All language subtitles for Hells.Kitchen.US.S23E01.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_stream.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:06,940 narrator: For the first time in its 23-season history, 2 00:00:06,970 --> 00:00:09,000 "Hell's Kitchen" has moved to the East Coast. 3 00:00:09,100 --> 00:00:10,240 - Whoo! 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,610 Connecticut! 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,680 narrator: And for this historic occasion-- 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,580 [cheering] 7 00:00:15,610 --> 00:00:19,150 The 18 talented chefs are getting a special escort 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,650 from the United States Coast Guard. 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,090 - Yeah! [bleep]. 10 00:00:23,190 --> 00:00:25,190 narrator: And while they are enjoying their arrival-- 11 00:00:25,250 --> 00:00:26,420 - All right, guys, let's [bleep] go! 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,820 [cheering] 13 00:00:27,890 --> 00:00:30,290 narrator: The chefs are ready to do battle, 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,490 come hell or high water. 15 00:00:32,530 --> 00:00:34,130 - I am on "Hell's Kitchen," 16 00:00:34,200 --> 00:00:36,330 which is like, pinch-me surreal. 17 00:00:36,430 --> 00:00:39,570 And I just cannot believe that this is actually happening, 18 00:00:39,670 --> 00:00:40,940 like, to me. 19 00:00:40,970 --> 00:00:42,200 ♪ ♪ 20 00:00:42,300 --> 00:00:44,610 - We're embarking on an adventure. 21 00:00:44,710 --> 00:00:49,180 I never thought I'd be meeting my new boss via a small boat. 22 00:00:49,210 --> 00:00:50,250 I'm terrified. 23 00:00:50,350 --> 00:00:51,250 I'm from the desert. 24 00:00:51,350 --> 00:00:52,310 We don't have water out there. 25 00:00:52,380 --> 00:00:54,880 Oh. Oh! 26 00:00:54,980 --> 00:00:56,420 - [laughs] 27 00:00:56,490 --> 00:00:59,420 [band playing] 28 00:00:59,490 --> 00:01:02,930 ♪ ♪ 29 00:01:02,960 --> 00:01:04,730 - Whoo-hoo. Yeah. 30 00:01:04,790 --> 00:01:07,560 ♪ ♪ 31 00:01:07,630 --> 00:01:10,730 - This is wild! It's real! - Oh, my gosh! 32 00:01:10,770 --> 00:01:12,870 I'm so pumped. Oh, my God. 33 00:01:12,940 --> 00:01:14,570 I'm in a skirt on a boat. 34 00:01:14,640 --> 00:01:17,170 [laughs] Here to cook. 35 00:01:17,240 --> 00:01:19,210 Hi! Pleasure, thank you. 36 00:01:19,310 --> 00:01:21,580 [cheering] 37 00:01:21,610 --> 00:01:24,480 - I'm seeing all the Coast Guard, the whole band, 38 00:01:24,580 --> 00:01:26,350 everybody clapping for you. 39 00:01:26,420 --> 00:01:29,050 It makes you feel like you're a celebrity now. 40 00:01:29,120 --> 00:01:30,720 This is insane. Me? 41 00:01:30,820 --> 00:01:31,850 Come on. 42 00:01:31,890 --> 00:01:32,920 - Let's go, chefs. 43 00:01:33,020 --> 00:01:34,260 Welcome to "Hell's Kitchen." 44 00:01:34,290 --> 00:01:35,420 Join the rest of the team. 45 00:01:35,490 --> 00:01:37,090 Go and get familiar. 46 00:01:37,130 --> 00:01:39,290 ♪ ♪ 47 00:01:39,360 --> 00:01:42,630 - Ladies and gentlemen, Chef Gordon Ramsay. 48 00:01:42,700 --> 00:01:45,630 [cheers and applause] 49 00:01:45,700 --> 00:01:48,740 [chanting "chef"] 50 00:01:52,710 --> 00:01:56,510 - This is the most spectacular moment of my life. 51 00:01:56,580 --> 00:01:58,980 I've been watching him my entire life. 52 00:01:59,050 --> 00:02:00,680 I'm speechless. 53 00:02:00,780 --> 00:02:02,690 - Chefs, good morning. all: Morning, Chef! 54 00:02:02,750 --> 00:02:04,090 - What an entrance that was. 55 00:02:04,150 --> 00:02:05,090 - I know. 56 00:02:05,150 --> 00:02:07,490 - Uh, that zebra outfit-- 57 00:02:07,520 --> 00:02:09,660 [laughter] 58 00:02:09,730 --> 00:02:11,260 Where did that come from? 59 00:02:11,330 --> 00:02:13,400 - My closet. Yeah. 60 00:02:13,500 --> 00:02:14,560 Most people don't wear an outfit like this 61 00:02:14,600 --> 00:02:16,300 on the first day of a competition. 62 00:02:16,330 --> 00:02:17,970 I want people to underestimate me. 63 00:02:18,070 --> 00:02:20,340 I want people to be like, who the [bleep] is this clown? 64 00:02:20,370 --> 00:02:23,640 If people underestimate me, they will have no idea 65 00:02:23,740 --> 00:02:25,110 what I can bring to the table. 66 00:02:25,170 --> 00:02:26,180 - Very cool indeed. 67 00:02:26,210 --> 00:02:27,640 Now, listen carefully. 68 00:02:27,740 --> 00:02:29,980 For the first time ever, 69 00:02:30,010 --> 00:02:31,680 the "Hell's Kitchen" competition 70 00:02:31,780 --> 00:02:33,780 is on the East Coast. 71 00:02:33,850 --> 00:02:36,320 [cheering] 72 00:02:36,420 --> 00:02:38,250 We are at the home base 73 00:02:38,320 --> 00:02:41,890 of the amazing United States Coast Guard Academy. 74 00:02:41,920 --> 00:02:47,000 Over 220 of these amazing cadets are about to graduate. 75 00:02:47,100 --> 00:02:50,100 And when they do, they all become leaders 76 00:02:50,130 --> 00:02:52,470 of their own teams. 77 00:02:52,500 --> 00:02:56,400 Each of you knows what that responsibility is like, 78 00:02:56,510 --> 00:02:58,340 whether it's commanding a large brigade 79 00:02:58,370 --> 00:03:00,010 or running a small kitchen, 80 00:03:00,110 --> 00:03:02,210 you all share one thing in common. 81 00:03:02,240 --> 00:03:06,210 You've all been the ones calling the shots. 82 00:03:06,250 --> 00:03:09,050 And that's why you're all here. 83 00:03:09,080 --> 00:03:12,250 Because for the first time in "Hell's Kitchen" history, 84 00:03:12,290 --> 00:03:16,330 this is "Hell's Kitchen: Head Chefs Only." 85 00:03:16,360 --> 00:03:19,460 [cheers and applause] 86 00:03:19,530 --> 00:03:21,600 - Wow, all right, this is gonna be very interesting. 87 00:03:21,700 --> 00:03:23,530 Head chefs only? 88 00:03:23,600 --> 00:03:24,900 Egos only. 89 00:03:24,930 --> 00:03:26,540 I know there's gonna be a lot of talent. 90 00:03:26,570 --> 00:03:28,370 And I know there's gonna be a lot of egos. 91 00:03:28,400 --> 00:03:31,410 - This has to be the most accomplished group ever 92 00:03:31,510 --> 00:03:33,640 in the history of this competition. 