Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,664 --> 00:00:40,541
FIRST PLACE
REGULAR PROMOTION TEST AWARD
2
00:00:40,624 --> 00:00:42,167
Having fun is important to me.
3
00:00:42,793 --> 00:00:44,878
Doing something fun makes me happy.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,923
Happy people are healthy people,
5
00:00:48,882 --> 00:00:49,882
which is why,
6
00:00:50,884 --> 00:00:53,887
for the sake of my health and happiness,
I only do fun stuff.
7
00:00:56,557 --> 00:01:00,519
And there's nothing I love more
than sports and e-sports.
8
00:01:01,895 --> 00:01:02,895
Do you know why?
9
00:01:04,690 --> 00:01:06,233
Because I always win.
10
00:01:28,547 --> 00:01:29,547
The head!
11
00:01:42,311 --> 00:01:43,770
The head!
12
00:01:55,407 --> 00:01:56,241
Break!
13
00:01:56,325 --> 00:01:57,325
Red wins!
14
00:01:57,909 --> 00:01:58,910
Are you okay?
15
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
Great match.
16
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
Sure.
17
00:02:06,793 --> 00:02:10,547
Enemy entering the compound.
One down. Another one down.
18
00:02:13,091 --> 00:02:14,676
I'm down. Back me up quickly.
19
00:02:14,760 --> 00:02:18,347
Hey! They're using smoke and moving in.
We can't keep them out.
20
00:02:18,430 --> 00:02:19,973
- I'm down.
- I see one moving in.
21
00:02:20,057 --> 00:02:23,143
- I'll throw a grenade. Fall back.
- Okay, I'm heading to the stairs.
22
00:02:24,436 --> 00:02:25,937
Damn, I'm down.
23
00:02:26,021 --> 00:02:27,272
They're closing in on you!
24
00:02:27,356 --> 00:02:28,732
You're all dead meat.
25
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Go, Diarrhea.
26
00:02:31,985 --> 00:02:32,985
One down.
27
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Be quiet, guys!
28
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
Quiet, you pricks!
29
00:02:37,199 --> 00:02:39,242
One more down! I got them all!
30
00:02:42,204 --> 00:02:43,204
DAD
31
00:02:44,164 --> 00:02:45,164
Hey.
32
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
Okay, I'll come now. All right.
33
00:02:48,502 --> 00:02:49,544
I'll be right back.
34
00:02:49,628 --> 00:02:50,712
- Be quick.
- All right.
35
00:03:01,515 --> 00:03:04,017
MIGHTY CHICKEN
36
00:03:09,564 --> 00:03:11,233
- Be safe.
- Okay!
37
00:03:30,419 --> 00:03:31,753
Hey, Auntie.
38
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
This is on the house.
39
00:03:41,096 --> 00:03:43,432
Oh my. You read my mind.
40
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
Hey! Come get your roots done next week.
41
00:03:47,269 --> 00:03:48,270
Should I?
42
00:03:51,022 --> 00:03:52,566
Hey, I'm on my way now.
43
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
We're playing now.
44
00:03:54,943 --> 00:03:55,943
Hurry up.
45
00:03:56,862 --> 00:03:57,863
He wants you to hurry.
46
00:03:57,946 --> 00:03:58,946
All right.
47
00:04:00,824 --> 00:04:02,409
Stop. That's enough!
48
00:04:02,492 --> 00:04:04,411
Fuck! Why are you messing with me?
49
00:04:10,417 --> 00:04:11,417
Fuck you!
50
00:04:12,252 --> 00:04:13,420
What do we have here?
51
00:04:15,589 --> 00:04:16,965
You son of a bitch!
52
00:04:20,552 --> 00:04:21,595
Come at me.
53
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
Bring it on. Goddamn it!
54
00:04:25,766 --> 00:04:26,850
Son of a bitch.
55
00:04:30,061 --> 00:04:31,271
Damn it! Get off me!
56
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
- Fuck, get off!
- Stop!
57
00:04:32,439 --> 00:04:33,523
Fuck!
58
00:04:34,566 --> 00:04:35,566
Let me…
59
00:04:37,235 --> 00:04:38,235
Fine. I'll go.
60
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Damn it.
61
00:04:45,744 --> 00:04:47,370
I won't cuff you, so let's just go.
62
00:04:47,454 --> 00:04:48,454
Okay.
63
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
Fuck!
64
00:04:53,502 --> 00:04:54,503
Fuck you.
65
00:04:55,086 --> 00:04:56,588
- Fuck!
- Hey now.
66
00:04:57,756 --> 00:04:58,965
You son of a bitch!
67
00:05:03,386 --> 00:05:06,264
All right, stop! Break it up!
68
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
He's hurt.
69
00:05:08,350 --> 00:05:09,810
Who the fuck are you?
70
00:05:10,727 --> 00:05:11,727
You son of a bitch.
71
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
- You piece of...
- Stop.
72
00:05:25,492 --> 00:05:26,493
Who is this jerk?
73
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
- Are you all right?
- Yes.
74
00:05:34,167 --> 00:05:35,418
- Thank you.
- No problem.
75
00:05:35,919 --> 00:05:38,672
You helped us prevent a crisis.
Thank you so much.
76
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
Sure. No problem.
77
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
On the count of three.
78
00:05:42,425 --> 00:05:44,052
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE
79
00:05:44,135 --> 00:05:45,637
Three, two, one.
80
00:05:46,680 --> 00:05:48,598
- His physique is impressive.
- I know.
81
00:05:49,349 --> 00:05:50,976
- Thank you so much.
- My pleasure.
82
00:05:51,059 --> 00:05:52,227
- Take care.
- Thank you.
83
00:05:54,437 --> 00:05:55,689
This is my manager.
84
00:05:55,772 --> 00:05:56,690
I see.
85
00:05:56,773 --> 00:05:59,734
- Jung-do. It's so nice to meet you.
- Hello.
86
00:05:59,818 --> 00:06:03,238
I'm Kim Sun-min, manager
of the Electronic Monitoring Division.
87
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
I see.
88
00:06:04,531 --> 00:06:07,075
Could you spare a few minutes?
89
00:06:07,158 --> 00:06:08,158
Sure.
90
00:06:10,078 --> 00:06:14,499
There are about 5,000 ex-cons
wearing electronic ankle tags nationwide.
91
00:06:15,000 --> 00:06:18,712
They've committed violent crimes
like sexual violence or homicide.
92
00:06:19,212 --> 00:06:22,299
Their recidivism rate is high.
That's why probation officers like me…
93
00:06:22,382 --> 00:06:23,903
MANAGER KIM SUN-MIN
MINISTRY OF JUSTICE
94
00:06:23,967 --> 00:06:28,221
…monitor them 24-7,
using GPS-enabled ankle monitors.
95
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Then the guy I helped that day
must also be...
96
00:06:31,266 --> 00:06:34,561
That was Mr. Cho,
our martial arts officer.
97
00:06:35,979 --> 00:06:39,149
The ex-cons we monitor
cause trouble from time to time.
98
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
When that occurs,
we must rush to the scene promptly
99
00:06:42,485 --> 00:06:45,071
and take care of it
to ensure public safety.
100
00:06:45,155 --> 00:06:47,908
But middle-aged men
with beer bellies like me
101
00:06:48,408 --> 00:06:51,912
aren't really capable of overpowering
or catching them, you know.
102
00:06:51,995 --> 00:06:56,499
That's why each probation officer works
with a strong young partner.
103
00:06:56,583 --> 00:06:59,669
We call them martial arts officers.
104
00:06:59,753 --> 00:07:02,297
I see. "Martial arts officers."
105
00:07:02,797 --> 00:07:05,717
What do you do for a living, Jung-do?
106
00:07:06,301 --> 00:07:09,763
I work as a deliveryman
for my father's chicken joint.
107
00:07:09,846 --> 00:07:15,810
Well, Mr. Cho said
it looked like you do tae kwon do or judo.
108
00:07:16,436 --> 00:07:17,520
Is that true?
109
00:07:17,604 --> 00:07:21,191
Yes. I'm a third dan
in both tae kwon do and judo.
110
00:07:21,274 --> 00:07:22,317
Wow!
111
00:07:22,400 --> 00:07:24,319
A third dan in kendo too.
112
00:07:26,988 --> 00:07:28,531
Could I ask you a favor?
113
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
No.
114
00:07:32,160 --> 00:07:34,079
Yes, of course. Ask away.
115
00:07:35,872 --> 00:07:36,706
The thing is,
116
00:07:36,790 --> 00:07:41,044
the martial arts officers in our division
are on a triple-shift rotation.
117
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
But with Mr. Cho injured,
118
00:07:42,921 --> 00:07:47,842
the other two martial arts officers
must work 12-hour shifts for five weeks.
119
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
They'll work a 12-hour shift,
120
00:07:51,346 --> 00:07:54,015
then return 12 hours later,
repeating the cycle.
121
00:07:54,099 --> 00:07:56,393
- That's intense.
- Exactly.
122
00:07:57,102 --> 00:07:59,270
Our work isn't easy.
123
00:07:59,354 --> 00:08:01,940
Realistically, it's impossible
to find a replacement
124
00:08:02,023 --> 00:08:04,776
for just the five weeks
Mr. Cho needs to recover.
125
00:08:04,859 --> 00:08:07,904
But Mr. Cho told me
126
00:08:07,988 --> 00:08:11,700
that when he saw you
take down the ex-con that day,
127
00:08:12,367 --> 00:08:18,498
he thought it would be great
if you could lend us a hand.
128
00:08:18,581 --> 00:08:22,002
Wait. But do I qualify?
129
00:08:22,752 --> 00:08:25,755
You can apply
to become a martial arts officer
130
00:08:25,839 --> 00:08:31,094
with a third dan or higher
in tae kwon do, kendo, judo, or hapkido.
131
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
You most definitely qualify, Jung-do.
132
00:08:33,388 --> 00:08:35,098
But is it…
133
00:08:36,141 --> 00:08:39,728
Well, is it fun? That's important to me.
134
00:08:42,689 --> 00:08:46,109
The definition of "fun"
can be different for everyone.
135
00:08:46,860 --> 00:08:47,902
But I promise you
136
00:08:47,986 --> 00:08:50,530
that it's a rewarding job
that we're proud to do.
137
00:08:51,197 --> 00:08:53,491
We're keeping innocent people safe,
you know?
138
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
Well, is that fun?
139
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
I think
140
00:09:04,335 --> 00:09:09,382
you'll learn a lot while working with us.
141
00:09:12,260 --> 00:09:14,387
I've researched extensively
for my stories.
142
00:09:14,888 --> 00:09:17,515
People wearing ankle tags
are serious criminals.
143
00:09:17,599 --> 00:09:20,518
Your job would be catching them,
so it might suit you well.
144
00:09:20,602 --> 00:09:22,479
- Why?
- You love thrilling activities.
145
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
- I think you'd like it too.
- Right?
146
00:09:28,068 --> 00:09:30,570
What's your take
on me as a martial arts officer?
147
00:09:31,988 --> 00:09:34,657
- Triple shift sounds tough.
- Why would it be tough?
148
00:09:34,741 --> 00:09:37,494
- It'll ruin his sleep cycle.
- Diarrhea is fit. He'll be fine.
149
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
- I'll be fine.
- It'd still be hard.
150
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Can you stop being so indecisive?
151
00:09:41,122 --> 00:09:42,624
How about you stop being bossy?
152
00:09:42,707 --> 00:09:44,084
You're making me like that.
153
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
I'd have to go catch them
if things went south.
154
00:09:51,508 --> 00:09:52,675
What do you think, Dad?
155
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
I'd be happy to see you
take on new challenges and learn.
156
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
You received a commendation.
I'm proud of you.
157
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
Really?
158
00:10:05,396 --> 00:10:06,439
Give it a shot.
159
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
I'll manage this place. Don't worry.
160
00:10:14,948 --> 00:10:15,948
All right.
161
00:10:22,747 --> 00:10:24,541
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE
162
00:10:24,624 --> 00:10:26,584
Can I have your attention for a moment?
163
00:10:27,877 --> 00:10:32,423
This is Mr. Lee Jung-do.
He'll help us while Mr. Cho is recovering.
164
00:10:32,507 --> 00:10:34,551
Let's give him a warm round of applause.
165
00:10:35,176 --> 00:10:36,176
Hello.
166
00:10:38,471 --> 00:10:40,932
Meet Mr. Huh Dong-won,
our senior martial arts officer.
167
00:10:41,891 --> 00:10:42,934
Hello.
168
00:10:43,017 --> 00:10:46,146
Mr. Huh will show you
how to use the program.
169
00:10:46,229 --> 00:10:47,063
Okay.
170
00:10:47,147 --> 00:10:49,399
- Take good care of him.
- Don't worry, sir.
