All language subtitles for Officer Black Belt 2024-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,664 --> 00:00:40,541 FIRST PLACE REGULAR PROMOTION TEST AWARD 2 00:00:40,624 --> 00:00:42,167 Having fun is important to me. 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,878 Doing something fun makes me happy. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,923 Happy people are healthy people, 5 00:00:48,882 --> 00:00:49,882 which is why, 6 00:00:50,884 --> 00:00:53,887 for the sake of my health and happiness, I only do fun stuff. 7 00:00:56,557 --> 00:01:00,519 And there's nothing I love more than sports and e-sports. 8 00:01:01,895 --> 00:01:02,895 Do you know why? 9 00:01:04,690 --> 00:01:06,233 Because I always win. 10 00:01:28,547 --> 00:01:29,547 The head! 11 00:01:42,311 --> 00:01:43,770 The head! 12 00:01:55,407 --> 00:01:56,241 Break! 13 00:01:56,325 --> 00:01:57,325 Red wins! 14 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Are you okay? 15 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Great match. 16 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Sure. 17 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Enemy entering the compound. One down. Another one down. 18 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 I'm down. Back me up quickly. 19 00:02:14,760 --> 00:02:18,347 Hey! They're using smoke and moving in. We can't keep them out. 20 00:02:18,430 --> 00:02:19,973 - I'm down. - I see one moving in. 21 00:02:20,057 --> 00:02:23,143 - I'll throw a grenade. Fall back. - Okay, I'm heading to the stairs. 22 00:02:24,436 --> 00:02:25,937 Damn, I'm down. 23 00:02:26,021 --> 00:02:27,272 They're closing in on you! 24 00:02:27,356 --> 00:02:28,732 You're all dead meat. 25 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Go, Diarrhea. 26 00:02:31,985 --> 00:02:32,985 One down. 27 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Be quiet, guys! 28 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 Quiet, you pricks! 29 00:02:37,199 --> 00:02:39,242 One more down! I got them all! 30 00:02:42,204 --> 00:02:43,204 DAD 31 00:02:44,164 --> 00:02:45,164 Hey. 32 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 Okay, I'll come now. All right. 33 00:02:48,502 --> 00:02:49,544 I'll be right back. 34 00:02:49,628 --> 00:02:50,712 - Be quick. - All right. 35 00:03:01,515 --> 00:03:04,017 MIGHTY CHICKEN 36 00:03:09,564 --> 00:03:11,233 - Be safe. - Okay! 37 00:03:30,419 --> 00:03:31,753 Hey, Auntie. 38 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 This is on the house. 39 00:03:41,096 --> 00:03:43,432 Oh my. You read my mind. 40 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 Hey! Come get your roots done next week. 41 00:03:47,269 --> 00:03:48,270 Should I? 42 00:03:51,022 --> 00:03:52,566 Hey, I'm on my way now. 43 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 We're playing now. 44 00:03:54,943 --> 00:03:55,943 Hurry up. 45 00:03:56,862 --> 00:03:57,863 He wants you to hurry. 46 00:03:57,946 --> 00:03:58,946 All right. 47 00:04:00,824 --> 00:04:02,409 Stop. That's enough! 48 00:04:02,492 --> 00:04:04,411 Fuck! Why are you messing with me? 49 00:04:10,417 --> 00:04:11,417 Fuck you! 50 00:04:12,252 --> 00:04:13,420 What do we have here? 51 00:04:15,589 --> 00:04:16,965 You son of a bitch! 52 00:04:20,552 --> 00:04:21,595 Come at me. 53 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Bring it on. Goddamn it! 54 00:04:25,766 --> 00:04:26,850 Son of a bitch. 55 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Damn it! Get off me! 56 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 - Fuck, get off! - Stop! 57 00:04:32,439 --> 00:04:33,523 Fuck! 58 00:04:34,566 --> 00:04:35,566 Let me… 59 00:04:37,235 --> 00:04:38,235 Fine. I'll go. 60 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Damn it. 61 00:04:45,744 --> 00:04:47,370 I won't cuff you, so let's just go. 62 00:04:47,454 --> 00:04:48,454 Okay. 63 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 Fuck! 64 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 Fuck you. 65 00:04:55,086 --> 00:04:56,588 - Fuck! - Hey now. 66 00:04:57,756 --> 00:04:58,965 You son of a bitch! 67 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 All right, stop! Break it up! 68 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 He's hurt. 69 00:05:08,350 --> 00:05:09,810 Who the fuck are you? 70 00:05:10,727 --> 00:05:11,727 You son of a bitch. 71 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 - You piece of... - Stop. 72 00:05:25,492 --> 00:05:26,493 Who is this jerk? 73 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 - Are you all right? - Yes. 74 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 - Thank you. - No problem. 75 00:05:35,919 --> 00:05:38,672 You helped us prevent a crisis. Thank you so much. 76 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Sure. No problem. 77 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 On the count of three. 78 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE 79 00:05:44,135 --> 00:05:45,637 Three, two, one. 80 00:05:46,680 --> 00:05:48,598 - His physique is impressive. - I know. 81 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 - Thank you so much. - My pleasure. 82 00:05:51,059 --> 00:05:52,227 - Take care. - Thank you. 83 00:05:54,437 --> 00:05:55,689 This is my manager. 84 00:05:55,772 --> 00:05:56,690 I see. 85 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 - Jung-do. It's so nice to meet you. - Hello. 86 00:05:59,818 --> 00:06:03,238 I'm Kim Sun-min, manager of the Electronic Monitoring Division. 87 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 I see. 88 00:06:04,531 --> 00:06:07,075 Could you spare a few minutes? 89 00:06:07,158 --> 00:06:08,158 Sure. 90 00:06:10,078 --> 00:06:14,499 There are about 5,000 ex-cons wearing electronic ankle tags nationwide. 91 00:06:15,000 --> 00:06:18,712 They've committed violent crimes like sexual violence or homicide. 92 00:06:19,212 --> 00:06:22,299 Their recidivism rate is high. That's why probation officers like me… 93 00:06:22,382 --> 00:06:23,903 MANAGER KIM SUN-MIN MINISTRY OF JUSTICE 94 00:06:23,967 --> 00:06:28,221 …monitor them 24-7, using GPS-enabled ankle monitors. 95 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Then the guy I helped that day must also be... 96 00:06:31,266 --> 00:06:34,561 That was Mr. Cho, our martial arts officer. 97 00:06:35,979 --> 00:06:39,149 The ex-cons we monitor cause trouble from time to time. 98 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 When that occurs, we must rush to the scene promptly 99 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 and take care of it to ensure public safety. 100 00:06:45,155 --> 00:06:47,908 But middle-aged men with beer bellies like me 101 00:06:48,408 --> 00:06:51,912 aren't really capable of overpowering or catching them, you know. 102 00:06:51,995 --> 00:06:56,499 That's why each probation officer works with a strong young partner. 103 00:06:56,583 --> 00:06:59,669 We call them martial arts officers. 104 00:06:59,753 --> 00:07:02,297 I see. "Martial arts officers." 105 00:07:02,797 --> 00:07:05,717 What do you do for a living, Jung-do? 106 00:07:06,301 --> 00:07:09,763 I work as a deliveryman for my father's chicken joint. 107 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 Well, Mr. Cho said it looked like you do tae kwon do or judo. 108 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 Is that true? 109 00:07:17,604 --> 00:07:21,191 Yes. I'm a third dan in both tae kwon do and judo. 110 00:07:21,274 --> 00:07:22,317 Wow! 111 00:07:22,400 --> 00:07:24,319 A third dan in kendo too. 112 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Could I ask you a favor? 113 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 No. 114 00:07:32,160 --> 00:07:34,079 Yes, of course. Ask away. 115 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 The thing is, 116 00:07:36,790 --> 00:07:41,044 the martial arts officers in our division are on a triple-shift rotation. 117 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 But with Mr. Cho injured, 118 00:07:42,921 --> 00:07:47,842 the other two martial arts officers must work 12-hour shifts for five weeks. 119 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 They'll work a 12-hour shift, 120 00:07:51,346 --> 00:07:54,015 then return 12 hours later, repeating the cycle. 121 00:07:54,099 --> 00:07:56,393 - That's intense. - Exactly. 122 00:07:57,102 --> 00:07:59,270 Our work isn't easy. 123 00:07:59,354 --> 00:08:01,940 Realistically, it's impossible to find a replacement 124 00:08:02,023 --> 00:08:04,776 for just the five weeks Mr. Cho needs to recover. 125 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 But Mr. Cho told me 126 00:08:07,988 --> 00:08:11,700 that when he saw you take down the ex-con that day, 127 00:08:12,367 --> 00:08:18,498 he thought it would be great if you could lend us a hand. 128 00:08:18,581 --> 00:08:22,002 Wait. But do I qualify? 129 00:08:22,752 --> 00:08:25,755 You can apply to become a martial arts officer 130 00:08:25,839 --> 00:08:31,094 with a third dan or higher in tae kwon do, kendo, judo, or hapkido. 131 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 You most definitely qualify, Jung-do. 132 00:08:33,388 --> 00:08:35,098 But is it… 133 00:08:36,141 --> 00:08:39,728 Well, is it fun? That's important to me. 134 00:08:42,689 --> 00:08:46,109 The definition of "fun" can be different for everyone. 135 00:08:46,860 --> 00:08:47,902 But I promise you 136 00:08:47,986 --> 00:08:50,530 that it's a rewarding job that we're proud to do. 137 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 We're keeping innocent people safe, you know? 138 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 Well, is that fun? 139 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 I think 140 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 you'll learn a lot while working with us. 141 00:09:12,260 --> 00:09:14,387 I've researched extensively for my stories. 142 00:09:14,888 --> 00:09:17,515 People wearing ankle tags are serious criminals. 143 00:09:17,599 --> 00:09:20,518 Your job would be catching them, so it might suit you well. 144 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 - Why? - You love thrilling activities. 145 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 - I think you'd like it too. - Right? 146 00:09:28,068 --> 00:09:30,570 What's your take on me as a martial arts officer? 147 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 - Triple shift sounds tough. - Why would it be tough? 148 00:09:34,741 --> 00:09:37,494 - It'll ruin his sleep cycle. - Diarrhea is fit. He'll be fine. 149 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 - I'll be fine. - It'd still be hard. 150 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Can you stop being so indecisive? 151 00:09:41,122 --> 00:09:42,624 How about you stop being bossy? 