All language subtitles for No Way Out The Roulette S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,321 --> 00:00:31,243 LOS LUGARES, PERSONAJES, ORGANIZACIONES E INCIDENTES DE ESTE DRAMA SON FICCIONALES. 2 00:00:38,041 --> 00:00:39,543 PETICIÓN ABIERTA DEL PERIÓDICO 3 00:00:39,626 --> 00:00:40,669 YOON CHANGJAE 4 00:00:40,752 --> 00:00:45,382 FORTALECER LOS CASTIGOS PARA LOS ACOSADORES Y ACCIONES CONTRA LOS SOSPECHOSOS 5 00:00:49,928 --> 00:00:51,054 Maldita perra. 6 00:00:51,137 --> 00:00:53,223 HOLA, SOY UNA MUJER DE 44 AÑOS... 7 00:00:53,306 --> 00:00:56,142 SERVICIO DE LIMPIEZA DE OÍDOS PRINCESS CHATTER 8 00:00:56,226 --> 00:00:58,103 EL ALCALDE AHN QUEDÓ LIBRE DESPUÉS DE 12 HORAS DE INVESTIGACIÓN 9 00:00:58,186 --> 00:00:59,437 ¿CUÁL ES LA RESPUESTA DEL PARTIDO GUKMIN? 10 00:01:25,046 --> 00:01:26,715 ¿Quién publicó eso? 11 00:02:46,503 --> 00:02:50,507 SIN SALIDA: LA RULETA 12 00:02:50,590 --> 00:02:52,384 20 MIL MILLONES DE GANADOS PARA UN CRIMINAL FAMOSO 13 00:02:52,467 --> 00:02:53,844 EL OBJETIVO DEL HOMBRE ENMASCARADO, KIM GUKHO 14 00:02:53,927 --> 00:02:55,428 ¿QUIÉN ES EL HOMBRE MÁSCARA DEL ASESINATO? 15 00:03:15,031 --> 00:03:19,953 EPISODIO 7. CUIDADO 16 00:03:20,036 --> 00:03:23,957 PARK EUNJEONG 17 00:04:06,082 --> 00:04:08,835 Anoche se produjo un tiroteo en una villa. 18 00:04:08,919 --> 00:04:10,712 en las afueras de la ciudad de Hosan. 19 00:04:10,795 --> 00:04:13,048 Según los informes, el sospechoso sigue prófugo. 20 00:04:13,131 --> 00:04:16,384 por lo que la policía amplió su investigación por todo el estado 21 00:04:16,468 --> 00:04:19,179 y rastrear la ruta de escape del sospechoso. 22 00:04:20,055 --> 00:04:21,973 Según altos funcionarios de la policía, 23 00:04:22,057 --> 00:04:25,810 Seo, asistente del alcalde Ahn Myeongja, y Lee, abogado Kim Gukho, 24 00:04:25,894 --> 00:04:28,355 encontrado muerto en el lugar. 25 00:04:29,022 --> 00:04:31,274 El informe exclusivo de SBY revela 26 00:04:31,358 --> 00:04:34,945 que la villa estaba registrada a nombre de un familiar del alcalde Ahn. 27 00:04:35,028 --> 00:04:39,115 Su superficie total supera los 400 pyeong y su valor ronda los tres mil millones de wones. 28 00:04:39,199 --> 00:04:41,368 Única vía de acceso al edificio. 29 00:04:41,451 --> 00:04:43,537 muy controlado y aislado. 30 00:04:43,620 --> 00:04:47,415 La piscina que rodea el edificio hace que parezca una fortaleza. 31 00:04:48,041 --> 00:04:51,545 Según vecinos, anoche se escucharon varios disparos. 32 00:04:52,128 --> 00:04:53,630 quedaron muy sorprendidos 33 00:04:53,713 --> 00:04:57,342 sobre la noticia del hallazgo de un cadáver allí. 34 00:04:57,884 --> 00:05:00,178 Aunque todavía no está claro por qué el asistente del alcalde Ahn 35 00:05:00,262 --> 00:05:02,347 y el abogado Kim Gukho 36 00:05:02,430 --> 00:05:06,268 encontrado muerto en este edificio, 37 00:05:06,351 --> 00:05:10,105 La ansiedad pública está aumentando teniendo en cuenta que Kim Gukho está actualmente desaparecido. 38 00:05:10,689 --> 00:05:13,483 La policía ha asegurado el lugar, 39 00:05:13,567 --> 00:05:15,569 pero no ha proporcionado una explicación detallada. 40 00:05:16,444 --> 00:05:19,531 En ese momento, la policía acababa de llegar al lugar. 41 00:05:20,031 --> 00:05:22,450 ¿Cómo se involucró el alcalde Ahn en este incidente? 42 00:05:23,034 --> 00:05:24,703 ¿Habrá una autopsia? 43 00:05:25,453 --> 00:05:27,914 - ¿Qué pasa con el cuerpo? - ¿Puedes darnos los detalles? 44 00:05:27,998 --> 00:05:29,875 Cuéntanos sobre el proceso de investigación. 45 00:05:29,958 --> 00:05:31,918 Por favor proporcione más detalles. 46 00:05:32,002 --> 00:05:34,171 ¿Es cierto que Kim Gukho estaba en el lugar? 47 00:05:42,596 --> 00:05:44,431 NOMBRE: LEE SANGBONG 48 00:05:58,653 --> 00:05:59,654 ¡Entonces! 49 00:06:02,324 --> 00:06:03,325 Entonces... 50 00:06:07,287 --> 00:06:09,789 Señor, espere... 51 00:06:09,873 --> 00:06:12,542 - Sólo se permiten miembros de la Asamblea. - ¡Señor! 52 00:06:12,626 --> 00:06:16,171 Maldición. Oye, ¿qué estás haciendo? Soy parte del Partido Gukmin. 53 00:06:16,254 --> 00:06:17,881 Tengo derecho a entrar. Apártate del camino. 