All language subtitles for No.Way.Out.The.Roulette.S01E06.KOREAN.DSNP.WEB.h264-EDITH.id
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,321 --> 00:00:31,243
TEMPAT, KARAKTER, ORGANISASI,
DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF.
2
00:00:33,662 --> 00:00:39,209
MENYAMBUT ABAD KE-21
DENGAN PELABUHAN INCHEON
3
00:00:54,558 --> 00:00:55,559
Tolong paspornya.
4
00:00:58,520 --> 00:00:59,938
Tolong paspornya.
5
00:01:00,021 --> 00:01:01,022
Terima kasih.
6
00:01:06,027 --> 00:01:07,654
{\an8}MICHAEL CHANG
AMERIKA SERIKAT
7
00:01:18,206 --> 00:01:19,207
Terima kasih.
8
00:01:23,712 --> 00:01:25,922
Kau membuat hariku menyenangkan.
9
00:01:26,506 --> 00:01:29,593
Harimu akan menyenangkan.
10
00:01:36,641 --> 00:01:39,394
{\an8}SEHARI YANG LALU, TOKYO
11
00:01:44,733 --> 00:01:46,943
Halo, Pak Yamaguchi.
12
00:01:55,368 --> 00:01:56,369
Hai!
13
00:01:57,495 --> 00:01:58,496
Hai.
14
00:02:04,711 --> 00:02:08,298
Aku di sini untuk Penyimpanan 3.
Bisa minta kuncinya?
15
00:02:08,798 --> 00:02:11,718
Aku pemilik Penyimpanan 3.
Berikan kuncinya.
16
00:02:50,465 --> 00:02:51,466
Bos...
17
00:02:56,513 --> 00:02:57,514
Ada apa?
18
00:02:58,098 --> 00:02:59,599
Ada yang datang.
19
00:03:07,607 --> 00:03:09,901
Dia ingin bertemu denganmu.
20
00:03:14,322 --> 00:03:15,323
Siapa?
21
00:03:17,242 --> 00:03:18,618
Entahlah.
22
00:03:20,787 --> 00:03:22,205
Seperti apa wajahnya?
23
00:03:23,164 --> 00:03:24,416
Dia tersenyum.
24
00:04:01,369 --> 00:04:05,123
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE
25
00:04:05,207 --> 00:04:07,000
20 MILIAR WON UNTUK PENJAHAT TERKENAL
26
00:04:07,083 --> 00:04:08,418
TARGET PRIA BERTOPENG, KIM GUKHO
27
00:04:08,501 --> 00:04:10,045
SIAPA PRIA TOPENG DALANG PEMBUNUHAN?
28
00:04:15,884 --> 00:04:20,847
{\an8}EP06. MR. SMILE
29
00:04:57,092 --> 00:04:58,260
Lokasi.
30
00:04:59,469 --> 00:05:00,804
Lihat Petanya.
31
00:05:00,887 --> 00:05:03,056
{\an8}
Ambil semua perangkat penyimpanan
32
00:05:03,139 --> 00:05:06,893
{\an8}
seperti ponsel pintar, laptop,
dan kartu memori
33
00:05:06,977 --> 00:05:08,061
{\an8}
untuk merekam.
34
00:05:08,144 --> 00:05:09,312
{\an8}
Dimengerti.
35
00:05:09,896 --> 00:05:11,606
{\an8}
Bawa dia hidup-hidup, mengerti?
36
00:05:12,691 --> 00:05:15,026
{\an8}
Selama dia aman, bukan?
37
00:05:27,247 --> 00:05:28,373
Jangan khawatir.
38
00:05:28,456 --> 00:05:31,084
Dia setuju menerima
setengah miliar won setelah selesai.
39
00:05:35,964 --> 00:05:37,549
Itu setengah miliar won!
40
00:05:38,925 --> 00:05:40,802
Kau suruh membawanya hidup-hidup?
41
00:05:42,512 --> 00:05:43,555
Ya, Bu.
42
00:05:43,638 --> 00:05:45,348
Kita hanya harus menunggu sekarang.
43
00:05:46,766 --> 00:05:49,019
Dasar bodoh.
44
00:05:55,275 --> 00:05:57,485
Kota Hosan, sadarlah!
45
00:05:57,569 --> 00:05:59,404
- Sadarlah!
- Sadarlah!
46
00:06:00,238 --> 00:06:03,033
Apa nama kodenya tadi? "Mr. Smile"?
47
00:06:03,116 --> 00:06:05,619
Ya, desas-desus mengatakan
dia dari Filipina
48
00:06:05,702 --> 00:06:06,912
atau Jepang.
49
00:06:06,995 --> 00:06:09,414
Kebangsaan, nama, dan usianya
tak diketahui.
50
00:06:09,497 --> 00:06:12,751
Astaga. Jadi, kita akan bakar
satu miliar won untuk desas-desus?
51
00:06:13,251 --> 00:06:15,086
Dia tak mau memberi diskon.
52
00:06:15,170 --> 00:06:18,340
Namun, kudengar pekerjaannya
selalu tuntas, mari kita percayakan.
53
00:06:18,423 --> 00:06:21,801
{\an8}
Setelah pembayaran dilakukan,
dia menangani siapa saja,
54
00:06:21,885 --> 00:06:24,513
{\an8}
baik dari Yakuza, Mafia, atau CIA.
