All language subtitles for Memoir.of.a.Snail.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,082 --> 00:02:50,242 Farewell, Pinky. 2 00:02:55,618 --> 00:02:57,650 The potatoes! 3 00:03:01,915 --> 00:03:04,012 Potatoes? 4 00:03:04,013 --> 00:03:06,011 Potatoes... 5 00:03:06,012 --> 00:03:07,410 Pinky... 6 00:03:07,411 --> 00:03:09,218 Pinky, what do you mean? 7 00:03:10,585 --> 00:03:12,152 Oh... 8 00:03:13,213 --> 00:03:15,218 Oh, Pinky. 9 00:03:41,148 --> 00:03:43,416 Be free, Sylvia. 10 00:03:46,015 --> 00:03:47,352 Don't worry. 11 00:03:47,353 --> 00:03:48,751 I'll be OK. 12 00:03:48,752 --> 00:03:51,852 I wasn't always this alone. 13 00:03:51,853 --> 00:03:54,779 My childhood was full of people. 14 00:03:55,453 --> 00:03:57,119 Hmm... 15 00:03:58,287 --> 00:04:01,315 Dad used to say that childhood was like being drunk. 16 00:04:01,316 --> 00:04:05,512 Everyone remembers what you did, except you. 17 00:04:05,513 --> 00:04:08,344 But my childhood was sobering, Sylvia. 18 00:04:08,345 --> 00:04:10,377 I remember everything, 19 00:04:10,378 --> 00:04:13,578 right from the start. 20 00:04:13,579 --> 00:04:16,849 I'd always liked feeling caged in, 21 00:04:16,850 --> 00:04:20,119 snug, and protected. 22 00:04:22,284 --> 00:04:24,585 It was a shock to be born premature. 23 00:04:24,586 --> 00:04:25,949 I wasn't fully baked, 24 00:04:25,950 --> 00:04:29,152 and looked like a baby rabbit. 25 00:04:30,020 --> 00:04:33,443 I was named Grace Prudence Pudel. 26 00:04:33,444 --> 00:04:36,785 My twin brother, Gilbert. 27 00:04:36,786 --> 00:04:39,178 The nurse said we had two souls, 28 00:04:39,179 --> 00:04:41,518 but one heart. 29 00:04:41,519 --> 00:04:44,216 Mmm. I liked that. 30 00:04:44,217 --> 00:04:47,551 Our birth was very strenuous for Mum, 31 00:04:47,552 --> 00:04:50,551 and she died. 32 00:04:50,552 --> 00:04:52,585 We left her womb 33 00:04:52,586 --> 00:04:55,284 and she entered her tomb. 34 00:04:56,380 --> 00:04:57,851 Mother snails do the same 35 00:04:57,852 --> 00:05:00,086 after they've had their babies. 36 00:05:00,852 --> 00:05:02,548 Don't they, Sylvia? 37 00:05:06,521 --> 00:05:08,117 As I grew older, 38 00:05:08,118 --> 00:05:10,651 I suffered a smorgasbord of afflictions. 39 00:05:12,250 --> 00:05:16,150 I was always back in hospital for something. 40 00:05:16,151 --> 00:05:18,611 The doctor said I was like a china doll 41 00:05:18,612 --> 00:05:21,284 you could shatter with just a stare. 42 00:05:22,352 --> 00:05:26,278 Eventually, they needed to fix my floppy lip. 43 00:05:34,686 --> 00:05:36,482 Things went bad. 44 00:05:39,685 --> 00:05:41,684 I lost so much blood, 45 00:05:41,685 --> 00:05:43,886 I needed a transfusion. 46 00:05:43,887 --> 00:05:47,686 The doctor asked Gilbert if he'd give me his. 47 00:05:47,687 --> 00:05:49,309 Huh? 48 00:05:53,715 --> 00:05:55,548 Oh. 49 00:05:58,883 --> 00:06:00,350 He said yes, 50 00:06:00,351 --> 00:06:04,476 even though he thought he'd have to die to save me. 51 00:06:04,477 --> 00:06:06,649 How long before I die? 52 00:06:07,820 --> 00:06:10,180 They quickly explained he wouldn't die. 53 00:06:10,181 --> 00:06:12,176 His body would make new blood. 54 00:06:12,177 --> 00:06:14,380 Oh. 55 00:06:14,381 --> 00:06:16,881 He became everyone's hero that night. 56 00:06:16,882 --> 00:06:19,185 Especially mine. 57 00:06:19,884 --> 00:06:21,248 To cheer me up, 58 00:06:21,249 --> 00:06:24,348 Dad gave me Mum's old jewellery box. 59 00:06:24,349 --> 00:06:27,449 Ooh! 60 00:06:32,051 --> 00:06:34,452 Inside, it had her snail collection, 61 00:06:34,453 --> 00:06:36,784 and her ring. 62 00:06:36,785 --> 00:06:38,784 She'd loved snails as well, 63 00:06:38,785 --> 00:06:41,249 and had been a malacologist. 64 00:06:41,250 --> 00:06:43,782 I thought Gilbert should have the ring. 65 00:06:43,783 --> 00:06:45,251 Ooh. 66 00:06:45,252 --> 00:06:48,614 I'm going to wear this till the day I die, Gracie. 67 00:07:14,984 --> 00:07:16,977 Despite my woes, Sylvia, 68 00:07:16,978 --> 00:07:21,843 I believed in glasses half-full and silver linings. 69 00:07:21,844 --> 00:07:25,082 Gilbert's glass was half-empty, though. 70 00:07:25,083 --> 00:07:28,053 I remember how he was often sad. 71 00:07:28,054 --> 00:07:31,516 It seemed like he had a secret he wanted to tell. 72 00:07:31,517 --> 00:07:36,585 He was like Holden Caulfield, James Dean and Charlie Brown 73 00:07:36,586 --> 00:07:38,543 all rolled into one. 74 00:07:38,544 --> 00:07:40,418 He saw people as a threat. 75 00:07:41,481 --> 00:07:45,951 At school, he was always my warrior, my defender. 76 00:07:45,952 --> 00:07:48,443 Rabbit face, rabbit face, 77 00:07:48,444 --> 00:07:50,748 rabbit face, rabbit face. 78 00:07:52,918 --> 00:07:54,443 Give me that. 79 00:08:03,685 --> 00:08:05,417 Hey, morons. 80 00:08:05,418 --> 00:08:06,483 Hmm? 81 00:08:34,354 --> 00:08:35,914 Agh! 82 00:08:49,816 --> 00:08:51,951 ...able to breed a chicken with a giraffe. 83 00:08:51,952 --> 00:08:53,282 He said that he's able to lay eggs, 84 00:08:53,283 --> 00:08:54,916 but has a really long pecker. 85 00:08:54,917 --> 00:08:57,509 Our home was our sanctuary, 86 00:08:57,510 --> 00:08:59,481 a place where we felt safe 87 00:08:59,482 --> 00:09:03,881 to read our books and watch our favourite shows. 88 00:09:07,248 --> 00:09:10,578 I loved my bedroom. 89 00:09:10,579 --> 00:09:15,985 It's where everything was just so. 90 00:09:15,986 --> 00:09:18,882 Right angles brought me enormous comfort, 91 00:09:18,883 --> 00:09:21,416 as did my snails, Sylvia. 92 00:09:22,654 --> 00:09:25,245 They were my friends, 93 00:09:25,246 --> 00:09:28,312 so I made more of them. 94 00:09:28,313 --> 00:09:30,846 I knew they'd never leave me, 95 00:09:30,847 --> 00:09:32,614 hurt me. 96 00:09:33,651 --> 00:09:35,218 Or die. 97 00:09:37,249 --> 00:09:39,550 I didn't like people dying. 98 00:09:41,885 --> 00:09:44,178 I wanted to save people. 99 00:09:44,179 --> 00:09:46,251 Save the homeless. 100 00:09:47,215 --> 00:09:49,750 My favourite was James. 101 00:09:53,250 --> 00:09:56,116 One Christmas, I covered him in decorations 102 00:09:56,117 --> 00:09:58,548 so he could feel some Christmas cheer. 103 00:09:59,785 --> 00:10:02,482 He loved his tea. 104 00:10:03,655 --> 00:10:06,011 Huh? 105 00:10:06,012 --> 00:10:07,684 Ah! Ah. 106 00:10:07,685 --> 00:10:09,447 Ah... 107 00:10:09,448 --> 00:10:14,119 Good on ya, little possum. Good on ya. 108 00:10:15,347 --> 00:10:16,985 He was once a magistrate, 109 00:10:16,986 --> 00:10:19,750 but was defrocked for masturbating in court. 110 00:10:21,916 --> 00:10:23,549 Back then, 111 00:10:23,550 --> 00:10:26,213 I thought masturbation meant chewing your food thoroughly. 112 00:10:27,685 --> 00:10:28,951 He once told me that 113 00:10:28,952 --> 00:10:32,284 masturbation was the thief of time. 114 00:10:33,016 --> 00:10:35,119 - Ooh! - Huh? 115 00:10:37,921 --> 00:10:40,549 James gave me my first real snail. 116 00:10:40,550 --> 00:10:41,782 Ah! 117 00:10:41,783 --> 00:10:43,680 Your mum, Sylvia. 118 00:10:45,185 --> 00:10:48,113 He told me to put her in a big jar 119 00:10:48,114 --> 00:10:51,545 and feed her Vegemite. 120 00:10:51,546 --> 00:10:54,182 While I was busy trying to save the world, 121 00:10:54,183 --> 00:10:56,518 Gilbert wanted to break free from it. 122 00:10:58,015 --> 00:11:00,047 Free others. 123 00:11:00,048 --> 00:11:01,483 Huh? 124 00:11:03,717 --> 00:11:05,315 Ugh! 125 00:11:05,316 --> 00:11:09,251 Once, he let our neighbour's cockatoo escape. 126 00:11:14,315 --> 00:11:16,349 Fly, Mildred! Come on, fly! 127 00:11:21,684 --> 00:11:23,317 Bye, Mildred! 128 00:11:23,318 --> 00:11:26,548 Gilbert said Mildred never seemed so happy. 129 00:11:30,888 --> 00:11:33,618 If he wasn't letting animals free, 130 00:11:33,619 --> 00:11:35,515 he was rescuing them. 131 00:11:37,381 --> 00:11:40,284 He didn't care about the dangers. 132 00:11:42,952 --> 00:11:44,779 I'll save it, Gracie! 133 00:11:49,654 --> 00:11:51,515 - Gilbert! - Ah! 134 00:11:57,620 --> 00:11:59,444 Come on, fella! 135 00:11:59,445 --> 00:12:02,011 Agh! 136 00:12:11,412 --> 00:12:13,548 Over here, Gracie! 137 00:12:17,086 --> 00:12:19,915 Gilbert loved animals so much 138 00:12:19,916 --> 00:12:22,614 he became a vegetarian. 139 00:12:27,813 --> 00:12:31,383 Aww! Now she's got a boyfriend. 140 00:12:36,019 --> 00:12:38,548 Look, Gracie, they're hugging. 141 00:12:40,784 --> 00:12:42,746 Ugh... 142 00:12:45,017 --> 00:12:47,117 Eggs, wow! 143 00:12:47,118 --> 00:12:49,612 We'd created our own little family. 144 00:12:49,613 --> 00:12:52,647 They hatched, Gracie! Babies! 145 00:12:54,054 --> 00:12:58,149 You became my favourite, Sylvia. 146 00:12:58,150 --> 00:13:02,249 Your swirl went opposite to the others. 147 00:13:02,250 --> 00:13:06,548 Gilbert named you after Mum's favourite author. 148 00:13:10,517 --> 00:13:14,113 But the thing that made Gilbert really unique 149 00:13:14,114 --> 00:13:17,713 was his love of fire. 150 00:13:19,951 --> 00:13:21,779 He wanted to eat it. 151 00:13:25,482 --> 00:13:29,449 He'd spend hours playing with fire. 152 00:13:53,750 --> 00:13:58,317 I remember how he always smelt like burnt matches. 153 00:13:59,480 --> 00:14:02,852 At school, the girls swooned. 154 00:14:02,853 --> 00:14:05,913 He was the flame, they were the moths. 