once,
And then again to go get them.
1903
01:53:32,000 --> 01:53:33,760
Roaming around nonchalantly.
1904
01:53:34,080 --> 01:53:34,800
The other day..
1905
01:53:35,280 --> 01:53:37,360
When the bus broke down..
1906
01:53:37,360 --> 01:53:39,680
He took all of them in the car and
dropped them all home, and not just that..
1907
01:53:40,280 --> 01:53:43,480
I saw him and his girlfriend romancing, with
my own eyes.
1908
01:53:44,120 --> 01:53:45,720
Ask him to deny it.
1909
01:53:47,160 --> 01:53:48,080
Dear, the thing is..
1910
01:53:50,000 --> 01:53:51,720
He did inform me before taking the car.
1911
01:53:52,080 --> 01:53:53,480
What did he inform?
1912
01:53:53,920 --> 01:53:57,760
That I need the car to romance with a chick?
1913
01:53:57,760 --> 01:54:00,680
You're not less of a man either, father.
1914
01:54:01,040 --> 01:54:02,880
You didn't even tell me that you bought the car.
1915
01:54:03,240 --> 01:54:05,520
I've been thinking it's his car all these days.
1916
01:54:05,920 --> 01:54:09,320
You will give it to the entire village,
before you give it to me right?
1917
01:54:09,320 --> 01:54:11,760
Don't you have any respect for your elders?
1918
01:54:11,760 --> 01:54:13,440
What has he not given you?
1919
01:54:13,560 --> 01:54:16,240
Have you not taken something everytime you
visited here?
1920
01:54:16,840 --> 01:54:17,840
Look at her shoving it on my face.
1921
01:54:18,600 --> 01:54:21,680
Dear, they think we visit, just to take
their things away from them.
1922
01:54:21,680 --> 01:54:23,440
Why are you still sitting, let's leave.
- Wait dear.
1923
01:54:23,880 --> 01:54:24,840
Why are you getting so angry now?
- Look at the way she's talking.
1924
01:54:24,840 --> 01:54:26,520
You go back and sit inside,
Will you be quiet for a minute?
1925
01:54:26,840 --> 01:54:27,200
Sit down.
1926
01:54:27,920 --> 01:54:28,840
What did I say now?
1927
01:54:28,840 --> 01:54:29,640
Leave that.
1928
01:54:29,640 --> 01:54:30,760
Why are you so angry now?
- Let's leave.
1929
01:54:31,720 --> 01:54:32,520
What did I say wrong now?
1930
01:54:32,920 --> 01:54:34,600
Come on, come inside.
1931
01:54:38,280 --> 01:54:38,840
Sit down dear.
1932
01:54:43,800 --> 01:54:44,480
Thing is..
1933
01:54:45,000 --> 01:54:46,440
There's a small problem with the car.
1934
01:54:47,200 --> 01:54:49,040
I'll fix it and come give it to you soon.
1935
01:54:49,320 --> 01:54:50,960
What are you giving her your word now?
1936
01:54:50,960 --> 01:54:51,680
I'll kill you!
1937
01:54:52,040 --> 01:54:53,080
Idiot, get inside.
1938
01:54:58,160 --> 01:54:58,960
Is that fine?
1939
01:55:00,920 --> 01:55:01,760
Car doesn't work now?
1940
01:55:02,880 --> 01:55:04,200
I am telling you the truth.
1941
01:55:05,080 --> 01:55:07,520
The villagers will feel bad if they know the
car is not working.
1942
01:55:08,400 --> 01:55:08,760
That's why.
1943
01:55:09,760 --> 01:55:10,480
I don't believe you.
1944
01:55:13,960 --> 01:55:14,840
Where's the key?
1945
01:55:18,680 --> 01:55:19,160
Hey!
1946
01:55:19,360 --> 01:55:21,400
Oh Lord!
1947
01:55:23,400 --> 01:55:24,120
Run away now!
1948
01:55:25,240 --> 01:55:26,280
Here, start the car.
1949
01:55:27,960 --> 01:55:28,680
Hey! Go away!
1950
01:55:46,040 --> 01:55:47,080
I wasn't lying.
1951
01:55:48,280 --> 01:55:49,200
Start the car, let's leave.
1952
01:55:56,680 --> 01:55:57,640
Sir! Sir! They're taking the car away!
1953
01:55:57,640 --> 01:55:58,920
They're taking the car away! Tell them not to!
1954
01:55:59,520 --> 01:56:01,200
It'll never come back if she takes it..
1955
01:56:01,560 --> 01:56:02,400
Please do something sir!
1956
01:56:02,880 --> 01:56:03,840
The car's going away now.
1957
01:56:03,840 --> 01:56:05,560
You're the reason it's going away now.
1958
01:56:06,160 --> 01:56:07,280
I trusted you so much.
1959
01:56:08,160 --> 01:56:09,320
You didn't even say a word to me.
1960
01:56:10,360 --> 01:56:12,000
Have I ever said no to you?
1961
01:56:12,600 --> 01:56:14,640
You embarrassed me in front of my daughter.
1962
01:56:15,680 --> 01:56:18,200
I would've never said no, if you had just asked me.
1963
01:56:19,000 --> 01:56:20,080
I think I really don't know..
