All language subtitles for Pannaiyarum-Padminiyum-2014-Tamil-HQ-HDRip-700MB-x264-AAC-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,320 --> 00:01:31,760 A car might take a long time to get manufactured 2 00:01:31,760 --> 00:01:34,960 But it's life doesn't begin once it's manufactured. 3 00:01:34,960 --> 00:01:37,320 It begins only after it reaches a good owner. 4 00:01:41,160 --> 00:01:43,680 Because no one decides which car goes to whom. 5 00:01:44,400 --> 00:01:45,600 It seeks us. 6 00:01:49,760 --> 00:01:51,720 If you're asking me how a car would seek us 7 00:01:52,720 --> 00:01:54,000 I have to tell you the story of my village. 8 00:01:57,360 --> 00:01:58,920 Every place has it's own story. 9 00:01:59,320 --> 00:02:00,920 Ambuli Uncle's story, Karuppusamy's story.. 10 00:02:01,120 --> 00:02:02,720 Ayyanar story.. so on and so forth. 11 00:02:03,480 --> 00:02:06,240 Likewise, if you ask anyone from my village 12 00:02:06,240 --> 00:02:08,200 They'll tell you the story of our landlord. 13 00:02:15,720 --> 00:02:16,880 This is our village's landlord. 14 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 He is a man of virtue. 15 00:02:19,120 --> 00:02:20,440 He's done a lot of good deeds for the village. 16 00:02:21,240 --> 00:02:23,200 He was the one who brought all the new technology into our village. 17 00:02:25,200 --> 00:02:27,200 Our village people listened music on a radio 18 00:02:28,680 --> 00:02:29,560 Watched movies on a tv 19 00:02:32,560 --> 00:02:33,800 Yes, watch watch! 20 00:02:35,240 --> 00:02:41,280 (Whispers incoherently) 21 00:02:41,280 --> 00:02:44,480 Sir, tv's in such good quality! 22 00:02:44,480 --> 00:02:46,360 Ugh,look at him, being a bad omen! 23 00:02:46,360 --> 00:02:47,400 Why did you have to do that? 24 00:02:53,200 --> 00:02:56,760 All of this aside, he was the one who introduced us to the toilet. 25 00:02:57,480 --> 00:02:58,000 Landlord's here! 26 00:02:58,000 --> 00:02:58,960 Make way! Make way! 27 00:02:58,960 --> 00:02:59,800 Hey! Move out of the way! 28 00:03:00,480 --> 00:03:01,200 Sir you go ahead! 29 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Hey, move aside! 30 00:03:05,440 --> 00:03:06,280 Hey, tell everyone to leave! 31 00:03:11,760 --> 00:03:13,240 Anything that's in his house.. 32 00:03:13,720 --> 00:03:15,400 Anyone can use it at any time. 33 00:03:16,040 --> 00:03:17,880 There is no time constraint. 34 00:03:18,360 --> 00:03:18,840 Hello! 35 00:03:19,080 --> 00:03:20,360 Hold for a second. 36 00:03:20,600 --> 00:03:22,280 Here, speak. Don't cry. 37 00:03:22,800 --> 00:03:23,440 Mother? 38 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 What happened? 39 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 Mother, he passed away. 40 00:03:26,080 --> 00:03:36,040 (Singing in grief) 41 00:03:36,040 --> 00:03:37,480 Landlord's here, be silent! 42 00:03:37,480 --> 00:03:38,960 Be silent! 43 00:03:38,960 --> 00:03:42,120 I didn't think he would leave us in such haste. 44 00:03:46,560 --> 00:04:00,520 (Singing in grief) 45 00:04:14,440 --> 00:04:15,560 Moron! 46 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 Oh god! Who died! 47 00:04:29,880 --> 00:04:32,520 Hey! Make sure the sacks don't fall off! 48 00:04:33,800 --> 00:04:35,120 We're out her doing everything. 49 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 There's no one to even help. -That's right. 50 00:04:37,040 --> 00:04:38,200 What do you think we could do 51 00:04:39,040 --> 00:04:41,200 How long has she been pregnant? 52 00:04:41,200 --> 00:04:42,160 This is the fourth month. 53 00:04:42,160 --> 00:04:44,080 I thought I'll write a letter but I'm not able to. 54 00:04:44,080 --> 00:04:45,160 There's too much work to do. 55 00:04:45,160 --> 00:04:46,000 Hey! 56 00:04:46,640 --> 00:04:47,760 Throw that over the side! 57 00:04:47,760 --> 00:04:48,560 Make way over there! 58 00:04:48,560 --> 00:04:48,920 Brother! 59 00:04:49,400 --> 00:04:51,240 You go ahead and resume work, I just came to visit. 60 00:04:51,240 --> 00:04:52,160 I can even come later. 61 00:04:52,160 --> 00:04:53,280 No no, nothing like that! 62 00:04:53,280 --> 00:04:55,320 You know our father's car is in the shed. 63 00:04:55,320 --> 00:04:56,960 They're going to close the shed. 64 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 If we bring it here, we can at least drive it around. - That's right. 65 00:04:59,760 --> 00:05:01,680 It's been a while since he's left. 66 00:05:01,800 --> 00:05:03,200 I don't know where he is. 67 00:05:05,280 --> 00:05:06,600 Wait for a second, I'll be right back. - Alright. 68 00:05:27,760 --> 00:05:29,240 After laying his eyes on the Padmini car 69 00:05:29,640 --> 00:05:31,640 Our landlord's life went through a lot of changes. 70 00:05:32,600 --> 00:05:35,440 This is the story of when the life of this car started. 71 00:05:37,200 --> 00:05:39,520 I'm talking to you! Come let's go for a ride. 72 00:06:19,560 --> 00:06:21,240 We have to reap for ten more days. 73 00:06:22,200 --> 00:06:23,160 When are you going to start? 74 00:06:24,800 --> 00:06:25,840 Hey! -Huh? 75 00:06:25,840 --> 00:06:27,040 When are you going to start the harvest. 76 00:06:27,200 --> 00:06:28,240 I have to do it. 77 00:06:28,960 --> 00:06:32,680 Brother! If we keep the car sitting like this, Dust might get settled on it. 78 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 We should keep dusting it. 79 00:06:35,360 --> 00:06:37,960 No I've been out for long, I'm really tired. 80 00:06:37,960 --> 00:06:39,320 My entire body hurts. 81 00:06:39,960 --> 00:06:40,600 Brother! -Yeah? 82 00:06:41,280 --> 00:06:42,760 The car standing in front of the house.. 83 00:06:43,200 --> 00:06:44,320 Is making the entire house look aesthetic. 84 00:06:46,480 --> 00:06:48,360 Tell sister that the fish curry was delicious! 85 00:06:49,120 --> 00:06:52,520 Brother! Tell the driver to park the car in the shade. 86 00:06:52,720 --> 00:06:54,240 It's under the scorching sun throughout the day. 87 00:06:54,600 --> 00:06:57,040 Hey! If you talk about the car, one more time! 88 00:06:57,760 --> 00:06:59,040 Don't you have anything else to talk about? 89 00:06:59,440 --> 00:07:00,720 All you talk about is that car! 90 00:07:00,720 --> 00:07:02,560 Okay! Calm down, it's alright. 91 00:07:02,680 --> 00:07:03,960 It's so alluring to look at, that's why! 92 00:07:04,520 --> 00:07:06,160 Next time, bring sister too. 93 00:07:06,520 --> 00:07:09,560 Brother! Won't the car get rusted if you wash it with water? 94 00:07:10,520 --> 00:07:11,760 Isn't the car made of iron? 95 00:07:11,960 --> 00:07:13,880 Look at him washing it with water! 96 00:07:17,040 --> 00:07:18,880 Why are you leaving all of a sudden? 97 00:07:19,080 --> 00:07:20,160 This is not sudden. 98 00:07:20,680 --> 00:07:21,680 I've been thinking about it a lot. 99 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 Daughter is going to go into labour soon. 100 00:07:23,120 --> 00:07:24,840 It would be better if we're close by. 101 00:07:24,840 --> 00:07:27,160 Yes Brother! - And she keeps yelling at me everytime I call. 102 00:07:27,320 --> 00:07:27,840 That's why. 103 00:07:28,280 --> 00:07:29,720 I thought I'll visit. 104 00:07:29,720 --> 00:07:31,160 Shall I bring something to eat? 105 00:07:31,160 --> 00:07:32,320 No no -Brother! When did you come? 106 00:07:32,600 --> 00:07:34,120 I just came, ten minutes back maybe. 107 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 Give me a few minutes, I'll be back. 108 00:07:36,000 --> 00:07:38,040 Brother is leaving to go visit his daughter. 109 00:07:38,040 --> 00:07:38,960 Come back fast! 110 00:07:38,960 --> 00:07:39,600 Yes, yes I'll be right out. 111 00:07:39,600 --> 00:07:40,560 Let this be here. 112 00:07:40,920 --> 00:07:41,800 What's this brother? 113 00:07:42,640 --> 00:07:44,080 I've asked one of our lawyers to come. 114 00:07:44,760 --> 00:07:45,880 If he comes here, hand this over to him. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,280 I am planning to write my will to my daughter. 116 00:07:48,400 --> 00:07:49,080 Alright brother. 117 00:07:49,680 --> 00:07:51,120 So I'll get going then. - See you brother! 118 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 Why are you leaving in a hurry? 119 00:07:52,720 --> 00:07:53,560 Have lunch before you leave. 120 00:07:53,840 --> 00:07:55,200 Its already time. 121 00:07:55,600 --> 00:07:56,680 I came here to give the documents. 122 00:07:57,000 --> 00:07:57,640 Alright then. 123 00:07:58,120 --> 00:07:59,160 Come back soon brother! 124 00:07:59,760 --> 00:08:00,880 Don't stay back over there. 125 00:08:00,880 --> 00:08:02,680 Sure, I'll be back soon! 126 00:08:04,680 --> 00:08:05,880 Where did I leave my key.. 127 00:08:06,440 --> 00:08:07,240 Hey give me the keys. 128 00:08:10,240 --> 00:08:11,280 Let the car be here, until I return. 129 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 It'll stand idle over there. 130 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 At least you can drive it, if its here. 131 00:08:14,880 --> 00:08:15,480 What? 132 00:08:17,000 --> 00:08:17,480 Sure brother! 133 00:08:17,960 --> 00:08:19,920 Brother! You're going to your daughter's house right? 134 00:08:20,280 --> 00:08:21,600 Stay there and take care of her! 135 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 Don't hurry back in haste. 136 00:09:14,000 --> 00:09:16,960 Landlord! Help my son! 137 00:09:19,320 --> 00:09:20,520 What will I do now! 138 00:09:21,840 --> 00:09:23,200 Oh my god! Landlord sir! 139 00:09:23,960 --> 00:09:24,320 hey! 140 00:09:25,440 --> 00:09:26,120 What happened? 141 00:09:26,120 --> 00:09:27,560 Sir, a snake bit my son! 142 00:09:27,560 --> 00:09:29,040 Come take a look! 143 00:09:30,400 --> 00:09:31,520 There's no frothing at the mouth? 144 00:09:31,520 --> 00:09:32,960 Quick, before it happens! 145 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 Should be a water snake. 146 00:09:34,560 --> 00:09:36,480 Hey! Must be the snake from the banana trees. 147 00:09:36,480 --> 00:09:37,800 Sir, it should be a water snake! 148 00:09:37,800 --> 00:09:38,840 Sir, please start the car quickly! 149 00:09:39,240 --> 00:09:40,640 Hey someone start the car! 150 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 Sir, you're the who should start the car! 151 00:09:42,600 --> 00:09:43,760 But, I can't drive doubles! 152 00:09:43,760 --> 00:09:45,360 Oh sweet Lord! 153 00:09:46,840 --> 00:09:48,080 Someone start the car, quick! 154 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Who knows to drive? 155 00:09:49,200 --> 00:09:50,440 Murugesan can drive sir. 156 00:09:51,960 --> 00:09:53,680 Murugesan drives a tractor right? 157 00:09:53,680 --> 00:09:56,040 Sir he can drive an aeroplane even, what's a car to him! 158 00:10:31,520 --> 00:10:32,360 Shall we start? 159 00:10:39,880 --> 00:10:40,480 Is this enough? 160 00:10:40,480 --> 00:10:40,960 Hey! 161 00:10:42,080 --> 00:10:44,680 He wants you to go farther behind, Keep going, go, go, go! 162 00:10:44,680 --> 00:10:45,880 If I have to go farther than this, I can go right back home. 163 00:10:48,160 --> 00:10:49,400 Ready.. 164 00:11:11,480 --> 00:11:13,760 Why do you do this to yourself! 165 00:11:13,760 --> 00:11:14,840 You've lost, once again. 166 00:11:14,840 --> 00:11:16,400 I warned you. 167 00:11:16,400 --> 00:11:18,240 But did you listen? - Hey! Just once, please! 168 00:11:18,240 --> 00:11:20,320 Do it for your brother! - Get lost! 169 00:11:20,320 --> 00:11:22,280 Just let me win, just this once! 170 00:11:22,280 --> 00:11:23,440 Just this once! 171 00:11:23,440 --> 00:11:25,280 Let me win just this once! 172 00:11:25,280 --> 00:11:26,880 Hey! Hey! Hey! 173 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 Brother! 174 00:11:30,880 --> 00:11:33,400 Brother! Malaiyamma's son got bitten by a snake! 175 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 The landlord wanted you to come quickly! 176 00:11:35,400 --> 00:11:36,280 Come, get on, let's go! 177 00:11:36,840 --> 00:11:38,000 He'll be dead from the bite, before we even reach! 178 00:11:38,000 --> 00:11:39,160 He'll be dead! 179 00:11:41,280 --> 00:11:46,760 (Crying in grief) 180 00:11:46,760 --> 00:11:48,240 Make way! Make way! 181 00:11:49,840 --> 00:11:51,720 How is there no frothing at his mouth? 182 00:11:52,480 --> 00:11:53,400 Can you drive? 183 00:11:53,400 --> 00:11:54,120 Yes sir! 184 00:11:54,600 --> 00:11:55,880 Hey take him to the hospital quickly! 185 00:11:55,880 --> 00:11:56,960 Lift him up! 186 00:11:56,960 --> 00:11:58,440 Bring him! Fast! 187 00:11:58,440 --> 00:11:59,400 Over here! 188 00:12:02,280 --> 00:12:04,680 Careful! Careful! Careful! 189 00:12:04,680 --> 00:12:06,240 Someone hold his head up! 190 00:12:06,240 --> 00:12:08,000 Where is his mother? 191 00:12:08,000 --> 00:12:09,560 Get inside! Get inside! 192 00:12:09,560 --> 00:12:11,120 Careful! Be careful! 193 00:12:11,120 --> 00:12:12,280 Hey! Roll the windows down! 194 00:12:13,080 --> 00:12:13,760 Hey! Roll the windows down over the other side! 195 00:12:15,480 --> 00:12:16,680 Oh sweet Lord! 196 00:12:16,680 --> 00:12:20,800 Oh god! 197 00:12:20,800 --> 00:12:21,480 Hey! 198 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 What are you looking for brother? 199 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 Where's the gear rod? 200 00:12:26,760 --> 00:12:29,520 Oh lord! What are they searching for! 201 00:12:30,440 --> 00:12:31,240 Hey! - Sir? 202 00:12:31,240 --> 00:12:32,320 What are you still doing here? 203 00:12:32,720 --> 00:12:34,440 I can't find the gear rod sir, I'll start as soon as I do. 204 00:12:34,640 --> 00:12:35,520 Murgesa? - Sir? 205 00:12:35,520 --> 00:12:36,760 Is it so important for you find the rod, right this moment? 206 00:12:37,320 --> 00:12:38,480 We'll look for it once you come back, Start the car now! 207 00:12:38,880 --> 00:12:41,640 Sir! I can't start the car without the gear rod! 208 00:12:41,640 --> 00:12:44,880 Oh Lord! 209 00:12:44,880 --> 00:12:47,480 What are they going on about! 210 00:12:48,840 --> 00:12:50,040 Oh Lord! 211 00:12:55,800 --> 00:12:56,480 Found it! 212 00:12:57,960 --> 00:13:00,360 His life is at stake here, and they are clapping and whistling, Oh God! 213 00:13:00,360 --> 00:13:01,960 It's all over now, Nothing to worry about! 214 00:13:01,960 --> 00:13:03,320 Don't worry! 215 00:13:03,840 --> 00:13:08,280 Make way! Make way! 216 00:13:09,920 --> 00:13:11,320 Hey! Make way! 217 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Hey Murugesa! 218 00:13:12,640 --> 00:13:13,200 Sir? 219 00:13:13,720 --> 00:13:14,400 You asked for a rod? 220 00:13:25,920 --> 00:13:28,160 The car of our village! 221 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 The car of our village! 222 00:13:30,480 --> 00:13:32,600 Moves like the lightning! 223 00:13:32,600 --> 00:13:35,400 Make way! Make way! Make way! 224 00:13:35,400 --> 00:13:37,560 Over these bumps and potholes 225 00:13:37,560 --> 00:13:40,000 On our mud roads 226 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 Look at him come like a chariot! 227 00:13:42,320 --> 00:13:44,880 Make way! Make way! Make way! 228 00:13:44,880 --> 00:13:47,360 We're not heading out alone! 229 00:13:47,360 --> 00:13:49,840 We have the entire village in the car! 230 00:13:49,840 --> 00:13:52,160 We're going to sail across the sun! 231 00:13:52,160 --> 00:13:54,520 Do you want to come along? 232 00:13:54,960 --> 00:13:59,440 We've prayed to the Ayyanar Lord for days now! 233 00:13:59,440 --> 00:14:04,040 To give us four tires that would never get worn out! 234 00:14:04,040 --> 00:14:07,080 We're going to drive it through the woods and the hills! 235 00:14:08,560 --> 00:14:11,680 We're going to zoom through our roads! 236 00:14:42,360 --> 00:14:46,920 We're going to have races, just for the fun! 237 00:14:46,920 --> 00:14:49,240 We'll try to race the trains! 238 00:14:49,240 --> 00:14:51,520 We put on our school clothes! 239 00:14:51,520 --> 00:14:53,960 We stole from the shop! 240 00:14:53,960 --> 00:14:58,720 Who'd zoom past us through these twists and turns! 241 00:14:58,720 --> 00:15:03,560 Who's going to catch us in our mischief! 242 00:15:03,560 --> 00:15:08,280 Weddings and celebrations need to be done right! 243 00:15:08,280 --> 00:15:12,760 We'll split open these red skies, just to celebrate 244 00:15:13,400 --> 00:15:16,720 We're going to drive through the woods and the hills! 245 00:15:18,160 --> 00:15:21,800 We're going to zoom through our roads! 246 00:15:22,360 --> 00:15:25,560 This is the car of our village! 247 00:15:25,560 --> 00:15:27,760 The car of our village! 248 00:15:27,760 --> 00:15:33,000 Look at it go like the lightning! Make way! Make way! 249 00:15:33,000 --> 00:15:34,320 Bear with me for a bit longer! 250 00:15:34,320 --> 00:15:36,040 Stop the car for a minute! 251 00:15:36,040 --> 00:15:45,600 (Cries in pain) 252 00:15:45,600 --> 00:15:47,960 (Baby cries) 253 00:16:13,480 --> 00:16:17,920 We'll be waiting on the borders of the village. 254 00:16:17,920 --> 00:16:20,320 Like a scarecrow on the fields! 255 00:16:20,320 --> 00:16:22,880 We'll wait under the scorching sun! 256 00:16:22,880 --> 00:16:25,160 We'll fly like the wind when the car arrives! 257 00:16:25,600 --> 00:16:29,880 We fought and caught the hen that shook it's head and slipped away from us 258 00:16:29,880 --> 00:16:34,640 We honked our horns loud, on these very roads! 259 00:16:34,840 --> 00:16:39,960 You've become a mother to us. 260 00:16:39,960 --> 00:16:44,800 You mother, is our clan deity! 261 00:16:44,800 --> 00:16:47,800 We're going to go over the woods and the hills! 262 00:16:49,360 --> 00:16:53,280 We're going to zoom through these roads! 263 00:16:54,880 --> 00:16:56,760 The car of our village! 264 00:16:56,760 --> 00:16:59,080 The car of our village! 265 00:16:59,080 --> 00:17:04,040 Look at it move like the lightning! Make way! Make way! 266 00:17:04,040 --> 00:17:06,440 Over these bumps and potholes! 267 00:17:06,440 --> 00:17:08,560 Over our mud roads! 268 00:17:08,560 --> 00:17:11,160 Look at him come like a chariot! 269 00:17:11,160 --> 00:17:13,640 Make way! Make way! Make way! 270 00:17:37,400 --> 00:17:40,560 He's been asking you to get the pressed refuse from oil seeds for so long! 271 00:17:40,560 --> 00:17:42,200 You didn't get it today either! 272 00:17:42,320 --> 00:17:44,000 I am not roaming around aimlessly, I've had work to do! 273 00:17:44,000 --> 00:17:45,120 Here drink this porridge! 274 00:17:45,880 --> 00:17:48,080 You don't get any work done, with all this roaming around. 275 00:17:49,000 --> 00:17:50,920 Giving me work is the only job you and your husband do. 276 00:17:53,880 --> 00:17:54,400 Muruga! 277 00:17:59,080 --> 00:18:01,200 Yes, none of us can ever give the prince here, some work! 278 00:18:01,400 --> 00:18:03,240 He goes by the market on his car so many times! 279 00:18:04,120 --> 00:18:04,960 He'll do anything for the villagers. 280 00:18:05,080 --> 00:18:06,480 But not one chore for this house! 281 00:18:07,000 --> 00:18:08,240 I'll get it in the evening. 282 00:18:08,960 --> 00:18:10,200 Yeah, right! 283 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 Have you ever done anything right in your life? 284 00:18:13,080 --> 00:18:16,040 Hey! He's drinking plain porridge, Give him some pickle! 285 00:18:24,040 --> 00:18:26,240 Hey! Did brother leave? 286 00:18:26,240 --> 00:18:27,960 He's just eating. 287 00:18:28,320 --> 00:18:28,840 Brother! 288 00:18:29,240 --> 00:18:32,160 You're the only people who have a cleaner for a car! 289 00:18:33,680 --> 00:18:35,840 Why he won't wash this car himself? 290 00:18:36,880 --> 00:18:40,840 It's like bad omen to have you on the front seat! 291 00:18:40,840 --> 00:18:44,480 If my face is bad omen, give me a picture of yours and I'll hang it in the front of the car! 292 00:18:44,480 --> 00:18:44,880 Huh? 293 00:18:45,240 --> 00:18:46,400 No I said mix carefully! 