155 00:14:07,351 --> 00:14:11,380 But he was more interested in reading, and magic. 156 00:14:11,381 --> 00:14:14,381 I think he just wanted to disappear. 157 00:14:14,382 --> 00:14:18,350 And spend all his pocket money at Bert's. 158 00:14:24,381 --> 00:14:26,380 Bert was the type of person 159 00:14:26,381 --> 00:14:29,811 parents told you to avoid, Sylvia. 160 00:14:29,812 --> 00:14:33,515 Someone who might offer you boiled lollies. 161 00:14:33,516 --> 00:14:35,482 Ooh. 162 00:14:36,548 --> 00:14:39,515 Bert seemed anything but magical. 163 00:14:47,511 --> 00:14:49,214 Gilbert's dream was 164 00:14:49,215 --> 00:14:51,215 to be a street performer in Paris. 165 00:15:03,118 --> 00:15:04,878 Look, Gracie! 166 00:15:06,512 --> 00:15:08,680 He was always practising. 167 00:15:11,420 --> 00:15:13,053 Oh, shit! 168 00:15:14,383 --> 00:15:17,049 Ow, ow, ow! 169 00:15:17,050 --> 00:15:19,416 And often burnt himself. 170 00:15:22,548 --> 00:15:24,786 We got little scars from the sparks. 171 00:15:24,787 --> 00:15:27,278 And when we put our arms together, 172 00:15:27,279 --> 00:15:30,378 they formed a face. 173 00:15:30,379 --> 00:15:31,951 Oh, look, Gracie! 174 00:15:31,952 --> 00:15:35,311 It felt great when we did this. 175 00:15:35,312 --> 00:15:37,845 Our feelings aligned. 176 00:15:39,646 --> 00:15:41,815 A lot of twins say this, Sylvia, 177 00:15:41,816 --> 00:15:44,113 and it's true. 178 00:15:44,114 --> 00:15:46,213 I felt his emotions, 179 00:15:46,214 --> 00:15:50,277 his happiness and his sadness. 180 00:15:50,278 --> 00:15:51,577 Which seemed to be 181 00:15:51,578 --> 00:15:54,678 the fourth member of our family. 182 00:15:54,679 --> 00:15:57,643 Mum's death had left a hole. 183 00:15:57,644 --> 00:16:00,082 Dad had tried to fill the void, 184 00:16:00,083 --> 00:16:03,482 but... he had his own problems. 185 00:16:05,181 --> 00:16:06,677 Dad was French, 186 00:16:06,678 --> 00:16:11,552 and had once been an animator in Paris. 187 00:16:11,553 --> 00:16:13,344 He made stop-motion films 188 00:16:13,345 --> 00:16:15,479 with an old Bolex camera. 189 00:16:18,149 --> 00:16:20,713 He showed them to us sometimes. 190 00:16:28,588 --> 00:16:30,618 To pay for his art form, 191 00:16:30,619 --> 00:16:32,584 he busked on the streets. 192 00:16:36,281 --> 00:16:37,578 Bonjour, messieurs dames, 193 00:16:37,579 --> 00:16:39,486 Je suis l'incroyable Percy Pudel. 194 00:16:39,487 --> 00:16:40,711 Mum met him on a holiday 195 00:16:40,712 --> 00:16:43,185 she'd won in the Woman's Weekly magazine. 196 00:16:45,486 --> 00:16:47,482 Hep-ah! 197 00:16:50,513 --> 00:16:52,552 Oh! 198 00:16:52,553 --> 00:16:54,647 Et voila, messieurs dames. 199 00:16:56,453 --> 00:16:58,311 Ohh... 200 00:17:00,451 --> 00:17:02,412 Wow! 201 00:17:02,413 --> 00:17:04,446 Bonjour, mademoiselle d'escargot. 202 00:17:10,653 --> 00:17:13,418 Ooh! Ooh, la, la! 203 00:17:16,380 --> 00:17:17,612 They fell in love, 204 00:17:17,613 --> 00:17:20,147 and he followed her back to Australia. 205 00:17:24,483 --> 00:17:28,053 Bonjour! Je suis l'incroyable Percy Pudel. 206 00:17:28,982 --> 00:17:30,581 Wanker! 207 00:17:31,921 --> 00:17:33,751 Hey, w... Watch out! 208 00:17:33,752 --> 00:17:35,780 Agh! 209 00:17:44,416 --> 00:17:45,986 Mum had only just got pregnant 210 00:17:45,987 --> 00:17:49,745 when his career was cut short by a drunk driver. 211 00:17:49,746 --> 00:17:54,452 He never juggled again, and became a paraplegic. 212 00:17:54,453 --> 00:17:56,485 Then, slowly, 213 00:17:56,486 --> 00:17:57,950 an alcoholic, 214 00:17:57,951 --> 00:18:00,911 just like the guy who'd hit him. 215 00:18:01,887 --> 00:18:04,784 Money had always been a problem. 216 00:18:04,785 --> 00:18:07,285 Much worse since his accident. 217 00:18:07,286 --> 00:18:11,647 His pension barely paid for his wheelchair batteries. 218 00:18:13,752 --> 00:18:15,018 Winning Scratchies 219 00:18:15,019 --> 00:18:18,146 was the only thing that brought him hope. 220 00:18:18,147 --> 00:18:20,813 We found them everywhere. 221 00:18:22,477 --> 00:18:24,345 To make matters worse, 222 00:18:24,346 --> 00:18:26,779 he developed sleep apnoea. 223 00:18:31,881 --> 00:18:33,350 Huh? 224 00:18:34,416 --> 00:18:36,584 We'd have to clap to wake him up. 225 00:18:53,116 --> 00:18:54,611 Despite our hardships, 226 00:18:54,612 --> 00:18:58,949 our little family unit was strong. 227 00:18:58,950 --> 00:19:01,716 And there was plenty of joy. 228 00:19:01,717 --> 00:19:03,086 Ready! 229 00:19:10,121 --> 00:19:14,449 Our happiest day was when we went on the Big Dipper. 230 00:19:17,455 --> 00:19:19,119 It was scary. 231 00:19:20,152 --> 00:19:23,086 Scary because it was 100 years old. 232 00:19:24,313 --> 00:19:25,783 Wah! 233 00:19:25,784 --> 00:19:27,782 Dad felt alive, 234 00:19:27,783 --> 00:19:29,512 escaped his body. 235 00:19:36,587 --> 00:19:38,077 When he died, 236 00:19:38,078 --> 00:19:42,086 he said he wanted his ashes sprinkled off the Big Dipper. 237 00:19:43,219 --> 00:19:45,580 The day got even better on the way home 238 00:19:45,581 --> 00:19:49,045 when Gilbert found a Scratchie on the ground. 239 00:19:49,046 --> 00:19:50,911 We won $20! 240 00:19:52,248 --> 00:19:53,617 So Dad bought 20 more. 241 00:19:55,378 --> 00:19:58,216 Too bad, Dad. 242 00:19:58,217 --> 00:20:00,452 He hated we had to look after him. 243 00:20:03,648 --> 00:20:08,478 I suppose his cage was his body. 244 00:20:08,479 --> 00:20:11,343 His glass wasn't full or empty. 245 00:20:11,344 --> 00:20:13,317 Just... a glass. 246 00:20:15,156 --> 00:20:18,713 Knitting and black jelly beans were his other addictions. 247 00:20:19,713 --> 00:20:21,977 He was the one who knitted my snail hat 248 00:20:21,978 --> 00:20:25,549 and made the eyeballs out of his old juggling balls. 249 00:20:26,778 --> 00:20:29,083 The jelly beans made his tongue all black, 250 00:20:29,084 --> 00:20:30,617 and his breath... 251 00:20:30,618 --> 00:20:32,552 ...aniseedy. 252 00:20:32,553 --> 00:20:33,677 Watch, Gracie. 253 00:20:33,678 --> 00:20:34,951 We arranged them on his head 254 00:20:34,952 --> 00:20:37,279 while he pretended to be asleep. 255 00:20:37,280 --> 00:20:39,218 He let us do stuff like that. 256 00:20:44,681 --> 00:20:47,146 We were free to do what we wanted, Sylvia. 257 00:20:47,147 --> 00:20:48,649 Ah! 258 00:20:50,252 --> 00:20:54,117 He said childhood was life's best season. 259 00:20:54,118 --> 00:20:57,609 It never lasts, but everyone deserves one. 260 00:20:57,610 --> 00:21:00,376 Oh, mon fils! 261 00:21:00,377 --> 00:21:02,077 Bravo, Gilbert! 262 00:21:02,078 --> 00:21:06,278 He was so proud Gilbert wanted to be a performer, 263 00:21:06,279 --> 00:21:08,245 follow in his footsteps. 264 00:21:08,246 --> 00:21:10,485 Ah... Ohh! 265 00:21:10,486 --> 00:21:13,482 Bravo! 266 00:21:13,483 --> 00:21:16,476 That night, we got out mum's jewellery box 267 00:21:16,477 --> 00:21:18,817 and sang our heads off. 268 00:21:18,818 --> 00:21:20,850 # ...gentille alouette 269 00:21:20,851 --> 00:21:23,983 โ™ช Alouette, je te plumerai 270 00:21:23,984 --> 00:21:26,882 โ™ช Je te plumerai la tete... โ™ช 271 00:21:26,883 --> 00:21:28,851 โ™ช Je te plumerai la tete 272 00:21:28,852 --> 00:21:30,717 # Et la tete! Et la tete! 273 00:21:30,718 --> 00:21:32,749 โ™ช Alouette! Alouette! 274 00:21:32,750 --> 00:21:34,915 โ™ช O-o-o-oh... โ™ช 275 00:21:38,582 --> 00:21:40,952 Hah. Good one, Dad. 276 00:21:40,953 --> 00:21:43,744 Later, dad got out his old Bolex camera 277 00:21:43,745 --> 00:21:46,878 and gave me some tips on how to animate. 278 00:21:50,813 --> 00:21:54,351 I wanted to become an animator, just like him. 279 00:21:56,746 --> 00:21:59,885 To top the day off, we had a competition 280 00:21:59,886 --> 00:22:02,749 to see who could create the best hairdo. 281 00:22:06,179 --> 00:22:07,482 I won. 282 00:22:10,813 --> 00:22:13,277 I remember the stillness that night... 283 00:22:14,612 --> 00:22:17,585 ...the wonderful memories of that day, 284 00:22:17,586 --> 00:22:19,482 fresh in our heads. 285 00:22:21,347 --> 00:22:24,878 A day so precious... 286 00:22:26,346 --> 00:22:27,944 ...but fleeting. 287 00:22:39,243 --> 00:22:40,548 Huh? 288 00:22:53,952 --> 00:22:55,944 Despite our clapping... 289 00:22:56,785 --> 00:22:58,650 ...this time, 290 00:22:58,651 --> 00:23:00,884 Dad never woke. 291 00:23:11,855 --> 00:23:14,414 We couldn't afford a proper funeral, 292 00:23:14,415 --> 00:23:17,777 so Dad was cremated by the government, 293 00:23:17,778 --> 00:23:22,183 his ashes given to us in a cardboard box. 294 00:23:22,184 --> 00:23:25,981 I sprinkled him into his jellybean jar. 295 00:23:25,982 --> 00:23:27,911 He would have liked that. 296 00:23:37,185 --> 00:23:39,545 Child services came to take us away. 297 00:23:39,546 --> 00:23:42,878 Come on, you two. Let's go. 298 00:23:44,054 --> 00:23:45,981 And we were to be sent to foster homes 299 00:23:45,982 --> 00:23:48,119 in separate states. 300 00:23:50,951 --> 00:23:52,248 We had no relatives, 301 00:23:52,249 --> 00:23:54,916 and no-one wanted to adopt twins, 302 00:23:54,917 --> 00:23:57,944 especially weird ones like us. 303 00:24:06,215 --> 00:24:08,550 Look after it, Gilbert. 304 00:24:16,855 --> 00:24:20,149 Hurry up. Say your goodbyes. 305 00:24:20,150 --> 00:24:22,479 Bye, Gracie. 306 00:24:22,480 --> 00:24:26,053 Bye, Gilbert. 307 00:24:30,022 --> 00:24:33,449 That was the last time I saw my brother. 