93 00:03:33,740 --> 00:03:35,140 Now, even though you are the head chefs 94 00:03:35,210 --> 00:03:37,550 in your own kitchens, in my kitchen, 95 00:03:37,610 --> 00:03:40,650 you'll be guided by my extraordinary sous chefs. 96 00:03:40,680 --> 00:03:41,850 Men, listen carefully. 97 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 This guy is a phenomenon. 98 00:03:43,620 --> 00:03:45,490 He's an incredible restaurateur 99 00:03:45,590 --> 00:03:46,920 and a fabulous mentor, 100 00:03:47,020 --> 00:03:49,260 James Avery for the Blue Team. 101 00:03:49,290 --> 00:03:52,630 [cheers and applause] 102 00:03:52,690 --> 00:03:55,560 - Chef James Avery, this guy is an absolute [bleep] G, 103 00:03:55,660 --> 00:03:57,730 and I've always wanted to learn from this guy. 104 00:03:57,830 --> 00:03:58,730 He's got a few restaurants. 105 00:03:58,830 --> 00:04:00,100 Dude, I am stoked. 106 00:04:00,140 --> 00:04:01,670 - So good to have you back. - Thank you, Chef. 107 00:04:01,770 --> 00:04:05,140 - Ladies, overseeing all of you in the Red kitchen, 108 00:04:05,210 --> 00:04:07,480 she is a incredible chef, 109 00:04:07,580 --> 00:04:09,480 season 17 winner. 110 00:04:09,580 --> 00:04:11,780 Welcome, Chef Michelle Tribble, ladies. 111 00:04:11,850 --> 00:04:14,050 [cheers and applause] 112 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 - Chef Michelle, she's amazing. 113 00:04:15,950 --> 00:04:18,920 And she is small, but mighty, just like me. 114 00:04:19,020 --> 00:04:20,790 I'm 5' 2", 115 00:04:20,890 --> 00:04:25,060 and we get a bad rap for being a small female in the kitchen. 116 00:04:25,130 --> 00:04:28,060 But, listen, we will show our teeth when we need to. 117 00:04:28,130 --> 00:04:30,770 - Michelle, welcome back. - Thank you. 118 00:04:30,870 --> 00:04:34,570 - Now, the winner of season 23, "Hell's Kitchen: 119 00:04:34,600 --> 00:04:37,540 Head Chefs Only" will become my head chef 120 00:04:37,570 --> 00:04:41,480 at the fabulous Hell's Kitchen at Foxwoods Resort Casino, 121 00:04:41,580 --> 00:04:44,280 one of the largest casino resorts in the United States 122 00:04:44,380 --> 00:04:46,820 and home to this season's competition. 123 00:04:46,880 --> 00:04:50,490 [cheers and applause] 124 00:04:50,590 --> 00:04:51,850 - Being Gordon Ramsay's head chef 125 00:04:51,920 --> 00:04:53,660 would be a life changing experience 126 00:04:53,690 --> 00:04:55,890 for my wife and my daughters. 127 00:04:55,920 --> 00:04:57,490 And I think they'd be real proud of me 128 00:04:57,530 --> 00:04:59,160 if I was able to accomplish that. 129 00:04:59,260 --> 00:05:01,400 - But there's more, because that job 130 00:05:01,460 --> 00:05:03,770 includes a total prize worth 131 00:05:03,800 --> 00:05:05,630 a quarter million dollars. 132 00:05:05,730 --> 00:05:07,870 - We're ready. We're ready. - Good. 133 00:05:07,970 --> 00:05:11,570 - $250,000, I think my fiancée would appreciate it 134 00:05:11,610 --> 00:05:12,670 for the wedding cost. 135 00:05:12,770 --> 00:05:14,310 You know, she's a bougie one, that one. 136 00:05:14,410 --> 00:05:17,710 - As both kitchens are filled with talented head chefs, 137 00:05:17,810 --> 00:05:21,950 my standards this year will be higher than ever before. 138 00:05:22,050 --> 00:05:23,550 Are you ready for the challenge? 139 00:05:23,650 --> 00:05:25,020 all: Yes, Chef! - Good. 140 00:05:25,090 --> 00:05:26,760 All of you will have 40 minutes 141 00:05:26,860 --> 00:05:29,320 to cook an amazing signature dish. 142 00:05:29,390 --> 00:05:31,330 Focus-- put yourself on a plate 143 00:05:31,390 --> 00:05:32,860 because it's the first introduction, 144 00:05:32,930 --> 00:05:35,130 not just to the competition, but to me. 145 00:05:35,200 --> 00:05:37,330 Understood? all: Yes, Chef. 146 00:05:37,370 --> 00:05:40,340 [cheers and applause] 147 00:05:40,370 --> 00:05:43,770 ♪ ♪ 148 00:05:43,810 --> 00:05:45,370 - Get out of here. Let's go. 149 00:05:45,440 --> 00:05:47,810 [dramatic music] 150 00:05:47,880 --> 00:05:49,350 - Communicate, guys! 151 00:05:49,410 --> 00:05:51,380 We do this every day! 152 00:05:51,450 --> 00:05:53,250 - Chef, I'm a force to be reckoned with. 153 00:05:53,350 --> 00:05:55,080 I left everything to be here. 154 00:05:55,180 --> 00:05:57,020 - Make a mistake, bounce back. 155 00:05:57,990 --> 00:05:58,990 - No one saw that. 156 00:05:59,020 --> 00:06:00,320 No one saw that. 157 00:06:00,420 --> 00:06:02,090 narrator: This season, for the first time 158 00:06:02,120 --> 00:06:03,530 in "Hell's Kitchen" history-- 159 00:06:03,560 --> 00:06:04,930 - Talented head chefs, right? 160 00:06:04,990 --> 00:06:07,300 narrator: The competitors are all head chefs. 161 00:06:07,360 --> 00:06:08,560 - The dish is accomplished. - Thank you. 162 00:06:08,660 --> 00:06:09,860 I absolutely think I'm a stronger cook than her. 163 00:06:09,930 --> 00:06:12,130 narrator: Will the egos collide? 164 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 - No, I really want my dish to go up, guys. 165 00:06:13,500 --> 00:06:15,170 I am the best of the best here. 166 00:06:15,200 --> 00:06:16,310 - I disagree. - Me, too. 167 00:06:16,370 --> 00:06:17,440 - It's frustrating as [bleep] 168 00:06:17,540 --> 00:06:18,770 having to deal with somebody like him. 169 00:06:18,840 --> 00:06:21,010 - Stupid, wasting time making [bleep] dough, man. 170 00:06:21,080 --> 00:06:22,210 - Whit-- 171 00:06:22,240 --> 00:06:23,550 I should have just been that [bleep] bitch. 172 00:06:23,610 --> 00:06:25,680 - You guys want to [bleep] vote me out, vote me out. 173 00:06:25,780 --> 00:06:27,820 - There are dogs in this competition. 174 00:06:27,850 --> 00:06:29,590 - Anthony can cook. - He can. 175 00:06:29,650 --> 00:06:31,450 narrator: Will friendships be forged? 176 00:06:31,490 --> 00:06:32,590 - You killed it tonight. 177 00:06:32,650 --> 00:06:33,760 - Hey, I got your back. - All right. 178 00:06:33,860 --> 00:06:35,060 narrator: One thing's for sure... 179 00:06:35,090 --> 00:06:36,690 - You're a [bleep] good cook. Compose yourself. 