294 00:18:46,680 --> 00:18:48,760 I am aware of that, you mind your own business. 295 00:19:00,440 --> 00:19:01,240 Scoundrel! 296 00:19:01,240 --> 00:19:02,960 Hey! Come on! Move fast! Get the cycle! 297 00:19:03,720 --> 00:19:04,840 Its over for us if we get caught! Run! 298 00:19:22,080 --> 00:19:22,960 Oh they're here. 299 00:19:22,960 --> 00:19:24,280 Wonder what's going to happen today. 300 00:19:24,280 --> 00:19:24,720 Mother! 301 00:19:32,360 --> 00:19:34,640 Susa is here, don't know why. 302 00:19:34,800 --> 00:19:36,160 She is just getting started. 303 00:19:36,600 --> 00:19:37,840 He's talking, you wait. 304 00:19:38,160 --> 00:19:38,920 He'll be back. 305 00:19:38,920 --> 00:19:39,360 Alright. 306 00:19:40,520 --> 00:19:41,600 Alright then.. 307 00:19:41,920 --> 00:19:43,600 I can only solve the issue, if you tell me what the problem is! 308 00:19:44,480 --> 00:19:46,800 What problem do I even begin with. -Hey tell your husband to some eat. 309 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 I made dosas, we've come here after the meal. 310 00:19:49,200 --> 00:19:50,720 Everyday it's a different issue. 311 00:19:51,920 --> 00:19:53,320 Tell me what you need. 312 00:19:53,720 --> 00:19:55,480 You keep quiet father! 313 00:19:55,480 --> 00:19:57,640 I already have a really good reputation in this house. 314 00:19:58,200 --> 00:19:59,800 If I desire anything and ask for it.. 315 00:19:59,800 --> 00:20:02,400 They say that I grab something every time I visit. 316 00:20:02,600 --> 00:20:04,120 I'm not taking it from a stranger's house 317 00:20:04,400 --> 00:20:06,640 Don't I have the rights to take it from my father's house? 318 00:20:06,640 --> 00:20:08,760 No one else has the rights that you do dear. 319 00:20:08,760 --> 00:20:09,560 Huh? 320 00:20:09,560 --> 00:20:11,320 Every other need comes after yours. 321 00:20:11,880 --> 00:20:13,600 Tell me what you need. 322 00:20:15,960 --> 00:20:17,320 Nothing much Father.. 323 00:20:17,920 --> 00:20:22,200 I have to come all this way just to know your whereabouts. 324 00:20:22,520 --> 00:20:25,360 No matter how many times I call you, you don't visit either. 325 00:20:26,120 --> 00:20:28,760 And I can't be without seeing you either. 326 00:20:28,760 --> 00:20:32,360 My husband on the other hand, is always busy with work. 327 00:20:33,760 --> 00:20:36,200 It's been two months since the phone back home stopped working. 328 00:20:36,560 --> 00:20:37,840 That's not even mended yet. 329 00:20:37,840 --> 00:20:39,240 That is all dear? 330 00:20:39,560 --> 00:20:39,880 Leave it. 331 00:20:40,400 --> 00:20:42,280 I'll buy a new one in two days and send it to you. 332 00:20:42,280 --> 00:20:43,600 No, no, no need father! 333 00:20:43,600 --> 00:20:45,360 Mother will say something for that. 334 00:20:45,720 --> 00:20:48,400 The old phone's there right.. 335 00:20:48,400 --> 00:20:50,560 Isn't it sitting idle here. 336 00:20:51,200 --> 00:20:53,120 He says that, the old phone's enough. 337 00:20:53,400 --> 00:20:54,840 You buy yourself a new one! 338 00:20:54,840 --> 00:20:56,640 It's not an old phone, it's in good condition dear. 339 00:20:57,080 --> 00:20:58,680 Alright, that's enough father. 340 00:20:58,680 --> 00:20:59,880 I knew it. 341 00:20:59,880 --> 00:21:01,720 I knew she had something up her sleeve. 342 00:21:01,720 --> 00:21:03,760 Mother! I did not ask for the new phone! 343 00:21:03,760 --> 00:21:05,720 Yeah right, you're golden. 344 00:21:05,720 --> 00:21:06,840 Be quiet! 345 00:21:06,840 --> 00:21:07,800 You take it dear! 346 00:21:08,000 --> 00:21:09,760 Look at how mother's talking. 347 00:21:10,160 --> 00:21:11,440 Didn't I tell you before. 348 00:21:11,440 --> 00:21:11,880 It's alright dear! 349 00:21:11,880 --> 00:21:12,720 Hey! Murugesa! 350 00:21:14,880 --> 00:21:15,720 Hey! 351 00:21:17,640 --> 00:21:18,160 Mother? 352 00:21:19,280 --> 00:21:20,080 Did you call me? 353 00:21:20,240 --> 00:21:22,120 Take this coffee to the son-in-law. 354 00:21:24,080 --> 00:21:25,440 Hey! - Huh? 355 00:21:25,440 --> 00:21:26,280 You give it yourself. 356 00:21:26,680 --> 00:21:27,280 Alright mother. 357 00:21:29,360 --> 00:21:31,320 Hey! Take this. 358 00:21:32,520 --> 00:21:33,080 Idiot! 359 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 Give it to him! 360 00:21:34,120 --> 00:21:35,200 I don't want to even look at his face. 361 00:21:35,200 --> 00:21:35,520 Go! 362 00:21:42,000 --> 00:21:44,360 Here! Take your coffee! 363 00:21:46,160 --> 00:21:48,640 What then, looks like your belly's gotten bigger. 364 00:21:49,520 --> 00:21:51,720 Yeah man, I should lose some weight. 365 00:21:52,080 --> 00:21:53,360 I didn't talk about the one here.. 366 00:21:53,360 --> 00:21:54,400 I was talking about the one here. 367 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 Don't shake your belly too much! 368 00:22:04,280 --> 00:22:06,520 Everytime she comes over, hand something over, why don't you! 369 00:22:06,520 --> 00:22:08,120 One day we'll be left to stand here with nothing. 370 00:22:08,840 --> 00:22:11,200 Leave it, who else is all of this for then? 371 00:22:12,120 --> 00:22:13,920 All of what? What do we have? 372 00:22:13,920 --> 00:22:16,200 You've already handed everything over. 373 00:22:16,440 --> 00:22:18,400 There's nothing left in this house. 374 00:22:18,680 --> 00:22:20,040 The house looks deserted. 375 00:22:21,120 --> 00:22:23,800 All that's left is the house, Why don't you go ahead and give that to her too. 376 00:22:23,800 --> 00:22:26,080 We'll sit out here, staring at each other's face. 377 00:22:27,520 --> 00:22:28,080 Get down 378 00:22:28,080 --> 00:22:29,840 Come on! Run! Run! Fast! 379 00:22:29,840 --> 00:22:31,760 Go on! I'll come back! 380 00:22:31,760 --> 00:22:33,360 You can all go after I return! 381 00:22:33,960 --> 00:22:34,680 Let's go - Get in sir 382 00:22:34,680 --> 00:22:35,600 Sir! - You stay here. 383 00:22:35,600 --> 00:22:36,640 Alright sir! 384 00:22:37,360 --> 00:22:38,440 Roll the windows up. 385 00:23:00,440 --> 00:23:02,360 Hey! Where are you off to already? 386 00:23:04,680 --> 00:23:05,960 Why is it taking so long? 387 00:23:05,960 --> 00:23:07,200 What is he doing? 388 00:23:07,840 --> 00:23:09,200 Should I go in and see what's happening? 389 00:23:12,920 --> 00:23:14,720 He's been sick for a long time apparently. 390 00:23:14,720 --> 00:23:17,480 They want to take him to his son's house, Poor them, I don't know what they're going to do. 391 00:23:22,880 --> 00:23:23,400 Go away! 392 00:23:50,360 --> 00:23:51,720 Muruga! Muruga! Muruga! 393 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 Oh god! 394 00:24:00,680 --> 00:24:01,320 Coffee? 395 00:24:01,320 --> 00:24:01,880 Huh? 396 00:24:08,360 --> 00:24:10,360 Brother is headed for the pilgrimage, he can't drink coffee. 397 00:24:10,360 --> 00:24:16,720 Muruga! Muruga! Muruga! 398 00:24:22,080 --> 00:24:22,800 Murugesa! 399 00:24:22,800 --> 00:24:23,440 Sir? 400 00:24:24,280 --> 00:24:26,400 They say they want to take him to the son's house. 401 00:24:27,400 --> 00:24:29,200 He's been sick for a while right. 402 00:24:29,400 --> 00:24:31,200 They say they're going to take him on a bullock cart. 403 00:24:31,480 --> 00:24:32,840 Tell them to take our car. 404 00:24:33,320 --> 00:24:35,600 Drop me back home and bring the car back here. 405 00:24:35,920 --> 00:24:37,400 You should'nt be going, since you're headed for the pilgrimage. 406 00:24:37,400 --> 00:24:38,680 I've asked someone else to come take the car. 407 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 You've asked someone else to take the car? - Yes! 408 00:24:40,960 --> 00:24:42,280 Whom do you think can drive here? 409 00:24:42,280 --> 00:24:44,040 Hey! There's someone in the neighbouring village apparently. 410 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 I told them to call him. 411 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 There's no man in this house, it's a pity. 412 00:24:47,320 --> 00:24:48,240 You wait here, I'll be right back. 413 00:24:49,960 --> 00:24:50,800 Hey Murugesa! 414 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 You even saw him the other day.. - Yes I did. 415 00:24:53,120 --> 00:24:54,680 Can you talk to him once again? - I've spoken to him.. 416 00:24:55,160 --> 00:24:56,240 Hey where did you two go? 417 00:24:56,640 --> 00:24:58,200 Sir, he took off his chain. 418 00:24:58,200 --> 00:24:58,760 Where is he? 419 00:24:58,760 --> 00:24:59,600 Sir.. 420 00:25:00,080 --> 00:25:00,800 Hey idiot! 421 00:25:01,080 --> 00:25:03,280 How many times have I told you not to do things in a haste. 422 00:25:03,680 --> 00:25:04,760 The chain is for the pilgrimage you're going to be taking. 423 00:25:04,760 --> 00:25:06,400 How can you take it off without going to the temple? 424 00:25:06,720 --> 00:25:08,080 What if it turns out to be a bad omen? 425 00:25:08,440 --> 00:25:10,840 Nothing of that sort will happen, I'll put it back on when I return. 426 00:25:11,360 --> 00:25:12,400 What? You'll put it back once you return? 427 00:25:12,400 --> 00:25:14,640 It's not an ornamental chain for you to do that. 428 00:25:15,320 --> 00:25:16,960 You just told me that there's no one to take them. 429 00:25:17,400 --> 00:25:18,520 How is that lady going to take care of this alone? 430 00:25:19,040 --> 00:25:21,160 It can't be a bad omen when it's done for a good deed. 431 00:25:21,960 --> 00:25:22,880 Poor them! 432 00:25:23,720 --> 00:25:25,000 Come on! I'll drop you and take them. 433 00:25:27,240 --> 00:25:28,920 Lift from underneath! Hold it steady! 434 00:25:29,920 --> 00:25:30,720 Make way! 435 00:25:30,720 --> 00:25:31,600 Move aside! 436 00:25:31,600 --> 00:25:32,960 Move aside! 437 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Brother open the door! 438 00:25:35,200 --> 00:25:36,360 Be careful! 439 00:25:36,360 --> 00:25:37,440 Hold him carefully! 440 00:25:37,440 --> 00:25:39,600 Don't let go of the head, hold it properly. 441 00:25:40,360 --> 00:25:42,040 Hey get him in carefully! 442 00:25:42,040 --> 00:25:44,000 Be careful, get the body in first! 443 00:25:44,000 --> 00:25:46,280 Hey! Hey! Hey! 444 00:25:46,280 --> 00:25:47,760 Move aside! Hey! - Hey! 445 00:25:47,760 --> 00:25:49,560 Hey! Get in! 446 00:25:49,560 --> 00:25:51,560 Hey! You're taking the life out of me! 447 00:25:51,560 --> 00:25:53,200 What do you want? Are you related? - Yes I am! 448 00:25:53,200 --> 00:25:54,840 How are you related? - He's my uncle. 449 00:25:54,840 --> 00:25:57,120 Send some of them over to the front! 450 00:25:57,120 --> 00:25:58,760 Go to the front! 451 00:25:58,760 --> 00:25:59,840 Go to the front! 452 00:25:59,840 --> 00:26:01,560 Move to the front! Go ahead! 453 00:26:01,560 --> 00:26:02,200 Hey! 454 00:26:02,200 --> 00:26:04,120 Where are you off to? Get out! 455 00:26:04,120 --> 00:26:05,440 You're sitting right on his face! 456 00:26:05,440 --> 00:26:06,800 You're going to squash him! 457 00:26:06,800 --> 00:26:08,640 Hold the rope tightly! 458 00:26:08,640 --> 00:26:10,400 Don't blame us if he falls down. 459 00:26:27,320 --> 00:26:28,120 Muruga! Muruga! 460 00:26:46,720 --> 00:26:50,720 I am speaking the love language. 461 00:26:50,840 --> 00:26:55,040 I speak, without speaking, through my eyes. 462 00:27:00,040 --> 00:27:03,840 I am speaking the love language. 463 00:27:03,840 --> 00:27:08,360 I speak, without speaking, through my eyes. 464 00:27:08,360 --> 00:27:13,120 Who is this village fairy? 465 00:27:13,120 --> 00:27:17,440 What do I say, it aches. 466 00:27:17,440 --> 00:27:22,240 The heart aches to take it all. 467 00:27:22,240 --> 00:27:25,920 Take it all, for myself. 468 00:27:35,360 --> 00:27:44,320 God is the eye witness 469 00:27:48,960 --> 00:27:53,000 I am speaking the love language. 470 00:27:53,000 --> 00:27:57,040 I speak, without speaking, through my eyes. 471 00:28:19,840 --> 00:28:23,160 Darling since you've laid your eyes on them. 472 00:28:24,600 --> 00:28:28,720 And something happened to me, You're all I see. 473 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 Is this love's doing? 474 00:28:33,320 --> 00:28:37,120 I should turn into a half saree 475 00:28:37,120 --> 00:28:41,560 Get over your shoulders. 476 00:28:41,560 --> 00:28:46,120 Darling your walk, your hair, your hips.. 477 00:28:46,120 --> 00:28:50,360 My heart follows like a shadow would. 478 00:28:51,040 --> 00:28:55,160 I am speaking the love language. 479 00:28:55,160 --> 00:28:59,440 I speak, without speaking, through my eyes. 480 00:29:11,360 --> 00:29:21,240 "Song an elegy with wailing" 481 00:29:38,520 --> 00:29:40,600 As you walk back and forth.. 482 00:29:40,600 --> 00:29:42,680 A song fills the air 483 00:29:42,680 --> 00:29:46,400 A song from your moving anklets. 484 00:29:47,400 --> 00:29:51,640 Looking like a temple car, and Water flowing in the field 485 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 Won't my heart waver likewise. 486 00:29:56,280 --> 00:30:05,480 Looking for auspicious day 487 00:30:05,480 --> 00:30:09,200 To marry you 488 00:30:09,200 --> 00:30:14,160 I'll tell every thing in the previous day 489 00:30:14,160 --> 00:30:18,160 I am speaking the love language. 490 00:30:18,160 --> 00:30:22,480 I speak, without speaking, through my eyes. 491 00:30:22,480 --> 00:30:27,160 Who is this village fairy? 492 00:30:27,160 --> 00:30:31,520 What do I say, it aches. 493 00:30:31,520 --> 00:30:36,240 The heart aches to take it all. 494 00:30:36,240 --> 00:30:39,920 Take it all, for myself. 495 00:30:39,920 --> 00:30:44,600 Go ahead, take it all. 496 00:30:44,600 --> 00:30:49,040 Who's here to deny you. 497 00:30:49,040 --> 00:30:58,440 God is witnessing all of this from above. 498 00:31:01,280 --> 00:31:04,360 Brother, we're on our way back and you still haven't put your chain back on? 499 00:31:04,360 --> 00:31:05,880 When are you going to the temple? 500 00:31:05,880 --> 00:31:08,720 I don't know, some tell me to wear it.. 501 00:31:09,640 --> 00:31:11,080 Some tell me not to. 502 00:31:11,880 --> 00:31:13,200 Who cares what anyone says. 503 00:31:14,200 --> 00:31:15,680 I've decided to see the Lord Muruga. 504 00:31:16,640 --> 00:31:18,280 I'll go on the pilgrimage. 505 00:31:34,840 --> 00:31:36,520 Let all the envious eyes burn! 506 00:31:37,680 --> 00:31:39,880 Look at her spit on my shirt! 507 00:31:39,880 --> 00:31:42,280 Do you have to bring this every year? 508 00:31:42,280 --> 00:31:43,840 But it's the tradition... 509 00:31:43,840 --> 00:31:45,640 We're already old, why do we need all this. 510 00:31:45,640 --> 00:31:47,520 Give it to your children. - Alright do it then 511 00:31:47,520 --> 00:31:48,120 Get inside. 512 00:31:49,200 --> 00:31:51,160 Hey! Where are the new clothes? 513 00:31:51,160 --> 00:31:52,640 I've kept it in the suitcase. 514 00:31:52,640 --> 00:31:53,800 You've kept it in the suitcase? 515 00:31:53,800 --> 00:31:54,880 Why didn't you wear it? 516 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 What if it gets dirty? 517 00:31:56,480 --> 00:31:58,520 I'll wear it next time. - Oh god! 518 00:31:59,200 --> 00:31:59,880 Get lost! 519 00:32:22,640 --> 00:32:25,400 I've put food on your plate and have been looking for you everywhere! 520 00:32:25,400 --> 00:32:26,400 What are you doing here? 521 00:32:27,320 --> 00:32:31,760 No, Nothing, I just came over here, And you already found me! 522 00:32:31,760 --> 00:32:32,840 Alright, let's go eat. 523 00:32:33,880 --> 00:32:34,800 What happened? 524 00:32:35,160 --> 00:32:36,400 What do you mean? Nothing happened. 525 00:32:37,240 --> 00:32:39,640 Don't you think I know about you? 526 00:32:40,320 --> 00:32:43,360 Pongal is over, and Shanmugam brother will be Back for his car 527 00:32:43,360 --> 00:32:46,120 You don't know what you're goingt to tell him, right? 528 00:32:46,120 --> 00:32:48,120 That's why I kept telling you 529 00:32:48,120 --> 00:32:50,200 Not to roam around with another person's car. 530 00:32:50,200 --> 00:32:51,720 When do you ever listen. 531 00:32:51,720 --> 00:32:54,040 That Murugesan, did not keep to his limits either. 532 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 Now you just have to let it go. 533 00:32:55,400 --> 00:32:56,360 Stop it, will you! 534 00:32:57,520 --> 00:33:00,240 I've been thinking about something else, And you're being a bother. 535 00:33:01,760 --> 00:33:03,320 I forgot about the whole thing. 536 00:33:03,760 --> 00:33:06,040 You're the one reminding me of it. 537 00:33:06,760 --> 00:33:08,280 If he comes and asks, we'll just hand it over. 538 00:33:08,880 --> 00:33:11,080 If I sit and think about it, Is it going to make the car stay here? 539 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 If it's meant to go, it will. 540 00:33:14,400 --> 00:33:15,480 Let's go eat. 541 00:33:31,640 --> 00:33:32,520 Mother! 542 00:33:33,480 --> 00:33:34,200 Come in! 543 00:33:34,200 --> 00:33:35,120 How are you? 544 00:33:35,120 --> 00:33:38,480 Are you back from the pilgrimage? 545 00:33:38,480 --> 00:33:39,400 Wait a second. 546 00:33:41,560 --> 00:33:44,520 Even if you're going to the temple, you won't shave right? 547 00:33:45,320 --> 00:33:45,960 Where's the landlord? 548 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Muruga! He's there upstairs. 549 00:33:48,160 --> 00:33:49,520 Okay let me go give some to the landlord. 550 00:33:50,480 --> 00:33:51,640 Hey! - Huh? 551 00:33:52,040 --> 00:33:52,600 Come here. 552 00:33:53,320 --> 00:33:55,760 He's been feeling low for the past two days. 553 00:33:56,080 --> 00:33:56,360 Why? 554 00:33:56,640 --> 00:33:57,000 What happened? 555 00:33:57,000 --> 00:33:59,880 Shanmugan brother will be back for his car.. 556 00:33:59,880 --> 00:34:00,720 That's why. 557 00:34:01,000 --> 00:34:03,800 How is that fair? We've been taking care of it's a baby. 558 00:34:03,800 --> 00:34:05,320 He'll swoop right in and take the car away? 559 00:34:05,320 --> 00:34:07,800 Why did you have to take care of it like it's a baby, when it's not even yours? 560 00:34:09,000 --> 00:34:12,320 I kept telling you both, But did you listen? 561 00:34:14,080 --> 00:34:14,720 Okay leave that. 562 00:34:15,200 --> 00:34:17,920 Let's bring him here, and try talking about it. 563 00:34:17,920 --> 00:34:20,560 Or we'll get a car, just like this one. 564 00:34:20,560 --> 00:34:21,080 Huh? 565 00:34:21,760 --> 00:34:23,400 No, no need for another car mother. 566 00:34:24,160 --> 00:34:27,040 We'll keep this one, and get them a new car? 567 00:34:27,040 --> 00:34:31,360 Hey! Someone gives you a car to take care of.. 568 00:34:31,760 --> 00:34:33,480 You want to make it your own? 569 00:34:33,680 --> 00:34:36,960 And if he comes asking for his car back, You tell him to get a new one? 570 00:34:37,440 --> 00:34:40,000 How is this fair? 571 00:34:40,000 --> 00:34:41,680 Look at him talk! 572 00:34:41,680 --> 00:34:43,320 Who has the money... 573 00:34:45,240 --> 00:34:45,680 Sir? 574 00:34:47,280 --> 00:34:48,040 Welcome! 575 00:34:48,800 --> 00:34:49,520 Did you just arrive? 576 00:34:50,720 --> 00:34:51,920 Give it to mother and tell her to keep it in the deity's room. 577 00:34:52,360 --> 00:34:53,320 I'll apply it after I've taken a bath. 578 00:34:55,120 --> 00:34:56,200 Why do you look sad? 579 00:34:57,440 --> 00:34:59,600 Sir, when Shanmugam brother comes back, We'll buy the car from him. 580 00:35:00,320 --> 00:35:03,400 If it doesn't work, I'll even fall On his feet and that's my responsibility. 581 00:35:03,400 --> 00:35:04,520 That's not the issue.. 