1964
01:56:20,960 --> 01:56:22,040
How to put people in their places.
1965
01:56:36,800 --> 01:56:39,720
(Singing lullaby)
1966
01:56:39,720 --> 01:56:44,320
Are the eyes filled with tears?
1967
01:56:46,160 --> 01:56:52,720
Did strangers demand rights?
1968
01:56:55,600 --> 01:57:07,360
I've been sitting here longing, like a mother's heart.
1969
01:57:18,040 --> 01:57:23,400
Are the eyes filled with tears?
1970
01:57:26,960 --> 01:57:33,640
You green peacock, I gave you my whole heart.
1971
01:57:33,640 --> 01:57:38,560
For you.
1972
01:57:39,880 --> 01:57:46,400
Where are you standing, on your own now.
1973
01:57:51,320 --> 01:57:57,560
You were the goddess sent to us.
1974
01:57:57,560 --> 01:58:03,560
I pine for you now, show me some light.
1975
01:58:50,120 --> 01:58:50,800
Brother?
1976
01:58:51,920 --> 01:58:55,000
Why are you standing out there, come inside.
1977
01:58:56,120 --> 01:58:56,880
Did you get a call or something?
1978
01:58:57,360 --> 01:58:58,720
From whom?
- Hey!
1979
01:58:58,960 --> 01:58:59,840
The ones who took the car.
1980
01:59:00,160 --> 01:59:01,480
Did they call and tell them anything about it?
1981
01:59:01,800 --> 01:59:03,240
I don't think they did bro.
1982
01:59:05,160 --> 01:59:05,800
What's the landlord doing?
1983
01:59:07,120 --> 01:59:08,040
Did he ask anything about me?
1984
01:59:08,280 --> 01:59:09,720
Mother kept asking about you.
1985
01:59:10,160 --> 01:59:10,800
Did you see the other day?
1986
01:59:11,240 --> 01:59:13,480
How he insulted you in front of everyone.
1987
01:59:14,160 --> 01:59:15,600
I couldn't even bear it myself.
1988
01:59:16,080 --> 01:59:17,880
Don't come in till he talks to you first.
1989
01:59:17,880 --> 01:59:18,640
I can't let go like that.
1990
01:59:21,320 --> 01:59:24,120
Why are you meddling with things now?
1991
01:59:24,960 --> 01:59:25,720
I'll kill you.
1992
01:59:26,600 --> 01:59:27,680
Whatever happens, this is my house.
1993
01:59:28,520 --> 01:59:29,880
Even if he tells me not to come, I will.
1994
01:59:30,440 --> 01:59:30,880
Alright bro.
1995
01:59:30,880 --> 01:59:31,800
But not now.
1996
01:59:32,560 --> 01:59:33,240
Let him come call me.
1997
01:59:35,160 --> 01:59:37,880
Hey Murugesan! Where were you?
1998
01:59:38,160 --> 01:59:39,480
I've been looking for you all over
1999
01:59:39,840 --> 01:59:40,720
Come on get in now.
2000
01:59:40,720 --> 01:59:42,280
He won't come in.
2001
01:59:43,000 --> 01:59:44,080
Isn't he angry?
2002
01:59:46,960 --> 01:59:48,880
Such pride, come inside.
2003
01:59:50,840 --> 01:59:52,520
I am so sorry I said it!
2004
01:59:52,800 --> 01:59:53,440
Forgive me now!
2005
01:59:53,680 --> 01:59:54,880
What is this sir!
2006
01:59:56,560 --> 01:59:59,800
Why won't you have some food too?
2007
02:00:00,280 --> 02:00:02,320
Mother, I swear I just ate!
2008
02:00:02,600 --> 02:00:03,960
Hey, tell her!
2009
02:00:04,440 --> 02:00:05,160
He had porridge, mother.
2010
02:00:05,720 --> 02:00:07,720
Hey Murugesan! Keep two idlis on his plate.
2011
02:00:09,480 --> 02:00:10,520
Sir, take these idlis.
2012
02:00:12,240 --> 02:00:14,840
Hey! If you have so much pride..
2013
02:00:15,200 --> 02:00:16,960
Why were you walking back and forth in
front of the house?
2014
02:00:16,960 --> 02:00:17,920
Who did?
2015
02:00:17,920 --> 02:00:19,440
You think I don't have anything better to do?
2016
02:00:19,440 --> 02:00:20,280
So you weren't walking?
2017
02:00:20,280 --> 02:00:21,200
No I wasn't.
2018
02:00:21,760 --> 02:00:22,920
Hey!
2019
02:00:23,280 --> 02:00:26,120
Look at him say he didn't, how many
times did we see him since morning.
2020
02:00:27,760 --> 02:00:29,480
Oh I see!
2021
02:00:29,480 --> 02:00:31,680
She's still angry huh?
2022
02:00:32,160 --> 02:00:33,920
Why are you eating like a pig?
2023
02:00:39,000 --> 02:00:40,680
Where is he?
2024
02:00:41,080 --> 02:00:41,800
He'll be back sir.
2025
02:00:50,200 --> 02:00:50,920
Should we buy anything?
2026
02:00:51,600 --> 02:00:53,280
Should we get anything to eat?
2027
02:00:54,040 --> 02:00:55,040
Thank god you reminded me.
