All language subtitles for Kensukes.Kingdom.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,521 --> 00:01:25,354
EL REINO DE KENSUKE
2
00:02:19,020 --> 00:02:20,700
GALLETAS
3
00:02:36,125 --> 00:02:38,707
Michael, creí que estabas
limpiando la cubierta.
4
00:02:38,708 --> 00:02:40,082
Mamá.
5
00:02:40,083 --> 00:02:41,874
¿Cuándo puedo hacer
algo divertido?
6
00:02:41,875 --> 00:02:44,625
¿Por qué no subes aquí?
Ayúdame a timonear.
7
00:02:50,375 --> 00:02:52,582
Intenta darle una oportunidad,
cariño.
8
00:02:52,583 --> 00:02:53,790
Cuando empecé a navegar,
9
00:02:53,791 --> 00:02:56,499
también tuve que aprender
todas las tareas diarias.
10
00:02:56,500 --> 00:02:57,790
Pero pronto le agarrarás
el truco.
11
00:02:57,791 --> 00:02:58,999
Y antes de que te des cuenta
12
00:02:59,000 --> 00:03:01,416
el «Peggy Sue» se sentirá
como en casa.
13
00:03:02,166 --> 00:03:03,832
¡A la orden, capitán!
14
00:03:07,666 --> 00:03:08,625
Vamos, tú.
15
00:03:10,958 --> 00:03:13,249
El capitán se quita
el gorro.
16
00:03:13,250 --> 00:03:15,947
Ahora habla mamá,
¿de acuerdo?
17
00:03:16,708 --> 00:03:19,582
Sé que esto es un poco
de reajuste, amor,
18
00:03:19,580 --> 00:03:21,400
pero cuando tu papá y yo
perdimos nuestros trabajos,
19
00:03:21,420 --> 00:03:23,080
queríamos sacar lo mejor
de las cosas.
20
00:03:23,080 --> 00:03:24,300
Sí. Eso es, lo tienes.
21
00:03:24,320 --> 00:03:26,100
Necesitábamos
un nuevo comienzo.
22
00:03:26,180 --> 00:03:27,820
Todos nosotros, juntos,
23
00:03:27,827 --> 00:03:29,500
explorando el mundo.
24
00:03:30,375 --> 00:03:31,957
No todos nosotros.
25
00:03:32,060 --> 00:03:33,870
No quisiste traer a Stella.
26
00:03:34,140 --> 00:03:37,140
Oh, amor, todos extrañamos
a Stella.
27
00:03:37,440 --> 00:03:40,000
Pero un barco no es lugar
para un perro.
28
00:03:40,500 --> 00:03:42,440
Ya lo sabes, cariño.
29
00:03:42,660 --> 00:03:45,680
Apuesto a que ahora está pasando
el mejor momento de su vida.
30
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
cavando en el jardín
del tío Pete.
31
00:03:48,375 --> 00:03:49,915
Michael, ¡mira!
32
00:03:50,360 --> 00:03:51,700
¡Delfines!
33
00:03:58,583 --> 00:04:01,333
¿Lo ves? No todo son
tareas aburridas.
34
00:04:08,080 --> 00:04:09,060
Hola, papá.
35
00:04:09,240 --> 00:04:10,490
Tengo algo para ti.
36
00:04:10,500 --> 00:04:11,720
¿Sí?
37
00:04:12,375 --> 00:04:16,374
Es para mí un privilegio
concederte el honor
38
00:04:16,375 --> 00:04:19,250
de ser el guardián del cuaderno
de bitácora del «Peggy Sue».
39
00:04:25,700 --> 00:04:27,140
¿Qué es un cuaderno
de bitácora?
40
00:04:27,200 --> 00:04:28,290
Es como un diario
41
00:04:28,291 --> 00:04:30,332
de todas las cosas
fantásticas que veremos.
42
00:04:30,333 --> 00:04:32,832
Y todos los lugares emocionantes
a los que iremos.