152 00:09:42,707 --> 00:09:44,084 You're making me like that. 153 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 I'd have to go catch them if things went south. 154 00:09:51,508 --> 00:09:52,675 What do you think, Dad? 155 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 I'd be happy to see you take on new challenges and learn. 156 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 You received a commendation. I'm proud of you. 157 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Really? 158 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Give it a shot. 159 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 I'll manage this place. Don't worry. 160 00:10:14,948 --> 00:10:15,948 All right. 161 00:10:22,747 --> 00:10:24,541 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE 162 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Can I have your attention for a moment? 163 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 This is Mr. Lee Jung-do. He'll help us while Mr. Cho is recovering. 164 00:10:32,507 --> 00:10:34,551 Let's give him a warm round of applause. 165 00:10:35,176 --> 00:10:36,176 Hello. 166 00:10:38,471 --> 00:10:40,932 Meet Mr. Huh Dong-won, our senior martial arts officer. 167 00:10:41,891 --> 00:10:42,934 Hello. 168 00:10:43,017 --> 00:10:46,146 Mr. Huh will show you how to use the program. 169 00:10:46,229 --> 00:10:47,063 Okay. 170 00:10:47,147 --> 00:10:49,399 - Take good care of him. - Don't worry, sir. 171 00:10:50,441 --> 00:10:53,236 There. All those ex-cons are under surveillance. 172 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 One of them raped a ten-year-old boy, 173 00:10:58,825 --> 00:11:00,952 and another killed his own parents. 174 00:11:01,035 --> 00:11:02,120 JANG HO-SIK 87%/HOMICIDE 175 00:11:02,871 --> 00:11:07,667 When the ankle tag's battery drops to 30%, these icons turn yellow. 176 00:11:08,168 --> 00:11:12,755 Then we call them and ask them nicely to recharge their ankle tags. 177 00:11:12,839 --> 00:11:17,343 But what would you do if they refused to recharge it? 178 00:11:19,387 --> 00:11:20,387 Go there? 179 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 - Yes. - Go there. 180 00:11:22,432 --> 00:11:23,266 Right. 181 00:11:23,349 --> 00:11:26,311 You'll be overwhelmed if I explain everything now. 182 00:11:26,853 --> 00:11:30,982 For now, if you're unsure of anything, just ask Mr. Kim. 183 00:11:31,900 --> 00:11:32,734 Okay. 184 00:11:32,817 --> 00:11:33,817 Good. 185 00:11:47,332 --> 00:11:51,002 I'm just calling because your battery is at 30% now. 186 00:11:51,085 --> 00:11:52,462 You should recharge it. 187 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 You're out with a friend? I see. 188 00:11:54,923 --> 00:11:57,175 - He's doing better than expected. - Really? 189 00:11:57,258 --> 00:11:59,177 I'm so glad to hear that. 190 00:12:11,022 --> 00:12:12,022 LOW BATTERY DETECTED 191 00:12:12,065 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30%/SEX CRIME 192 00:12:14,484 --> 00:12:15,818 DATE OF BIRTH - MAY 24, 2003 193 00:12:15,902 --> 00:12:16,902 He's 20? 194 00:12:19,030 --> 00:12:20,281 How did it go? 195 00:12:20,949 --> 00:12:22,742 I told Choi Jong-hwa to go home. 196 00:12:22,825 --> 00:12:27,497 But he swore at me and pushed me, so I had to struggle a little. 197 00:12:41,552 --> 00:12:42,387 Hello? 198 00:12:42,470 --> 00:12:45,265 Is this Mr. Lee Yang-ho? 199 00:12:45,348 --> 00:12:46,516 - Yes. - All right. 200 00:12:47,225 --> 00:12:50,019 I'm calling to remind you to recharge your ankle tag. 201 00:12:50,103 --> 00:12:53,231 - Who is it, babe? - I didn't order any jjajangmyeon. 202 00:12:53,856 --> 00:12:54,856 Wait… 203 00:12:56,150 --> 00:12:57,277 Jjajangmyeon? 204 00:12:58,027 --> 00:12:59,027 REDIAL 205 00:13:02,991 --> 00:13:04,284 The call got disconnected. 206 00:13:04,367 --> 00:13:07,537 I heard you, motherfucker. Beat it. 207 00:13:08,246 --> 00:13:09,246 Hello? 208 00:13:15,753 --> 00:13:19,507 This phone is turned off. Please leave a message after the tone. 209 00:13:19,590 --> 00:13:21,050 Extra charges may apply. 210 00:13:25,138 --> 00:13:26,264 - Send a text. - Yes, sir. 211 00:13:26,347 --> 00:13:27,347 - And... - Mr. Kim. 212 00:13:28,349 --> 00:13:30,018 We should go. 213 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 What? Go where? 214 00:13:31,978 --> 00:13:36,858 Mr. Lee Yang-ho hung up on me twice. 215 00:13:36,941 --> 00:13:39,402 - When was he released? - Three months ago. 216 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 He seemed to be behaving when we talked last week. 217 00:13:43,156 --> 00:13:44,949 - Give Jung-do what he needs. - Yes, sir. 218 00:13:45,450 --> 00:13:47,327 - Let's meet in the parking lot. - Yes, sir. 219 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 - Come with me. - Sure. 220 00:13:59,881 --> 00:14:01,215 - A stab-proof vest. - Right. 221 00:14:02,300 --> 00:14:03,300 It's heavy. 222 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 Can this really stop a knife? 223 00:14:08,723 --> 00:14:09,640 It prevents cuts, 224 00:14:09,724 --> 00:14:11,768 but a strong stab can still cause bruising. 225 00:14:12,268 --> 00:14:14,937 Don't forget to turn on your bodycam before moving in. 226 00:14:16,814 --> 00:14:18,191 Here's your Taser. 227 00:14:20,902 --> 00:14:22,070 Can I actually use it? 228 00:14:22,653 --> 00:14:24,197 If Mr. Kim permits, yes. 229 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Put it in here. 230 00:14:30,203 --> 00:14:31,704 How did he end up in jail? 231 00:14:31,788 --> 00:14:33,373 He raped a middle school girl. 232 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 Whoa. 233 00:14:39,754 --> 00:14:41,756 Is it okay if I use the Taser? 234 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Only if it's absolutely necessary. 235 00:14:44,175 --> 00:14:49,389 Our priority is to monitor the ex-cons and keep them out of trouble. 236 00:14:50,556 --> 00:14:51,556 Right. 237 00:15:04,320 --> 00:15:06,656 What is it, Jung-do? Did you see something? 238 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 This is unit 201, where Lee Yang-ho lives. 239 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 I've delivered to many buildings, so I get the gist with a glance. 240 00:15:17,500 --> 00:15:20,420 If you take a look, there are no security grilles. 241 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 Look. This unit has them. 242 00:15:22,547 --> 00:15:24,757 He removed them intentionally to escape. 243 00:15:26,384 --> 00:15:28,052 If you knock on his door, 244 00:15:28,970 --> 00:15:32,765 he'll probably sneak out through here, so I'll wait here and catch him. 245 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 What if he uses the door? 246 00:15:37,854 --> 00:15:39,272 Then I'll run in right away. 247 00:15:41,232 --> 00:15:42,232 Yes. 248 00:15:50,908 --> 00:15:51,908 Hey, stop. 249 00:16:02,295 --> 00:16:03,295 Lee Yang-ho. 250 00:16:04,464 --> 00:16:06,174 - Open the door. - It's nothing. 251 00:16:06,257 --> 00:16:07,967 I know you're inside. 252 00:16:15,641 --> 00:16:17,435 You're inside, right? 253 00:16:17,518 --> 00:16:19,312 - Fucking bastard. - I know what's up. 254 00:16:20,521 --> 00:16:22,023 Yang-ho, I know you're… 255 00:16:22,106 --> 00:16:23,106 Fuck. 256 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 You son of a bitch! 257 00:16:25,443 --> 00:16:26,986 Fuck, I told you not to come. 258 00:16:27,069 --> 00:16:28,905 - Help! - You piece of shit. 259 00:16:28,988 --> 00:16:30,349 - Open it, and you're dead! - Open! 260 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 - Get lost, fucking asshole. - Lee Yang-ho. 261 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 Open the door now! 262 00:16:35,203 --> 00:16:36,037 No! 263 00:16:36,120 --> 00:16:38,164 What is it? What's wrong? 264 00:16:39,707 --> 00:16:41,584 Open the door! Open up! 265 00:16:43,252 --> 00:16:44,629 Mister, please help me. 266 00:16:45,463 --> 00:16:47,089 - Shit. - Please. 267 00:17:14,408 --> 00:17:15,493 That's dope! 268 00:17:19,956 --> 00:17:20,956 Mr. Kim. 269 00:17:25,545 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, you are under arrest for violating electronic monitoring terms 270 00:17:29,215 --> 00:17:32,385 and disobeying your probation officer's instructions. 271 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 You have the right to remain silent. 272 00:17:35,388 --> 00:17:38,724 Anything you say can and will be used against you in court. 273 00:17:38,808 --> 00:17:42,603 You have the right to an attorney. 274 00:17:50,987 --> 00:17:52,027 ABNORMAL MOVEMENT DETECTED 275 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82%/SEX CRIME 276 00:17:57,076 --> 00:17:58,556 HIGH-RISK AREA - CHILDCARE FACILITIES 277 00:18:00,538 --> 00:18:01,538 Mr. Kim. 278 00:18:03,082 --> 00:18:04,584 JUNGANG DAY CARE CENTER 279 00:18:11,382 --> 00:18:12,382 Wait, stop. 280 00:18:20,016 --> 00:18:21,434 Hey! 281 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 What the fuck? 282 00:18:33,279 --> 00:18:34,905 - You son of a bitch. - What? 283 00:18:34,989 --> 00:18:36,709 - "What"? - Yeah, what are you gonna do, huh? 284 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 - You lunatic! - Calm down. 285 00:18:38,034 --> 00:18:40,453 - Go on. Hit me, you bastard. - Calm down. 286 00:18:41,203 --> 00:18:42,622 He's trying to provoke you. 287 00:18:42,705 --> 00:18:44,290 Calm down. You need to relax. 288 00:18:44,915 --> 00:18:48,169 I'm not trying to provoke you, moron. Show me what you've got! 289 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 - Shut your trap, asshole! - Don't. 290 00:18:50,463 --> 00:18:52,506 Stop talking. I won't repeat myself. 291 00:18:52,590 --> 00:18:55,009 I know. I understand how you feel. 292 00:18:55,760 --> 00:18:57,678 Hey, I get it. Calm down. 293 00:19:10,149 --> 00:19:11,149 Jung-do. 294 00:19:12,735 --> 00:19:13,903 I'm sorry. 295 00:19:13,986 --> 00:19:15,488 Don't be. That was cool. 296 00:19:16,113 --> 00:19:17,198 Thank you. 297 00:19:17,281 --> 00:19:19,700 Good job today. How about a drink and some pork belly? 298 00:19:22,078 --> 00:19:25,206 I'm supposed to meet up with my friends. 299 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 Another time, then. 300 00:19:26,374 --> 00:19:28,084 Could you take us all out for dinner? 301 00:19:31,337 --> 00:19:32,838 - Sure! - Really? 302 00:19:32,922 --> 00:19:34,382 - Of course. - Thank you. 303 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 It's no biggie. 304 00:19:39,679 --> 00:19:41,055 MANAGER'S BUYING US PORK BELLY 305 00:19:44,225 --> 00:19:45,893 Diarrhea's manager is treating us. 306 00:19:47,937 --> 00:19:50,147 CAST IRON KIMCHI AND PORK BELLY 307 00:19:51,899 --> 00:19:52,817 - Hello. - Hello. 308 00:19:52,900 --> 00:19:55,403 Yes, hello. 