582 00:35:04,960 --> 00:35:06,480 It's been with us for so long. 583 00:35:06,800 --> 00:35:09,240 No one can be without the car, not just you. 584 00:35:09,240 --> 00:35:11,000 Despite all her talk, even mother can't. 585 00:35:19,520 --> 00:35:22,000 Sir, the car won't leave us this way. 586 00:35:22,000 --> 00:35:23,440 No, that's not.. - Don't ask me how I know. 587 00:35:23,600 --> 00:35:24,920 I don't have the answer for that. 588 00:35:25,120 --> 00:35:27,120 But I know it won't leave us, I'm sure. 589 00:35:45,000 --> 00:35:45,920 Welcome brother! 590 00:35:47,400 --> 00:35:48,120 Come! Come! 591 00:35:50,840 --> 00:35:52,080 Go ahead, sit over here. 592 00:35:52,080 --> 00:35:52,800 Move aside. 593 00:35:57,960 --> 00:35:58,800 Bring the banana leaf brother! 594 00:36:01,280 --> 00:36:01,840 Sit over here brother. 595 00:36:03,040 --> 00:36:03,640 Put it over here. 596 00:36:11,920 --> 00:36:13,080 Pour some curry over here! 597 00:36:13,960 --> 00:36:16,000 Malar! Pour some curry over here. 598 00:36:47,000 --> 00:36:47,760 Look. 599 00:36:49,360 --> 00:36:50,720 I'm scared to even look! 600 00:36:51,360 --> 00:36:53,160 I'lll kill you! Look! 601 00:37:02,360 --> 00:37:03,120 She's looking over here brother! 602 00:37:10,880 --> 00:37:12,520 Now she won't turn for sure! 603 00:37:14,880 --> 00:37:16,680 Brother! Brother! Why? What happened? 604 00:37:16,680 --> 00:37:18,160 She's looking! She's looking! 605 00:37:54,360 --> 00:37:56,720 Why do they keep following? 606 00:38:10,600 --> 00:38:12,120 They've come here too! 607 00:38:24,760 --> 00:38:25,920 Why are you following me? 608 00:38:27,600 --> 00:38:29,080 Don't do this again. 609 00:38:29,760 --> 00:38:30,280 That's it for you. 610 00:38:42,440 --> 00:38:43,200 What happened brother? 611 00:38:43,560 --> 00:38:45,680 Are you sad because she yelled at you? 612 00:38:46,440 --> 00:38:47,760 This why I warned you.. 613 00:38:48,520 --> 00:38:49,840 We don't need all this. 614 00:38:50,520 --> 00:38:53,880 We should've shut up and minded our own business. 615 00:38:54,760 --> 00:38:55,640 Come here! 616 00:38:55,640 --> 00:38:56,320 Brother.. 617 00:38:56,640 --> 00:38:57,840 Hey! 618 00:38:58,400 --> 00:38:59,480 Did I tell you? 619 00:38:59,960 --> 00:39:01,080 That I'm sad? 620 00:39:01,400 --> 00:39:03,960 You shut up and mind your own business. 621 00:39:04,720 --> 00:39:05,240 Brother! 622 00:39:05,240 --> 00:39:06,960 Will a lady say this herself? 623 00:39:06,960 --> 00:39:09,200 To go behind her? 624 00:39:09,720 --> 00:39:11,520 I know how to take care of this. 625 00:39:12,440 --> 00:39:13,000 Get lost! 626 00:39:13,000 --> 00:39:14,200 Go pick cow dung, get lost! 627 00:39:14,520 --> 00:39:15,280 Murugesan! 628 00:39:15,480 --> 00:39:15,880 Sir! 629 00:39:16,720 --> 00:39:17,440 Get lost! 630 00:39:19,920 --> 00:39:20,760 We'll leave? - Yes sir! 631 00:39:28,160 --> 00:39:30,200 We can take him if he takes a bath... - We don't have to take him sir. 632 00:39:37,640 --> 00:39:39,920 Hey! Get in the car! 633 00:39:40,120 --> 00:39:40,760 Where to? 634 00:39:40,760 --> 00:39:43,000 Huh? To the movies. 635 00:39:43,880 --> 00:39:44,960 To the temple of course. 636 00:39:44,960 --> 00:39:45,760 I know.. 637 00:39:45,920 --> 00:39:47,600 Why do you want me to get on the car? 638 00:39:47,600 --> 00:39:49,480 Was I going in this car all these days? 639 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 I can't get on someone else's car. 640 00:39:51,680 --> 00:39:53,640 Do you even know to drive a car? 641 00:39:54,040 --> 00:39:55,720 You learn to drive and then call me.. 642 00:39:56,080 --> 00:39:57,960 And see if I don't get on. 643 00:39:57,960 --> 00:39:59,480 Don't call me till then. 644 00:39:59,480 --> 00:40:01,760 Hey! Stop! 645 00:40:04,440 --> 00:40:06,400 Look at her go, such stubbornness. 646 00:40:07,760 --> 00:40:09,320 Hey! I'll drive and show you some day. 647 00:40:17,640 --> 00:40:18,240 Are you ready? 648 00:40:18,600 --> 00:40:19,160 Yes! 649 00:40:20,640 --> 00:40:21,800 We'll drive? - Yes, let's drive! 650 00:40:22,680 --> 00:40:23,560 Okay get in. 651 00:40:23,560 --> 00:40:24,480 Alright then! 652 00:40:31,000 --> 00:40:32,040 Sir? - Huh? 653 00:40:32,040 --> 00:40:32,960 Close the door properly. 654 00:40:35,960 --> 00:40:36,960 Just two days.. 655 00:40:37,360 --> 00:40:38,280 And I'd learn! 656 00:40:38,560 --> 00:40:39,720 Door will come off in your hands. 657 00:40:46,520 --> 00:40:47,600 Okay let's get down to business. 658 00:40:47,840 --> 00:40:48,560 Murugesan! 659 00:40:49,240 --> 00:40:51,400 Why do you keep looking at the mirror when you drive? 660 00:40:51,960 --> 00:40:54,640 Hair gets tousled in the wind right, To set it right. 661 00:40:55,160 --> 00:40:57,080 It's to look at the vehicles behind us sir! 662 00:40:57,720 --> 00:40:58,440 We'll start then? 663 00:41:00,120 --> 00:41:01,440 Do you see the three pedals by your feet? 664 00:41:01,760 --> 00:41:02,640 That's what helps move the car. 665 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 Why are you staring at my mouth, Look at your feet! 666 00:41:05,800 --> 00:41:07,080 Keep your left foot on the first pedal. 667 00:41:07,320 --> 00:41:08,600 Yes! That's the clutch. 668 00:41:08,600 --> 00:41:10,080 Keep your right foot on the third pedal. 669 00:41:10,360 --> 00:41:12,040 Yes that.. - What about the one in the middle.. 670 00:41:12,040 --> 00:41:13,520 I'm pretty jobless here, should I keep my foot on it? 671 00:41:14,160 --> 00:41:15,320 Why are you yelling at me? 672 00:41:15,320 --> 00:41:16,880 I'm trying to teach you sir! 673 00:41:17,360 --> 00:41:18,360 Listen carefully! - Yes. 674 00:41:18,680 --> 00:41:19,880 Alright? - Alright. 675 00:41:20,520 --> 00:41:22,000 First pedal is the clutch. 676 00:41:22,920 --> 00:41:24,920 Third pedal is the accelerator. 677 00:41:25,520 --> 00:41:27,160 The middle one is the.. - Brake. 678 00:41:28,120 --> 00:41:28,840 First pedal? 679 00:41:29,920 --> 00:41:30,640 Third pedal? 680 00:41:31,280 --> 00:41:32,560 Third pedal.. - Accelerator. 681 00:41:33,160 --> 00:41:34,040 First pedal? 682 00:41:34,640 --> 00:41:35,360 Second pedal? 683 00:41:35,720 --> 00:41:37,600 Don't stare at my mouth, look down there. First pedal? 684 00:41:38,200 --> 00:41:38,960 Tell me again. 685 00:41:38,960 --> 00:41:39,760 Third pedal? 686 00:41:40,880 --> 00:41:41,600 First pedal? 687 00:41:42,080 --> 00:41:42,960 Third pedal? 688 00:41:43,600 --> 00:41:44,400 Second pedal? 689 00:41:45,360 --> 00:41:46,320 Third pedal? 690 00:41:47,600 --> 00:41:48,400 Second pedal? 691 00:41:49,440 --> 00:41:50,240 First pedal? 692 00:41:51,320 --> 00:41:52,480 Oh God! 693 00:41:57,680 --> 00:41:58,920 Murugesan! The first pedal? 694 00:41:58,920 --> 00:42:00,400 Thats the clutch 695 00:42:07,200 --> 00:42:09,200 Murugesan! The first pedal? 696 00:42:09,840 --> 00:42:10,720 Clutch! 697 00:42:10,720 --> 00:42:12,920 Yes that's right, that's the clutch! 698 00:42:16,840 --> 00:42:17,400 Hello! 699 00:42:17,400 --> 00:42:18,840 Is the landlord home? 700 00:42:18,840 --> 00:42:19,720 Who's speaking? 701 00:42:20,240 --> 00:42:21,040 I'm Shanmugam speaking. 702 00:42:21,040 --> 00:42:22,040 Sir? 703 00:42:22,040 --> 00:42:23,080 Can you put the landlord on the phone? 704 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 I'll do it now sir! 705 00:42:27,960 --> 00:42:28,520 Sir! 706 00:42:29,520 --> 00:42:30,000 Sir! 707 00:42:30,000 --> 00:42:31,360 Who was that on the phone? 708 00:42:31,680 --> 00:42:32,640 Shanmugam sir is on the phone. 709 00:42:32,640 --> 00:42:33,680 Oh its brother on the phone! 710 00:42:37,120 --> 00:42:38,320 Hey, where are you running off to? 711 00:42:38,320 --> 00:42:39,840 Shanmugam sir is on the phone. 712 00:42:40,120 --> 00:42:40,960 What did he say? 713 00:42:40,960 --> 00:42:42,080 I don't know, mother's talking now. 714 00:42:42,080 --> 00:42:42,800 She's talking? 715 00:42:52,520 --> 00:42:53,640 What did he tell you? 716 00:42:54,120 --> 00:42:55,200 He didn't tell me anything. 717 00:42:56,800 --> 00:42:58,560 Oh I wonder what they'e talking. 718 00:42:59,280 --> 00:43:00,880 What do I tell him.. 719 00:43:00,880 --> 00:43:01,880 Sir, mother is coming back. 720 00:43:06,880 --> 00:43:07,600 Selvi! - Huh? 721 00:43:08,280 --> 00:43:09,640 Is everything done over there? 722 00:43:09,640 --> 00:43:10,480 It'll be done now. 723 00:43:10,480 --> 00:43:11,280 Murugesan! 724 00:43:11,560 --> 00:43:12,280 Ask her! 725 00:43:13,320 --> 00:43:14,520 You ask her! - You ask! 726 00:43:18,000 --> 00:43:20,680 Sir!...Mother! 727 00:43:22,280 --> 00:43:23,600 Mother! - Huh? 728 00:43:24,560 --> 00:43:27,440 What did Shanmugam sir say on the phone? 729 00:43:28,000 --> 00:43:29,840 He's fallen sick apparently. 730 00:43:29,840 --> 00:43:31,400 He said it'll take him a while to return. 731 00:43:33,360 --> 00:43:36,400 I'm telling you he's sick! 732 00:43:36,400 --> 00:43:38,320 And you're all excited about the car? 733 00:43:38,640 --> 00:43:41,520 Are you that crazy about that car? 734 00:43:42,440 --> 00:43:46,080 What do I do? I thought you'll talk Call me, over and I'll talk with him for a while. 735 00:43:46,080 --> 00:43:47,560 And you just came back here. 736 00:43:57,720 --> 00:43:58,320 Hey! 737 00:43:58,600 --> 00:43:59,840 Is this how you wash the car? 738 00:44:01,480 --> 00:44:03,720 Hey! What is this? 739 00:44:04,320 --> 00:44:06,080 The flowers keep falling as I clean it. 740 00:44:06,080 --> 00:44:08,360 Don't back answer me, I'll skin you alive! 741 00:44:09,920 --> 00:44:10,960 Murugesan! 742 00:44:11,560 --> 00:44:12,120 Sir? 743 00:44:12,120 --> 00:44:12,920 I'm ready! 744 00:44:17,320 --> 00:44:18,240 Come on, hurry up! 745 00:44:18,240 --> 00:44:19,560 Start the car, let's drive. 746 00:44:24,920 --> 00:44:28,960 Sir! You wanted me to get this sack from the rice mill.. 747 00:44:28,960 --> 00:44:32,120 Is it important now, I've been waiting for you all day. 748 00:44:32,120 --> 00:44:33,280 You get in, let's leave. 749 00:44:42,400 --> 00:44:45,200 Sir! How long has it been since you started learning? 750 00:44:45,200 --> 00:44:46,720 How many days? 751 00:44:46,720 --> 00:44:48,320 Ask me which day. 752 00:44:48,320 --> 00:44:51,040 You told me you'll teach me once, and then told me you were sick. 753 00:44:51,040 --> 00:44:52,880 That doesn't count, how long has it been since you started learning? 754 00:44:52,880 --> 00:44:53,960 Four days? 755 00:44:54,800 --> 00:44:57,600 When it comes to driving, the day you begin is what counts. 756 00:44:57,600 --> 00:44:58,560 What about it now. 757 00:44:58,560 --> 00:45:01,160 If you drive for four days, you need to rest for ten. 758 00:45:01,160 --> 00:45:02,880 Don't make up things. - Sir! 759 00:45:02,880 --> 00:45:04,720 Driving is an art. 760 00:45:04,720 --> 00:45:06,640 It's not as simple as you think it is. 761 00:45:06,640 --> 00:45:09,000 Do you think you can get on the car, press down on a few pedals and the car would move? 762 00:45:09,000 --> 00:45:11,440 Do you know how many instruments are there inside this box 763 00:45:13,640 --> 00:45:15,360 Sir, eyes on me! 764 00:45:15,360 --> 00:45:19,440 For every single thing you do here, A million things go on down there. 765 00:45:19,440 --> 00:45:21,200 What if something goes wrong? 766 00:45:21,680 --> 00:45:22,880 All will be lost! 767 00:45:23,880 --> 00:45:25,400 What should we do now then? 768 00:45:25,400 --> 00:45:26,360 Give it some rest. 769 00:45:26,360 --> 00:45:28,560 But you take the car everyday. 770 00:45:28,560 --> 00:45:30,080 That is after you finish learning. 771 00:45:30,080 --> 00:45:31,280 This is before you do. 772 00:45:31,640 --> 00:45:33,840 Who is the biggest driver in this village? 773 00:45:33,840 --> 00:45:34,840 Me, right? 774 00:45:34,840 --> 00:45:35,800 Right? 775 00:45:37,320 --> 00:45:39,320 Okay leave it, what can you do about it now. 776 00:45:39,760 --> 00:45:40,760 Sir.. 777 00:45:41,240 --> 00:45:42,920 What if you do something wrong and something happens to the car? 778 00:45:44,000 --> 00:45:45,200 I won't let it go that bad. 779 00:45:45,200 --> 00:45:48,200 But, only if you rest, you can learn properly too. 780 00:45:49,160 --> 00:45:51,480 Do you want to learn soon or not? 781 00:45:53,600 --> 00:45:54,480 I want to. 782 00:45:54,480 --> 00:45:55,000 Alright then! 783 00:45:56,840 --> 00:45:57,840 Alright then. 784 00:45:57,840 --> 00:46:00,800 I will revise on whatever you taught me the other day. 785 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Super! 786 00:46:03,040 --> 00:46:03,760 Murugesan! 787 00:46:04,560 --> 00:46:06,680 Next month is my wedding anniversary. 788 00:46:06,680 --> 00:46:09,200 If I learn to drive by then 789 00:46:09,200 --> 00:46:11,400 I plan to take her to the temple myself. 790 00:46:11,400 --> 00:46:12,880 You'll be amazing at this by then! 791 00:46:12,880 --> 00:46:13,520 Is that so? 792 00:46:13,520 --> 00:46:14,480 Of course! - Alright then! 793 00:46:15,400 --> 00:46:17,240 You wanted to go somewhere right? You can go now. 794 00:46:17,560 --> 00:46:19,440 I'll bring the sacks then. - Alright. 795 00:46:22,320 --> 00:46:23,920 Hey! Come here! 796 00:46:26,320 --> 00:46:27,360 That was a close one! 797 00:46:28,840 --> 00:46:30,280 He would've taken the life out of me today. 798 00:46:32,200 --> 00:46:33,840 Why does he have this desire at such old age. 799 00:46:34,200 --> 00:46:35,640 Teach me then. 800 00:46:36,280 --> 00:46:37,480 I didn't actually mean it. 801 00:46:44,840 --> 00:46:47,160 Get off, go get some water, go! 802 00:46:59,920 --> 00:47:01,840 Come near the Ayyanar temple, I have to talk to you about something. 803 00:47:13,600 --> 00:47:15,680 Look! I wasn't stalking you.. 804 00:47:15,680 --> 00:47:16,320 There was no water in the car radiator.. 805 00:47:16,320 --> 00:47:18,760 How many times do I have to tell you not to follow me? 806 00:47:18,760 --> 00:47:20,880 My father knows a lot of people around here, if someone snitches.. 807 00:47:20,880 --> 00:47:21,680 It'll become a big issue. 808 00:47:21,680 --> 00:47:22,720 That's what I'm hoping for. 809 00:47:22,720 --> 00:47:23,680 What? What did you just say? 810 00:47:23,680 --> 00:47:24,640 Let them go snitch, what's the problem here? 811 00:47:24,920 --> 00:47:25,960 I like you, do you want to marry me? 812 00:47:27,040 --> 00:47:29,160 I knew this was going to turn into something like this. 813 00:47:29,160 --> 00:47:30,480 Don't follow me around, hereafter. 814 00:47:30,480 --> 00:47:31,560 It'd be over for you. 815 00:47:31,560 --> 00:47:33,080 I'm not that kind of a girl. 816 00:47:33,080 --> 00:47:34,400 To say yes the moment you ask me. 817 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 Have I ever turned to even look at you? 818 00:47:36,720 --> 00:47:37,360 Huh? 819 00:47:39,080 --> 00:47:41,720 Why are you looking at me like that? You followed me around everywhere.. 820 00:47:41,720 --> 00:47:43,400 I turned to see who it was. 821 00:47:43,400 --> 00:47:45,040 I beg you to not follow me around anymore. 822 00:47:45,040 --> 00:47:46,440 The car radiator didn't have enough water.. 823 00:47:46,440 --> 00:47:47,840 The other day you were standing in the entrance of the mill 824 00:47:47,840 --> 00:47:49,400 And another time you were blocking the van and talking 825 00:47:49,400 --> 00:47:50,600 It was regarding a work I.. 826 00:47:50,600 --> 00:47:51,800 And then you were standing near the market and gawking.. 827 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 I went to the temple, and there you were, again. 828 00:47:53,400 --> 00:47:56,680 I can't go to the shop, do chores or anything at all without being tailed by you! 829 00:47:56,680 --> 00:47:58,960 Whoever I meet they're asking me who that guy is.. 830 00:47:58,960 --> 00:48:00,560 What do I tell them? My father is very short-tempered.. 831 00:48:00,560 --> 00:48:01,920 Stop following me around.. 832 00:48:01,920 --> 00:48:10,480 (Talks incoherently) 833 00:48:10,480 --> 00:48:11,880 I'm telling you for so long.. 834 00:48:11,880 --> 00:48:14,600 Hey! Tell me in one word. 835 00:48:16,320 --> 00:48:17,080 That you like me. 836 00:48:49,600 --> 00:48:50,240 Hey! 837 00:48:50,240 --> 00:48:52,040 Love's arrived.. 838 00:48:52,040 --> 00:48:54,520 To give rain clouds.. 839 00:48:54,520 --> 00:48:59,400 A love bird sits on the eye now 840 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 The drizzling has stopped. 841 00:49:02,840 --> 00:49:04,920 The heart has turned into a rainbow now. 842 00:49:05,400 --> 00:49:08,840 Over the mountains, without you? 843 00:49:10,800 --> 00:49:15,880 The full moon stood blushing.. 844 00:49:15,880 --> 00:49:21,200 It neared me during the nocturnal hours. 845 00:49:21,200 --> 00:49:25,720 Day and night flows into each other seamlessly. 846 00:49:25,720 --> 00:49:30,360 And the eyes have no clue about the light that the heart sees now. 847 00:49:31,600 --> 00:49:36,080 Day and night flows into each other seamlessly. 848 00:49:36,080 --> 00:49:40,920 And the eyes have no clue about the light that the heart sees now. 849 00:49:41,880 --> 00:49:43,840 Love's arrived.. 850 00:49:43,840 --> 00:49:46,440 To give rain clouds.. 851 00:49:46,440 --> 00:49:51,160 A love bird sits on the eye now 852 00:49:52,240 --> 00:49:54,040 The drizzling has stopped. 853 00:49:54,040 --> 00:49:56,680 The heart has turned into a rainbow now. 854 00:49:56,680 --> 00:50:01,520 Over the mountains, without me? 855 00:50:23,040 --> 00:50:28,040 As the letter, seeks you out.. 856 00:50:28,040 --> 00:50:32,680 My heart seeks you, wanting to see your face. 857 00:50:32,680 --> 00:50:38,440 Your letter takes too long to reach me.. 858 00:50:38,440 --> 00:50:42,680 What else could more agonising? 859 00:50:43,520 --> 00:50:48,520 I am the Hibiscus, seeking you out. 860 00:50:48,520 --> 00:50:52,720 I stand here, honey flowing. 861 00:50:53,720 --> 00:50:56,200 To make your doubts go away 862 00:50:56,200 --> 00:50:58,920 Shall I touch you 863 00:50:58,920 --> 00:51:05,760 Oh dear you shake like the sound of bangles. 864 00:51:05,760 --> 00:51:11,640 It is true, but I slip away. 865 00:51:12,240 --> 00:51:14,200 Love's arrived.. 866 00:51:14,200 --> 00:51:16,640 To give rain clouds.. 867 00:51:16,640 --> 00:51:21,760 A love bird sits on the eye now 868 00:51:22,520 --> 00:51:24,440 The drizzling has stopped. 869 00:51:24,440 --> 00:51:26,880 The heart has turned into a rainbow now. 870 00:51:26,880 --> 00:51:31,920 Over the mountains, without you? 871 00:52:01,800 --> 00:52:02,640 Not bad right? 872 00:52:02,640 --> 00:52:04,160 It was always in the talks and finally it's here. 873 00:52:04,920 --> 00:52:06,280 This is better for the village people now. 874 00:52:06,760 --> 00:52:08,680 Look at him fly like the wind! 875 00:52:09,080 --> 00:52:11,040 The colours painted look amazing! 876 00:52:30,760 --> 00:52:32,080 It's not here yet. 877 00:52:34,320 --> 00:52:36,400 Brother! They're here. 878 00:53:04,200 --> 00:53:06,240 Who the hell is this? Driving a car like a bullock cart. 879 00:53:06,240 --> 00:53:08,400 Be careful bro, should be someone from the village. 880 00:53:12,520 --> 00:53:13,880 What are you honking so much for? 881 00:53:13,880 --> 00:53:15,280 Don't you see me driving ahead? 882 00:53:15,280 --> 00:53:17,080 What are you zooming through the village roads for? 883 00:53:18,480 --> 00:53:19,280 Drive slowly. 884 00:53:41,920 --> 00:53:43,320 Drive properly inside the village. 885 00:53:43,760 --> 00:53:44,560 Let him know. 886 00:53:53,240 --> 00:53:55,760 They won't even come this side again after all this hassle. 887 00:53:55,760 --> 00:53:58,080 Why are you getting annoyed by this? 888 00:53:58,400 --> 00:54:00,120 Like that is a nice bus in the first place. 889 00:54:00,120 --> 00:54:01,400 Oh no, Malar would've left. 890 00:54:02,040 --> 00:54:02,480 Oh God! 891 00:54:09,520 --> 00:54:10,880 What are you looking for? 892 00:54:13,520 --> 00:54:14,240 I'm asking you. 893 00:54:19,720 --> 00:54:20,960 Van's here, what are you look gin for? 894 00:54:20,960 --> 00:54:21,800 Can you keep quiet for a minute? 