43
00:04:32,833 --> 00:04:36,957
Y aquí, echa un vistazo.
Hay un mapa adentro.
44
00:04:36,958 --> 00:04:40,540
Puedes trazar nuestro increíble
viaje alrededor del globo.
45
00:04:40,541 --> 00:04:44,665
África Occidental, Sudáfrica,
India, Indonesia,
46
00:04:44,666 --> 00:04:46,458
- Australia, Japón...
- ¿Por qué?
47
00:04:47,500 --> 00:04:48,499
"¿Por qué?"
48
00:04:48,880 --> 00:04:50,220
¿Qué quieres decir
con "Por qué?
49
00:04:53,840 --> 00:04:55,560
Bueno, en fin...
50
00:04:57,208 --> 00:04:58,916
Fue idea de tu madre, ¿sí?
51
00:05:15,791 --> 00:05:16,791
Te faltó un poco.
52
00:05:22,541 --> 00:05:23,874
Me estoy volviendo
buena en esto.
53
00:05:23,875 --> 00:05:25,624
¿Alguien dijo "galleta"?
54
00:05:25,625 --> 00:05:27,500
De acuerdo, iré a buscarlas.
55
00:05:36,750 --> 00:05:38,666
¿Quién se comió todas
las galletas?
56
00:05:40,250 --> 00:05:41,290
Papá, ¡mira!
57
00:05:41,881 --> 00:05:43,832
Michael no está amarrado.
58
00:05:43,833 --> 00:05:46,124
Oh, Mike. ¿Cuántas veces?
59
00:05:47,166 --> 00:05:48,999
Mantente enganchado
todo el tiempo.
60
00:05:49,000 --> 00:05:50,332
Sin excepciones.
61
00:05:50,333 --> 00:05:51,915
¿De acuerdo?
62
00:05:51,916 --> 00:05:53,375
A la orden, capitán.
63
00:05:54,666 --> 00:05:57,999
Becky, te voy a poner en la segunda
guardia esta noche.
64
00:05:58,000 --> 00:06:00,374
Yo también podría hacer
una guardia.
65
00:06:01,505 --> 00:06:02,883
Todavía no, marinero.
66
00:06:03,583 --> 00:06:04,625
Todavía no.
67
00:06:26,750 --> 00:06:28,666
Esto es asombroso.
68
00:06:30,541 --> 00:06:34,089
Tantas que apenas se distinguen
las constelaciones.
69
00:06:35,125 --> 00:06:38,457
Si sabes dónde mirar, puedes
usarlas para orientarte.
70
00:06:38,458 --> 00:06:41,242
- ¿Puedes?
- ¿Yo? No...
71
00:06:41,583 --> 00:06:43,832
Aunque tu madre lo está
haciendo muy bien.
72
00:06:43,833 --> 00:06:45,165
No puedes hacerlo
con los libros.
73
00:06:45,166 --> 00:06:48,332
Becky, tienes que aprender
haciéndolo.
74
00:06:48,333 --> 00:06:50,000
Mira eso.
75
00:06:53,500 --> 00:06:55,832
Esa es la magia de la guardia
nocturna.
76
00:06:58,666 --> 00:07:00,415
Bueno, supongo que...
77
00:07:00,416 --> 00:07:01,707
Buenas noches, papá.
78
00:07:01,708 --> 00:07:03,040
¿Estás segura de que vas
a estar bien?
79
00:07:03,041 --> 00:07:04,207
Sí, papá.
80
00:07:04,208 --> 00:07:05,457
Muy bien, muy bien.
81
00:07:05,458 --> 00:07:07,207
Pero si estás preocupada
por algo,
82
00:07:07,208 --> 00:07:08,707
simplemente grita,
¿de acuerdo?
83
00:07:08,708 --> 00:07:10,249
- De acuerdo.
- Muy bien.
84
00:07:10,250 --> 00:07:12,125
- Buenas noches, cariño.
- Buenas noches, papá.