180 00:06:36,760 --> 00:06:38,430 narrator: These chefs are hell bent-- 181 00:06:38,490 --> 00:06:40,060 [yelling] 182 00:06:40,100 --> 00:06:41,200 narrator: To scrape-- 183 00:06:41,300 --> 00:06:42,730 - We got to cut where we see weakness. 184 00:06:42,830 --> 00:06:43,830 - Hold on. 185 00:06:43,900 --> 00:06:44,830 - Everybody, shut the [bleep] up. 186 00:06:44,900 --> 00:06:45,830 - You want people to speak 187 00:06:45,900 --> 00:06:46,840 or you want people to shut up? 188 00:06:46,900 --> 00:06:47,800 Make up your [bleep] mind. 189 00:06:47,900 --> 00:06:49,070 narrator: And claw-- 190 00:06:49,140 --> 00:06:50,610 - I've scratched my way to get here, Chef. 191 00:06:50,710 --> 00:06:52,410 narrator: For the life-changing prize-- 192 00:06:52,510 --> 00:06:53,610 - Whoo! 193 00:06:53,710 --> 00:06:54,980 narrator: Of becoming head chef 194 00:06:55,010 --> 00:06:57,180 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino 195 00:06:57,210 --> 00:06:58,710 in Mashantucket, Connecticut. 196 00:06:58,780 --> 00:06:59,850 - Holy cannoli! Look! 197 00:06:59,950 --> 00:07:01,820 Oh, it's so pretty. 198 00:07:01,880 --> 00:07:02,880 - It's so fancy. 199 00:07:02,920 --> 00:07:04,350 It's luxurious, it's beautiful. 200 00:07:04,450 --> 00:07:07,460 And, yeah, this is a pretty cool place to be. 201 00:07:07,520 --> 00:07:09,890 narrator: It may be the first time on the East Coast-- 202 00:07:09,930 --> 00:07:11,190 - Let's go, Red Team. 203 00:07:11,290 --> 00:07:12,730 - Looks perfect and it tastes perfect. 204 00:07:12,790 --> 00:07:14,500 narrator: But will things go south? 205 00:07:14,560 --> 00:07:16,330 - What would you think of us if we sent that? 206 00:07:16,400 --> 00:07:17,530 - Get your [bleep] together, bro. 207 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 - Holy crap. 208 00:07:18,900 --> 00:07:20,540 - We've lost our [bleep] standards. 209 00:07:20,570 --> 00:07:22,200 - Oh, he's mad. - Let's go! 210 00:07:22,300 --> 00:07:23,940 narrator: Every mistake matters. 211 00:07:23,970 --> 00:07:26,210 - Oh, I forgot the best thing. Damn it. 212 00:07:26,310 --> 00:07:28,280 - You forg-- - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 213 00:07:28,380 --> 00:07:29,540 - Does that look appetizing to you? 214 00:07:29,610 --> 00:07:31,180 - It was absolute garbage. 215 00:07:31,210 --> 00:07:32,280 - What is happening? 216 00:07:32,380 --> 00:07:33,980 - That would so stress me out. 217 00:07:34,050 --> 00:07:35,220 - Get on their ass, Coach. 218 00:07:35,250 --> 00:07:36,650 - I want to, Gordon Ramsay-style, 219 00:07:36,720 --> 00:07:38,190 throw this across the kitchen. 220 00:07:38,250 --> 00:07:39,220 ♪ ♪ 221 00:07:39,250 --> 00:07:40,220 - [bleep]. 222 00:07:40,260 --> 00:07:42,760 ♪ ♪ 223 00:07:42,860 --> 00:07:44,060 I am done! 224 00:07:44,090 --> 00:07:45,360 - I couldn't hold my tears back. 225 00:07:45,460 --> 00:07:46,930 - It's a lot harder than it looks. 226 00:07:47,030 --> 00:07:48,900 narrator: These talented head chefs... 227 00:07:48,930 --> 00:07:50,270 - You're cooking some of the best dishes 228 00:07:50,300 --> 00:07:51,770 we've ever witnessed in this competition. 229 00:07:51,870 --> 00:07:53,370 narrator: Will be put to the test. 230 00:07:53,470 --> 00:07:54,740 - Let's go. Let's go. Let's go. 231 00:07:54,770 --> 00:07:56,270 - Ladies are getting vicious. 232 00:07:56,340 --> 00:07:57,970 narrator: In the nastiest 233 00:07:58,070 --> 00:07:59,340 and classiest... 234 00:07:59,380 --> 00:08:01,180 - This is what the sweet life feels like. 235 00:08:01,240 --> 00:08:02,440 narrator: Season ever. 236 00:08:02,480 --> 00:08:03,780 - Are you serious? 237 00:08:03,850 --> 00:08:05,410 narrator: The bar has never been higher. 238 00:08:05,450 --> 00:08:07,680 - Are you declaring yourself unfit to continue? 239 00:08:07,750 --> 00:08:09,450 - Get it together, bitch. 240 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 narrator: Who will rise to the top? 241 00:08:10,820 --> 00:08:12,090 - Yes, Chef. 242 00:08:12,120 --> 00:08:13,960 - You will not be continuing in the competition. 243 00:08:14,060 --> 00:08:16,060 - On this season of "Hell's Kitchen: 244 00:08:16,130 --> 00:08:17,160 Head Chefs Only." 245 00:08:17,260 --> 00:08:18,330 - This is everything for me. 246 00:08:18,360 --> 00:08:19,930 I'm here to change my family's life. 247 00:08:19,960 --> 00:08:21,130 - Get out! 248 00:08:21,160 --> 00:08:22,600 - I'll work harder than literally anyone 249 00:08:22,700 --> 00:08:24,070 who has ever worked for you, Chef. 250 00:08:24,130 --> 00:08:25,130 - I can't watch! 251 00:08:25,200 --> 00:08:26,940 Oh, my God. 252 00:08:27,000 --> 00:08:30,710 ♪ ♪ 253 00:08:30,770 --> 00:08:33,710 [dramatic music] 254 00:08:33,780 --> 00:08:37,850 ♪ ♪ 255 00:08:38,780 --> 00:08:40,180 narrator: The chefs will all live 256 00:08:40,220 --> 00:08:43,020 and compete at Foxwoods Resort Casino. 257 00:08:43,050 --> 00:08:44,050 - Get your apron on. 258 00:08:44,090 --> 00:08:45,250 Make sure it has your name on it. 259 00:08:45,290 --> 00:08:46,660 - All right, guys, let's go. Let's show them. 260 00:08:46,720 --> 00:08:48,920 - This is about to be a lot of experience 261 00:08:49,020 --> 00:08:51,130 in a crazy kitchen. 262 00:08:51,230 --> 00:08:52,130 - Squeezing through. 263 00:08:52,230 --> 00:08:53,330 We are in the trenches. 264 00:08:53,430 --> 00:08:54,360 This is war. 265 00:08:54,460 --> 00:08:56,030 [upbeat music] 266 00:08:56,100 --> 00:08:57,370 - What are you making for Chef today? 267 00:08:57,470 --> 00:08:58,500 - A pink sauce, seafood pasta. 268 00:08:58,570 --> 00:08:59,840 - Are you Italian then? - Nope. 269 00:08:59,900 --> 00:09:01,400 [laughs] - OK. OK. 270 00:09:01,440 --> 00:09:03,140 - It's the first dish I taught myself, 271 00:09:03,200 --> 00:09:05,210 and it's the dish that gets all the guys to date me. 272 00:09:05,270 --> 00:09:06,410 [laughs] 273 00:09:06,470 --> 00:09:08,210 Just had a spill on the station. 