54 00:06:17,964 --> 00:06:19,174 Maldición. Apártate del camino. 55 00:06:19,257 --> 00:06:20,926 - No puedes entrar. - Ey. 56 00:06:25,805 --> 00:06:26,973 Yoon Changjae. 57 00:06:27,057 --> 00:06:28,725 ¿No quieres que tu hija vuelva a casa? 58 00:06:29,309 --> 00:06:31,811 No hay sinceridad en tus acciones. 59 00:06:31,895 --> 00:06:34,648 Oye, Kim Gukho todavía está vivo, joder. 60 00:06:34,731 --> 00:06:38,193 No hay confianza entre nosotros, por lo que es difícil confiar en ti. 61 00:06:38,276 --> 00:06:40,153 Estoy seguro. Él todavía está vivo. 62 00:06:40,237 --> 00:06:42,072 ¡Así que espera, hijo de puta! 63 00:06:42,155 --> 00:06:44,074 ¡No me hagas esperar, bastardo! 64 00:06:44,157 --> 00:06:45,700 ¿Crees que soy estúpido? 65 00:06:45,784 --> 00:06:46,785 Bastardo. 66 00:06:47,410 --> 00:06:48,411 Quiero decir... 67 00:06:49,579 --> 00:06:51,748 Definitivamente te lo traeré, solo espera. 68 00:06:51,831 --> 00:06:53,208 Tráelo hoy. 69 00:06:55,085 --> 00:06:56,419 Esta es tu última oportunidad. 70 00:06:57,045 --> 00:06:58,046 Bien. 71 00:06:58,129 --> 00:06:59,381 Entonces, por favor... 72 00:07:00,549 --> 00:07:02,133 - No lastimes a Somi. - ¿Qué estás haciendo? 73 00:07:02,217 --> 00:07:03,718 ¿Qué estás haciendo? 74 00:07:04,845 --> 00:07:05,846 Llamaré más tarde. 75 00:07:07,389 --> 00:07:08,723 - ¿Qué estás haciendo? - Ya voy. 76 00:07:20,694 --> 00:07:22,487 Joder, me sorprendiste. 77 00:07:26,157 --> 00:07:27,158 ¿Te gusta la pizza? 78 00:07:29,619 --> 00:07:32,622 Úsalo como inodoro y cómelo cuando tengas hambre. 79 00:07:33,582 --> 00:07:35,166 ¿Por qué ya hace frío? 80 00:07:37,460 --> 00:07:38,461 {\an8}Esto. 81 00:07:42,090 --> 00:07:43,091 Cómelo. 82 00:07:46,595 --> 00:07:47,596 Tú decides. 83 00:07:53,185 --> 00:07:54,269 ¿Entonces? 84 00:07:56,646 --> 00:07:57,898 ¿Me vas a matar? 85 00:08:00,108 --> 00:08:01,109 Quién sabe. 86 00:08:02,652 --> 00:08:05,155 Déjame decirte porque creo que no lo sabes. 87 00:08:06,239 --> 00:08:08,658 Cometiste un gran error esta vez. 88 00:08:09,951 --> 00:08:10,994 Primero, 89 00:08:11,077 --> 00:08:12,954 Mi padre era un policía muy respetado. 90 00:08:14,080 --> 00:08:15,081 Segundo, 91 00:08:16,082 --> 00:08:17,584 mi familia es pobre. 92 00:08:18,376 --> 00:08:20,962 Puede que no lo parezca, pero somos realmente pobres. 93 00:08:27,093 --> 00:08:28,595 No soy una mala persona. 94 00:08:29,554 --> 00:08:30,555 De hecho, 95 00:08:31,848 --> 00:08:33,850 Yo soy la víctima aquí. ¿Usted sabe lo que quiero decir? 96 00:08:35,852 --> 00:08:37,395 Tu padre robó mi dinero. 97 00:08:38,522 --> 00:08:40,315 Tu padre es un ladrón. 98 00:08:40,899 --> 00:08:42,359 Tu padre es una mala persona. 99 00:08:44,152 --> 00:08:45,737 No te creo. 100 00:08:46,780 --> 00:08:49,282 Puede que sea extraño, pero no hay manera de que pueda hacer eso. 101 00:08:54,454 --> 00:08:55,997 Si quieres comer o no, depende de ti. 102 00:08:58,667 --> 00:09:00,585 No me importa si vives o mueres. 103 00:09:09,511 --> 00:09:10,971 ¿Sabemos quién es el secuestrador? 104 00:09:11,721 --> 00:09:13,598 Investigamos desde varios ángulos, 105 00:09:13,682 --> 00:09:15,392 pero basado en el descubrimiento 106 00:09:15,475 --> 00:09:17,727 algunas manchas de sangre en el lugar, al parecer... 107 00:09:17,811 --> 00:09:19,020 Deténgase, señora. 108 00:09:21,439 --> 00:09:23,024 ¡Disculpe! 109 00:09:23,108 --> 00:09:25,569 Hola, soy la esposa del teniente Baek Joongsik. 110 00:09:25,652 --> 00:09:26,653 Nuestra hija Somi... 111 00:09:29,114 --> 00:09:30,615 ¡No puedo contactar a mi marido! 112 00:09:30,699 --> 00:09:32,409 Tengo que contactar con él. 113 00:09:32,492 --> 00:09:34,744 Por favor cálmate. 114 00:09:34,828 --> 00:09:36,246 - Cálmate. - Por favor. 115 00:09:36,329 --> 00:09:38,748 - Contacta con Baek Joongsik. - Nos pondremos en contacto con él. 116 00:09:38,832 --> 00:09:41,251 HOGAR DE ANCIANOS DIDIMDOL 117 00:09:41,334 --> 00:09:43,795 Pronto llegarás a tu destino. 118 00:09:45,046 --> 00:09:47,966 Dijo que ya casi llegamos, 119 00:09:48,049 --> 00:09:49,885 pero ¿dónde estamos? 120 00:09:51,178 --> 00:09:52,679 ¿Qué? ¿Qué es eso? 121 00:09:56,099 --> 00:09:57,100 Esperar. 