85
00:07:34,541 --> 00:07:37,040
Maldita sea.
No hagas eso.
86
00:07:37,041 --> 00:07:39,124
Se supone que deberías
estar durmiendo.
87
00:07:39,125 --> 00:07:41,874
Si quieres, puedes
volver a la cama.
88
00:07:41,875 --> 00:07:43,457
Yo me ocuparé de todo aquí.
89
00:07:43,458 --> 00:07:46,457
Papá me pidió que me ocupara
de las cosas aquí.
90
00:07:46,458 --> 00:07:48,749
Nunca me lo va a pedir,
¿verdad?
91
00:07:48,750 --> 00:07:49,999
Cree que soy un idiota.
92
00:07:50,000 --> 00:07:51,041
Yo creo que eres un idiota.
93
00:07:52,875 --> 00:07:54,458
- Vamos, déjame hacerlo.
- Quítate.
94
00:08:00,416 --> 00:08:02,791
Limpiaré la cubierta
durante una semana.
95
00:08:04,125 --> 00:08:05,165
¿Qué?
96
00:08:05,166 --> 00:08:06,874
Si me dejas hacer
la guardia nocturna.
97
00:08:06,875 --> 00:08:08,750
Limpiaré la cubierta
durante una semana.
98
00:08:13,208 --> 00:08:14,291
Un mes.
99
00:08:15,250 --> 00:08:16,208
Trato hecho.
100
00:08:17,846 --> 00:08:19,208
¿En serio?
101
00:08:23,416 --> 00:08:24,708
¿Qué estás tramando?
102
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
Nada.
103
00:08:27,875 --> 00:08:28,958
De acuerdo...
104
00:08:29,791 --> 00:08:30,750
Estás a cargo.
105
00:08:36,291 --> 00:08:38,041
- Ahora, ¿sabes qué hacer?
- Sí, sí.
106
00:08:39,916 --> 00:08:42,374
- No lo arruines.
- No lo haré.
107
00:08:42,375 --> 00:08:43,625
Será mejor que no.
108
00:08:51,625 --> 00:08:54,000
- Un mes.
- Sí, sí. Vete a la cama.
109
00:09:25,750 --> 00:09:27,832
Buena chica.
110
00:09:27,833 --> 00:09:29,582
Buena chica, Stella.
111
00:09:29,583 --> 00:09:31,583
Buena chica.
112
00:09:32,625 --> 00:09:34,041
Buena chica, Stella.
113
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
¡No, no, no!
114
00:09:37,958 --> 00:09:39,624
¡Stella, Stella!
115
00:09:39,625 --> 00:09:41,124
Ven aquí. Vuelve aquí.
116
00:09:41,125 --> 00:09:42,374
Stella...
117
00:09:42,375 --> 00:09:44,374
Stella, ven aquí.
118
00:09:45,583 --> 00:09:48,249
Ven aquí. ¡Stella!
119
00:09:49,333 --> 00:09:51,458
- ¡Hombre al agua!
- ¡Becky!
120
00:09:52,208 --> 00:09:53,387
¿Becky?
121
00:09:53,958 --> 00:09:55,040
¡Becky!
122
00:09:55,041 --> 00:09:57,290
¿Qué? Mamá, estoy aquí,
estoy aquí.
123
00:09:57,291 --> 00:09:58,749
- Michael
- ¿Qué está pasando?
124
00:09:58,750 --> 00:09:59,999
- ¡Michael!
- Becky,
125
00:10:00,000 --> 00:10:01,582
- ¿por qué no estás al timón?
- ¡Michael!
126
00:10:01,583 --> 00:10:02,749
Mamá y papá, ¡por aquí!
127
00:10:02,750 --> 00:10:04,790
- Dios mío. ¡Michael!
- ¡Michael!
128
00:10:04,791 --> 00:10:05,957
¡Socorro!
¿Stella?
129
00:10:05,958 --> 00:10:07,457
No lo dejes caer.