274 00:09:08,240 --> 00:09:09,380 Now I'm single, 275 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 but I am batting 1.000 276 00:09:11,580 --> 00:09:13,450 for every time I make this dish. 277 00:09:13,480 --> 00:09:16,120 - Guys, onions, mirepoix, citrus, all over here. 278 00:09:16,220 --> 00:09:17,490 - Veggie peeler? Oh, sorry. 279 00:09:17,550 --> 00:09:20,720 - My team is full of really strong females 280 00:09:20,790 --> 00:09:22,390 and really strong personalities. 281 00:09:22,490 --> 00:09:24,590 - Cook your little hearts out, ladies. 282 00:09:24,690 --> 00:09:26,060 - I'm usually the loudest one in the room, 283 00:09:26,130 --> 00:09:27,800 and I'm just like, "I don't even know where to start." 284 00:09:27,900 --> 00:09:30,130 - I have garlic on my station here, too, if anyone needs it. 285 00:09:30,170 --> 00:09:31,970 - I'll take it. Thank you, Chef. 286 00:09:32,070 --> 00:09:33,170 - What are you making? 287 00:09:33,270 --> 00:09:35,040 - Uh, risotto in 40 minutes. 288 00:09:35,140 --> 00:09:38,210 My signature dish is seared scallops 289 00:09:38,310 --> 00:09:40,310 over spring-pea risotto. 290 00:09:40,380 --> 00:09:42,540 - Ladies, 12 minutes gone, yes. 291 00:09:42,610 --> 00:09:45,250 - It's definitely a bold move doing a dish 292 00:09:45,350 --> 00:09:47,450 that Chef Ramsay has at his own restaurants. 293 00:09:47,480 --> 00:09:48,650 - Ann Marie. - Yes, Chef? 294 00:09:48,720 --> 00:09:49,850 - Make sure that pan's absolutely roasting, 295 00:09:49,890 --> 00:09:50,850 Get a really good sear on there, yeah? 296 00:09:50,890 --> 00:09:52,050 - You got it. 297 00:09:52,090 --> 00:09:53,060 But I want to be true to myself 298 00:09:53,090 --> 00:09:54,490 and show him what I got. 299 00:09:54,520 --> 00:09:57,260 You are not supposed to have color on you. 300 00:09:57,290 --> 00:09:59,290 - Whoo, let's go, guys. 301 00:09:59,360 --> 00:10:00,760 - What's this? 302 00:10:00,860 --> 00:10:02,970 - A New York steak marinated in lemongrass and miso. 303 00:10:03,070 --> 00:10:04,300 - In miso? 304 00:10:04,370 --> 00:10:06,700 - I know normally, miso doesn't go on red meat, 305 00:10:06,770 --> 00:10:08,900 but I love pushing boundaries. 306 00:10:08,940 --> 00:10:11,140 People call me "The Sleeping Beast" for a reason. 307 00:10:11,210 --> 00:10:13,880 Back home, I competed in over 10 culinary competitions 308 00:10:13,940 --> 00:10:15,310 and never lost. 309 00:10:15,380 --> 00:10:17,580 As long as I nail my marination and my grill, 310 00:10:17,610 --> 00:10:20,120 I'm gonna come out of this on top. 311 00:10:20,180 --> 00:10:21,650 - What is this sauce over here? 312 00:10:21,750 --> 00:10:24,620 - That is a mushroom and warm water 313 00:10:24,650 --> 00:10:26,390 with a little barbecue sauce and soy sauce. 314 00:10:26,420 --> 00:10:29,290 My signature dish is a homemade pappardelle 315 00:10:29,390 --> 00:10:31,030 with my mushroom sauce. 316 00:10:32,460 --> 00:10:34,900 ♪ ♪ 317 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 Umami mushroom there? 318 00:10:36,870 --> 00:10:37,800 - It's grainy. 319 00:10:37,870 --> 00:10:39,130 - Nah, it's not. 320 00:10:39,230 --> 00:10:42,240 - Bro, this [bleep] is not grainy. 321 00:10:42,300 --> 00:10:43,570 - Yeah, you need more mushroom. 322 00:10:43,670 --> 00:10:46,080 Uri's kind of dismissed me, and it's like, go for it. 323 00:10:46,110 --> 00:10:48,540 My signature dish is gonna be better than that. 324 00:10:48,610 --> 00:10:51,580 Sugar, sugar, sugar, sugar, sugar, sugar. 325 00:10:51,680 --> 00:10:52,980 - And Whit, what do you have going on? 326 00:10:53,080 --> 00:10:54,850 - So I am doing pescado encocado. 327 00:10:54,950 --> 00:10:57,920 So it is a coconut milk-braised swordfish. 328 00:10:57,990 --> 00:10:59,860 I'm doing a plantain gnocchi with it. 329 00:10:59,960 --> 00:11:02,760 My confidence comes from just grinding over the years. 330 00:11:02,860 --> 00:11:04,630 You know, me coming up, I didn't have many people 331 00:11:04,690 --> 00:11:07,460 that looked like me, you know, being Black, being queer. 332 00:11:07,530 --> 00:11:10,230 So I want to prove hard work and dedication 333 00:11:10,300 --> 00:11:12,670 really will get you where you want to be. 334 00:11:12,700 --> 00:11:15,970 Kind of like "I told you so" to everybody that doubted me. 335 00:11:16,070 --> 00:11:17,110 - We good? - Yes, Chef. 336 00:11:17,140 --> 00:11:18,310 - Yeah? - Yes, Chef. 337 00:11:18,340 --> 00:11:20,780 - One stunning portion, yes? - Yes, Chef. 338 00:11:20,810 --> 00:11:22,240 - Duck today? What are you making? 339 00:11:22,340 --> 00:11:25,380 - Duck, so I'm doing, like, a curry chocolate demi-glace. 340 00:11:25,450 --> 00:11:26,980 - OK. - With a maple leaf duck breast. 341 00:11:27,020 --> 00:11:29,420 I like taking complete polar opposites, 342 00:11:29,480 --> 00:11:32,050 making them best friends, throwing them on a plate 343 00:11:32,150 --> 00:11:34,060 because I'm all over the place. 344 00:11:34,120 --> 00:11:36,060 I'm a fart in a skillet. I'm everywhere. 345 00:11:36,130 --> 00:11:38,860 I'm about to make a bloody mess here. 346 00:11:38,930 --> 00:11:40,400 - Right, so halfway, guys, yes? 347 00:11:40,460 --> 00:11:41,330 20 minutes to go. 348 00:11:41,430 --> 00:11:42,800 - Yes, Chef. 349 00:11:42,860 --> 00:11:45,000 - Whose rack of lamb is that, the rack of lamb here? 350 00:11:45,070 --> 00:11:46,940 - This is mine. - Is it--get it on. 351 00:11:47,040 --> 00:11:48,500 Get it on. Come on. - Heard. Heard, heard, heard. 352 00:11:48,540 --> 00:11:49,970 - Yeah, give yourself some time, right? 353 00:11:50,070 --> 00:11:51,240 - Yes, Chef. 354 00:11:51,310 --> 00:11:52,340 - And it can't rest when it's raw. Get it on. 355 00:11:52,440 --> 00:11:53,340 - Yeah, right. 356 00:11:53,440 --> 00:11:56,480 Think I had a heart attack. 357 00:11:56,550 --> 00:11:57,480 - 10 minutes to go. - Heard, Chef. 358 00:11:57,550 --> 00:11:59,320 - 10 minutes. - Make it count. 359 00:11:59,350 --> 00:12:00,850 - I'm running out of time for the pasta. 