122 00:09:57,684 --> 00:09:58,727 ¿No es esto un hospital? 123 00:09:58,810 --> 00:10:00,478 ¿Ingresaste la dirección correcta? 124 00:10:01,104 --> 00:10:02,355 Lo pondré como dices. 125 00:10:02,898 --> 00:10:05,066 Tal vez hayas vuelto a dar la dirección equivocada. 126 00:10:05,150 --> 00:10:07,027 ¿Cuándo ha sucedido eso? ¡Ey! 127 00:10:17,412 --> 00:10:18,455 ¿Es este el lugar? 128 00:10:22,083 --> 00:10:23,293 ¿El inspector jefe Jang? 129 00:10:26,922 --> 00:10:28,340 ¿Es este el único hospital? 130 00:10:29,174 --> 00:10:33,053 Por supuesto, hay muchos otros hospitales grandes, pero un hospital también es un negocio. 131 00:10:33,136 --> 00:10:35,597 No hay ningún beneficio en involucrarse con él. 132 00:10:35,680 --> 00:10:38,058 No es que otros hospitales lo rechazaran, 133 00:10:38,141 --> 00:10:42,270 Pero el doctor aquí apareció en televisión y fue bastante famoso en el pasado. 134 00:10:42,354 --> 00:10:44,523 ¿Y qué si es famoso? 135 00:10:44,606 --> 00:10:46,358 Sus ojos están borrosos ahora. 136 00:10:46,441 --> 00:10:49,236 Aun así, trabajó durante mucho tiempo en un gran hospital de Seúl. 137 00:10:49,319 --> 00:10:50,904 ¿La habitación está por aquí? 138 00:10:56,660 --> 00:10:58,036 Sí, a la izquierda. 139 00:10:58,119 --> 00:10:59,746 Habitación al final del pasillo. 140 00:11:02,415 --> 00:11:03,416 ¿Dónde está la llave? 141 00:11:03,500 --> 00:11:05,585 Ve a buscar al director. 142 00:11:05,669 --> 00:11:07,254 ¿Qué? ¿Por qué yo? 143 00:11:07,337 --> 00:11:08,380 Sólo tú. 144 00:11:08,463 --> 00:11:10,173 ¿Qué estás diciendo? 145 00:11:10,257 --> 00:11:11,591 Dios mío, viene el director. 146 00:11:11,675 --> 00:11:14,678 Son detectives de Seúl. 147 00:11:14,761 --> 00:11:16,346 Apártate del camino, punk. 148 00:11:37,033 --> 00:11:38,034 Director, 149 00:11:38,118 --> 00:11:39,870 ¿Está bien? 150 00:11:41,079 --> 00:11:42,247 Él no morirá. 151 00:11:42,330 --> 00:11:43,331 Entonces... 152 00:11:43,874 --> 00:11:46,167 vinieron a llevárselo. 153 00:11:46,251 --> 00:11:47,460 ¿Se despertará hoy? 154 00:11:47,544 --> 00:11:49,296 ¿Cómo puedo saberlo? 155 00:11:52,841 --> 00:11:55,385 Me pediste que lo salvara. Eso es lo que hice. 156 00:11:56,136 --> 00:11:58,138 Director, ¿será peligroso? 157 00:11:58,221 --> 00:11:59,514 si lo movemos? 158 00:11:59,598 --> 00:12:01,808 Si está destinado a morir, morirá. 159 00:12:01,892 --> 00:12:04,644 Santo cielo. ¿Estaba drogado con desinfectante o algo así? 160 00:12:05,437 --> 00:12:07,105 - ¿Sí? - ¿Cómo está Kim Gukho? 161 00:12:07,189 --> 00:12:08,857 Está hecho. Terminará pronto. 162 00:12:10,775 --> 00:12:11,776 Bien. 163 00:12:37,636 --> 00:12:38,637 ¿Dónde está Joongsik? 164 00:12:38,720 --> 00:12:39,930 Quizás en el baño. 165 00:12:54,319 --> 00:12:55,820 ¿Cuándo llegará el equipo de relevo? 166 00:12:55,904 --> 00:12:58,490 El camino aquí no es fácil. 167 00:12:58,573 --> 00:12:59,783 Lo descubriré. 168 00:13:00,492 --> 00:13:01,493 Bien. 169 00:13:04,996 --> 00:13:06,957 - Sí, señora Heo. - ¿Has encontrado a Kim Gukho? 170 00:13:07,040 --> 00:13:10,293 Sí, garantizamos la seguridad. Lo moveremos pronto. 171 00:13:10,377 --> 00:13:12,671 Jang Suchang, este es el jefe de policía. 172 00:13:12,754 --> 00:13:14,422 ¿Hay algún problema con Joongsik? 173 00:13:14,923 --> 00:13:15,924 ¿Qué? 174 00:13:16,007 --> 00:13:18,134 Joongsik está en el baño... 175 00:13:18,218 --> 00:13:20,554 Su esposa irrumpió en mi habitación llorando. 176 00:13:21,137 --> 00:13:23,056 Dile que llame a su esposa ahora. 177 00:13:23,557 --> 00:13:26,101 ¿Por qué involucra su vida personal en su trabajo? 178 00:13:27,352 --> 00:13:28,687 Está bien señor. Te lo diré. 179 00:13:45,579 --> 00:13:46,621 Desafortunado... 180 00:13:50,542 --> 00:13:52,460 Sí, simplemente gira y continúa cuesta arriba. 181 00:13:53,587 --> 00:13:55,088 ¿Te peleaste con tu esposa? 182 00:13:55,172 --> 00:13:56,673 ¿Por qué no respondiste la llamada? 183 00:13:57,340 --> 00:13:59,426 El jefe llamó y armó un escándalo. 184 00:13:59,509 --> 00:14:01,011 Sí, bien. 185 00:14:01,094 --> 00:14:03,054 El equipo de relevo llegará en diez minutos. 