55
00:06:47,285 --> 00:06:49,204
{\an8}
Namun,
56
00:06:49,287 --> 00:06:51,873
polisi dan wartawan berkemah di sana.
57
00:06:52,374 --> 00:06:53,833
Bagaimana mengeluarkan Kim Gukho?
58
00:06:54,876 --> 00:06:56,670
Sebagai pembunuh profesional,
59
00:06:56,753 --> 00:06:59,256
dia akan mulai dengan menembak dari atap.
60
00:06:59,756 --> 00:07:02,133
Dia akan membidik Kim Gukho
61
00:07:02,676 --> 00:07:05,637
dan menembakkan peluru karet
ke kepalanya. Dor!
62
00:07:05,720 --> 00:07:07,347
Satu tembakan!
63
00:07:07,931 --> 00:07:10,141
Itu akan membuatnya pingsan.
64
00:07:13,353 --> 00:07:16,815
Lalu dia akan menembakkan pistol kait
ke gedung seberang,
65
00:07:16,898 --> 00:07:19,818
bertengger di tepian atap,
dan bersiap untuk melompat!
66
00:07:20,902 --> 00:07:24,114
Dia akan santai meluangkan waktu
untuk menikmati pemandangan Kota Hosan.
67
00:07:26,074 --> 00:07:28,285
Lalu dia akan meluncur dengan mulus.
68
00:07:28,869 --> 00:07:30,704
Meluncur!
69
00:07:31,621 --> 00:07:32,914
Tanpa ada yang tahu,
70
00:07:32,998 --> 00:07:35,584
dia akan mendarat dengan lembut
71
00:07:35,667 --> 00:07:36,793
di rumah Kim Gukho.
72
00:07:37,919 --> 00:07:38,920
Lalu apa?
73
00:07:39,671 --> 00:07:40,797
Lalu
74
00:07:40,881 --> 00:07:43,008
dia menyelinap masuk seperti bayangan
75
00:07:43,091 --> 00:07:44,759
lewat pintu belakang,
76
00:07:46,511 --> 00:07:49,764
melihat Kim Gukho yang tidak sadar
seperti anak kecil,
77
00:07:51,141 --> 00:07:53,935
mengangkatnya dengan mudah,
78
00:07:54,019 --> 00:07:56,605
dan berjalan menuju karabiner
yang dia siapkan sebelumnya.
79
00:08:00,942 --> 00:08:03,612
Dia akan penuh gaya
memasang kabel ke karabiner
80
00:08:03,695 --> 00:08:06,740
dan mengeluarkan Kim Gukho
tanpa diketahui siapa pun.
81
00:08:07,324 --> 00:08:09,242
Seolah dia adalah Superman... Tidak.
82
00:08:10,160 --> 00:08:12,037
Seolah dia naik seperti naga.
83
00:08:12,120 --> 00:08:14,789
Terbang!
84
00:08:16,041 --> 00:08:20,587
Dia akan menyeberang
ke gedung berikutnya dan kabur.
85
00:08:20,670 --> 00:08:22,464
- Sempurna...
- Hentikan!
86
00:08:24,716 --> 00:08:25,717
Apa ini film?
87
00:08:28,762 --> 00:08:29,763
Sialan!
88
00:08:30,263 --> 00:08:31,932
Dasar bodoh.
89
00:09:11,513 --> 00:09:12,514
Astaga.
90
00:10:09,321 --> 00:10:10,322
Aku...
91
00:10:12,574 --> 00:10:14,451
Aku membunuh Kim Gukho.
92
00:10:15,410 --> 00:10:18,455
Aku melakukannya! Aku membunuh Kim Gukho!
93
00:10:23,293 --> 00:10:24,753
Target 1 sudah mati.
94
00:10:25,504 --> 00:10:27,422
Apa-apaan? Kau membunuhnya?
95
00:10:27,506 --> 00:10:28,507
Seseorang membunuhnya.
96
00:10:29,716 --> 00:10:31,343
Seseorang siapa?
97
00:10:31,843 --> 00:10:32,928
Entahlah.
98
00:10:33,011 --> 00:10:35,138
{\an8}
Baiklah, bagaimana dengan Target 2?
99
00:10:35,222 --> 00:10:36,348
{\an8}
Entahlah.
100
00:10:36,431 --> 00:10:38,433
{\an8}
Sial, kau tak tahu apa pun! Begitukah?
101
00:10:38,517 --> 00:10:40,227
{\an8}
- Selesai.
- Selesai? Hei, tunggu.
102
00:10:40,310 --> 00:10:41,311
{\an8}
Sial!
103
00:11:00,497 --> 00:11:02,374
JUHO
104
00:11:16,930 --> 00:11:18,139
PETUGAS PARK
105
00:11:22,018 --> 00:11:24,104
- Kau temukan lokasinya?
- Ya, Letnan.
106
00:11:24,187 --> 00:11:28,316
Ponsel putrimu baru menyala.
Di jalur gunung di Seongjae-dong.
107
00:11:28,400 --> 00:11:29,860
Namun, sekarang sudah mati lagi.
108
00:11:29,943 --> 00:11:31,736
Sulit menemukan lokasi pastinya.
109
00:11:31,820 --> 00:11:33,113
Seongjae-dong.
110
00:11:33,196 --> 00:11:34,406
- Seongjae-dong.
- Ya!
111
00:11:34,489 --> 00:11:35,490
Seongjae-dong!