309 00:19:55,486 --> 00:19:57,780 I'm Writer K. I've heard so much about you. 310 00:19:57,863 --> 00:20:00,783 I'm Kim Sun-min. It's nice to meet you. 311 00:20:00,866 --> 00:20:03,953 Hello, I'm Moisture. Thank you for inviting us. 312 00:20:04,537 --> 00:20:07,581 My pleasure. Anyway, why are you called "Moisture"? 313 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 His nose is always wet. That's why he is Moisture. 314 00:20:11,961 --> 00:20:14,004 No one knows whether it's sweat or grease. 315 00:20:14,088 --> 00:20:15,798 I say it's half-sweat, half-grease. 316 00:20:17,466 --> 00:20:19,802 - And this is Earthworm. - "Earthworm"? 317 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 I only squirm when I'm stepped on. 318 00:20:22,680 --> 00:20:25,558 He's too nice. He never gets angry. 319 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 All right, guys. Take a seat. 320 00:20:28,436 --> 00:20:29,270 Okay. 321 00:20:29,353 --> 00:20:30,938 - Please, sir. - Yes, of course. 322 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 What are you in the mood for? 323 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 We can start with the savory combination of water celery and pork belly, 324 00:20:40,114 --> 00:20:42,491 move to the spicy kimchi stew to cut the grease, 325 00:20:42,575 --> 00:20:44,326 and end with the crispy fried rice. 326 00:20:44,410 --> 00:20:47,580 I think it's a perfectly balanced meal with carbs, protein, and fat. 327 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 - Order anything you want. - Thank you. 328 00:20:50,750 --> 00:20:51,917 No problem. 329 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Like he was telling a story. 330 00:20:55,671 --> 00:20:58,132 - Twenty servings? - And five servings of kimchi stew. 331 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 - Twenty-five servings in total? - Yes, including five servings of stew. 332 00:21:04,054 --> 00:21:05,181 Let me pour you one. 333 00:21:05,264 --> 00:21:07,767 I don't have the enzymes to break down alcohol. 334 00:21:08,476 --> 00:21:10,436 But I party harder than the drunk. 335 00:21:10,519 --> 00:21:12,146 Okay, all right. Here. 336 00:21:12,229 --> 00:21:13,229 Thank you. 337 00:21:14,023 --> 00:21:15,733 It's so nice to meet you, Moisture. 338 00:21:15,816 --> 00:21:17,193 - Earthworm too. - Likewise. 339 00:21:19,361 --> 00:21:21,864 - All right, shall we drink? - Yes. 340 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 - Cheers. - Cheers. 341 00:21:29,455 --> 00:21:33,417 I did some research on probation officers while working on a script some time ago. 342 00:21:33,501 --> 00:21:34,335 Right. I see. 343 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 It's a very stressful job that involves dangerous tasks. 344 00:21:38,756 --> 00:21:40,382 Why did you decide to become one? 345 00:21:40,466 --> 00:21:43,677 I was in a car accident when I was little. 346 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 You see, our car wasn't even moving. 347 00:21:47,681 --> 00:21:50,893 But this car came out of nowhere and crashed into ours! 348 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 The rear doors caved in, and I couldn't move as my legs were stuck. 349 00:21:57,233 --> 00:21:59,819 Then the engine caught fire. 350 00:22:00,319 --> 00:22:01,487 I was only ten. 351 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 A ten-year-old boy thought he was dying. 352 00:22:05,115 --> 00:22:06,784 "Is this how I die?" 353 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 "If I'd known I'd end up like this, I would've played more games!" 354 00:22:10,663 --> 00:22:13,666 I had my money from New Years saved up in a drawer. 355 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 I couldn't stop thinking about it! 356 00:22:17,837 --> 00:22:19,004 Anyway, at that moment, 357 00:22:19,839 --> 00:22:25,511 some cops showed up and tore the door off to save me. 358 00:22:26,303 --> 00:22:29,974 So I told myself I'd become a police officer 359 00:22:30,057 --> 00:22:34,562 to save people and repay the favor I had received. 360 00:22:35,187 --> 00:22:39,650 But the accident damaged the growth plate in my left leg, 361 00:22:39,733 --> 00:22:41,443 so it's shorter than my right leg. 362 00:22:42,278 --> 00:22:45,948 I knew I wouldn't be able to run around to catch criminals, 363 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 so I did a lot of thinking to figure out what I could do. 364 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 That's when I learned about probation officers. 365 00:22:54,373 --> 00:22:58,669 Contributing to reducing recidivism deeply motivated me. 366 00:22:59,420 --> 00:23:04,216 After I got married and became a father, my job became even more meaningful to me. 367 00:23:04,300 --> 00:23:05,467 Why is that? 368 00:23:05,551 --> 00:23:10,222 Several of the ex-convicts we monitor are child sex offenders. 369 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 I want to build a world where children are always safe and protected. 370 00:23:33,162 --> 00:23:34,371 - Enjoy. - Thank you. 371 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Let's do this. 372 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 You know, what we want 373 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 is to call you our big brother. 374 00:23:43,297 --> 00:23:44,298 Garlic too. 375 00:23:44,381 --> 00:23:47,593 But in order to do so, you have to pass a test first. 376 00:23:47,676 --> 00:23:49,178 Add some more. 377 00:23:49,261 --> 00:23:54,183 This lettuce wrap is filled with loyalty, friendship, and sincerity. 378 00:23:54,934 --> 00:23:57,561 All you have to do is eat this in one bite. 379 00:23:57,645 --> 00:23:59,146 Open up. 380 00:24:07,738 --> 00:24:10,366 Big bro! 381 00:24:10,449 --> 00:24:12,034 This is way too big! 382 00:24:12,117 --> 00:24:15,329 Big bro! 383 00:24:33,639 --> 00:24:34,848 LOW BATTERY DETECTED 384 00:24:36,600 --> 00:24:37,685 HAN JUN-GU 30%/KIDNAPPING 385 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 This phone is turned off. Please leave... 386 00:24:44,817 --> 00:24:47,695 Han Jun-gu's battery is at 30%, but his phone is off. 387 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 What is this? 388 00:24:52,992 --> 00:24:53,992 Who is it? 389 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 MIN DO-WOONG 390 00:24:56,120 --> 00:24:58,247 Thank you for such a great meal. 391 00:24:58,330 --> 00:25:01,083 - What are you guys doing? - Thanks for the dinner, big bro! 392 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 You're making me blush. 393 00:25:02,418 --> 00:25:05,254 You'd really be going wild if I had treated you to beef. 394 00:25:08,007 --> 00:25:09,550 ASSISTANT MANAGER YOON DONG-JU 395 00:25:11,176 --> 00:25:12,011 Hey. 396 00:25:12,094 --> 00:25:14,013 Sir, where are you? 397 00:25:14,096 --> 00:25:14,972 What's up? 398 00:25:15,055 --> 00:25:18,517 An ex-con is unreachable, so we have to go to Bukrin-dong. 399 00:25:18,600 --> 00:25:22,688 But Min Do-woong from Seorin-dong is out and about after curfew. 400 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 He's not answering. 401 00:25:24,481 --> 00:25:27,276 I'm actually in Seorin-dong now, so I'll go. 402 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 What did Min Do-woong do time for? 403 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Involuntary manslaughter, 20 years. He was released three months ago. 404 00:25:33,574 --> 00:25:35,951 Does he have a grudge against someone in Seorin-dong? 405 00:25:36,035 --> 00:25:38,954 I haven't figured that out yet. I'm sorry. 406 00:25:39,038 --> 00:25:40,789 Okay. Got it. 407 00:25:42,374 --> 00:25:45,419 Big bro, we can get there in five minutes if we run. 408 00:25:48,589 --> 00:25:49,589 One minute will do. 409 00:25:58,724 --> 00:26:00,392 CRIME CATEGORY - MANSLAUGHTER 410 00:26:04,521 --> 00:26:06,440 You guys stay in the car. It's dangerous. 411 00:26:06,523 --> 00:26:08,025 - Yes, sir. - We'll be back. 412 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 - That way. - Okay. 413 00:26:23,707 --> 00:26:24,707 What's happening? 414 00:26:25,250 --> 00:26:26,293 He cut the tag off. 415 00:26:26,376 --> 00:26:27,376 How do we find him? 416 00:26:28,212 --> 00:26:29,379 - Let's go see. - Okay. 417 00:26:32,049 --> 00:26:33,217 Hey, over here. 418 00:26:36,804 --> 00:26:38,180 He cut it off with a knife. 419 00:26:48,857 --> 00:26:49,942 Should we call the cops? 420 00:26:50,025 --> 00:26:52,069 No, he must be close. Let's find him fast. 421 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 Hey, Moisture has a drone. Why don't we use it? 422 00:26:56,365 --> 00:26:58,325 - Would it help? - Let's give it a shot. 423 00:27:06,208 --> 00:27:08,293 - You can view it here. - Okay. 424 00:27:15,217 --> 00:27:16,217 Here. 425 00:27:16,260 --> 00:27:17,970 - Can you fly it here? - Yes. 426 00:27:22,891 --> 00:27:23,976 That must be him. 427 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 Where's he going? 428 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 - I'll go after him. - I'll come with you. 429 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 No, I'll run over there and get him. 430 00:27:32,568 --> 00:27:33,777 He's carrying a knife. 431 00:27:34,278 --> 00:27:35,654 Don't worry about that. 432 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 A martial arts officer must protect their probation officer. 433 00:27:42,411 --> 00:27:43,411 I'll go. 434 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 What a fool. 435 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Use the earbud. I'll give you directions. 436 00:27:49,543 --> 00:27:50,543 Okay. 437 00:27:51,211 --> 00:27:52,211 I'll be back! 438 00:27:52,629 --> 00:27:53,629 Be careful. 439 00:28:00,846 --> 00:28:02,681 Go straight. Keep going straight. 440 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 Make a left turn. 441 00:28:03,724 --> 00:28:05,392 You went past it. Go back. 442 00:28:14,026 --> 00:28:15,026 Hurry. 443 00:28:17,446 --> 00:28:20,699 Jung-do. I'm really sorry, but can you run a little faster? 444 00:28:21,867 --> 00:28:23,285 You're almost there. 445 00:28:23,869 --> 00:28:26,413 A little faster. You can get him. Turn right there. 446 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 On your right… 447 00:28:28,582 --> 00:28:30,167 On my right? Where? 448 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Where? This way? 449 00:28:31,627 --> 00:28:33,295 See the two buildings with rooftops? 450 00:28:33,879 --> 00:28:35,380 He's right behind them. 451 00:28:35,464 --> 00:28:36,381 Two rooftops? 452 00:28:36,465 --> 00:28:37,549 Don't you see them? 453 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 One, two. Okay, got it. 454 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 Hey, bastard! Come out, you son of a bitch! 