186 00:14:03,138 --> 00:14:05,140 - Está bien, preparémonos. - Sí, señor. 187 00:14:05,223 --> 00:14:06,808 - ¿Juho? - ¿De? 188 00:14:06,892 --> 00:14:08,268 Lo siento, amigo. 189 00:14:10,687 --> 00:14:12,147 - ¿Qué te pasa? -Suchang. 190 00:14:12,230 --> 00:14:13,481 ¿Puedes venir aquí? 191 00:14:13,565 --> 00:14:14,733 ¿Estás loco, hombre? 192 00:14:14,816 --> 00:14:17,027 - ¡Maldición! - ¡Por favor, ven aquí! 193 00:14:18,945 --> 00:14:20,822 Hola, Joongsik. Escúchame. ¿Sí? 194 00:14:21,406 --> 00:14:23,533 Mantén la calma y baja el arma. 195 00:14:23,617 --> 00:14:25,118 -Suchang. -¡Joongsik! 196 00:14:26,494 --> 00:14:27,495 Buscar... 197 00:14:30,749 --> 00:14:32,709 Bastardo. ¿Qué es esto? 198 00:14:32,792 --> 00:14:35,253 Te lo explicaré todo más tarde, ¿vale? 199 00:14:58,944 --> 00:14:59,945 ¡Detective! 200 00:15:00,028 --> 00:15:01,071 ¡Detener! 201 00:15:01,655 --> 00:15:02,906 ¡Te dispararemos si te mueves! 202 00:15:05,534 --> 00:15:06,535 Deja eso. 203 00:15:06,618 --> 00:15:07,953 ¡Déjalo! 204 00:15:11,248 --> 00:15:13,291 Llaves para coches de policía. Tíralo. 205 00:15:21,758 --> 00:15:22,884 Ve, libéralos. 206 00:15:25,136 --> 00:15:26,596 ¡Ve! 207 00:15:55,750 --> 00:15:57,711 - ¿Dónde estás? - ¿Dónde está Kim Gukho? 208 00:15:58,253 --> 00:15:59,713 Está conmigo. 209 00:15:59,796 --> 00:16:01,173 Introduzca su dirección ahora. 210 00:16:01,256 --> 00:16:02,257 ¿Es verdad? 211 00:16:04,092 --> 00:16:05,886 ¡Te enviaré la dirección! 212 00:16:05,969 --> 00:16:06,970 Ven directamente aquí. 213 00:16:07,053 --> 00:16:09,306 Los cambiamos, ¿entiendes? 214 00:16:09,389 --> 00:16:10,432 No pierdas el tiempo. 215 00:16:10,515 --> 00:16:11,516 Además de eso, 216 00:16:12,017 --> 00:16:14,561 Te mataré si tocas a Somi. 217 00:16:14,644 --> 00:16:16,146 ¡Deja de tonterías! 218 00:16:16,229 --> 00:16:19,107 Ven aquí rápido. ¡Tengo muchas ganas de verlo! 219 00:16:24,988 --> 00:16:26,531 TÚNEL SINGYE 220 00:16:31,536 --> 00:16:33,246 TÚNEL SINGYE 221 00:16:36,791 --> 00:16:38,293 - Sostén esto. - ¿Espera? 222 00:16:40,420 --> 00:16:41,421 No seas un llorón. 223 00:16:43,381 --> 00:16:44,508 Despacio... 224 00:16:45,342 --> 00:16:46,343 Maldición. 225 00:16:46,927 --> 00:16:48,261 Ningún problema. No morirás. 226 00:16:50,764 --> 00:16:51,890 Es sólo un hematoma. 227 00:16:51,973 --> 00:16:53,725 Pero duele. 228 00:16:53,808 --> 00:16:55,977 No siento nada debajo, maldita sea. 229 00:16:56,061 --> 00:16:58,772 Santo cielo. Es una bala hueca. Deja de quejarte. 230 00:17:00,315 --> 00:17:02,234 Por cierto, Joongsik, ese bastardo… 231 00:17:02,817 --> 00:17:05,278 ¿Por qué se llevó a Kim Gukho? 232 00:17:14,788 --> 00:17:15,789 TÚNEL SINGYE 233 00:17:21,294 --> 00:17:22,295 ¿Dónde estás? 234 00:17:22,379 --> 00:17:24,214 Ingrese mientras enciende las luces de emergencia. 235 00:17:25,924 --> 00:17:27,217 Entra al túnel. 236 00:17:43,942 --> 00:17:45,569 ¿Dónde estás? Estoy dentro. 237 00:17:46,903 --> 00:17:48,613 Detente ahí. 238 00:17:48,697 --> 00:17:50,699 ¿Qué? ¿Aquí? 239 00:17:58,874 --> 00:18:01,001 No apagues el coche y bájate. 240 00:18:01,084 --> 00:18:02,836 Oye, dale a Somi primero. ¿Entender? 241 00:18:02,919 --> 00:18:03,920 Que pena... 242 00:18:04,880 --> 00:18:06,423 Por eso odio a la policía. 243 00:18:08,508 --> 00:18:10,552 ¿Ves el coche al final del túnel? 244 00:18:12,262 --> 00:18:13,305 De. 245 00:18:13,388 --> 00:18:14,556 Sal y camina hacia allí. 246 00:18:14,639 --> 00:18:16,391 - Tu hija está en el maletero. - Mierda. 247 00:18:21,188 --> 00:18:22,689 Espera un minuto. 248 00:18:39,831 --> 00:18:41,249 ¿Qué estás haciendo? 249 00:18:42,500 --> 00:18:44,085 ¿Estás diciendo adiós? 250 00:18:44,669 --> 00:18:47,172 No debes preocuparte por tu hija. 251 00:18:47,255 --> 00:18:50,133 Oye, muéstrame que mi hija está viva. 252 00:18:50,217 --> 00:18:52,594 ¿De qué tonterías estás hablando? 253 00:18:53,678 --> 00:18:54,679 Sin embargo, 254 00:18:54,763 --> 00:18:56,973 Morirás si le pasa algo. 255 00:18:57,057 --> 00:18:58,141 Huye. 256 00:18:58,225 --> 00:18:59,434 Perdió mucha sangre. 