2028
02:00:55,480 --> 02:00:56,520
We need to buy some fruits before we go.
2029
02:00:59,120 --> 02:01:00,680
Why is he not back yet?
2030
02:01:05,360 --> 02:01:08,480
I'm telling you to finish it fast and you're
sitting here and staring at my face?
2031
02:01:10,360 --> 02:01:12,360
I knew it when I looked at you first
thing in the morning.
2032
02:01:13,120 --> 02:01:14,200
You've bent the axle.
2033
02:01:15,240 --> 02:01:16,120
Peeda!
2034
02:01:16,120 --> 02:01:17,080
Look!
2035
02:01:17,080 --> 02:01:19,040
Don't call me by my nickname.
2036
02:01:19,040 --> 02:01:20,280
Call me by my name.
2037
02:01:20,720 --> 02:01:22,440
Your name? What's your name?
2038
02:01:23,680 --> 02:01:24,200
Peruchaali (Indian mole-rat)
2039
02:01:25,840 --> 02:01:27,040
Peeda, Peruchali?
2040
02:01:27,480 --> 02:01:28,680
Which one is your nickname?
2041
02:01:29,240 --> 02:01:30,360
Peeda is my nickname.
2042
02:01:30,360 --> 02:01:31,920
Peruchali is what my mom named me.
2043
02:01:31,920 --> 02:01:33,120
Don't anger me..
2044
02:01:33,120 --> 02:01:34,920
Get lost you idiot!
2045
02:01:35,240 --> 02:01:37,640
I've been patient with you, but you won't
let the Peeda thing to rest right?
2046
02:01:37,640 --> 02:01:39,160
I'm going to kill you!
2047
02:01:39,160 --> 02:01:40,280
Oh God! Why is this so heavy!
2048
02:01:43,360 --> 02:01:46,080
I'm going to split your head open today.
2049
02:01:46,360 --> 02:01:47,040
Hey! Stop this!
2050
02:01:47,600 --> 02:01:48,280
Stop it!
2051
02:01:48,600 --> 02:01:49,080
Stop it!
2052
02:01:49,080 --> 02:01:52,160
Look at him, looking like a thief and
calling me names.
2053
02:01:52,400 --> 02:01:53,400
You idiot! Peeda!
2054
02:01:53,400 --> 02:01:55,640
You have to resolve this!
- Peeda!
2055
02:01:56,920 --> 02:01:58,760
Why do you always call him that?
2056
02:01:58,760 --> 02:02:00,160
Don't you feel bad for him?
2057
02:02:00,160 --> 02:02:02,040
Everyone in the village calls me that!
2058
02:02:02,480 --> 02:02:04,320
You're the only one taking my side.
- Alright, calm down.
2059
02:02:04,320 --> 02:02:05,920
I hope you live long!
2060
02:02:07,040 --> 02:02:09,200
Sir, I didn't mean to say..
2061
02:02:10,040 --> 02:02:11,640
Sir? What happened?
2062
02:02:11,640 --> 02:02:13,240
Sir?
- Why are you clutching your chest?
2063
02:02:13,240 --> 02:02:15,160
Sir! What happened?
- Sir! Sir!
2064
02:02:15,680 --> 02:02:18,840
Sir! You cursed idiot, your curse
has taken a life today.
2065
02:02:18,840 --> 02:02:21,280
Sir! Sir! Sir! Wake up sir!
2066
02:02:21,280 --> 02:02:23,120
Sir be calm, everything will be alright.
2067
02:02:23,120 --> 02:02:27,240
Oh God! This guy killed the teacher!
2068
02:02:28,680 --> 02:02:30,880
I thought we'll leave before it gets too hot..
2069
02:02:32,800 --> 02:02:33,640
Where's the cart?
2070
02:02:33,640 --> 02:02:35,520
Sir, he had bent the axle on the cart.
2071
02:02:35,520 --> 02:02:36,560
He's fixing it now.
2072
02:02:37,520 --> 02:02:38,120
Oh crap!
2073
02:02:40,520 --> 02:02:41,800
Hey run! Let's just get on this!
2074
02:02:47,800 --> 02:02:48,880
Hey, stop the bus!
2075
02:02:55,760 --> 02:02:56,720
Hey! Come on!
2076
02:03:01,560 --> 02:03:02,560
Greetings sir!
- Greetings to you too!
2077
02:03:02,560 --> 02:03:03,400
Where can I sit?
2078
02:03:03,400 --> 02:03:04,080
You can sit right here sir!
2079
02:03:04,200 --> 02:03:04,960
Take a seat sir!
- Alright then!
2080
02:03:04,960 --> 02:03:05,680
Greetings sir!
- Greetings to you too!
2081
02:03:07,520 --> 02:03:09,160
Come on now, there's are free seats in the front.
2082
02:03:11,360 --> 02:03:13,560
Hey! Look who's here!
2083
02:03:13,560 --> 02:03:14,600
Welcome bro!
2084
02:03:14,600 --> 02:03:15,400
How are you doing?
2085
02:03:15,400 --> 02:03:17,480
He's the one who raced the bus.
2086
02:03:17,640 --> 02:03:20,080
Isn't it sad that he has to board it now?
2087
02:03:20,080 --> 02:03:21,600
What can we do now? Take a seat.