112
00:11:40,996 --> 00:11:42,163
Hei! Kembali!
113
00:11:42,247 --> 00:11:43,456
Dari mana kau?
114
00:11:43,540 --> 00:11:44,833
- Kau tak menjawab!
- Apa?
115
00:11:44,916 --> 00:11:46,376
- Kau parkir di mana?
- Kenapa?
116
00:11:46,459 --> 00:11:47,878
Kim Gukho diserang. Ayo pergi.
117
00:11:47,961 --> 00:11:49,796
- Apa dia mati?
- Kita harus cari tahu.
118
00:11:49,880 --> 00:11:51,131
Ayolah!
119
00:11:51,214 --> 00:11:52,215
Ayo pergi sekarang!
120
00:11:52,799 --> 00:11:53,884
Hei, kau lebih dulu.
121
00:11:53,967 --> 00:11:55,844
Apa maksudmu? Mobilku...
122
00:11:55,927 --> 00:11:57,387
Kita harus naik mobilmu!
123
00:11:57,470 --> 00:11:59,723
Nyalakan mobilnya.
Biar kuambil perlengkapanku.
124
00:11:59,806 --> 00:12:01,850
Aku hanya menyalakan mobil. Cepat keluar!
125
00:12:08,648 --> 00:12:09,941
- Halo?
- Petugas Park.
126
00:12:10,567 --> 00:12:13,195
Putriku diculik oleh Yoon Changjae.
127
00:12:14,654 --> 00:12:16,740
Bajingan itu juga menyimpan ponselnya.
128
00:12:16,823 --> 00:12:17,991
Diculik?
129
00:12:18,074 --> 00:12:19,784
Jika dia belum pergi jauh,
130
00:12:19,868 --> 00:12:23,121
Yoon Changjae pasti berada
dalam radius 500 meter.
131
00:12:23,622 --> 00:12:24,789
Jadi, pergilah dahulu.
132
00:12:24,873 --> 00:12:27,083
Aku hampir lupa! Dengarkan aku baik-baik.
133
00:12:27,167 --> 00:12:28,168
Baiklah.
134
00:12:28,251 --> 00:12:30,086
Jangan sampai Yoon Changjae melihatmu.
135
00:12:30,170 --> 00:12:32,506
Nanti putriku akan benar-benar
dalam bahaya. Mengerti?
136
00:12:33,673 --> 00:12:34,925
Baik, aku mengerti.
137
00:12:35,509 --> 00:12:36,593
Aku segera ke sana.
138
00:13:01,743 --> 00:13:04,204
{\an8}RUTE LOKASI TERAKHIR: PEJAGALAN SUAN
139
00:13:11,336 --> 00:13:13,547
AREA TERLARANG
DILARANG MASUK KARENA KARANTINA
140
00:13:38,029 --> 00:13:39,573
{\an8}PEJAGALAN SUAN
141
00:13:39,656 --> 00:13:44,911
{\an8}DILARANG MASUK, TINDAKAN KARANTINA
UNTUK PENYAKIT MENULAR TERNAK
142
00:16:01,381 --> 00:16:03,592
Somi, kau di dalam?
143
00:16:03,675 --> 00:16:05,218
Somi, aku polisi.
144
00:16:05,302 --> 00:16:06,303
Sialan.
145
00:16:21,318 --> 00:16:22,319
Sialan.
146
00:16:34,039 --> 00:16:35,081
Sialan.
147
00:16:43,965 --> 00:16:46,968
Aku di depan Pusat Medis Universitas Hosan
tempat Kim Gukho dirawat.
148
00:16:47,052 --> 00:16:48,720
Menurut sumber di dalam,
149
00:16:48,803 --> 00:16:52,641
Kim Gukho ditikam berkali-kali
oleh Seo, yang kini ditahan,
150
00:16:52,724 --> 00:16:54,935
tapi lukanya tak mengancam jiwa.
151
00:16:55,435 --> 00:16:57,979
Kim Gukho saat ini
dalam pemulihan pascaoperasi.
152
00:16:58,063 --> 00:17:01,024
Dia sudah bangun dari anestesi dan sadar.
153
00:17:01,107 --> 00:17:02,234
Bagaimana kabar Kim Gukho?
154
00:17:02,317 --> 00:17:04,861
- Apa lukanya tak mengancam jiwa?
- Apa dia sadar?
155
00:17:04,945 --> 00:17:06,988
- Tolong katakan sesuatu.
- Baiklah.
156
00:17:07,072 --> 00:17:10,158
Kim Gukho saat ini dalam kondisi kritis.
157
00:17:10,242 --> 00:17:13,078
Semoga kalian semua mendoakan Kim Gukho
158
00:17:13,161 --> 00:17:15,288
agar cepat pulih.
159
00:17:15,372 --> 00:17:16,873
Aku pengacara Lee Sangbong.
160
00:17:16,957 --> 00:17:19,042
- Terima kasih.
- Setelah Kim Gukho pulih,
161
00:17:19,125 --> 00:17:20,252
- dia akan pulang?
- Sekian.
162
00:17:20,335 --> 00:17:22,295
- Kita lakukan lain kali.
- Berapa lama lagi
163
00:17:22,379 --> 00:17:24,923
- kau akan mewakili Kim Gukho?
- Pak Lee!
164
00:17:25,006 --> 00:17:27,133
Apa lagi yang kau inginkan? Mau lebih?