257 00:18:59,518 --> 00:19:02,229 - ¿Sangre? ¿Por qué está sangrando? - No es mi culpa si muere. 258 00:19:02,312 --> 00:19:03,855 - ¡Solo corre! - ¡Bastardo! 259 00:19:13,615 --> 00:19:14,991 Finlandeses! 260 00:19:15,075 --> 00:19:16,910 ¡Somi, soy papá! ¡Papá viene! 261 00:19:21,998 --> 00:19:22,999 Finlandeses. 262 00:19:23,583 --> 00:19:24,751 Finlandeses. 263 00:19:31,299 --> 00:19:33,426 ¡Mierda! ¡Ey! 264 00:19:36,221 --> 00:19:38,139 ¡Detener! ¡Bastardo! 265 00:19:42,686 --> 00:19:44,187 LLAVE INTELIGENTE NO DETECTADA 266 00:19:44,271 --> 00:19:45,313 ¡Maldito bastardo! 267 00:19:54,322 --> 00:19:55,323 ¡Eso! 268 00:20:02,038 --> 00:20:04,040 - ¿Sí? - ¡Bastardo! 269 00:20:04,708 --> 00:20:07,043 ¿Dónde está Somi? ¿Dónde está mi hija? 270 00:20:07,127 --> 00:20:09,546 Lo enviaré a casa cuando termine. 271 00:20:10,130 --> 00:20:12,048 - ¡Estoy ocupado! ¡Terminemos! - Oye, bastardo... 272 00:20:30,275 --> 00:20:31,610 Espera un minuto. 273 00:20:33,111 --> 00:20:34,821 GPS... 274 00:20:34,905 --> 00:20:37,949 UBICACIÓN ACTUAL 275 00:20:59,638 --> 00:21:00,805 ¡Ese bastardo! 276 00:21:06,102 --> 00:21:07,103 Vamos. 277 00:21:17,697 --> 00:21:18,698 ¿Qué demonios? 278 00:21:20,367 --> 00:21:22,035 Oye, ¿estás muerto? 279 00:21:22,994 --> 00:21:24,162 No puedes morir todavía. 280 00:21:47,352 --> 00:21:48,395 Bueno. 281 00:21:49,187 --> 00:21:52,023 vamos a ganar dinero 282 00:21:52,858 --> 00:21:55,110 vamos a ganar dinero 283 00:21:59,781 --> 00:22:02,450 Veamos quién gana. Seguiré llamando. 284 00:22:03,827 --> 00:22:05,120 KEPALA GANÓ SANGHUN 285 00:22:05,203 --> 00:22:06,872 - Este punk. - Callarse la boca. 286 00:22:08,290 --> 00:22:09,875 No respondas. ¡No! 287 00:22:13,628 --> 00:22:14,629 ¿Sí, jefe? 288 00:22:14,713 --> 00:22:15,714 ¿Dónde está Baek Joongsik? 289 00:22:16,256 --> 00:22:17,674 Lo estamos buscando. 290 00:22:17,757 --> 00:22:21,344 - Tan pronto como lo encontremos... - ¡Estás despedido si no lo encuentras! 291 00:22:21,428 --> 00:22:22,470 ¿Entender? 292 00:22:26,933 --> 00:22:28,518 - Desafortunado. - El número que marcaste... 293 00:22:28,602 --> 00:22:31,396 ¡Desafortunado! ¡Él no respondió! ¡Bastardo! 294 00:22:31,479 --> 00:22:32,480 Suchang. 295 00:22:32,981 --> 00:22:34,232 él no lo hará 296 00:22:34,733 --> 00:22:36,234 cosa estúpida, ¿verdad? 297 00:22:36,318 --> 00:22:37,319 Quiero decir, 298 00:22:37,402 --> 00:22:40,030 nada tiene sentido. ¡Debe estar loco! 299 00:22:40,822 --> 00:22:44,868 Joongsik, punk. ¿Qué estás haciendo? 300 00:22:44,951 --> 00:22:46,828 ¿Todo esto por 20 mil millones de wones? 301 00:22:47,495 --> 00:22:50,457 Llama a las tropas y pregunta si saben. 302 00:22:50,540 --> 00:22:51,583 la ubicación. 303 00:22:52,500 --> 00:22:53,668 ¡Maldita sea! 304 00:23:08,183 --> 00:23:09,184 Mierda. 305 00:23:18,735 --> 00:23:20,320 ¡Este lado! ¡Esperar! 306 00:23:24,658 --> 00:23:25,659 ¡Ey! 307 00:23:52,102 --> 00:23:54,354 POLICÍA DE BAEK JOONGSIK 308 00:23:54,437 --> 00:23:55,856 Lo siento por esto. 309 00:24:18,628 --> 00:24:20,463 vamos a ganar dinero 310 00:24:21,256 --> 00:24:24,092 Ganar 311 00:24:24,176 --> 00:24:26,219 Dinero, dinero, dinero, dinero 312 00:24:56,041 --> 00:24:59,711 hacer ese dinero 313 00:25:00,962 --> 00:25:02,172 Llénalo 314 00:25:03,673 --> 00:25:09,846 Llénalo con dinero 315 00:25:13,892 --> 00:25:14,893 Desafortunado. 316 00:25:15,644 --> 00:25:17,062 Él es muy pesado. 317 00:25:34,913 --> 00:25:36,248 No me guardes rencor. 318 00:25:37,082 --> 00:25:38,416 Yo también soy una víctima. 319 00:25:42,003 --> 00:25:45,715 Eso son 20 mil millones de wones... 320 00:25:49,261 --> 00:25:51,847 Son 20 mil millones... 321 00:25:52,806 --> 00:25:54,766 Son 20 mil millones de wones. 322 00:25:54,850 --> 00:25:56,101 Son 20 mil millones de wones. 323 00:26:07,112 --> 00:26:09,114 ¡Desafortunado! 324 00:26:09,614 --> 00:26:12,367 ¡Eso son realmente 20 mil millones de wones! 325 00:26:12,450 --> 00:26:13,535 ¡Eso son realmente 20 mil millones de wones! 326 00:26:17,706 --> 00:26:18,874 ¡Desafortunado! 327 00:26:18,957 --> 00:26:20,792 ¡Maldito bastardo! 328 00:26:20,876 --> 00:26:22,794 Desafortunado... 329 00:26:23,503 --> 00:26:24,504 Desafortunado. 