2088
02:03:22,080 --> 02:03:23,000
Move over!
2089
02:03:23,240 --> 02:03:24,560
You come sit here bro!
2090
02:03:25,600 --> 02:03:26,320
Come on!
2091
02:03:28,000 --> 02:03:28,760
Stop it!
2092
02:03:30,080 --> 02:03:30,760
Murugesan!
2093
02:03:31,240 --> 02:03:32,040
How do you do?
2094
02:03:33,480 --> 02:03:34,560
You've not seen my driving skills right?
2095
02:03:35,160 --> 02:03:36,160
Watch now!
2096
02:03:40,040 --> 02:03:40,960
Brother..
2097
02:03:41,560 --> 02:03:42,920
Shall I ask him he's doing "good"
2098
02:03:43,720 --> 02:03:44,840
Go on
- Watch me now.
2099
02:03:45,400 --> 02:03:46,040
Driver bro!
2100
02:03:46,400 --> 02:03:47,120
Are you doing good?
2101
02:03:47,520 --> 02:03:48,880
Is you wife doing good?
2102
02:03:49,240 --> 02:03:52,720
How will you not be, look at you, like a prince
and his chariot, you're driving this bus.
2103
02:03:53,240 --> 02:03:55,480
Conductor! Greetings!
2104
02:03:56,120 --> 02:03:58,720
Nothing bad would ever happen to you in the
next 2000 years!
2105
02:03:58,720 --> 02:04:00,480
Have an amazing life, why don't you!
2106
02:04:11,200 --> 02:04:13,160
I asked him if he's doing good so many times!
- Come on!
2107
02:04:14,880 --> 02:04:16,240
Why did nothing happen bro!
2108
02:04:17,360 --> 02:04:18,520
You're useless in the time of need.
2109
02:04:19,040 --> 02:04:20,320
You! Peeda!
2110
02:04:20,720 --> 02:04:22,400
Alright, leave to bro, let them be.
2111
02:04:22,800 --> 02:04:23,520
Let them live well!
2112
02:04:30,680 --> 02:04:31,160
Peeda!
2113
02:04:38,320 --> 02:04:38,920
Peeda..
2114
02:04:39,800 --> 02:04:41,480
Don't even ask me if I'm doing good by
accident.
2115
02:04:42,520 --> 02:04:43,440
Keep your distance from me.
2116
02:04:43,440 --> 02:04:44,000
Bro?
2117
02:04:47,760 --> 02:04:49,360
I usually finish the cooking in time father.
2118
02:04:49,360 --> 02:04:50,720
I've been delayed today.
2119
02:04:50,920 --> 02:04:53,160
We can eat in a few minutes..
- No that's fine dear.
2120
02:04:57,920 --> 02:04:59,080
Sir! Ask her!
2121
02:04:59,960 --> 02:05:00,760
Be patient!
2122
02:05:04,600 --> 02:05:06,560
Welcome! When did you arrive?
- I just did.
2123
02:05:06,560 --> 02:05:08,320
Did you have food?
- It's getting ready.
2124
02:05:08,320 --> 02:05:09,600
Susha?
- Yes?
2125
02:05:10,520 --> 02:05:11,720
What's taking you so long?
2126
02:05:11,720 --> 02:05:12,720
I'm almost done now.
2127
02:05:12,720 --> 02:05:13,440
Sit down and be patient!
2128
02:05:21,800 --> 02:05:24,760
Are you going out anywhere this Friday dear?
2129
02:05:25,120 --> 02:05:25,720
Why father?
2130
02:05:26,080 --> 02:05:27,240
No I was just wondering..
2131
02:05:27,240 --> 02:05:28,440
If you and your husband's free, you can
Bring the car.
2132
02:05:28,440 --> 02:05:30,680
I thought we could all go to the temple together.
2133
02:05:31,000 --> 02:05:33,440
It'll be a nice trip for us as a family..
- No father..
2134
02:05:33,840 --> 02:05:37,840
He said he wanted to go out that morning,
And also visit his brother then.
2135
02:05:38,320 --> 02:05:39,920
If he heads out..
2136
02:05:39,920 --> 02:05:41,800
It's hard to guess when he'll be back.
2137
02:05:41,800 --> 02:05:43,800
What if he runs late?
- Alright dear!
2138
02:05:44,880 --> 02:05:45,920
Will your husband be back soon?
2139
02:05:46,120 --> 02:05:47,440
I thought I'll see him once.
2140
02:05:47,760 --> 02:05:49,240
It'll take time for him to return father.
2141
02:05:50,400 --> 02:05:51,440
Alright dear, you resume your work.
2142
02:06:02,520 --> 02:06:04,680
I tried asking her indirectly, and she said no..
2143
02:06:06,280 --> 02:06:09,680
I thought I'll at least take a look at the car if her husband is back, and even that didn't happen.
2144
02:06:11,800 --> 02:06:14,200
Hey! I'll be back, you go ahead.
2145
02:06:14,200 --> 02:06:14,720
Go!
2146
02:06:23,600 --> 02:06:24,120
Sister!
2147
02:06:25,440 --> 02:06:25,800
Sister!
2148
02:06:27,760 --> 02:06:29,320
What happened? Did you forget something?
2149
02:06:30,120 --> 02:06:30,520
No..