895 00:54:22,600 --> 00:54:24,040 I'm asking you! 896 00:54:24,800 --> 00:54:26,080 What are you doing? 897 00:54:28,120 --> 00:54:29,200 Where are you going? 898 00:54:31,600 --> 00:54:32,240 Let's go! Let's go! 899 00:54:54,680 --> 00:54:55,760 Hey! When will the postman be here? 900 00:54:56,600 --> 00:54:57,440 He usually comes around this time. 901 00:55:02,440 --> 00:55:03,160 Go stop him. 902 00:55:04,440 --> 00:55:05,280 Welcome bro! - Hey wait a second! 903 00:55:05,280 --> 00:55:06,040 How are you doing? 904 00:55:06,040 --> 00:55:08,080 Come bro, we'll talk later! - Hey wait a second! 905 00:55:08,080 --> 00:55:08,760 Hey wait a second! 906 00:55:08,760 --> 00:55:09,680 Welcome bro! - Hey wait a second! 907 00:55:09,680 --> 00:55:10,760 Open it bro! 908 00:55:10,760 --> 00:55:12,000 We'll talk about it later bro, open now! 909 00:55:12,640 --> 00:55:13,640 Okay I'll stop talking now. 910 00:55:14,160 --> 00:55:15,600 Come bro! - Hey wait a second! 911 00:55:18,600 --> 00:55:20,640 Hey! Hey! Hey! Listen to me! 912 00:55:20,640 --> 00:55:22,600 The entire village's letters are in there, Don't tear them! 913 00:55:22,600 --> 00:55:24,160 Hey! Listen to me! - Here take this and go! 914 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Such idiots, I can't stand them, Oh God! 915 00:55:28,840 --> 00:55:31,000 I'm going to Coutrallam tomorrow.. 916 00:55:32,240 --> 00:55:35,320 Even if I'm here I'm not able to see you anyways. 917 00:55:37,640 --> 00:55:39,640 Oh God! They even pushed the cycle! 918 00:55:40,120 --> 00:55:40,840 Scoundrels! 919 00:55:42,080 --> 00:55:44,120 What brother, Is it over now? 920 00:55:44,120 --> 00:55:45,960 This is turning into a routine for them! 921 00:55:46,160 --> 00:55:47,480 When will you guys change? 922 00:55:57,520 --> 00:55:59,440 Where's the car.. 923 00:56:00,040 --> 00:56:02,600 Where did they take the car at this time? 924 00:56:02,600 --> 00:56:03,960 Why do you care? 925 00:56:04,280 --> 00:56:05,960 You don't even like the car. 926 00:56:05,960 --> 00:56:07,920 You're right, I shouldn't have asked you. 927 00:56:07,920 --> 00:56:09,560 I don't care where he's taken it. 928 00:57:02,880 --> 00:57:05,360 Hey! Why are you blocking the shop with your car? 929 00:57:05,920 --> 00:57:08,160 Nothing bro, some people from my village had come here.. 930 00:57:08,160 --> 00:57:09,240 As a family.. 931 00:57:09,240 --> 00:57:11,480 There was a girl with them.. 932 00:57:11,880 --> 00:57:13,840 So I was wondering if they came by here. 933 00:57:13,840 --> 00:57:15,120 I'll move the car in five minutes. 934 00:57:15,120 --> 00:57:16,760 What, is it about love? 935 00:57:20,680 --> 00:57:21,640 Make some tea brother. 936 00:57:21,640 --> 00:57:22,960 Boys are the ones who're shy.. 937 00:57:25,200 --> 00:57:27,240 The girl is going to be looking for you, just like you are. 938 00:57:27,240 --> 00:57:28,720 No, nothing like that.. 939 00:57:47,080 --> 00:57:49,120 Father, you go ahead, I'll be right back. 940 00:57:49,120 --> 00:57:50,040 Alright dear! I'll go ahead. 941 00:57:58,360 --> 00:57:59,960 There's a photo studio near the bus stand 942 00:57:59,960 --> 00:58:01,160 I'll be there, you come over there.. 943 00:58:01,160 --> 00:58:01,680 Hey! 944 00:58:07,280 --> 00:58:08,120 Adjust your clothes. 945 00:58:11,520 --> 00:58:12,440 One minute! 946 00:58:21,400 --> 00:58:23,280 Hey! Hey! 947 00:58:24,120 --> 00:58:24,640 Come! 948 00:58:28,000 --> 00:58:28,840 Come fast! 949 00:58:29,240 --> 00:58:29,880 Wait a second! 950 00:58:30,280 --> 00:58:33,360 You've been loitering around town and look at you, in a hurry 951 00:58:35,880 --> 00:58:37,360 Third pedal... 952 00:58:37,920 --> 00:58:40,400 Right foot on the accelerator.. 953 00:58:40,880 --> 00:58:41,720 Gear rod.. 954 00:58:41,720 --> 00:58:44,320 What are you shaking your limb for? 955 00:58:45,280 --> 00:58:47,000 Are you going to dance? 956 00:58:48,720 --> 00:58:49,800 Just a few more days.. 957 00:58:50,480 --> 00:58:52,560 Whoever told me I can't drive.. 958 00:58:53,360 --> 00:58:54,000 Will see.. 959 00:58:58,440 --> 00:59:01,880 If you learn to drive before our anniversary.. 960 00:59:02,240 --> 00:59:03,640 We can go to the temple on it. 961 00:59:04,640 --> 00:59:07,160 Learn a little faster, will you? 962 00:59:07,600 --> 00:59:08,920 Look at this oldie's desire! 963 00:59:09,640 --> 00:59:12,360 You didn't want to come the other day, Now I need to act as you wish? 964 00:59:12,360 --> 00:59:13,480 I won't do that, get lost! 965 00:59:15,040 --> 00:59:16,440 Don't lie to me. 966 00:59:16,920 --> 00:59:19,400 I know that's why you are learning. 967 00:59:20,960 --> 00:59:23,680 Don't let your desire fester and get disappointed. 968 00:59:23,960 --> 00:59:27,080 Why would I get disappointed? As if I'm young now. 969 00:59:27,080 --> 00:59:28,280 I don't care if you don't take me. 970 00:59:28,720 --> 00:59:31,520 I told you I won't, why are you making a hassle now. 971 00:59:32,160 --> 00:59:33,440 I've been asleep for a while now. 972 00:59:34,560 --> 00:59:37,000 You'll never lose your stubbornness. 973 00:59:38,040 --> 00:59:41,040 You're always playful now.. 974 00:59:41,600 --> 00:59:43,200 If something happens to me 975 00:59:43,640 --> 00:59:45,240 How're you going to go on? 976 00:59:45,800 --> 00:59:47,400 Hey! You've been talking properly till now 977 00:59:48,120 --> 00:59:49,520 Go to sleep now. 978 00:59:49,880 --> 00:59:50,880 I'm sleepy. 979 00:59:51,400 --> 00:59:52,400 Tell me.. 980 00:59:52,640 --> 00:59:54,760 What if something happens to me? 981 00:59:55,040 --> 00:59:56,280 Will you be able to take it? 982 00:59:57,200 --> 01:00:00,440 You'll be able to take all that, You're one hell of a man. 983 01:00:03,360 --> 01:00:07,880 Hey! No one can take care of you, like I do. 984 01:00:08,160 --> 01:00:08,920 You know that right? 985 01:00:08,920 --> 01:00:13,840 Look now.. 986 01:00:13,840 --> 01:00:19,480 My heart is breaking, is it love? - Oh he's asleep. 987 01:00:30,320 --> 01:00:35,080 Enough with the tears. 988 01:00:35,680 --> 01:00:40,600 Let your worries fade, and go to sleep. 989 01:00:40,960 --> 01:00:45,720 The heart that smiles while it breaks.. 990 01:00:46,120 --> 01:00:50,760 Fret no more. 991 01:01:00,600 --> 01:01:01,520 Don't make any noise! 992 01:01:02,800 --> 01:01:04,080 Hey! - Sir 993 01:01:04,080 --> 01:01:07,200 Did it take you so long to get manure? 994 01:01:07,200 --> 01:01:08,640 No it's not because of me, he.. 995 01:01:09,680 --> 01:01:10,360 Alright.. 996 01:01:10,800 --> 01:01:12,960 She wants me to drive her to the temple on our anniversary. 997 01:01:13,320 --> 01:01:14,800 How did she know? Did you go tell her? 998 01:01:14,800 --> 01:01:16,200 I don't know, I didn't say anything.. 999 01:01:16,200 --> 01:01:17,040 Lower your voice! 1000 01:01:18,240 --> 01:01:20,440 I don't know, I didn't say anything.. 1001 01:01:20,440 --> 01:01:21,840 How did she know then? 1002 01:01:21,840 --> 01:01:24,400 Hey! She's asked me herself.. 1003 01:01:24,840 --> 01:01:26,240 Can I learn before that? 1004 01:01:27,440 --> 01:01:29,960 That's it? See how I teach you! 1005 01:01:30,320 --> 01:01:31,760 You and mother can go to Coutrallam together! 1006 01:01:32,480 --> 01:01:36,400 Hey! I wanted to go to the temple, why should I go to Coutrallam? 1007 01:01:36,720 --> 01:01:40,080 I meant, you can go to the temple, and go to Coutrallam right after.. 1008 01:01:42,800 --> 01:01:43,680 Alright then! 1009 01:01:55,720 --> 01:01:56,800 A.. 1010 01:01:58,880 --> 01:02:00,000 What are you doing? 1011 01:02:00,920 --> 01:02:02,760 What does it look like we are doing? 1012 01:02:03,760 --> 01:02:04,240 Tell her.. 1013 01:02:05,280 --> 01:02:07,360 Sir wanted me to write your name on the car. 1014 01:02:08,600 --> 01:02:09,920 Hey! Get out of here! 1015 01:02:10,960 --> 01:02:14,200 He's being naive and you're going along with this? 1016 01:02:15,640 --> 01:02:18,120 Hey! Why can't we write? 1017 01:02:18,400 --> 01:02:19,400 You're asking me why? 1018 01:02:19,800 --> 01:02:21,480 Do you have any sense? 1019 01:02:21,720 --> 01:02:23,440 It's not our car to write my name! 1020 01:02:23,440 --> 01:02:26,000 If he comes back and asks why, what would we tell him? 1021 01:02:26,320 --> 01:02:29,280 Didn't you tell me last night, To take you on this car? 1022 01:02:29,280 --> 01:02:32,000 I asked you take me on the car, Not with my name written on it! 1023 01:02:32,240 --> 01:02:33,760 This is why I can never ask him for anything! 1024 01:02:33,760 --> 01:02:35,280 Hey! Take it off first! 1025 01:02:39,120 --> 01:02:41,280 What if she didn't like your handwriting? 1026 01:02:47,360 --> 01:02:48,800 Hey! Rub it off. 1027 01:03:44,040 --> 01:03:45,400 Bro! Clean it properly over there! 1028 01:03:52,160 --> 01:03:54,280 Looks like you're cleaning the car.. 1029 01:03:54,640 --> 01:03:56,440 It's not even our car, be careful.. 1030 01:03:56,440 --> 01:03:58,120 Don't scratch it.. 1031 01:04:03,120 --> 01:04:03,880 Look at him go! 1032 01:04:04,320 --> 01:04:05,200 Welcome bro! 1033 01:04:07,120 --> 01:04:08,200 What species is he? 1034 01:04:09,480 --> 01:04:10,760 You seem way better. 1035 01:04:11,960 --> 01:04:13,520 I've lost the mood to clean the car now. 1036 01:04:15,560 --> 01:04:16,480 Father.. 1037 01:04:16,480 --> 01:04:18,240 The car seems to be here for a long time now 1038 01:04:18,880 --> 01:04:20,960 Looks like all the village guys are driving it now. 1039 01:04:21,320 --> 01:04:22,000 Be careful father.. 1040 01:04:22,440 --> 01:04:23,440 It's not even ours 1041 01:04:23,840 --> 01:04:27,040 What if something happens to it, when they are back. 1042 01:04:27,640 --> 01:04:28,640 I'll take care of that. 1043 01:04:30,120 --> 01:04:31,920 You should give it back, right? 1044 01:04:32,640 --> 01:04:34,160 Or is it for us? 1045 01:04:34,600 --> 01:04:35,600 For us? 1046 01:04:36,040 --> 01:04:37,240 We have to return it back. 1047 01:04:37,520 --> 01:04:39,560 I don't want it or anything. I was just asking. 1048 01:04:39,560 --> 01:04:41,880 Why would I mind giving it to you? 1049 01:04:42,200 --> 01:04:43,440 If it's ours' you don't even have to ask. 1050 01:04:43,840 --> 01:04:46,080 You can just, take it. What's there in that? 1051 01:04:47,200 --> 01:04:48,160 Murugesan! 1052 01:04:49,160 --> 01:04:49,800 Hey! 1053 01:04:52,240 --> 01:04:52,960 Murugesan! 1054 01:04:53,400 --> 01:04:55,080 You wanted to get manure right? 1055 01:04:55,080 --> 01:04:55,960 Go get it! 1056 01:04:56,480 --> 01:04:58,160 I brought it two days back mother! 1057 01:04:59,080 --> 01:05:02,160 She has her eyes on the car, That's why. 1058 01:05:05,120 --> 01:05:07,040 Mother! I'm going to get manure! 1059 01:05:08,800 --> 01:05:10,200 Get lost! 1060 01:05:14,280 --> 01:05:18,960 Hey look at her eyeing everything, and now eyeing the car! 1061 01:05:19,400 --> 01:05:23,600 Thank god mother made us go out. 1062 01:05:24,520 --> 01:05:25,600 I can't imagine what could've happened! 1063 01:05:27,240 --> 01:05:28,920 She would've taken the car today! 1064 01:05:32,320 --> 01:05:34,080 Brother! They're back now. 1065 01:05:35,720 --> 01:05:36,400 Let them come. 1066 01:05:37,120 --> 01:05:38,240 Let's take care of it today. 1067 01:05:39,400 --> 01:05:40,440 Chase them bro! 1068 01:05:42,120 --> 01:05:43,840 Father, car's nowhere to be seen? 1069 01:05:44,200 --> 01:05:45,840 Seems like they're taking it for joyrides! 1070 01:05:46,280 --> 01:05:47,360 But how can I say all this! 1071 01:05:47,360 --> 01:05:48,520 You start the bike! 1072 01:05:48,520 --> 01:05:49,360 See you father! 1073 01:05:49,360 --> 01:05:50,560 See you mother! - Yes see you dear! 1074 01:05:59,160 --> 01:06:01,120 Hey! Are you trying to over take our car? 1075 01:06:01,120 --> 01:06:03,400 Hey conductor, you idiot, get inside. 1076 01:06:03,400 --> 01:06:06,800 You're not fast enough, do you want me to push the bus for you! 1077 01:06:06,800 --> 01:06:08,120 Come on! Come on! 1078 01:06:10,400 --> 01:06:12,040 Step on it bro! 1079 01:06:12,040 --> 01:06:14,080 Let's show them how to do it! 1080 01:06:15,320 --> 01:06:16,640 Why won't you listen to me? 1081 01:06:17,600 --> 01:06:21,360 Are you trying to race with this car? Let's go, step on it bro! 1082 01:06:26,480 --> 01:06:28,200 Hey! Why won't you listen to me? 1083 01:06:28,200 --> 01:06:33,800 Hey! Hey! Hey! 1084 01:06:33,800 --> 01:06:34,960 Scoundrels! 1085 01:06:34,960 --> 01:06:36,280 What are you scared of? 1086 01:06:36,280 --> 01:06:39,240 Why can't you drive straight? Curving on us like that! 1087 01:06:39,560 --> 01:06:41,240 Curse you! 1088 01:06:54,800 --> 01:06:55,480 Mother? 1089 01:06:56,960 --> 01:06:58,760 Welcome dear! 1090 01:06:58,760 --> 01:06:59,840 How are you dear? 1091 01:07:00,080 --> 01:07:01,800 I can't even recognise you! 1092 01:07:01,800 --> 01:07:02,480 Let me hold! 1093 01:07:04,800 --> 01:07:05,640 Come in dear! 1094 01:07:07,200 --> 01:07:07,760 Dear? 1095 01:07:08,440 --> 01:07:09,440 Who's baby is that? 1096 01:07:09,440 --> 01:07:10,840 Shanmugam brother's daughter is here. 1097 01:07:10,840 --> 01:07:13,160 Send for Murugesan to bring the car back! 1098 01:07:13,160 --> 01:07:13,920 Is brother back? 1099 01:07:14,560 --> 01:07:16,240 No, I don't know what's happening. 1100 01:07:16,240 --> 01:07:18,160 You come in quickly, she's sitting inside. 1101 01:07:27,680 --> 01:07:28,840 Just like you.. 1102 01:07:28,840 --> 01:07:29,360 Welcome dear! 1103 01:07:29,880 --> 01:07:31,120 How are you? - I'm fine father! 1104 01:07:31,120 --> 01:07:31,880 Sit down! Sit down! 1105 01:07:32,960 --> 01:07:33,840 Did you give her something to drink? 1106 01:07:33,840 --> 01:07:35,040 No need for that! 1107 01:07:35,040 --> 01:07:36,080 Drink something! 1108 01:07:37,600 --> 01:07:38,880 You didn't offer her anything yet? 1109 01:07:42,600 --> 01:07:43,440 Your father's not coming? 1110 01:07:47,800 --> 01:07:48,440 Father.. 1111 01:07:49,960 --> 01:07:50,720 Passed away. 1112 01:07:50,720 --> 01:07:51,480 Oh Lord! 1113 01:07:52,640 --> 01:07:53,680 What're you saying? 1114 01:07:57,240 --> 01:07:59,200 He's been complaining about chest pains for a long time. 1115 01:08:00,080 --> 01:08:02,720 Even the doctor said it's nothing to worry. 1116 01:08:03,600 --> 01:08:04,760 This happened all of a sudden. 1117 01:08:08,840 --> 01:08:11,600 I don't know anything about his will. 1118 01:08:12,160 --> 01:08:15,920 Do you know anything about it? 1119 01:08:16,680 --> 01:08:19,200 Because, I don't really know anyone else here. 1120 01:08:20,520 --> 01:08:24,240 Likewise, if he had given you anything before he left.. 1121 01:08:24,240 --> 01:08:27,360 It would be of great help to me. 1122 01:08:27,960 --> 01:08:30,480 Because, I can't stay here for long. 1123 01:08:30,480 --> 01:08:31,720 I have to leave today. 1124 01:08:48,320 --> 01:08:51,720 If you learn to drive before our anniversary.. 1125 01:08:51,720 --> 01:08:53,480 We can take it to the temple.. 1126 01:08:54,120 --> 01:08:56,240 Next month is my wedding anniversary.. 1127 01:08:56,800 --> 01:08:58,680 If I learn to drive before that 1128 01:08:58,680 --> 01:09:00,760 I'm planning to take her to the temple. 1129 01:09:11,160 --> 01:09:13,200 I know that the phone is not working 1130 01:09:13,200 --> 01:09:16,080 But you could've sent word through mail. 1131 01:09:16,080 --> 01:09:19,240 He was having sudden chest pains.. 1132 01:09:19,240 --> 01:09:20,960 He didn't even want to go to the hospital. 1133 01:09:21,440 --> 01:09:22,400 Who could've known. 1134 01:09:27,520 --> 01:09:29,160 Sir! Come over here! 1135 01:09:35,240 --> 01:09:36,320 Is that Shanmugam sir's daughter? 1136 01:09:36,520 --> 01:09:37,240 Yes. 1137 01:09:37,240 --> 01:09:37,880 What're you going to do? 1138 01:09:38,320 --> 01:09:39,280 I don't know what to do? 1139 01:09:39,560 --> 01:09:40,680 Give me the car keys. 1140 01:09:40,680 --> 01:09:41,440 Wait! Wait! Wait! 1141 01:09:41,680 --> 01:09:42,920 Did she ask about the car? 1142 01:09:43,840 --> 01:09:47,520 She didn't ask for it yet, but she did mention wanting whatever her father gave us. 1143 01:09:47,520 --> 01:09:49,200 I came here to get the documents. 1144 01:09:49,200 --> 01:09:50,280 Then giver her just that. 1145 01:09:50,520 --> 01:09:51,160 Let's take care of the rest 1146 01:09:51,520 --> 01:09:53,080 She'll come to know eventually. 1147 01:09:53,080 --> 01:09:54,320 No she won't, if she did, she would've Asked you already. 1148 01:09:55,080 --> 01:09:56,200 There'll be a problem only if she sees the car. 1149 01:09:56,520 --> 01:09:58,280 I'll take care of it, you give her the document. 1150 01:10:00,880 --> 01:10:02,040 Sir, go ahead! 1151 01:10:02,520 --> 01:10:03,080 Go! 1152 01:10:05,840 --> 01:10:07,600 Hey idiot! Push the car! 1153 01:10:14,040 --> 01:10:15,960 There are nine documents in total. 1154 01:10:15,960 --> 01:10:17,080 This is what your father gave me. 1155 01:10:17,080 --> 01:10:18,440 Why do you have to give me a count father! 1156 01:10:22,520 --> 01:10:24,720 I forgot to ask, How's Suja doing? 1157 01:10:24,720 --> 01:10:25,560 She's doing well dear! 1158 01:10:25,560 --> 01:10:27,200 Alright father, tell her I mean well! - Alright. 1159 01:10:27,200 --> 01:10:28,600 I'll see you then mother? - Alright. 1160 01:10:31,160 --> 01:10:32,200 See you father! - See you dear! 1161 01:10:34,840 --> 01:10:36,360 Wait for a second dear! 1162 01:10:38,720 --> 01:10:39,560 Come inside. 1163 01:10:43,600 --> 01:10:45,200 You've not uttered a word about the car. 1164 01:10:47,400 --> 01:10:48,160 This is wrong. 1165 01:10:48,520 --> 01:10:50,200 She just lost her father. 1166 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 Isn't she like a daughter to us? 1167 01:10:53,360 --> 01:10:54,200 Giver her the car keys. 1168 01:10:58,600 --> 01:10:59,240 Murugesan! 1169 01:11:00,480 --> 01:11:01,560 Heu Murugesan! 1170 01:11:03,640 --> 01:11:04,480 Give the car keys. 1171 01:11:08,880 --> 01:11:10,280 Hand over the keys. 1172 01:11:12,760 --> 01:11:13,400 Give it to her. 1173 01:11:20,040 --> 01:11:21,040 Here take it! 1174 01:11:23,520 --> 01:11:24,840 Why would you do this! 1175 01:11:31,440 --> 01:11:31,960 Dear.. 1176 01:11:33,920 --> 01:11:38,480 When your father left, he left the car here. 1177 01:11:39,120 --> 01:11:40,480 It completely slipped my mind. 1178 01:11:41,960 --> 01:11:42,800 Here are the keys. 1179 01:11:43,280 --> 01:11:44,640 I know the car is here. 1180 01:11:44,640 --> 01:11:45,560 Father did tell me. 1181 01:11:46,200 --> 01:11:47,160 Let the car stay here. 1182 01:11:47,160 --> 01:11:48,560 What use do I have for it anyways. 1183 01:11:51,680 --> 01:11:52,840 Anyways.. 1184 01:11:52,840 --> 01:11:54,680 Father left the car with you. 1185 01:11:54,680 --> 01:11:56,240 How can I take it back now? 1186 01:11:56,840 --> 01:11:58,760 Let it be here, in his memory. 1187 01:12:05,560 --> 01:12:06,040 Give it! 1188 01:12:06,880 --> 01:12:07,560 Give it! 1189 01:12:12,040 --> 01:12:15,520 Don't give me money and make me look like stranger father. 1190 01:12:15,840 --> 01:12:17,400 You are our daughter too! 1191 01:12:17,720 --> 01:12:19,600 This is the first time you've come with your newborn. 1192 01:12:19,600 --> 01:12:21,200 This is so sudden, so we can't do anything for her. 1193 01:12:21,720 --> 01:12:23,040 Don't take it as paying for the car. 1194 01:12:24,000 --> 01:12:26,960 Buy something for her neck, on our name dear. 1195 01:12:26,960 --> 01:12:27,600 No father.. 