165
00:17:27,217 --> 00:17:28,218
Sialan.
166
00:17:41,815 --> 00:17:43,316
Selamat siang.
167
00:17:46,903 --> 00:17:49,364
- Kami harus menggeledahmu.
- Lagi?
168
00:17:50,448 --> 00:17:52,325
Kau punya profesionalisme yang kuat.
169
00:17:52,409 --> 00:17:53,994
Tak ada pengecualian.
170
00:17:54,077 --> 00:17:55,161
Berikan tasmu.
171
00:17:56,955 --> 00:17:58,456
Angkat tanganmu.
172
00:18:01,918 --> 00:18:05,380
Ini detektor logam yang sangat kau sukai.
173
00:18:07,591 --> 00:18:09,551
SOJU
174
00:18:09,634 --> 00:18:11,595
Kau punya profesionalisme yang kuat.
175
00:18:11,678 --> 00:18:14,181
Kau boleh meminumnya.
Kau bekerja sangat keras.
176
00:18:14,264 --> 00:18:15,265
Tidak.
177
00:18:15,765 --> 00:18:18,310
Profesional sejati itu bekerja.
178
00:18:19,561 --> 00:18:22,063
Ya, Pak. Profesional sejati.
179
00:18:22,814 --> 00:18:24,107
Kau bekerja keras.
180
00:18:34,910 --> 00:18:35,911
Kau sudah bangun.
181
00:18:39,247 --> 00:18:41,041
Lakukan sesuatu soal ini.
182
00:18:41,625 --> 00:18:42,626
Para bajingan ini.
183
00:18:43,210 --> 00:18:44,419
Mereka ingin imbalannya!
184
00:18:45,295 --> 00:18:47,797
Mereka tak memberiku
obat penghilang rasa sakit.
185
00:18:58,141 --> 00:18:59,476
Hei, Petugas Park.
186
00:19:00,060 --> 00:19:01,561
Di mana kau? Kau menemukannya?
187
00:19:02,062 --> 00:19:03,980
Dasar pencuri sialan!
188
00:19:06,149 --> 00:19:07,150
Dengar, Pak Baek.
189
00:19:08,235 --> 00:19:10,028
Kenapa kau melakukan hal seperti ini?
190
00:19:10,987 --> 00:19:12,239
Apa-apaan?
191
00:19:12,322 --> 00:19:13,323
Hei.
192
00:19:14,366 --> 00:19:15,784
Tunggu!
193
00:19:15,867 --> 00:19:16,868
Tunggu.
194
00:19:16,952 --> 00:19:18,954
Kenapa kau yang angkat ponselnya?
195
00:19:19,037 --> 00:19:20,038
Tunggu.
196
00:19:20,121 --> 00:19:22,916
- Sial. Kenapa kau kirim polisi?
- Halo?
197
00:19:22,999 --> 00:19:25,544
Tak ada rasa percaya
dalam hubungan kita sekarang.
198
00:19:25,627 --> 00:19:26,628
Tunggu.
199
00:19:26,711 --> 00:19:28,255
Tunggu. Tidak.
200
00:19:28,922 --> 00:19:30,340
- Akan kupotong jari Somi.
- Somi.
201
00:19:30,423 --> 00:19:32,008
- Somi.
- Akan kubungkus dan kukirim.
202
00:19:32,092 --> 00:19:33,426
Aku bersalah. Maafkan aku.
203
00:19:33,510 --> 00:19:34,594
Aku bersalah.
204
00:19:34,678 --> 00:19:36,513
Somi, beri salam. Ini ayahmu.
205
00:19:37,347 --> 00:19:38,598
Aku akan memotongnya sekarang.
206
00:19:38,682 --> 00:19:39,683
Bajingan!
207
00:19:39,766 --> 00:19:40,767
Hei, Bajingan!
208
00:19:40,851 --> 00:19:42,853
Akan kubunuh kau jika tertangkap!
209
00:19:42,936 --> 00:19:44,271
Hanya satu jari sehari.
210
00:19:45,564 --> 00:19:48,483
Jika kau lakukan ini sekali lagi,
putrimu benar-benar mati.
211
00:19:49,526 --> 00:19:51,069
Bawakan aku Kim Gukho.
212
00:19:51,152 --> 00:19:53,280
Aku... akan cari cara.
213
00:20:03,373 --> 00:20:04,749
Cuacanya bagus sekali.
214
00:20:05,417 --> 00:20:06,710
Aku permisi.
215
00:20:10,547 --> 00:20:13,633
Kau bajingan terbesar di dunia, Keparat.
216
00:20:14,259 --> 00:20:15,594
Truk sampah akan keluar.
217
00:20:15,677 --> 00:20:19,431
Semua termasuk tim malam bekerja keras
sejak pembangunan kembali.
218
00:20:20,015 --> 00:20:21,558
Bisa selesai dalam tenggat waktu.
219
00:20:21,641 --> 00:20:22,976
Astaga... Baiklah.
220
00:20:23,059 --> 00:20:24,561
Aku yakin kerjamu akan bagus.
221
00:20:24,644 --> 00:20:25,645
Terima kasih banyak.
222
00:20:25,729 --> 00:20:26,730
Kau lakukan dengan baik.
223
00:20:26,813 --> 00:20:28,231
Kita akan selesai tanpa masalah.