308 00:24:33,450 --> 00:24:37,515 The last time I smelled his scent of burnt matches. 309 00:24:43,320 --> 00:24:46,519 We never got to sprinkle Dad off the Big Dipper. 310 00:24:54,954 --> 00:24:57,213 Our lives were turned upside down 311 00:24:57,214 --> 00:25:00,380 and back to front, Sylvia. 312 00:25:00,381 --> 00:25:03,615 We had no choice but to move onwards. 313 00:25:03,616 --> 00:25:05,352 Upwards. 314 00:25:05,353 --> 00:25:06,713 Sidewards. 315 00:25:10,716 --> 00:25:15,019 I was sent to live with a childless couple in Canberra, 316 00:25:15,020 --> 00:25:18,581 which had won safest city three years in a row. 317 00:25:20,054 --> 00:25:23,086 Some people even wore helmets driving. 318 00:25:29,255 --> 00:25:33,086 Back then, Canberra wasn't the exciting place it is today. 319 00:25:35,650 --> 00:25:40,284 I suppose 'settled' is the wrong word for how I felt. 320 00:25:41,152 --> 00:25:44,185 'Traumatised' was more accurate. 321 00:25:46,186 --> 00:25:49,284 The separation from Gilbert made me anxious. 322 00:25:50,987 --> 00:25:53,345 But you and your siblings, Sylvia, 323 00:25:53,346 --> 00:25:55,581 you brought me some comfort. 324 00:25:58,850 --> 00:26:00,517 Lovely. 325 00:26:01,679 --> 00:26:05,146 My new foster parents, Ian and Narelle, 326 00:26:05,147 --> 00:26:08,651 were... pleasant enough. 327 00:26:08,652 --> 00:26:09,952 They were accountants 328 00:26:09,953 --> 00:26:12,383 for a company that made traffic lights. 329 00:26:13,852 --> 00:26:15,148 They were well-meaning, 330 00:26:15,149 --> 00:26:17,080 and addicted to self-help books. 331 00:26:17,081 --> 00:26:19,718 Hm? 332 00:26:19,719 --> 00:26:22,514 - Good morning! - Hey! 333 00:26:22,515 --> 00:26:25,617 They believed a good dose of self-esteem 334 00:26:25,618 --> 00:26:28,382 cured everything. 335 00:26:28,383 --> 00:26:31,678 Every week, they'd make me a new certificate. 336 00:26:31,679 --> 00:26:35,119 Our little baby. Oh, we're so proud! 337 00:26:35,918 --> 00:26:37,782 Now, watch this. 338 00:26:37,783 --> 00:26:39,118 My finger work! 339 00:26:39,119 --> 00:26:41,779 On the weekends, they'd play netball. 340 00:26:43,153 --> 00:26:45,414 Gracie, can you get the ball for us? 341 00:26:45,415 --> 00:26:47,647 They tried to get me to play as well. 342 00:26:50,148 --> 00:26:51,779 Here we go. 343 00:26:54,047 --> 00:26:55,111 Catch it! 344 00:26:55,112 --> 00:26:56,484 Oof! 345 00:26:56,485 --> 00:26:57,713 Oh, no! 346 00:26:59,054 --> 00:27:01,216 Ian! What's happened to her? 347 00:27:01,217 --> 00:27:03,551 -You're right, babe. -Babe? 348 00:27:03,552 --> 00:27:05,249 She's going blue! 349 00:27:05,250 --> 00:27:06,579 Sometimes I faked asthma attacks. 350 00:27:06,580 --> 00:27:09,180 Hey, Narelle, better get the puffer! 351 00:27:09,181 --> 00:27:10,852 I felt bad telling lies, 352 00:27:10,853 --> 00:27:13,444 but sport was one of my allergies. 353 00:27:13,445 --> 00:27:15,213 You alright, babe? 354 00:27:15,214 --> 00:27:17,482 Breathe, pumpkin, breathe! 355 00:27:25,218 --> 00:27:28,746 Their favourite colour was beige. 356 00:27:31,054 --> 00:27:34,248 They even had guinea pigs that were beige. 357 00:27:34,249 --> 00:27:37,350 OK, we're off now, pumpkin. 358 00:27:38,017 --> 00:27:40,251 - See you later. - Bye. 359 00:27:41,385 --> 00:27:43,948 On Saturdays, they went to key parties. 360 00:27:43,949 --> 00:27:45,149 Ready, love? 361 00:27:45,150 --> 00:27:47,218 I'm looking forward to tonight, babe. 362 00:27:49,185 --> 00:27:51,413 They were swingers, Sylvia. 363 00:27:51,414 --> 00:27:53,618 Darryl! 364 00:27:59,552 --> 00:28:00,678 Back then, 365 00:28:00,679 --> 00:28:03,911 I thought swinging meant something else. 366 00:28:06,548 --> 00:28:09,214 My new school was predictably bad. 367 00:28:09,215 --> 00:28:10,783 -Grace Pudel! - Huh? 368 00:28:10,784 --> 00:28:12,614 Stop daydreaming. 369 00:28:16,151 --> 00:28:18,251 I tried to make friends. 370 00:28:19,583 --> 00:28:23,682 But Gilbert wasn't there to break their fingers. 371 00:28:23,683 --> 00:28:25,684 So... Hmm... 372 00:28:25,685 --> 00:28:27,678 I absorbed the abuse, 373 00:28:27,679 --> 00:28:32,312 came home, and played with my clay friends. 374 00:28:32,313 --> 00:28:35,147 I missed Gilbert like crazy. 375 00:28:35,148 --> 00:28:36,679 We wrote each other letters, 376 00:28:36,680 --> 00:28:40,449 and I saved every cent I could to go see him. 377 00:28:42,046 --> 00:28:45,078 He'd been sent to live with a family of fruit farmers 378 00:28:45,079 --> 00:28:46,746 near Perth. 379 00:28:48,285 --> 00:28:50,947 I definitely got the better family, Sylvia. 380 00:28:50,948 --> 00:28:53,812 He HATED his. 381 00:28:55,149 --> 00:28:56,744 Dear Gracie, 382 00:28:56,745 --> 00:29:00,313 my new parents, Ruth and Owen, are strange, 383 00:29:00,314 --> 00:29:02,714 and do a weird sort of praying. 384 00:29:11,582 --> 00:29:14,110 They make me pray four times a day. 385 00:29:15,445 --> 00:29:17,251 They said the more I pray, 386 00:29:17,252 --> 00:29:19,944 the more the pain of Dad's death will disappear. 387 00:29:21,453 --> 00:29:25,777 They're really old-fashioned, and don't even have a phone. 388 00:29:25,778 --> 00:29:29,678 We all have to have magnets taped to us. 389 00:29:29,679 --> 00:29:32,510 They reckon it keeps our auras balanced, 390 00:29:32,511 --> 00:29:34,779 protects us from the devil. 391 00:29:36,515 --> 00:29:40,251 Ruth is obsessed with her poor budgies. 392 00:29:41,418 --> 00:29:44,713 I reckon she loves them more than her own kids. 393 00:29:48,278 --> 00:29:50,053 Worship thy apple! 394 00:29:50,054 --> 00:29:53,581 They've built their own church and school. 395 00:29:55,086 --> 00:29:58,145 Owen is the minister. 396 00:29:58,146 --> 00:30:00,113 Cleanse thy soul! 397 00:30:04,747 --> 00:30:09,482 Cast out thy demons, and worship thy fruit! 398 00:30:13,179 --> 00:30:14,845 Hm? 399 00:30:18,282 --> 00:30:20,015 He's got stomach ulcers, 400 00:30:20,016 --> 00:30:22,053 which he blames on the devil. 401 00:30:30,580 --> 00:30:33,416 My new brothers are all morons. 402 00:30:35,117 --> 00:30:37,977 One of them is always staring. 403 00:30:42,588 --> 00:30:45,515 Worship the baby Jesus! 404 00:30:48,584 --> 00:30:52,182 I have to work in the orchard after school. 405 00:30:52,183 --> 00:30:55,449 The brothers get the better jobs. 406 00:30:57,451 --> 00:31:00,548 Ruth said if I'm going to be a good orchardman, 407 00:31:00,549 --> 00:31:04,449 I'd have to start at the bottom and work my way up. 408 00:31:06,248 --> 00:31:08,449 I'd rather eat glass. 409 00:31:10,750 --> 00:31:11,812 Hmph! 410 00:31:12,750 --> 00:31:13,810 Ugh! 411 00:31:13,811 --> 00:31:16,181 Anyway, they can all get stuffed, 412 00:31:16,182 --> 00:31:18,178 'cause as soon as I'm old enough, 413 00:31:18,179 --> 00:31:19,443 and got money, 414 00:31:19,444 --> 00:31:21,348 I'm coming to get you. 415 00:31:21,349 --> 00:31:24,713 I'll walk across that big, burning desert. 416 00:31:25,918 --> 00:31:27,377 We'll escape to Paris. 417 00:31:27,378 --> 00:31:29,347 I'll become a fire eater. 418 00:31:31,020 --> 00:31:33,911 And you'll become an amazing animator! 419 00:31:42,115 --> 00:31:44,749 It'll be great. 420 00:31:59,449 --> 00:32:01,752 Gilbert's letters gave me hope, 421 00:32:01,753 --> 00:32:04,513 so I tried to get on with life, 422 00:32:04,514 --> 00:32:07,948 squashing my sorrows down into my shoes 423 00:32:07,949 --> 00:32:10,452 as the years dragged on. 424 00:32:10,453 --> 00:32:11,744 To pass time, 425 00:32:11,745 --> 00:32:14,781 I began volunteering at the local library. 426 00:32:16,187 --> 00:32:20,749 One of my jobs was to erase rude drawings done by boys. 427 00:32:20,750 --> 00:32:22,477 Ugh... 428 00:32:22,478 --> 00:32:25,211 That's when I first met Pinky. 429 00:32:27,449 --> 00:32:31,281 I saw her returning books into a rubbish bin. 430 00:32:31,282 --> 00:32:33,710 She thought it was the return chute. 431 00:32:33,711 --> 00:32:36,548 And had been doing it for months. 432 00:32:37,215 --> 00:32:39,681 - Excuse me? - Hm? 433 00:32:39,682 --> 00:32:40,711 Um... 434 00:32:40,712 --> 00:32:43,747 She was mortified when I explained. 435 00:32:43,748 --> 00:32:45,115 Ah, poo. 436 00:32:45,116 --> 00:32:47,585 Don't worry, I won't turn you in. 437 00:32:47,586 --> 00:32:49,882 Oh, thank you, dear. 438 00:32:49,883 --> 00:32:52,244 Bless your cotton socks. 439 00:32:52,245 --> 00:32:53,979 What's your name? 440 00:32:53,980 --> 00:32:55,979 Grace Pudel. 441 00:32:55,980 --> 00:32:58,418 Uh, I'm Pinky. 442 00:32:58,419 --> 00:32:59,913 Just Pinky. 443 00:32:59,914 --> 00:33:01,748 Like Cher. 444 00:33:01,749 --> 00:33:04,210 Or Liberace. 445 00:33:04,211 --> 00:33:06,176 Or Prince. 446 00:33:06,177 --> 00:33:08,780 Casanova! 447 00:33:08,781 --> 00:33:10,449 Popeye. 448 00:33:11,416 --> 00:33:13,577 People call me Pinky 'cause of this. 449 00:33:13,578 --> 00:33:16,444 Lost it dancing in Barcelona. 450 00:33:22,114 --> 00:33:23,812 Agh! 451 00:33:27,515 --> 00:33:30,176 Why are you dressed like an ant? 452 00:33:30,177 --> 00:33:32,178 Oh, um... 453 00:33:33,519 --> 00:33:35,352 No, I'm a snail. 454 00:33:35,353 --> 00:33:37,318 Oh! 455 00:33:37,319 --> 00:33:39,214 Funny. 456 00:33:39,215 --> 00:33:41,417 I used to think I was a pigeon. 