Agarra a Michael.
130
00:10:07,458 --> 00:10:08,624
¡Se está resbalando!
131
00:10:08,625 --> 00:10:10,790
- Dios mío.
- No puedo sujetarla.
132
00:10:13,500 --> 00:10:14,665
Rápido...
133
00:10:15,958 --> 00:10:17,999
Becky. Becky, ayuda.
134
00:10:18,000 --> 00:10:20,999
¡Socorro! Tira. ¡Tira!
135
00:10:31,240 --> 00:10:34,240
- Michael, pudiste haber muerto.
- Uno de nosotros podría haber muerto.
136
00:10:34,440 --> 00:10:36,380
Estaba empezando
a contar contigo.
137
00:10:36,440 --> 00:10:37,780
Pensé que estabas madurando.
138
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
¿Cuánto tiempo pensabas
tenerla en el armario,
139
00:10:39,520 --> 00:10:40,760
Michael?
¿Todo el año?
140
00:10:40,860 --> 00:10:44,160
Te lo dije, amor.
Un barco no es lugar para un perro.
141
00:10:44,160 --> 00:10:47,080
De acuerdo. El próximo puerto
de escala, irá a un refugio para perros.
142
00:10:47,400 --> 00:10:48,520
¡No!
143
00:11:12,250 --> 00:11:15,165
Realmente no va a poner a Stella
en un hogar, ¿verdad?
144
00:11:15,166 --> 00:11:16,583
Ya conoces a tu padre.
145
00:11:19,166 --> 00:11:20,665
Deberíamos poner a Michael
en un hogar.
146
00:11:20,660 --> 00:11:21,820
¡Becky!
147
00:11:29,729 --> 00:11:31,812
PAPÁ
148
00:11:54,041 --> 00:11:55,832
Ven aquí, tontita.
149
00:11:55,833 --> 00:11:56,874
Ven aquí.
150
00:11:56,875 --> 00:11:58,499
Buena chica.
151
00:11:58,500 --> 00:11:59,849
Bájate.
152
00:12:07,625 --> 00:12:08,957
De acuerdo, puede quedarse.
153
00:12:08,958 --> 00:12:10,374
¡Sí!
154
00:12:10,375 --> 00:12:12,582
Pero nunca se le permitirá
entrar en los camarotes.
155
00:12:12,583 --> 00:12:14,332
Nunca. Y el casillero
es ahora su perrera.
156
00:12:14,333 --> 00:12:16,499
Y... Oh, vamos.
Sal de aquí.
157
00:12:16,500 --> 00:12:17,749
Fuera de aquí.
158
00:12:17,750 --> 00:12:19,041
Vamos.
159
00:12:20,833 --> 00:12:22,124
Y limpia la cubierta,
¿me oyes?
160
00:12:22,125 --> 00:12:23,374
A la orden, capitán.
161
00:12:24,000 --> 00:12:25,520
Él no es el capitán.
162
00:12:31,833 --> 00:12:33,332
Qué asco.
163
00:12:58,640 --> 00:13:00,480
CASA
164
00:13:01,146 --> 00:13:03,521
LISBOA
165
00:13:51,458 --> 00:13:53,416
Michael, limpia todo eso.
166
00:13:55,180 --> 00:13:56,660
Está feo ahí afuera.
167
00:13:56,666 --> 00:13:58,915
Aseguré lo que pude.
Creo que aguantará.
168
00:13:58,916 --> 00:14:01,541
Bueno, esperemos que sí. Ahora,
ven y echa un vistazo a esto.
169
00:14:02,458 --> 00:14:04,499
La tierra más cercana está
a un día de distancia.
170
00:14:04,500 --> 00:14:05,999
¿Crees que podemos
dejarlo atrás?
171
00:14:06,000 --> 00:14:07,999
No, es demasiado tarde.
Tendremos que capearlo.
172
00:14:08,000 --> 00:14:09,874
¿No hay ni siquiera una pequeña
isla en alguna parte?