455 00:28:56,610 --> 00:28:57,611 Come out! 456 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Ji Hyeok-jun, you bastard! 457 00:29:00,447 --> 00:29:01,365 Come out, asshole! 458 00:29:01,448 --> 00:29:03,200 I'll kill you! Come out! 459 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Min Do-woong! 460 00:29:09,498 --> 00:29:10,498 Who are you? 461 00:29:11,875 --> 00:29:12,875 I'm… 462 00:29:16,213 --> 00:29:17,881 I'm a martial arts officer. 463 00:29:19,049 --> 00:29:20,049 Get lost. 464 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 I'm here to finish it all off. 465 00:29:25,472 --> 00:29:27,057 That's why I'm here. 466 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 Let's go back quietly. 467 00:29:30,644 --> 00:29:31,687 That's right. 468 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, what's wrong? Jung-do, are you all... 469 00:29:52,833 --> 00:29:53,834 You little… 470 00:30:05,387 --> 00:30:06,430 You can come now. 471 00:30:08,557 --> 00:30:10,100 Okay, I'm coming now. 472 00:30:14,438 --> 00:30:15,605 Shit. 473 00:30:16,857 --> 00:30:17,857 Hey! 474 00:30:19,234 --> 00:30:20,986 Get lost, or I'll kill myself. 475 00:30:24,906 --> 00:30:26,033 Bro, I need your help. 476 00:30:28,702 --> 00:30:29,702 What's going on? 477 00:30:30,162 --> 00:30:32,331 He's holding a knife to his own throat. 478 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Hey, Jung-do. I need you to be my voice. 479 00:30:42,049 --> 00:30:43,049 Sorry? 480 00:30:43,467 --> 00:30:45,927 Repeat my exact words to him. 481 00:30:46,428 --> 00:30:47,428 Leave! 482 00:30:48,221 --> 00:30:49,306 Okay. 483 00:30:50,057 --> 00:30:51,183 Mr. Min Do-woong. 484 00:30:52,642 --> 00:30:53,894 "Mr. Min Do-woong." 485 00:30:54,770 --> 00:30:57,105 You must've had a bad day. 486 00:30:59,066 --> 00:31:01,401 "You must've had a bad day." 487 00:31:05,322 --> 00:31:09,034 Did you get into a fight with a friend? 488 00:31:10,452 --> 00:31:12,829 "Did you get into a fight with a friend?" 489 00:31:20,712 --> 00:31:25,467 I'm trying really hard to lead a good life. 490 00:31:27,260 --> 00:31:29,221 But that son of a bitch 491 00:31:30,138 --> 00:31:34,184 kept mocking me about my ankle tag in front of everyone. 492 00:31:35,394 --> 00:31:39,940 It's not fair. It makes me so angry that I can't even sleep. 493 00:31:41,775 --> 00:31:43,610 I'll kill that son of a bitch, 494 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 and kill myself too! 495 00:31:46,863 --> 00:31:47,863 Mr. Min. 496 00:31:48,657 --> 00:31:49,657 "Mr. Min." 497 00:31:51,827 --> 00:31:55,539 "You were exhausted, yet still had to endure such insults." 498 00:31:56,373 --> 00:31:59,543 I understand why you want to give up on everything. 499 00:32:01,128 --> 00:32:02,212 "But if you do," 500 00:32:04,256 --> 00:32:06,967 don't you think spending more than 20 years repenting 501 00:32:08,176 --> 00:32:09,511 "would have been in vain?" 502 00:32:15,767 --> 00:32:18,478 Let's just say you were upset today, and had too much to drink. 503 00:32:19,187 --> 00:32:23,275 I'll write a favorable report so you receive just a minor penalty. 504 00:32:23,358 --> 00:32:25,569 "I'll do my best." 505 00:32:29,739 --> 00:32:31,324 "So please put down the knife." 506 00:32:35,871 --> 00:32:37,747 You must not repeat the same mistake. 507 00:32:38,832 --> 00:32:40,417 "To persevere is to win." 508 00:32:41,793 --> 00:32:43,420 "Hang in there a little longer." 509 00:32:44,296 --> 00:32:46,715 "Your ankle tag will be removed one day." 510 00:32:48,884 --> 00:32:51,303 "I'll stay by your side and help you until then." 511 00:32:53,346 --> 00:32:54,346 I mean it. 512 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 "I mean it." 513 00:33:16,828 --> 00:33:18,455 - I'm home. - Welcome back. 514 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 - How was work? - Not too bad. 515 00:33:24,336 --> 00:33:26,254 Well, my manager… 516 00:33:28,298 --> 00:33:29,298 He's a really 517 00:33:30,717 --> 00:33:31,717 good guy. 518 00:33:34,054 --> 00:33:35,054 Good. 519 00:33:35,597 --> 00:33:37,933 - Wash up quickly and have an apple. - All right. 520 00:33:39,100 --> 00:33:41,311 Kang Ki-jung managed to evade the police for four years… 521 00:33:41,394 --> 00:33:43,688 KWON IL-YONG FORMER POLICE PROFILER 522 00:33:43,772 --> 00:33:45,232 …starting in May 1998, 523 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 and sexually assaulted 15 girls under the age of 13. 524 00:33:50,904 --> 00:33:52,864 What a scoundrel. 525 00:33:53,615 --> 00:33:58,245 …and has a history of over ten convictions, 526 00:33:58,328 --> 00:34:01,331 so we can say that Kang has a higher risk of recidivism, 527 00:34:01,414 --> 00:34:04,960 even compared to other sex offenders. 528 00:34:05,794 --> 00:34:07,921 How should we organize the task force? 529 00:34:08,672 --> 00:34:10,006 We need three teams, 530 00:34:10,090 --> 00:34:13,176 with a probation officer and a martial arts officer on each, 531 00:34:13,260 --> 00:34:15,345 on a triple-shift rotation to monitor Kang. 532 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 A triple-shift rotation? 533 00:34:17,847 --> 00:34:21,810 Each probation officer has to monitor over 20 ex-convicts at the moment. 534 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 If we monitor Kang Ki-jung on top of that, 535 00:34:24,813 --> 00:34:28,024 we won't be able to closely monitor the others. 536 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 I know you're all working very hard. 537 00:34:32,028 --> 00:34:35,282 The problem is that it isn't easy to increase the budget, 538 00:34:35,365 --> 00:34:37,033 but I'll push harder for it. 539 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 Thank you. Come again. Have a nice day. 540 00:34:51,006 --> 00:34:52,048 Hey, Auntie. 541 00:34:57,012 --> 00:34:59,097 I'm very well, thank you. 542 00:35:03,018 --> 00:35:04,978 Do you want to bleach your roots today? 543 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Then what do you want to do? 544 00:35:11,901 --> 00:35:13,570 I want a clean cut, Auntie. 545 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 SAEMGOL CHARCOAL GRILLED ENTRAILS 546 00:36:00,367 --> 00:36:01,367 Hello, Mr. Huh. 547 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 - Hey, Jung-do. - Hello. 548 00:36:02,661 --> 00:36:04,037 You're really early today. 549 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 Yes. 550 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 You changed your hairstyle. 551 00:36:07,374 --> 00:36:09,250 - I did. - Nice. It looks great. 552 00:36:10,168 --> 00:36:11,168 Thank you. 553 00:36:23,765 --> 00:36:25,392 KIM GUM-NAM 79%/SEX CRIME 554 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 CRIME CATEGORY - SEX CRIME 555 00:36:33,900 --> 00:36:35,777 HIGH-RISK 556 00:36:36,361 --> 00:36:38,154 Another cold bottle, please. 557 00:36:39,989 --> 00:36:40,989 Okay. 558 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79%/SEX CRIME 559 00:36:57,132 --> 00:36:58,341 Hello. 560 00:36:58,425 --> 00:36:59,884 That's a nice hairstyle. 561 00:36:59,968 --> 00:37:02,137 Thank you. Hello, sirs. 562 00:37:02,220 --> 00:37:05,598 I saw this man on my way here. 563 00:37:05,682 --> 00:37:06,682 A moment, please. 564 00:37:08,351 --> 00:37:12,272 I saw him tip a young female server and touch her hand. 565 00:37:12,355 --> 00:37:14,607 He's on the move now. Shouldn't we head there? 566 00:37:19,362 --> 00:37:20,989 Maybe he's on his way home. 567 00:37:22,449 --> 00:37:24,367 - Let's try calling him. - Yes, sir. 568 00:37:35,795 --> 00:37:38,423 I'm gonna do whatever the fuck I want tonight. 569 00:37:40,759 --> 00:37:42,093 We have a problem. Hurry! 570 00:37:47,140 --> 00:37:48,140 What? 571 00:37:48,558 --> 00:37:49,559 Did he cut it off? 572 00:37:50,059 --> 00:37:51,978 I think he went into a place with no connection. 573 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 WARNING DEVICE SIGNAL LOST 574 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 Where did you see him last? 575 00:37:55,148 --> 00:37:57,901 SAEMGOL CHARCOAL GRILLED ENTRAILS 576 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Excuse me. 577 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Do you remember this man? 578 00:38:11,039 --> 00:38:12,039 Yes. 579 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Which way did he go? 580 00:38:16,461 --> 00:38:17,712 Left or right? 581 00:38:17,796 --> 00:38:19,172 I didn't see which way. 582 00:38:20,965 --> 00:38:24,052 He said it was his birthday today and invited me to his place, 583 00:38:24,135 --> 00:38:25,135 but I said no. 584 00:38:26,471 --> 00:38:27,806 - Yes. - Thank you. 585 00:38:27,889 --> 00:38:28,889 Thank you. 586 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 I'll go this way. You go that way. 587 00:38:34,938 --> 00:38:36,064 Okay, got it. 588 00:38:37,273 --> 00:38:38,608 - Jung-do! - Yes. 589 00:38:38,691 --> 00:38:40,360 He'll target a woman working alone. 590 00:38:41,194 --> 00:38:42,194 Got it! 591 00:38:45,198 --> 00:38:48,117 If it gets too hot, just let me know. 592 00:38:50,203 --> 00:38:51,120 - Hello. - Excuse me. 593 00:38:51,204 --> 00:38:53,039 You're okay, right? 594 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Sorry? 595 00:38:54,207 --> 00:38:56,084 No, never mind. Stay inside. 596 00:39:40,795 --> 00:39:41,796 What do you need? 597 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 Why did you lock the door? 598 00:39:56,811 --> 00:39:57,896 What do you want? 599 00:40:35,808 --> 00:40:38,728 You did fucking tell me to come again. 600 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 Auntie! 601 00:40:49,822 --> 00:40:51,074 You bastard! 602 00:41:03,211 --> 00:41:05,463 Auntie, are you all right? 603 00:41:07,298 --> 00:41:08,298 Okay. 604 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Goddamn it! 605 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Damn it. 606 00:41:32,615 --> 00:41:34,117 Hey! Damn it. 607 00:42:05,106 --> 00:42:06,106 You're… 608 00:42:09,110 --> 00:42:10,110 You're… 609 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 Against you. 610 00:42:19,245 --> 00:42:20,663 The world's against you. 611 00:42:23,041 --> 00:42:24,375 And you have the right. 612 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 Auntie. 613 00:42:35,178 --> 00:42:37,346 Are you all right? 614 00:42:37,430 --> 00:42:38,681 I'm sorry I was late. 615 00:42:41,517 --> 00:42:42,517 I'm sorry. 616 00:42:43,061 --> 00:42:44,061 No, it's okay. 617 00:42:49,525 --> 00:42:50,526 Thanks. 618 00:42:52,195 --> 00:42:53,195 Thanks. 619 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 - There you are. - What? 620 00:43:17,053 --> 00:43:18,346 Why are you up already? 621 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 I made breakfast for you. Come sit down. 622 00:43:22,850 --> 00:43:23,768 Seriously? 