224
00:20:28,315 --> 00:20:31,443
Baik. Aku akan pastikan
dana mengalir dengan lancar.
225
00:20:31,526 --> 00:20:32,861
- Kuhargai itu.
- Terima kasih!
226
00:20:32,944 --> 00:20:34,321
- Terima kasih.
- Baiklah.
227
00:20:35,739 --> 00:20:37,908
{\an8}PEMBANGUNAN BARU HOSAN NCT
228
00:20:42,746 --> 00:20:45,498
{\an8}KITA MULAI LAGI!
229
00:20:48,293 --> 00:20:51,046
Aku melewatkan panggilanmu.
Aku di situs konstruksi.
230
00:20:51,129 --> 00:20:53,340
Hei, kudengar
pembangunan NCT dimulai lagi.
231
00:20:54,382 --> 00:20:56,426
Aku sangat berterima kasih.
232
00:20:57,385 --> 00:20:59,012
Aku mengikat Ahn Myeongja
233
00:20:59,513 --> 00:21:01,765
untuk pemimpin partai
234
00:21:02,432 --> 00:21:05,018
dan bahkan mengamankan
dua gedung untuk istrinya.
235
00:21:05,519 --> 00:21:06,770
Suruh dia bergegas
236
00:21:07,270 --> 00:21:09,272
memenuhi janji yang dia buat.
237
00:21:09,356 --> 00:21:11,107
- Dua gedung?
- Ya.
238
00:21:11,191 --> 00:21:12,734
Bukankah kau harus traktir aku minum?
239
00:21:12,817 --> 00:21:15,362
Baik, mari minum. Aku akan mentraktirmu.
240
00:21:16,363 --> 00:21:19,199
Aku tahu.
Sudah lama aku tak melihat putriku.
241
00:21:22,786 --> 00:21:23,787
Tunggu sebentar.
242
00:22:01,283 --> 00:22:02,868
Berapa nomor kamarnya?
243
00:22:03,952 --> 00:22:05,287
{\an8}
Berapa nomor kamarnya?
244
00:22:08,164 --> 00:22:09,958
- Apa?
- Katakan.
245
00:22:11,918 --> 00:22:13,837
Berapa nomor kamarnya?
246
00:22:15,463 --> 00:22:18,133
Kamar 502.
247
00:22:18,216 --> 00:22:20,385
- Kamar 502?
- Ya.
248
00:22:21,511 --> 00:22:23,471
Baiklah.
249
00:22:25,849 --> 00:22:28,393
Perekam suara, fail rekaman,
250
00:22:28,476 --> 00:22:31,730
laptop, kartu memori, dan ponsel pintar.
251
00:22:32,355 --> 00:22:33,356
Masukkan ke dalam ini.
252
00:22:36,484 --> 00:22:38,945
Jangan menyalin apa pun.
253
00:22:39,738 --> 00:22:40,739
Mengerti?
254
00:22:42,449 --> 00:22:43,658
- Mengerti?
- Baik.
255
00:22:43,742 --> 00:22:46,077
- Lakukan.
- Ya.
256
00:23:01,259 --> 00:23:02,260
Sial.
257
00:23:02,344 --> 00:23:03,512
Maafkan aku.
258
00:23:13,021 --> 00:23:14,022
Kerja bagus.
259
00:23:17,442 --> 00:23:18,735
Bagus sekali.
260
00:23:20,153 --> 00:23:21,613
Sudah?
261
00:23:27,661 --> 00:23:28,662
Jangan khawatir.
262
00:23:28,745 --> 00:23:30,247
Kau akan aman.
263
00:23:31,915 --> 00:23:32,916
Mengerti?
264
00:24:04,573 --> 00:24:06,324
PUSAT MEDIS UNIVERSITAS HOSAN
265
00:24:28,346 --> 00:24:30,182
Kerja bagus, lanjutkan.
266
00:24:31,224 --> 00:24:32,267
Hei.
267
00:24:32,934 --> 00:24:34,603
Keluarlah dan makan sesuatu.
268
00:24:34,686 --> 00:24:35,687
Ajak mereka juga.
269
00:24:35,770 --> 00:24:36,938
Kami semua?
270
00:24:37,022 --> 00:24:38,273
Kini sudah tenang, pergilah.
271
00:24:38,356 --> 00:24:39,357
Itu...
272
00:24:39,858 --> 00:24:41,985
Baik. Dia tidur setelah minum
penghilang rasa sakit.
273
00:24:42,068 --> 00:24:43,236
Dia akan diam untuk sesaat.
274
00:24:43,320 --> 00:24:44,696
Baik, pergilah.
275
00:24:44,779 --> 00:24:45,906
- Terima kasih.
- Ya.
276
00:24:45,989 --> 00:24:46,990
Ayo pergi.
277
00:25:45,549 --> 00:25:47,634
- Apa yang kau lakukan?
- Diamlah.
278
00:25:47,717 --> 00:25:49,344
- Dasar kau...
- Diamlah, Keparat.
279
00:25:50,262 --> 00:25:51,596
Jangan bergerak.
280
00:25:51,680 --> 00:25:53,390
Jangan bergerak, mengerti?
281
00:26:29,968 --> 00:26:30,969
Kau siapa?
282
00:28:06,273 --> 00:28:07,274
Sial.
283
00:28:10,944 --> 00:28:12,654
Masuklah.
284
00:28:12,737 --> 00:28:14,531
Kim Gukho diculik.