2150
02:06:31,560 --> 02:06:33,960
The landlord and mother wanted to go to
the temple on their anniversary.
2151
02:06:34,800 --> 02:06:35,680
We came here to ask for the car..
2152
02:06:36,280 --> 02:06:38,000
But sir shied away from asking.
2153
02:06:39,000 --> 02:06:39,760
I won't get in, if you don't want me to.
2154
02:06:40,320 --> 02:06:41,960
It would be fine if you and brother take him.
2155
02:06:42,920 --> 02:06:45,400
Why? Are you his mouth piece?
2156
02:06:46,200 --> 02:06:47,560
If he wants something..
2157
02:06:47,920 --> 02:06:48,880
He'll ask me directly.
2158
02:06:49,680 --> 02:06:51,120
You mind your own business.
2159
02:06:51,880 --> 02:06:54,920
Making excuses to roam around in the car.
2160
02:07:06,280 --> 02:07:07,320
Where were you gone?
2161
02:07:10,800 --> 02:07:12,840
He is acting mindlessly and you're just
going along with it?
2162
02:07:13,000 --> 02:07:15,720
You think if you go ask, she's going to give
you the car?
2163
02:07:16,440 --> 02:07:19,600
The landlord is not at fault here, I'm the one who took him.
2164
02:07:19,600 --> 02:07:20,600
Did she give?
2165
02:07:22,120 --> 02:07:24,640
However you ask her, nothing has ever
come back after she's taken it from here.
2166
02:07:28,320 --> 02:07:29,120
Thing is..
2167
02:07:29,400 --> 02:07:33,960
He gave everything else without asking me,
And I didn't really mind.
2168
02:07:34,720 --> 02:07:35,720
But this car..
2169
02:07:36,320 --> 02:07:38,400
It felt like a son I never had.
2170
02:07:39,800 --> 02:07:40,400
That's why.
2171
02:07:41,960 --> 02:07:43,720
Fine then, you come in to eat.
2172
02:07:45,240 --> 02:07:47,440
Hey! Look!
2173
02:07:47,880 --> 02:07:50,240
Don't stop coming here because the car's
not here anymore.
2174
02:07:50,240 --> 02:07:51,400
Come and go as you usually do.
2175
02:07:51,920 --> 02:07:52,280
Alright?
2176
02:07:52,280 --> 02:07:52,800
Yes mother!
2177
02:07:52,800 --> 02:07:56,320
Because I can't be at peace without seeing
your face.
2178
02:07:56,920 --> 02:07:57,760
Alright?
2179
02:07:59,280 --> 02:07:59,840
Sure mother!
2180
02:08:19,440 --> 02:08:20,680
They didn't give the car even after you asked her?
2181
02:08:21,360 --> 02:08:21,760
No.
2182
02:08:22,840 --> 02:08:24,200
Why don't you ask her again?
2183
02:08:25,120 --> 02:08:25,760
It won't be right.
2184
02:08:27,160 --> 02:08:28,160
Anything she takes, doesn't return.
2185
02:08:29,320 --> 02:08:30,600
It's never happened in history.
2186
02:08:30,600 --> 02:08:31,560
What's never happened in history.
2187
02:08:31,560 --> 02:08:32,560
How many times did you go ask?
2188
02:08:32,560 --> 02:08:33,120
What do you want now?
2189
02:08:33,480 --> 02:08:35,120
You'll only like me if I come on a car,
Don't you like me coming on a cycle?
2190
02:08:35,800 --> 02:08:36,680
Stop bothering me..
2191
02:08:36,680 --> 02:08:37,240
Get up and leave.
2192
02:08:44,240 --> 02:08:44,640
Let me go.
2193
02:08:45,680 --> 02:08:46,640
Murugesa..
2194
02:08:47,120 --> 02:08:49,400
I'll like you regardless of what you come on.
2195
02:08:49,720 --> 02:08:52,280
I don't have an issue with it either way.
2196
02:08:52,560 --> 02:08:55,000
But I can only see a smile on this face
when you're in that car.
2197
02:08:57,800 --> 02:09:00,080
They didn't give after you've asked right?
Then don't ask again.
2198
02:09:09,040 --> 02:09:10,280
We should get the car back here,
Whatever it takes.
2199
02:09:11,080 --> 02:09:11,440
Ok.
2200
02:09:12,240 --> 02:09:14,000
If nothing work..
We'll just tweak the car, so it doesn't run.
2201
02:09:14,280 --> 02:09:15,040
They have to come to us right?
2202
02:09:15,040 --> 02:09:16,640
We'll use that as an excuse and take the
Landlord and mother to the temple.
2203
02:09:17,120 --> 02:09:17,800
Ok!
- Ok.
2204
02:09:19,240 --> 02:09:20,480
I don't know how they started the car.
2205
02:09:24,160 --> 02:09:25,560
We should get the car back here,
Whatever it takes.
2206
02:09:26,040 --> 02:09:27,280
Yes!
- it's our car.
2207
02:09:34,960 --> 02:09:36,080
I'm just asking..
2208
02:09:37,120 --> 02:09:40,160
Are you sad that I can't take you to the temple?
2209
02:09:40,640 --> 02:09:41,120
Huh?
2210
02:09:45,800 --> 02:09:46,880
Are you asleep?