171
00:10:50,441 --> 00:10:53,236
There. All those ex-cons
are under surveillance.
172
00:10:56,197 --> 00:10:58,741
One of them raped a ten-year-old boy,
173
00:10:58,825 --> 00:11:00,952
and another killed his own parents.
174
00:11:01,035 --> 00:11:02,120
JANG HO-SIK
87%/HOMICIDE
175
00:11:02,871 --> 00:11:07,667
When the ankle tag's battery drops to 30%,
these icons turn yellow.
176
00:11:08,168 --> 00:11:12,755
Then we call them and ask them nicely
to recharge their ankle tags.
177
00:11:12,839 --> 00:11:17,343
But what would you do
if they refused to recharge it?
178
00:11:19,387 --> 00:11:20,387
Go there?
179
00:11:21,514 --> 00:11:22,348
- Yes.
- Go there.
180
00:11:22,432 --> 00:11:23,266
Right.
181
00:11:23,349 --> 00:11:26,311
You'll be overwhelmed
if I explain everything now.
182
00:11:26,853 --> 00:11:30,982
For now, if you're unsure of anything,
just ask Mr. Kim.
183
00:11:31,900 --> 00:11:32,734
Okay.
184
00:11:32,817 --> 00:11:33,817
Good.
185
00:11:47,332 --> 00:11:51,002
I'm just calling
because your battery is at 30% now.
186
00:11:51,085 --> 00:11:52,462
You should recharge it.
187
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
You're out with a friend? I see.
188
00:11:54,923 --> 00:11:57,175
- He's doing better than expected.
- Really?
189
00:11:57,258 --> 00:11:59,177
I'm so glad to hear that.
190
00:12:11,022 --> 00:12:12,022
LOW BATTERY DETECTED
191
00:12:12,065 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
30%/SEX CRIME
192
00:12:14,484 --> 00:12:15,818
DATE OF BIRTH - MAY 24, 2003
193
00:12:15,902 --> 00:12:16,902
He's 20?
194
00:12:19,030 --> 00:12:20,281
How did it go?
195
00:12:20,949 --> 00:12:22,742
I told Choi Jong-hwa to go home.
196
00:12:22,825 --> 00:12:27,497
But he swore at me and pushed me,
so I had to struggle a little.
197
00:12:41,552 --> 00:12:42,387
Hello?
198
00:12:42,470 --> 00:12:45,265
Is this Mr. Lee Yang-ho?
199
00:12:45,348 --> 00:12:46,516
- Yes.
- All right.
200
00:12:47,225 --> 00:12:50,019
I'm calling to remind you
to recharge your ankle tag.
201
00:12:50,103 --> 00:12:53,231
- Who is it, babe?- I didn't order any jjajangmyeon.
202
00:12:53,856 --> 00:12:54,856
Wait…
203
00:12:56,150 --> 00:12:57,277
Jjajangmyeon?
204
00:12:58,027 --> 00:12:59,027
REDIAL
205
00:13:02,991 --> 00:13:04,284
The call got disconnected.
206
00:13:04,367 --> 00:13:07,537
I heard you, motherfucker. Beat it.
207
00:13:08,246 --> 00:13:09,246
Hello?
208
00:13:15,753 --> 00:13:19,507
This phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
209
00:13:19,590 --> 00:13:21,050
Extra charges may apply.
210
00:13:25,138 --> 00:13:26,264
- Send a text.
- Yes, sir.
211
00:13:26,347 --> 00:13:27,347
- And...
- Mr. Kim.
212
00:13:28,349 --> 00:13:30,018
We should go.
213
00:13:30,768 --> 00:13:31,894
What? Go where?
214
00:13:31,978 --> 00:13:36,858
Mr. Lee Yang-ho hung up on me twice.
215
00:13:36,941 --> 00:13:39,402
- When was he released?
- Three months ago.
216
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
He seemed to be behaving
when we talked last week.
217
00:13:43,156 --> 00:13:44,949
- Give Jung-do what he needs.
- Yes, sir.
218
00:13:45,450 --> 00:13:47,327
- Let's meet in the parking lot.
- Yes, sir.
219
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
- Come with me.
- Sure.
220
00:13:59,881 --> 00:14:01,215
- A stab-proof vest.
- Right.
221
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
It's heavy.
222
00:14:07,055 --> 00:14:08,639
Can this really stop a knife?
223
00:14:08,723 --> 00:14:09,640
It prevents cuts,
224
00:14:09,724 --> 00:14:11,768
but a strong stab
can still cause bruising.
225
00:14:12,268 --> 00:14:14,937
Don't forget to turn on your bodycam
before moving in.
226
00:14:16,814 --> 00:14:18,191
Here's your Taser.
227
00:14:20,902 --> 00:14:22,070
Can I actually use it?
228
00:14:22,653 --> 00:14:24,197
If Mr. Kim permits, yes.
229
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
Put it in here.
230
00:14:30,203 --> 00:14:31,704
How did he end up in jail?
231
00:14:31,788 --> 00:14:33,373
He raped a middle school girl.
232
00:14:35,041 --> 00:14:36,041
Whoa.
233
00:14:39,754 --> 00:14:41,756
Is it okay if I use the Taser?
234
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Only if it's absolutely necessary.
235
00:14:44,175 --> 00:14:49,389
Our priority is to monitor the ex-cons
and keep them out of trouble.
236
00:14:50,556 --> 00:14:51,556
Right.
237
00:15:04,320 --> 00:15:06,656
What is it, Jung-do?
Did you see something?
238
00:15:09,033 --> 00:15:11,869
This is unit 201, where Lee Yang-ho lives.
239
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
I've delivered to many buildings,
so I get the gist with a glance.
240
00:15:17,500 --> 00:15:20,420
If you take a look,
there are no security grilles.
241
00:15:20,920 --> 00:15:22,463
Look. This unit has them.
242
00:15:22,547 --> 00:15:24,757
He removed them intentionally to escape.
243
00:15:26,384 --> 00:15:28,052
If you knock on his door,
244
00:15:28,970 --> 00:15:32,765
he'll probably sneak out through here,
so I'll wait here and catch him.
245
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
What if he uses the door?
246
00:15:37,854 --> 00:15:39,272
Then I'll run in right away.
247
00:15:41,232 --> 00:15:42,232
Yes.
248
00:15:50,908 --> 00:15:51,908
Hey, stop.
249
00:16:02,295 --> 00:16:03,295
Lee Yang-ho.
250
00:16:04,464 --> 00:16:06,174
- Open the door.
- It's nothing.
251
00:16:06,257 --> 00:16:07,967
I know you're inside.
252
00:16:15,641 --> 00:16:17,435
You're inside, right?
253
00:16:17,518 --> 00:16:19,312
- Fucking bastard.
- I know what's up.
254
00:16:20,521 --> 00:16:22,023
Yang-ho, I know you're…
255
00:16:22,106 --> 00:16:23,106
Fuck.
256
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
You son of a bitch!
257
00:16:25,443 --> 00:16:26,986
Fuck, I told you not to come.
258
00:16:27,069 --> 00:16:28,905
- Help!
- You piece of shit.
259
00:16:28,988 --> 00:16:30,349
- Open it, and you're dead!
- Open!
260
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
- Get lost, fucking asshole.
- Lee Yang-ho.
261
00:16:33,242 --> 00:16:34,660
Open the door now!
262
00:16:35,203 --> 00:16:36,037
No!
263
00:16:36,120 --> 00:16:38,164
What is it? What's wrong?
264
00:16:39,707 --> 00:16:41,584
Open the door! Open up!
265
00:16:43,252 --> 00:16:44,629
Mister, please help me.
266
00:16:45,463 --> 00:16:47,089
- Shit.
- Please.
267
00:17:14,408 --> 00:17:15,493
That's dope!
268
00:17:19,956 --> 00:17:20,956
Mr. Kim.
269
00:17:25,545 --> 00:17:29,131
Lee Yang-ho, you are under arrest
for violating electronic monitoring terms
270
00:17:29,215 --> 00:17:32,385
and disobeying
your probation officer's instructions.
271
00:17:33,052 --> 00:17:35,304
You have the right to remain silent.
272
00:17:35,388 --> 00:17:38,724
Anything you say can
and will be used against you in court.
273
00:17:38,808 --> 00:17:42,603
You have the right to an attorney.
274
00:17:50,987 --> 00:17:52,027
ABNORMAL MOVEMENT DETECTED
275
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
82%/SEX CRIME
276
00:17:57,076 --> 00:17:58,556
HIGH-RISK AREA - CHILDCARE FACILITIES
277
00:18:00,538 --> 00:18:01,538
Mr. Kim.
278
00:18:03,082 --> 00:18:04,584
JUNGANG DAY CARE CENTER
279
00:18:11,382 --> 00:18:12,382
Wait, stop.
280
00:18:20,016 --> 00:18:21,434
Hey!
281
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
What the fuck?
282
00:18:33,279 --> 00:18:34,905
- You son of a bitch.
- What?
283
00:18:34,989 --> 00:18:36,709
- "What"?
- Yeah, what are you gonna do, huh?
284
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
- You lunatic!
- Calm down.
285
00:18:38,034 --> 00:18:40,453
- Go on. Hit me, you bastard.
- Calm down.
286
00:18:41,203 --> 00:18:42,622
He's trying to provoke you.
287
00:18:42,705 --> 00:18:44,290
Calm down. You need to relax.
288
00:18:44,915 --> 00:18:48,169
I'm not trying to provoke you, moron.
Show me what you've got!
289
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
- Shut your trap, asshole!
- Don't.
290
00:18:50,463 --> 00:18:52,506
Stop talking. I won't repeat myself.
291
00:18:52,590 --> 00:18:55,009
I know. I understand how you feel.
292
00:18:55,760 --> 00:18:57,678
Hey, I get it. Calm down.
293
00:19:10,149 --> 00:19:11,149
Jung-do.
294
00:19:12,735 --> 00:19:13,903
I'm sorry.
295
00:19:13,986 --> 00:19:15,488
Don't be. That was cool.
296
00:19:16,113 --> 00:19:17,198
Thank you.
297
00:19:17,281 --> 00:19:19,700
Good job today.
How about a drink and some pork belly?
298
00:19:22,078 --> 00:19:25,206
I'm supposed to meet up with my friends.
299
00:19:25,289 --> 00:19:26,290
Another time, then.
300
00:19:26,374 --> 00:19:28,084
Could you take us all out for dinner?
301
00:19:31,337 --> 00:19:32,838
- Sure!
- Really?
302
00:19:32,922 --> 00:19:34,382
- Of course.
- Thank you.
303
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
It's no biggie.
304
00:19:39,679 --> 00:19:41,055
MANAGER'S BUYING US PORK BELLY
305
00:19:44,225 --> 00:19:45,893
Diarrhea's manager is treating us.
306
00:19:47,937 --> 00:19:50,147
CAST IRON KIMCHI AND PORK BELLY
307
00:19:51,899 --> 00:19:52,817
- Hello.
- Hello.
308
00:19:52,900 --> 00:19:55,403
Yes, hello.
309
00:19:55,486 --> 00:19:57,780
I'm Writer K.
I've heard so much about you.
310
00:19:57,863 --> 00:20:00,783
I'm Kim Sun-min. It's nice to meet you.
311
00:20:00,866 --> 00:20:03,953
Hello, I'm Moisture.
Thank you for inviting us.
312
00:20:04,537 --> 00:20:07,581
My pleasure.
Anyway, why are you called "Moisture"?
313
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
His nose is always wet.
That's why he is Moisture.
314
00:20:11,961 --> 00:20:14,004
No one knows whether it's sweat or grease.
315
00:20:14,088 --> 00:20:15,798
I say it's half-sweat, half-grease.
316
00:20:17,466 --> 00:20:19,802
- And this is Earthworm.
- "Earthworm"?
317
00:20:19,885 --> 00:20:21,887
I only squirm when I'm stepped on.
318
00:20:22,680 --> 00:20:25,558
He's too nice. He never gets angry.
319
00:20:27,017 --> 00:20:28,352
All right, guys. Take a seat.
320
00:20:28,436 --> 00:20:29,270
Okay.
321
00:20:29,353 --> 00:20:30,938
- Please, sir.
- Yes, of course.
322
00:20:32,565 --> 00:20:33,858
What are you in the mood for?
323
00:20:36,235 --> 00:20:40,030
We can start with the savory combination
of water celery and pork belly,
324
00:20:40,114 --> 00:20:42,491
move to the spicy kimchi stew
to cut the grease,
325
00:20:42,575 --> 00:20:44,326
and end with the crispy fried rice.
326
00:20:44,410 --> 00:20:47,580
I think it's a perfectly balanced meal
with carbs, protein, and fat.
327
00:20:48,956 --> 00:20:50,666
- Order anything you want.
- Thank you.