457 00:33:43,677 --> 00:33:45,877 She was a true eccentric, 458 00:33:45,878 --> 00:33:49,746 and smelt like ginger and second-hand shops. 459 00:33:53,078 --> 00:33:54,614 Dickhead! 460 00:33:55,714 --> 00:33:57,810 She clothed herself in corduroy, 461 00:33:57,811 --> 00:34:01,381 And her face had more wrinkles than her jacket. 462 00:34:01,382 --> 00:34:03,211 It was hard to know where the fabric ended 463 00:34:03,212 --> 00:34:05,245 and her skin began. 464 00:34:05,246 --> 00:34:07,180 Apart from you, Sylvia, 465 00:34:07,181 --> 00:34:09,549 she was my first real friend. 466 00:34:10,718 --> 00:34:13,045 My only real friend. 467 00:34:15,115 --> 00:34:17,514 She'd lived an amazing life. 468 00:34:17,515 --> 00:34:20,218 I thought one day I might make a film about her. 469 00:34:21,283 --> 00:34:23,284 She'd seen the Northern Lights. 470 00:34:24,446 --> 00:34:26,418 Floated in the Dead Sea. 471 00:34:30,747 --> 00:34:33,945 Been an exotic dancer in a schnitzel bar. 472 00:34:33,946 --> 00:34:35,317 Ha! 473 00:34:40,986 --> 00:34:43,020 Won a bee-beard contest. 474 00:34:43,720 --> 00:34:45,819 Hee! My turn. 475 00:34:45,820 --> 00:34:48,581 Bathed with a snow monkey. 476 00:34:50,546 --> 00:34:52,878 Made love to John Denver... 477 00:34:53,884 --> 00:34:55,050 In a helicopter. 478 00:34:55,051 --> 00:34:58,251 Take me home, country road! 479 00:35:01,016 --> 00:35:02,680 And once... 480 00:35:03,615 --> 00:35:05,645 ...played ping pong with Fidel Castro. 481 00:35:10,348 --> 00:35:11,546 She'd never been sick. 482 00:35:11,547 --> 00:35:14,379 Her secret to longevity were coffee enemas 483 00:35:14,380 --> 00:35:16,885 and a daily shot of ginger wine. 484 00:35:19,447 --> 00:35:22,079 She'd outlived two husbands. 485 00:35:22,080 --> 00:35:23,745 The first, Hector, 486 00:35:23,746 --> 00:35:26,618 had died just a week after they got married. 487 00:35:26,619 --> 00:35:28,444 Careful, sweetie. 488 00:35:28,445 --> 00:35:29,719 Agh! 489 00:35:31,552 --> 00:35:33,086 Bugger. 490 00:35:37,913 --> 00:35:41,845 Her second husband, Bill, had been a postman. 491 00:35:43,119 --> 00:35:45,683 Who wrote love notes on her mail. 492 00:35:47,444 --> 00:35:49,013 Roses are red, 493 00:35:49,014 --> 00:35:50,783 Violets are camp, 494 00:35:50,784 --> 00:35:52,386 I'll be your letter, 495 00:35:52,387 --> 00:35:54,651 You be my stamp. 496 00:35:54,652 --> 00:35:56,377 You are the clouds, 497 00:35:56,378 --> 00:35:58,717 And I am the skies, 498 00:35:58,718 --> 00:36:01,278 Let me shipwreck meself 499 00:36:01,279 --> 00:36:03,077 Between your thighs. 500 00:36:03,078 --> 00:36:04,518 Smile. 501 00:36:07,648 --> 00:36:10,713 Ready for my close-up, Mr DeMille. 502 00:36:12,881 --> 00:36:15,844 They'd just begun a trek across Australia... 503 00:36:15,845 --> 00:36:18,015 Just a little to your left, sweetheart. 504 00:36:18,016 --> 00:36:19,643 ...when nature struck. 505 00:36:19,644 --> 00:36:22,213 Oh! Oh! Oh! 506 00:36:23,378 --> 00:36:25,044 No! 507 00:36:27,112 --> 00:36:28,749 Bugger. 508 00:36:37,413 --> 00:36:39,412 Careful, kiddies. 509 00:36:39,413 --> 00:36:41,651 She was a real survivor, 510 00:36:41,652 --> 00:36:43,812 and had so many jobs. 511 00:36:44,948 --> 00:36:46,317 Dickhead! 512 00:36:47,280 --> 00:36:48,149 Dickhead! 513 00:36:48,150 --> 00:36:50,313 But they never lasted long. 514 00:36:50,314 --> 00:36:52,717 You're fired. 515 00:36:52,718 --> 00:36:54,778 On her 80th birthday, 516 00:36:54,779 --> 00:36:58,977 she'd got a job promoting pineapple chunks. 517 00:37:00,014 --> 00:37:01,612 Oh! Oh! 518 00:37:01,613 --> 00:37:04,779 Gosh, she had a great sense of humour. 519 00:37:06,747 --> 00:37:09,143 She drove her dead husband's postal truck 520 00:37:09,144 --> 00:37:12,084 and once told me she wanted to die peacefully in her sleep 521 00:37:12,085 --> 00:37:14,843 like her cousin who was a bus driver. 522 00:37:14,844 --> 00:37:18,951 Not screaming in horror like his passengers. 523 00:37:18,952 --> 00:37:20,850 I'm not sure whether she was joking. 524 00:37:20,851 --> 00:37:23,020 It was hard to know with her. 525 00:37:24,984 --> 00:37:28,053 Her house was fabulous. 526 00:37:30,822 --> 00:37:32,750 It smelt like popcorn and mothballs. 527 00:37:38,582 --> 00:37:41,449 She had an enormous trophy collection, 528 00:37:41,450 --> 00:37:44,743 which I soon discovered were other people's trophies 529 00:37:44,744 --> 00:37:46,944 she'd found at second-hand stores. 530 00:37:52,020 --> 00:37:54,916 There were Post-it notes everywhere. 531 00:37:54,917 --> 00:37:57,284 She had a dreadful memory. 532 00:37:59,821 --> 00:38:01,411 She was terrified of Alzheimer's 533 00:38:01,412 --> 00:38:03,710 and had taken up tap dancing. 534 00:38:03,711 --> 00:38:05,911 She'd read it staved off dementia. 535 00:38:09,886 --> 00:38:11,281 She didn't believe in banks, 536 00:38:11,282 --> 00:38:13,811 and put her savings in an old tin. 537 00:38:13,812 --> 00:38:17,443 She said she kept her secrets in there as well. 538 00:38:17,444 --> 00:38:18,677 You know, Gracie, 539 00:38:18,678 --> 00:38:22,152 biscuit tins rarely contain biscuits. 540 00:38:23,681 --> 00:38:25,843 I'd never seen her mysterious tin. 541 00:38:25,844 --> 00:38:28,676 She was always hiding it in different places, 542 00:38:28,677 --> 00:38:31,812 and often couldn't remember where. 543 00:38:33,053 --> 00:38:36,381 Her home was also full of seedlings, 544 00:38:36,382 --> 00:38:41,918 which she later confessed were marijuana. 545 00:38:41,919 --> 00:38:45,376 She loved to bake ginger hash-people, 546 00:38:45,377 --> 00:38:47,477 because, she said, 547 00:38:47,478 --> 00:38:49,911 they relieved her arthritis. 548 00:38:50,622 --> 00:38:52,744 She also enjoyed gardening, 549 00:38:52,745 --> 00:38:55,477 especially when she felt a bit miserable. 550 00:38:55,478 --> 00:38:57,811 She called it her Pity-Pit. 551 00:38:57,812 --> 00:39:02,377 She wanted her ashes sprinkled in her Pity-Pit, 552 00:39:02,378 --> 00:39:04,519 be returned to nature, 553 00:39:04,520 --> 00:39:07,053 fertilise her veggies. 554 00:39:08,183 --> 00:39:11,218 Gardening fixes everything. 555 00:39:17,888 --> 00:39:19,718 She also enjoyed mini-golf, 556 00:39:19,719 --> 00:39:22,317 and had built her own course. 557 00:39:33,820 --> 00:39:37,350 Ha-ha! Hole in one! 558 00:39:37,351 --> 00:39:40,543 But the thing that made Pinky truly remarkable 559 00:39:40,544 --> 00:39:42,377 was what she did every Monday. 560 00:39:42,378 --> 00:39:43,647 There, there. 561 00:39:43,648 --> 00:39:47,919 She'd visit the lonely, and hold their hands. 562 00:39:47,920 --> 00:39:50,848 She said the thing the elderly craved most 563 00:39:50,849 --> 00:39:52,711 was human touch. 564 00:39:52,712 --> 00:39:56,084 She'd sit with them calmly, in silence. 565 00:39:56,085 --> 00:40:00,119 Something so simple, yet so comforting. 566 00:40:00,950 --> 00:40:02,582 - Hm? - Ah! 567 00:40:02,583 --> 00:40:06,152 An occasional ginger hash-person helped as well. 568 00:40:10,816 --> 00:40:15,185 Pinky told me she'd never got to hold her own parents' hands. 569 00:40:15,885 --> 00:40:17,982 She never said why. 570 00:40:17,983 --> 00:40:22,211 Her childhood was off-limits. 571 00:40:22,212 --> 00:40:24,350 Woo-hoo! 572 00:40:25,212 --> 00:40:26,480 You know, 573 00:40:26,481 --> 00:40:29,751 life isn't about looking backwards, Gracie. 574 00:40:29,752 --> 00:40:33,251 It's about living forwards. 575 00:40:33,252 --> 00:40:36,984 She was the jewel in the Canberra junk heap. 576 00:40:36,985 --> 00:40:39,816 She'd crammed so much into her life, 577 00:40:39,817 --> 00:40:42,410 and I'd crammed nothing. 578 00:40:44,813 --> 00:40:47,816 Pinky's friendship helped ease my sadness, 579 00:40:47,817 --> 00:40:50,182 my feelings of loss. 580 00:40:50,183 --> 00:40:54,486 I suppose SHE was the medicine I needed, 581 00:40:54,487 --> 00:40:57,210 a vitamin for hope. 582 00:40:59,389 --> 00:41:00,751 Bugger. 583 00:41:00,752 --> 00:41:03,251 Better luck next time, Gracie. 584 00:41:05,955 --> 00:41:09,152 The years fluttered past, Sylvia. 585 00:41:12,455 --> 00:41:14,150 Apart from Pinky, 586 00:41:14,151 --> 00:41:16,080 letters from Gilbert were the only things 587 00:41:16,081 --> 00:41:18,449 that confirmed I existed. 588 00:41:29,820 --> 00:41:32,581 I missed Gilbert like crazy. 589 00:41:58,185 --> 00:42:00,179 Ian and Narelle were still obsessed 590 00:42:00,180 --> 00:42:01,852 about my mental health, 591 00:42:01,853 --> 00:42:03,612 and sent me to self-help classes. 592 00:42:03,613 --> 00:42:06,414 Which was supposed to raise my endorphins, 593 00:42:06,415 --> 00:42:10,485 balance my chakra, and cleanse my third eye. 594 00:42:10,486 --> 00:42:13,748 Ready, set, go! 595 00:42:13,749 --> 00:42:15,648 Ha! Ha! 596 00:42:15,649 --> 00:42:21,516 Ha! Ha! Ha! 597 00:42:21,517 --> 00:42:27,384 Ha! Ha! Ha! 598 00:42:27,385 --> 00:42:29,486 Ha! Ha! 599 00:42:29,487 --> 00:42:30,716 - Ooh. -Ha! 600 00:42:30,717 --> 00:42:33,248 - Ha! - Hm. 601 00:42:33,249 --> 00:42:35,681 Ah! Oh, Craig! 602 00:42:35,682 --> 00:42:39,652 - Mm! Heal me! Heal me! -I'll heal you, Vicky. 603 00:42:39,653 --> 00:42:41,615 - I'll heal you. - Oh, Craig! 604 00:42:42,920 --> 00:42:46,516 - Oh, Craig! -Oh, Vic. 605 00:42:47,581 --> 00:42:51,119 Part of me died in those classes, Sylvia. 