173
00:14:09,875 --> 00:14:11,665
Estamos en medio de la nada.
174
00:14:11,666 --> 00:14:13,540
Si nos hubiéramos
contenido un poco.
175
00:14:13,541 --> 00:14:15,040
Pero si podemos llegar
hasta aquí,
176
00:14:15,041 --> 00:14:16,207
¿quizás un poco más de refugio?
177
00:14:16,208 --> 00:14:17,874
Y esperar a que pase.
178
00:14:17,875 --> 00:14:20,040
Tenemos que sacar a Stella
de su perrera.
179
00:14:20,041 --> 00:14:22,540
¿Y si vamos por aquí?
¿O por aquí?
180
00:14:22,541 --> 00:14:24,540
No, esta es nuestra
única opción.
181
00:14:24,541 --> 00:14:26,249
¡Alguien tiene que traer
a Stella!
182
00:14:26,250 --> 00:14:27,720
Dios sabe el tamaño
de estas marejadas.
183
00:14:27,740 --> 00:14:29,332
Podría haber cualquier cosa
debajo de nosotros
184
00:14:29,332 --> 00:14:31,060
y no lo sabríamos hasta
que fuera demasiado tarde.
185
00:14:31,791 --> 00:14:33,082
¿Qué es esto?
186
00:14:33,083 --> 00:14:34,624
¿Dónde? No lo sé.
187
00:14:34,625 --> 00:14:36,457
No puedo ver con esta
maldita luz.
188
00:14:36,458 --> 00:14:38,124
Concentrémonos en una cosa
cada vez.
189
00:14:38,125 --> 00:14:39,540
Espera.
No, no, no, no, no.
190
00:14:39,541 --> 00:14:41,290
¡No! No lo hagas.
191
00:14:41,921 --> 00:14:43,540
Necesito traer a Stella.
192
00:14:43,541 --> 00:14:45,874
Michael. Es demasiado
peligroso ahí afuera.
193
00:14:46,120 --> 00:14:47,830
- ¡Michael!
- ¡Suéltame!
194
00:14:51,166 --> 00:14:52,707
¡Papá!
195
00:14:53,791 --> 00:14:55,875
Michael, ¡no!
196
00:15:12,333 --> 00:15:13,291
Stella.
197
00:15:16,000 --> 00:15:16,958
Vamos.
198
00:15:20,780 --> 00:15:21,700
Vamos.
199
00:15:23,300 --> 00:15:24,500
¡Michael!
200
00:15:26,000 --> 00:15:27,666
Deprisa, Michael. ¡Rápido!
201
00:15:28,916 --> 00:15:30,291
¡No!
202
00:15:33,166 --> 00:15:34,957
¡Michael!
203
00:15:46,291 --> 00:15:49,375
No. ¡Michael!
204
00:16:10,875 --> 00:16:12,749
¡Ayuda!
205
00:16:12,750 --> 00:16:14,791
¡Ayuda!
206
00:16:15,666 --> 00:16:16,833
Ayuda...
207
00:16:26,791 --> 00:16:28,208
¡Stella, Stella!
208
00:16:28,958 --> 00:16:30,665
Stella, ¡ayuda!
209
00:16:59,666 --> 00:17:01,207
Michael, Michael.
210
00:18:14,750 --> 00:18:15,749
¡Mamá!
211
00:18:19,833 --> 00:18:21,082
¡Papá!
212
00:18:24,000 --> 00:18:25,624
¡Becky!
213
00:18:28,041 --> 00:18:29,333
¡Mamá!
214
00:18:48,666 --> 00:18:49,874
¡Becky!
215
00:18:53,833 --> 00:18:55,166
¡Mamá!
216
00:18:56,375 --> 00:18:59,124
¡Papá!
217
00:19:57,250 --> 00:19:58,208
Stella.
218
00:21:01,020 --> 00:21:01,980
Mira esto.