328
00:20:50,750 --> 00:20:51,917
No problem.
329
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
Like he was telling a story.
330
00:20:55,671 --> 00:20:58,132
- Twenty servings?
- And five servings of kimchi stew.
331
00:20:58,215 --> 00:21:01,677
- Twenty-five servings in total?
- Yes, including five servings of stew.
332
00:21:04,054 --> 00:21:05,181
Let me pour you one.
333
00:21:05,264 --> 00:21:07,767
I don't have the enzymes
to break down alcohol.
334
00:21:08,476 --> 00:21:10,436
But I party harder than the drunk.
335
00:21:10,519 --> 00:21:12,146
Okay, all right. Here.
336
00:21:12,229 --> 00:21:13,229
Thank you.
337
00:21:14,023 --> 00:21:15,733
It's so nice to meet you, Moisture.
338
00:21:15,816 --> 00:21:17,193
- Earthworm too.
- Likewise.
339
00:21:19,361 --> 00:21:21,864
- All right, shall we drink?
- Yes.
340
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
- Cheers.
- Cheers.
341
00:21:29,455 --> 00:21:33,417
I did some research on probation officers
while working on a script some time ago.
342
00:21:33,501 --> 00:21:34,335
Right. I see.
343
00:21:34,418 --> 00:21:38,255
It's a very stressful job
that involves dangerous tasks.
344
00:21:38,756 --> 00:21:40,382
Why did you decide to become one?
345
00:21:40,466 --> 00:21:43,677
I was in a car accident when I was little.
346
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
You see, our car wasn't even moving.
347
00:21:47,681 --> 00:21:50,893
But this car came out of nowhere
and crashed into ours!
348
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
The rear doors caved in,
and I couldn't move as my legs were stuck.
349
00:21:57,233 --> 00:21:59,819
Then the engine caught fire.
350
00:22:00,319 --> 00:22:01,487
I was only ten.
351
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
A ten-year-old boy thought he was dying.
352
00:22:05,115 --> 00:22:06,784
"Is this how I die?"
353
00:22:06,867 --> 00:22:10,579
"If I'd known I'd end up like this,
I would've played more games!"
354
00:22:10,663 --> 00:22:13,666
I had my money from New Years
saved up in a drawer.
355
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
I couldn't stop thinking about it!
356
00:22:17,837 --> 00:22:19,004
Anyway, at that moment,
357
00:22:19,839 --> 00:22:25,511
some cops showed up
and tore the door off to save me.
358
00:22:26,303 --> 00:22:29,974
So I told myself
I'd become a police officer
359
00:22:30,057 --> 00:22:34,562
to save people
and repay the favor I had received.
360
00:22:35,187 --> 00:22:39,650
But the accident damaged
the growth plate in my left leg,
361
00:22:39,733 --> 00:22:41,443
so it's shorter than my right leg.
362
00:22:42,278 --> 00:22:45,948
I knew I wouldn't be able to run around
to catch criminals,
363
00:22:46,782 --> 00:22:50,077
so I did a lot of thinking
to figure out what I could do.
364
00:22:51,078 --> 00:22:53,497
That's when I learned
about probation officers.
365
00:22:54,373 --> 00:22:58,669
Contributing to reducing recidivism
deeply motivated me.
366
00:22:59,420 --> 00:23:04,216
After I got married and became a father,
my job became even more meaningful to me.
367
00:23:04,300 --> 00:23:05,467
Why is that?
368
00:23:05,551 --> 00:23:10,222
Several of the ex-convicts we monitor
are child sex offenders.
369
00:23:10,931 --> 00:23:15,644
I want to build a world where children
are always safe and protected.
370
00:23:33,162 --> 00:23:34,371
- Enjoy.
- Thank you.
371
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Let's do this.
372
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
You know, what we want
373
00:23:41,253 --> 00:23:43,213
is to call you our big brother.
374
00:23:43,297 --> 00:23:44,298
Garlic too.
375
00:23:44,381 --> 00:23:47,593
But in order to do so,
you have to pass a test first.
376
00:23:47,676 --> 00:23:49,178
Add some more.
377
00:23:49,261 --> 00:23:54,183
This lettuce wrap is filled
with loyalty, friendship, and sincerity.
378
00:23:54,934 --> 00:23:57,561
All you have to do
is eat this in one bite.
379
00:23:57,645 --> 00:23:59,146
Open up.
380
00:24:07,738 --> 00:24:10,366
Big bro!
381
00:24:10,449 --> 00:24:12,034
This is way too big!
382
00:24:12,117 --> 00:24:15,329
Big bro!
383
00:24:33,639 --> 00:24:34,848
LOW BATTERY DETECTED
384
00:24:36,600 --> 00:24:37,685
HAN JUN-GU
30%/KIDNAPPING
385
00:24:42,856 --> 00:24:44,733
This phone is turned off. Please leave...
386
00:24:44,817 --> 00:24:47,695
Han Jun-gu's battery is at 30%,
but his phone is off.
387
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
What is this?
388
00:24:52,992 --> 00:24:53,992
Who is it?
389
00:24:54,576 --> 00:24:56,036
MIN DO-WOONG
390
00:24:56,120 --> 00:24:58,247
Thank you for such a great meal.
391
00:24:58,330 --> 00:25:01,083
- What are you guys doing?
- Thanks for the dinner, big bro!
392
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
You're making me blush.
393
00:25:02,418 --> 00:25:05,254
You'd really be going wild
if I had treated you to beef.
394
00:25:08,007 --> 00:25:09,550
ASSISTANT MANAGER YOON DONG-JU
395
00:25:11,176 --> 00:25:12,011
Hey.
396
00:25:12,094 --> 00:25:14,013
Sir, where are you?
397
00:25:14,096 --> 00:25:14,972
What's up?
398
00:25:15,055 --> 00:25:18,517
An ex-con is unreachable,
so we have to go to Bukrin-dong.
399
00:25:18,600 --> 00:25:22,688
But Min Do-woong from Seorin-dong
is out and about after curfew.
400
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
He's not answering.
401
00:25:24,481 --> 00:25:27,276
I'm actually in Seorin-dong now,
so I'll go.
402
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
What did Min Do-woong do time for?
403
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
Involuntary manslaughter, 20 years.
He was released three months ago.
404
00:25:33,574 --> 00:25:35,951
Does he have a grudge
against someone in Seorin-dong?
405
00:25:36,035 --> 00:25:38,954
I haven't figured that out yet. I'm sorry.
406
00:25:39,038 --> 00:25:40,789
Okay. Got it.
407
00:25:42,374 --> 00:25:45,419
Big bro, we can get there
in five minutes if we run.
408
00:25:48,589 --> 00:25:49,589
One minute will do.
409
00:25:58,724 --> 00:26:00,392
CRIME CATEGORY - MANSLAUGHTER
410
00:26:04,521 --> 00:26:06,440
You guys stay in the car. It's dangerous.
411
00:26:06,523 --> 00:26:08,025
- Yes, sir.
- We'll be back.
412
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
- That way.
- Okay.
413
00:26:23,707 --> 00:26:24,707
What's happening?
414
00:26:25,250 --> 00:26:26,293
He cut the tag off.
415
00:26:26,376 --> 00:26:27,376
How do we find him?
416
00:26:28,212 --> 00:26:29,379
- Let's go see.
- Okay.
417
00:26:32,049 --> 00:26:33,217
Hey, over here.
418
00:26:36,804 --> 00:26:38,180
He cut it off with a knife.
419
00:26:48,857 --> 00:26:49,942
Should we call the cops?
420
00:26:50,025 --> 00:26:52,069
No, he must be close. Let's find him fast.
421
00:26:53,278 --> 00:26:55,697
Hey, Moisture has a drone.
Why don't we use it?
422
00:26:56,365 --> 00:26:58,325
- Would it help?
- Let's give it a shot.
423
00:27:06,208 --> 00:27:08,293
- You can view it here.
- Okay.
424
00:27:15,217 --> 00:27:16,217
Here.
425
00:27:16,260 --> 00:27:17,970
- Can you fly it here?
- Yes.
426
00:27:22,891 --> 00:27:23,976
That must be him.
427
00:27:24,601 --> 00:27:25,727
Where's he going?
428
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
- I'll go after him.
- I'll come with you.
429
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
No, I'll run over there and get him.
430
00:27:32,568 --> 00:27:33,777
He's carrying a knife.
431
00:27:34,278 --> 00:27:35,654
Don't worry about that.
432
00:27:38,323 --> 00:27:41,201
A martial arts officer
must protect their probation officer.
433
00:27:42,411 --> 00:27:43,411
I'll go.
434
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
What a fool.
435
00:27:46,748 --> 00:27:49,459
Use the earbud. I'll give you directions.
436
00:27:49,543 --> 00:27:50,543
Okay.
437
00:27:51,211 --> 00:27:52,211
I'll be back!
438
00:27:52,629 --> 00:27:53,629
Be careful.
439
00:28:00,846 --> 00:28:02,681
Go straight. Keep going straight.
440
00:28:02,764 --> 00:28:03,640
Make a left turn.
441
00:28:03,724 --> 00:28:05,392
You went past it. Go back.
442
00:28:14,026 --> 00:28:15,026
Hurry.
443
00:28:17,446 --> 00:28:20,699
Jung-do. I'm really sorry,
but can you run a little faster?
444
00:28:21,867 --> 00:28:23,285
You're almost there.
445
00:28:23,869 --> 00:28:26,413
A little faster.
You can get him. Turn right there.
446
00:28:27,414 --> 00:28:28,498
On your right…
447
00:28:28,582 --> 00:28:30,167
On my right? Where?
448
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Where? This way?
449
00:28:31,627 --> 00:28:33,295
See the two buildings with rooftops?
450
00:28:33,879 --> 00:28:35,380
He's right behind them.
451
00:28:35,464 --> 00:28:36,381
Two rooftops?
452
00:28:36,465 --> 00:28:37,549
Don't you see them?
453
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
One, two. Okay, got it.
454
00:28:51,104 --> 00:28:53,857
Hey, bastard!
Come out, you son of a bitch!
455
00:28:56,610 --> 00:28:57,611
Come out!
456
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
Ji Hyeok-jun, you bastard!
457
00:29:00,447 --> 00:29:01,365
Come out, asshole!
458
00:29:01,448 --> 00:29:03,200
I'll kill you! Come out!
459
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Min Do-woong!
460
00:29:09,498 --> 00:29:10,498
Who are you?
461
00:29:11,875 --> 00:29:12,875
I'm…
462
00:29:16,213 --> 00:29:17,881
I'm a martial arts officer.
463
00:29:19,049 --> 00:29:20,049
Get lost.
464
00:29:21,301 --> 00:29:23,136
I'm here to finish it all off.
465
00:29:25,472 --> 00:29:27,057
That's why I'm here.
466
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
Let's go back quietly.
467
00:29:30,644 --> 00:29:31,687
That's right.
468
00:29:46,493 --> 00:29:49,204
Jung-do, what's wrong?
Jung-do, are you all...
469
00:29:52,833 --> 00:29:53,834
You little…
470
00:30:05,387 --> 00:30:06,430
You can come now.
471
00:30:08,557 --> 00:30:10,100
Okay, I'm coming now.
472
00:30:14,438 --> 00:30:15,605
Shit.
473
00:30:16,857 --> 00:30:17,857
Hey!
474
00:30:19,234 --> 00:30:20,986
Get lost, or I'll kill myself.
475
00:30:24,906 --> 00:30:26,033
Bro, I need your help.
476
00:30:28,702 --> 00:30:29,702
What's going on?
477
00:30:30,162 --> 00:30:32,331
He's holding a knife to his own throat.
478
00:30:39,254 --> 00:30:41,965
Hey, Jung-do. I need you to be my voice.
479
00:30:42,049 --> 00:30:43,049
Sorry?
480
00:30:43,467 --> 00:30:45,927
Repeat my exact words to him.
481
00:30:46,428 --> 00:30:47,428
Leave!
482
00:30:48,221 --> 00:30:49,306
Okay.
483
00:30:50,057 --> 00:30:51,183
Mr. Min Do-woong.
484
00:30:52,642 --> 00:30:53,894
"Mr. Min Do-woong."
485
00:30:54,770 --> 00:30:57,105
You must've had a bad day.
486
00:30:59,066 --> 00:31:01,401
"You must've had a bad day."
487
00:31:05,322 --> 00:31:09,034
Did you get into a fight with a friend?
488
00:31:10,452 --> 00:31:12,829
"Did you get into a fight with a friend?"
489
00:31:20,712 --> 00:31:25,467
I'm trying really hard
to lead a good life.
490
00:31:27,260 --> 00:31:29,221
But that son of a bitch
491
00:31:30,138 --> 00:31:34,184
kept mocking me about my ankle tag
in front of everyone.