606 00:43:04,716 --> 00:43:09,685 Self-help was just a shallow, quick fix. 607 00:43:09,686 --> 00:43:12,251 None of it actually worked. 608 00:43:12,252 --> 00:43:16,218 I just wanted the earth to stop so I could get off. 609 00:43:17,921 --> 00:43:21,449 Puberty arrived, and brought its gifts. 610 00:43:22,381 --> 00:43:24,812 I'd have loved a boyfriend. 611 00:43:32,017 --> 00:43:33,215 It didn't help matters 612 00:43:33,216 --> 00:43:35,647 when Pinky convinced me to get a perm. 613 00:44:03,984 --> 00:44:05,549 Nice hairdo. 614 00:44:07,045 --> 00:44:08,680 Ha-ha! 615 00:44:14,045 --> 00:44:16,350 Dickhead! 616 00:44:17,083 --> 00:44:18,913 There, there, love. 617 00:44:18,914 --> 00:44:20,750 Ignore him. 618 00:44:20,751 --> 00:44:22,817 I think we look fabulous. 619 00:44:22,818 --> 00:44:24,885 Thank God for Pinky. 620 00:44:24,886 --> 00:44:27,445 She became my real foster parent. 621 00:44:27,446 --> 00:44:29,345 Especially as Ian and Narelle 622 00:44:29,346 --> 00:44:31,478 weren't around much anymore. 623 00:44:31,479 --> 00:44:33,512 They'd discovered nude cruises, 624 00:44:33,513 --> 00:44:35,345 and were gone for weeks at a time. 625 00:44:35,346 --> 00:44:37,681 - Whee! - Good morning. 626 00:44:37,682 --> 00:44:39,680 Oh, hi! 627 00:44:46,352 --> 00:44:49,384 I still grieved the loss of my family, 628 00:44:49,385 --> 00:44:55,218 and continued filling the void with more and more snails. 629 00:44:57,787 --> 00:44:59,881 If I saw something snail-y, 630 00:44:59,882 --> 00:45:02,951 it HAD to be mine. 631 00:45:02,952 --> 00:45:06,380 My obsession had blossomed, Sylvia. 632 00:45:06,381 --> 00:45:10,279 My room had become a snail... shrine. 633 00:45:10,280 --> 00:45:14,218 I'd become a snail hoarder. 634 00:45:19,853 --> 00:45:22,911 Oh, I missed Gilbert so much. 635 00:45:24,250 --> 00:45:26,882 His letters still gave me hope, 636 00:45:26,883 --> 00:45:29,743 but he began to worry me. 637 00:45:29,744 --> 00:45:31,911 I felt he wasn't telling me everything. 638 00:45:32,918 --> 00:45:34,549 Dear Gracie, 639 00:45:34,550 --> 00:45:38,478 life at the Garden of Eden is certainly no Garden of Eden. 640 00:45:38,479 --> 00:45:41,447 Gilbert! Get back to work! 641 00:45:41,448 --> 00:45:44,816 Ruth seems to have it in for me, 642 00:45:44,817 --> 00:45:46,717 but I don't give a stuff. 643 00:45:46,718 --> 00:45:49,111 - Sorry, Ruth. - Ugh! 644 00:45:49,112 --> 00:45:54,383 Oh, and she hates that I call her Ruth instead of Mum. 645 00:45:54,384 --> 00:45:57,482 And she hates that I won't let Owen shave my head. 646 00:45:58,715 --> 00:46:01,780 They make me work really hard for lousy money. 647 00:46:04,151 --> 00:46:05,977 There's no-one here to talk to. 648 00:46:08,116 --> 00:46:09,548 I try to be friendly, 649 00:46:09,549 --> 00:46:12,848 but their weirdo religion has them all brainwashed. 650 00:46:14,283 --> 00:46:16,845 The brothers really hate me. 651 00:46:17,786 --> 00:46:19,549 Poofter. 652 00:46:33,086 --> 00:46:35,477 Owen forces me to read the Bible, 653 00:46:35,478 --> 00:46:37,410 and Ruth... 654 00:46:37,411 --> 00:46:39,080 ...forces me to eat meat. 655 00:46:39,081 --> 00:46:40,945 Hello, piggies. 656 00:46:47,247 --> 00:46:48,580 Eat it! 657 00:46:48,581 --> 00:46:51,317 She's barred me from playing with fire. 658 00:46:51,318 --> 00:46:56,115 She's bonkers, and thinks magic is the devil's vice. 659 00:46:56,116 --> 00:46:57,514 And she's always trying to stick 660 00:46:57,515 --> 00:47:01,277 more and more magnets on me to fix my aura. 661 00:47:01,278 --> 00:47:03,086 But I don't care. 662 00:47:04,616 --> 00:47:07,882 I hide behind the church to practice my stuff, 663 00:47:07,883 --> 00:47:09,915 with one of the brothers, 664 00:47:09,916 --> 00:47:12,482 who... seems to like me. 665 00:47:13,517 --> 00:47:17,647 Ruth reckons Lucifer's trying to invade my soul. 666 00:47:19,381 --> 00:47:21,443 So they tried to baptise me, 667 00:47:21,444 --> 00:47:23,482 to get the devil out! 668 00:47:37,355 --> 00:47:39,014 Dunk thee, 669 00:47:39,015 --> 00:47:42,110 and cleanse thy demons! 670 00:47:42,111 --> 00:47:43,614 Ugh! 671 00:47:44,614 --> 00:47:47,119 I pretended I was possessed. 672 00:47:47,120 --> 00:47:50,110 I hid some of Owen's antacid tablets in my pockets. 673 00:47:51,115 --> 00:47:53,182 - Oh, my! - Ooh... 674 00:47:53,183 --> 00:47:55,077 It was hilarious. 675 00:47:57,883 --> 00:47:59,516 Ben loved it. 676 00:48:06,482 --> 00:48:09,114 Ruth is always trying to control me. 677 00:48:09,115 --> 00:48:11,452 She even tried drugging me. 678 00:48:17,082 --> 00:48:18,746 Eat it. 679 00:48:20,684 --> 00:48:21,977 Hmm. 680 00:48:35,081 --> 00:48:36,812 But I'm not dumb. 681 00:48:38,577 --> 00:48:41,449 I hid the pills in my cheeks. 682 00:48:43,383 --> 00:48:46,743 Ruth says, Jesus's love isn't free. 683 00:48:46,744 --> 00:48:49,552 So, what money we do earn, Gracie, 684 00:48:49,553 --> 00:48:51,377 goes back to Jesus. 685 00:48:51,378 --> 00:48:53,145 Pennies for Jesus. 686 00:48:53,146 --> 00:48:55,779 Pennies for Jesus. 687 00:49:01,251 --> 00:49:05,178 Pennies for Jesus. Pennies for Jesus. 688 00:49:05,179 --> 00:49:07,251 That's a good boy. 689 00:49:09,420 --> 00:49:10,846 Huh? 690 00:49:16,720 --> 00:49:19,911 Gilbert! 691 00:49:21,816 --> 00:49:25,647 And Jesus then gives his money back to Owen. 692 00:49:27,150 --> 00:49:29,981 Thank you, Jesus. 693 00:49:29,982 --> 00:49:31,845 And his vices. 694 00:49:33,846 --> 00:49:38,176 Oh, Owen, how are you? The usual? 695 00:49:44,215 --> 00:49:45,977 Have a good night. 696 00:49:50,088 --> 00:49:53,584 Pennies for Jesus, and whiskey for Owen. 697 00:49:53,585 --> 00:49:55,717 Hm! 698 00:50:04,453 --> 00:50:06,313 Ah! 699 00:50:06,314 --> 00:50:08,452 They're such hypocrites! 700 00:50:09,620 --> 00:50:11,312 But I made them pay for it. 701 00:50:11,313 --> 00:50:14,443 Run free, guys. Come on! Run! 702 00:50:21,422 --> 00:50:23,550 I hate it here. 703 00:50:23,551 --> 00:50:25,377 No! 704 00:50:25,378 --> 00:50:27,714 - My budgies! - Heh. 705 00:50:28,586 --> 00:50:30,614 And I hate her. 706 00:50:31,884 --> 00:50:33,912 She punished me. 707 00:50:33,913 --> 00:50:35,581 Big time. 708 00:50:43,479 --> 00:50:45,647 Hold him tight. 709 00:50:47,788 --> 00:50:51,446 Sinners must be punished, Gilbert. 710 00:50:51,447 --> 00:50:54,376 Leviticus 24 - an eye for an eye, 711 00:50:54,377 --> 00:50:56,552 a tooth for a tooth. 712 00:50:59,348 --> 00:51:02,779 Burn thy wicked box of pleasures! 713 00:51:02,780 --> 00:51:06,879 She punished me, but it didn't bother me. 714 00:51:06,880 --> 00:51:08,284 I'm fine. 715 00:51:10,149 --> 00:51:12,812 Anyway, I'd better go. 716 00:51:14,088 --> 00:51:16,580 I'm saving my money, and I'll be escaping soon 717 00:51:16,581 --> 00:51:19,284 and crossing that desert to come and get to you. 718 00:51:32,588 --> 00:51:34,581 Hang in there, Gracie. 719 00:51:35,917 --> 00:51:37,746 Everything is OK. 720 00:51:39,554 --> 00:51:41,352 See you soon. 721 00:51:41,353 --> 00:51:42,881 Hopefully. 722 00:51:42,882 --> 00:51:45,746 Love, Gilbert. 723 00:51:55,922 --> 00:51:59,251 Puberty finally finished its cruelty, Sylvia. 724 00:52:00,315 --> 00:52:03,086 The season of our teens ended. 725 00:52:04,215 --> 00:52:05,578 Oh, bubbles! 726 00:52:05,579 --> 00:52:07,516 But life got even lonelier 727 00:52:07,517 --> 00:52:11,713 when Ian and Narelle retired to a nudist colony in Sweden. 728 00:52:12,988 --> 00:52:15,380 It's a shame we never really connected. 729 00:52:15,381 --> 00:52:18,079 What family we did have, though, 730 00:52:18,080 --> 00:52:20,312 was now gone. 731 00:52:20,313 --> 00:52:22,152 Is that your foot? 732 00:52:25,854 --> 00:52:28,113 Despite my woes, Sylvia, 733 00:52:28,114 --> 00:52:30,145 I tried to be optimistic, 734 00:52:30,146 --> 00:52:32,053 be more social. 735 00:52:34,648 --> 00:52:37,376 I remember how there were intriguing people 736 00:52:37,377 --> 00:52:39,053 at the library. 737 00:52:40,546 --> 00:52:43,713 But they lived vicariously. 738 00:52:45,548 --> 00:52:48,944 A boyfriend seemed a work of fiction. 739 00:52:50,448 --> 00:52:54,779 I felt invisible, began to fade. 740 00:53:01,482 --> 00:53:04,749 Pinky was the only colour in my life, 741 00:53:04,750 --> 00:53:06,352 still effervescent. 742 00:53:07,444 --> 00:53:08,753 Her hand-holding idea 743 00:53:08,754 --> 00:53:11,051 had become a fully-fledged charity. 744 00:53:11,052 --> 00:53:13,177 She'd even engaged the long-term unemployed 745 00:53:13,178 --> 00:53:14,746 to help out. 746 00:53:16,414 --> 00:53:19,386 We went from home to home... 747 00:53:19,387 --> 00:53:21,119 ...hand to hand. 748 00:53:30,747 --> 00:53:33,344 I think, over time, the loss of my family 749 00:53:33,345 --> 00:53:36,350 had somehow... frozen me. 750 00:53:40,713 --> 00:53:42,849 I thought it was safer to just... 751 00:53:42,850 --> 00:53:45,383 live in a pretend world. 752 00:53:46,548 --> 00:53:48,543 Oh, Dad would have been disappointed 753 00:53:48,544 --> 00:53:51,053 I'd resorted to trashy novels. 754 00:53:51,955 --> 00:53:55,543 It was now just me, some sexy pirates, 755 00:53:55,544 --> 00:53:57,816 and a few frisky guinea pigs 756 00:53:57,817 --> 00:54:00,447 who mocked my virginity. 757 00:54:00,448 --> 00:54:03,850 The stereotype was now complete, Sylvia. 