2211
02:10:01,840 --> 02:10:06,480
Enough with the tear-filled eyes.
2212
02:10:07,160 --> 02:10:11,520
Let your troubles fade away and fall asleep.
2213
02:10:12,440 --> 02:10:17,080
The heart that smiles through the grief..
2214
02:10:17,640 --> 02:10:22,400
Please don't worry forevermore.
2215
02:10:50,880 --> 02:10:52,600
How do I bring you back home?
2216
02:11:02,360 --> 02:11:03,200
I'll see to that.
2217
02:11:28,040 --> 02:11:30,360
Look now..
2218
02:11:30,720 --> 02:11:38,480
Look now..
The heart melts, is this love?
2219
02:11:38,680 --> 02:11:40,680
Look now..
2220
02:11:41,360 --> 02:11:43,880
Look now..
2221
02:11:45,400 --> 02:11:46,280
Look here!
2222
02:11:46,280 --> 02:11:48,280
Take everything and leave soon.
2223
02:11:48,280 --> 02:11:48,760
Yes ma'am.
2224
02:11:48,760 --> 02:11:50,200
We'll be right there.
2225
02:11:50,200 --> 02:11:50,600
Leave now.
2226
02:11:55,680 --> 02:11:58,000
Why are you fidgeting with the food?
Eat fast!
2227
02:12:00,960 --> 02:12:03,080
I asked Murugesan to get a vehicle.
2228
02:12:03,720 --> 02:12:04,880
Let's leave in that.
- Alright.
2229
02:12:06,640 --> 02:12:10,440
I should've kept my pride aside and
asked her for the car, at least for today.
2230
02:12:11,800 --> 02:12:12,640
She would've given.
2231
02:12:15,400 --> 02:12:18,240
What happened now?
Are you sitting like this because I'll feel sad?
2232
02:12:18,560 --> 02:12:20,920
I just said that to make you learn to drive.
2233
02:12:21,520 --> 02:12:22,760
What's there in that for me?
2234
02:12:23,680 --> 02:12:24,960
Are we young again or something?
2235
02:12:26,000 --> 02:12:28,160
For us to romantically go on that car together.
2236
02:12:28,160 --> 02:12:30,440
Or is it like we've always had that car to around in.
2237
02:12:31,640 --> 02:12:34,240
All I want is to go with you.
2238
02:12:35,440 --> 02:12:37,640
What's difference between a car and a cart for me?
2239
02:12:38,320 --> 02:12:39,520
Not just that..
2240
02:12:40,240 --> 02:12:43,720
I was really nervous about getting in that car.
2241
02:12:44,240 --> 02:12:48,840
And I was worried how I'm going to
Be able to keep my word.
2242
02:12:49,760 --> 02:12:52,120
Thank God! It was all for the best.
2243
02:12:55,280 --> 02:13:00,160
As the tear-filled eyes close.
2244
02:13:00,600 --> 02:13:05,440
They yearn to have all the troubles fall away.
2245
02:13:05,880 --> 02:13:10,440
The heart that smiles through the grief.
2246
02:13:11,040 --> 02:13:14,320
Don't worry forevermore.
- Mother!
2247
02:13:14,320 --> 02:13:15,200
The cart is on it's way..
2248
02:13:15,200 --> 02:13:16,800
Alright, let's leave.
2249
02:13:18,120 --> 02:13:19,280
Hey Murugesan!
2250
02:13:20,360 --> 02:13:25,920
We'll get ourselves a new car as soon as possible.
2251
02:13:25,920 --> 02:13:27,280
You don't worry, okay?
2252
02:13:27,280 --> 02:13:28,840
Mother, what are you saying?
2253
02:13:29,480 --> 02:13:32,040
I was just worried about you,
And you're saying all this to me.
2254
02:13:33,160 --> 02:13:33,960
Where has the car gone?
2255
02:13:34,560 --> 02:13:35,760
To our sister's house right?
2256
02:13:36,240 --> 02:13:37,640
She's going to give it in times of need right!
2257
02:13:38,840 --> 02:13:39,560
And you're worried about this?
2258
02:13:41,000 --> 02:13:44,560
Mother, you'll get to the temple too fast
If you go on a car.
2259
02:13:44,720 --> 02:13:46,400
You can't talk to sir for long.
2260
02:13:46,400 --> 02:13:51,000
If you go on a cart, you can spend time with
Him for longer.
2261
02:13:54,000 --> 02:13:54,760
It's all for good.
2262
02:13:55,800 --> 02:13:57,480
Hey! I'll tell him to go get ready.
2263
02:13:58,720 --> 02:13:59,200
Go on now!
2264
02:14:08,000 --> 02:14:08,800
Father!
2265
02:14:10,760 --> 02:14:11,560
Father!
2266
02:14:12,080 --> 02:14:12,960
What happened dear?
2267
02:14:13,280 --> 02:14:13,760
Huh?
2268
02:14:17,400 --> 02:14:18,360
What happened?
2269
02:14:19,200 --> 02:14:20,840
What happened, why have you come like this?
2270
02:14:20,840 --> 02:14:22,240
We would've been dead by now.
2271
02:14:22,240 --> 02:14:23,480
Oh God! What happened?
2272
02:14:23,480 --> 02:14:24,680
The car you gave me?