623 00:43:23,851 --> 00:43:27,063 Sun-jung dropped by the joint and praised you. 624 00:43:27,647 --> 00:43:29,065 Did her face look okay? 625 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Well, it looked a little swollen, but I think it's okay. 626 00:43:34,695 --> 00:43:35,905 That's good to hear. 627 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 - Try it. - All right. 628 00:43:38,825 --> 00:43:40,326 I'm not sure how it'll taste. 629 00:43:46,833 --> 00:43:47,667 It's good. 630 00:43:47,750 --> 00:43:49,252 - Does it taste all right? - Yeah. 631 00:43:49,752 --> 00:43:50,752 Dad. 632 00:43:51,671 --> 00:43:54,757 When you were my age, what made you happiest? 633 00:43:58,678 --> 00:44:00,555 When I was your age… 634 00:44:02,557 --> 00:44:04,058 acting on stage made me happiest. 635 00:44:05,726 --> 00:44:07,812 Gathering together to rehearse. 636 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 Sweating and exchanging lines. 637 00:44:09,981 --> 00:44:11,649 All that hard work. 638 00:44:13,651 --> 00:44:17,947 There's this joy in seeing my work make others happy. 639 00:44:19,365 --> 00:44:22,827 No matter how much fun you have alone, nothing beats that joy. 640 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 There's this energy you feel 641 00:44:29,667 --> 00:44:32,587 when the passion from your heart reaches someone else's. 642 00:44:33,254 --> 00:44:34,254 That's my biggest joy. 643 00:44:46,267 --> 00:44:50,688 Two probation officers will be sent to the task force handling Kang, 644 00:44:50,771 --> 00:44:55,526 and we're approved to budget for two more martial arts officers. 645 00:44:55,610 --> 00:44:58,613 I asked for extra manpower to implement the triple-shift rotation, 646 00:44:59,197 --> 00:45:00,197 but it was declined. 647 00:45:00,948 --> 00:45:01,948 I'm sorry. 648 00:45:03,451 --> 00:45:06,954 Fourteen of the fifteen sexual offenses committed by Kang 649 00:45:07,038 --> 00:45:09,999 occurred immediately before or after school hours. 650 00:45:10,082 --> 00:45:12,752 The daytime probation officer's role is crucial. 651 00:45:14,462 --> 00:45:16,172 I'll work the daytime shifts. 652 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 But will you be okay with 12-hour shifts? 653 00:45:20,635 --> 00:45:22,011 You have a kid at home. 654 00:45:24,889 --> 00:45:27,016 I'll treat it like I were protecting my own child. 655 00:45:31,687 --> 00:45:32,687 Hello. 656 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 Hello. 657 00:45:34,357 --> 00:45:36,484 Post job openings for two martial arts officers. 658 00:45:36,567 --> 00:45:37,567 Yes, sir. 659 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 - Aren't you on the night shift today? - Could I have a moment? 660 00:45:41,948 --> 00:45:42,782 Go on ahead. 661 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 - Okay. - Yeah. 662 00:45:46,202 --> 00:45:47,202 Bro. 663 00:45:48,371 --> 00:45:50,081 About this job… 664 00:45:50,164 --> 00:45:51,207 Yeah. 665 00:45:52,375 --> 00:45:53,626 I want more of it. 666 00:45:55,294 --> 00:45:56,629 - Seriously? - Yes. 667 00:46:00,216 --> 00:46:01,216 Jung-do. 668 00:46:02,093 --> 00:46:03,803 Ten days from now, 669 00:46:03,886 --> 00:46:07,265 I'm moving to the team handling Kang Ki-jung, a serial sex offender. 670 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 Do you want to come with me? 671 00:46:13,562 --> 00:46:17,066 Bro, if you want me, I'll go anywhere with you! 672 00:46:17,149 --> 00:46:19,694 Hey. With you, I'm invincible! 673 00:46:26,325 --> 00:46:28,286 Kang Ki-jung will be released today 674 00:46:28,369 --> 00:46:31,622 after serving 20 years for sexually assaulting 15 children. 675 00:46:31,706 --> 00:46:35,835 He will wear a GPS-enabled electronic tracking device for ten years. 676 00:46:36,544 --> 00:46:37,544 Jung-do. 677 00:46:38,087 --> 00:46:39,087 What's that? 678 00:46:41,632 --> 00:46:43,092 - Try it on. - Is this mine? 679 00:46:46,846 --> 00:46:48,097 Hold on. 680 00:46:51,017 --> 00:46:52,017 MINISTRY OF JUSTICE 681 00:46:54,812 --> 00:46:55,812 PROBATION & PAROLE 682 00:46:58,149 --> 00:46:59,149 Thank you. 683 00:47:10,995 --> 00:47:13,289 JEONAN PRISON 684 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 Mr. Kang, you must never intentionally take any action 685 00:47:34,894 --> 00:47:37,104 that could remove, damage, or disable the ankle tag, 686 00:47:37,188 --> 00:47:40,941 such as using jamming signals, manipulating data, or anything else. 687 00:47:41,025 --> 00:47:44,862 After your release, you may be under constant watch or be tracked 688 00:47:44,945 --> 00:47:46,322 by our probation officers. 689 00:47:46,405 --> 00:47:47,405 Do you understand? 690 00:47:48,074 --> 00:47:49,075 Yes. 691 00:47:49,158 --> 00:47:51,035 Put your preferred foot on the stool. 692 00:48:08,219 --> 00:48:10,346 Now, put on your shoes and stand up. 693 00:48:15,184 --> 00:48:17,812 You can use this until you get your own phone. 694 00:48:27,655 --> 00:48:28,781 We're leaving now. 695 00:48:36,414 --> 00:48:39,333 Child sex offender Kang Ki-jung will soon return to society 696 00:48:39,417 --> 00:48:41,210 after completing a 20-year sentence. 697 00:48:41,293 --> 00:48:44,630 Many locals and civic groups have been waiting outside his house 698 00:48:44,713 --> 00:48:46,132 since early this morning. 699 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 The police are preparing to prevent any possible altercations. 700 00:48:50,428 --> 00:48:52,638 Castrate Kang Ki-jung! 701 00:48:54,807 --> 00:48:57,017 This is dangerous. Please stay calm. 702 00:48:57,101 --> 00:48:58,936 Move aside. It's dangerous. 703 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 Give him the death penalty! 704 00:49:07,445 --> 00:49:09,488 - It's dangerous. Make way. - Just die! 705 00:49:10,114 --> 00:49:12,324 Give Kang Ki-jung the death penalty! 706 00:49:13,784 --> 00:49:19,582 Hey! Do we pay taxes so rapists like him can get a ride home? 707 00:49:19,665 --> 00:49:20,665 Fuck no! 708 00:49:20,708 --> 00:49:25,421 Death penalty! 709 00:49:28,007 --> 00:49:30,634 What? Why are you grabbing me? 710 00:49:30,718 --> 00:49:32,845 You should be grabbing sex offenders! 711 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Death penalty! 712 00:49:38,142 --> 00:49:40,644 Please move back. Stop pushing! 713 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Hey! Fuck! 714 00:49:43,481 --> 00:49:45,065 Stay back. Don't push. 715 00:49:45,149 --> 00:49:46,525 Let go! 716 00:49:49,695 --> 00:49:51,947 - Move out of the way. - How dare you come here. 717 00:49:55,868 --> 00:49:58,204 Mr. Kang, do you have a message for your victims? 718 00:49:58,287 --> 00:49:59,205 Hey, block them. 719 00:49:59,288 --> 00:50:00,498 Mr. Kang! 720 00:50:00,581 --> 00:50:01,916 - Walk faster. - Mr. Kang! 721 00:50:01,999 --> 00:50:04,293 Please answer my question, Mr. Kang. 722 00:50:07,838 --> 00:50:08,923 Give us an answer! 723 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 What you looking at? 724 00:50:14,929 --> 00:50:16,180 Come on. Move it. 725 00:50:16,263 --> 00:50:18,390 - Just shove him in there. - Let's go inside. 726 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 KANG KI-JUNG 93%/SEX CRIME 727 00:50:24,772 --> 00:50:27,149 This neighborhood was once peaceful. 728 00:50:27,233 --> 00:50:28,233 I know, right? 729 00:50:32,488 --> 00:50:33,488 All clear? 730 00:50:33,531 --> 00:50:34,698 Yes, I think so. 731 00:50:35,866 --> 00:50:37,868 Officer Lee. Let's patrol this block again. 732 00:50:37,952 --> 00:50:38,952 Yes, sir. 733 00:50:40,538 --> 00:50:42,289 - Did you see him? - He was a big guy. 734 00:50:42,373 --> 00:50:44,416 He has an intimidating face as well. 735 00:50:44,500 --> 00:50:47,711 All the residents in this area must be terrified to live here. 736 00:51:10,609 --> 00:51:12,403 Look at you. 737 00:51:13,571 --> 00:51:14,905 You've beefed up. 738 00:51:15,864 --> 00:51:17,533 I had nothing to do but work out. 739 00:51:20,661 --> 00:51:22,788 Put this on. It's a trendy jacket. 740 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Let's go up for a smoke. 741 00:51:32,006 --> 00:51:33,549 Damn you, dude. 742 00:51:35,384 --> 00:51:38,012 Hey, I wore one for three years. 743 00:51:38,596 --> 00:51:41,557 Movement within a building can't be detected. 744 00:51:42,308 --> 00:51:44,560 In fact, you can move within a ten meter range. 745 00:51:44,643 --> 00:51:48,314 GPS isn't that accurate. 746 00:52:07,082 --> 00:52:10,127 Have you considered what I wrote in my letter? 747 00:52:13,047 --> 00:52:14,465 I'm all for it. 748 00:52:31,732 --> 00:52:33,359 KANG KI-JUNG 100%/SEX CRIME 749 00:52:35,778 --> 00:52:36,778 He's moving. 750 00:52:39,657 --> 00:52:40,658 Where's he going? 751 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 Why don't I tail him? 752 00:52:43,661 --> 00:52:44,912 - Now? - Yeah. 753 00:52:45,412 --> 00:52:47,915 Frankly, it'll be too late if we wait for trouble. 754 00:52:54,004 --> 00:52:57,174 It's important you don't get hurt, so keep your earbud in. 755 00:52:57,675 --> 00:52:58,675 I'll be watching. 756 00:52:59,426 --> 00:53:00,426 Okay. 757 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 No sign of him. 758 00:53:04,556 --> 00:53:08,811 Kang is still walking. Let me know if you spot him. 759 00:53:08,894 --> 00:53:09,894 I will. 760 00:53:17,111 --> 00:53:18,362 I think I found him. 761 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Excuse me. Please turn right. 762 00:53:20,406 --> 00:53:21,406 Sure. 763 00:53:22,991 --> 00:53:24,660 Please slow down. Drive slowly. 764 00:53:28,372 --> 00:53:29,957 He is entering a building now. 765 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 I'll get out here. 766 00:53:31,291 --> 00:53:32,710 Okay. Be careful. 767 00:53:34,586 --> 00:53:36,255 - Thank you, sir. - You're welcome. 768 00:53:59,361 --> 00:54:00,529 I lost him. 769 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 What do you see around you? 770 00:54:07,119 --> 00:54:09,705 The upper floors are filled with children's learning centers. 771 00:54:12,624 --> 00:54:14,345 It's too early for any kids to have arrived. 772 00:54:14,376 --> 00:54:15,753 I don't think he went up. 773 00:54:17,004 --> 00:54:18,213 I'll check downstairs. 774 00:54:50,621 --> 00:54:52,372 I'll get straight to the point. 775 00:54:53,540 --> 00:54:56,376 I distribute very specific video content on the dark web. 776 00:54:57,336 --> 00:55:03,175 If you provide me with videos of children, I will distribute them on the dark web. 777 00:55:03,967 --> 00:55:06,178 You'll earn ten million won per ten-minute video. 778 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 Byung-soon will help you record and edit the videos. 779 00:55:12,976 --> 00:55:16,063 And we'll find the children for this content. 