360 00:12:00,920 --> 00:12:02,050 [dramatic music] 361 00:12:02,120 --> 00:12:04,190 [bleep]. 362 00:12:04,250 --> 00:12:05,290 - You good? 363 00:12:05,390 --> 00:12:07,090 - I cut myself somehow. 364 00:12:07,190 --> 00:12:08,260 Chef, I'm bleeding. 365 00:12:08,290 --> 00:12:09,490 I need a medic, like now. 366 00:12:09,560 --> 00:12:11,290 - OK. Uh, medic. 367 00:12:11,360 --> 00:12:12,690 - You've got 10 more minutes left. 368 00:12:12,730 --> 00:12:14,300 I have blood in my pasta. 369 00:12:14,330 --> 00:12:16,700 And I'm really worried that [bleep] 370 00:12:16,770 --> 00:12:18,770 I might be out the first challenge. 371 00:12:18,870 --> 00:12:21,140 That sucks. [sighs] 372 00:12:21,170 --> 00:12:22,810 Medic, bleeding. 373 00:12:22,910 --> 00:12:24,610 ♪ ♪ 374 00:12:28,980 --> 00:12:31,210 narrator: With the Head Chefs Only competition 375 00:12:31,310 --> 00:12:32,650 now fully underway... 376 00:12:32,750 --> 00:12:34,250 - Medic, bleeding, medic. 377 00:12:34,350 --> 00:12:35,820 narrator: Brittany's bloody thumb 378 00:12:35,850 --> 00:12:38,820 may ruin more than just her pasta. 379 00:12:38,850 --> 00:12:40,860 - I don't have pasta now. - Yeah, OK. 380 00:12:42,460 --> 00:12:43,660 - Thank you. 381 00:12:43,730 --> 00:12:45,990 It's the last 10 minutes of the challenge, 382 00:12:46,060 --> 00:12:47,660 and I have to remake my dough. 383 00:12:47,700 --> 00:12:48,860 I'm back, you guys. 384 00:12:48,900 --> 00:12:50,470 What a disappointing feeling. 385 00:12:50,530 --> 00:12:52,730 [sighs] I can't believe that happened. 386 00:12:52,830 --> 00:12:54,040 Hey, what should I do here? 387 00:12:54,100 --> 00:12:55,500 - Can you do, like, a pappardelle? 388 00:12:55,540 --> 00:12:56,710 - Just cut them in strips? - Yeah, just cut it in strips. 389 00:12:56,740 --> 00:12:58,870 - Just get it as thin as I can? - Yeah. 390 00:12:58,910 --> 00:13:01,010 - Last five. Come on. - Yes, Chef. 391 00:13:01,080 --> 00:13:02,440 - Five minutes, heard. - Make it count, guys. 392 00:13:02,550 --> 00:13:04,210 Last five. - What is this over here? 393 00:13:04,280 --> 00:13:05,780 - This is hibiscus pickled pineapple. 394 00:13:05,810 --> 00:13:07,820 - Got it. - It's just vinegar, water. 395 00:13:07,850 --> 00:13:10,090 I am very confident in my signature dish. 396 00:13:10,190 --> 00:13:11,650 The Thai coconut red curry 397 00:13:11,720 --> 00:13:13,820 with the crispy skin red snapper. 398 00:13:13,860 --> 00:13:16,090 I am going to make my food 399 00:13:16,130 --> 00:13:18,260 big, bold, flavorful, and sexy, 400 00:13:18,290 --> 00:13:19,460 just like me. 401 00:13:19,490 --> 00:13:20,860 - Let it rest. Have some confidence. 402 00:13:20,930 --> 00:13:21,830 Come on. 403 00:13:21,900 --> 00:13:22,900 We're head chefs, yes? 404 00:13:22,960 --> 00:13:25,730 - I want Chef Ramsay to love my dish. 405 00:13:25,830 --> 00:13:28,400 I want to wow the other contestants. 406 00:13:28,500 --> 00:13:29,570 Hello, "Hell's Kitchen." 407 00:13:29,670 --> 00:13:31,140 I'm ready to make my debut. 408 00:13:31,210 --> 00:13:32,410 Smells great. 409 00:13:32,510 --> 00:13:33,740 - What? - Smells great. 410 00:13:33,810 --> 00:13:36,010 - Ladies, two minutes to go. 411 00:13:36,110 --> 00:13:37,210 Let's go. 412 00:13:37,310 --> 00:13:39,180 - I'm rushing, rushing, rushing. 413 00:13:39,250 --> 00:13:41,280 This is not the pasta I wanted to put on the plate, 414 00:13:41,380 --> 00:13:44,250 but I'm hyper focused on presenting it to Chef Ramsay 415 00:13:44,350 --> 00:13:46,860 and starting this [bleep] journey off on the right note. 416 00:13:46,960 --> 00:13:50,060 - Gents, 90 seconds. Let's go. Come on. 417 00:13:50,090 --> 00:13:52,090 - No, that's [bleep]. 418 00:13:53,530 --> 00:13:54,760 Time's ticking down. 419 00:13:54,860 --> 00:13:56,200 I can tell they're not quite ready yet, 420 00:13:56,260 --> 00:13:58,500 but if I can't get this lamb rack on the plate, 421 00:13:58,600 --> 00:14:00,740 I might as well fly home now. 422 00:14:00,800 --> 00:14:02,100 - 45 seconds to go. 423 00:14:02,170 --> 00:14:03,440 - Let's go, y'all. 424 00:14:03,540 --> 00:14:05,980 - Keep pushing. Keep pushing. 425 00:14:06,010 --> 00:14:09,340 - Wipe those rims. Nice, clean plates. 426 00:14:09,410 --> 00:14:10,810 - 20 seconds to go. 427 00:14:10,880 --> 00:14:12,050 Come on, guys. 428 00:14:12,150 --> 00:14:14,020 - I gotta plate it. 429 00:14:14,080 --> 00:14:17,020 - Ten, nine, eight... 430 00:14:17,050 --> 00:14:18,720 - Crushed red pepper. I just need crushed red pepper. 431 00:14:18,820 --> 00:14:20,390 - Six, five, 432 00:14:20,460 --> 00:14:22,490 four, three, 433 00:14:22,520 --> 00:14:24,690 two, one, 434 00:14:24,760 --> 00:14:26,060 and serve! - Go, go, go, go, go. 435 00:14:26,090 --> 00:14:27,430 - Whoo! - Whoo! 436 00:14:27,460 --> 00:14:28,530 - Yeah, Red Team. 437 00:14:28,630 --> 00:14:30,900 [dramatic music] 438 00:14:30,930 --> 00:14:32,230 - Now, here's how this is gonna work. 439 00:14:32,300 --> 00:14:36,140 I will taste your dishes and then assign each dish 440 00:14:36,170 --> 00:14:37,910 a score between 1 and 5. 441 00:14:37,940 --> 00:14:40,340 The team with the most points wins. 442 00:14:40,380 --> 00:14:41,640 It's as simple as that. 443 00:14:41,740 --> 00:14:43,380 Let's begin with... 444 00:14:43,410 --> 00:14:45,580 Ann Marie and Uri. 445 00:14:45,610 --> 00:14:46,580 Step forward, please. Let's go. 446 00:14:46,620 --> 00:14:48,650 - Whoo! - Let's go. 447 00:14:48,750 --> 00:14:51,090 - Knowing that Chef Ramsay is gonna taste this, 448 00:14:51,190 --> 00:14:53,490 I am kind of freaking out. 449 00:14:53,590 --> 00:14:55,890 - The great thing about signature dish for me, 450 00:14:55,990 --> 00:14:57,690 it's meeting chefs like you, 451 00:14:57,790 --> 00:14:59,460 right, for the first time. 452 00:14:59,500 --> 00:15:00,900 - I met you in Vegas about nine years ago, 453 00:15:00,960 --> 00:15:03,930 when you were opening Gordon Ramsay's Fish and Chips. 454 00:15:03,970 --> 00:15:06,470 - Nine years is a long time ago, Ann Marie. 