492
00:31:35,394 --> 00:31:39,940
It's not fair. It makes me so angry
that I can't even sleep.
493
00:31:41,775 --> 00:31:43,610
I'll kill that son of a bitch,
494
00:31:44,444 --> 00:31:46,029
and kill myself too!
495
00:31:46,863 --> 00:31:47,863
Mr. Min.
496
00:31:48,657 --> 00:31:49,657
"Mr. Min."
497
00:31:51,827 --> 00:31:55,539
"You were exhausted,
yet still had to endure such insults."
498
00:31:56,373 --> 00:31:59,543
I understand why
you want to give up on everything.
499
00:32:01,128 --> 00:32:02,212
"But if you do,"
500
00:32:04,256 --> 00:32:06,967
don't you think
spending more than 20 years repenting
501
00:32:08,176 --> 00:32:09,511
"would have been in vain?"
502
00:32:15,767 --> 00:32:18,478
Let's just say you were upset today,
and had too much to drink.
503
00:32:19,187 --> 00:32:23,275
I'll write a favorable report
so you receive just a minor penalty.
504
00:32:23,358 --> 00:32:25,569
"I'll do my best."
505
00:32:29,739 --> 00:32:31,324
"So please put down the knife."
506
00:32:35,871 --> 00:32:37,747
You must not repeat the same mistake.
507
00:32:38,832 --> 00:32:40,417
"To persevere is to win."
508
00:32:41,793 --> 00:32:43,420
"Hang in there a little longer."
509
00:32:44,296 --> 00:32:46,715
"Your ankle tag will be removed one day."
510
00:32:48,884 --> 00:32:51,303
"I'll stay by your side
and help you until then."
511
00:32:53,346 --> 00:32:54,346
I mean it.
512
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
"I mean it."
513
00:33:16,828 --> 00:33:18,455
- I'm home.
- Welcome back.
514
00:33:19,664 --> 00:33:21,791
- How was work?
- Not too bad.
515
00:33:24,336 --> 00:33:26,254
Well, my manager…
516
00:33:28,298 --> 00:33:29,298
He's a really
517
00:33:30,717 --> 00:33:31,717
good guy.
518
00:33:34,054 --> 00:33:35,054
Good.
519
00:33:35,597 --> 00:33:37,933
- Wash up quickly and have an apple.
- All right.
520
00:33:39,100 --> 00:33:41,311
Kang Ki-jung managed
to evade the police for four years…
521
00:33:41,394 --> 00:33:43,688
KWON IL-YONG
FORMER POLICE PROFILER
522
00:33:43,772 --> 00:33:45,232
…starting in May 1998,
523
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
and sexually assaulted
15 girls under the age of 13.
524
00:33:50,904 --> 00:33:52,864
What a scoundrel.
525
00:33:53,615 --> 00:33:58,245
…and has a history
of over ten convictions,
526
00:33:58,328 --> 00:34:01,331
so we can say
that Kang has a higher risk of recidivism,
527
00:34:01,414 --> 00:34:04,960
even compared to other sex offenders.
528
00:34:05,794 --> 00:34:07,921
How should we organize the task force?
529
00:34:08,672 --> 00:34:10,006
We need three teams,
530
00:34:10,090 --> 00:34:13,176
with a probation officer
and a martial arts officer on each,
531
00:34:13,260 --> 00:34:15,345
on a triple-shift rotation
to monitor Kang.
532
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
A triple-shift rotation?
533
00:34:17,847 --> 00:34:21,810
Each probation officer has to monitor
over 20 ex-convicts at the moment.
534
00:34:22,310 --> 00:34:24,729
If we monitor Kang Ki-jung on top of that,
535
00:34:24,813 --> 00:34:28,024
we won't be able
to closely monitor the others.
536
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
I know you're all working very hard.
537
00:34:32,028 --> 00:34:35,282
The problem is that it isn't easy
to increase the budget,
538
00:34:35,365 --> 00:34:37,033
but I'll push harder for it.
539
00:34:40,453 --> 00:34:43,623
Thank you. Come again. Have a nice day.
540
00:34:51,006 --> 00:34:52,048
Hey, Auntie.
541
00:34:57,012 --> 00:34:59,097
I'm very well, thank you.
542
00:35:03,018 --> 00:35:04,978
Do you want to bleach your roots today?
543
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
Then what do you want to do?
544
00:35:11,901 --> 00:35:13,570
I want a clean cut, Auntie.
545
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
SAEMGOL CHARCOAL GRILLED ENTRAILS
546
00:36:00,367 --> 00:36:01,367
Hello, Mr. Huh.
547
00:36:01,409 --> 00:36:02,577
- Hey, Jung-do.
- Hello.
548
00:36:02,661 --> 00:36:04,037
You're really early today.
549
00:36:04,120 --> 00:36:05,120
Yes.
550
00:36:05,872 --> 00:36:07,290
You changed your hairstyle.
551
00:36:07,374 --> 00:36:09,250
- I did.
- Nice. It looks great.
552
00:36:10,168 --> 00:36:11,168
Thank you.
553
00:36:23,765 --> 00:36:25,392
KIM GUM-NAM
79%/SEX CRIME
554
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
CRIME CATEGORY - SEX CRIME
555
00:36:33,900 --> 00:36:35,777
HIGH-RISK
556
00:36:36,361 --> 00:36:38,154
Another cold bottle, please.
557
00:36:39,989 --> 00:36:40,989
Okay.
558
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM
79%/SEX CRIME
559
00:36:57,132 --> 00:36:58,341
Hello.
560
00:36:58,425 --> 00:36:59,884
That's a nice hairstyle.
561
00:36:59,968 --> 00:37:02,137
Thank you. Hello, sirs.
562
00:37:02,220 --> 00:37:05,598
I saw this man on my way here.
563
00:37:05,682 --> 00:37:06,682
A moment, please.
564
00:37:08,351 --> 00:37:12,272
I saw him tip a young female server
and touch her hand.
565
00:37:12,355 --> 00:37:14,607
He's on the move now.
Shouldn't we head there?
566
00:37:19,362 --> 00:37:20,989
Maybe he's on his way home.
567
00:37:22,449 --> 00:37:24,367
- Let's try calling him.
- Yes, sir.
568
00:37:35,795 --> 00:37:38,423
I'm gonna do
whatever the fuck I want tonight.
569
00:37:40,759 --> 00:37:42,093
We have a problem. Hurry!
570
00:37:47,140 --> 00:37:48,140
What?
571
00:37:48,558 --> 00:37:49,559
Did he cut it off?
572
00:37:50,059 --> 00:37:51,978
I think he went into a place
with no connection.
573
00:37:52,061 --> 00:37:53,062
WARNING
DEVICE SIGNAL LOST
574
00:37:53,646 --> 00:37:55,064
Where did you see him last?
575
00:37:55,148 --> 00:37:57,901
SAEMGOL CHARCOAL GRILLED ENTRAILS
576
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
Excuse me.
577
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
Do you remember this man?
578
00:38:11,039 --> 00:38:12,039
Yes.
579
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
Which way did he go?
580
00:38:16,461 --> 00:38:17,712
Left or right?
581
00:38:17,796 --> 00:38:19,172
I didn't see which way.
582
00:38:20,965 --> 00:38:24,052
He said it was his birthday today
and invited me to his place,
583
00:38:24,135 --> 00:38:25,135
but I said no.
584
00:38:26,471 --> 00:38:27,806
- Yes.
- Thank you.
585
00:38:27,889 --> 00:38:28,889
Thank you.
586
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
I'll go this way. You go that way.
587
00:38:34,938 --> 00:38:36,064
Okay, got it.
588
00:38:37,273 --> 00:38:38,608
- Jung-do!
- Yes.
589
00:38:38,691 --> 00:38:40,360
He'll target a woman working alone.
590
00:38:41,194 --> 00:38:42,194
Got it!
591
00:38:45,198 --> 00:38:48,117
If it gets too hot, just let me know.
592
00:38:50,203 --> 00:38:51,120
- Hello.
- Excuse me.
593
00:38:51,204 --> 00:38:53,039
You're okay, right?
594
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
Sorry?
595
00:38:54,207 --> 00:38:56,084
No, never mind. Stay inside.
596
00:39:40,795 --> 00:39:41,796
What do you need?
597
00:39:45,925 --> 00:39:47,468
Why did you lock the door?
598
00:39:56,811 --> 00:39:57,896
What do you want?
599
00:40:35,808 --> 00:40:38,728
You did fucking tell me to come again.
600
00:40:47,445 --> 00:40:48,696
Auntie!
601
00:40:49,822 --> 00:40:51,074
You bastard!
602
00:41:03,211 --> 00:41:05,463
Auntie, are you all right?
603
00:41:07,298 --> 00:41:08,298
Okay.
604
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
Goddamn it!
605
00:41:11,427 --> 00:41:12,470
Damn it.
606
00:41:32,615 --> 00:41:34,117
Hey! Damn it.
607
00:42:05,106 --> 00:42:06,106
You're…
608
00:42:09,110 --> 00:42:10,110
You're…
609
00:42:11,529 --> 00:42:12,655
Against you.
610
00:42:19,245 --> 00:42:20,663
The world's against you.
611
00:42:23,041 --> 00:42:24,375
And you have the right.
612
00:42:33,259 --> 00:42:35,094
Auntie.
613
00:42:35,178 --> 00:42:37,346
Are you all right?
614
00:42:37,430 --> 00:42:38,681
I'm sorry I was late.
615
00:42:41,517 --> 00:42:42,517
I'm sorry.
616
00:42:43,061 --> 00:42:44,061
No, it's okay.
617
00:42:49,525 --> 00:42:50,526
Thanks.
618
00:42:52,195 --> 00:42:53,195
Thanks.
619
00:43:15,718 --> 00:43:16,969
- There you are.
- What?
620
00:43:17,053 --> 00:43:18,346
Why are you up already?
621
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
I made breakfast for you. Come sit down.
622
00:43:22,850 --> 00:43:23,768
Seriously?
623
00:43:23,851 --> 00:43:27,063
Sun-jung dropped by the joint
and praised you.
624
00:43:27,647 --> 00:43:29,065
Did her face look okay?
625
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
Well, it looked a little swollen,
but I think it's okay.
626
00:43:34,695 --> 00:43:35,905
That's good to hear.
627
00:43:35,988 --> 00:43:37,156
- Try it.
- All right.
628
00:43:38,825 --> 00:43:40,326
I'm not sure how it'll taste.
629
00:43:46,833 --> 00:43:47,667
It's good.
630
00:43:47,750 --> 00:43:49,252
- Does it taste all right?
- Yeah.
631
00:43:49,752 --> 00:43:50,752
Dad.
632
00:43:51,671 --> 00:43:54,757
When you were my age,
what made you happiest?
633
00:43:58,678 --> 00:44:00,555
When I was your age…
634
00:44:02,557 --> 00:44:04,058
acting on stage made me happiest.
635
00:44:05,726 --> 00:44:07,812
Gathering together to rehearse.
636
00:44:07,895 --> 00:44:09,897
Sweating and exchanging lines.
637
00:44:09,981 --> 00:44:11,649
All that hard work.
638
00:44:13,651 --> 00:44:17,947
There's this joy
in seeing my work make others happy.
639
00:44:19,365 --> 00:44:22,827
No matter how much fun you have alone,
nothing beats that joy.
640
00:44:25,329 --> 00:44:28,791
There's this energy you feel
641
00:44:29,667 --> 00:44:32,587
when the passion from your heart
reaches someone else's.
642
00:44:33,254 --> 00:44:34,254
That's my biggest joy.
643
00:44:46,267 --> 00:44:50,688
Two probation officers will be sent
to the task force handling Kang,
644
00:44:50,771 --> 00:44:55,526
and we're approved to budget
for two more martial arts officers.
645
00:44:55,610 --> 00:44:58,613
I asked for extra manpower
to implement the triple-shift rotation,
646
00:44:59,197 --> 00:45:00,197
but it was declined.
647
00:45:00,948 --> 00:45:01,948
I'm sorry.
648
00:45:03,451 --> 00:45:06,954
Fourteen of the fifteen
sexual offenses committed by Kang
649
00:45:07,038 --> 00:45:09,999
occurred immediately before
or after school hours.
650
00:45:10,082 --> 00:45:12,752
The daytime probation officer's role
is crucial.
651
00:45:14,462 --> 00:45:16,172
I'll work the daytime shifts.
652
00:45:16,714 --> 00:45:20,551
But will you be okay with 12-hour shifts?
653
00:45:20,635 --> 00:45:22,011
You have a kid at home.
654
00:45:24,889 --> 00:45:27,016
I'll treat it
like I were protecting my own child.
655
00:45:31,687 --> 00:45:32,687
Hello.
656
00:45:33,147 --> 00:45:34,273
Hello.