758 00:54:03,851 --> 00:54:06,348 I'd become an unloved recluse. 759 00:54:06,349 --> 00:54:09,410 And the guinea pig hair that coated me, 760 00:54:09,411 --> 00:54:11,515 a lonely person's glitter. 761 00:54:17,446 --> 00:54:19,383 As my boredom worsened... 762 00:54:20,713 --> 00:54:24,145 ...I found myself having new urges. 763 00:54:26,283 --> 00:54:29,944 I added kleptomania to my list of hobbies. 764 00:54:31,185 --> 00:54:35,150 Buying, hoarding, and now stealing 765 00:54:35,151 --> 00:54:38,443 became a cheap thrill and distraction 766 00:54:38,444 --> 00:54:40,713 from my mundane world... 767 00:54:42,053 --> 00:54:45,717 ...which slowly began to collapse. 768 00:54:50,216 --> 00:54:53,878 I lost three guinea pigs that night. 769 00:54:56,713 --> 00:54:59,086 I cremated them in the backyard... 770 00:55:00,021 --> 00:55:02,416 ...and put their ashes in little jars. 771 00:55:02,417 --> 00:55:06,020 It looked like I was starting a guinea pig spice rack. 772 00:55:10,185 --> 00:55:13,743 My life had become truly pathetic. 773 00:55:13,744 --> 00:55:16,812 And things had gotten out of control. 774 00:55:18,183 --> 00:55:21,051 I held my own hand patiently, 775 00:55:21,052 --> 00:55:24,180 waiting for Gilbert to come and rescue me, 776 00:55:24,181 --> 00:55:26,381 while I continued to withdraw 777 00:55:26,382 --> 00:55:29,944 into the safety of my snail fortress... 778 00:55:30,652 --> 00:55:32,318 ...lonely, 779 00:55:32,319 --> 00:55:33,749 loveless, 780 00:55:33,750 --> 00:55:35,977 and imprisoned. 781 00:55:45,384 --> 00:55:48,485 But just as I was considering joining a nunnery... 782 00:55:49,818 --> 00:55:51,512 ...from the mess of my life 783 00:55:51,513 --> 00:55:54,350 came one of those silver linings. 784 00:56:01,818 --> 00:56:03,911 His name was Ken. 785 00:56:06,483 --> 00:56:10,352 And he was obsessed with his leaf blower. 786 00:56:13,719 --> 00:56:14,885 There he stood, 787 00:56:14,886 --> 00:56:18,185 more delicious than a Chicko Roll. 788 00:56:24,212 --> 00:56:26,020 Well, hi. 789 00:56:28,083 --> 00:56:30,911 Could I, uh, maybe, uh... 790 00:56:30,912 --> 00:56:34,083 He wanted to know if he could blow my leaves. 791 00:56:34,084 --> 00:56:36,650 His presence gave me hot flushes 792 00:56:36,651 --> 00:56:38,784 and sweaty knickers. 793 00:56:38,785 --> 00:56:41,651 It was love at first sight. 794 00:56:41,652 --> 00:56:45,276 He was a Canberra Adonis. 795 00:56:45,277 --> 00:56:47,152 A Cadonis. 796 00:56:52,853 --> 00:56:55,347 He was a microwave oven repairman 797 00:56:55,348 --> 00:56:57,881 and told me that he was extremely shallow 798 00:56:57,882 --> 00:57:00,044 and one-dimensional. 799 00:57:00,045 --> 00:57:03,817 He said if he was an onion and you peeled back the layers, 800 00:57:03,818 --> 00:57:06,152 you'd just find more onion. 801 00:57:07,149 --> 00:57:08,819 He had hobbies like me, 802 00:57:08,820 --> 00:57:12,777 and enjoyed repairing broken bowls. 803 00:57:12,778 --> 00:57:15,614 It was a Japanese art form called kintsugi, 804 00:57:15,615 --> 00:57:20,147 based on the philosophy that, just like the soul, 805 00:57:20,148 --> 00:57:22,510 all things can be repaired, 806 00:57:22,511 --> 00:57:25,251 and our cracks celebrated. 807 00:57:26,185 --> 00:57:27,852 Ken said that I was a broken bowl 808 00:57:27,853 --> 00:57:30,343 and that he'd help repair my wounds, 809 00:57:30,344 --> 00:57:32,581 fill up my cracks. 810 00:57:34,922 --> 00:57:38,415 He was so thoughtful and community-minded 811 00:57:38,416 --> 00:57:41,616 he volunteered as a lifeguard at the local pool. 812 00:57:41,617 --> 00:57:43,417 Mmm... 813 00:57:43,418 --> 00:57:45,152 Hello. 814 00:57:46,446 --> 00:57:48,614 He adored me, 815 00:57:48,615 --> 00:57:52,515 and even built a milkshake station in my kitchen. 816 00:58:05,251 --> 00:58:07,717 We dated for a month, and then... 817 00:58:07,718 --> 00:58:08,948 What do you reckon? 818 00:58:15,519 --> 00:58:17,119 Ooh! 819 00:58:20,317 --> 00:58:23,119 He said he really did love me. 820 00:58:23,818 --> 00:58:25,681 Loved my quirks. 821 00:58:27,350 --> 00:58:30,348 We celebrated with another milkshake. 822 00:58:30,349 --> 00:58:32,479 He said he'd make me something special. 823 00:58:32,480 --> 00:58:36,178 Spoonful of that. Hmm, cinnamon! 824 00:58:36,179 --> 00:58:37,912 - No! - What? 825 00:58:37,913 --> 00:58:39,251 Oh! I... 826 00:58:40,415 --> 00:58:43,450 - That's my guinea pig. - Oh! 827 00:58:43,451 --> 00:58:45,413 A normal person would have thought I was bonkers, 828 00:58:45,414 --> 00:58:47,078 keeping those guinea pigs' ashes. 829 00:58:48,246 --> 00:58:50,284 But he didn't. 830 00:58:51,819 --> 00:58:54,246 He loved all of me, 831 00:58:54,247 --> 00:58:57,119 even my bum and wobbly bits. 832 00:59:01,381 --> 00:59:04,516 Yeah. Nice. Oh, yeah! 833 00:59:04,517 --> 00:59:05,912 Oh! 834 00:59:05,913 --> 00:59:07,419 Yeah! 835 00:59:07,420 --> 00:59:08,584 Nice, Gracie. 836 00:59:08,585 --> 00:59:09,545 He moved in, 837 00:59:09,546 --> 00:59:12,185 and I finally lost my virginity. 838 00:59:13,921 --> 00:59:16,383 We were desperate to get pregnant. 839 00:59:17,118 --> 00:59:20,085 But Ken was told he was sterile, 840 00:59:20,086 --> 00:59:22,948 from all those microwave ovens he'd repaired. 841 00:59:22,949 --> 00:59:24,982 Rotten luck. 842 00:59:24,983 --> 00:59:27,283 But I wasn't too disappointed. 843 00:59:27,284 --> 00:59:30,650 I had more than I could ever wish for, Sylvia. 844 00:59:30,651 --> 00:59:32,179 I had a Cadonis, 845 00:59:32,180 --> 00:59:34,278 a herd of guinea pigs, 846 00:59:34,279 --> 00:59:36,849 and a horde of snails. 847 00:59:36,850 --> 00:59:38,614 Say cheese, Gracie! 848 00:59:39,885 --> 00:59:41,851 We set a wedding date, 849 00:59:41,852 --> 00:59:43,879 and sent Gilbert the good news. 850 00:59:43,880 --> 00:59:45,383 Huh? 851 00:59:46,081 --> 00:59:48,080 Oh... Wow! 852 00:59:48,081 --> 00:59:50,581 Hey, Ben, guess what? 853 00:59:54,518 --> 00:59:58,117 Ken gave him money for an airfare to Canberra. 854 00:59:58,118 --> 01:00:01,247 I asked Gilbert to walk me down the aisle. 855 01:00:01,248 --> 01:00:04,779 Pinky would be the flower girl. 856 01:00:07,184 --> 01:00:10,015 We'd finally be a family again. 857 01:00:10,016 --> 01:00:12,548 Finally sprinkle Dad's ashes. 858 01:00:14,721 --> 01:00:17,017 My glass was now brimming, 859 01:00:17,018 --> 01:00:19,614 and there were silver linings galore. 860 01:00:20,853 --> 01:00:23,047 Gilbert would live with us. 861 01:00:23,048 --> 01:00:25,581 He'd be here tomorrow! 862 01:00:30,251 --> 01:00:35,680 I'd never felt so happy, so optimistic. 863 01:01:02,917 --> 01:01:04,617 Delivery. 864 01:01:04,618 --> 01:01:06,449 I'll get it. 865 01:01:16,487 --> 01:01:18,311 Ooh! 866 01:01:18,312 --> 01:01:21,350 Oh, for you, dear. 867 01:01:25,049 --> 01:01:26,650 Dear Grace, 868 01:01:26,651 --> 01:01:28,377 this is Ruth, 869 01:01:28,378 --> 01:01:30,377 Gilbert's foster mother. 870 01:01:30,378 --> 01:01:32,216 It saddens me to tell you 871 01:01:32,217 --> 01:01:35,143 that Gilbert has died in an horrific fire. 872 01:01:37,180 --> 01:01:39,116 Our church burnt down, 873 01:01:39,117 --> 01:01:43,218 and he was unable to escape the flames. 874 01:01:46,219 --> 01:01:51,111 Last week, I found Gilbert and my son Ben... 875 01:01:51,112 --> 01:01:53,152 fornicating. 876 01:01:58,783 --> 01:02:00,252 Lucifer! 877 01:02:00,253 --> 01:02:02,515 I'm sure you will agree our only course of action 878 01:02:02,516 --> 01:02:07,014 was to purge and correct their homosexual sickness 879 01:02:07,015 --> 01:02:08,444 in the correct fashion, 880 01:02:08,445 --> 01:02:11,277 as instructed by... the Lord... 881 01:02:11,278 --> 01:02:13,317 ...our saviour. 882 01:02:14,084 --> 01:02:16,611 This was not a simple task. 883 01:02:16,612 --> 01:02:20,414 We could not just pray the gay away. 884 01:02:20,415 --> 01:02:23,981 So the only solution was a dual expulsion 885 01:02:23,982 --> 01:02:26,479 to cast the demons out, 886 01:02:26,480 --> 01:02:28,849 eject the devil from their souls, 887 01:02:28,850 --> 01:02:31,311 and correct their auras. 888 01:02:31,312 --> 01:02:34,211 Out, out, evilness! 889 01:02:34,212 --> 01:02:36,210 Out, out, Satan! 890 01:02:36,211 --> 01:02:38,878 Saaa! 891 01:02:40,720 --> 01:02:43,947 The time has come! 892 01:02:43,948 --> 01:02:46,782 Purge their souls! 893 01:02:48,718 --> 01:02:50,911 Cleanse their sickness. 894 01:02:53,784 --> 01:02:56,284 Gay, away! 895 01:02:56,950 --> 01:02:59,343 Out, gayness! 896 01:02:59,344 --> 01:03:01,519 Purge their souls! 897 01:03:01,520 --> 01:03:04,317 Out, out, Lucifer! 898 01:03:05,489 --> 01:03:07,915 Cast out thy demons, 899 01:03:07,916 --> 01:03:10,581 and shock the gay away! 900 01:03:16,785 --> 01:03:19,647 Ahhhhh! 901 01:03:33,785 --> 01:03:35,548 Enough. 902 01:03:37,149 --> 01:03:39,515 Excellent, excellent. 903 01:03:39,516 --> 01:03:44,344 I am glad to say, for my son, this was a success. 904 01:03:44,345 --> 01:03:45,978 But for your brother... 905 01:03:45,979 --> 01:03:47,048 Agh! 906 01:03:47,049 --> 01:03:49,545 ...the devil would not vacate. 907 01:03:49,546 --> 01:03:53,747 And being so full of Satan, well, 908 01:03:55,220 --> 01:03:57,113 Agh! 909 01:03:57,114 --> 01:03:59,948 ...he assaulted me. 910 01:03:59,949 --> 01:04:03,515 Lucifer! 