285
00:28:14,614 --> 00:28:16,741
Amankan pintu masuknya!
286
00:28:16,825 --> 00:28:17,909
Kita harus menangkapnya!
287
00:28:19,744 --> 00:28:20,871
Hei, Joongsik!
288
00:28:20,954 --> 00:28:21,955
Joongsik!
289
00:28:26,334 --> 00:28:27,377
Kapan liftnya turun?
290
00:28:27,961 --> 00:28:29,754
Ikuti aku! Ayo naik tangga!
291
00:28:31,173 --> 00:28:32,174
Bukan ini!
292
00:28:32,257 --> 00:28:33,258
Di sini!
293
00:28:45,478 --> 00:28:46,479
Ayo jalan!
294
00:28:52,944 --> 00:28:53,945
Apa yang terjadi?
295
00:28:54,029 --> 00:28:55,906
Basemen... Tempat parkir! Kabari mereka!
296
00:28:56,489 --> 00:28:57,908
Tempat parkir basemen!
297
00:28:57,991 --> 00:28:59,951
- Sebelah sini!
- Tempat parkir basemen!
298
00:29:22,849 --> 00:29:23,850
- Mobil itu!
- Di sana!
299
00:29:23,934 --> 00:29:25,143
Juho, cepat!
300
00:29:56,591 --> 00:29:58,093
- Apa itu?
- Hei!
301
00:30:03,807 --> 00:30:05,225
- Kenapa ini?
- Apa?
302
00:30:05,308 --> 00:30:06,351
Sialan!
303
00:30:09,104 --> 00:30:10,939
Apa yang terjadi? Sialan!
304
00:30:29,875 --> 00:30:31,167
Hei! Bukan itu!
305
00:30:31,251 --> 00:30:32,419
Hei, sebelah sana!
306
00:30:34,421 --> 00:30:35,589
Sial!
307
00:30:44,639 --> 00:30:45,640
Di sebelah sana!
308
00:30:45,724 --> 00:30:46,892
Sebelah sana!
309
00:30:46,975 --> 00:30:48,768
Sial! Berhenti, Keparat!
310
00:30:56,193 --> 00:30:57,569
Maksudku, karena itulah...
311
00:30:57,652 --> 00:30:59,738
Itu sebabnya kau harus
312
00:30:59,821 --> 00:31:02,324
temukan mobilnya, bukan pemilik mobil!
313
00:31:03,033 --> 00:31:05,327
Orang bodoh mana yang menembakkan
pistol di siang hari
314
00:31:05,410 --> 00:31:07,162
dan mengendarai mobil sendiri, Berandal?
315
00:31:09,497 --> 00:31:10,707
Berandal!
316
00:31:10,790 --> 00:31:12,292
Sudah kubilang jangan sentuh itu!
317
00:31:15,420 --> 00:31:19,007
Ya, keluarlah sekarang.
Dari rumah sakit ke Balai Kota.
318
00:31:19,090 --> 00:31:20,091
Ya.
319
00:31:20,175 --> 00:31:23,428
Periksa rekaman keamanan
pengendali lalu lintas, gedung, bank.
320
00:31:23,929 --> 00:31:25,597
Begitu cara kita menemukan rutenya!
321
00:31:25,680 --> 00:31:27,516
{\an8}KANTOR POLISI HOSAN
322
00:31:35,106 --> 00:31:37,234
{\an8}Dia masuk, tapi tak keluar?
323
00:31:37,317 --> 00:31:38,568
Ya, Pak.
324
00:31:38,652 --> 00:31:40,487
Ada jalan keluar lain untuk kendaraan?
325
00:31:40,570 --> 00:31:41,863
Tidak, Pak.
326
00:31:41,947 --> 00:31:43,198
Area istirahat di sini.
327
00:31:43,281 --> 00:31:44,616
{\an8}Apa ada jalan keluar di sana?
328
00:31:44,699 --> 00:31:46,660
Ada satu untuk pegawai yang pulang-pergi,
329
00:31:46,743 --> 00:31:48,036
tapi itu jalan setapak.
330
00:31:48,119 --> 00:31:50,080
Maksudmu tak ada rekaman
331
00:31:50,163 --> 00:31:51,748
- dia pergi dari sana?
- Ya, Pak.
332
00:31:52,541 --> 00:31:53,542
Ayo pergi.
333
00:31:54,167 --> 00:31:55,627
- Kenapa?
- Ayolah.
334
00:31:59,047 --> 00:32:01,800
Mari dengar dari TKP.
Wartawan Hwang Jangmi?
335
00:32:01,883 --> 00:32:05,178
{\an8}
Ya, insiden penembakan
sekitar pukul 17.00 hari ini
336
00:32:05,262 --> 00:32:06,972
{\an8}
menyerupai medan perang
337
00:32:07,055 --> 00:32:10,475
{\an8}
dan kacau balau menurut para saksi.
338
00:32:10,559 --> 00:32:14,187
{\an8}
Untungnya, area di sekitar rumah sakit
sudah tenang di bawah kendali polisi.
339
00:32:16,523 --> 00:32:18,650
Apa yang terjadi?
340
00:32:54,686 --> 00:32:55,687
Joongsik, di sana.
341
00:33:28,011 --> 00:33:29,221
Ini mobilnya, bukan?
342
00:33:38,563 --> 00:33:39,773
Sialan!