657
00:45:34,357 --> 00:45:36,484
Post job openings
for two martial arts officers.
658
00:45:36,567 --> 00:45:37,567
Yes, sir.
659
00:45:38,444 --> 00:45:41,447
- Aren't you on the night shift today?
- Could I have a moment?
660
00:45:41,948 --> 00:45:42,782
Go on ahead.
661
00:45:42,865 --> 00:45:43,866
- Okay.
- Yeah.
662
00:45:46,202 --> 00:45:47,202
Bro.
663
00:45:48,371 --> 00:45:50,081
About this job…
664
00:45:50,164 --> 00:45:51,207
Yeah.
665
00:45:52,375 --> 00:45:53,626
I want more of it.
666
00:45:55,294 --> 00:45:56,629
- Seriously?
- Yes.
667
00:46:00,216 --> 00:46:01,216
Jung-do.
668
00:46:02,093 --> 00:46:03,803
Ten days from now,
669
00:46:03,886 --> 00:46:07,265
I'm moving to the team handling
Kang Ki-jung, a serial sex offender.
670
00:46:10,851 --> 00:46:12,144
Do you want to come with me?
671
00:46:13,562 --> 00:46:17,066
Bro, if you want me,
I'll go anywhere with you!
672
00:46:17,149 --> 00:46:19,694
Hey. With you, I'm invincible!
673
00:46:26,325 --> 00:46:28,286
Kang Ki-jung will be released today
674
00:46:28,369 --> 00:46:31,622
after serving 20 years
for sexually assaulting 15 children.
675
00:46:31,706 --> 00:46:35,835
He will wear a GPS-enabled
electronic tracking device for ten years.
676
00:46:36,544 --> 00:46:37,544
Jung-do.
677
00:46:38,087 --> 00:46:39,087
What's that?
678
00:46:41,632 --> 00:46:43,092
- Try it on.
- Is this mine?
679
00:46:46,846 --> 00:46:48,097
Hold on.
680
00:46:51,017 --> 00:46:52,017
MINISTRY OF JUSTICE
681
00:46:54,812 --> 00:46:55,812
PROBATION & PAROLE
682
00:46:58,149 --> 00:46:59,149
Thank you.
683
00:47:10,995 --> 00:47:13,289
JEONAN PRISON
684
00:47:31,390 --> 00:47:34,810
Mr. Kang, you must never
intentionally take any action
685
00:47:34,894 --> 00:47:37,104
that could remove, damage,
or disable the ankle tag,
686
00:47:37,188 --> 00:47:40,941
such as using jamming signals,
manipulating data, or anything else.
687
00:47:41,025 --> 00:47:44,862
After your release, you may be
under constant watch or be tracked
688
00:47:44,945 --> 00:47:46,322
by our probation officers.
689
00:47:46,405 --> 00:47:47,405
Do you understand?
690
00:47:48,074 --> 00:47:49,075
Yes.
691
00:47:49,158 --> 00:47:51,035
Put your preferred foot on the stool.
692
00:48:08,219 --> 00:48:10,346
Now, put on your shoes and stand up.
693
00:48:15,184 --> 00:48:17,812
You can use this
until you get your own phone.
694
00:48:27,655 --> 00:48:28,781
We're leaving now.
695
00:48:36,414 --> 00:48:39,333
Child sex offender Kang Ki-jung
will soon return to society
696
00:48:39,417 --> 00:48:41,210
after completing a 20-year sentence.
697
00:48:41,293 --> 00:48:44,630
Many locals and civic groups
have been waiting outside his house
698
00:48:44,713 --> 00:48:46,132
since early this morning.
699
00:48:46,632 --> 00:48:50,344
The police are preparing to prevent
any possible altercations.
700
00:48:50,428 --> 00:48:52,638
Castrate Kang Ki-jung!
701
00:48:54,807 --> 00:48:57,017
This is dangerous. Please stay calm.
702
00:48:57,101 --> 00:48:58,936
Move aside. It's dangerous.
703
00:48:59,019 --> 00:49:01,021
Give him the death penalty!
704
00:49:07,445 --> 00:49:09,488
- It's dangerous. Make way.
- Just die!
705
00:49:10,114 --> 00:49:12,324
Give Kang Ki-jung the death penalty!
706
00:49:13,784 --> 00:49:19,582
Hey! Do we pay taxes
so rapists like him can get a ride home?
707
00:49:19,665 --> 00:49:20,665
Fuck no!
708
00:49:20,708 --> 00:49:25,421
Death penalty!
709
00:49:28,007 --> 00:49:30,634
What? Why are you grabbing me?
710
00:49:30,718 --> 00:49:32,845
You should be grabbing sex offenders!
711
00:49:35,389 --> 00:49:38,058
Death penalty!
712
00:49:38,142 --> 00:49:40,644
Please move back. Stop pushing!
713
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
Hey! Fuck!
714
00:49:43,481 --> 00:49:45,065
Stay back. Don't push.
715
00:49:45,149 --> 00:49:46,525
Let go!
716
00:49:49,695 --> 00:49:51,947
- Move out of the way.
- How dare you come here.
717
00:49:55,868 --> 00:49:58,204
Mr. Kang, do you have a message
for your victims?
718
00:49:58,287 --> 00:49:59,205
Hey, block them.
719
00:49:59,288 --> 00:50:00,498
Mr. Kang!
720
00:50:00,581 --> 00:50:01,916
- Walk faster.
- Mr. Kang!
721
00:50:01,999 --> 00:50:04,293
Please answer my question, Mr. Kang.
722
00:50:07,838 --> 00:50:08,923
Give us an answer!
723
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
What you looking at?
724
00:50:14,929 --> 00:50:16,180
Come on. Move it.
725
00:50:16,263 --> 00:50:18,390
- Just shove him in there.
- Let's go inside.
726
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
KANG KI-JUNG
93%/SEX CRIME
727
00:50:24,772 --> 00:50:27,149
This neighborhood was once peaceful.
728
00:50:27,233 --> 00:50:28,233
I know, right?
729
00:50:32,488 --> 00:50:33,488
All clear?
730
00:50:33,531 --> 00:50:34,698
Yes, I think so.
731
00:50:35,866 --> 00:50:37,868
Officer Lee.
Let's patrol this block again.
732
00:50:37,952 --> 00:50:38,952
Yes, sir.
733
00:50:40,538 --> 00:50:42,289
- Did you see him?
- He was a big guy.
734
00:50:42,373 --> 00:50:44,416
He has an intimidating face as well.
735
00:50:44,500 --> 00:50:47,711
All the residents in this area
must be terrified to live here.
736
00:51:10,609 --> 00:51:12,403
Look at you.
737
00:51:13,571 --> 00:51:14,905
You've beefed up.
738
00:51:15,864 --> 00:51:17,533
I had nothing to do but work out.
739
00:51:20,661 --> 00:51:22,788
Put this on. It's a trendy jacket.
740
00:51:30,045 --> 00:51:31,922
Let's go up for a smoke.
741
00:51:32,006 --> 00:51:33,549
Damn you, dude.
742
00:51:35,384 --> 00:51:38,012
Hey, I wore one for three years.
743
00:51:38,596 --> 00:51:41,557
Movement within a building
can't be detected.
744
00:51:42,308 --> 00:51:44,560
In fact, you can move
within a ten meter range.
745
00:51:44,643 --> 00:51:48,314
GPS isn't that accurate.
746
00:52:07,082 --> 00:52:10,127
Have you considered
what I wrote in my letter?
747
00:52:13,047 --> 00:52:14,465
I'm all for it.
748
00:52:31,732 --> 00:52:33,359
KANG KI-JUNG
100%/SEX CRIME
749
00:52:35,778 --> 00:52:36,778
He's moving.
750
00:52:39,657 --> 00:52:40,658
Where's he going?
751
00:52:41,241 --> 00:52:42,534
Why don't I tail him?
752
00:52:43,661 --> 00:52:44,912
- Now?
- Yeah.
753
00:52:45,412 --> 00:52:47,915
Frankly, it'll be too late
if we wait for trouble.
754
00:52:54,004 --> 00:52:57,174
It's important you don't get hurt,
so keep your earbud in.
755
00:52:57,675 --> 00:52:58,675
I'll be watching.
756
00:52:59,426 --> 00:53:00,426
Okay.
757
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
No sign of him.
758
00:53:04,556 --> 00:53:08,811
Kang is still walking.
Let me know if you spot him.
759
00:53:08,894 --> 00:53:09,894
I will.
760
00:53:17,111 --> 00:53:18,362
I think I found him.
761
00:53:18,987 --> 00:53:20,322
Excuse me. Please turn right.
762
00:53:20,406 --> 00:53:21,406
Sure.
763
00:53:22,991 --> 00:53:24,660
Please slow down. Drive slowly.
764
00:53:28,372 --> 00:53:29,957
He is entering a building now.
765
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
I'll get out here.
766
00:53:31,291 --> 00:53:32,710
Okay. Be careful.
767
00:53:34,586 --> 00:53:36,255
- Thank you, sir.
- You're welcome.
768
00:53:59,361 --> 00:54:00,529
I lost him.
769
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
What do you see around you?
770
00:54:07,119 --> 00:54:09,705
The upper floors are filled
with children's learning centers.
771
00:54:12,624 --> 00:54:14,345
It's too early
for any kids to have arrived.
772
00:54:14,376 --> 00:54:15,753
I don't think he went up.
773
00:54:17,004 --> 00:54:18,213
I'll check downstairs.
774
00:54:50,621 --> 00:54:52,372
I'll get straight to the point.
775
00:54:53,540 --> 00:54:56,376
I distribute very specific video content
on the dark web.
776
00:54:57,336 --> 00:55:03,175
If you provide me with videos of children,
I will distribute them on the dark web.
777
00:55:03,967 --> 00:55:06,178
You'll earn ten million won
per ten-minute video.
778
00:55:09,014 --> 00:55:12,392
Byung-soon will help you record
and edit the videos.
779
00:55:12,976 --> 00:55:16,063
And we'll find the children
for this content.
780
00:55:17,022 --> 00:55:18,022
You have…
781
00:55:19,983 --> 00:55:20,983
nothing to lose.
782
00:55:23,320 --> 00:55:24,320
Sounds good.
783
00:55:28,450 --> 00:55:29,451
Someone's here.
784
00:55:32,496 --> 00:55:33,330
Who is he?
785
00:55:33,413 --> 00:55:36,375
He must have followed me
by tracking my ankle tag.
786
00:55:36,458 --> 00:55:38,502
He can't see you from outside,
so don't move.
787
00:55:39,586 --> 00:55:40,838
Jung-do. Are you okay?
788
00:55:41,338 --> 00:55:43,173
Yes, I'm fine. I'm still looking.
789
00:56:00,190 --> 00:56:01,316
Five times five is 25.
790
00:56:03,735 --> 00:56:04,735
I'm all right.
791
00:56:07,072 --> 00:56:11,368
I think that prick saw our license plate.
You can take care of him, right?
792
00:56:12,160 --> 00:56:13,579
I'll take care of him quietly.
793
00:56:17,541 --> 00:56:18,625
What's going on?
794
00:56:18,709 --> 00:56:22,212
I can't find him.
The place is huge. What should I do?
795
00:56:23,380 --> 00:56:25,465
Jung-do. I'll call Kang Ki-jung.
796
00:56:25,549 --> 00:56:27,426
I'll put it on speaker. Listen carefully.
797
00:56:27,509 --> 00:56:28,509
Okay, got it.
798
00:56:50,073 --> 00:56:51,073
Hello?
799
00:56:52,117 --> 00:56:53,118
Mr. Kang Ki-jung?
800
00:56:54,119 --> 00:56:55,746
I'm from the probation office.
801
00:56:55,829 --> 00:56:56,829
Yes, hello.
802
00:56:57,956 --> 00:57:01,043
It took you a while to answer the phone.
803
00:57:02,377 --> 00:57:03,420
I do apologize.
804
00:57:03,503 --> 00:57:06,715
I'm not familiar with cell phones,
so I didn't realize you called.
805
00:57:07,466 --> 00:57:09,009
I see.
806
00:57:10,135 --> 00:57:12,763
Could you tell me where you are now?
807
00:57:18,810 --> 00:57:21,313
I stepped out to have some gimbap.
808
00:57:23,315 --> 00:57:25,776
I see. Gimbap?
809
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
I'll go there now. Buy me some time.
810
00:57:29,279 --> 00:57:30,279
You see,
811
00:57:30,906 --> 00:57:35,494
Mr. Kang, I wanted to ask
about the ankle tag we provided.
812
00:57:35,577 --> 00:57:37,245
If it feels uncomfortable,
813
00:57:37,329 --> 00:57:39,331
we can adjust the fit for you.
814
00:57:39,414 --> 00:57:41,500
Did you find it uncomfortable?