455 00:15:06,540 --> 00:15:08,400 [laughter] Right? What did I say? 456 00:15:08,500 --> 00:15:10,240 Help me out here. - You said, "Hurry up. 457 00:15:10,340 --> 00:15:11,570 We need more women chefs in the kitchen." 458 00:15:11,640 --> 00:15:13,380 And I said, "Yes, Chef." - And here you are. 459 00:15:13,440 --> 00:15:14,610 - Yeah. 460 00:15:14,640 --> 00:15:16,780 - Love that. Tell me about the dish. 461 00:15:16,810 --> 00:15:20,250 - I made you spring peas seared scallops over risotto. 462 00:15:20,350 --> 00:15:22,020 - Well, fingers crossed, you're gonna be at home here 463 00:15:22,050 --> 00:15:24,250 'cause, as you know, it's two of the biggest staples 464 00:15:24,290 --> 00:15:25,250 on this appetizer, risotto and scallops. 465 00:15:25,290 --> 00:15:26,390 - Yes, it is. Yes. 466 00:15:26,460 --> 00:15:29,090 Scallops and risotto are, mm, 467 00:15:29,160 --> 00:15:30,690 kind of really big deals to him, 468 00:15:30,730 --> 00:15:32,630 but if I'm anything, I'm bold. 469 00:15:32,700 --> 00:15:34,160 ♪ ♪ 470 00:15:34,260 --> 00:15:35,660 - Scallops cooked beautifully. 471 00:15:35,700 --> 00:15:36,730 - Thank you, Chef. - Beautiful sear. 472 00:15:36,830 --> 00:15:38,330 However, when you serve the risotto, 473 00:15:38,430 --> 00:15:39,500 you want it to breathe. - Mm-hmm. 474 00:15:39,570 --> 00:15:40,670 - 'Cause underneath steams, 475 00:15:40,700 --> 00:15:42,300 it starts to get a little bit mush. 476 00:15:42,340 --> 00:15:44,210 But the season's on point. 477 00:15:44,310 --> 00:15:46,810 I honestly don't remember meeting you the first time, 478 00:15:46,910 --> 00:15:48,980 but I definitely will remember you the second time. 479 00:15:49,040 --> 00:15:51,310 - Thank you. - It's a very strong four. 480 00:15:51,380 --> 00:15:52,950 Well done. - Thank you. 481 00:15:52,980 --> 00:15:54,220 - Really well done. - Whoo, Ann Marie. 482 00:15:54,280 --> 00:15:55,780 - I am ecstatic. 483 00:15:55,820 --> 00:15:57,190 So, you know, we're going for the five, 484 00:15:57,220 --> 00:15:59,250 but I will take strong four. 485 00:15:59,350 --> 00:16:01,890 - Young man, how did you end up in the industry? 486 00:16:01,920 --> 00:16:03,590 - I'm from Buenos Aires, Argentina. 487 00:16:03,690 --> 00:16:05,060 - Wow. - When I was back there, 488 00:16:05,130 --> 00:16:06,490 I didn't feel like I really belonged there. 489 00:16:06,530 --> 00:16:08,300 So I go to America. - Right. 490 00:16:08,330 --> 00:16:10,070 - I had $50 in my pocket. I came here. 491 00:16:10,130 --> 00:16:12,730 I slept in the street, got my first job in the kitchen, 492 00:16:12,770 --> 00:16:14,770 and I just fell in love with it. 493 00:16:14,840 --> 00:16:16,570 - I'll let you into a little secret. 494 00:16:16,640 --> 00:16:17,770 The American Dream was last season. 495 00:16:17,810 --> 00:16:19,110 I think you're about a year late now. 496 00:16:19,170 --> 00:16:20,410 [laughter] 497 00:16:20,510 --> 00:16:22,380 This is the season of head chefs. 498 00:16:22,410 --> 00:16:23,410 You are the head chef, right? 499 00:16:23,480 --> 00:16:24,810 - Yes, of two restaurants right now. 500 00:16:24,880 --> 00:16:26,450 - So describe the dish. 501 00:16:26,550 --> 00:16:29,250 - Chef, I made you a handmade pappardelle 502 00:16:29,320 --> 00:16:32,650 packed with umami cream, ricotta cheese, 503 00:16:32,720 --> 00:16:37,490 shiitake mushrooms topped with lime zest and scallions. 504 00:16:37,560 --> 00:16:39,360 - I love the fact that you made that pasta in 40 minutes 505 00:16:39,460 --> 00:16:41,560 and rested and rolled it. - Absolutely. 506 00:16:41,660 --> 00:16:43,100 - Pasta's cooked beautifully. 507 00:16:43,170 --> 00:16:44,700 Again, let the food breathe 508 00:16:44,730 --> 00:16:47,100 'cause it's just a little bit stuck together. 509 00:16:47,140 --> 00:16:48,800 ♪ ♪ 510 00:16:48,900 --> 00:16:50,540 But the flavor's there. 511 00:16:50,610 --> 00:16:52,510 It's a very strong four. Congratulations, both you. 512 00:16:52,540 --> 00:16:53,540 - Thank you, Chef. - Good start. 513 00:16:53,610 --> 00:16:54,780 - Thank you. Good job. Thank you. 514 00:16:54,810 --> 00:16:56,010 - Good job. - Keep this up, Uri. 515 00:16:56,110 --> 00:16:57,580 You may just get that American dream. 516 00:16:57,650 --> 00:16:59,980 - Yeah, my flight got delayed, but thank you, Chef. 517 00:17:00,020 --> 00:17:03,550 Getting a four for my signature dish is-- 518 00:17:03,650 --> 00:17:06,290 [whooshes] My mind is blown. 519 00:17:06,320 --> 00:17:08,860 - Right, next up, Magali and Anthony. 520 00:17:08,920 --> 00:17:10,060 Let's go. 521 00:17:10,130 --> 00:17:11,560 - You got this. 522 00:17:11,660 --> 00:17:13,530 - Coming. I'm coming. - Thank you. 523 00:17:13,560 --> 00:17:14,760 Right, young man, how are you feeling? 524 00:17:14,860 --> 00:17:16,370 - I'm feeling great, Chef. - Good. 525 00:17:16,470 --> 00:17:18,730 How did this whole journey start, Anthony? 526 00:17:18,770 --> 00:17:19,800 - It started with my grandma. 527 00:17:19,900 --> 00:17:21,770 My grandma saved me from group homes, 528 00:17:21,800 --> 00:17:22,900 and instead of having me in sports, 529 00:17:22,970 --> 00:17:24,010 she had me in the kitchen. 530 00:17:24,110 --> 00:17:26,040 She was a chef at a hospital. - Wow. 531 00:17:26,140 --> 00:17:27,610 - So literally every day after school, 532 00:17:27,710 --> 00:17:30,010 I was in the restaurant, either prepping, 533 00:17:30,050 --> 00:17:32,350 throwing away trash, dishwashing. 534 00:17:32,410 --> 00:17:33,850 Had a scholarship opportunity, 535 00:17:33,950 --> 00:17:36,520 but lost it due to Alzheimer's and dementia. 536 00:17:36,620 --> 00:17:38,090 - But that was grandma, sadly, diagnosed. 537 00:17:38,190 --> 00:17:39,590 - Yeah, to support Grandma. 538 00:17:39,660 --> 00:17:41,690 I would feed her, change her, medications. 539 00:17:41,720 --> 00:17:42,730 I would cook for her. 540 00:17:42,830 --> 00:17:43,960 I decided to skip restaurants 541 00:17:44,060 --> 00:17:45,160 and go straight into senior living, 542 00:17:45,260 --> 00:17:46,630 and been there for ten years. 