219
00:21:04,040 --> 00:21:04,980
Papá.
220
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
¿Dónde estás?
221
00:21:13,920 --> 00:21:15,620
¿Dónde estás?
222
00:22:35,541 --> 00:22:36,665
Está bien.
223
00:22:50,333 --> 00:22:51,541
¿Hola?
224
00:23:43,166 --> 00:23:45,041
Por favor, por favor,
por favor. Vamos.
225
00:25:02,583 --> 00:25:03,791
Ayúdame.
226
00:25:53,141 --> 00:25:54,125
Gracias.
227
00:26:15,291 --> 00:26:16,416
¿Hola?
228
00:26:17,708 --> 00:26:19,958
¿Quién eres?
229
00:26:25,580 --> 00:26:27,160
¡Necesito tu ayuda!
230
00:28:37,750 --> 00:28:39,000
Vamos.
231
00:28:43,333 --> 00:28:44,707
¡Sí!
232
00:28:50,791 --> 00:28:51,791
¿Quieres un poco?
233
00:28:55,840 --> 00:28:57,180
Ah, sí.
234
00:29:01,625 --> 00:29:02,707
¿Qué pasa, chica?
235
00:29:18,083 --> 00:29:21,207
¡Oigan! ¡Socorro!
236
00:29:21,208 --> 00:29:22,880
¡Estoy aquí!
237
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
¡Socorro!
238
00:29:24,580 --> 00:29:25,820
¡Oigan!
239
00:29:26,060 --> 00:29:28,620
¡Oigan! ¡Ayuda! ¡Socorro!
240
00:29:36,333 --> 00:29:38,207
Espere. ¡Espere, por favor!
241
00:29:38,208 --> 00:29:40,333
Por favor, ¡ayúdeme!
242
00:29:42,666 --> 00:29:44,165
No, no, no. ¡Vuelva!
243
00:29:44,166 --> 00:29:45,915
¡Necesito tu ayuda!
244
00:29:51,500 --> 00:29:53,374
No sé lo que estás diciendo.
245
00:29:53,375 --> 00:29:54,874
Espera. Escucha.
246
00:30:07,916 --> 00:30:09,208
¿A dónde vas?
247
00:30:11,000 --> 00:30:12,708
¿Por qué no puedo ir contigo?
248
00:30:24,740 --> 00:30:26,060
Vamos, chica.
249
00:30:35,000 --> 00:30:36,833
¿Por qué no me ayudas?
250
00:31:18,125 --> 00:31:19,541
De todas formas,
no te necesito.
251
00:31:24,140 --> 00:31:26,020
Puedo atrapar mis propios peces.
252
00:31:31,916 --> 00:31:34,540
No entiendo lo que dices.
253
00:31:39,333 --> 00:31:41,999
Estoy pescando
mis propios peces.
254
00:31:58,708 --> 00:32:00,165
¡Ayuda!
255
00:34:54,208 --> 00:34:56,208
Este lugar es increíble.
256
00:35:01,500 --> 00:35:03,200
Tienes agua corriente.
257
00:35:15,580 --> 00:35:17,080
¿Tienes una ducha?
258
00:35:18,200 --> 00:35:19,880
¿Cómo puedes tener una ducha?
259
00:35:22,910 --> 00:35:24,700
Oh, Dios mío.
260
00:35:54,500 --> 00:35:56,625
¿Construiste todo esto?
261
00:36:31,291 --> 00:36:33,500
Fabricas tus propios pinceles.
262
00:36:36,750 --> 00:36:37,749
¿Quién es éste?
263
00:36:37,750 --> 00:36:40,460
¿Qué?
Oh, por favor, veamos...
264
00:38:39,083 --> 00:38:40,250
¿Hola?
265
00:38:47,583 --> 00:38:49,041
Oh. Hola, chica.
266
00:38:50,833 --> 00:38:52,041
¿Hola?
267
00:39:00,708 --> 00:39:01,833
¿Hola?