343
00:33:41,233 --> 00:33:43,068
Dia tak membunuh Kim Gukho.
344
00:33:44,319 --> 00:33:45,445
Hanya membawanya, bukan?
345
00:33:45,529 --> 00:33:47,155
Joongsik, ayo berpencar.
346
00:33:47,739 --> 00:33:50,408
Akan kutangani di sini.
Periksa daerah pinggiran dengan mobil.
347
00:33:50,492 --> 00:33:51,576
Baiklah.
348
00:33:55,372 --> 00:33:56,373
Sial.
349
00:34:17,686 --> 00:34:18,687
Kau tahu,
350
00:34:19,312 --> 00:34:23,233
itu cukup keras untuk mengiris
pergelanganmu, jangan lakukan itu.
351
00:34:40,125 --> 00:34:41,251
Hei!
352
00:34:41,334 --> 00:34:43,378
Tolong jangan lakukan ini.
Turunkan pistolnya, Bung!
353
00:34:44,254 --> 00:34:46,882
Dia klien! Klien.
354
00:34:50,385 --> 00:34:51,386
Terima kasih.
355
00:34:52,345 --> 00:34:55,932
Kau sangat mengesankan.
356
00:34:56,016 --> 00:34:59,102
Kau membawanya di tengah kekacauan?
357
00:34:59,186 --> 00:35:00,187
Sangat mengesankan.
358
00:35:01,771 --> 00:35:04,983
Siapa namamu lagi? Mr. Smile?
359
00:35:08,486 --> 00:35:11,740
Kerja bagus! Sangat bagus!
360
00:35:13,158 --> 00:35:15,285
Uang dahulu. Maaf.
361
00:35:18,830 --> 00:35:20,457
Bajingan ini tangguh.
362
00:35:21,750 --> 00:35:22,959
Baiklah.
363
00:35:23,043 --> 00:35:24,878
Tentu, ini juga bisnis.
364
00:35:25,712 --> 00:35:28,673
Byeongmin, periksa barangnya
dan bayar dia.
365
00:35:29,674 --> 00:35:31,927
Hei, kau membawanya?
366
00:35:34,596 --> 00:35:35,680
Baiklah.
367
00:35:45,065 --> 00:35:47,275
Kau akan menerima 200 juta won
setiap tahun.
368
00:35:47,359 --> 00:35:49,277
Total satu miliar won dalam lima tahun.
369
00:35:50,237 --> 00:35:53,865
Itu akan menjadi uang yang tak terlacak.
Jadi, jangan khawatirkan pajak.
370
00:35:53,949 --> 00:35:55,700
Tak ada syarat lain.
371
00:35:56,201 --> 00:35:59,204
Jangan mendekati Kota Hosan
selama lima tahun.
372
00:35:59,704 --> 00:36:00,705
Sudah kuperiksa.
373
00:36:13,969 --> 00:36:17,472
Dasar bajingan tak bisa bersosialisasi.
Kau sangat tidak sopan.
374
00:36:17,556 --> 00:36:19,391
Seharusnya kau tahu diri.
375
00:36:19,891 --> 00:36:21,643
Benar? Hei!
376
00:36:21,726 --> 00:36:25,063
Orang kotor sepertimu
seharusnya dihukum mati!
377
00:36:25,146 --> 00:36:28,441
Menggunakan uang pembayar pajak
untuk memenjarakanmu itu percuma!
378
00:36:37,409 --> 00:36:40,662
Kasihan sekali.
Kau tampak sangat ketakutan.
379
00:36:40,745 --> 00:36:42,956
- Ya.
- Seharusnya kau pilih
380
00:36:43,039 --> 00:36:45,166
musuhmu dengan bijak, Berengsek.
381
00:36:45,250 --> 00:36:46,960
- Ya, Bu.
- Ada salinannya?
382
00:36:47,836 --> 00:36:48,837
Tidak ada.
383
00:36:49,421 --> 00:36:50,755
Itu semuanya.
384
00:36:52,716 --> 00:36:54,509
Aku bersumpah, Wali Kota Ahn.
385
00:36:55,427 --> 00:36:56,428
Aku bersumpah...
386
00:36:56,511 --> 00:36:58,680
Aku juga menghapus semua pesan.
387
00:36:59,598 --> 00:37:04,102
Ini semua karena bajingan gila
yang tak bisa bersosialisasi ini.
388
00:37:04,603 --> 00:37:06,813
Aku banyak menyulitkanmu,
Wali Kota Ahn. Aku...
389
00:37:08,148 --> 00:37:09,733
Sekarang! Suruh dia menembak!
390
00:37:09,816 --> 00:37:10,901
Apa? Sekarang?
391
00:37:10,984 --> 00:37:12,819
Tembak dia!
392
00:37:12,903 --> 00:37:14,821
- Tembak!
- Jangan tembak!
393
00:37:14,905 --> 00:37:16,239
- Tembak dia!
- Jangan!
394
00:37:18,825 --> 00:37:19,868
Aku punya bukti!
395
00:37:20,535 --> 00:37:22,537
Aku punya bukti! Aku punya.
396
00:37:22,621 --> 00:37:23,830
Aku punya fail cadangan!
397
00:37:23,914 --> 00:37:25,540
Kau akan membunuhku?
398
00:37:25,624 --> 00:37:28,585
Jika begitu,
semua akan terekspos ke dunia!