543 00:17:46,700 --> 00:17:48,030 - How's grandma now? 544 00:17:48,100 --> 00:17:50,730 - Uh, Grandma unfortunately passed on the 14th. 545 00:17:50,830 --> 00:17:52,470 - I'm sorry. - Thank you, Chef. 546 00:17:52,500 --> 00:17:54,040 So now everything is for her, 547 00:17:54,100 --> 00:17:55,970 and an homage to my grandma. 548 00:17:56,070 --> 00:17:58,210 - Right. - I have respect for Anthony 549 00:17:58,310 --> 00:18:00,140 because my great grandma just passed away, 550 00:18:00,210 --> 00:18:02,810 and she knew that this was my dream. 551 00:18:02,840 --> 00:18:04,680 - She would be very proud, let's get that absolutely clear. 552 00:18:04,780 --> 00:18:05,910 Tell me about the dish. 553 00:18:06,010 --> 00:18:08,080 - So it's a miso, lemongrass, marinated steak 554 00:18:08,120 --> 00:18:09,620 with a corn puree. 555 00:18:09,690 --> 00:18:11,650 - Traditionally, you don't really 556 00:18:11,690 --> 00:18:14,090 associate miso with steak. 557 00:18:14,160 --> 00:18:17,130 However, miso actually tenderized it even more. 558 00:18:17,160 --> 00:18:19,330 It's quite groundbreaking. - Thank you. 559 00:18:19,360 --> 00:18:20,560 - Congratulations to our first five. 560 00:18:20,660 --> 00:18:21,800 Well done. 561 00:18:21,900 --> 00:18:22,800 Wow. - Thank you, Chef. 562 00:18:22,900 --> 00:18:24,600 [cheers and applause] 563 00:18:24,700 --> 00:18:27,370 Chef Ramsay gave me a five of my sig dish. 564 00:18:27,470 --> 00:18:29,340 My grandma would have been so proud. 565 00:18:29,370 --> 00:18:31,440 I know she's looking down on me very proud right now. 566 00:18:31,540 --> 00:18:32,840 - Right, Magali, 567 00:18:32,940 --> 00:18:35,240 give me an insight to the beginning of this journey. 568 00:18:35,340 --> 00:18:36,810 - My parents are immigrants from Mexico. 569 00:18:36,850 --> 00:18:38,450 I grew up fishing with my dad. 570 00:18:38,550 --> 00:18:40,220 That was our quality time together, 571 00:18:40,280 --> 00:18:42,650 and then we would go home and grill the catch of the day. 572 00:18:42,690 --> 00:18:44,120 And that was our love language. 573 00:18:44,220 --> 00:18:45,920 - But normally that strength is coming from mom's side 574 00:18:46,020 --> 00:18:46,920 in the kitchen. 575 00:18:47,020 --> 00:18:48,220 - Mom was not a good cook. 576 00:18:48,290 --> 00:18:49,320 [laughter] 577 00:18:49,420 --> 00:18:50,490 - Is she really that bad? 578 00:18:50,560 --> 00:18:52,290 - She gave me fearlessness and courage. 579 00:18:52,360 --> 00:18:54,330 My dad gave me compassion and love. 580 00:18:54,430 --> 00:18:55,900 - Gotcha, love that. 581 00:18:55,960 --> 00:18:57,100 Tell me about the dish. 582 00:18:57,130 --> 00:19:00,500 - So I have made a poached shrimp cavatelli 583 00:19:00,570 --> 00:19:03,010 with a radicchio, fennel, and asparagus salad 584 00:19:03,040 --> 00:19:04,870 on top for acidity. 585 00:19:04,970 --> 00:19:07,140 ♪ ♪ 586 00:19:07,210 --> 00:19:10,850 - The cavatelli is a sort of rustic, cheap Italian flair, 587 00:19:10,880 --> 00:19:12,650 but you've elevated it. 588 00:19:12,680 --> 00:19:14,250 The seasoning is on point. - Thank you, Chef. 589 00:19:14,320 --> 00:19:15,520 - And the shrimp just poached and butter 590 00:19:15,620 --> 00:19:17,320 like that at the end, it's really delicious. 591 00:19:17,420 --> 00:19:18,720 Congratulations, another five. 592 00:19:18,820 --> 00:19:20,120 - Thank you, Chef. [applause] 593 00:19:20,220 --> 00:19:21,520 - Nice job. - Good job. 594 00:19:21,560 --> 00:19:25,490 - Chef Ramsay just gave me a five. 595 00:19:25,530 --> 00:19:28,530 I literally feel like I'm melting right now. 596 00:19:28,600 --> 00:19:31,330 - Kyle and Brittany, let's go. 597 00:19:31,400 --> 00:19:33,900 ♪ ♪ 598 00:19:33,940 --> 00:19:34,900 Kyle, take me back to the beginning. 599 00:19:34,970 --> 00:19:35,900 Where did it start? 600 00:19:35,970 --> 00:19:36,940 - It started when I was in school. 601 00:19:36,970 --> 00:19:38,240 I didn't have a lot of friends. 602 00:19:38,340 --> 00:19:40,440 The young gay kid, you know, they all bullied me. 603 00:19:40,540 --> 00:19:42,180 So I started cooking and sharing my baked goods 604 00:19:42,210 --> 00:19:43,410 with the classmates. 605 00:19:43,480 --> 00:19:45,610 And then I suddenly grew to make friends 606 00:19:45,680 --> 00:19:47,020 and turned it into a career. - Love that. 607 00:19:47,080 --> 00:19:48,820 And you started baking-- how old? 608 00:19:48,850 --> 00:19:49,990 - I started at six, 609 00:19:50,050 --> 00:19:51,590 and then I started cooking at 16 years old. 610 00:19:51,650 --> 00:19:53,460 - So in my eyes, that was just a few years ago 611 00:19:53,490 --> 00:19:55,690 because you have one of the biggest baby faces 612 00:19:55,760 --> 00:19:57,430 I've ever seen in this competition. 613 00:19:57,490 --> 00:19:58,460 Don't change that. - I know. Thank you. 614 00:19:58,490 --> 00:20:00,130 - How old are you? - 29, Chef. 615 00:20:00,230 --> 00:20:01,830 - Stop it. - Yes. 616 00:20:01,900 --> 00:20:03,300 - I need to see ID. 617 00:20:03,370 --> 00:20:05,370 - [laughs] - Tell us about the dish. 618 00:20:05,470 --> 00:20:08,470 - This is a Thai red curry with coconut broth, 619 00:20:08,540 --> 00:20:10,940 pickled hibiscus pineapple, red snapper. 620 00:20:11,010 --> 00:20:12,980 ♪ ♪ 621 00:20:13,080 --> 00:20:14,380 - Yeah, the fish is cooked beautifully. 622 00:20:14,480 --> 00:20:15,540 - Thank you, Chef. 623 00:20:15,580 --> 00:20:16,950 - Just serve one slice of that fish. 624 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 Doesn't need two. - Heard, Chef. 625 00:20:18,010 --> 00:20:19,380 - But the broth is exceptional. 626 00:20:19,420 --> 00:20:20,720 Skin's super crispy. 627 00:20:20,780 --> 00:20:22,550 It's a very strong four. - Thank you, Chef. 628 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 - Brittany? - Yes, Chef. 629 00:20:23,690 --> 00:20:25,590 - You live where? - I live in Alaska. 