1196 01:12:27,600 --> 01:12:30,240 No I'm not giving it to you for the car, take it! 1197 01:12:31,800 --> 01:12:33,640 Hey Murugesan! - Sir? 1198 01:12:36,880 --> 01:12:38,240 Drop her back home! 1199 01:12:38,720 --> 01:12:39,680 Have a safe drive dear! 1200 01:12:39,680 --> 01:12:40,760 Do I come back home? - Yes. 1201 01:12:41,840 --> 01:12:43,880 Should I drop her and bring the car back? - Yes! 1202 01:12:43,880 --> 01:12:44,480 Go on now. 1203 01:12:44,480 --> 01:12:45,560 Alright sir! 1204 01:12:48,920 --> 01:12:49,760 You idiot! 1205 01:12:50,720 --> 01:12:51,640 Why have you put hay on top of the car? 1206 01:12:52,200 --> 01:12:54,720 I'll take it all of now sir! 1207 01:12:56,720 --> 01:12:57,160 Do it fast! 1208 01:13:04,280 --> 01:13:04,840 Take it off fast! 1209 01:13:10,840 --> 01:13:12,680 Hey I ride shotgun today! 1210 01:13:12,680 --> 01:13:14,440 No it's my turn. 1211 01:13:14,440 --> 01:13:15,240 Go away! 1212 01:13:15,240 --> 01:13:17,760 Hey! What do you want? Go away! 1213 01:13:17,760 --> 01:13:18,920 Run away! 1214 01:13:19,520 --> 01:13:20,120 Run! 1215 01:13:20,840 --> 01:13:22,520 Look at them with their small trousers! 1216 01:13:23,040 --> 01:13:24,520 This has become a routine now. 1217 01:13:26,240 --> 01:13:29,400 Hey! Do I have to inform you separately? 1218 01:13:29,520 --> 01:13:32,200 Brother! I get to ride shotgun today. 1219 01:13:32,200 --> 01:13:33,600 They're not letting me do it. 1220 01:13:33,600 --> 01:13:35,320 You want to ride shotgun? 1221 01:13:35,760 --> 01:13:37,240 I'm going to hit you on your head! 1222 01:13:37,240 --> 01:13:38,080 Get lost! 1223 01:13:38,080 --> 01:13:40,600 Please bro! Just this once. 1224 01:13:40,840 --> 01:13:43,200 You're going to get into trouble now, go away! 1225 01:13:45,960 --> 01:13:46,480 Hey! 1226 01:13:46,760 --> 01:13:47,640 Brother? - Come here. 1227 01:13:51,800 --> 01:13:53,680 You want to ride shotgun? - Yes brother. 1228 01:13:56,160 --> 01:13:59,280 Go get five rupees from your mother, And I'll let you ride. 1229 01:13:59,560 --> 01:14:00,720 Five rupees? 1230 01:14:00,720 --> 01:14:03,000 Why? Can you not get it? 1231 01:14:03,000 --> 01:14:05,040 No nothing like that, I'll get five rupees from her now bro. 1232 01:14:05,040 --> 01:14:08,800 If you get five rupees I'll even let you sit on the driver seat. 1233 01:14:08,800 --> 01:14:09,560 Alright bro! 1234 01:14:10,160 --> 01:14:10,840 Alright run then! 1235 01:14:12,720 --> 01:14:14,200 Brother will you let me ride for sure? 1236 01:14:14,200 --> 01:14:15,400 I will! Run now! 1237 01:14:17,160 --> 01:14:19,120 Hey! What's happening here? 1238 01:14:19,120 --> 01:14:23,120 Nothing, he wanted 10 paise to get candy, so I gave him. 1239 01:14:29,120 --> 01:14:30,040 Murugesan! - Sir? 1240 01:14:30,480 --> 01:14:32,280 Did you take the keys? - It's with me sir. 1241 01:14:36,560 --> 01:14:37,480 Hey Murusan! 1242 01:14:38,000 --> 01:14:39,400 Some woman went on and on about.. 1243 01:14:39,400 --> 01:14:41,520 How she'll never get on someone else's car. 1244 01:14:42,000 --> 01:14:43,440 Ask her what she'll do now. 1245 01:14:43,440 --> 01:14:44,520 Murugesan! 1246 01:14:44,520 --> 01:14:47,000 Tell him to drive it first, let's see then. 1247 01:14:47,000 --> 01:14:48,720 Hey! Watch me drive! - Sir.. 1248 01:14:49,160 --> 01:14:50,440 I've given my word, trusting you! 1249 01:14:50,440 --> 01:14:52,240 Come on let's go sir! Let's go! 1250 01:14:53,880 --> 01:14:57,600 Hey! Who wrote her name here? 1251 01:14:58,800 --> 01:14:59,560 How do I know? 1252 01:15:01,680 --> 01:15:03,560 Hey! I'm calling you! 1253 01:15:06,120 --> 01:15:07,440 Hey! Keep working! 1254 01:15:07,960 --> 01:15:09,000 Keep working! 1255 01:15:09,000 --> 01:15:09,520 I know! 1256 01:15:09,520 --> 01:15:11,000 I know who wrote this. 1257 01:15:11,000 --> 01:15:13,600 It's already time sir, let's leave. 1258 01:15:13,600 --> 01:15:15,040 You've taken her side now? 1259 01:15:15,400 --> 01:15:17,640 I'm not taking sides here! I know nothing! Let's go! 1260 01:15:20,520 --> 01:15:22,920 Hey! You've also joined her little skit now? 1261 01:15:22,920 --> 01:15:24,520 I can't take responsibility for what you think. 1262 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 Let's go! 1263 01:15:49,560 --> 01:15:50,280 What happened? 1264 01:15:50,600 --> 01:15:52,040 Why are you taking stuff out and cleaning? 1265 01:15:52,360 --> 01:15:55,200 Sir everyday we leave in a haste and don't even dust it properly. 1266 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 That's why.. - Hey! What the hell? 1267 01:15:56,600 --> 01:15:57,760 Such a nuisance! 1268 01:15:57,760 --> 01:15:58,880 Hey go over there and dust it. 1269 01:15:59,880 --> 01:16:00,280 Idiot! 1270 01:16:00,280 --> 01:16:02,160 Why do I get yelled at for doing work.. 1271 01:16:02,760 --> 01:16:04,160 That's why we've taken stuff out to clean today. 1272 01:16:04,800 --> 01:16:06,000 Hey Murugesan! - Sir? 1273 01:16:06,600 --> 01:16:08,600 The one you press down with your right foot to go fast, is the accelerator. 1274 01:16:09,720 --> 01:16:10,760 The one in the middle is the brake. 1275 01:16:11,560 --> 01:16:14,280 But I can't seem to remember the one for the left foot! 1276 01:16:14,280 --> 01:16:15,160 Clutch. 1277 01:16:15,480 --> 01:16:17,840 That's it, I'll get it right next time! 1278 01:16:17,840 --> 01:16:20,000 Come have dinner! - I'll be right there. 1279 01:16:20,000 --> 01:16:20,640 What're you doing out there? 1280 01:16:20,640 --> 01:16:21,200 Let's go eat. 1281 01:16:21,200 --> 01:16:21,960 You go ahead, let him come back. 1282 01:16:21,960 --> 01:16:22,600 Alright then! 1283 01:16:24,600 --> 01:16:25,920 You called out for me, and you came out yourself? 1284 01:16:25,920 --> 01:16:27,440 You go get washed up first. 1285 01:16:27,960 --> 01:16:28,360 Alright. 1286 01:16:30,320 --> 01:16:31,680 Murugesan! - Mother? 1287 01:16:31,680 --> 01:16:32,880 You go get washed up too. 1288 01:16:32,880 --> 01:16:33,720 Let Peeda come too. 1289 01:16:34,240 --> 01:16:35,600 How is he driving? 1290 01:16:35,600 --> 01:16:36,880 Who? Our landlord? 1291 01:16:36,880 --> 01:16:37,400 Yes. 1292 01:16:38,480 --> 01:16:40,720 He was talking about how he'd learn before our anniversary? 1293 01:16:41,200 --> 01:16:42,360 Will he be able to? 1294 01:16:42,600 --> 01:16:45,600 If you want to ride on the car with him driving, It's not going to happen in this lifetime. 1295 01:16:46,000 --> 01:16:48,760 He keeps acting naive and you're joining him in this now? 1296 01:16:49,600 --> 01:16:50,360 Oh Lord! 1297 01:16:51,120 --> 01:16:53,880 I was living in a fantasy, thinking he will. 1298 01:16:56,680 --> 01:16:59,640 Hey, can't you do something to make him drive? 1299 01:17:00,040 --> 01:17:01,800 Mother, am I doing this intentionally? 1300 01:17:02,160 --> 01:17:03,840 It's just not his thing. 1301 01:17:07,040 --> 01:17:09,600 Murugesan, don't take this wrong, but 1302 01:17:10,440 --> 01:17:14,280 Just for that day, let him sit in the front.. 1303 01:17:14,400 --> 01:17:15,680 You sit next to him! 1304 01:17:15,680 --> 01:17:18,600 You know that thing, the thing.. - Steering wheel? 1305 01:17:18,600 --> 01:17:19,360 Yes, that. 1306 01:17:19,360 --> 01:17:22,040 Let him just hold it.. 1307 01:17:22,040 --> 01:17:23,280 But you'd be the one driving. 1308 01:17:24,000 --> 01:17:27,240 Just make it look like he's the one driving.. 1309 01:17:27,240 --> 01:17:29,760 Give him a few compliments.. 1310 01:17:30,000 --> 01:17:31,320 We'll go to the temple, that way.. 1311 01:17:31,840 --> 01:17:32,760 That's all. 1312 01:17:34,520 --> 01:17:38,120 Murugesan.. he has a child-like desire for this. 1313 01:17:39,160 --> 01:17:41,880 Please do something and make him drive. 1314 01:17:43,040 --> 01:17:43,760 Alright mother. 1315 01:17:43,760 --> 01:17:44,960 You come inside to eat. 1316 01:17:59,680 --> 01:18:00,880 You usually talk my ears off 1317 01:18:00,880 --> 01:18:01,960 Why are you so silent today? 1318 01:18:02,880 --> 01:18:04,920 What? I am the one who talks your ear off? 1319 01:18:04,920 --> 01:18:06,840 Yeah, at least you answer me. 1320 01:18:10,480 --> 01:18:11,080 Alright, tell me then. 1321 01:18:13,200 --> 01:18:14,480 You could've just remained silent then. 1322 01:18:15,080 --> 01:18:15,560 Hey! 1323 01:18:16,280 --> 01:18:17,280 What do you want then? 1324 01:18:18,120 --> 01:18:18,800 Nothing! 1325 01:18:19,360 --> 01:18:20,320 I'm going to.. 1326 01:18:21,560 --> 01:18:22,520 You wanted to ask me something. 1327 01:18:22,960 --> 01:18:23,720 Just spill it out. 1328 01:18:24,040 --> 01:18:25,440 How do you know I wanted to ask you something? 1329 01:18:25,440 --> 01:18:26,480 I have nothing to ask. 1330 01:18:27,040 --> 01:18:28,000 So you weren't going to ask anything then. 1331 01:18:28,000 --> 01:18:28,440 No. 1332 01:18:28,440 --> 01:18:28,960 No. 1333 01:18:28,960 --> 01:18:30,040 So it's nothing right, alright then. 1334 01:18:30,040 --> 01:18:31,120 Alright wait.. 1335 01:18:31,120 --> 01:18:33,440 Since you're coaxing me into telling you.. 1336 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 Actually.. 1337 01:18:37,160 --> 01:18:38,280 Spill it out already! 1338 01:18:39,200 --> 01:18:40,160 I have a day off tomorrow. 1339 01:18:40,160 --> 01:18:42,880 I'll leave the house like I'm going to work. 1340 01:18:42,880 --> 01:18:44,800 Will you take me out somewhere? 1341 01:18:45,640 --> 01:18:47,960 I've always wanted to go on a long drive on this car.. 1342 01:18:47,960 --> 01:18:49,200 Will you take me? 1343 01:18:50,520 --> 01:18:52,360 Is this why you've been acting weird? 1344 01:18:54,840 --> 01:18:55,760 What time should I be there? 1345 01:18:58,480 --> 01:19:00,600 Has flowered shedding it's shyness 1346 01:19:00,600 --> 01:19:06,160 All the words we spoke have turned into a blessing. 1347 01:19:07,720 --> 01:19:08,760 Hey bro! 1348 01:19:08,760 --> 01:19:11,600 You don't mind me sleeping here, right? 1349 01:19:13,840 --> 01:19:15,920 Hey, I've told him my mother's sick.. 1350 01:19:15,920 --> 01:19:18,600 And that I need it for the hospital. 1351 01:19:19,040 --> 01:19:20,360 You maintain the same story. 1352 01:19:20,920 --> 01:19:22,000 Do you want to sleep up here? 1353 01:19:22,000 --> 01:19:23,680 You don't want to? 1354 01:19:24,280 --> 01:19:24,880 Alright then. 1355 01:19:24,880 --> 01:19:26,360 I know you're an affectionate guy. 1356 01:19:26,360 --> 01:19:28,240 You won't even do it if I force you to. 1357 01:19:30,480 --> 01:19:33,760 Tomorrow, Malar said she'll take the day off. 1358 01:19:34,360 --> 01:19:36,120 We're planing to go somewhere. 1359 01:19:38,680 --> 01:19:39,760 Where do I go? 1360 01:19:40,680 --> 01:19:42,760 Wherever we go, someone sees us. 1361 01:19:44,080 --> 01:19:44,760 But.. 1362 01:19:45,800 --> 01:19:47,280 Looking at her today and talking was just.. 1363 01:19:47,560 --> 01:19:48,720 Mesmerizing. 1364 01:19:50,800 --> 01:19:52,840 Things like this would never happen to you in your life, right? 1365 01:19:53,480 --> 01:19:55,360 All you can do is listen to these stories. 1366 01:19:57,040 --> 01:19:57,880 Murugesan! 1367 01:19:59,960 --> 01:20:01,080 Why is he coming here at this time. 1368 01:20:02,200 --> 01:20:03,680 If he sees us awake, that's it for us, Act like you're sleeping! 1369 01:20:08,320 --> 01:20:09,000 Murugesan! 1370 01:20:10,160 --> 01:20:11,000 Hey! 1371 01:20:11,880 --> 01:20:12,720 Sir? 1372 01:20:13,040 --> 01:20:16,280 I saw the light burning and was wondering if you're staying the night. 1373 01:20:16,920 --> 01:20:18,240 I just dozed off.. 1374 01:20:18,800 --> 01:20:19,760 Were you sleeping? 1375 01:20:24,120 --> 01:20:25,760 Actually.. 1376 01:20:26,240 --> 01:20:27,960 The wedding anniversary is in two days. 1377 01:20:28,600 --> 01:20:30,560 Teach me to drive before then. 1378 01:20:32,560 --> 01:20:34,360 I don't want her to feel dejected. 1379 01:20:35,320 --> 01:20:36,840 She asked herself, didn't she.. 1380 01:20:39,240 --> 01:20:42,320 She knows nothing about the steering wheel. 1381 01:20:43,160 --> 01:20:44,320 I don't mind if I don't drive 1382 01:20:44,760 --> 01:20:45,960 You drive. 1383 01:20:45,960 --> 01:20:49,560 I'll sit next to you, hold the steering wheel and act like I'm driving, 1384 01:20:49,560 --> 01:20:51,960 She wouldn't know the difference and would think I'm driving. 1385 01:20:52,360 --> 01:20:56,240 You just throw in a few compliments.. 1386 01:20:56,600 --> 01:20:58,000 We'll make it to the temple like that. 1387 01:20:59,080 --> 01:21:00,360 Her wish will be fulfilled. 1388 01:21:01,960 --> 01:21:03,440 She has a child-like desire on this. 1389 01:21:05,760 --> 01:21:09,320 I can see that I can't learn before the anniversary. 1390 01:21:09,960 --> 01:21:11,480 You taught me right.. 1391 01:21:12,480 --> 01:21:14,000 About A, B, C. 1392 01:21:15,400 --> 01:21:17,760 I can't even get that in my head, how can I learn then. 1393 01:21:19,720 --> 01:21:20,840 Take care of it, will you? 1394 01:21:24,600 --> 01:21:25,640 You go to sleep then. 1395 01:21:26,040 --> 01:21:27,440 You're heading out in the morning right? 1396 01:21:27,880 --> 01:21:29,040 You go to sleep then. 1397 01:21:33,160 --> 01:21:36,080 Accelerator...Brake...Clutch. 1398 01:21:37,560 --> 01:21:39,200 I remember it properly now. 1399 01:21:55,320 --> 01:21:57,760 Sir, get up, let's go learn to drive. 1400 01:21:58,040 --> 01:21:58,520 What? 1401 01:22:00,120 --> 01:22:01,640 I said let's drive. 1402 01:22:02,800 --> 01:22:03,560 To drive? 1403 01:22:06,960 --> 01:22:09,160 Hey! Didn't you tell me that it'll take ten more days? 1404 01:22:09,160 --> 01:22:10,160 It's not ten yet. 1405 01:22:10,160 --> 01:22:11,480 You can even start in nine days sometimes. 1406 01:22:11,480 --> 01:22:12,640 I'll be waiting outside, you get ready then. 1407 01:22:14,440 --> 01:22:15,720 Come out quickly, without idling around. 1408 01:22:22,520 --> 01:22:23,080 Murugesan! 1409 01:22:24,080 --> 01:22:25,200 Accelerator.. 1410 01:22:25,920 --> 01:22:26,560 brake.. 1411 01:22:27,160 --> 01:22:27,840 clutch. 1412 01:22:28,560 --> 01:22:28,880 Not bad right? 1413 01:22:29,440 --> 01:22:30,080 What? 1414 01:22:30,520 --> 01:22:31,560 How long do you plan on just repeating this? 1415 01:22:32,360 --> 01:22:33,600 You can't drive knowing just this. 1416 01:22:35,480 --> 01:22:36,760 There's hardly two weeks left. 1417 01:22:37,120 --> 01:22:38,120 Don't you want to drive in time? 1418 01:22:39,520 --> 01:22:42,240 Then you'd have to be a fast learner. 1419 01:22:43,200 --> 01:22:44,000 Is that clear? 1420 01:22:44,960 --> 01:22:45,800 Press down the clutch. 1421 01:22:51,720 --> 01:22:54,160 If you pull this lever, and bring it here, you've put the car on first gear. 1422 01:22:54,720 --> 01:22:55,840 This is second.. 1423 01:22:56,320 --> 01:22:57,000 This is neutral 1424 01:22:57,680 --> 01:22:58,680 Now put it on the first gear. 1425 01:23:00,560 --> 01:23:01,360 Did you move it right? 1426 01:23:01,360 --> 01:23:02,600 Did you hear the sound? 1427 01:23:02,600 --> 01:23:03,960 Now gradually release the clutch. 1428 01:23:03,960 --> 01:23:05,240 Press on the accelerator gently. 1429 01:23:07,920 --> 01:23:08,760 Who'll keep eyes on the road then? 1430 01:23:10,440 --> 01:23:11,160 Sir! 1431 01:23:13,240 --> 01:23:15,120 Sir, don't get nervous. 1432 01:23:15,120 --> 01:23:17,240 It's just me right, relax. 1433 01:23:17,240 --> 01:23:18,440 Release it slowly. 1434 01:23:19,880 --> 01:23:20,680 Slowly.. 1435 01:23:28,560 --> 01:23:29,440 There is no issue.. 1436 01:23:29,440 --> 01:23:30,920 Let's go, you start. 1437 01:23:59,120 --> 01:24:01,760 Sir! Why are you cleaning the car? 1438 01:24:01,760 --> 01:24:02,760 Give it to me, I will. 1439 01:24:03,120 --> 01:24:04,720 I can't be too proud for this 1440 01:24:04,720 --> 01:24:06,600 Who else will clean, this is my car right. 1441 01:24:09,400 --> 01:24:10,360 Where is Peeda? 1442 01:24:10,360 --> 01:24:11,440 Why don't you tell him to clean? 1443 01:24:11,640 --> 01:24:13,160 You know him right. 1444 01:24:13,480 --> 01:24:15,080 He cannot wash it right. 1445 01:24:15,640 --> 01:24:17,040 See how it looks now? 1446 01:24:19,320 --> 01:24:21,720 He will only learn if we make him do it again and again. 1447 01:24:23,600 --> 01:24:25,320 He'll clean properly too, if we teach him. 1448 01:24:25,320 --> 01:24:27,760 Why do you still talking about it? 1449 01:24:28,000 --> 01:24:30,040 It's done now, let it rest. 1450 01:24:30,040 --> 01:24:31,080 Okay, give, let me clean. 1451 01:24:31,640 --> 01:24:32,680 Take your hands off! 1452 01:24:33,160 --> 01:24:35,120 I just cleaned it and you're already keeping your hands on it. 1453 01:24:44,360 --> 01:24:46,600 I'll..go take the keys then. 1454 01:24:46,600 --> 01:24:47,760 You don't have to do anything. 1455 01:24:48,800 --> 01:24:51,280 Here, just start the car now. 1456 01:24:55,680 --> 01:24:56,680 Once I learn how to drive.. 1457 01:24:57,560 --> 01:24:59,280 I'm going to show it to you guys.. 1458 01:25:10,560 --> 01:25:14,360 Bro, the landlord always calls it our car, and that we have to take care of it right? 1459 01:25:15,480 --> 01:25:17,280 He's calling it his car now. 1460 01:25:17,640 --> 01:25:19,600 Are you taking about our landlord? 1461 01:25:19,680 --> 01:25:21,880 He's just saying things. 1462 01:25:21,880 --> 01:25:23,560 Why are you blowing it out of proportion? 1463 01:25:23,560 --> 01:25:24,320 No you don't understand. 1464 01:25:25,280 --> 01:25:27,360 I know he's just saying it, but how can he? 1465 01:25:31,560 --> 01:25:33,840 I'm scared that he might let go of us once he learns. 1466 01:25:33,840 --> 01:25:36,640 Brother, nothing of that sort will happen. 1467 01:25:36,640 --> 01:25:38,560 Why are you ranting about it pointlessly? 1468 01:25:39,040 --> 01:25:39,680 You don't understand. 1469 01:25:40,320 --> 01:25:41,160 This is how it starts. 1470 01:25:41,680 --> 01:25:43,000 And the other issues will follow. 1471 01:25:46,160 --> 01:25:47,320 All of this is because of you! 1472 01:25:47,320 --> 01:25:49,320 If you had cleaned the car properly none of this would've happened. 1473 01:25:49,600 --> 01:25:51,560 Brother! - What brother? 1474 01:25:51,920 --> 01:25:52,880 What bigger job do you have that cleaning the car properly? 1475 01:25:53,840 --> 01:25:56,720 Brother, I don't think he meant any of it. 1476 01:25:56,720 --> 01:25:57,480 No you don't understand 1477 01:25:57,480 --> 01:25:59,920 It's been bothering me since he said it. 1478 01:26:01,120 --> 01:26:02,360 He's not even started driving yet. 1479 01:26:03,400 --> 01:26:05,000 What is actually learns? 1480 01:26:06,240 --> 01:26:08,400 That's it then. - Brother.. 1481 01:26:09,120 --> 01:26:10,480 I won't be without teaching him. 1482 01:26:11,080 --> 01:26:12,480 I will teach him, just for mother's sake. 1483 01:26:13,840 --> 01:26:17,200 You don't worry about it, Everything will be alright. 1484 01:26:17,200 --> 01:26:20,520 He accidentally said some words, Why won't you let it go? 1485 01:26:20,520 --> 01:26:21,840 But he can't say that to me.. 1486 01:26:22,520 --> 01:26:24,040 Why are you nagging me like this? 1487 01:26:24,520 --> 01:26:26,440 It is his car, what did you expect? 1488 01:26:27,200 --> 01:26:28,760 To call it yours? 1489 01:26:28,760 --> 01:26:30,320 You come here for a second. 1490 01:26:30,320 --> 01:26:31,120 You're not going to get the car! 1491 01:26:31,320 --> 01:26:32,280 Get lost! 1492 01:26:32,280 --> 01:26:33,200 You idiot! 1493 01:26:33,640 --> 01:26:34,200 Hey! 1494 01:26:34,720 --> 01:26:36,040 I'm going to kill you when I get my hands on you. 1495 01:26:38,400 --> 01:26:40,280 I would rather die than listen to you rant. 1496 01:26:55,720 --> 01:26:56,880 Hey! Why did it take so long for you today? 1497 01:26:56,880 --> 01:26:58,880 Get in then, let's go. 1498 01:26:59,680 --> 01:27:01,280 Hey, forgive me.. 1499 01:27:01,480 --> 01:27:03,360 Sir gave me some chores to do in the last minute, That's why I couldn't come. 1500 01:27:03,360 --> 01:27:05,000 Tell me where you want to go now, we can. 1501 01:27:05,000 --> 01:27:06,440 I can't come as you wish. 1502 01:27:08,160 --> 01:27:10,040 Alright, let it go, don't hold a grudge on me. 1503 01:27:10,360 --> 01:27:11,840 I know I made a mistake, forgive me. 1504 01:27:12,560 --> 01:27:14,000 I'm not holding a grudge or anything. 