330 00:27:16,890 --> 00:27:17,891 Ey. 331 00:27:18,517 --> 00:27:20,018 ¿Quieres ser una víctima? 332 00:27:20,602 --> 00:27:21,603 ¿Siempre? 333 00:27:22,437 --> 00:27:24,523 Si ese es el caso, te haré una víctima. 334 00:27:28,485 --> 00:27:29,486 Maldita sea... 335 00:27:30,195 --> 00:27:31,196 Púdrete. 336 00:27:31,279 --> 00:27:32,697 "Púdrete"? 337 00:27:32,781 --> 00:27:34,282 Mira a este bastardo. 338 00:27:35,075 --> 00:27:36,076 ¡Ey! 339 00:27:36,826 --> 00:27:39,621 ¡Aquí tienes tus 20 mil millones, hijo de puta! 340 00:27:48,839 --> 00:27:50,799 Ahora pareces una víctima. 341 00:28:27,335 --> 00:28:29,004 ¡Este bastardo! 342 00:28:29,963 --> 00:28:31,631 ¡Bastardo! 343 00:28:31,715 --> 00:28:33,466 ¿Dónde está Somi? ¡Decir! 344 00:28:34,634 --> 00:28:36,219 Mira quién es. 345 00:28:36,803 --> 00:28:38,555 ¿No es este el detective Baek Joongsik? 346 00:28:38,638 --> 00:28:39,639 ¿Quién eres? 347 00:28:41,099 --> 00:28:42,517 ¿Quién te crees que eres, hijo de puta? 348 00:28:43,602 --> 00:28:46,229 Kim Gukho, ¿por qué sostienes ese teléfono celular? 349 00:28:46,980 --> 00:28:48,398 Por cierto, detective. 350 00:28:49,274 --> 00:28:50,275 Creo que Somi... 351 00:28:51,401 --> 00:28:52,861 ¿Creo que tu hija está aquí? 352 00:28:52,944 --> 00:28:55,113 - ¡No! - Estoy seguro de que estás muy preocupado. 353 00:28:56,072 --> 00:28:57,073 ¿Correcto? 354 00:29:00,619 --> 00:29:02,162 ¡No lo hagas, bastardo! 355 00:29:02,245 --> 00:29:03,914 ¡No lo toques, bastardo! 356 00:29:03,997 --> 00:29:05,248 ¡No te atrevas a tocarlo! 357 00:29:05,332 --> 00:29:06,958 ¡Te mataré! ¿Entender? 358 00:29:11,087 --> 00:29:12,506 Esperar... 359 00:29:13,089 --> 00:29:14,966 ¡Pak Kim Gukho! 360 00:29:15,050 --> 00:29:17,093 Escuchar. Perdóname. 361 00:29:17,177 --> 00:29:21,765 Tengo mis propias razones. Algo pasó y mi hija... 362 00:29:22,599 --> 00:29:24,184 Cada uno tiene sus propios motivos. 363 00:29:24,976 --> 00:29:25,977 De. 364 00:29:27,395 --> 00:29:29,356 Haré cualquier cosa. 365 00:29:29,439 --> 00:29:30,982 ¡Haré cualquier cosa! 366 00:29:31,066 --> 00:29:32,442 ¡Lo que quieras! 367 00:29:32,526 --> 00:29:35,195 ¡Por favor, deja ir a mi hija! ¡Por favor! 368 00:29:36,530 --> 00:29:38,865 Eso no puede ser. Cambiar. 369 00:29:39,991 --> 00:29:41,076 ¡Bastardo! 370 00:29:41,159 --> 00:29:42,536 ¡Mierda! 371 00:29:42,619 --> 00:29:44,204 Bastardo... 372 00:29:46,665 --> 00:29:49,376 ¡Bastardo! 373 00:29:49,876 --> 00:29:50,877 Finlandia... 374 00:30:27,080 --> 00:30:28,081 Eres hermoso. 375 00:30:29,249 --> 00:30:30,625 ¿Te pareces a tu madre? 376 00:30:49,978 --> 00:30:51,396 Por favor no me mates... 377 00:30:57,444 --> 00:30:59,487 Entonces tienes que postularte, hijo. 378 00:31:06,995 --> 00:31:08,371 ¿Qué les pasa a tus manos? 379 00:31:13,251 --> 00:31:14,252 Decir. 380 00:31:17,214 --> 00:31:18,840 Sabes quién soy, ¿verdad? 381 00:31:29,643 --> 00:31:30,977 Por favor no me mates... 382 00:31:38,693 --> 00:31:40,028 No importa. 383 00:31:45,575 --> 00:31:46,785 Maldición... 384 00:31:58,797 --> 00:32:01,091 ¿Por qué todos me odian? 385 00:32:01,174 --> 00:32:02,175 ¿Por qué? 386 00:32:02,717 --> 00:32:03,718 ¿Decir? 387 00:32:03,802 --> 00:32:04,803 ¿Por qué? 388 00:32:08,765 --> 00:32:09,766 ¿Finlandeses? 389 00:32:10,767 --> 00:32:11,768 ¿Finlandeses? 390 00:32:14,604 --> 00:32:16,606 ¿Tú también me odias? 391 00:32:17,107 --> 00:32:18,108 ¿Finlandeses? 392 00:32:18,859 --> 00:32:19,860 ¿Finlandeses? 393 00:32:19,943 --> 00:32:21,486 - ¿Somi? - ¡Bastardo! 394 00:32:21,570 --> 00:32:23,196 ¡Mierda! 395 00:32:24,030 --> 00:32:25,031 Somi, papá ya viene. 396 00:32:25,115 --> 00:32:26,199 ¡Baja tu arma! 397 00:32:26,992 --> 00:32:28,410 Dame a mi hija, hijo de puta. 398 00:32:31,621 --> 00:32:33,039 ¡Baja tu arma! 399 00:32:41,298 --> 00:32:43,341 ¿Cómo te atreves a tocar a mi hija? 400 00:32:46,595 --> 00:32:49,306 ¡Te mueres, bastardo! 401 00:32:53,435 --> 00:32:54,436 ¡Mierda! 402 00:33:04,779 --> 00:33:07,115 Mataré a ese bastardo. 403 00:34:06,424 --> 00:34:07,425 De. 404 00:34:07,509 --> 00:34:10,262 Lo recogerán en el aeropuerto de Viena. 