2273
02:14:24,680 --> 02:14:26,160
It broke down on the way.
2274
02:14:26,160 --> 02:14:28,240
A lorry would've run us over.
2275
02:14:28,240 --> 02:14:28,760
Where?
2276
02:15:05,720 --> 02:15:06,840
From the day I took this home.
2277
02:15:06,840 --> 02:15:08,280
It's been a constant battle to keep it running.
2278
02:15:08,480 --> 02:15:10,720
You've given us this damaged car,
And boasting about it around the village?
2279
02:15:10,720 --> 02:15:11,440
It's not a damaged dear..
2280
02:15:11,440 --> 02:15:12,240
We can fix it.
2281
02:15:12,240 --> 02:15:12,680
Fix it?
2282
02:15:13,040 --> 02:15:14,760
What do I do with this piece of crap?
2283
02:15:14,760 --> 02:15:16,080
Don't call it that dear.
2284
02:15:16,080 --> 02:15:17,600
What else do I call this car?
2285
02:15:17,880 --> 02:15:19,520
Nothing turned out right, from the day
I took it from here.
2286
02:15:19,520 --> 02:15:20,600
Cursed piece of crap!
2287
02:15:20,600 --> 02:15:22,960
Mind your words! He's being so patient with you!
2288
02:15:22,960 --> 02:15:24,040
And you're talking with no respect for him!
2289
02:15:24,040 --> 02:15:25,000
Stop talking and go inside mother!
2290
02:15:25,000 --> 02:15:26,240
Before I say something..
- Hey!
2291
02:15:30,960 --> 02:15:34,200
I'm your daughter, telling you I almost died.
2292
02:15:34,600 --> 02:15:39,320
You're don't even give a damn about me,
All you care about is that car, right?
2293
02:15:39,320 --> 02:15:40,680
Nothing like that dear.
2294
02:15:41,200 --> 02:15:42,120
I'll leave now father.
2295
02:15:42,520 --> 02:15:44,520
And I'll never come back here.
2296
02:15:45,040 --> 02:15:46,280
I'll leave now.
- Let her go.
2297
02:15:46,960 --> 02:15:48,640
How long is her anger going to last?
2298
02:15:49,120 --> 02:15:49,520
Let her go.
2299
02:16:05,880 --> 02:16:06,720
Start the car!
- Sir!
2300
02:16:07,200 --> 02:16:07,680
Start the car!
2301
02:16:24,840 --> 02:16:25,040
Take a look.
2302
02:16:30,200 --> 02:16:30,920
I'll go take a look.
- Alright.
2303
02:16:53,680 --> 02:16:54,240
Is it fixed now?
2304
02:16:54,600 --> 02:16:55,640
I don't know yet, let me see sir.
2305
02:17:16,680 --> 02:17:17,200
Honey?
2306
02:17:17,760 --> 02:17:18,160
Honey?
2307
02:17:18,880 --> 02:17:19,200
It's okay.
2308
02:17:19,880 --> 02:17:22,680
Hey! Push the car and park it inside.
2309
02:17:23,600 --> 02:17:28,000
We'll have someone come and fix it.
There's no hurry.
2310
02:17:28,200 --> 02:17:28,600
Alright?
2311
02:17:29,040 --> 02:17:30,960
Everyone's going to be waiting for us
At the temple.
2312
02:17:30,960 --> 02:17:33,200
Come, let's leave.
Hey! you come in as well.
2313
02:17:33,200 --> 02:17:33,520
Okay mother.
2314
02:17:49,040 --> 02:17:49,680
I keep telling you..Hey!
2315
02:17:50,920 --> 02:17:51,920
Oh God!
2316
02:17:52,880 --> 02:17:53,880
Oh God!
2317
02:17:54,560 --> 02:17:55,160
Hey! Be careful..
2318
02:18:00,320 --> 02:18:03,120
Hey peeda get back on!
Get back on!
2319
02:18:11,640 --> 02:18:12,160
No! No! No!
2320
02:18:12,480 --> 02:18:13,320
Get down! Get down!
2321
02:18:14,360 --> 02:18:15,080
Get on when I tell you to!
2322
02:18:15,520 --> 02:18:16,480
Get on when I tell you to! Okay?
2323
02:18:17,120 --> 02:18:17,640
Alright bro!
2324
02:18:20,320 --> 02:18:20,800
Get on!
2325
02:19:01,720 --> 02:19:02,040
Lord Muruga!
2326
02:19:04,800 --> 02:19:05,120
Hey!
2327
02:19:10,480 --> 02:19:10,920
Bless you!
2328
02:19:25,040 --> 02:19:26,280
Hey! Murugesan! Murugesan! Murugesan!
2329
02:19:26,280 --> 02:19:26,640
Sir?
2330
02:19:26,840 --> 02:19:27,840
I feel a bit off..
2331
02:19:28,120 --> 02:19:29,480
I'll talk to mother, you drive it yourself.
2332
02:19:29,680 --> 02:19:30,160
What?
2333
02:19:31,000 --> 02:19:32,120
Is this what we were fighting for all this while?
2334
02:19:32,680 --> 02:19:34,040
I won't do it, I won't!
- Listen to me.
2335
02:19:34,880 --> 02:19:35,920
That's all?