1505 01:27:14,600 --> 01:27:16,040 I think I wished for too much. 1506 01:27:16,480 --> 01:27:19,040 This is not your own car right, to use it as you wish. 1507 01:27:19,440 --> 01:27:21,440 You're just a driver anyways.. - Yes I am a driver. 1508 01:27:21,880 --> 01:27:22,920 What did I say wrong now? 1509 01:27:22,920 --> 01:27:24,000 You didn't say anything wrong, you leave now. 1510 01:27:26,160 --> 01:27:27,240 I'm leaving then. - Go. 1511 01:27:46,640 --> 01:27:47,360 Murugesan! 1512 01:27:47,360 --> 01:27:48,840 Can't you drive carefully? 1513 01:27:48,840 --> 01:27:51,040 What if something happens to the car? 1514 01:27:51,440 --> 01:27:53,440 You're not the owner, you're just the driver right? 1515 01:27:55,440 --> 01:27:56,600 Who're you calling a driver? 1516 01:27:56,760 --> 01:27:58,680 Why? Aren't you the driver? 1517 01:27:59,080 --> 01:27:59,960 You're not the owner right? 1518 01:28:00,280 --> 01:28:01,800 I'm already in a bad mood. 1519 01:28:02,400 --> 01:28:04,920 Don't push me, I will kill you. 1520 01:28:05,880 --> 01:28:06,600 Get lost. 1521 01:28:26,840 --> 01:28:30,640 Hey! You have so much money, why aren't you getting anything to eat? 1522 01:28:30,640 --> 01:28:35,960 Peeda bro told me I can't ride shotgun if I give him five rupees. 1523 01:28:35,960 --> 01:28:38,080 That's why I am saving the money. 1524 01:28:38,080 --> 01:28:40,040 I can save if I buy something to eat. 1525 01:28:40,040 --> 01:28:43,520 You're such an idiot, saving money instead of getting something to eat. 1526 01:29:02,400 --> 01:29:05,360 Hey! What are you looking at over there? 1527 01:29:05,800 --> 01:29:07,200 Nothing I was just.. 1528 01:29:12,240 --> 01:29:13,440 Is sir ready? 1529 01:29:13,840 --> 01:29:15,920 He's been ready for an hour 1530 01:29:15,920 --> 01:29:17,520 He just went in to get something. 1531 01:29:20,000 --> 01:29:22,560 Hey! How is he driving? 1532 01:29:23,480 --> 01:29:25,040 He's driving well. 1533 01:29:29,120 --> 01:29:31,680 What is she silently asking you about? 1534 01:29:31,960 --> 01:29:33,320 Is she asking how I'm driving? 1535 01:29:33,320 --> 01:29:35,320 Yeah right, I'm the one inquiring. 1536 01:29:35,320 --> 01:29:36,960 Do you think I have nothing better to do? 1537 01:29:36,960 --> 01:29:38,080 Hey! Stop pretending! 1538 01:29:38,640 --> 01:29:41,280 Murugesan, should we just do a few rounds here and show her? 1539 01:29:41,440 --> 01:29:43,160 Looks like the old woman wants to see. 1540 01:29:43,160 --> 01:29:44,960 Look, don't call me old. 1541 01:29:44,960 --> 01:29:46,400 I'll just run you over with that very car. 1542 01:29:46,400 --> 01:29:48,760 How? On first gear or second gear? 1543 01:29:54,920 --> 01:29:56,800 I kept the keys somewhere around here. 1544 01:29:57,520 --> 01:29:58,800 Where did I leave it.. 1545 01:30:01,440 --> 01:30:03,280 Wait, let him come back. 1546 01:30:12,960 --> 01:30:16,520 I've been looking for it everywhere, and look at her just sitting around. 1547 01:30:18,880 --> 01:30:19,680 Murugesan! 1548 01:30:21,680 --> 01:30:24,400 This old man can't even remember where he kept his key. 1549 01:30:25,320 --> 01:30:28,200 Look at her taking revenge. 1550 01:30:29,120 --> 01:30:30,040 See if she's looking. 1551 01:30:30,840 --> 01:30:31,400 No sir! 1552 01:30:32,200 --> 01:30:34,040 No? She should by now. 1553 01:30:41,720 --> 01:30:44,000 I think she turns once I turn my back on her. 1554 01:30:50,120 --> 01:30:54,760 I was born just for you, my handsome king! 1555 01:30:54,760 --> 01:31:00,080 I will not live apart from you, day or night. 1556 01:31:05,320 --> 01:31:10,280 I was born just for you, my handsome king! 1557 01:31:10,280 --> 01:31:16,000 I will not live apart from you, day or night. 1558 01:31:16,000 --> 01:31:21,360 Years have rolled by, since I wedded you.. 1559 01:31:21,360 --> 01:31:25,360 But your love for me, never faded away. 1560 01:31:25,840 --> 01:31:31,200 My head to my toes, fall under my husband's reign. 1561 01:31:31,200 --> 01:31:36,440 I swear on the goddess standing south of the border. 1562 01:31:37,320 --> 01:31:42,000 You were born just for me, my beauty! 1563 01:31:42,000 --> 01:31:47,360 I stand here, with your name written across my heart. 1564 01:32:11,400 --> 01:32:13,360 Hey wait, get my blessings why don't you? 1565 01:32:18,080 --> 01:32:23,000 If you didn't brush by me once 1566 01:32:23,000 --> 01:32:28,760 Like a needle in the bed 1567 01:32:33,480 --> 01:32:44,280 Would a cat ever give up on a fish my dear, With the scent of the fish filling up the air? 1568 01:32:44,280 --> 01:32:49,720 While I sit like a daisy, grinding the grains.. 1569 01:32:49,720 --> 01:32:55,200 Don't sneak your hand on my saree. 1570 01:32:55,200 --> 01:33:00,200 Won't this flowery scent lift me up? 1571 01:33:00,200 --> 01:33:05,600 My song will attack 1572 01:33:05,600 --> 01:33:11,040 Are you a mature eggplant, no you're just a sprout. 1573 01:33:11,040 --> 01:33:16,680 Your mind thinks I've just come of age. 1574 01:33:16,680 --> 01:33:22,120 I was born just for you, my handsome king! 1575 01:33:22,120 --> 01:33:27,640 I will not live apart from you, day or night. 1576 01:33:27,640 --> 01:33:32,640 Years have rolled by, since I wedded you.. 1577 01:33:32,640 --> 01:33:37,520 But your love for me, never faded away. 1578 01:33:37,520 --> 01:33:42,520 My head to my toes, fall under my husband's reign. 1579 01:33:42,520 --> 01:33:48,240 I swear on the goddess standing south of the border. 1580 01:34:13,840 --> 01:34:14,280 Murugesa! 1581 01:34:15,320 --> 01:34:17,640 I know the first and second gear now. 1582 01:34:17,960 --> 01:34:22,400 When will I learn about the third, fourth and reverse gears? 1583 01:34:22,880 --> 01:34:24,400 If you learn it all, then what am I here for? 1584 01:34:24,880 --> 01:34:25,960 We're just going to the temple right. 1585 01:34:26,360 --> 01:34:27,400 Just drive under 20. 1586 01:34:28,440 --> 01:34:29,360 I won't teach you to take reverse. 1587 01:34:30,040 --> 01:34:31,720 Do you want to learn everything and let go of me? 1588 01:34:32,280 --> 01:34:35,040 Oh God! What are you saying? 1589 01:34:35,720 --> 01:34:37,360 Why would I let go of you? 1590 01:34:37,720 --> 01:34:40,160 I just wanted to drive her to the temple. 1591 01:34:40,480 --> 01:34:42,280 He's not even started driving yet and he's already calling it his car. 1592 01:34:44,880 --> 01:34:46,120 Shall I do something? 1593 01:34:47,240 --> 01:34:48,800 After I come back from the temple I'll never touch the car again. 1594 01:34:52,360 --> 01:34:52,760 You promise not to? 1595 01:34:53,640 --> 01:34:54,320 I promise. 1596 01:35:00,920 --> 01:35:01,800 Put it on gear. 1597 01:35:02,840 --> 01:35:05,000 Careful..careful. 1598 01:35:09,320 --> 01:35:10,520 Put it on second gear now. 1599 01:35:11,400 --> 01:35:12,200 Don't freak out! 1600 01:35:14,760 --> 01:35:15,720 Don't hold the steering well too tight. 1601 01:35:17,400 --> 01:35:18,320 Don't hold it tightly! 1602 01:35:19,560 --> 01:35:20,240 Sir! 1603 01:35:21,280 --> 01:35:22,040 Oh God! 1604 01:35:22,400 --> 01:35:24,000 Hey! - I'll go check. 1605 01:35:24,320 --> 01:35:25,720 Wait! - I'll go check, you wait! 1606 01:35:32,640 --> 01:35:33,960 It's nothing, you wait! 1607 01:35:34,280 --> 01:35:34,720 There's nothing to worry. 1608 01:35:36,720 --> 01:35:38,280 Don't get nervous, it's nothing to worry about. 1609 01:35:42,680 --> 01:35:44,080 You let go of it, I'll take care! 1610 01:35:48,320 --> 01:35:49,720 The wheel just came out! 1611 01:35:52,680 --> 01:35:53,880 You get in, and do as I say. 1612 01:35:53,880 --> 01:35:55,320 You get in, and do as I say. 1613 01:35:55,320 --> 01:35:56,360 Nothing to worry, just get in. 1614 01:35:56,360 --> 01:35:57,200 Get in! 1615 01:35:57,200 --> 01:35:58,160 Call someone for help! 1616 01:35:58,160 --> 01:35:59,520 We'll take are of it ourselves. - Call someone for help! 1617 01:35:59,520 --> 01:36:01,280 There is no problem now, just get in sir! 1618 01:36:01,920 --> 01:36:02,840 I'm telling you not to worry! 1619 01:36:04,480 --> 01:36:05,040 I'll go push.. 1620 01:36:06,120 --> 01:36:07,400 When I tell you to, release the clutch. 1621 01:36:08,360 --> 01:36:09,120 Release the clutch now! 1622 01:36:23,880 --> 01:36:24,680 Move over. 1623 01:36:44,160 --> 01:36:45,120 It'll start. 1624 01:36:55,040 --> 01:36:55,760 That's enough. 1625 01:37:03,760 --> 01:37:04,760 We should start early tomorrow! 1626 01:37:05,040 --> 01:37:05,880 And be back before dusk. 1627 01:37:08,440 --> 01:37:11,200 Sir! This happens when you're learning to drive. 1628 01:37:12,040 --> 01:37:13,600 Don't let this bother you, go ahead now. 1629 01:37:14,960 --> 01:37:15,720 Go ahead now! 1630 01:37:40,040 --> 01:37:40,800 What happened? 1631 01:37:41,920 --> 01:37:42,800 You've not gone in yet? 1632 01:37:44,160 --> 01:37:47,200 You know how many stones I've rammed into, when I drove? 1633 01:37:47,760 --> 01:37:48,880 This is nothing! 1634 01:37:50,000 --> 01:37:51,320 There is not problem! 1635 01:37:51,720 --> 01:37:53,560 Let's get out of here first. 1636 01:38:13,000 --> 01:38:14,280 Look at the state you've kept this car in! 1637 01:38:14,720 --> 01:38:16,080 Wherever I touch, there's a loose connection. 1638 01:38:24,200 --> 01:38:24,600 Move aside. 1639 01:38:31,480 --> 01:38:32,760 Where did you go ram the car? 1640 01:38:33,320 --> 01:38:35,920 We hit a stone while driving on an elevated road. 1641 01:38:37,240 --> 01:38:39,400 Why is all of this dangling out? Did you try to mend this yourself? 1642 01:38:39,640 --> 01:38:39,920 Huh? 1643 01:38:40,960 --> 01:38:42,440 Oil was leaking out, that's why.. 1644 01:38:42,440 --> 01:38:44,720 Not everyone can poke around inside a car! 1645 01:38:44,720 --> 01:38:47,080 If it becomes a bigger problem, I won't come take care of it. 1646 01:38:47,080 --> 01:38:49,520 Is that clear? You have to come let me know whenever there is an issue. 1647 01:38:49,520 --> 01:38:50,680 What am I here for then? 1648 01:38:50,920 --> 01:38:51,440 Sure sir! 1649 01:38:52,720 --> 01:38:53,880 Get me the 10-12 spanner. 1650 01:39:09,800 --> 01:39:10,680 What happened? 1651 01:39:11,040 --> 01:39:14,440 Nothing sir! Oil was leaking, so I brought the Mechanic to come take a look. 1652 01:39:14,880 --> 01:39:15,840 There is no problem. 1653 01:39:17,160 --> 01:39:17,760 This is our landlord. 1654 01:39:18,040 --> 01:39:18,600 Welcome! 1655 01:39:21,160 --> 01:39:22,200 Have you taken it for a long drive? 1656 01:39:22,920 --> 01:39:23,720 What? 1657 01:39:23,720 --> 01:39:25,240 Did you take the car for a long drive? 1658 01:39:25,240 --> 01:39:26,000 No we didn't. 1659 01:39:26,240 --> 01:39:27,840 They don't drive the car too far. 1660 01:39:27,840 --> 01:39:29,960 They usually go just to get manure from the neighbouring village. 1661 01:39:30,480 --> 01:39:32,520 Oil won't leak if you haven't driven it far.. 1662 01:39:32,880 --> 01:39:34,080 You should've driven the car more carefully.. 1663 01:39:34,080 --> 01:39:36,000 Using it like a loading truck is the issue 1664 01:39:36,000 --> 01:39:37,640 You won't get spare parts for this car around here. 1665 01:39:40,520 --> 01:39:41,680 Drive it till it runs. 1666 01:39:41,680 --> 01:39:45,560 If it stops somewhere, all you can do is scrap it. 1667 01:39:46,880 --> 01:39:48,280 I've taken care for it to run for now. 1668 01:39:49,920 --> 01:39:51,280 Make sure it doesn't leak oil from now on. 1669 01:40:00,000 --> 01:40:01,720 Brother! You're leaving then? 1670 01:40:01,720 --> 01:40:02,960 Yes, why? 1671 01:40:02,960 --> 01:40:06,400 I want to get to know about the car, and I have a few questions. 1672 01:40:06,400 --> 01:40:08,040 Get lost! 1673 01:40:08,920 --> 01:40:11,360 Brother, have a safe trip. 1674 01:40:11,360 --> 01:40:12,200 Be careful. 1675 01:40:13,040 --> 01:40:13,640 Oh God! 1676 01:40:18,480 --> 01:40:19,760 That's all? 1677 01:40:26,640 --> 01:40:28,960 Mother! There is no problem! 1678 01:40:29,320 --> 01:40:30,320 We could've taken care of it ourselves. 1679 01:40:30,880 --> 01:40:32,960 That idiot is scaring us to make money from us. 1680 01:40:33,360 --> 01:40:34,000 And you're taking that seriously? 1681 01:40:35,360 --> 01:40:36,400 Sir! Make her understand. 1682 01:40:36,640 --> 01:40:38,720 Hey! You know what he said? 1683 01:40:39,440 --> 01:40:42,400 If we take care of it from now, there won't be an issue, why won't you let this go? 1684 01:40:43,320 --> 01:40:44,160 Whatever you say. 1685 01:40:44,960 --> 01:40:46,320 Use it carefully. 1686 01:40:47,480 --> 01:40:48,800 Let me go do the ritual to get rid of the bad omen. 1687 01:40:55,960 --> 01:40:58,400 Hey! Nothng will happen right? 1688 01:40:58,760 --> 01:40:59,440 Sir! 1689 01:41:02,480 --> 01:41:04,320 All we have to do is, make sure that it doesn't leak oil right? 1690 01:41:04,800 --> 01:41:05,480 I'll take care of that. 1691 01:41:06,360 --> 01:41:08,280 Maybe I should never drive again. 1692 01:41:08,560 --> 01:41:09,840 Sir! I can't take this anymore. 1693 01:41:10,520 --> 01:41:12,040 I'm going to prepare for the ritual.. 1694 01:41:12,400 --> 01:41:13,760 You can patiently loathe here. 1695 01:41:24,840 --> 01:41:30,200 (People muttering in the crowd) 1696 01:41:36,360 --> 01:41:36,920 Hey! 1697 01:41:38,320 --> 01:41:38,840 Brother? 1698 01:41:39,880 --> 01:41:41,800 Didn't you hear me honking? - No brother! 1699 01:41:42,120 --> 01:41:43,280 Did you hear it? - No I didn't! 1700 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 Stop pretending! 1701 01:41:45,480 --> 01:41:47,000 What are you doing halting the bus in the middle of the street? 1702 01:41:47,600 --> 01:41:48,400 The bus broke down. 1703 01:41:49,480 --> 01:41:50,560 I knew it! 1704 01:41:51,280 --> 01:41:53,440 This is what happens when someone who can't even drive, drives a bus. 1705 01:41:54,040 --> 01:41:55,240 The bus will break down eventually. 1706 01:41:56,480 --> 01:41:59,560 First get the bus mended, then we can go race. 1707 01:42:00,760 --> 01:42:03,040 Look at them trying to race with this piece of crap. 1708 01:42:04,080 --> 01:42:04,440 Move aside! 1709 01:42:18,600 --> 01:42:21,240 I..I have decided to help you. 1710 01:42:21,240 --> 01:42:21,760 Okay brother! 1711 01:42:21,760 --> 01:42:22,560 Everyone's from my village right. 1712 01:42:23,160 --> 01:42:25,280 Tell everyone who wants to to Puliampatti to get in the car, I will drop them. 1713 01:42:25,680 --> 01:42:26,440 That's alright brother. 1714 01:42:27,640 --> 01:42:28,920 Tell them to get in! 1715 01:42:29,320 --> 01:42:30,720 Everyone who wants to to Puliampatti to get in the car! 1716 01:42:30,720 --> 01:42:31,360 Be quiet! 1717 01:42:31,720 --> 01:42:34,160 If it gets dark, we'll get into trouble. 1718 01:42:34,160 --> 01:42:35,520 We would have to walk home otherwise. 1719 01:42:35,520 --> 01:42:36,600 Come, let's go! 1720 01:42:37,520 --> 01:42:39,040 Yes, get in! 1721 01:42:39,440 --> 01:42:40,520 Everyone get in! 1722 01:42:41,320 --> 01:42:42,680 Hey! Where do you think you're going? 1723 01:42:42,680 --> 01:42:43,800 I'm going to sit in the front. 1724 01:42:43,800 --> 01:42:44,760 In the front? - Yes brother! 1725 01:42:44,760 --> 01:42:45,200 Get lost! 1726 01:42:45,480 --> 01:42:46,440 Walk you way home! Go! 1727 01:42:47,120 --> 01:42:47,440 Go now! 1728 01:42:48,080 --> 01:42:49,960 Hey! - Murugesa, there is no space left at the back 1729 01:42:49,960 --> 01:42:51,520 If there is no space, you have to walk. 1730 01:42:55,560 --> 01:42:57,480 Bro! Move aside. 1731 01:42:58,800 --> 01:42:59,680 You move and tell her to get in. 1732 01:43:01,760 --> 01:43:03,240 Hey! Get in then! 1733 01:43:03,680 --> 01:43:04,960 Just get in! 1734 01:43:13,000 --> 01:43:13,960 Hey idiot, move! 1735 01:43:26,600 --> 01:43:30,760 You were born just for me, my beauty! 1736 01:43:30,760 --> 01:43:35,760 I stand here, with your name written across my heart. 1737 01:43:46,800 --> 01:43:51,800 You were born just for me, my beauty! 1738 01:43:51,800 --> 01:43:56,840 I stand here, with your name written across my heart. 1739 01:44:41,680 --> 01:44:42,320 Murugesan! 1740 01:44:43,480 --> 01:44:44,640 The saree looks beautiful, doesn't it? 1741 01:44:45,320 --> 01:44:47,080 How many times are you going to ask me this, No it doesn't sir. 1742 01:44:49,120 --> 01:44:50,240 It does look beautiful sir! 1743 01:44:50,280 --> 01:44:50,880 Alright leave that. 1744 01:44:52,160 --> 01:44:54,600 I should go hide this somewhere.. 1745 01:44:54,600 --> 01:44:56,840 And give it to her on her anniversary. 1746 01:45:02,000 --> 01:45:02,760 What happened? 1747 01:45:02,760 --> 01:45:03,360 I'll go check now. 1748 01:45:14,160 --> 01:45:15,080 Sir can you stand outside for a minute? 1749 01:45:15,240 --> 01:45:16,320 Hey Peeda! Get out and push the car. 1750 01:45:21,560 --> 01:45:22,160 Push now. 1751 01:45:26,680 --> 01:45:27,400 Push it faster. 1752 01:45:27,960 --> 01:45:29,080 Sir, you don't have to push! 1753 01:45:29,080 --> 01:45:30,680 That's alright, push now, push! 1754 01:45:31,040 --> 01:45:31,680 Push it faster! 1755 01:45:32,120 --> 01:45:33,200 It'll start now. 1756 01:45:33,200 --> 01:45:34,760 Murugesan! Did it start? 1757 01:45:34,760 --> 01:45:36,320 No sir, not yet. - Push faster! 1758 01:45:36,920 --> 01:45:37,560 Push faster! 1759 01:45:39,640 --> 01:45:40,800 Did it start now bro? 1760 01:45:40,800 --> 01:45:41,680 Hey keep quiet! 1761 01:45:41,960 --> 01:45:42,320 Push! 1762 01:45:43,120 --> 01:45:44,560 He'll tell us if it starts. 1763 01:45:45,200 --> 01:45:46,560 Murugesan! - Sir! 1764 01:45:46,560 --> 01:45:48,160 I'm getting a bit tired.. 1765 01:45:48,480 --> 01:45:50,000 Give me two minutes. - Okay sir. 1766 01:45:55,640 --> 01:45:56,400 Is it over now? 1767 01:45:56,400 --> 01:45:56,800 Sir.. 1768 01:45:57,400 --> 01:45:58,160 Sir, get in! 1769 01:46:03,640 --> 01:46:04,320 Greetings sir! 1770 01:46:04,360 --> 01:46:05,120 Greetings! 1771 01:46:05,120 --> 01:46:06,560 Why are you standing here at this time sir? 1772 01:46:06,560 --> 01:46:09,440 I'm looking for the keys, and I can't find it. 1773 01:46:09,440 --> 01:46:10,360 Hey! Look for it! 1774 01:46:11,160 --> 01:46:12,920 Why are you looking for it in the dark? 1775 01:46:13,360 --> 01:46:15,360 We'll push the car back home? 1776 01:46:16,320 --> 01:46:18,280 I'll bring you the keys myself, at dawn. 1777 01:46:18,480 --> 01:46:19,200 Alright. 1778 01:46:19,680 --> 01:46:20,480 Keep everything in the car. 1779 01:46:20,760 --> 01:46:21,720 Hey go push the car! 1780 01:46:26,320 --> 01:46:27,680 Where is he now? 1781 01:46:30,400 --> 01:46:30,800 Push! 1782 01:46:33,200 --> 01:46:35,080 Don't make any noise, we might wake someone up. 1783 01:46:35,080 --> 01:46:36,920 We should've harvested.. 1784 01:46:36,920 --> 01:46:37,600 Quiet! 1785 01:47:08,320 --> 01:47:08,720 Sir! 1786 01:47:14,000 --> 01:47:14,920 Murugesan! - Sir? 1787 01:47:15,680 --> 01:47:17,480 Get it repaired before she finds out. 1788 01:47:18,160 --> 01:47:19,240 She's going to feel sad about it. 1789 01:47:19,240 --> 01:47:20,600 You don't have to tell me all this sir! 1790 01:47:21,120 --> 01:47:23,920 Everything will be alright once the mechanic comes tomorrow! 1791 01:47:26,520 --> 01:47:27,200 Alright then! 1792 01:47:34,600 --> 01:47:35,120 Brother? 1793 01:47:37,560 --> 01:47:39,160 Thanks a lot Munesh! 1794 01:47:41,040 --> 01:47:42,000 Here you go bro. 1795 01:47:43,320 --> 01:47:44,840 It fell off from your pocket. 