815
00:57:42,584 --> 00:57:43,584
No, it's fine.
816
00:57:47,172 --> 00:57:52,094
We can also offer support and resources
to assist with your job search.
817
00:57:52,177 --> 00:57:54,012
What type of job are you looking for?
818
00:57:54,096 --> 00:57:55,096
No, I'm good.
819
00:58:02,229 --> 00:58:03,647
He's in the gimbap shop.
820
00:58:05,732 --> 00:58:06,733
I understand.
821
00:58:06,817 --> 00:58:08,527
I hope you enjoy your meal.
822
00:58:08,610 --> 00:58:12,239
Please make sure
to answer your phone promptly from now on.
823
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
Sorry about that.
824
00:58:14,408 --> 00:58:15,492
All right. Thank you.
825
00:58:15,575 --> 00:58:16,575
Take care.
826
00:58:18,870 --> 00:58:20,122
I checked on my way back.
827
00:58:20,998 --> 00:58:23,375
There are many gimbap shops
near Kang's house.
828
00:58:23,959 --> 00:58:26,461
- I could hear his mind racing.
- Yeah.
829
00:58:26,545 --> 00:58:28,046
It's making me uneasy.
830
00:58:28,130 --> 00:58:30,549
We can't tail him like this every time.
831
00:58:30,632 --> 00:58:33,427
I know, but I'll give it my best.
I'll go again.
832
00:58:38,140 --> 00:58:38,974
Sir.
833
00:58:39,057 --> 00:58:40,392
- Hey, Min-jo!
- Hello.
834
00:58:41,560 --> 00:58:43,395
- Look who's here!
- Welcome back.
835
00:58:45,147 --> 00:58:46,273
- Are you all right?
- Yes.
836
00:58:46,356 --> 00:58:47,733
I'll be back to work tomorrow.
837
00:58:48,233 --> 00:58:50,360
I heard you volunteered
for the task force.
838
00:58:51,611 --> 00:58:52,611
That's right.
839
00:58:53,905 --> 00:58:54,740
Here.
840
00:58:54,823 --> 00:58:56,074
What is it?
841
00:58:56,908 --> 00:58:59,578
It's for you. I thought you might need it.
842
00:58:59,661 --> 00:59:01,747
Really? Can I open it?
843
00:59:01,830 --> 00:59:03,331
Yes. They are tactical gloves.
844
00:59:05,584 --> 00:59:07,127
Wow, this is awesome.
845
00:59:07,961 --> 00:59:10,297
These look so nice.
Thank you. I'll use them well.
846
00:59:10,380 --> 00:59:12,174
Make sure you don't get hurt.
847
00:59:12,257 --> 00:59:13,800
I won't. Thank you.
848
00:59:13,884 --> 00:59:15,886
Go, Task Force. You can do it.
849
00:59:15,969 --> 00:59:17,137
- Let's go.
- We got this!
850
00:59:31,693 --> 00:59:32,693
Hi!
851
00:59:33,195 --> 00:59:36,281
You're so cute. Why are you here alone?
852
00:59:37,532 --> 00:59:38,784
Can we be friends?
853
00:59:38,867 --> 00:59:41,036
I'll call you Wawa from now on.
854
00:59:52,047 --> 00:59:53,173
Are you Lee Yang-ho?
855
01:00:10,232 --> 01:00:12,109
Sick location, huh?
856
01:00:17,697 --> 01:00:20,951
If you're in here,
they'll think your ankle tag is at home.
857
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
Shouldn't we seal the door and windows
to keep the sound in?
858
01:00:24,955 --> 01:00:26,623
Don't worry about that.
859
01:00:27,916 --> 01:00:31,753
All right. We've found our actress,
and here's your signing bonus.
860
01:00:37,092 --> 01:00:39,136
Just don't make any mistakes tomorrow.
861
01:00:50,480 --> 01:00:52,107
LEE YANG-HO
862
01:00:56,403 --> 01:00:59,489
The person you are calling
is not available. Please leave...
863
01:00:59,573 --> 01:01:00,866
KANG KI-JUNG
77%/SEX CRIME
864
01:01:04,244 --> 01:01:05,871
Sir, do you know Lee Yang-ho?
865
01:01:05,954 --> 01:01:06,872
Yeah, why?
866
01:01:06,955 --> 01:01:09,624
His device is at 30%,
but his phone is off.
867
01:01:09,708 --> 01:01:12,085
He lives in Seorin-dong,
but he's in Dongrin-dong.
868
01:01:12,586 --> 01:01:13,586
Hold on.
869
01:01:15,964 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO
870
01:01:19,843 --> 01:01:21,970
BIG BRO SUN-MIN
871
01:01:22,470 --> 01:01:23,470
Hey, bro.
872
01:01:23,972 --> 01:01:24,972
Hey, where are you?
873
01:01:25,515 --> 01:01:27,225
I'm watching him get a haircut.
874
01:01:27,809 --> 01:01:31,021
Is it okay if I go out with Min-jo
to see Lee Yang-ho?
875
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
Yeah, I think it'll be fine.
876
01:01:35,609 --> 01:01:38,236
He has to be home in less than an hour.
877
01:01:38,320 --> 01:01:39,196
Yeah, I know.
878
01:01:39,279 --> 01:01:40,989
Call me if anything happens.
879
01:01:41,072 --> 01:01:42,072
Will do.
880
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
Please let me go!
881
01:02:50,100 --> 01:02:51,393
Don't kill me!
882
01:02:51,476 --> 01:02:52,978
Please let me go!
883
01:02:53,061 --> 01:02:54,062
I beg you!
884
01:03:05,407 --> 01:03:06,407
Hey!
885
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
Hey!
886
01:03:11,454 --> 01:03:13,873
Please don't kill me! Please, I beg...
887
01:03:23,341 --> 01:03:24,426
Is he here to fight?
888
01:03:24,509 --> 01:03:26,678
You're fucked, you fucking prick.
889
01:03:26,761 --> 01:03:28,263
You little shit.
890
01:03:29,556 --> 01:03:31,975
I told you I'd kill you,
fucking son of a bitch.
891
01:03:32,767 --> 01:03:34,144
What are you looking at?
892
01:03:34,227 --> 01:03:36,438
- We should get out of here. Run!
- Come here!
893
01:03:45,113 --> 01:03:46,239
Wow, I'm so scared.
894
01:03:48,783 --> 01:03:49,951
Fucking bastard!
895
01:03:56,708 --> 01:03:57,625
Hey, get him!
896
01:03:57,709 --> 01:03:59,210
Fucking hell! Son of a bitch!
897
01:04:00,003 --> 01:04:01,003
Fuck!
898
01:04:04,174 --> 01:04:05,550
That son of a bitch!
899
01:04:26,112 --> 01:04:28,198
Hey! You fucking asshole!
900
01:04:31,034 --> 01:04:32,327
- Fuck!
- Min-jo!
901
01:04:32,410 --> 01:04:34,371
- Just get out of here, sir!
- Min-jo!
902
01:04:38,500 --> 01:04:40,960
I said I'd kill you, fucking moron.
903
01:04:57,435 --> 01:04:59,771
Fucking idiot! You son of a bitch!
904
01:04:59,854 --> 01:05:01,064
Fuck, you little shit!
905
01:05:12,534 --> 01:05:13,910
Are you dead? Hey.
906
01:05:13,993 --> 01:05:17,080
You fucker. I'm not done with you yet,
you son of a...
907
01:05:19,165 --> 01:05:20,667
Sir, are you all right?
908
01:05:21,751 --> 01:05:22,751
I'm okay.
909
01:05:25,463 --> 01:05:26,798
You idiot! Get him.
910
01:05:26,881 --> 01:05:27,924
You motherfucker!
911
01:05:29,717 --> 01:05:30,717
Fucking bastard!
912
01:05:34,264 --> 01:05:35,348
You son of a bitch!
913
01:05:35,932 --> 01:05:36,932
You dumb fuck.
914
01:05:45,483 --> 01:05:46,483
You bastard!
915
01:05:46,901 --> 01:05:49,237
- You son of a bitch!
- Get him!
916
01:05:49,821 --> 01:05:51,030
- You fucker!
- Corner him!
917
01:05:51,739 --> 01:05:52,739
Fucking bastard!
918
01:05:54,242 --> 01:05:55,242
Try that again!
919
01:06:15,680 --> 01:06:17,015
- Damn it!
- Fuck!
920
01:06:34,407 --> 01:06:35,825
Hey, you son of a bitch!
921
01:06:38,953 --> 01:06:40,538
Hurry up and go after him!
922
01:07:02,685 --> 01:07:03,685
Die.
923
01:07:07,690 --> 01:07:08,690
You prick.
924
01:07:23,331 --> 01:07:24,582
Motherfucker!
925
01:07:48,648 --> 01:07:49,691
You shithead!
926
01:07:53,027 --> 01:07:54,487
Is that all you got, fucker?
927
01:08:14,424 --> 01:08:16,009
BIG BRO SUN-MIN
928
01:08:28,438 --> 01:08:31,107
The person you are calling
is not available. Please leave...
929
01:09:25,787 --> 01:09:27,413
Here comes Actor K.
930
01:10:22,135 --> 01:10:23,845
Excuse me! Did something happen?
931
01:10:25,471 --> 01:10:26,889
Call the police now!
932
01:10:26,973 --> 01:10:27,973
Okay!
933
01:12:17,291 --> 01:12:18,291
Fuck!
934
01:13:06,799 --> 01:13:09,218
Die!
935
01:13:42,835 --> 01:13:43,835
It's okay.
936
01:13:45,379 --> 01:13:46,380
You're okay now.
937
01:14:10,363 --> 01:14:12,281
Let's go! Let's get out of here!
938
01:14:12,365 --> 01:14:13,616
Let go, you moron!
939
01:14:14,408 --> 01:14:16,369
Shit, we're fucked.
940
01:14:16,452 --> 01:14:18,746
There! It's over there.
941
01:14:29,590 --> 01:14:31,634
Kang Ki-jung, freeze. Move, and I'll fire.
942
01:14:31,717 --> 01:14:32,717
I said freeze!
943
01:14:41,769 --> 01:14:43,020
I'll shoot if you move!
944
01:14:56,534 --> 01:14:59,245
Patrol 15. An unidentified man
and an officer are hurt.
945
01:14:59,328 --> 01:15:02,415
Kang Ki-jung is on the run.
Send backup immediately.
946
01:15:02,999 --> 01:15:04,166
Sir, are you all right?
947
01:15:04,917 --> 01:15:06,252
Which division are you in?
948
01:15:06,961 --> 01:15:08,254
Martial arts officer.
949
01:15:19,098 --> 01:15:20,141
Hello, Mr. Lee.
950
01:15:20,224 --> 01:15:22,018
I'm Han Dong-hoon. I called you.
951
01:15:22,101 --> 01:15:23,811
I see. Hello.
952
01:15:24,687 --> 01:15:25,896
What happened?
953
01:15:26,689 --> 01:15:28,190
He was stabbed at the scene.
954
01:15:29,650 --> 01:15:31,235
Stabbed? What do you mean?
955
01:15:31,318 --> 01:15:33,029
We're really sorry.
956
01:15:37,992 --> 01:15:39,744
Jung-do. Hey, Jung…
957
01:15:41,078 --> 01:15:42,246
Jung-do.
958
01:15:53,215 --> 01:15:54,717
You said it was a minor injury.
959
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
You call a stabbing injury "minor"?
960
01:15:57,344 --> 01:15:58,344
My apologies.
961
01:15:58,763 --> 01:16:01,140
I didn't want you to be too worried.
962
01:16:01,223 --> 01:16:02,767
That's why I said it.
963
01:16:02,850 --> 01:16:06,062
Why did my son go to a place
where someone was swinging a knife?
964
01:16:06,145 --> 01:16:07,354
We apologize.
965
01:16:09,440 --> 01:16:10,483
Dad.
966
01:16:14,737 --> 01:16:15,737
Jung-do.
967
01:16:16,447 --> 01:16:17,447
Are you okay?
968
01:16:22,453 --> 01:16:24,080
Has Kang Ki-jung been captured?
969
01:16:27,625 --> 01:16:31,087
He cut his ankle tag off and fled,
so the police issued an APB.
970
01:16:32,088 --> 01:16:34,715
The police are trying to find him,
so we'll get him soon.
971
01:16:35,382 --> 01:16:36,675
What about the girl?
972
01:16:37,176 --> 01:16:38,594
She's safe.
973
01:16:42,681 --> 01:16:44,892
What about Mr. Kim?
974
01:16:53,317 --> 01:16:56,904
He broke his neck
and is currently in surgery.
975
01:16:58,405 --> 01:17:02,827
Won't that cause full-body paralysis?