2336
02:19:36,360 --> 02:19:38,000
I'll take care of it, it's okay!
2337
02:19:38,320 --> 02:19:42,040
Nothing, the car wasn't here for long right?
Murugesan wants to drive now.
2338
02:19:42,040 --> 02:19:43,160
Mother won't mind you go ahead!
2339
02:19:43,320 --> 02:19:44,400
Go ahead, start the car!
- Oh!
2340
02:19:44,400 --> 02:19:45,360
Let's go then!
2341
02:19:45,360 --> 02:19:46,760
Is that so?
- Yeah.
2342
02:19:46,760 --> 02:19:48,520
Alright, I'll walk ahead, you come.
2343
02:19:50,200 --> 02:19:51,320
What?
2344
02:19:51,880 --> 02:19:53,200
I've told you this before.
2345
02:19:53,200 --> 02:19:55,240
I'll only get on the car when you drive.
2346
02:20:28,120 --> 02:20:29,760
Get in the car now.
2347
02:20:44,880 --> 02:20:46,800
Why is he driving like this Murugesan?
2348
02:20:47,600 --> 02:20:48,520
He's beckoning you for a race sir.
2349
02:20:48,920 --> 02:20:49,600
Honk the horn now..
2350
02:20:52,200 --> 02:20:52,720
I did!
2351
02:20:52,720 --> 02:20:53,360
Release the clutch now.
2352
02:20:55,200 --> 02:20:55,600
Hey!
2353
02:20:55,960 --> 02:20:57,000
Don't be afraid!
2354
02:21:12,440 --> 02:21:13,960
Mom, the car's here now..
2355
02:21:13,960 --> 02:21:16,840
Let me get on one last time, before we leave.
2356
02:21:16,840 --> 02:21:18,200
I can't get on ever again mom.
2357
02:21:21,080 --> 02:21:22,880
Mom, the car is leaving..
2358
02:21:22,880 --> 02:21:25,440
Mom! mom! The car is leaving..
2359
02:21:25,440 --> 02:21:26,680
Mom..the car..
2360
02:21:27,120 --> 02:21:30,080
Mom..the car..
2361
02:21:30,080 --> 02:21:31,960
Mom..the car..
2362
02:21:32,400 --> 02:21:33,040
Mom..
2363
02:21:37,240 --> 02:21:38,920
Even though I bought a new car today
2364
02:21:39,960 --> 02:21:43,240
The sadness I felt, for not being able to sit
In that car, still remains.
2365
02:22:03,480 --> 02:22:05,960
Brother, it's my turn to sit in the front seat today..
2366
02:22:05,960 --> 02:22:07,560
They're not letting me sit.
2367
02:22:07,840 --> 02:22:09,520
Come in and have some food!
2368
02:22:12,760 --> 02:22:16,320
You have so much money with you, why won't
You buy yourself something to eat?
2369
02:22:16,320 --> 02:22:21,640
Peeda brother told me he'll let me sit in the front
Seat if I get him five rupees.
2370
02:22:21,960 --> 02:22:25,800
That's why I'm saving up money, I can't
save if I buy myself something, right?
2371
02:22:50,760 --> 02:22:51,440
Alright..
2372
02:22:52,440 --> 02:22:54,360
Give the phone to the shopkeeper, I'll
Talk to him.
2373
02:22:54,600 --> 02:22:56,200
Alright sir
- Get off, get off!
2374
02:22:56,200 --> 02:22:57,800
Come back soon Murugesan!
- Get off now!
2375
02:22:58,040 --> 02:22:58,520
Run away now!
2376
02:22:59,560 --> 02:23:00,680
Run away now!
- Sister's here?
2377
02:23:00,920 --> 02:23:03,840
Brother! Let me sit in the front seat!
- I'm the one who'll sit in the front seat, run now!
2378
02:23:03,840 --> 02:23:05,120
Get lost Peeda!
- Hey!
2379
02:23:08,000 --> 02:23:08,400
Hey!
2380
02:23:08,920 --> 02:23:09,400
Did you have lunch?
2381
02:23:09,600 --> 02:23:10,280
I had lunch with the landlord.
2382
02:23:10,760 --> 02:23:11,760
I'm heading out to the town now.
2383
02:23:11,960 --> 02:23:13,640
Bring the kids home, on your way back.
2384
02:23:17,280 --> 02:23:18,360
Sir!
- Huh?
2385
02:23:19,560 --> 02:23:20,120
Are you headed to the town-
2386
02:23:20,520 --> 02:23:21,200
Is that your car?
2387
02:23:21,520 --> 02:23:22,320
No bro!
2388
02:23:22,760 --> 02:23:23,360
Not mine bro!
2389
02:23:23,920 --> 02:23:25,000
Are you headed to the town?
- Yes.
2390
02:23:25,600 --> 02:23:26,280
Come let's go in our car!
2391
02:23:32,360 --> 02:23:33,440
Was that right bro?
- Yes get in.
2392
02:23:34,800 --> 02:23:36,840
Bro, can I sit in the front seat?
2393
02:23:37,440 --> 02:23:37,880
Get in.
2394
02:23:39,040 --> 02:23:39,760
You sit at the back.
2395
02:23:44,520 --> 02:23:45,880
We'll leave then?
- Yes, let's leave.
170010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.