1796 01:47:45,080 --> 01:47:46,400 I kept it hidden, so no one can find out. 1797 01:47:47,000 --> 01:47:48,000 I won't let anyone know. 1798 01:47:48,800 --> 01:47:50,240 Nothing will happen to our car. 1799 01:47:50,800 --> 01:47:51,760 You don't worry about it now. 1800 01:47:52,360 --> 01:47:53,040 See you bro! 1801 01:48:19,480 --> 01:48:21,400 It should be enough for everyone. 1802 01:48:22,280 --> 01:48:24,120 I don't mind if there's leftovers. 1803 01:48:24,120 --> 01:48:25,240 But there should be enough for everyone. 1804 01:48:25,240 --> 01:48:26,560 Alright sure ma'am! 1805 01:48:29,400 --> 01:48:30,720 Brother! - What? 1806 01:48:31,280 --> 01:48:33,040 The mechanic is not in town. 1807 01:48:35,080 --> 01:48:36,720 They say it'll take a couple of days for him to return. 1808 01:48:36,720 --> 01:48:38,520 No one's giving any proper information. 1809 01:48:48,080 --> 01:48:48,760 What happened? 1810 01:48:49,440 --> 01:48:50,600 The mechanic is not in town apparently. 1811 01:48:50,600 --> 01:48:51,680 It'll take a couple days. 1812 01:48:51,680 --> 01:48:52,800 Just a couple days right? 1813 01:48:53,120 --> 01:48:54,040 We'll get it fixed once he returns. 1814 01:48:56,360 --> 01:48:59,080 Oil is leaking again, if we don't get it checked soon, the problem might get bigger. 1815 01:49:00,320 --> 01:49:02,600 I don't know what to tell mother either. 1816 01:49:05,120 --> 01:49:05,640 Sir, mother's here. 1817 01:49:05,640 --> 01:49:09,720 Hey, take the car, and take him with you too, And get all the groceries. 1818 01:49:09,720 --> 01:49:11,200 We've given word to the orphanage right. 1819 01:49:11,200 --> 01:49:15,000 I don't want him complaining that anything is missing on the anniversary day. 1820 01:49:15,680 --> 01:49:19,440 You stand next to him and see if he gets everything correctly. 1821 01:49:21,400 --> 01:49:22,040 What? 1822 01:49:22,840 --> 01:49:24,120 We lost the keys.. - We ran out of petrol.. 1823 01:49:27,120 --> 01:49:27,680 Sir! 1824 01:49:33,080 --> 01:49:35,560 What are you worrying about now? He's going to be back in two days. 1825 01:49:35,880 --> 01:49:37,400 And he'll get it fixed then. 1826 01:49:37,720 --> 01:49:40,200 And we'll all go to the temple together! 1827 01:49:40,960 --> 01:49:42,840 Why are you feeling so sad about it now? 1828 01:49:42,840 --> 01:49:43,640 No.. 1829 01:49:44,120 --> 01:49:46,840 He said if it stops again, there might be a bigger problem. 1830 01:49:47,040 --> 01:49:48,320 Nothing of that sort will happen. 1831 01:49:48,320 --> 01:49:50,360 Everything will be fine. 1832 01:49:52,600 --> 01:49:53,360 By the way.. 1833 01:49:54,200 --> 01:49:57,000 Who's idea was it to not let me know? 1834 01:49:58,800 --> 01:49:59,680 I knew it! 1835 01:49:59,680 --> 01:50:01,920 Who else would come up with stuff like this. 1836 01:50:18,960 --> 01:50:20,440 Hey take care of the house, I'll be right back. - Mom, mom, mom! 1837 01:50:20,440 --> 01:50:21,720 You told me you'll give me 10 paise. 1838 01:50:21,720 --> 01:50:23,040 I'll give it to you once I'm back! 1839 01:50:23,040 --> 01:50:24,440 You won't mom! - I will! 1840 01:50:24,440 --> 01:50:25,920 I will, it's already late now - No you won't mom! 1841 01:50:25,920 --> 01:50:28,520 I will give it to you in the evening. - No you won't mom! 1842 01:50:28,520 --> 01:50:30,920 Get lost! 1843 01:50:55,680 --> 01:50:56,280 Welcome bro! 1844 01:50:56,280 --> 01:50:58,520 They said you'll only be back in two days.. 1845 01:50:58,520 --> 01:51:00,680 You're already here now? - Don't say another word to me. 1846 01:51:01,080 --> 01:51:02,200 I don't want to talk to you. 1847 01:51:02,520 --> 01:51:04,120 I've had enough the one time I did. 1848 01:51:05,200 --> 01:51:07,120 Hey! What is he doing down there? 1849 01:51:07,120 --> 01:51:09,880 Brother dropped the keys, so he's looking for it. 1850 01:51:10,760 --> 01:51:13,360 How are you? They said it'll take you a couple days to be back? 1851 01:51:13,680 --> 01:51:15,720 Leave that, what were you doing down there? 1852 01:51:17,240 --> 01:51:18,560 Nothing, there was something on the car.. 1853 01:51:18,560 --> 01:51:20,480 Nothing bro, we were just.. 1854 01:51:20,480 --> 01:51:21,320 You were just? 1855 01:51:21,800 --> 01:51:23,880 You have a mechanic right here, don't you? Let him take care. 1856 01:51:24,040 --> 01:51:25,200 Brother, it was nothing I was just.. 1857 01:51:25,200 --> 01:51:26,920 It's not a bullock cart for everyone to keep their hands on! 1858 01:51:26,920 --> 01:51:27,760 No, I was just.. 1859 01:51:27,760 --> 01:51:30,040 Despite giving me a rundown car to fix.. 1860 01:51:30,240 --> 01:51:31,560 This is not a rundown car. 1861 01:51:31,800 --> 01:51:33,040 Oh so it's hurting your ego now? 1862 01:51:33,440 --> 01:51:34,840 I won't fix this car now. 1863 01:51:34,840 --> 01:51:35,520 Scrap it! 1864 01:51:35,520 --> 01:51:36,080 You mind your own business. 1865 01:51:37,200 --> 01:51:38,360 Hey! Stop! Stop! Stop! - Sir! 1866 01:51:38,720 --> 01:51:39,600 Don't get upset! 1867 01:51:39,720 --> 01:51:40,520 What's the problem. 1868 01:51:40,520 --> 01:51:42,440 He's calling our car rundown. 1869 01:51:42,960 --> 01:51:44,120 You don't get upset, get to work. 1870 01:51:44,280 --> 01:51:46,760 I don't even know if the car will work anymore. 1871 01:51:47,040 --> 01:51:48,320 And if these guys keep fidgeting with it.. 1872 01:51:48,720 --> 01:51:50,360 Why would you? - Sir! I didn't do anything! 1873 01:51:50,920 --> 01:51:51,680 You go ahead. 1874 01:51:51,680 --> 01:51:53,680 You're not setting boundaries with people. 1875 01:51:53,680 --> 01:51:55,040 You have to make sure you put drivers in their place. 1876 01:51:55,040 --> 01:51:56,160 Hey, get away from here! 1877 01:51:56,720 --> 01:51:57,280 Get lost! 1878 01:51:58,000 --> 01:51:59,680 You don't have to teach me how to set boundaries. 1879 01:51:59,920 --> 01:52:00,280 Get lost! 1880 01:52:00,600 --> 01:52:01,080 Your loss! 1881 01:52:01,280 --> 01:52:02,360 Hey! Chase him away from here! 1882 01:52:02,360 --> 01:52:03,960 No one other than me would fix that car. 1883 01:52:09,520 --> 01:52:10,720 Bro! Bro! Bro! 1884 01:52:12,960 --> 01:52:13,400 Bro! 1885 01:52:14,920 --> 01:52:16,680 Don't get upset over what the landlord sir said. 1886 01:52:17,480 --> 01:52:18,840 You have a safe trip back. 1887 01:52:19,280 --> 01:52:19,600 Careful! 1888 01:52:25,000 --> 01:52:26,440 How can I ride this bike now? 1889 01:52:27,200 --> 01:52:29,040 I will walk my way back home. 1890 01:52:29,600 --> 01:52:30,680 Curse you! 1891 01:53:04,040 --> 01:53:05,360 (Tv plays in the background) 1892 01:53:05,360 --> 01:53:08,160 The car is not standing idle, I use it all the time. 1893 01:53:08,160 --> 01:53:11,400 Don't you think I know? Everyone in this village is using it. 1894 01:53:11,400 --> 01:53:13,280 But I can't have it? 1895 01:53:13,760 --> 01:53:14,600 Nothing like that.. 1896 01:53:14,720 --> 01:53:16,000 Look father.. 1897 01:53:16,000 --> 01:53:18,880 Do you think Murugesan is trustworthy? 1898 01:53:19,360 --> 01:53:22,080 He took the car to Courtrallam with a girl. 1899 01:53:22,640 --> 01:53:26,040 My brother-in-law's friend has a photo studio right? 1900 01:53:26,600 --> 01:53:28,120 You know the one who shot our wedding? 1901 01:53:28,560 --> 01:53:29,280 Apparently.. 1902 01:53:29,600 --> 01:53:32,000 He went there to take pictures once, And then again to go get them. 1903 01:53:32,000 --> 01:53:33,760 Roaming around nonchalantly. 1904 01:53:34,080 --> 01:53:34,800 The other day.. 1905 01:53:35,280 --> 01:53:37,360 When the bus broke down.. 1906 01:53:37,360 --> 01:53:39,680 He took all of them in the car and dropped them all home, and not just that.. 1907 01:53:40,280 --> 01:53:43,480 I saw him and his girlfriend romancing, with my own eyes. 1908 01:53:44,120 --> 01:53:45,720 Ask him to deny it. 1909 01:53:47,160 --> 01:53:48,080 Dear, the thing is.. 1910 01:53:50,000 --> 01:53:51,720 He did inform me before taking the car. 1911 01:53:52,080 --> 01:53:53,480 What did he inform? 1912 01:53:53,920 --> 01:53:57,760 That I need the car to romance with a chick? 1913 01:53:57,760 --> 01:54:00,680 You're not less of a man either, father. 1914 01:54:01,040 --> 01:54:02,880 You didn't even tell me that you bought the car. 1915 01:54:03,240 --> 01:54:05,520 I've been thinking it's his car all these days. 1916 01:54:05,920 --> 01:54:09,320 You will give it to the entire village, before you give it to me right? 1917 01:54:09,320 --> 01:54:11,760 Don't you have any respect for your elders? 1918 01:54:11,760 --> 01:54:13,440 What has he not given you? 1919 01:54:13,560 --> 01:54:16,240 Have you not taken something everytime you visited here? 1920 01:54:16,840 --> 01:54:17,840 Look at her shoving it on my face. 1921 01:54:18,600 --> 01:54:21,680 Dear, they think we visit, just to take their things away from them. 1922 01:54:21,680 --> 01:54:23,440 Why are you still sitting, let's leave. - Wait dear. 1923 01:54:23,880 --> 01:54:24,840 Why are you getting so angry now? - Look at the way she's talking. 1924 01:54:24,840 --> 01:54:26,520 You go back and sit inside, Will you be quiet for a minute? 1925 01:54:26,840 --> 01:54:27,200 Sit down. 1926 01:54:27,920 --> 01:54:28,840 What did I say now? 1927 01:54:28,840 --> 01:54:29,640 Leave that. 1928 01:54:29,640 --> 01:54:30,760 Why are you so angry now? - Let's leave. 1929 01:54:31,720 --> 01:54:32,520 What did I say wrong now? 1930 01:54:32,920 --> 01:54:34,600 Come on, come inside. 1931 01:54:38,280 --> 01:54:38,840 Sit down dear. 1932 01:54:43,800 --> 01:54:44,480 Thing is.. 1933 01:54:45,000 --> 01:54:46,440 There's a small problem with the car. 1934 01:54:47,200 --> 01:54:49,040 I'll fix it and come give it to you soon. 1935 01:54:49,320 --> 01:54:50,960 What are you giving her your word now? 1936 01:54:50,960 --> 01:54:51,680 I'll kill you! 1937 01:54:52,040 --> 01:54:53,080 Idiot, get inside. 1938 01:54:58,160 --> 01:54:58,960 Is that fine? 1939 01:55:00,920 --> 01:55:01,760 Car doesn't work now? 1940 01:55:02,880 --> 01:55:04,200 I am telling you the truth. 1941 01:55:05,080 --> 01:55:07,520 The villagers will feel bad if they know the car is not working. 1942 01:55:08,400 --> 01:55:08,760 That's why. 1943 01:55:09,760 --> 01:55:10,480 I don't believe you. 1944 01:55:13,960 --> 01:55:14,840 Where's the key? 1945 01:55:18,680 --> 01:55:19,160 Hey! 1946 01:55:19,360 --> 01:55:21,400 Oh Lord! 1947 01:55:23,400 --> 01:55:24,120 Run away now! 1948 01:55:25,240 --> 01:55:26,280 Here, start the car. 1949 01:55:27,960 --> 01:55:28,680 Hey! Go away! 1950 01:55:46,040 --> 01:55:47,080 I wasn't lying. 1951 01:55:48,280 --> 01:55:49,200 Start the car, let's leave. 1952 01:55:56,680 --> 01:55:57,640 Sir! Sir! They're taking the car away! 1953 01:55:57,640 --> 01:55:58,920 They're taking the car away! Tell them not to! 1954 01:55:59,520 --> 01:56:01,200 It'll never come back if she takes it.. 1955 01:56:01,560 --> 01:56:02,400 Please do something sir! 1956 01:56:02,880 --> 01:56:03,840 The car's going away now. 1957 01:56:03,840 --> 01:56:05,560 You're the reason it's going away now. 1958 01:56:06,160 --> 01:56:07,280 I trusted you so much. 1959 01:56:08,160 --> 01:56:09,320 You didn't even say a word to me. 1960 01:56:10,360 --> 01:56:12,000 Have I ever said no to you? 1961 01:56:12,600 --> 01:56:14,640 You embarrassed me in front of my daughter. 1962 01:56:15,680 --> 01:56:18,200 I would've never said no, if you had just asked me. 1963 01:56:19,000 --> 01:56:20,080 I think I really don't know.. 1964 01:56:20,960 --> 01:56:22,040 How to put people in their places. 1965 01:56:36,800 --> 01:56:39,720 (Singing lullaby) 1966 01:56:39,720 --> 01:56:44,320 Are the eyes filled with tears? 1967 01:56:46,160 --> 01:56:52,720 Did strangers demand rights? 1968 01:56:55,600 --> 01:57:07,360 I've been sitting here longing, like a mother's heart. 1969 01:57:18,040 --> 01:57:23,400 Are the eyes filled with tears? 1970 01:57:26,960 --> 01:57:33,640 You green peacock, I gave you my whole heart. 1971 01:57:33,640 --> 01:57:38,560 For you. 1972 01:57:39,880 --> 01:57:46,400 Where are you standing, on your own now. 1973 01:57:51,320 --> 01:57:57,560 You were the goddess sent to us. 1974 01:57:57,560 --> 01:58:03,560 I pine for you now, show me some light. 1975 01:58:50,120 --> 01:58:50,800 Brother? 1976 01:58:51,920 --> 01:58:55,000 Why are you standing out there, come inside. 1977 01:58:56,120 --> 01:58:56,880 Did you get a call or something? 1978 01:58:57,360 --> 01:58:58,720 From whom? - Hey! 1979 01:58:58,960 --> 01:58:59,840 The ones who took the car. 1980 01:59:00,160 --> 01:59:01,480 Did they call and tell them anything about it? 1981 01:59:01,800 --> 01:59:03,240 I don't think they did bro. 1982 01:59:05,160 --> 01:59:05,800 What's the landlord doing? 1983 01:59:07,120 --> 01:59:08,040 Did he ask anything about me? 1984 01:59:08,280 --> 01:59:09,720 Mother kept asking about you. 1985 01:59:10,160 --> 01:59:10,800 Did you see the other day? 1986 01:59:11,240 --> 01:59:13,480 How he insulted you in front of everyone. 1987 01:59:14,160 --> 01:59:15,600 I couldn't even bear it myself. 1988 01:59:16,080 --> 01:59:17,880 Don't come in till he talks to you first. 1989 01:59:17,880 --> 01:59:18,640 I can't let go like that. 1990 01:59:21,320 --> 01:59:24,120 Why are you meddling with things now? 1991 01:59:24,960 --> 01:59:25,720 I'll kill you. 1992 01:59:26,600 --> 01:59:27,680 Whatever happens, this is my house. 1993 01:59:28,520 --> 01:59:29,880 Even if he tells me not to come, I will. 1994 01:59:30,440 --> 01:59:30,880 Alright bro. 1995 01:59:30,880 --> 01:59:31,800 But not now. 1996 01:59:32,560 --> 01:59:33,240 Let him come call me. 1997 01:59:35,160 --> 01:59:37,880 Hey Murugesan! Where were you? 1998 01:59:38,160 --> 01:59:39,480 I've been looking for you all over 1999 01:59:39,840 --> 01:59:40,720 Come on get in now. 2000 01:59:40,720 --> 01:59:42,280 He won't come in. 2001 01:59:43,000 --> 01:59:44,080 Isn't he angry? 2002 01:59:46,960 --> 01:59:48,880 Such pride, come inside. 2003 01:59:50,840 --> 01:59:52,520 I am so sorry I said it! 2004 01:59:52,800 --> 01:59:53,440 Forgive me now! 2005 01:59:53,680 --> 01:59:54,880 What is this sir! 2006 01:59:56,560 --> 01:59:59,800 Why won't you have some food too? 2007 02:00:00,280 --> 02:00:02,320 Mother, I swear I just ate! 2008 02:00:02,600 --> 02:00:03,960 Hey, tell her! 2009 02:00:04,440 --> 02:00:05,160 He had porridge, mother. 2010 02:00:05,720 --> 02:00:07,720 Hey Murugesan! Keep two idlis on his plate. 2011 02:00:09,480 --> 02:00:10,520 Sir, take these idlis. 2012 02:00:12,240 --> 02:00:14,840 Hey! If you have so much pride.. 2013 02:00:15,200 --> 02:00:16,960 Why were you walking back and forth in front of the house? 2014 02:00:16,960 --> 02:00:17,920 Who did? 2015 02:00:17,920 --> 02:00:19,440 You think I don't have anything better to do? 2016 02:00:19,440 --> 02:00:20,280 So you weren't walking? 2017 02:00:20,280 --> 02:00:21,200 No I wasn't. 2018 02:00:21,760 --> 02:00:22,920 Hey! 2019 02:00:23,280 --> 02:00:26,120 Look at him say he didn't, how many times did we see him since morning. 2020 02:00:27,760 --> 02:00:29,480 Oh I see! 2021 02:00:29,480 --> 02:00:31,680 She's still angry huh? 2022 02:00:32,160 --> 02:00:33,920 Why are you eating like a pig? 2023 02:00:39,000 --> 02:00:40,680 Where is he? 2024 02:00:41,080 --> 02:00:41,800 He'll be back sir. 2025 02:00:50,200 --> 02:00:50,920 Should we buy anything? 2026 02:00:51,600 --> 02:00:53,280 Should we get anything to eat? 2027 02:00:54,040 --> 02:00:55,040 Thank god you reminded me. 2028 02:00:55,480 --> 02:00:56,520 We need to buy some fruits before we go. 2029 02:00:59,120 --> 02:01:00,680 Why is he not back yet? 2030 02:01:05,360 --> 02:01:08,480 I'm telling you to finish it fast and you're sitting here and staring at my face? 2031 02:01:10,360 --> 02:01:12,360 I knew it when I looked at you first thing in the morning. 2032 02:01:13,120 --> 02:01:14,200 You've bent the axle. 2033 02:01:15,240 --> 02:01:16,120 Peeda! 2034 02:01:16,120 --> 02:01:17,080 Look! 2035 02:01:17,080 --> 02:01:19,040 Don't call me by my nickname. 2036 02:01:19,040 --> 02:01:20,280 Call me by my name. 2037 02:01:20,720 --> 02:01:22,440 Your name? What's your name? 2038 02:01:23,680 --> 02:01:24,200 Peruchaali (Indian mole-rat) 2039 02:01:25,840 --> 02:01:27,040 Peeda, Peruchali? 2040 02:01:27,480 --> 02:01:28,680 Which one is your nickname? 2041 02:01:29,240 --> 02:01:30,360 Peeda is my nickname. 2042 02:01:30,360 --> 02:01:31,920 Peruchali is what my mom named me. 2043 02:01:31,920 --> 02:01:33,120 Don't anger me.. 2044 02:01:33,120 --> 02:01:34,920 Get lost you idiot! 2045 02:01:35,240 --> 02:01:37,640 I've been patient with you, but you won't let the Peeda thing to rest right? 2046 02:01:37,640 --> 02:01:39,160 I'm going to kill you! 2047 02:01:39,160 --> 02:01:40,280 Oh God! Why is this so heavy! 2048 02:01:43,360 --> 02:01:46,080 I'm going to split your head open today. 2049 02:01:46,360 --> 02:01:47,040 Hey! Stop this! 2050 02:01:47,600 --> 02:01:48,280 Stop it! 2051 02:01:48,600 --> 02:01:49,080 Stop it! 2052 02:01:49,080 --> 02:01:52,160 Look at him, looking like a thief and calling me names. 2053 02:01:52,400 --> 02:01:53,400 You idiot! Peeda! 2054 02:01:53,400 --> 02:01:55,640 You have to resolve this! - Peeda! 2055 02:01:56,920 --> 02:01:58,760 Why do you always call him that? 2056 02:01:58,760 --> 02:02:00,160 Don't you feel bad for him? 2057 02:02:00,160 --> 02:02:02,040 Everyone in the village calls me that! 2058 02:02:02,480 --> 02:02:04,320 You're the only one taking my side. - Alright, calm down. 2059 02:02:04,320 --> 02:02:05,920 I hope you live long! 2060 02:02:07,040 --> 02:02:09,200 Sir, I didn't mean to say.. 2061 02:02:10,040 --> 02:02:11,640 Sir? What happened? 2062 02:02:11,640 --> 02:02:13,240 Sir? - Why are you clutching your chest? 2063 02:02:13,240 --> 02:02:15,160 Sir! What happened? - Sir! Sir! 2064 02:02:15,680 --> 02:02:18,840 Sir! You cursed idiot, your curse has taken a life today. 2065 02:02:18,840 --> 02:02:21,280 Sir! Sir! Sir! Wake up sir! 2066 02:02:21,280 --> 02:02:23,120 Sir be calm, everything will be alright. 2067 02:02:23,120 --> 02:02:27,240 Oh God! This guy killed the teacher! 2068 02:02:28,680 --> 02:02:30,880 I thought we'll leave before it gets too hot.. 2069 02:02:32,800 --> 02:02:33,640 Where's the cart? 2070 02:02:33,640 --> 02:02:35,520 Sir, he had bent the axle on the cart. 2071 02:02:35,520 --> 02:02:36,560 He's fixing it now. 2072 02:02:37,520 --> 02:02:38,120 Oh crap! 2073 02:02:40,520 --> 02:02:41,800 Hey run! Let's just get on this! 2074 02:02:47,800 --> 02:02:48,880 Hey, stop the bus! 2075 02:02:55,760 --> 02:02:56,720 Hey! Come on! 2076 02:03:01,560 --> 02:03:02,560 Greetings sir! - Greetings to you too! 2077 02:03:02,560 --> 02:03:03,400 Where can I sit? 2078 02:03:03,400 --> 02:03:04,080 You can sit right here sir! 2079 02:03:04,200 --> 02:03:04,960 Take a seat sir! - Alright then! 2080 02:03:04,960 --> 02:03:05,680 Greetings sir! - Greetings to you too! 2081 02:03:07,520 --> 02:03:09,160 Come on now, there's are free seats in the front. 2082 02:03:11,360 --> 02:03:13,560 Hey! Look who's here! 2083 02:03:13,560 --> 02:03:14,600 Welcome bro! 2084 02:03:14,600 --> 02:03:15,400 How are you doing? 2085 02:03:15,400 --> 02:03:17,480 He's the one who raced the bus. 2086 02:03:17,640 --> 02:03:20,080 Isn't it sad that he has to board it now? 2087 02:03:20,080 --> 02:03:21,600 What can we do now? Take a seat. 2088 02:03:22,080 --> 02:03:23,000 Move over! 2089 02:03:23,240 --> 02:03:24,560 You come sit here bro! 2090 02:03:25,600 --> 02:03:26,320 Come on! 2091 02:03:28,000 --> 02:03:28,760 Stop it! 2092 02:03:30,080 --> 02:03:30,760 Murugesan! 2093 02:03:31,240 --> 02:03:32,040 How do you do? 2094 02:03:33,480 --> 02:03:34,560 You've not seen my driving skills right? 2095 02:03:35,160 --> 02:03:36,160 Watch now! 2096 02:03:40,040 --> 02:03:40,960 Brother.. 