976
01:17:03,369 --> 01:17:06,497
Thankfully, his nerves weren't affected,
so he's going to be okay.
977
01:17:09,667 --> 01:17:12,086
It'll take him a while to recover though.
978
01:17:19,635 --> 01:17:20,635
Jung-do.
979
01:17:24,140 --> 01:17:25,140
Mr. Cho…
980
01:17:27,059 --> 01:17:28,269
was declared brain-dead.
981
01:17:30,604 --> 01:17:32,565
The police are investigating now.
982
01:17:34,817 --> 01:17:35,817
He suffered
983
01:17:37,528 --> 01:17:38,779
a cardiac arrest on-site.
984
01:17:50,666 --> 01:17:51,750
He had given consent
985
01:17:53,627 --> 01:17:55,504
for organ donation after death,
986
01:17:56,130 --> 01:17:59,800
and his family
wishes to honor his decision.
987
01:18:34,168 --> 01:18:37,087
That concludes
the Brave Citizen Award Ceremony.
988
01:18:37,171 --> 01:18:38,923
Thank you all for joining us today.
989
01:18:39,006 --> 01:18:41,675
THE 2023 BRAVE CITIZEN AWARD CEREMONY
990
01:18:44,678 --> 01:18:45,721
Excuse me.
991
01:18:47,473 --> 01:18:50,351
I'm Min-ju's aunt.
992
01:18:50,434 --> 01:18:52,186
Oh, she's…
993
01:18:52,978 --> 01:18:54,146
Yes, that's right.
994
01:18:56,273 --> 01:18:57,273
Nice to meet you.
995
01:18:57,691 --> 01:18:59,568
I apologize for not visiting you sooner.
996
01:18:59,652 --> 01:19:01,278
Please don't worry about it.
997
01:19:01,362 --> 01:19:06,158
I came to thank you for saving Min-ju.
998
01:19:10,913 --> 01:19:11,913
Thank you.
999
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
And one more thing.
1000
01:19:16,043 --> 01:19:18,545
Min-ju asked me to give this to you.
1001
01:19:28,764 --> 01:19:31,267
HELLO, UNCLE
I'M MIN-JU, THE GIRL YOU SAVED
1002
01:19:31,350 --> 01:19:33,769
BEFORE YOU SHOWED UP, I WAS REALLY SCARED
1003
01:19:37,231 --> 01:19:39,066
I THOUGHT I'D NEVER SEE MY PARENTS AGAIN
1004
01:19:39,149 --> 01:19:41,026
BUT THANKS TO YOU, I COULD SEE THEM AGAIN
1005
01:19:41,110 --> 01:19:42,778
YOU EVEN GOT HURT SAVING ME
THANK YOU
1006
01:19:43,612 --> 01:19:45,197
Is Min-ju all right?
1007
01:19:48,284 --> 01:19:50,869
She's still too scared to leave the house.
1008
01:19:52,663 --> 01:19:54,623
She says she keeps dreaming about it.
1009
01:19:56,500 --> 01:19:59,920
But when I tell her about you, Mr. Lee,
1010
01:20:01,213 --> 01:20:03,966
she perks up and tries to stay strong.
1011
01:20:06,593 --> 01:20:10,306
Thank you again for saving Min-ju.
1012
01:20:14,518 --> 01:20:17,079
Many believe the punishment
for serial sex offender Kang Ki-jung…
1013
01:20:17,104 --> 01:20:18,188
KANG KI-JUNG ON THE LOOSE
1014
01:20:18,272 --> 01:20:19,440
…was too lenient.
1015
01:20:19,523 --> 01:20:21,692
What's your take, Professor?
1016
01:20:21,775 --> 01:20:24,445
It is true
that our penalties for sex crimes
1017
01:20:24,528 --> 01:20:26,864
are much lighter
than those in other countries.
1018
01:20:26,947 --> 01:20:27,823
Right.
1019
01:20:27,906 --> 01:20:29,742
A few years ago, there were attempts…
1020
01:20:29,825 --> 01:20:30,825
Hey, man.
1021
01:20:31,827 --> 01:20:33,329
- I'm back.
- Have some pizza.
1022
01:20:33,412 --> 01:20:34,538
No, I'm not hungry.
1023
01:20:34,621 --> 01:20:37,458
…concerned it might lead
to excessive punishment.
1024
01:20:38,459 --> 01:20:42,129
We can all agree that sexual assault,
especially sex crimes against children,
1025
01:20:42,212 --> 01:20:46,383
should never be tolerated or forgiven,
regardless of the circumstances.
1026
01:20:46,467 --> 01:20:47,551
Bro.
1027
01:20:47,634 --> 01:20:49,595
You know the girl who was taken by Kang?
1028
01:20:50,387 --> 01:20:52,056
I met her aunt today.
1029
01:20:52,639 --> 01:20:54,808
I heard she was too scared
to leave the house.
1030
01:20:56,643 --> 01:20:58,187
She did nothing wrong.
1031
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
Kang Ki-jung raped children
while evading the police
1032
01:21:02,608 --> 01:21:03,734
for over four years.
1033
01:21:06,153 --> 01:21:07,654
He won't get caught easily.
1034
01:21:09,031 --> 01:21:10,240
I know how you feel.
1035
01:21:11,408 --> 01:21:13,535
But you're already injured.
1036
01:21:14,870 --> 01:21:16,330
You can't get hurt again.
1037
01:21:18,457 --> 01:21:19,833
Leave it to the police.
1038
01:21:26,507 --> 01:21:27,507
Hey, guys.
1039
01:21:28,384 --> 01:21:31,011
Shouldn't we try to do what we can?
1040
01:21:31,095 --> 01:21:33,806
I thought the same thing
when I heard that.
1041
01:21:34,515 --> 01:21:35,349
Yeah.
1042
01:21:35,432 --> 01:21:37,309
Even the police can't track him down.
1043
01:21:38,102 --> 01:21:39,520
Can we really help?
1044
01:21:40,104 --> 01:21:41,939
Yes, that's why we should help.
1045
01:21:42,523 --> 01:21:44,525
A lot of criminals
are caught by civilians.
1046
01:21:46,402 --> 01:21:48,404
While tailing Kang, I saw a car,
1047
01:21:48,487 --> 01:21:50,906
but I couldn't see
through the tinted windows.
1048
01:21:50,989 --> 01:21:52,825
It's been bothering me.
1049
01:21:53,492 --> 01:21:54,910
Car make? Plate number?
1050
01:21:56,537 --> 01:21:59,206
A black Range Rover, 100-TA-5525.
1051
01:21:59,289 --> 01:22:00,499
"100-TA-5525."
1052
01:22:00,582 --> 01:22:02,292
All right, I'll ask my bro.
1053
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
I'll be out of here next week,
so get me some equipment too.
1054
01:22:06,964 --> 01:22:08,340
Text us a list.
1055
01:22:11,969 --> 01:22:13,846
VEHICLE SEARCH
LICENSE PLATE NUMBER
1056
01:22:15,264 --> 01:22:16,890
- Will this fit Diarrhea?
- Yeah.
1057
01:22:20,477 --> 01:22:21,477
VEHICLE OWNER SEARCH
1058
01:22:21,520 --> 01:22:22,521
KIM MIN-WOOK
1059
01:22:24,565 --> 01:22:27,276
VEHICLE REGISTRATION CERTIFICATE
1060
01:22:35,451 --> 01:22:36,531
That'll be 1.1 million won.
1061
01:22:39,496 --> 01:22:42,040
Plug this in,
and I can control it remotely.
1062
01:22:48,922 --> 01:22:50,174
Guys.
1063
01:22:53,510 --> 01:22:54,511
Oh, it's open.
1064
01:23:09,860 --> 01:23:11,278
FISH SAUCE
1065
01:23:11,361 --> 01:23:12,361
Fish sauce?
1066
01:23:13,155 --> 01:23:14,490
It'll be useful.
1067
01:23:16,158 --> 01:23:17,158
All right.
1068
01:23:19,912 --> 01:23:20,912
Hey!
1069
01:23:21,330 --> 01:23:22,330
Can you open it?
1070
01:23:22,789 --> 01:23:23,957
I saw it on YouTube.
1071
01:23:24,875 --> 01:23:25,876
Good.
1072
01:23:29,880 --> 01:23:31,715
- Hey, what happened?
- Shit.
1073
01:23:33,217 --> 01:23:34,217
I'll try again.
1074
01:23:37,471 --> 01:23:38,764
What? What is this?
1075
01:23:39,640 --> 01:23:41,433
Hey, let's get out of here.
1076
01:23:42,518 --> 01:23:45,103
What's going on? For fuck's sake.
1077
01:24:13,882 --> 01:24:14,925
BRO
1078
01:24:15,008 --> 01:24:16,008
Hey, I got it.
1079
01:24:19,221 --> 01:24:20,221
Yeah, I got it.
1080
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
MY LITTLE BRO
1081
01:24:33,485 --> 01:24:34,736
I see a shit ton of files.
1082
01:24:40,867 --> 01:24:43,245
20130924_F_LONG HAIR
1083
01:24:44,121 --> 01:24:46,039
What the fuck is this?
1084
01:24:46,748 --> 01:24:49,626
On this bastard's computer,
there are videos of kids that…
1085
01:24:51,295 --> 01:24:52,295
Guys.
1086
01:24:52,879 --> 01:24:55,632
He has over a terabyte
of child sexual abuse files.
1087
01:24:59,219 --> 01:25:00,219
Give me the Taser.
1088
01:25:00,929 --> 01:25:01,929
- Now!
- Okay.
1089
01:25:04,141 --> 01:25:05,309
Hey, Jung-do.
1090
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
Did you get Kang Ki-jung
to film the videos?
1091
01:25:12,608 --> 01:25:13,650
Where is he now?
1092
01:25:15,611 --> 01:25:16,611
Go on. Tase me.
1093
01:25:17,112 --> 01:25:18,113
You don't think I can?
1094
01:25:18,196 --> 01:25:19,196
Do it.
1095
01:25:20,616 --> 01:25:22,367
- Fucking bastard.
- Jung-do! Don't!
1096
01:25:23,118 --> 01:25:23,994
- Let go.
- No.
1097
01:25:24,077 --> 01:25:25,077
- Let go of me!
- Stop.
1098
01:25:25,120 --> 01:25:26,330
Calm down, Jung-do.
1099
01:25:26,913 --> 01:25:27,831
Calm down.
1100
01:25:27,914 --> 01:25:29,499
Let go of me. Let go!
1101
01:25:29,583 --> 01:25:30,751
No, calm down.
1102
01:25:38,342 --> 01:25:39,342
Shut up and relax.
1103
01:25:44,348 --> 01:25:46,516
I can't believe
you actually used it on him.
1104
01:25:46,600 --> 01:25:48,810
I see blood from his eye.
What if he loses his sight?
1105
01:25:49,394 --> 01:25:51,521
Hey, I told you not to do it.
1106
01:25:54,024 --> 01:25:55,024
Hold on.
1107
01:26:00,822 --> 01:26:01,822
Look at your eye.
1108
01:26:04,951 --> 01:26:07,496
If you don't go to the hospital,
you may lose your sight.
1109
01:26:08,955 --> 01:26:12,042
If you tell us where Kang is,
I'll call you an ambulance.
1110
01:26:20,175 --> 01:26:21,385
Nod if you wanna talk.
1111
01:26:29,393 --> 01:26:30,435
Let's sit him up.
1112
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
Tell us now.
1113
01:26:42,906 --> 01:26:46,827
I have a debit card linked
to a puppet account.
1114
01:26:46,910 --> 01:26:48,620
Kang's using that card now.
1115
01:26:50,247 --> 01:26:51,247
On my phone,
1116
01:26:51,289 --> 01:26:54,835
you'll see text messages
that tell you where he used the card.
1117
01:26:55,335 --> 01:26:56,795
About an hour ago…
1118
01:26:58,797 --> 01:27:00,048
I received a text.
1119
01:27:00,716 --> 01:27:02,300
You'll find him there.
1120
01:27:02,384 --> 01:27:03,427
CHINESE PAVILION
1121
01:27:03,510 --> 01:27:07,556
I've told you everything,
so please hurry up with the ambulance!
1122
01:27:10,976 --> 01:27:13,562
Has Kang sent you any videos
in the past four weeks?
1123
01:27:20,777 --> 01:27:21,777
He has!
1124
01:27:23,363 --> 01:27:24,363
He has?
1125
01:27:28,034 --> 01:27:30,162
- Hey! Lee Jung-do!
- No, don't do it.
1126
01:27:30,245 --> 01:27:32,122
- No, don't!
- Let go.
1127
01:27:32,205 --> 01:27:33,205
- Don't do it.
- Stop.
1128
01:27:33,248 --> 01:27:34,583
- Don't.
- Hey!