911 01:04:12,212 --> 01:04:13,944 Get him. 912 01:04:16,214 --> 01:04:18,285 Look, an angel. 913 01:04:18,286 --> 01:04:19,878 Huh? 914 01:04:22,981 --> 01:04:25,747 Liar! 915 01:04:29,279 --> 01:04:30,977 You Judas! 916 01:04:32,118 --> 01:04:34,343 He's escaping! Catch him. 917 01:04:47,746 --> 01:04:49,914 He then raced to our church 918 01:04:49,915 --> 01:04:51,812 and set it alight! 919 01:05:20,212 --> 01:05:21,914 No! 920 01:05:21,915 --> 01:05:23,680 Gilbert, stop! 921 01:05:33,412 --> 01:05:35,986 He then sacrificed himself, 922 01:05:35,987 --> 01:05:39,411 as penance for his sins. 923 01:05:39,412 --> 01:05:41,412 We tried to rescue him, 924 01:05:41,413 --> 01:05:44,619 but the inferno was too intense. 925 01:05:44,620 --> 01:05:47,386 The good Lord took his soul. 926 01:05:50,310 --> 01:05:52,152 Let me out! 927 01:05:53,789 --> 01:05:57,210 And Lucifer lost the battle. 928 01:06:13,350 --> 01:06:16,643 Now cleansed, and with the baby Jesus. 929 01:06:16,644 --> 01:06:18,547 We had a memorial for him, 930 01:06:18,548 --> 01:06:21,312 and are confident he is now in a happier place, 931 01:06:21,313 --> 01:06:24,548 with God and the baby Jesus. 932 01:06:29,046 --> 01:06:32,444 Please find enclosed a vessel of your brother's ashes. 933 01:06:32,445 --> 01:06:34,780 I think it best you have them. 934 01:06:34,781 --> 01:06:39,410 Once again, I am sorry to be the bearer of such tragic news. 935 01:06:39,411 --> 01:06:41,282 Gilbert was a good soul, 936 01:06:41,283 --> 01:06:46,246 who, sadly, fell to repugnant persuasions. 937 01:06:46,247 --> 01:06:48,485 We will always pray for him, 938 01:06:48,486 --> 01:06:50,018 as well as you. 939 01:06:50,019 --> 01:06:53,845 Our deepest sympathies, Ruth and Owen Appleby. 940 01:07:04,980 --> 01:07:08,551 Losing a twin is like losing an eye, Sylvia. 941 01:07:09,912 --> 01:07:13,779 You never see the world quite the same way again. 942 01:07:15,819 --> 01:07:19,480 Grief is a nothingness, 943 01:07:19,481 --> 01:07:22,510 leaves a metallic taste in your mouth, 944 01:07:22,511 --> 01:07:25,152 places stones in your stomach. 945 01:07:27,016 --> 01:07:28,878 Tears don't flow. 946 01:07:29,654 --> 01:07:31,218 They're too scared. 947 01:07:32,350 --> 01:07:35,179 I no longer believed in silver linings 948 01:07:35,180 --> 01:07:37,443 or glasses half-full. 949 01:07:37,444 --> 01:07:39,680 My glass was shattered. 950 01:07:40,413 --> 01:07:42,417 I'd lost my mother, 951 01:07:42,418 --> 01:07:44,143 father, 952 01:07:44,144 --> 01:07:45,746 brother. 953 01:07:53,654 --> 01:07:56,980 Luckily, I had Pinky. 954 01:07:56,981 --> 01:07:58,310 Hey, Gracie. 955 01:07:58,311 --> 01:07:59,951 And Ken. 956 01:07:59,952 --> 01:08:03,779 His spoonfuls of love kept me going. 957 01:08:06,554 --> 01:08:08,744 But, weirdly, 958 01:08:08,745 --> 01:08:12,776 my snails seemed like my real family. 959 01:08:12,777 --> 01:08:16,311 Real ones horde together when threatened. 960 01:08:16,312 --> 01:08:18,746 Survival in numbers. 961 01:08:21,486 --> 01:08:26,186 I was emotionally attached to every single one of them. 962 01:08:26,187 --> 01:08:30,878 That's why I couldn't ever, ever throw any of you away. 963 01:08:32,181 --> 01:08:35,077 So I kept buying, 964 01:08:35,078 --> 01:08:37,013 adding, 965 01:08:37,014 --> 01:08:38,911 and stealing. 966 01:08:49,488 --> 01:08:50,585 Eventually... 967 01:08:50,586 --> 01:08:52,443 Excuse me, madam. 968 01:08:52,444 --> 01:08:54,552 I got caught. 969 01:08:54,553 --> 01:08:57,218 The shame was crushing. 970 01:08:59,985 --> 01:09:02,350 And there were consequences. 971 01:09:07,389 --> 01:09:09,384 Oh, Gracie. 972 01:09:17,884 --> 01:09:19,484 And then... 973 01:09:20,784 --> 01:09:23,119 ...things got even worse. 974 01:09:24,346 --> 01:09:26,110 Love can be blind. 975 01:09:26,111 --> 01:09:28,150 Huh? 976 01:09:28,151 --> 01:09:32,284 It can hide darkness and horror. 977 01:09:37,152 --> 01:09:40,749 It seemed Ken's onion did have layers. 978 01:09:40,750 --> 01:09:42,713 He didn't love ME. 979 01:09:43,686 --> 01:09:45,978 He loved my FAT! 980 01:09:52,919 --> 01:09:55,911 He had some sort of... fetish. 981 01:09:57,051 --> 01:09:58,786 He didn't want to fix my bowl. 982 01:09:58,787 --> 01:10:01,452 He wanted to fill it, and fill it, 983 01:10:01,453 --> 01:10:03,383 and fill it... 984 01:10:04,280 --> 01:10:05,944 ...with lard. 985 01:10:05,945 --> 01:10:09,477 It was one thing for me to create a cage for myself. 986 01:10:09,478 --> 01:10:10,977 Bit of duck, for luck. 987 01:10:10,978 --> 01:10:14,343 It was another for someone else to imprison me. 988 01:10:14,344 --> 01:10:15,512 Nice, Gracie. 989 01:10:15,513 --> 01:10:18,345 I knew he admired my... largeness. 990 01:10:18,346 --> 01:10:19,849 But this was something more. 991 01:10:19,850 --> 01:10:22,183 Oh, yeah! Nice. 992 01:10:22,184 --> 01:10:26,717 He said he'd love me more, the bigger I got, 993 01:10:26,718 --> 01:10:29,212 and now I knew why. 994 01:10:29,213 --> 01:10:32,179 What an idiot I was. 995 01:10:32,180 --> 01:10:34,350 But not for much longer. 996 01:10:48,588 --> 01:10:50,284 Oh! 997 01:11:03,554 --> 01:11:05,143 Sorry, Gracie. 998 01:11:23,956 --> 01:11:27,685 Pinky moved in and tended to my wounds. 999 01:11:27,686 --> 01:11:30,017 I'd read that snails hibernate 1000 01:11:30,018 --> 01:11:32,882 when they needed to repair themselves. 1001 01:11:32,883 --> 01:11:35,212 I slept for a week, 1002 01:11:35,213 --> 01:11:37,515 and wrestled my demons. 1003 01:11:55,179 --> 01:11:57,351 Uhhhh! 1004 01:12:00,817 --> 01:12:02,916 I loathed myself. 1005 01:12:02,917 --> 01:12:06,245 My hoarding had caused this. 1006 01:12:06,246 --> 01:12:07,951 It had kept me poor, 1007 01:12:07,952 --> 01:12:12,750 and being poor had kept me from Gilbert. 1008 01:12:12,751 --> 01:12:14,285 The money I'd wasted 1009 01:12:14,286 --> 01:12:18,650 could have bought a dozen plane tickets to see him, Sylvia. 1010 01:12:18,651 --> 01:12:21,350 Now, he was dead. 1011 01:12:29,719 --> 01:12:31,449 Gracie. 1012 01:12:35,214 --> 01:12:36,548 Got your lunch. 1013 01:12:38,183 --> 01:12:40,845 Pinky put me on a strict diet. 1014 01:12:41,713 --> 01:12:44,911 And life became slightly bearable. 1015 01:12:45,954 --> 01:12:48,678 As I slowly emerged from my darkness, 1016 01:12:48,679 --> 01:12:52,449 I began to notice how much Pinky had aged. 1017 01:12:54,954 --> 01:12:56,984 I'll never forget the day I discovered 1018 01:12:56,985 --> 01:12:59,444 she had the beginnings of dementia, 1019 01:12:59,445 --> 01:13:01,084 when I found her attempting 1020 01:13:01,085 --> 01:13:05,185 what she thought was a jigsaw of a rooster. 1021 01:13:06,252 --> 01:13:09,350 That was just a few months ago, Sylvia. 1022 01:13:11,053 --> 01:13:14,015 She was diagnosed with Alzheimer's, 1023 01:13:14,016 --> 01:13:16,476 and went downhill quickly. 1024 01:13:16,477 --> 01:13:18,543 Pinky, what are you doing? 1025 01:13:18,544 --> 01:13:21,417 I'm looking for something. 1026 01:13:21,418 --> 01:13:22,548 What? 1027 01:13:25,983 --> 01:13:27,647 I don't know. 1028 01:13:28,519 --> 01:13:30,020 Hmm... 1029 01:13:32,083 --> 01:13:34,213 Roles reversed. 1030 01:13:34,214 --> 01:13:37,185 It was my turn to care for her. 1031 01:13:39,480 --> 01:13:43,317 Ah, my medicine. 1032 01:13:45,551 --> 01:13:48,480 One day, she decided not to get out of bed. 1033 01:13:48,481 --> 01:13:52,077 Did I tell you that thing I can't remember? 1034 01:13:52,078 --> 01:13:56,013 That thing I was looking for but don't know what it is? 1035 01:13:56,014 --> 01:13:59,244 Oh, stupid brain. 1036 01:13:59,245 --> 01:14:01,182 Stupid disease. 1037 01:14:01,183 --> 01:14:04,014 What's the name of that German guy 1038 01:14:04,015 --> 01:14:05,948 whose disease I got? 1039 01:14:05,949 --> 01:14:08,882 Uh... Guggenheimers? 1040 01:14:08,883 --> 01:14:11,815 Yeah, Guggenheimers. 1041 01:14:11,816 --> 01:14:13,848 Relax, Pinky. 1042 01:14:13,849 --> 01:14:15,449 It doesn't matter. 1043 01:14:16,520 --> 01:14:18,212 Oh, Gracie. 1044 01:14:18,213 --> 01:14:21,416 Such a marvellous friend. 1045 01:14:50,719 --> 01:14:53,714 Farewell, Pinky. 1046 01:14:59,617 --> 01:15:01,683 The potatoes! 1047 01:15:05,882 --> 01:15:08,309 Potatoes? 1048 01:15:08,310 --> 01:15:10,648 Potatoes... 1049 01:15:10,649 --> 01:15:11,981 Pinky... 1050 01:15:11,982 --> 01:15:14,218 Pinky, what do you mean? 1051 01:15:15,486 --> 01:15:17,185 Oh... 1052 01:15:18,015 --> 01:15:20,218 Oh, Pinky. 1053 01:15:50,818 --> 01:15:53,350 Farewell, Pinky. 1054 01:16:17,950 --> 01:16:20,383 Be free, Sylvia. 1055 01:16:42,116 --> 01:16:45,815 Potatoes? Potatoes? 1056 01:16:45,816 --> 01:16:48,515 Sylvia... Ugh. 1057 01:16:48,516 --> 01:16:51,515 Maybe that's what she wanted her last meal to be? 1058 01:16:54,486 --> 01:16:56,848 Goddamn life! 1059 01:16:56,849 --> 01:16:59,351 Ugh! Goddamn life. 1060 01:16:59,352 --> 01:17:00,850 Such a... 1061 01:17:00,851 --> 01:17:04,450 Such a stupid, stupid puzzle! 1062 01:17:04,451 --> 01:17:06,110 Damn it! 1063 01:17:10,148 --> 01:17:11,981 I'm so alone. 1064 01:17:11,982 --> 01:17:15,647 So... So alone. 1065 01:17:26,516 --> 01:17:29,048 Rabbit face, rabbit face, 1066 01:17:29,049 --> 01:17:31,178 rabbit face, rabbit face... 1067 01:17:31,179 --> 01:17:32,480 Nice, Gracie. 1068 01:17:32,481 --> 01:17:34,216 -Grace Pudel! -Nice Hairdo! 