780 00:55:17,022 --> 00:55:18,022 You have… 781 00:55:19,983 --> 00:55:20,983 nothing to lose. 782 00:55:23,320 --> 00:55:24,320 Sounds good. 783 00:55:28,450 --> 00:55:29,451 Someone's here. 784 00:55:32,496 --> 00:55:33,330 Who is he? 785 00:55:33,413 --> 00:55:36,375 He must have followed me by tracking my ankle tag. 786 00:55:36,458 --> 00:55:38,502 He can't see you from outside, so don't move. 787 00:55:39,586 --> 00:55:40,838 Jung-do. Are you okay? 788 00:55:41,338 --> 00:55:43,173 Yes, I'm fine. I'm still looking. 789 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 Five times five is 25. 790 00:56:03,735 --> 00:56:04,735 I'm all right. 791 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 I think that prick saw our license plate. You can take care of him, right? 792 00:56:12,160 --> 00:56:13,579 I'll take care of him quietly. 793 00:56:17,541 --> 00:56:18,625 What's going on? 794 00:56:18,709 --> 00:56:22,212 I can't find him. The place is huge. What should I do? 795 00:56:23,380 --> 00:56:25,465 Jung-do. I'll call Kang Ki-jung. 796 00:56:25,549 --> 00:56:27,426 I'll put it on speaker. Listen carefully. 797 00:56:27,509 --> 00:56:28,509 Okay, got it. 798 00:56:50,073 --> 00:56:51,073 Hello? 799 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 Mr. Kang Ki-jung? 800 00:56:54,119 --> 00:56:55,746 I'm from the probation office. 801 00:56:55,829 --> 00:56:56,829 Yes, hello. 802 00:56:57,956 --> 00:57:01,043 It took you a while to answer the phone. 803 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 I do apologize. 804 00:57:03,503 --> 00:57:06,715 I'm not familiar with cell phones, so I didn't realize you called. 805 00:57:07,466 --> 00:57:09,009 I see. 806 00:57:10,135 --> 00:57:12,763 Could you tell me where you are now? 807 00:57:18,810 --> 00:57:21,313 I stepped out to have some gimbap. 808 00:57:23,315 --> 00:57:25,776 I see. Gimbap? 809 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 I'll go there now. Buy me some time. 810 00:57:29,279 --> 00:57:30,279 You see, 811 00:57:30,906 --> 00:57:35,494 Mr. Kang, I wanted to ask about the ankle tag we provided. 812 00:57:35,577 --> 00:57:37,245 If it feels uncomfortable, 813 00:57:37,329 --> 00:57:39,331 we can adjust the fit for you. 814 00:57:39,414 --> 00:57:41,500 Did you find it uncomfortable? 815 00:57:42,584 --> 00:57:43,584 No, it's fine. 816 00:57:47,172 --> 00:57:52,094 We can also offer support and resources to assist with your job search. 817 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 What type of job are you looking for? 818 00:57:54,096 --> 00:57:55,096 No, I'm good. 819 00:58:02,229 --> 00:58:03,647 He's in the gimbap shop. 820 00:58:05,732 --> 00:58:06,733 I understand. 821 00:58:06,817 --> 00:58:08,527 I hope you enjoy your meal. 822 00:58:08,610 --> 00:58:12,239 Please make sure to answer your phone promptly from now on. 823 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Sorry about that. 824 00:58:14,408 --> 00:58:15,492 All right. Thank you. 825 00:58:15,575 --> 00:58:16,575 Take care. 826 00:58:18,870 --> 00:58:20,122 I checked on my way back. 827 00:58:20,998 --> 00:58:23,375 There are many gimbap shops near Kang's house. 828 00:58:23,959 --> 00:58:26,461 - I could hear his mind racing. - Yeah. 829 00:58:26,545 --> 00:58:28,046 It's making me uneasy. 830 00:58:28,130 --> 00:58:30,549 We can't tail him like this every time. 831 00:58:30,632 --> 00:58:33,427 I know, but I'll give it my best. I'll go again. 832 00:58:38,140 --> 00:58:38,974 Sir. 833 00:58:39,057 --> 00:58:40,392 - Hey, Min-jo! - Hello. 834 00:58:41,560 --> 00:58:43,395 - Look who's here! - Welcome back. 835 00:58:45,147 --> 00:58:46,273 - Are you all right? - Yes. 836 00:58:46,356 --> 00:58:47,733 I'll be back to work tomorrow. 837 00:58:48,233 --> 00:58:50,360 I heard you volunteered for the task force. 838 00:58:51,611 --> 00:58:52,611 That's right. 839 00:58:53,905 --> 00:58:54,740 Here. 840 00:58:54,823 --> 00:58:56,074 What is it? 841 00:58:56,908 --> 00:58:59,578 It's for you. I thought you might need it. 842 00:58:59,661 --> 00:59:01,747 Really? Can I open it? 843 00:59:01,830 --> 00:59:03,331 Yes. They are tactical gloves. 844 00:59:05,584 --> 00:59:07,127 Wow, this is awesome. 845 00:59:07,961 --> 00:59:10,297 These look so nice. Thank you. I'll use them well. 846 00:59:10,380 --> 00:59:12,174 Make sure you don't get hurt. 847 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 I won't. Thank you. 848 00:59:13,884 --> 00:59:15,886 Go, Task Force. You can do it. 849 00:59:15,969 --> 00:59:17,137 - Let's go. - We got this! 850 00:59:31,693 --> 00:59:32,693 Hi! 851 00:59:33,195 --> 00:59:36,281 You're so cute. Why are you here alone? 852 00:59:37,532 --> 00:59:38,784 Can we be friends? 853 00:59:38,867 --> 00:59:41,036 I'll call you Wawa from now on. 854 00:59:52,047 --> 00:59:53,173 Are you Lee Yang-ho? 855 01:00:10,232 --> 01:00:12,109 Sick location, huh? 856 01:00:17,697 --> 01:00:20,951 If you're in here, they'll think your ankle tag is at home. 857 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Shouldn't we seal the door and windows to keep the sound in? 858 01:00:24,955 --> 01:00:26,623 Don't worry about that. 859 01:00:27,916 --> 01:00:31,753 All right. We've found our actress, and here's your signing bonus. 860 01:00:37,092 --> 01:00:39,136 Just don't make any mistakes tomorrow. 861 01:00:50,480 --> 01:00:52,107 LEE YANG-HO 862 01:00:56,403 --> 01:00:59,489 The person you are calling is not available. Please leave... 863 01:00:59,573 --> 01:01:00,866 KANG KI-JUNG 77%/SEX CRIME 864 01:01:04,244 --> 01:01:05,871 Sir, do you know Lee Yang-ho? 865 01:01:05,954 --> 01:01:06,872 Yeah, why? 866 01:01:06,955 --> 01:01:09,624 His device is at 30%, but his phone is off. 867 01:01:09,708 --> 01:01:12,085 He lives in Seorin-dong, but he's in Dongrin-dong. 868 01:01:12,586 --> 01:01:13,586 Hold on. 869 01:01:15,964 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 870 01:01:19,843 --> 01:01:21,970 BIG BRO SUN-MIN 871 01:01:22,470 --> 01:01:23,470 Hey, bro. 872 01:01:23,972 --> 01:01:24,972 Hey, where are you? 873 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 I'm watching him get a haircut. 874 01:01:27,809 --> 01:01:31,021 Is it okay if I go out with Min-jo to see Lee Yang-ho? 875 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 Yeah, I think it'll be fine. 876 01:01:35,609 --> 01:01:38,236 He has to be home in less than an hour. 877 01:01:38,320 --> 01:01:39,196 Yeah, I know. 878 01:01:39,279 --> 01:01:40,989 Call me if anything happens. 879 01:01:41,072 --> 01:01:42,072 Will do. 880 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 Please let me go! 881 01:02:50,100 --> 01:02:51,393 Don't kill me! 882 01:02:51,476 --> 01:02:52,978 Please let me go! 883 01:02:53,061 --> 01:02:54,062 I beg you! 884 01:03:05,407 --> 01:03:06,407 Hey! 885 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Hey! 886 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 Please don't kill me! Please, I beg... 887 01:03:23,341 --> 01:03:24,426 Is he here to fight? 888 01:03:24,509 --> 01:03:26,678 You're fucked, you fucking prick. 889 01:03:26,761 --> 01:03:28,263 You little shit. 890 01:03:29,556 --> 01:03:31,975 I told you I'd kill you, fucking son of a bitch. 891 01:03:32,767 --> 01:03:34,144 What are you looking at? 892 01:03:34,227 --> 01:03:36,438 - We should get out of here. Run! - Come here! 893 01:03:45,113 --> 01:03:46,239 Wow, I'm so scared. 894 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Fucking bastard! 895 01:03:56,708 --> 01:03:57,625 Hey, get him! 896 01:03:57,709 --> 01:03:59,210 Fucking hell! Son of a bitch! 897 01:04:00,003 --> 01:04:01,003 Fuck! 898 01:04:04,174 --> 01:04:05,550 That son of a bitch! 899 01:04:26,112 --> 01:04:28,198 Hey! You fucking asshole! 900 01:04:31,034 --> 01:04:32,327 - Fuck! - Min-jo! 901 01:04:32,410 --> 01:04:34,371 - Just get out of here, sir! - Min-jo! 902 01:04:38,500 --> 01:04:40,960 I said I'd kill you, fucking moron. 903 01:04:57,435 --> 01:04:59,771 Fucking idiot! You son of a bitch! 904 01:04:59,854 --> 01:05:01,064 Fuck, you little shit! 905 01:05:12,534 --> 01:05:13,910 Are you dead? Hey. 906 01:05:13,993 --> 01:05:17,080 You fucker. I'm not done with you yet, you son of a... 907 01:05:19,165 --> 01:05:20,667 Sir, are you all right? 908 01:05:21,751 --> 01:05:22,751 I'm okay. 909 01:05:25,463 --> 01:05:26,798 You idiot! Get him. 910 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 You motherfucker! 911 01:05:29,717 --> 01:05:30,717 Fucking bastard! 912 01:05:34,264 --> 01:05:35,348 You son of a bitch! 913 01:05:35,932 --> 01:05:36,932 You dumb fuck. 914 01:05:45,483 --> 01:05:46,483 You bastard! 915 01:05:46,901 --> 01:05:49,237 - You son of a bitch! - Get him! 916 01:05:49,821 --> 01:05:51,030 - You fucker! - Corner him! 917 01:05:51,739 --> 01:05:52,739 Fucking bastard! 918 01:05:54,242 --> 01:05:55,242 Try that again! 919 01:06:15,680 --> 01:06:17,015 - Damn it! - Fuck! 920 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 Hey, you son of a bitch! 921 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 Hurry up and go after him! 922 01:07:02,685 --> 01:07:03,685 Die. 923 01:07:07,690 --> 01:07:08,690 You prick. 924 01:07:23,331 --> 01:07:24,582 Motherfucker! 925 01:07:48,648 --> 01:07:49,691 You shithead! 926 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 Is that all you got, fucker? 927 01:08:14,424 --> 01:08:16,009 BIG BRO SUN-MIN 928 01:08:28,438 --> 01:08:31,107 The person you are calling is not available. Please leave... 929 01:09:25,787 --> 01:09:27,413 Here comes Actor K. 930 01:10:22,135 --> 01:10:23,845 Excuse me! Did something happen? 931 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 Call the police now! 932 01:10:26,973 --> 01:10:27,973 Okay! 933 01:12:17,291 --> 01:12:18,291 Fuck! 934 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 Die! 935 01:13:42,835 --> 01:13:43,835 It's okay. 936 01:13:45,379 --> 01:13:46,380 You're okay now. 937 01:14:10,363 --> 01:14:12,281 Let's go! Let's get out of here! 938 01:14:12,365 --> 01:14:13,616 Let go, you moron! 939 01:14:14,408 --> 01:14:16,369 Shit, we're fucked. 940 01:14:16,452 --> 01:14:18,746 There! It's over there. 941 01:14:29,590 --> 01:14:31,634 Kang Ki-jung, freeze. Move, and I'll fire. 942 01:14:31,717 --> 01:14:32,717 I said freeze! 943 01:14:41,769 --> 01:14:43,020 I'll shoot if you move! 944 01:14:56,534 --> 01:14:59,245 Patrol 15. An unidentified man and an officer are hurt. 945 01:14:59,328 --> 01:15:02,415 Kang Ki-jung is on the run. Send backup immediately. 946 01:15:02,999 --> 01:15:04,166 Sir, are you all right? 947 01:15:04,917 --> 01:15:06,252 Which division are you in? 948 01:15:06,961 --> 01:15:08,254 Martial arts officer. 949 01:15:19,098 --> 01:15:20,141 Hello, Mr. Lee. 950 01:15:20,224 --> 01:15:22,018 I'm Han Dong-hoon. I called you. 951 01:15:22,101 --> 01:15:23,811 I see. Hello. 952 01:15:24,687 --> 01:15:25,896 What happened? 953 01:15:26,689 --> 01:15:28,190 He was stabbed at the scene. 