405 00:34:11,012 --> 00:34:12,848 Todo está listo. 406 00:34:14,933 --> 00:34:15,934 De. 407 00:34:17,936 --> 00:34:18,937 De. 408 00:34:19,688 --> 00:34:21,731 Llamaré cuando lleguemos. 409 00:34:21,815 --> 00:34:23,817 La esposa de Kim Gukho ha sido acusada 410 00:34:23,900 --> 00:34:26,236 - Bien. - por intento de asesinato. 411 00:34:26,987 --> 00:34:28,321 - Seo está fuera... - Vamos, Dongha. 412 00:34:28,405 --> 00:34:30,282 de la comisaría sobre las 14.00 horas. 413 00:34:31,074 --> 00:34:34,035 No respondió a ninguna de las preguntas de los periodistas. 414 00:34:34,119 --> 00:34:36,121 Informó Lee Eunseong. 415 00:34:40,959 --> 00:34:41,960 ¿Dongha? 416 00:34:47,591 --> 00:34:48,842 Perdóname. 417 00:34:50,177 --> 00:34:51,845 No creo que pueda ir. 418 00:34:52,679 --> 00:34:53,763 ¡Dongha! 419 00:35:03,899 --> 00:35:04,900 ¡Seo Dongha! 420 00:35:05,901 --> 00:35:08,069 CENTRO MÉDICO UNIVERSITARIO DE HOSAN 421 00:35:18,747 --> 00:35:19,748 ¿Qué? 422 00:35:25,378 --> 00:35:26,421 Finlandia... 423 00:35:26,505 --> 00:35:27,547 Finlandeses. 424 00:35:27,631 --> 00:35:29,758 Finlandia... 425 00:35:31,760 --> 00:35:32,928 ¿Dónde está Somi? 426 00:35:34,262 --> 00:35:35,639 ¿Dónde está Somi? 427 00:35:35,722 --> 00:35:36,806 ¿Finlandeses? 428 00:35:37,516 --> 00:35:38,517 Finlandia... 429 00:35:38,600 --> 00:35:39,601 Finlandeses! 430 00:35:40,268 --> 00:35:41,770 - ¡Somi! -¡Joongsik! 431 00:35:42,270 --> 00:35:44,564 ¿Somi? ¡Somi! 432 00:35:45,357 --> 00:35:46,358 ¿Finlandeses? 433 00:35:47,150 --> 00:35:48,235 ¿Finlandeses? 434 00:35:48,318 --> 00:35:49,986 Finlandia... 435 00:35:50,070 --> 00:35:51,071 Finlandia... 436 00:35:51,154 --> 00:35:52,197 Suchang. 437 00:35:52,280 --> 00:35:53,615 ¿Dónde está Somi? 438 00:35:53,698 --> 00:35:54,866 -Joongsik. - Cálmate. 439 00:35:55,534 --> 00:35:56,535 Finlandia... 440 00:35:57,953 --> 00:35:59,538 Finlandeses! 441 00:35:59,621 --> 00:36:01,289 ¡No lo hagas hermano! ¡No poder! 442 00:36:02,332 --> 00:36:03,959 - ¡Somi! - ¡Basta! ¡Esperar! 443 00:36:04,042 --> 00:36:05,752 - ¡Déjame verlo! - ¡Basta! 444 00:36:05,835 --> 00:36:07,379 ¿Eres el tutor de Baek Somi? 445 00:36:07,462 --> 00:36:08,630 De. 446 00:36:09,256 --> 00:36:12,926 Afortunadamente, su pulso y respiración ya habían vuelto a la normalidad. 447 00:36:13,009 --> 00:36:14,970 Pero todavía estaba inconsciente. 448 00:36:15,053 --> 00:36:16,847 Todavía está inconsciente... 449 00:36:17,305 --> 00:36:19,349 Sigamos mirando por ahora. 450 00:36:19,432 --> 00:36:21,935 - Bien. - Tiene que permanecer estable. 451 00:36:22,018 --> 00:36:23,019 Bien. 452 00:36:25,605 --> 00:36:26,606 ¿Y señor? 453 00:36:27,232 --> 00:36:28,233 Ven aquí por un momento. 454 00:36:29,693 --> 00:36:30,694 ¿De? 455 00:36:33,947 --> 00:36:36,366 - Se trata del paciente. - Sí. 456 00:36:36,449 --> 00:36:38,994 Lo sabremos con seguridad después de obtener los resultados del laboratorio. 457 00:36:40,161 --> 00:36:43,039 pero basado en las heridas en su cuerpo, 458 00:36:43,123 --> 00:36:45,500 Creo que deberíamos hacer un examen ginecológico. 459 00:36:46,710 --> 00:36:47,711 Ginecología... 460 00:36:47,794 --> 00:36:49,462 Todavía es demasiado pronto para saberlo. 461 00:36:50,088 --> 00:36:52,424 pero también necesita atención psicológica. 462 00:36:53,633 --> 00:36:54,634 Bien... 463 00:37:19,910 --> 00:37:23,038 Oye, tengo que atrapar a Kim Gukho, maldita sea. 464 00:37:23,121 --> 00:37:24,789 Entonces, ¡déjame ir! 465 00:37:24,873 --> 00:37:26,625 ¡Maldita sea, Joongsik! 466 00:37:26,708 --> 00:37:27,918 ¿Qué te pasa? 467 00:37:28,001 --> 00:37:30,587 - ¿De verdad quieres que te despidan? - ¡Me recuperaré pronto! 468 00:37:30,670 --> 00:37:32,714 ¡Maldición! ¡Detén eso! 469 00:37:33,381 --> 00:37:34,716 Entiendo tus sentimientos, 470 00:37:34,799 --> 00:37:37,052 pero centrémonos en recuperarnos ahora mismo, ¿vale? 471 00:37:37,135 --> 00:37:39,304 ¡Te lo ruego! ¡Por favor! 472 00:37:41,515 --> 00:37:42,516 En serio... 473 00:37:43,183 --> 00:37:44,809 No puedes pedir eso. 474 00:37:45,769 --> 00:37:48,021 ¿Cómo puedes pedirme que haga eso? Maldición. 475 00:37:52,484 --> 00:37:53,485 Gracias. 