1069 01:17:34,217 --> 01:17:36,882 Come on, you two. Let's go. 1070 01:17:36,883 --> 01:17:38,915 I hate it here. 1071 01:17:38,916 --> 01:17:40,745 I'll be escaping soon, 1072 01:17:40,746 --> 01:17:42,511 and crossing the desert to come and get to you. 1073 01:17:42,512 --> 01:17:44,283 It saddens me to tell you 1074 01:17:44,284 --> 01:17:47,281 that Gilbert has died in an horrific fire... 1075 01:17:47,282 --> 01:17:49,779 ...fire, fire, fire, fire... 1076 01:18:07,281 --> 01:18:09,449 The potatoes! 1077 01:18:12,949 --> 01:18:15,284 The p... The potatoes! 1078 01:18:37,346 --> 01:18:39,218 Dear Grace, 1079 01:18:39,219 --> 01:18:44,181 if you're reading this, then I'm as dead as a doughnut, 1080 01:18:44,182 --> 01:18:47,017 and you've found my biscuit tin 1081 01:18:47,018 --> 01:18:51,081 and some things I want you to have. 1082 01:18:51,082 --> 01:18:53,612 You've been asleep for days, 1083 01:18:53,613 --> 01:18:56,949 and I need to tell you important stuff 1084 01:18:56,950 --> 01:18:59,647 before my brain fully rots. 1085 01:19:01,315 --> 01:19:05,048 Oh, old age is such a bastard. 1086 01:19:05,049 --> 01:19:07,678 Creeps up without you knowing. 1087 01:19:07,679 --> 01:19:11,251 One day, you sink your teeth into an apple... 1088 01:19:12,884 --> 01:19:14,746 ...and they stay. 1089 01:19:16,287 --> 01:19:19,819 You go to straighten the wrinkles in your pantyhose, 1090 01:19:19,820 --> 01:19:23,450 and then realise you're not wearing any. 1091 01:19:23,451 --> 01:19:24,980 Oh. 1092 01:19:24,981 --> 01:19:28,276 Anyway, I digress. 1093 01:19:28,277 --> 01:19:30,449 My secrets. 1094 01:19:31,149 --> 01:19:34,016 Firstly, I'm an orphan, 1095 01:19:34,017 --> 01:19:36,783 and was raised in an orphanage, 1096 01:19:36,784 --> 01:19:39,377 after the Great War. 1097 01:19:39,378 --> 01:19:41,546 It was a terrible place, 1098 01:19:41,547 --> 01:19:45,317 where I was kept in a crib day and night. 1099 01:19:46,050 --> 01:19:49,079 Never held or hugged. 1100 01:19:49,080 --> 01:19:51,180 The only contact, 1101 01:19:51,181 --> 01:19:54,282 the little boy next to me. 1102 01:19:54,283 --> 01:19:59,212 No, I won't tell you the horrors I remember, 1103 01:19:59,213 --> 01:20:00,644 but do want to tell you 1104 01:20:00,645 --> 01:20:04,615 what it's like to feel imprisoned, 1105 01:20:04,616 --> 01:20:06,410 caged. 1106 01:20:06,411 --> 01:20:09,816 It was simply dreadful. 1107 01:20:09,817 --> 01:20:12,577 But, in the years since, 1108 01:20:12,578 --> 01:20:16,512 I've learnt that the worst cages 1109 01:20:16,513 --> 01:20:21,382 are the ones we create for ourselves. 1110 01:20:21,383 --> 01:20:25,680 You have created a cage for yourself, Gracie. 1111 01:20:26,722 --> 01:20:30,611 Your cage has never been locked... 1112 01:20:30,612 --> 01:20:33,845 ...but your fears have kept you trapped. 1113 01:20:37,413 --> 01:20:40,482 Get rid of those snails! 1114 01:20:41,280 --> 01:20:44,247 Set yourself free. 1115 01:20:44,248 --> 01:20:47,348 You got rid of that creepy ken. 1116 01:20:47,349 --> 01:20:51,815 Now it's time for you to shed your shell. 1117 01:20:51,816 --> 01:20:53,944 Purge your hoard. 1118 01:20:55,817 --> 01:20:57,515 Start anew. 1119 01:20:58,347 --> 01:21:02,080 A bit of self-pity's OK, 1120 01:21:02,081 --> 01:21:04,416 but it's time to move on. 1121 01:21:05,455 --> 01:21:07,814 There'll be pain, 1122 01:21:07,815 --> 01:21:10,081 but that's life. 1123 01:21:10,082 --> 01:21:13,176 You have to face it head-on. 1124 01:21:13,177 --> 01:21:15,086 Be brave. 1125 01:22:04,021 --> 01:22:08,915 Anyway, I want to thank you, Gracie. 1126 01:22:08,916 --> 01:22:11,281 You've been terrific. 1127 01:22:11,282 --> 01:22:15,752 Not long now till my number's up. 1128 01:22:15,753 --> 01:22:19,246 It's time to close my curtains. 1129 01:22:19,247 --> 01:22:21,981 For the first time in my life, 1130 01:22:21,982 --> 01:22:25,147 I feel older than I look. 1131 01:22:25,148 --> 01:22:27,680 And I look like a testicle. 1132 01:22:28,787 --> 01:22:31,180 Life's a beautiful tapestry 1133 01:22:31,181 --> 01:22:35,378 that needs to be experienced. 1134 01:22:35,379 --> 01:22:39,347 It's small pleasures savoured, 1135 01:22:39,348 --> 01:22:44,185 like smoking a cigar in the rain. 1136 01:22:46,351 --> 01:22:50,746 Or wearing a jumper straight from the dryer. 1137 01:22:51,554 --> 01:22:53,378 Enough rambling. 1138 01:22:53,379 --> 01:22:58,112 Time for both of us to let go. 1139 01:22:58,113 --> 01:23:00,249 Like I've said, 1140 01:23:00,250 --> 01:23:04,719 life can only be understood backwards, 1141 01:23:04,720 --> 01:23:09,018 but we have to live it forwards. 1142 01:23:09,019 --> 01:23:13,080 Snails never go back over their trails, 1143 01:23:13,081 --> 01:23:16,185 always moving forwards. 1144 01:23:16,186 --> 01:23:20,245 Time for you to leave some glittering snail trails 1145 01:23:20,246 --> 01:23:22,449 all over the world. 1146 01:23:23,555 --> 01:23:25,847 And remember, never... 1147 01:23:25,848 --> 01:23:28,647 never go back. 1148 01:23:35,548 --> 01:23:39,612 All rise. Order in the court. 1149 01:23:39,613 --> 01:23:44,013 Miss Pudel, your crime is serious. 1150 01:23:44,014 --> 01:23:45,381 Theft is theft, 1151 01:23:45,382 --> 01:23:48,648 whether it be a diamond or a cucumber. 1152 01:23:48,649 --> 01:23:50,918 And if you forgive the fox for stealing your chickens, 1153 01:23:50,919 --> 01:23:53,449 well, then, he'll steal your sheep. 1154 01:23:56,246 --> 01:23:57,878 However... 1155 01:23:59,083 --> 01:24:00,545 I can tell from your face 1156 01:24:00,546 --> 01:24:03,119 that you are full of shame and regret. 1157 01:24:04,021 --> 01:24:07,378 And true regret is punishment enough. 1158 01:24:07,379 --> 01:24:10,218 I know you are a kind person. 1159 01:24:10,219 --> 01:24:13,378 As, many years ago, a little girl showed me kindness 1160 01:24:13,379 --> 01:24:15,945 when I was at my lowest ebb. 1161 01:24:15,946 --> 01:24:17,717 Ah! Ah... 1162 01:24:17,718 --> 01:24:19,411 Ah. 1163 01:24:19,412 --> 01:24:21,913 Good on ya, little possum. 1164 01:24:21,914 --> 01:24:23,084 Good on ya. 1165 01:24:23,085 --> 01:24:25,379 That little girl gave me hope and courage 1166 01:24:25,380 --> 01:24:27,817 to start again, and escape my... 1167 01:24:27,818 --> 01:24:30,219 ...my vices. 1168 01:24:30,220 --> 01:24:31,447 Oh! 1169 01:24:31,448 --> 01:24:34,479 You may have light fingers, Miss Pudel, 1170 01:24:34,480 --> 01:24:36,817 but I know you have a heart of gold, 1171 01:24:36,818 --> 01:24:39,513 and have done many good deeds. 1172 01:24:39,514 --> 01:24:44,343 I therefore release you from your charges. 1173 01:24:44,344 --> 01:24:46,717 Case dismissed. 1174 01:24:46,718 --> 01:24:49,053 Ah! 1175 01:25:08,548 --> 01:25:11,685 Life had bashed me round a bit, 1176 01:25:11,686 --> 01:25:15,044 but the roses smelt better. 1177 01:25:15,045 --> 01:25:19,746 And I finally started to become the person I'd always wanted. 1178 01:25:21,886 --> 01:25:23,782 I made a film about my life. 1179 01:25:43,688 --> 01:25:45,779 It wasn't very good. 1180 01:25:46,588 --> 01:25:48,713 But a few people came. 1181 01:25:48,714 --> 01:25:51,816 I even had a question and answer session afterwards. 1182 01:25:51,817 --> 01:25:55,045 Any... Any questions? 1183 01:25:57,210 --> 01:25:59,209 Mm-mm. 1184 01:25:59,210 --> 01:26:01,317 Mmm... 1185 01:26:04,319 --> 01:26:06,277 Oh, well. 1186 01:26:06,278 --> 01:26:08,152 Thanks for coming. 1187 01:26:09,321 --> 01:26:11,185 Yes. 1188 01:26:13,115 --> 01:26:14,680 I've got one. 1189 01:26:17,654 --> 01:26:21,383 Do you believe in magic? 1190 01:26:33,684 --> 01:26:35,419 Gilbert? 1191 01:26:35,420 --> 01:26:38,878 Yes, it's me. 1192 01:26:39,888 --> 01:26:42,911 I... I walked across that desert. 1193 01:27:42,948 --> 01:27:46,086 It took me a while to believe Gilbert was alive... 1194 01:27:53,513 --> 01:27:55,482 ...how he'd escaped the fire... 1195 01:27:59,451 --> 01:28:02,747 ...and how his ashes were nothing more than... 1196 01:28:02,748 --> 01:28:04,383 ashes. 1197 01:28:05,755 --> 01:28:09,284 His urn now found a new purpose. 1198 01:28:12,480 --> 01:28:15,949 The cycle of life continued. 1199 01:28:15,950 --> 01:28:19,350 And your job was done, Sylvia. 1200 01:28:21,087 --> 01:28:25,251 We were all finally free of our cages. 1201 01:28:29,386 --> 01:28:32,845 And even though our family had shrunk a little... 1202 01:28:34,886 --> 01:28:37,218 ...we were together again... 1203 01:28:43,251 --> 01:28:47,350 ...with only one thing left to release. 1204 01:28:55,120 --> 01:28:58,317 Gilbert still smelt like burnt matches. 1205 01:28:59,822 --> 01:29:03,551 The setting sun tingled our skin, 1206 01:29:03,552 --> 01:29:05,581 our two souls... 1207 01:29:06,885 --> 01:29:09,548 ...and our single heart. 1208 01:29:26,919 --> 01:29:29,147 โ™ช Alouette, gentille alouette 1209 01:29:29,148 --> 01:29:31,916 โ™ช Alouette, je te plumerai 1210 01:29:31,917 --> 01:29:34,652 โ™ช Alouette, gentille alouette 1211 01:29:34,653 --> 01:29:37,019 โ™ช Alouette, je te plumerai 1212 01:29:37,020 --> 01:29:39,816 โ™ช Je te plumerai la tete Je te plumerai la tete 1213 01:29:39,817 --> 01:29:41,015 โ™ช Je te plumerai la tete 1214 01:29:41,016 --> 01:29:42,913 โ™ช Je te plumerai la tete 76317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.