954 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 Stabbed? What do you mean? 955 01:15:31,318 --> 01:15:33,029 We're really sorry. 956 01:15:37,992 --> 01:15:39,744 Jung-do. Hey, Jung… 957 01:15:41,078 --> 01:15:42,246 Jung-do. 958 01:15:53,215 --> 01:15:54,717 You said it was a minor injury. 959 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 You call a stabbing injury "minor"? 960 01:15:57,344 --> 01:15:58,344 My apologies. 961 01:15:58,763 --> 01:16:01,140 I didn't want you to be too worried. 962 01:16:01,223 --> 01:16:02,767 That's why I said it. 963 01:16:02,850 --> 01:16:06,062 Why did my son go to a place where someone was swinging a knife? 964 01:16:06,145 --> 01:16:07,354 We apologize. 965 01:16:09,440 --> 01:16:10,483 Dad. 966 01:16:14,737 --> 01:16:15,737 Jung-do. 967 01:16:16,447 --> 01:16:17,447 Are you okay? 968 01:16:22,453 --> 01:16:24,080 Has Kang Ki-jung been captured? 969 01:16:27,625 --> 01:16:31,087 He cut his ankle tag off and fled, so the police issued an APB. 970 01:16:32,088 --> 01:16:34,715 The police are trying to find him, so we'll get him soon. 971 01:16:35,382 --> 01:16:36,675 What about the girl? 972 01:16:37,176 --> 01:16:38,594 She's safe. 973 01:16:42,681 --> 01:16:44,892 What about Mr. Kim? 974 01:16:53,317 --> 01:16:56,904 He broke his neck and is currently in surgery. 975 01:16:58,405 --> 01:17:02,827 Won't that cause full-body paralysis? 976 01:17:03,369 --> 01:17:06,497 Thankfully, his nerves weren't affected, so he's going to be okay. 977 01:17:09,667 --> 01:17:12,086 It'll take him a while to recover though. 978 01:17:19,635 --> 01:17:20,635 Jung-do. 979 01:17:24,140 --> 01:17:25,140 Mr. Cho… 980 01:17:27,059 --> 01:17:28,269 was declared brain-dead. 981 01:17:30,604 --> 01:17:32,565 The police are investigating now. 982 01:17:34,817 --> 01:17:35,817 He suffered 983 01:17:37,528 --> 01:17:38,779 a cardiac arrest on-site. 984 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 He had given consent 985 01:17:53,627 --> 01:17:55,504 for organ donation after death, 986 01:17:56,130 --> 01:17:59,800 and his family wishes to honor his decision. 987 01:18:34,168 --> 01:18:37,087 That concludes the Brave Citizen Award Ceremony. 988 01:18:37,171 --> 01:18:38,923 Thank you all for joining us today. 989 01:18:39,006 --> 01:18:41,675 THE 2023 BRAVE CITIZEN AWARD CEREMONY 990 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Excuse me. 991 01:18:47,473 --> 01:18:50,351 I'm Min-ju's aunt. 992 01:18:50,434 --> 01:18:52,186 Oh, she's… 993 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 Yes, that's right. 994 01:18:56,273 --> 01:18:57,273 Nice to meet you. 995 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 I apologize for not visiting you sooner. 996 01:18:59,652 --> 01:19:01,278 Please don't worry about it. 997 01:19:01,362 --> 01:19:06,158 I came to thank you for saving Min-ju. 998 01:19:10,913 --> 01:19:11,913 Thank you. 999 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 And one more thing. 1000 01:19:16,043 --> 01:19:18,545 Min-ju asked me to give this to you. 1001 01:19:28,764 --> 01:19:31,267 HELLO, UNCLE I'M MIN-JU, THE GIRL YOU SAVED 1002 01:19:31,350 --> 01:19:33,769 BEFORE YOU SHOWED UP, I WAS REALLY SCARED 1003 01:19:37,231 --> 01:19:39,066 I THOUGHT I'D NEVER SEE MY PARENTS AGAIN 1004 01:19:39,149 --> 01:19:41,026 BUT THANKS TO YOU, I COULD SEE THEM AGAIN 1005 01:19:41,110 --> 01:19:42,778 YOU EVEN GOT HURT SAVING ME THANK YOU 1006 01:19:43,612 --> 01:19:45,197 Is Min-ju all right? 1007 01:19:48,284 --> 01:19:50,869 She's still too scared to leave the house. 1008 01:19:52,663 --> 01:19:54,623 She says she keeps dreaming about it. 1009 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 But when I tell her about you, Mr. Lee, 1010 01:20:01,213 --> 01:20:03,966 she perks up and tries to stay strong. 1011 01:20:06,593 --> 01:20:10,306 Thank you again for saving Min-ju. 1012 01:20:14,518 --> 01:20:17,079 Many believe the punishment for serial sex offender Kang Ki-jung… 1013 01:20:17,104 --> 01:20:18,188 KANG KI-JUNG ON THE LOOSE 1014 01:20:18,272 --> 01:20:19,440 …was too lenient. 1015 01:20:19,523 --> 01:20:21,692 What's your take, Professor? 1016 01:20:21,775 --> 01:20:24,445 It is true that our penalties for sex crimes 1017 01:20:24,528 --> 01:20:26,864 are much lighter than those in other countries. 1018 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 Right. 1019 01:20:27,906 --> 01:20:29,742 A few years ago, there were attempts… 1020 01:20:29,825 --> 01:20:30,825 Hey, man. 1021 01:20:31,827 --> 01:20:33,329 - I'm back. - Have some pizza. 1022 01:20:33,412 --> 01:20:34,538 No, I'm not hungry. 1023 01:20:34,621 --> 01:20:37,458 …concerned it might lead to excessive punishment. 1024 01:20:38,459 --> 01:20:42,129 We can all agree that sexual assault, especially sex crimes against children, 1025 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 should never be tolerated or forgiven, regardless of the circumstances. 1026 01:20:46,467 --> 01:20:47,551 Bro. 1027 01:20:47,634 --> 01:20:49,595 You know the girl who was taken by Kang? 1028 01:20:50,387 --> 01:20:52,056 I met her aunt today. 1029 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 I heard she was too scared to leave the house. 1030 01:20:56,643 --> 01:20:58,187 She did nothing wrong. 1031 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 Kang Ki-jung raped children while evading the police 1032 01:21:02,608 --> 01:21:03,734 for over four years. 1033 01:21:06,153 --> 01:21:07,654 He won't get caught easily. 1034 01:21:09,031 --> 01:21:10,240 I know how you feel. 1035 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 But you're already injured. 1036 01:21:14,870 --> 01:21:16,330 You can't get hurt again. 1037 01:21:18,457 --> 01:21:19,833 Leave it to the police. 1038 01:21:26,507 --> 01:21:27,507 Hey, guys. 1039 01:21:28,384 --> 01:21:31,011 Shouldn't we try to do what we can? 1040 01:21:31,095 --> 01:21:33,806 I thought the same thing when I heard that. 1041 01:21:34,515 --> 01:21:35,349 Yeah. 1042 01:21:35,432 --> 01:21:37,309 Even the police can't track him down. 1043 01:21:38,102 --> 01:21:39,520 Can we really help? 1044 01:21:40,104 --> 01:21:41,939 Yes, that's why we should help. 1045 01:21:42,523 --> 01:21:44,525 A lot of criminals are caught by civilians. 1046 01:21:46,402 --> 01:21:48,404 While tailing Kang, I saw a car, 1047 01:21:48,487 --> 01:21:50,906 but I couldn't see through the tinted windows. 1048 01:21:50,989 --> 01:21:52,825 It's been bothering me. 1049 01:21:53,492 --> 01:21:54,910 Car make? Plate number? 1050 01:21:56,537 --> 01:21:59,206 A black Range Rover, 100-TA-5525. 1051 01:21:59,289 --> 01:22:00,499 "100-TA-5525." 1052 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 All right, I'll ask my bro. 1053 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 I'll be out of here next week, so get me some equipment too. 1054 01:22:06,964 --> 01:22:08,340 Text us a list. 1055 01:22:11,969 --> 01:22:13,846 VEHICLE SEARCH LICENSE PLATE NUMBER 1056 01:22:15,264 --> 01:22:16,890 - Will this fit Diarrhea? - Yeah. 1057 01:22:20,477 --> 01:22:21,477 VEHICLE OWNER SEARCH 1058 01:22:21,520 --> 01:22:22,521 KIM MIN-WOOK 1059 01:22:24,565 --> 01:22:27,276 VEHICLE REGISTRATION CERTIFICATE 1060 01:22:35,451 --> 01:22:36,531 That'll be 1.1 million won. 1061 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Plug this in, and I can control it remotely. 1062 01:22:48,922 --> 01:22:50,174 Guys. 1063 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 Oh, it's open. 1064 01:23:09,860 --> 01:23:11,278 FISH SAUCE 1065 01:23:11,361 --> 01:23:12,361 Fish sauce? 1066 01:23:13,155 --> 01:23:14,490 It'll be useful. 1067 01:23:16,158 --> 01:23:17,158 All right. 1068 01:23:19,912 --> 01:23:20,912 Hey! 1069 01:23:21,330 --> 01:23:22,330 Can you open it? 1070 01:23:22,789 --> 01:23:23,957 I saw it on YouTube. 1071 01:23:24,875 --> 01:23:25,876 Good. 1072 01:23:29,880 --> 01:23:31,715 - Hey, what happened? - Shit. 1073 01:23:33,217 --> 01:23:34,217 I'll try again. 1074 01:23:37,471 --> 01:23:38,764 What? What is this? 1075 01:23:39,640 --> 01:23:41,433 Hey, let's get out of here. 1076 01:23:42,518 --> 01:23:45,103 What's going on? For fuck's sake. 1077 01:24:13,882 --> 01:24:14,925 BRO 1078 01:24:15,008 --> 01:24:16,008 Hey, I got it. 1079 01:24:19,221 --> 01:24:20,221 Yeah, I got it. 1080 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MY LITTLE BRO 1081 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 I see a shit ton of files. 1082 01:24:40,867 --> 01:24:43,245 20130924_F_LONG HAIR 1083 01:24:44,121 --> 01:24:46,039 What the fuck is this? 1084 01:24:46,748 --> 01:24:49,626 On this bastard's computer, there are videos of kids that… 1085 01:24:51,295 --> 01:24:52,295 Guys. 1086 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 He has over a terabyte of child sexual abuse files. 1087 01:24:59,219 --> 01:25:00,219 Give me the Taser. 1088 01:25:00,929 --> 01:25:01,929 - Now! - Okay. 1089 01:25:04,141 --> 01:25:05,309 Hey, Jung-do. 1090 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 Did you get Kang Ki-jung to film the videos? 1091 01:25:12,608 --> 01:25:13,650 Where is he now? 1092 01:25:15,611 --> 01:25:16,611 Go on. Tase me. 1093 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 You don't think I can? 1094 01:25:18,196 --> 01:25:19,196 Do it. 1095 01:25:20,616 --> 01:25:22,367 - Fucking bastard. - Jung-do! Don't! 1096 01:25:23,118 --> 01:25:23,994 - Let go. - No. 1097 01:25:24,077 --> 01:25:25,077 - Let go of me! - Stop. 1098 01:25:25,120 --> 01:25:26,330 Calm down, Jung-do. 1099 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Calm down. 1100 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Let go of me. Let go! 1101 01:25:29,583 --> 01:25:30,751 No, calm down. 1102 01:25:38,342 --> 01:25:39,342 Shut up and relax. 1103 01:25:44,348 --> 01:25:46,516 I can't believe you actually used it on him. 1104 01:25:46,600 --> 01:25:48,810 I see blood from his eye. What if he loses his sight? 1105 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Hey, I told you not to do it. 1106 01:25:54,024 --> 01:25:55,024 Hold on. 1107 01:26:00,822 --> 01:26:01,822 Look at your eye. 1108 01:26:04,951 --> 01:26:07,496 If you don't go to the hospital, you may lose your sight. 1109 01:26:08,955 --> 01:26:12,042 If you tell us where Kang is, I'll call you an ambulance. 1110 01:26:20,175 --> 01:26:21,385 Nod if you wanna talk. 1111 01:26:29,393 --> 01:26:30,435 Let's sit him up. 1112 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Tell us now. 1113 01:26:42,906 --> 01:26:46,827 I have a debit card linked to a puppet account. 1114 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 Kang's using that card now. 1115 01:26:50,247 --> 01:26:51,247 On my phone, 1116 01:26:51,289 --> 01:26:54,835 you'll see text messages that tell you where he used the card. 1117 01:26:55,335 --> 01:26:56,795 About an hour ago… 1118 01:26:58,797 --> 01:27:00,048 I received a text. 1119 01:27:00,716 --> 01:27:02,300 You'll find him there. 