268
00:39:14,620 --> 00:39:16,540
No. No, Stella, ¡espera!
269
00:39:55,250 --> 00:39:56,708
¿Hola?
270
00:40:19,540 --> 00:40:20,640
¿Hola?
271
00:40:25,180 --> 00:40:26,520
¡Stella!
272
00:40:31,458 --> 00:40:32,458
De acuerdo.
273
00:42:31,166 --> 00:42:32,665
No, no, Stella.
274
00:43:16,916 --> 00:43:18,040
Lo siento.
275
00:43:18,380 --> 00:43:20,410
Yo... No era mi intención.
276
00:44:40,870 --> 00:44:42,280
Mi cuaderno de bitácora.
277
00:44:53,333 --> 00:44:54,333
¿Quiénes son?
278
00:44:56,790 --> 00:44:58,100
¿Esa es tu familia?
279
00:45:06,500 --> 00:45:08,124
Esta es mi familia,
280
00:45:08,500 --> 00:45:10,880
en nuestro barco, el "Peggy Sue".
281
00:45:11,700 --> 00:45:13,440
Esa es mamá, papá,
282
00:45:13,760 --> 00:45:15,340
y mi hermana Becky.
283
00:45:19,416 --> 00:45:20,875
¿Dónde está tu familia?
284
00:47:06,979 --> 00:47:09,479
Nagasaki ha sido destruída.
285
00:47:09,780 --> 00:47:11,860
Nagasaki ha sido destruída.
286
00:47:58,083 --> 00:47:59,250
Nagasaki.
287
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
¿Qué es Nagasaki?
288
00:48:13,250 --> 00:48:14,750
Este eres tú, ¿verdad?
289
00:48:16,041 --> 00:48:17,458
Eras un soldado.
290
00:48:19,416 --> 00:48:21,916
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
291
00:48:23,875 --> 00:48:26,583
Aquí no es cuando los viste
por última vez, ¿verdad?
292
00:48:33,875 --> 00:48:36,416
Me pregunto cuándo volveré
a ver a mi familia.
293
00:49:17,416 --> 00:49:18,540
Kensuke.
294
00:49:24,708 --> 00:49:25,666
Kensuke.
295
00:49:28,083 --> 00:49:29,125
Kensuke.
296
00:49:33,291 --> 00:49:34,291
Michael.
297
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Michael.
298
00:49:58,916 --> 00:50:00,416
¡Sí!
299
00:50:21,640 --> 00:50:22,600
¡Tráelo!
300
00:51:13,750 --> 00:51:15,625
¡Fuera, fuera, fuera! ¡Fuera!
301
00:53:28,830 --> 00:53:30,000
Kikanbo.
302
00:53:37,830 --> 00:53:38,980
Kikanbo.
303
00:53:45,541 --> 00:53:47,124
Tomodachi.
304
00:55:28,180 --> 00:55:30,240
Eso es, Stella. Suéltalo.
Suéltalo.
305
00:55:30,410 --> 00:55:31,940
Buena chica.
306
00:55:49,500 --> 00:55:50,330
¿Mamá?
307
00:55:50,840 --> 00:55:51,780
¿Papá?
308
00:56:08,416 --> 00:56:10,541
Espera, no. ¿Qué estás...
309
00:56:53,333 --> 00:56:54,333
¿Quiénes son?
310
00:56:55,540 --> 00:56:57,040
¿Qué quieren?
311
00:57:43,760 --> 00:57:45,020
Tomodachi.
312
00:57:46,790 --> 00:57:48,000
¿Dónde está Kikanbo?
313
00:57:49,291 --> 00:57:50,250
¡Vuelve!
314
00:58:56,280 --> 00:58:57,620
¿Tomodachi?
315
00:59:02,740 --> 00:59:03,700
Kikanbo.
316
00:59:22,420 --> 00:59:23,940
Kikanbo, ¡corre!
317
00:59:36,100 --> 00:59:37,040
¡Sí!