1129
01:27:39,004 --> 01:27:40,630
This is 112. How can I help you?
1130
01:27:40,714 --> 01:27:43,550
There's a man making child pornography.
Please come now.
1131
01:27:43,633 --> 01:27:44,760
Where are you now?
1132
01:27:45,510 --> 01:27:48,513
Kang used Kim's card
at the places marked with red circles
1133
01:27:48,597 --> 01:27:50,807
in the past two weeks.
1134
01:27:50,891 --> 01:27:52,893
Notice all these motels?
1135
01:27:52,976 --> 01:27:55,437
I think it's highly likely
that he's in this area now.
1136
01:27:55,520 --> 01:27:58,190
All right.
Moisture, did you bring your drone?
1137
01:27:58,273 --> 01:27:59,858
Yeah, it's in my car.
1138
01:28:01,151 --> 01:28:03,653
All right, friends. Don't get hurt.
1139
01:28:05,614 --> 01:28:06,614
And
1140
01:28:07,240 --> 01:28:08,283
sorry for yelling.
1141
01:28:10,285 --> 01:28:11,787
That's cool. It's all good.
1142
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
Honestly, I was quite shocked.
1143
01:28:15,749 --> 01:28:16,583
Winner winner…
1144
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
Chicken dinner!
1145
01:28:19,544 --> 01:28:20,712
God, it's cold.
1146
01:28:25,008 --> 01:28:26,802
- Where are you going?
- What?
1147
01:28:28,470 --> 01:28:30,806
No. Don't do anything dangerous.
1148
01:28:32,474 --> 01:28:33,725
- Dad.
- Hey!
1149
01:28:34,851 --> 01:28:36,019
You were stabbed.
1150
01:28:37,229 --> 01:28:39,397
Any deeper, and you could have died!
1151
01:28:45,654 --> 01:28:47,989
- Guys. Go in for a minute.
- Okay.
1152
01:28:48,073 --> 01:28:49,241
Take your time.
1153
01:28:55,372 --> 01:28:56,540
Three months ago…
1154
01:28:58,583 --> 01:29:00,877
I didn't even know what an ankle tag was.
1155
01:29:04,047 --> 01:29:05,382
But I know everything now.
1156
01:29:05,882 --> 01:29:07,133
In fact, I know too much.
1157
01:29:10,554 --> 01:29:12,264
I cannot forget what I've learned.
1158
01:29:12,347 --> 01:29:13,932
It's the police's job.
1159
01:29:14,766 --> 01:29:16,476
You don't need to get involved.
1160
01:29:18,979 --> 01:29:19,979
You know,
1161
01:29:21,106 --> 01:29:23,275
that young girl I saved that day…
1162
01:29:26,444 --> 01:29:28,613
is still too scared of people
to leave home.
1163
01:29:32,284 --> 01:29:33,284
She's ten.
1164
01:29:34,703 --> 01:29:35,703
Only ten.
1165
01:29:38,915 --> 01:29:42,460
But it hurt the young girl so much
that she shut herself off.
1166
01:29:44,337 --> 01:29:46,172
You know what I found out today?
1167
01:29:48,967 --> 01:29:51,845
That the evil bastard hurt another child.
1168
01:29:56,725 --> 01:29:58,143
The police? Yeah, I know.
1169
01:29:58,894 --> 01:30:00,729
I'm sure they're all working hard.
1170
01:30:01,313 --> 01:30:02,981
I want to do my best too.
1171
01:30:07,360 --> 01:30:08,361
Without regrets.
1172
01:30:11,948 --> 01:30:14,701
I also want to do my best
so I won't have regrets later.
1173
01:30:20,540 --> 01:30:22,250
So please let me just go.
1174
01:30:24,127 --> 01:30:26,046
If I go now, I can catch that bastard.
1175
01:30:28,214 --> 01:30:31,217
As I speak, a ten-year-old girl
could be trembling with fear,
1176
01:30:32,302 --> 01:30:34,554
waiting for me to rescue her, Dad.
1177
01:30:37,265 --> 01:30:38,767
I wouldn't care if I didn't know.
1178
01:30:40,435 --> 01:30:42,520
But now I know. How can I do nothing?
1179
01:30:50,695 --> 01:30:53,031
And I won't get hurt again,
so don't you worry.
1180
01:30:57,702 --> 01:30:59,412
I know I can do it this time, Dad.
1181
01:31:02,207 --> 01:31:03,208
So wish me luck.
1182
01:31:08,296 --> 01:31:09,381
I'll see you later.
1183
01:31:12,092 --> 01:31:13,093
- Let's go.
- Okay.
1184
01:31:19,265 --> 01:31:20,392
Be careful.
1185
01:31:21,768 --> 01:31:22,768
I will!
1186
01:32:11,693 --> 01:32:12,693
Ready.
1187
01:32:16,031 --> 01:32:17,031
VOICE CALL
1188
01:32:19,993 --> 01:32:20,993
Group calling now.
1189
01:32:21,619 --> 01:32:24,622
Tell me immediately if anything happens,
and do not step in.
1190
01:32:24,706 --> 01:32:25,707
Got it?
1191
01:32:26,291 --> 01:32:27,291
Let's go.
1192
01:32:36,843 --> 01:32:39,471
- Earthworm, start here and go straight.
- Okay.
1193
01:32:43,808 --> 01:32:44,808
Hello?
1194
01:32:45,643 --> 01:32:47,020
That way. I'll go this way.
1195
01:32:47,103 --> 01:32:48,271
- Okay, take care.
- Sure.
1196
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
- Hello.
- Hello.
1197
01:32:54,194 --> 01:32:57,280
Has this man been staying here?
1198
01:32:57,363 --> 01:32:59,032
No, I haven't seen him.
1199
01:32:59,115 --> 01:33:00,784
Have you seen this man?
1200
01:33:01,493 --> 01:33:02,494
I've never seen him.
1201
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
Have you seen this man?
1202
01:33:04,496 --> 01:33:05,830
No, I haven't.
1203
01:33:05,914 --> 01:33:07,373
Please take a closer look.
1204
01:33:07,457 --> 01:33:08,541
I really don't know.
1205
01:33:09,042 --> 01:33:09,876
Thank you.
1206
01:33:09,959 --> 01:33:11,044
He's not staying here.
1207
01:33:11,127 --> 01:33:12,962
Sorry to bother you. Thank you.
1208
01:33:14,506 --> 01:33:17,217
Guys. I'm in front of Daewon Motel now.
1209
01:33:17,300 --> 01:33:19,761
It's at the end of the alley
where we started.
1210
01:33:19,844 --> 01:33:23,473
I see Chinese food containers.
There are a bunch of men's shoes inside.
1211
01:33:23,556 --> 01:33:25,141
- Come check it out.
- Okay.
1212
01:33:28,520 --> 01:33:29,521
Over here.
1213
01:33:32,607 --> 01:33:33,691
- Hey, look.
- Where?
1214
01:33:43,368 --> 01:33:46,454
Hey, did you forget
I saved your life in prison?
1215
01:33:47,038 --> 01:33:48,540
Not this shit again.
1216
01:33:49,124 --> 01:33:50,917
It's about time you let it go.
1217
01:33:52,168 --> 01:33:53,168
Ki-jung.
1218
01:33:53,586 --> 01:33:54,879
Let's open the window.
1219
01:33:59,551 --> 01:34:02,095
I'll handle it from here.
Go wait in the car.
1220
01:34:02,804 --> 01:34:03,804
Be careful.
1221
01:34:04,347 --> 01:34:05,723
- Call us anytime.
- See you.
1222
01:34:05,807 --> 01:34:06,807
See you soon.
1223
01:34:14,524 --> 01:34:15,733
Okay.
1224
01:34:26,619 --> 01:34:28,955
Get out here, Kang Ki-jung,
you son of a bitch!
1225
01:34:32,458 --> 01:34:33,459
What's going on?
1226
01:34:34,294 --> 01:34:36,379
It's dangerous. Please go inside. Sorry.
1227
01:34:36,880 --> 01:34:37,880
Okay.
1228
01:34:42,468 --> 01:34:44,762
Who are you, motherfucker?
1229
01:34:46,598 --> 01:34:48,850
I'll crack your skull open,
you fucking prick.
1230
01:34:50,852 --> 01:34:53,271
Look at that son of a bitch.
1231
01:35:05,992 --> 01:35:08,286
- You fucking bastard.
- Fucking prick!
1232
01:35:09,495 --> 01:35:11,998
This is gochujang! It's burning my eyes!
1233
01:35:12,081 --> 01:35:13,081
Fuck.
1234
01:35:15,543 --> 01:35:17,045
Do you have a death wish?
1235
01:35:27,347 --> 01:35:28,348
My hand!
1236
01:35:31,059 --> 01:35:32,518
Hey, asshole. Come here!
1237
01:35:42,028 --> 01:35:44,155
Hey, you fucking piece of shit!
1238
01:35:50,495 --> 01:35:51,495
What?
1239
01:35:53,373 --> 01:35:54,373
What the hell?
1240
01:36:04,968 --> 01:36:05,802
Moisture!
1241
01:36:05,885 --> 01:36:06,970
I'll follow him.
1242
01:36:14,060 --> 01:36:15,186
You son of a bitch!
1243
01:36:25,655 --> 01:36:27,657
Stop him! Don't let him go inside.
1244
01:36:37,166 --> 01:36:38,166
Son of a…
1245
01:36:46,676 --> 01:36:47,676
It burns!
1246
01:37:01,316 --> 01:37:02,984
You bastard!
1247
01:37:04,736 --> 01:37:06,821
Fuck you, asshole.
1248
01:37:08,406 --> 01:37:09,574
Fuck off, you son of a...
1249
01:37:14,329 --> 01:37:15,747
Moisture, which way?
1250
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
Go right.
1251
01:37:21,502 --> 01:37:22,502
Now left.
1252
01:37:24,172 --> 01:37:25,298
Now turn right.
1253
01:37:31,554 --> 01:37:34,223
- He's looking at the drone.
- Maybe he knew all along.
1254
01:37:35,475 --> 01:37:36,475
Damn it.
1255
01:37:42,899 --> 01:37:43,941
You startled me.
1256
01:39:00,143 --> 01:39:01,352
You're dead.
1257
01:39:18,995 --> 01:39:20,037
Come at me.
1258
01:39:21,831 --> 01:39:23,541
Come on out, you bastard.
1259
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Hey, do something.
1260
01:40:32,860 --> 01:40:33,903
- Nice!
- Oh yeah!
1261
01:42:24,388 --> 01:42:26,599
You have the right to remain silent.
1262
01:42:27,642 --> 01:42:29,060
Anything you say can
1263
01:42:30,227 --> 01:42:32,563
and will be used against you
in a court of law.
1264
01:42:34,315 --> 01:42:35,900
SILENT, AGAINST YOU, ATTORNEY
1265
01:42:36,484 --> 01:42:38,569
And you have the right to an attorney.
1266
01:42:54,835 --> 01:42:56,545
"I present this award to you…"
1267
01:42:56,629 --> 01:42:57,922
13TH CITIZEN COMMENDATION AWARDS
1268
01:42:58,005 --> 01:43:01,384
"…for your outstanding service
and contributions to a better society."
1269
01:43:01,467 --> 01:43:06,347
"January 15, 2024,
President of the Republic of Korea."
1270
01:43:06,931 --> 01:43:08,015
Here.
1271
01:43:08,599 --> 01:43:09,599
Thank you.
1272
01:43:17,817 --> 01:43:19,235
You saved lives.
1273
01:43:20,111 --> 01:43:21,362
Thank you very much.
1274
01:43:22,613 --> 01:43:23,614
Thank you.
1275
01:43:24,240 --> 01:43:28,119
The president will now take pictures
with the award recipients.
1276
01:43:46,804 --> 01:43:47,804
One moment, please.
1277
01:43:49,598 --> 01:43:50,598
Min-ju.
1278
01:43:52,017 --> 01:43:53,017
Min-ju.
1279
01:43:55,062 --> 01:43:56,062
Thank you.
1280
01:43:56,772 --> 01:43:57,606
Are you all right?
1281
01:43:57,690 --> 01:43:59,942
Yes, I'm okay now.
1282
01:44:00,860 --> 01:44:02,236
I'm glad to hear that.
1283
01:44:03,404 --> 01:44:04,404
Thank you.
1284
01:44:13,164 --> 01:44:14,248
Thank you too.
1285
01:44:30,598 --> 01:44:31,724
TRACKING DEVICE DAMAGED
1286
01:44:36,479 --> 01:44:39,064
MARTIAL ARTS OFFICER
LEE JUNG-DO
1287
01:44:56,874 --> 01:45:01,253
OFFICER BLACK BELT
1288
01:47:06,253 --> 01:47:11,258
Subtitle translation by: Sung In Jang
89204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.