1120 01:27:02,384 --> 01:27:03,427 CHINESE PAVILION 1121 01:27:03,510 --> 01:27:07,556 I've told you everything, so please hurry up with the ambulance! 1122 01:27:10,976 --> 01:27:13,562 Has Kang sent you any videos in the past four weeks? 1123 01:27:20,777 --> 01:27:21,777 He has! 1124 01:27:23,363 --> 01:27:24,363 He has? 1125 01:27:28,034 --> 01:27:30,162 - Hey! Lee Jung-do! - No, don't do it. 1126 01:27:30,245 --> 01:27:32,122 - No, don't! - Let go. 1127 01:27:32,205 --> 01:27:33,205 - Don't do it. - Stop. 1128 01:27:33,248 --> 01:27:34,583 - Don't. - Hey! 1129 01:27:39,004 --> 01:27:40,630 This is 112. How can I help you? 1130 01:27:40,714 --> 01:27:43,550 There's a man making child pornography. Please come now. 1131 01:27:43,633 --> 01:27:44,760 Where are you now? 1132 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 Kang used Kim's card at the places marked with red circles 1133 01:27:48,597 --> 01:27:50,807 in the past two weeks. 1134 01:27:50,891 --> 01:27:52,893 Notice all these motels? 1135 01:27:52,976 --> 01:27:55,437 I think it's highly likely that he's in this area now. 1136 01:27:55,520 --> 01:27:58,190 All right. Moisture, did you bring your drone? 1137 01:27:58,273 --> 01:27:59,858 Yeah, it's in my car. 1138 01:28:01,151 --> 01:28:03,653 All right, friends. Don't get hurt. 1139 01:28:05,614 --> 01:28:06,614 And 1140 01:28:07,240 --> 01:28:08,283 sorry for yelling. 1141 01:28:10,285 --> 01:28:11,787 That's cool. It's all good. 1142 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Honestly, I was quite shocked. 1143 01:28:15,749 --> 01:28:16,583 Winner winner… 1144 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 Chicken dinner! 1145 01:28:19,544 --> 01:28:20,712 God, it's cold. 1146 01:28:25,008 --> 01:28:26,802 - Where are you going? - What? 1147 01:28:28,470 --> 01:28:30,806 No. Don't do anything dangerous. 1148 01:28:32,474 --> 01:28:33,725 - Dad. - Hey! 1149 01:28:34,851 --> 01:28:36,019 You were stabbed. 1150 01:28:37,229 --> 01:28:39,397 Any deeper, and you could have died! 1151 01:28:45,654 --> 01:28:47,989 - Guys. Go in for a minute. - Okay. 1152 01:28:48,073 --> 01:28:49,241 Take your time. 1153 01:28:55,372 --> 01:28:56,540 Three months ago… 1154 01:28:58,583 --> 01:29:00,877 I didn't even know what an ankle tag was. 1155 01:29:04,047 --> 01:29:05,382 But I know everything now. 1156 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 In fact, I know too much. 1157 01:29:10,554 --> 01:29:12,264 I cannot forget what I've learned. 1158 01:29:12,347 --> 01:29:13,932 It's the police's job. 1159 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 You don't need to get involved. 1160 01:29:18,979 --> 01:29:19,979 You know, 1161 01:29:21,106 --> 01:29:23,275 that young girl I saved that day… 1162 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 is still too scared of people to leave home. 1163 01:29:32,284 --> 01:29:33,284 She's ten. 1164 01:29:34,703 --> 01:29:35,703 Only ten. 1165 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 But it hurt the young girl so much that she shut herself off. 1166 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 You know what I found out today? 1167 01:29:48,967 --> 01:29:51,845 That the evil bastard hurt another child. 1168 01:29:56,725 --> 01:29:58,143 The police? Yeah, I know. 1169 01:29:58,894 --> 01:30:00,729 I'm sure they're all working hard. 1170 01:30:01,313 --> 01:30:02,981 I want to do my best too. 1171 01:30:07,360 --> 01:30:08,361 Without regrets. 1172 01:30:11,948 --> 01:30:14,701 I also want to do my best so I won't have regrets later. 1173 01:30:20,540 --> 01:30:22,250 So please let me just go. 1174 01:30:24,127 --> 01:30:26,046 If I go now, I can catch that bastard. 1175 01:30:28,214 --> 01:30:31,217 As I speak, a ten-year-old girl could be trembling with fear, 1176 01:30:32,302 --> 01:30:34,554 waiting for me to rescue her, Dad. 1177 01:30:37,265 --> 01:30:38,767 I wouldn't care if I didn't know. 1178 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 But now I know. How can I do nothing? 1179 01:30:50,695 --> 01:30:53,031 And I won't get hurt again, so don't you worry. 1180 01:30:57,702 --> 01:30:59,412 I know I can do it this time, Dad. 1181 01:31:02,207 --> 01:31:03,208 So wish me luck. 1182 01:31:08,296 --> 01:31:09,381 I'll see you later. 1183 01:31:12,092 --> 01:31:13,093 - Let's go. - Okay. 1184 01:31:19,265 --> 01:31:20,392 Be careful. 1185 01:31:21,768 --> 01:31:22,768 I will! 1186 01:32:11,693 --> 01:32:12,693 Ready. 1187 01:32:16,031 --> 01:32:17,031 VOICE CALL 1188 01:32:19,993 --> 01:32:20,993 Group calling now. 1189 01:32:21,619 --> 01:32:24,622 Tell me immediately if anything happens, and do not step in. 1190 01:32:24,706 --> 01:32:25,707 Got it? 1191 01:32:26,291 --> 01:32:27,291 Let's go. 1192 01:32:36,843 --> 01:32:39,471 - Earthworm, start here and go straight. - Okay. 1193 01:32:43,808 --> 01:32:44,808 Hello? 1194 01:32:45,643 --> 01:32:47,020 That way. I'll go this way. 1195 01:32:47,103 --> 01:32:48,271 - Okay, take care. - Sure. 1196 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 - Hello. - Hello. 1197 01:32:54,194 --> 01:32:57,280 Has this man been staying here? 1198 01:32:57,363 --> 01:32:59,032 No, I haven't seen him. 1199 01:32:59,115 --> 01:33:00,784 Have you seen this man? 1200 01:33:01,493 --> 01:33:02,494 I've never seen him. 1201 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 Have you seen this man? 1202 01:33:04,496 --> 01:33:05,830 No, I haven't. 1203 01:33:05,914 --> 01:33:07,373 Please take a closer look. 1204 01:33:07,457 --> 01:33:08,541 I really don't know. 1205 01:33:09,042 --> 01:33:09,876 Thank you. 1206 01:33:09,959 --> 01:33:11,044 He's not staying here. 1207 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Sorry to bother you. Thank you. 1208 01:33:14,506 --> 01:33:17,217 Guys. I'm in front of Daewon Motel now. 1209 01:33:17,300 --> 01:33:19,761 It's at the end of the alley where we started. 1210 01:33:19,844 --> 01:33:23,473 I see Chinese food containers. There are a bunch of men's shoes inside. 1211 01:33:23,556 --> 01:33:25,141 - Come check it out. - Okay. 1212 01:33:28,520 --> 01:33:29,521 Over here. 1213 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 - Hey, look. - Where? 1214 01:33:43,368 --> 01:33:46,454 Hey, did you forget I saved your life in prison? 1215 01:33:47,038 --> 01:33:48,540 Not this shit again. 1216 01:33:49,124 --> 01:33:50,917 It's about time you let it go. 1217 01:33:52,168 --> 01:33:53,168 Ki-jung. 1218 01:33:53,586 --> 01:33:54,879 Let's open the window. 1219 01:33:59,551 --> 01:34:02,095 I'll handle it from here. Go wait in the car. 1220 01:34:02,804 --> 01:34:03,804 Be careful. 1221 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 - Call us anytime. - See you. 1222 01:34:05,807 --> 01:34:06,807 See you soon. 1223 01:34:14,524 --> 01:34:15,733 Okay. 1224 01:34:26,619 --> 01:34:28,955 Get out here, Kang Ki-jung, you son of a bitch! 1225 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 What's going on? 1226 01:34:34,294 --> 01:34:36,379 It's dangerous. Please go inside. Sorry. 1227 01:34:36,880 --> 01:34:37,880 Okay. 1228 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 Who are you, motherfucker? 1229 01:34:46,598 --> 01:34:48,850 I'll crack your skull open, you fucking prick. 1230 01:34:50,852 --> 01:34:53,271 Look at that son of a bitch. 1231 01:35:05,992 --> 01:35:08,286 - You fucking bastard. - Fucking prick! 1232 01:35:09,495 --> 01:35:11,998 This is gochujang! It's burning my eyes! 1233 01:35:12,081 --> 01:35:13,081 Fuck. 1234 01:35:15,543 --> 01:35:17,045 Do you have a death wish? 1235 01:35:27,347 --> 01:35:28,348 My hand! 1236 01:35:31,059 --> 01:35:32,518 Hey, asshole. Come here! 1237 01:35:42,028 --> 01:35:44,155 Hey, you fucking piece of shit! 1238 01:35:50,495 --> 01:35:51,495 What? 1239 01:35:53,373 --> 01:35:54,373 What the hell? 1240 01:36:04,968 --> 01:36:05,802 Moisture! 1241 01:36:05,885 --> 01:36:06,970 I'll follow him. 1242 01:36:14,060 --> 01:36:15,186 You son of a bitch! 1243 01:36:25,655 --> 01:36:27,657 Stop him! Don't let him go inside. 1244 01:36:37,166 --> 01:36:38,166 Son of a… 1245 01:36:46,676 --> 01:36:47,676 It burns! 1246 01:37:01,316 --> 01:37:02,984 You bastard! 1247 01:37:04,736 --> 01:37:06,821 Fuck you, asshole. 1248 01:37:08,406 --> 01:37:09,574 Fuck off, you son of a... 1249 01:37:14,329 --> 01:37:15,747 Moisture, which way? 1250 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Go right. 1251 01:37:21,502 --> 01:37:22,502 Now left. 1252 01:37:24,172 --> 01:37:25,298 Now turn right. 1253 01:37:31,554 --> 01:37:34,223 - He's looking at the drone. - Maybe he knew all along. 1254 01:37:35,475 --> 01:37:36,475 Damn it. 1255 01:37:42,899 --> 01:37:43,941 You startled me. 1256 01:39:00,143 --> 01:39:01,352 You're dead. 1257 01:39:18,995 --> 01:39:20,037 Come at me. 1258 01:39:21,831 --> 01:39:23,541 Come on out, you bastard. 1259 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Hey, do something. 1260 01:40:32,860 --> 01:40:33,903 - Nice! - Oh yeah! 1261 01:42:24,388 --> 01:42:26,599 You have the right to remain silent. 1262 01:42:27,642 --> 01:42:29,060 Anything you say can 1263 01:42:30,227 --> 01:42:32,563 and will be used against you in a court of law. 1264 01:42:34,315 --> 01:42:35,900 SILENT, AGAINST YOU, ATTORNEY 1265 01:42:36,484 --> 01:42:38,569 And you have the right to an attorney. 1266 01:42:54,835 --> 01:42:56,545 "I present this award to you…" 1267 01:42:56,629 --> 01:42:57,922 13TH CITIZEN COMMENDATION AWARDS 1268 01:42:58,005 --> 01:43:01,384 "…for your outstanding service and contributions to a better society." 1269 01:43:01,467 --> 01:43:06,347 "January 15, 2024, President of the Republic of Korea." 1270 01:43:06,931 --> 01:43:08,015 Here. 1271 01:43:08,599 --> 01:43:09,599 Thank you. 1272 01:43:17,817 --> 01:43:19,235 You saved lives. 1273 01:43:20,111 --> 01:43:21,362 Thank you very much. 1274 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Thank you. 1275 01:43:24,240 --> 01:43:28,119 The president will now take pictures with the award recipients. 1276 01:43:46,804 --> 01:43:47,804 One moment, please. 1277 01:43:49,598 --> 01:43:50,598 Min-ju. 1278 01:43:52,017 --> 01:43:53,017 Min-ju. 1279 01:43:55,062 --> 01:43:56,062 Thank you. 1280 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Are you all right? 1281 01:43:57,690 --> 01:43:59,942 Yes, I'm okay now. 1282 01:44:00,860 --> 01:44:02,236 I'm glad to hear that. 1283 01:44:03,404 --> 01:44:04,404 Thank you. 1284 01:44:13,164 --> 01:44:14,248 Thank you too. 1285 01:44:30,598 --> 01:44:31,724 TRACKING DEVICE DAMAGED 1286 01:44:36,479 --> 01:44:39,064 MARTIAL ARTS OFFICER LEE JUNG-DO 1287 01:44:56,874 --> 01:45:01,253 OFFICER BLACK BELT 1288 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Subtitle translation by: Sung In Jang 89204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.