318
00:59:41,000 --> 00:59:42,124
¡No!
319
01:01:23,720 --> 01:01:25,580
¡Oye! Oye.
320
01:01:30,375 --> 01:01:31,333
Vamos.
321
01:01:43,340 --> 01:01:44,400
Vamos.
322
01:02:37,333 --> 01:02:38,625
¿Tomodachi?
323
01:02:57,708 --> 01:02:59,625
No. Te hirieron.
324
01:05:43,458 --> 01:05:44,541
Vamos, Stella.
325
01:05:45,333 --> 01:05:46,333
Vamos, chica.
326
01:06:22,041 --> 01:06:23,625
Vamos, chica. Suelta.
327
01:07:15,458 --> 01:07:16,708
Ahora lo entiendo.
328
01:07:18,000 --> 01:07:19,958
Por qué no querías que nadie
te encontrara.
329
01:07:22,000 --> 01:07:24,080
Tienes que quedarte
y proteger a estos chicos.
330
01:07:26,280 --> 01:07:27,800
Ahora son tu familia.
331
01:09:59,660 --> 01:10:00,820
¡Adelante!
332
01:10:40,320 --> 01:10:41,520
Vamos.
333
01:11:50,540 --> 01:11:51,560
Nos vemos.
334
01:13:00,660 --> 01:13:02,100
Kensuke.
335
01:13:02,833 --> 01:13:03,875
Michael.
336
01:13:29,900 --> 01:13:31,540
Espera. ¡Alto!
337
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
¡Alto! ¿Qué estás...
338
01:13:34,250 --> 01:13:35,832
¿Qué estás haciendo?
339
01:13:35,833 --> 01:13:37,332
La gente lo verá.
340
01:13:38,620 --> 01:13:39,490
¡No!
341
01:13:42,140 --> 01:13:43,740
Tenemos que permanecer
escondidos.
342
01:13:49,625 --> 01:13:50,625
Michael.
343
01:13:53,041 --> 01:13:54,166
Michael.
344
01:14:10,940 --> 01:14:12,640
No son los cazadores.
345
01:14:21,041 --> 01:14:22,250
Es mi familia.
346
01:14:23,790 --> 01:14:25,240
¡Es mi familia!
347
01:14:27,910 --> 01:14:29,280
Me encontraron.
348
01:14:32,950 --> 01:14:34,740
Ven. Conócelos.
349
01:14:39,958 --> 01:14:40,958
Kensuke.
350
01:14:43,620 --> 01:14:44,780
Está bien.
351
01:14:46,700 --> 01:14:48,500
No le dirán a nadie sobre ti.
352
01:15:07,583 --> 01:15:10,500
"Sayonara", Stella.
353
01:16:42,750 --> 01:16:44,560
Oh, no, tú no.
354
01:16:58,160 --> 01:16:59,400
Quédate escondido.
355
01:17:36,120 --> 01:17:38,020
¡Michael!
356
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
¡Becky!
357
01:17:40,540 --> 01:17:41,660
Oh, Dios mío.
358
01:17:41,708 --> 01:17:43,082
¡Michael!
359
01:17:43,500 --> 01:17:45,040
¡Mamá!
360
01:17:45,041 --> 01:17:46,708
¡Papá!
361
01:18:10,583 --> 01:18:11,749
¡Mamá!
362
01:18:11,750 --> 01:18:13,415
¡Michael!
363
01:18:13,416 --> 01:18:14,749
Stella.
364
01:18:14,750 --> 01:18:15,958
¡Estoy bien!
365
01:18:17,416 --> 01:18:18,415
¡Michael!
366
01:18:20,280 --> 01:18:21,560
¡Ven aquí!
367
01:18:23,833 --> 01:18:25,457
Michael, hijo mío.
368
01:18:42,562 --> 01:19:01,729
KENSUKE'S KINGDOM (2023)
EL REINO DE KENSUKE
Sincronización y traducción: DanyMoony
23193