2097 02:03:41,560 --> 02:03:42,920 Shall I ask him he's doing "good" 2098 02:03:43,720 --> 02:03:44,840 Go on - Watch me now. 2099 02:03:45,400 --> 02:03:46,040 Driver bro! 2100 02:03:46,400 --> 02:03:47,120 Are you doing good? 2101 02:03:47,520 --> 02:03:48,880 Is you wife doing good? 2102 02:03:49,240 --> 02:03:52,720 How will you not be, look at you, like a prince and his chariot, you're driving this bus. 2103 02:03:53,240 --> 02:03:55,480 Conductor! Greetings! 2104 02:03:56,120 --> 02:03:58,720 Nothing bad would ever happen to you in the next 2000 years! 2105 02:03:58,720 --> 02:04:00,480 Have an amazing life, why don't you! 2106 02:04:11,200 --> 02:04:13,160 I asked him if he's doing good so many times! - Come on! 2107 02:04:14,880 --> 02:04:16,240 Why did nothing happen bro! 2108 02:04:17,360 --> 02:04:18,520 You're useless in the time of need. 2109 02:04:19,040 --> 02:04:20,320 You! Peeda! 2110 02:04:20,720 --> 02:04:22,400 Alright, leave to bro, let them be. 2111 02:04:22,800 --> 02:04:23,520 Let them live well! 2112 02:04:30,680 --> 02:04:31,160 Peeda! 2113 02:04:38,320 --> 02:04:38,920 Peeda.. 2114 02:04:39,800 --> 02:04:41,480 Don't even ask me if I'm doing good by accident. 2115 02:04:42,520 --> 02:04:43,440 Keep your distance from me. 2116 02:04:43,440 --> 02:04:44,000 Bro? 2117 02:04:47,760 --> 02:04:49,360 I usually finish the cooking in time father. 2118 02:04:49,360 --> 02:04:50,720 I've been delayed today. 2119 02:04:50,920 --> 02:04:53,160 We can eat in a few minutes.. - No that's fine dear. 2120 02:04:57,920 --> 02:04:59,080 Sir! Ask her! 2121 02:04:59,960 --> 02:05:00,760 Be patient! 2122 02:05:04,600 --> 02:05:06,560 Welcome! When did you arrive? - I just did. 2123 02:05:06,560 --> 02:05:08,320 Did you have food? - It's getting ready. 2124 02:05:08,320 --> 02:05:09,600 Susha? - Yes? 2125 02:05:10,520 --> 02:05:11,720 What's taking you so long? 2126 02:05:11,720 --> 02:05:12,720 I'm almost done now. 2127 02:05:12,720 --> 02:05:13,440 Sit down and be patient! 2128 02:05:21,800 --> 02:05:24,760 Are you going out anywhere this Friday dear? 2129 02:05:25,120 --> 02:05:25,720 Why father? 2130 02:05:26,080 --> 02:05:27,240 No I was just wondering.. 2131 02:05:27,240 --> 02:05:28,440 If you and your husband's free, you can Bring the car. 2132 02:05:28,440 --> 02:05:30,680 I thought we could all go to the temple together. 2133 02:05:31,000 --> 02:05:33,440 It'll be a nice trip for us as a family.. - No father.. 2134 02:05:33,840 --> 02:05:37,840 He said he wanted to go out that morning, And also visit his brother then. 2135 02:05:38,320 --> 02:05:39,920 If he heads out.. 2136 02:05:39,920 --> 02:05:41,800 It's hard to guess when he'll be back. 2137 02:05:41,800 --> 02:05:43,800 What if he runs late? - Alright dear! 2138 02:05:44,880 --> 02:05:45,920 Will your husband be back soon? 2139 02:05:46,120 --> 02:05:47,440 I thought I'll see him once. 2140 02:05:47,760 --> 02:05:49,240 It'll take time for him to return father. 2141 02:05:50,400 --> 02:05:51,440 Alright dear, you resume your work. 2142 02:06:02,520 --> 02:06:04,680 I tried asking her indirectly, and she said no.. 2143 02:06:06,280 --> 02:06:09,680 I thought I'll at least take a look at the car if her husband is back, and even that didn't happen. 2144 02:06:11,800 --> 02:06:14,200 Hey! I'll be back, you go ahead. 2145 02:06:14,200 --> 02:06:14,720 Go! 2146 02:06:23,600 --> 02:06:24,120 Sister! 2147 02:06:25,440 --> 02:06:25,800 Sister! 2148 02:06:27,760 --> 02:06:29,320 What happened? Did you forget something? 2149 02:06:30,120 --> 02:06:30,520 No.. 2150 02:06:31,560 --> 02:06:33,960 The landlord and mother wanted to go to the temple on their anniversary. 2151 02:06:34,800 --> 02:06:35,680 We came here to ask for the car.. 2152 02:06:36,280 --> 02:06:38,000 But sir shied away from asking. 2153 02:06:39,000 --> 02:06:39,760 I won't get in, if you don't want me to. 2154 02:06:40,320 --> 02:06:41,960 It would be fine if you and brother take him. 2155 02:06:42,920 --> 02:06:45,400 Why? Are you his mouth piece? 2156 02:06:46,200 --> 02:06:47,560 If he wants something.. 2157 02:06:47,920 --> 02:06:48,880 He'll ask me directly. 2158 02:06:49,680 --> 02:06:51,120 You mind your own business. 2159 02:06:51,880 --> 02:06:54,920 Making excuses to roam around in the car. 2160 02:07:06,280 --> 02:07:07,320 Where were you gone? 2161 02:07:10,800 --> 02:07:12,840 He is acting mindlessly and you're just going along with it? 2162 02:07:13,000 --> 02:07:15,720 You think if you go ask, she's going to give you the car? 2163 02:07:16,440 --> 02:07:19,600 The landlord is not at fault here, I'm the one who took him. 2164 02:07:19,600 --> 02:07:20,600 Did she give? 2165 02:07:22,120 --> 02:07:24,640 However you ask her, nothing has ever come back after she's taken it from here. 2166 02:07:28,320 --> 02:07:29,120 Thing is.. 2167 02:07:29,400 --> 02:07:33,960 He gave everything else without asking me, And I didn't really mind. 2168 02:07:34,720 --> 02:07:35,720 But this car.. 2169 02:07:36,320 --> 02:07:38,400 It felt like a son I never had. 2170 02:07:39,800 --> 02:07:40,400 That's why. 2171 02:07:41,960 --> 02:07:43,720 Fine then, you come in to eat. 2172 02:07:45,240 --> 02:07:47,440 Hey! Look! 2173 02:07:47,880 --> 02:07:50,240 Don't stop coming here because the car's not here anymore. 2174 02:07:50,240 --> 02:07:51,400 Come and go as you usually do. 2175 02:07:51,920 --> 02:07:52,280 Alright? 2176 02:07:52,280 --> 02:07:52,800 Yes mother! 2177 02:07:52,800 --> 02:07:56,320 Because I can't be at peace without seeing your face. 2178 02:07:56,920 --> 02:07:57,760 Alright? 2179 02:07:59,280 --> 02:07:59,840 Sure mother! 2180 02:08:19,440 --> 02:08:20,680 They didn't give the car even after you asked her? 2181 02:08:21,360 --> 02:08:21,760 No. 2182 02:08:22,840 --> 02:08:24,200 Why don't you ask her again? 2183 02:08:25,120 --> 02:08:25,760 It won't be right. 2184 02:08:27,160 --> 02:08:28,160 Anything she takes, doesn't return. 2185 02:08:29,320 --> 02:08:30,600 It's never happened in history. 2186 02:08:30,600 --> 02:08:31,560 What's never happened in history. 2187 02:08:31,560 --> 02:08:32,560 How many times did you go ask? 2188 02:08:32,560 --> 02:08:33,120 What do you want now? 2189 02:08:33,480 --> 02:08:35,120 You'll only like me if I come on a car, Don't you like me coming on a cycle? 2190 02:08:35,800 --> 02:08:36,680 Stop bothering me.. 2191 02:08:36,680 --> 02:08:37,240 Get up and leave. 2192 02:08:44,240 --> 02:08:44,640 Let me go. 2193 02:08:45,680 --> 02:08:46,640 Murugesa.. 2194 02:08:47,120 --> 02:08:49,400 I'll like you regardless of what you come on. 2195 02:08:49,720 --> 02:08:52,280 I don't have an issue with it either way. 2196 02:08:52,560 --> 02:08:55,000 But I can only see a smile on this face when you're in that car. 2197 02:08:57,800 --> 02:09:00,080 They didn't give after you've asked right? Then don't ask again. 2198 02:09:09,040 --> 02:09:10,280 We should get the car back here, Whatever it takes. 2199 02:09:11,080 --> 02:09:11,440 Ok. 2200 02:09:12,240 --> 02:09:14,000 If nothing work.. We'll just tweak the car, so it doesn't run. 2201 02:09:14,280 --> 02:09:15,040 They have to come to us right? 2202 02:09:15,040 --> 02:09:16,640 We'll use that as an excuse and take the Landlord and mother to the temple. 2203 02:09:17,120 --> 02:09:17,800 Ok! - Ok. 2204 02:09:19,240 --> 02:09:20,480 I don't know how they started the car. 2205 02:09:24,160 --> 02:09:25,560 We should get the car back here, Whatever it takes. 2206 02:09:26,040 --> 02:09:27,280 Yes! - it's our car. 2207 02:09:34,960 --> 02:09:36,080 I'm just asking.. 2208 02:09:37,120 --> 02:09:40,160 Are you sad that I can't take you to the temple? 2209 02:09:40,640 --> 02:09:41,120 Huh? 2210 02:09:45,800 --> 02:09:46,880 Are you asleep? 2211 02:10:01,840 --> 02:10:06,480 Enough with the tear-filled eyes. 2212 02:10:07,160 --> 02:10:11,520 Let your troubles fade away and fall asleep. 2213 02:10:12,440 --> 02:10:17,080 The heart that smiles through the grief.. 2214 02:10:17,640 --> 02:10:22,400 Please don't worry forevermore. 2215 02:10:50,880 --> 02:10:52,600 How do I bring you back home? 2216 02:11:02,360 --> 02:11:03,200 I'll see to that. 2217 02:11:28,040 --> 02:11:30,360 Look now.. 2218 02:11:30,720 --> 02:11:38,480 Look now.. The heart melts, is this love? 2219 02:11:38,680 --> 02:11:40,680 Look now.. 2220 02:11:41,360 --> 02:11:43,880 Look now.. 2221 02:11:45,400 --> 02:11:46,280 Look here! 2222 02:11:46,280 --> 02:11:48,280 Take everything and leave soon. 2223 02:11:48,280 --> 02:11:48,760 Yes ma'am. 2224 02:11:48,760 --> 02:11:50,200 We'll be right there. 2225 02:11:50,200 --> 02:11:50,600 Leave now. 2226 02:11:55,680 --> 02:11:58,000 Why are you fidgeting with the food? Eat fast! 2227 02:12:00,960 --> 02:12:03,080 I asked Murugesan to get a vehicle. 2228 02:12:03,720 --> 02:12:04,880 Let's leave in that. - Alright. 2229 02:12:06,640 --> 02:12:10,440 I should've kept my pride aside and asked her for the car, at least for today. 2230 02:12:11,800 --> 02:12:12,640 She would've given. 2231 02:12:15,400 --> 02:12:18,240 What happened now? Are you sitting like this because I'll feel sad? 2232 02:12:18,560 --> 02:12:20,920 I just said that to make you learn to drive. 2233 02:12:21,520 --> 02:12:22,760 What's there in that for me? 2234 02:12:23,680 --> 02:12:24,960 Are we young again or something? 2235 02:12:26,000 --> 02:12:28,160 For us to romantically go on that car together. 2236 02:12:28,160 --> 02:12:30,440 Or is it like we've always had that car to around in. 2237 02:12:31,640 --> 02:12:34,240 All I want is to go with you. 2238 02:12:35,440 --> 02:12:37,640 What's difference between a car and a cart for me? 2239 02:12:38,320 --> 02:12:39,520 Not just that.. 2240 02:12:40,240 --> 02:12:43,720 I was really nervous about getting in that car. 2241 02:12:44,240 --> 02:12:48,840 And I was worried how I'm going to Be able to keep my word. 2242 02:12:49,760 --> 02:12:52,120 Thank God! It was all for the best. 2243 02:12:55,280 --> 02:13:00,160 As the tear-filled eyes close. 2244 02:13:00,600 --> 02:13:05,440 They yearn to have all the troubles fall away. 2245 02:13:05,880 --> 02:13:10,440 The heart that smiles through the grief. 2246 02:13:11,040 --> 02:13:14,320 Don't worry forevermore. - Mother! 2247 02:13:14,320 --> 02:13:15,200 The cart is on it's way.. 2248 02:13:15,200 --> 02:13:16,800 Alright, let's leave. 2249 02:13:18,120 --> 02:13:19,280 Hey Murugesan! 2250 02:13:20,360 --> 02:13:25,920 We'll get ourselves a new car as soon as possible. 2251 02:13:25,920 --> 02:13:27,280 You don't worry, okay? 2252 02:13:27,280 --> 02:13:28,840 Mother, what are you saying? 2253 02:13:29,480 --> 02:13:32,040 I was just worried about you, And you're saying all this to me. 2254 02:13:33,160 --> 02:13:33,960 Where has the car gone? 2255 02:13:34,560 --> 02:13:35,760 To our sister's house right? 2256 02:13:36,240 --> 02:13:37,640 She's going to give it in times of need right! 2257 02:13:38,840 --> 02:13:39,560 And you're worried about this? 2258 02:13:41,000 --> 02:13:44,560 Mother, you'll get to the temple too fast If you go on a car. 2259 02:13:44,720 --> 02:13:46,400 You can't talk to sir for long. 2260 02:13:46,400 --> 02:13:51,000 If you go on a cart, you can spend time with Him for longer. 2261 02:13:54,000 --> 02:13:54,760 It's all for good. 2262 02:13:55,800 --> 02:13:57,480 Hey! I'll tell him to go get ready. 2263 02:13:58,720 --> 02:13:59,200 Go on now! 2264 02:14:08,000 --> 02:14:08,800 Father! 2265 02:14:10,760 --> 02:14:11,560 Father! 2266 02:14:12,080 --> 02:14:12,960 What happened dear? 2267 02:14:13,280 --> 02:14:13,760 Huh? 2268 02:14:17,400 --> 02:14:18,360 What happened? 2269 02:14:19,200 --> 02:14:20,840 What happened, why have you come like this? 2270 02:14:20,840 --> 02:14:22,240 We would've been dead by now. 2271 02:14:22,240 --> 02:14:23,480 Oh God! What happened? 2272 02:14:23,480 --> 02:14:24,680 The car you gave me? 2273 02:14:24,680 --> 02:14:26,160 It broke down on the way. 2274 02:14:26,160 --> 02:14:28,240 A lorry would've run us over. 2275 02:14:28,240 --> 02:14:28,760 Where? 2276 02:15:05,720 --> 02:15:06,840 From the day I took this home. 2277 02:15:06,840 --> 02:15:08,280 It's been a constant battle to keep it running. 2278 02:15:08,480 --> 02:15:10,720 You've given us this damaged car, And boasting about it around the village? 2279 02:15:10,720 --> 02:15:11,440 It's not a damaged dear.. 2280 02:15:11,440 --> 02:15:12,240 We can fix it. 2281 02:15:12,240 --> 02:15:12,680 Fix it? 2282 02:15:13,040 --> 02:15:14,760 What do I do with this piece of crap? 2283 02:15:14,760 --> 02:15:16,080 Don't call it that dear. 2284 02:15:16,080 --> 02:15:17,600 What else do I call this car? 2285 02:15:17,880 --> 02:15:19,520 Nothing turned out right, from the day I took it from here. 2286 02:15:19,520 --> 02:15:20,600 Cursed piece of crap! 2287 02:15:20,600 --> 02:15:22,960 Mind your words! He's being so patient with you! 2288 02:15:22,960 --> 02:15:24,040 And you're talking with no respect for him! 2289 02:15:24,040 --> 02:15:25,000 Stop talking and go inside mother! 2290 02:15:25,000 --> 02:15:26,240 Before I say something.. - Hey! 2291 02:15:30,960 --> 02:15:34,200 I'm your daughter, telling you I almost died. 2292 02:15:34,600 --> 02:15:39,320 You're don't even give a damn about me, All you care about is that car, right? 2293 02:15:39,320 --> 02:15:40,680 Nothing like that dear. 2294 02:15:41,200 --> 02:15:42,120 I'll leave now father. 2295 02:15:42,520 --> 02:15:44,520 And I'll never come back here. 2296 02:15:45,040 --> 02:15:46,280 I'll leave now. - Let her go. 2297 02:15:46,960 --> 02:15:48,640 How long is her anger going to last? 2298 02:15:49,120 --> 02:15:49,520 Let her go. 2299 02:16:05,880 --> 02:16:06,720 Start the car! - Sir! 2300 02:16:07,200 --> 02:16:07,680 Start the car! 2301 02:16:24,840 --> 02:16:25,040 Take a look. 2302 02:16:30,200 --> 02:16:30,920 I'll go take a look. - Alright. 2303 02:16:53,680 --> 02:16:54,240 Is it fixed now? 2304 02:16:54,600 --> 02:16:55,640 I don't know yet, let me see sir. 2305 02:17:16,680 --> 02:17:17,200 Honey? 2306 02:17:17,760 --> 02:17:18,160 Honey? 2307 02:17:18,880 --> 02:17:19,200 It's okay. 2308 02:17:19,880 --> 02:17:22,680 Hey! Push the car and park it inside. 2309 02:17:23,600 --> 02:17:28,000 We'll have someone come and fix it. There's no hurry. 2310 02:17:28,200 --> 02:17:28,600 Alright? 2311 02:17:29,040 --> 02:17:30,960 Everyone's going to be waiting for us At the temple. 2312 02:17:30,960 --> 02:17:33,200 Come, let's leave. Hey! you come in as well. 2313 02:17:33,200 --> 02:17:33,520 Okay mother. 2314 02:17:49,040 --> 02:17:49,680 I keep telling you..Hey! 2315 02:17:50,920 --> 02:17:51,920 Oh God! 2316 02:17:52,880 --> 02:17:53,880 Oh God! 2317 02:17:54,560 --> 02:17:55,160 Hey! Be careful.. 2318 02:18:00,320 --> 02:18:03,120 Hey peeda get back on! Get back on! 2319 02:18:11,640 --> 02:18:12,160 No! No! No! 2320 02:18:12,480 --> 02:18:13,320 Get down! Get down! 2321 02:18:14,360 --> 02:18:15,080 Get on when I tell you to! 2322 02:18:15,520 --> 02:18:16,480 Get on when I tell you to! Okay? 2323 02:18:17,120 --> 02:18:17,640 Alright bro! 2324 02:18:20,320 --> 02:18:20,800 Get on! 2325 02:19:01,720 --> 02:19:02,040 Lord Muruga! 2326 02:19:04,800 --> 02:19:05,120 Hey! 2327 02:19:10,480 --> 02:19:10,920 Bless you! 2328 02:19:25,040 --> 02:19:26,280 Hey! Murugesan! Murugesan! Murugesan! 2329 02:19:26,280 --> 02:19:26,640 Sir? 2330 02:19:26,840 --> 02:19:27,840 I feel a bit off.. 2331 02:19:28,120 --> 02:19:29,480 I'll talk to mother, you drive it yourself. 2332 02:19:29,680 --> 02:19:30,160 What? 2333 02:19:31,000 --> 02:19:32,120 Is this what we were fighting for all this while? 2334 02:19:32,680 --> 02:19:34,040 I won't do it, I won't! - Listen to me. 2335 02:19:34,880 --> 02:19:35,920 That's all? 2336 02:19:36,360 --> 02:19:38,000 I'll take care of it, it's okay! 2337 02:19:38,320 --> 02:19:42,040 Nothing, the car wasn't here for long right? Murugesan wants to drive now. 2338 02:19:42,040 --> 02:19:43,160 Mother won't mind you go ahead! 2339 02:19:43,320 --> 02:19:44,400 Go ahead, start the car! - Oh! 2340 02:19:44,400 --> 02:19:45,360 Let's go then! 2341 02:19:45,360 --> 02:19:46,760 Is that so? - Yeah. 2342 02:19:46,760 --> 02:19:48,520 Alright, I'll walk ahead, you come. 2343 02:19:50,200 --> 02:19:51,320 What? 2344 02:19:51,880 --> 02:19:53,200 I've told you this before. 2345 02:19:53,200 --> 02:19:55,240 I'll only get on the car when you drive. 2346 02:20:28,120 --> 02:20:29,760 Get in the car now. 2347 02:20:44,880 --> 02:20:46,800 Why is he driving like this Murugesan? 2348 02:20:47,600 --> 02:20:48,520 He's beckoning you for a race sir. 2349 02:20:48,920 --> 02:20:49,600 Honk the horn now.. 2350 02:20:52,200 --> 02:20:52,720 I did! 2351 02:20:52,720 --> 02:20:53,360 Release the clutch now. 2352 02:20:55,200 --> 02:20:55,600 Hey! 2353 02:20:55,960 --> 02:20:57,000 Don't be afraid! 2354 02:21:12,440 --> 02:21:13,960 Mom, the car's here now.. 2355 02:21:13,960 --> 02:21:16,840 Let me get on one last time, before we leave. 2356 02:21:16,840 --> 02:21:18,200 I can't get on ever again mom. 2357 02:21:21,080 --> 02:21:22,880 Mom, the car is leaving.. 2358 02:21:22,880 --> 02:21:25,440 Mom! mom! The car is leaving.. 2359 02:21:25,440 --> 02:21:26,680 Mom..the car.. 2360 02:21:27,120 --> 02:21:30,080 Mom..the car.. 2361 02:21:30,080 --> 02:21:31,960 Mom..the car.. 2362 02:21:32,400 --> 02:21:33,040 Mom.. 2363 02:21:37,240 --> 02:21:38,920 Even though I bought a new car today 2364 02:21:39,960 --> 02:21:43,240 The sadness I felt, for not being able to sit In that car, still remains. 2365 02:22:03,480 --> 02:22:05,960 Brother, it's my turn to sit in the front seat today.. 2366 02:22:05,960 --> 02:22:07,560 They're not letting me sit. 2367 02:22:07,840 --> 02:22:09,520 Come in and have some food! 2368 02:22:12,760 --> 02:22:16,320 You have so much money with you, why won't You buy yourself something to eat? 2369 02:22:16,320 --> 02:22:21,640 Peeda brother told me he'll let me sit in the front Seat if I get him five rupees. 2370 02:22:21,960 --> 02:22:25,800 That's why I'm saving up money, I can't save if I buy myself something, right? 2371 02:22:50,760 --> 02:22:51,440 Alright.. 2372 02:22:52,440 --> 02:22:54,360 Give the phone to the shopkeeper, I'll Talk to him. 2373 02:22:54,600 --> 02:22:56,200 Alright sir - Get off, get off! 2374 02:22:56,200 --> 02:22:57,800 Come back soon Murugesan! - Get off now! 2375 02:22:58,040 --> 02:22:58,520 Run away now! 2376 02:22:59,560 --> 02:23:00,680 Run away now! - Sister's here? 2377 02:23:00,920 --> 02:23:03,840 Brother! Let me sit in the front seat! - I'm the one who'll sit in the front seat, run now! 2378 02:23:03,840 --> 02:23:05,120 Get lost Peeda! - Hey! 2379 02:23:08,000 --> 02:23:08,400 Hey! 2380 02:23:08,920 --> 02:23:09,400 Did you have lunch? 2381 02:23:09,600 --> 02:23:10,280 I had lunch with the landlord. 2382 02:23:10,760 --> 02:23:11,760 I'm heading out to the town now. 2383 02:23:11,960 --> 02:23:13,640 Bring the kids home, on your way back. 2384 02:23:17,280 --> 02:23:18,360 Sir! - Huh? 2385 02:23:19,560 --> 02:23:20,120 Are you headed to the town- 2386 02:23:20,520 --> 02:23:21,200 Is that your car? 2387 02:23:21,520 --> 02:23:22,320 No bro! 2388 02:23:22,760 --> 02:23:23,360 Not mine bro! 2389 02:23:23,920 --> 02:23:25,000 Are you headed to the town? - Yes. 2390 02:23:25,600 --> 02:23:26,280 Come let's go in our car! 2391 02:23:32,360 --> 02:23:33,440 Was that right bro? - Yes get in. 2392 02:23:34,800 --> 02:23:36,840 Bro, can I sit in the front seat? 2393 02:23:37,440 --> 02:23:37,880 Get in. 2394 02:23:39,040 --> 02:23:39,760 You sit at the back. 2395 02:23:44,520 --> 02:23:45,880 We'll leave then? - Yes, let's leave. 170010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.