399
00:37:28,668 --> 00:37:29,878
- Mengerti?
- Tutup mulutmu!
400
00:37:30,629 --> 00:37:31,630
Tembak dia!
401
00:37:31,713 --> 00:37:34,257
Jangan! Hei! Jangan tembak!
402
00:37:34,341 --> 00:37:36,510
Aku punya sepuluh juta. Mengerti?
403
00:37:37,093 --> 00:37:38,678
- Akan kugandakan!
- Tutup mulutmu!
404
00:37:38,762 --> 00:37:40,388
- Apa yang dia berikan?
- Tembak dia!
405
00:37:40,472 --> 00:37:41,515
Jangan menembak...
406
00:38:01,326 --> 00:38:03,245
Tunggu! Hentikan.
407
00:38:03,870 --> 00:38:05,330
Berikan pistolnya.
408
00:38:05,914 --> 00:38:06,915
Berikan pistolnya.
409
00:38:07,457 --> 00:38:08,583
Paham? Berikan pistolnya.
410
00:38:09,334 --> 00:38:11,753
Berikan pistolnya kepadaku.
Aku yang akan menembaknya.
411
00:38:11,837 --> 00:38:13,338
Paham? Ayolah.
412
00:38:13,922 --> 00:38:15,173
Jika kau menembaknya...
413
00:38:17,050 --> 00:38:18,051
Hei.
414
00:38:27,727 --> 00:38:29,271
Terima kasih. Baik.
415
00:38:32,816 --> 00:38:34,776
Astaga... Ini berat.
416
00:38:34,860 --> 00:38:35,861
Ya.
417
00:38:41,783 --> 00:38:42,784
Pak Kim Gukho.
418
00:38:43,910 --> 00:38:45,495
Aku profesional.
419
00:38:46,329 --> 00:38:47,497
Kau tahu itu, bukan?
420
00:38:47,581 --> 00:38:49,958
Kau sendiri yang menyebabkan ini.
421
00:38:55,130 --> 00:38:57,048
- Ini sangat efektif.
- Wali Kota Ahn!
422
00:39:03,346 --> 00:39:06,224
- Byeongmin, pembayaran kita aman.
- Benar.
423
00:39:06,308 --> 00:39:08,727
Bagaimanapun, kita tak yakin soal dia.
424
00:39:08,810 --> 00:39:11,229
- Membiarkannya hidup tak ada gunanya.
- Kau benar.
425
00:39:19,321 --> 00:39:20,322
Kau tertawa?
426
00:39:22,115 --> 00:39:23,366
Teruslah tertawa, Berengsek.
427
00:39:23,450 --> 00:39:26,328
Ini hebat.
Kau akan pergi dengan senyum di wajahmu!
428
00:39:26,411 --> 00:39:28,038
Dasar berengsek!
429
00:39:36,171 --> 00:39:38,131
Hei, kau yang tembak.
430
00:39:38,757 --> 00:39:39,758
Apa? Tapi...
431
00:39:39,841 --> 00:39:43,303
Kita tak bisa saling mengkritik
jika sama-sama terlibat, bukan?
432
00:39:43,386 --> 00:39:44,679
Mari kita saling percaya.
433
00:39:45,889 --> 00:39:48,225
Sekarang! Tarik saja. Peluru akan keluar.
434
00:39:48,308 --> 00:39:49,309
Tembaklah!
435
00:39:51,603 --> 00:39:52,812
Tarik!
436
00:39:54,648 --> 00:39:55,899
Tarik saja pelatuknya!
437
00:40:15,794 --> 00:40:17,712
Tunggu! Sialan!
438
00:40:18,296 --> 00:40:20,799
Hei. Tunggu sebentar!
439
00:40:21,550 --> 00:40:24,761
Uang! Dua kali lipat!
440
00:41:40,962 --> 00:41:42,881
Tak ada yang aneh di mobil.
441
00:41:44,049 --> 00:41:45,133
- Baik, Pak.
- Ya.
442
00:41:45,217 --> 00:41:46,384
Di sini juga kosong.
443
00:41:46,468 --> 00:41:48,803
Tim Pencari 2, masih mencari, ganti.
444
00:42:38,770 --> 00:42:40,689
SUCHANG
445
00:42:42,983 --> 00:42:45,861
- Ya?
- Kami dapat laporan tembakan.
446
00:42:46,486 --> 00:42:47,654
Akan kukirim alamatnya.
447
00:42:47,737 --> 00:42:50,448
Aku akan pergi setelah selesai di sini.
Kau pergi lebih dahulu.
448
00:43:27,068 --> 00:43:28,486
Sialan!
449
00:43:59,893 --> 00:44:00,894
Siapa itu?
450
00:44:05,899 --> 00:44:06,900
Apa?
451
00:44:07,526 --> 00:44:08,610
Apa yang dia lakukan?
452
00:44:10,612 --> 00:44:11,738
Hei, jangan bergerak.
453
00:44:52,612 --> 00:44:53,613
Apa-apaan?
454
00:44:55,282 --> 00:44:56,283
Apa itu?
455
00:44:57,450 --> 00:44:58,618
Apa dia parkir di sana?
456
00:44:59,202 --> 00:45:00,537
Tidak mungkin.
457
00:45:18,180 --> 00:45:19,598
Hai.
458
00:48:46,596 --> 00:48:48,598
Diterjemahkan oleh Andrea Altini
31061