476 00:37:54,110 --> 00:37:55,362 Se lo agradezco. 477 00:37:59,324 --> 00:38:00,909 Vigila de cerca este lugar. 478 00:38:00,992 --> 00:38:02,160 - Está bien señor. - Está bien señor. 479 00:38:03,286 --> 00:38:04,704 Lo mataré. 480 00:38:06,081 --> 00:38:08,542 Juro que mataré a ese bastardo. 481 00:38:38,989 --> 00:38:39,990 Ey... 482 00:38:40,657 --> 00:38:42,367 Dame cigarrillos y cerillas. 483 00:38:42,450 --> 00:38:44,995 No poder. No puedes salir de la habitación. 484 00:38:45,078 --> 00:38:46,913 En serio, Berandal. 485 00:38:46,997 --> 00:38:49,875 Voy a salir un momento a fumar. Está apretado aquí. 486 00:38:49,958 --> 00:38:51,042 Teniente Baek, 487 00:38:51,126 --> 00:38:52,794 ¿No has dejado de fumar? 488 00:38:53,461 --> 00:38:55,046 Sólo dámelo, punk. 489 00:38:56,506 --> 00:38:57,883 Sólo fuma en la habitación. 490 00:39:01,094 --> 00:39:03,180 Ustedes son tan rígidos. 491 00:39:03,805 --> 00:39:04,806 Bueno. 492 00:39:22,240 --> 00:39:23,241 ¡Ey! 493 00:39:23,325 --> 00:39:24,701 ¡Maldición! 494 00:39:35,879 --> 00:39:36,880 Por favor... 495 00:40:14,334 --> 00:40:15,585 ¡Teniente Baek! 496 00:40:15,669 --> 00:40:16,670 ¡Teniente Baek! 497 00:40:18,755 --> 00:40:19,756 ¿Qué pasó? 498 00:40:19,840 --> 00:40:21,341 ¡Teniente Baek! 499 00:40:21,424 --> 00:40:23,301 ¡Teniente Baek! 500 00:40:24,010 --> 00:40:25,011 ¡Teniente Baek! 501 00:40:26,388 --> 00:40:28,640 Doctora, ¿qué pasó? 502 00:40:29,057 --> 00:40:31,268 - ¿Qué pasó? - ¡Por aquí! 503 00:40:41,111 --> 00:40:42,654 BAÑO 504 00:41:33,914 --> 00:41:37,792 - ¿Por qué están puestos los aspersores? - Quién sabe. Estoy harto de los hospitales. 505 00:41:41,588 --> 00:41:43,840 ¡Señor, el teniente Baek escapó! 506 00:41:43,924 --> 00:41:45,759 ¿Se ha vuelto loco? 507 00:41:45,842 --> 00:41:47,177 ¡Descúbrelo en el camino hacia arriba! 508 00:41:47,260 --> 00:41:48,929 - ¡Juho, sótano! - ¿Por qué el sótano? 509 00:41:49,679 --> 00:41:50,680 - ¡Vamos! - ¿Por qué? 510 00:42:02,943 --> 00:42:05,153 Avísame cuando lo encuentres, ¿entiendes? 511 00:42:06,905 --> 00:42:07,948 Él no está aquí. 512 00:42:08,031 --> 00:42:10,867 Revisaré las imágenes de seguridad. ¡Busca abajo! 513 00:42:10,951 --> 00:42:12,702 Abajo. 514 00:42:20,377 --> 00:42:22,170 SALA DE PREVENCIÓN DE DIASTRES 515 00:42:51,491 --> 00:42:52,826 ¿Él tampoco está allí? 516 00:42:54,494 --> 00:42:56,329 ¿Puedes hacer zoom aquí? 517 00:42:59,916 --> 00:43:01,585 Oye, está en una ambulancia. 518 00:43:01,668 --> 00:43:03,795 La placa es 18PA5219. 519 00:43:03,879 --> 00:43:05,338 Sí, trae el coche. 520 00:43:05,422 --> 00:43:06,464 ¡Ey! 521 00:43:06,548 --> 00:43:08,967 ¡Sube al coche ahora! ¡Está en la ambulancia! 522 00:43:39,331 --> 00:43:41,291 CIUDAD DE HOSAN POR FAVOR VISITAR VOLVER 523 00:44:30,799 --> 00:44:31,800 Dong Ha. 524 00:44:39,766 --> 00:44:41,184 ¿Qué estás haciendo aquí? 525 00:44:44,229 --> 00:44:45,230 Madre 526 00:44:49,943 --> 00:44:51,236 ¿Por qué vivimos así? 527 00:45:02,205 --> 00:45:03,290 Simplemente vivimos. 528 00:45:03,915 --> 00:45:05,166 ¡Solo vive! 529 00:45:06,126 --> 00:45:07,544 Escucha a mamá, ¿vale? 530 00:45:08,879 --> 00:45:10,130 Al final 531 00:45:10,797 --> 00:45:12,382 hay que resolverlo. 532 00:45:13,341 --> 00:45:16,720 Todo estará bien después de que regreses de estudiar en el extranjero. 533 00:45:16,803 --> 00:45:18,180 Así que vete, ¿vale? 534 00:45:26,313 --> 00:45:27,731 Yo me encargaré de esto. 535 00:45:29,149 --> 00:45:30,734 ¿De qué estás hablando? 536 00:45:32,235 --> 00:45:33,320 Yo decidiré. 537 00:45:37,407 --> 00:45:38,408 ¡Dongha! 538 00:45:39,075 --> 00:45:40,243 ¡Dongha, no! 539 00:45:40,327 --> 00:45:41,536 ¡Dongha, no hagas eso! 540 00:45:41,620 --> 00:45:42,954 ¡Dongha! 541 00:45:43,038 --> 00:45:44,122 ¡No, no hagas eso! 542 00:45:44,789 --> 00:45:46,666 ¡Dongha! 543 00:46:21,451 --> 00:46:22,702 No se le puede matar. 544 00:46:26,039 --> 00:46:27,457 El cuchillo es demasiado corto. 545 00:46:30,001 --> 00:46:31,002 Dong Ha. 546 00:46:35,257 --> 00:46:36,716 ¿Quieres ver a tu padre? 547 00:50:04,341 --> 00:50:06,343 34215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.