630 00:20:25,620 --> 00:20:26,960 - Alaska. 631 00:20:27,020 --> 00:20:29,060 - The last four months, I've lived on a peninsula, 632 00:20:29,090 --> 00:20:31,690 opening up what was supposed to be a fine dining restaurant. 633 00:20:31,790 --> 00:20:34,060 But I ended up coming here instead. 634 00:20:34,100 --> 00:20:35,260 - Let's taste. 635 00:20:35,330 --> 00:20:36,300 OK, the dish, what is it? 636 00:20:36,400 --> 00:20:37,800 - It's a pasta de la mare. - Right. 637 00:20:37,870 --> 00:20:41,000 - I actually have been making this dish for 22 years. 638 00:20:41,070 --> 00:20:42,640 It's the dish that I make for everyone on a first date. 639 00:20:42,700 --> 00:20:43,910 [laughter] 640 00:20:43,970 --> 00:20:45,640 If I really like you, I make you this dish, 641 00:20:45,710 --> 00:20:47,780 and I've had five good relationships. 642 00:20:47,880 --> 00:20:49,410 [laughter] 643 00:20:49,510 --> 00:20:52,950 - Wow, so if you're making this for 22 years, 644 00:20:52,980 --> 00:20:55,220 my expectations are raised. 645 00:20:55,320 --> 00:20:57,650 - I'm afraid that I just shot myself in the foot 646 00:20:57,750 --> 00:21:00,460 by saying that I've been making this dish for 22 years. 647 00:21:00,560 --> 00:21:01,860 - As this must be very special, right? 648 00:21:01,890 --> 00:21:03,560 - Well, um-- 649 00:21:03,660 --> 00:21:06,130 This is a lot of pressure right now. 650 00:21:06,230 --> 00:21:07,130 - Tough one, this one. 651 00:21:07,230 --> 00:21:08,330 [suspenseful music] 652 00:21:08,430 --> 00:21:09,500 Uh, hm. 653 00:21:09,530 --> 00:21:12,570 ♪ ♪ 654 00:21:16,940 --> 00:21:19,540 [dramatic music] 655 00:21:19,610 --> 00:21:21,340 narrator: It's the signature dish challenge 656 00:21:21,380 --> 00:21:23,750 and the Blue Team is ahead for the moment. 657 00:21:23,780 --> 00:21:25,180 - Tough one, this one. 658 00:21:25,210 --> 00:21:27,850 narrator: But Chef Ramsay has yet to give a score 659 00:21:27,950 --> 00:21:31,350 to executive chef Brittany's seafood pasta. 660 00:21:31,420 --> 00:21:33,160 - We need to tighten up the presentation. 661 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 - Yes, Chef. - But, you know, 662 00:21:34,260 --> 00:21:35,520 I can teach that. - Yes, Chef. 663 00:21:35,620 --> 00:21:38,090 - What I can't teach is a DNA of flavor. 664 00:21:38,190 --> 00:21:40,300 And the flavor is absolutely delicious. 665 00:21:40,400 --> 00:21:42,200 It's a very strong four. 666 00:21:42,260 --> 00:21:44,470 Congratulations, both of you. Well done. 667 00:21:44,530 --> 00:21:46,440 - Good job. - What a relief. 668 00:21:46,470 --> 00:21:49,240 Don't let my outfit fool you, boys and girls. 669 00:21:49,300 --> 00:21:50,510 Brittany's here to stay. 670 00:21:50,540 --> 00:21:52,640 She got a four out of five, yes. 671 00:21:52,710 --> 00:21:54,540 - Next up, Amber and Corbin. 672 00:21:54,610 --> 00:21:55,540 Let's go, please. 673 00:21:55,610 --> 00:21:57,710 - Let's go, girl. - Come on, Amber. 674 00:21:57,750 --> 00:22:01,450 - He is expecting fours and fives from everyone, 675 00:22:01,520 --> 00:22:03,720 so I got to nail this. 676 00:22:03,820 --> 00:22:05,590 I need this to taste good. 677 00:22:05,650 --> 00:22:07,520 - You two, let's make this absolutely clear. 678 00:22:07,620 --> 00:22:08,820 It's not the height of the chef, 679 00:22:08,890 --> 00:22:10,890 it's the quality of the dish. Holy [bleep]. 680 00:22:10,930 --> 00:22:13,030 We got a bit of yin and yang going on here, right. 681 00:22:13,100 --> 00:22:15,660 Amber, give me an insight to the beginning. 682 00:22:15,700 --> 00:22:17,500 - The beginning, I was a musician, 683 00:22:17,530 --> 00:22:19,870 but I didn't want the gig life. 684 00:22:19,900 --> 00:22:21,040 So I went to culinary school. 685 00:22:21,100 --> 00:22:23,540 This career has taken me to amazing places, 686 00:22:23,570 --> 00:22:25,540 and I just want to share that through my food. 687 00:22:25,570 --> 00:22:27,410 - Gotcha. Pass me the dish. 688 00:22:27,510 --> 00:22:30,180 - Here I have a black peppercorn-crusted 689 00:22:30,210 --> 00:22:33,150 elk tenderloin with brown butter sweet potato puree 690 00:22:33,180 --> 00:22:34,350 and romanesco. 691 00:22:34,380 --> 00:22:36,590 I lived in the mountains for about six years. 692 00:22:36,620 --> 00:22:37,690 I cooked a lot of game meat. 693 00:22:37,790 --> 00:22:39,420 And elk just reminds me of home. 694 00:22:39,490 --> 00:22:42,120 I lived in the Eastern Sierra Mountains, 695 00:22:42,220 --> 00:22:45,060 and I have experience cooking elk, 696 00:22:45,130 --> 00:22:48,930 and venison, and other things from the mountains. 697 00:22:49,030 --> 00:22:50,470 We can't eat the bears. 698 00:22:50,500 --> 00:22:51,870 We can't feed the bears, 699 00:22:51,930 --> 00:22:54,200 but we can wave to the bears. 700 00:22:54,270 --> 00:22:55,300 - Elk is cooked beautifully. 701 00:22:55,340 --> 00:22:56,540 - Thank you. - Really beautifully. 702 00:22:56,640 --> 00:22:58,840 However, romanesco needs a lift, 703 00:22:58,910 --> 00:23:01,380 a little bit more acidity, a gastrique. 704 00:23:01,410 --> 00:23:03,550 Sad news because it brings everything down. 705 00:23:03,610 --> 00:23:07,650 And presentation looks a little bit dated, OK? 706 00:23:07,750 --> 00:23:09,880 Um, yeah, I'm gonna give it a three. 707 00:23:09,990 --> 00:23:12,050 - Thank you, Chef. 708 00:23:12,090 --> 00:23:14,120 Surely someone else will get a three. 709 00:23:14,220 --> 00:23:15,960 I'm not gonna be the only three. 710 00:23:16,060 --> 00:23:17,830 ♪ ♪ 711 00:23:17,890 --> 00:23:19,490 - Corbin, take me back to the beginning. 712 00:23:19,560 --> 00:23:22,100 - My inspiration definitely comes from my mother. 713 00:23:22,160 --> 00:23:24,700 She came here at a very young age from Venezuela, 714 00:23:24,770 --> 00:23:28,500 and, unfortunately, she was left to raise my brother 715 00:23:28,540 --> 00:23:30,910 and myself entirely on her own. - Wow. 716 00:23:30,940 --> 00:23:32,340 - We lived in a shelter for a short period 717 00:23:32,370 --> 00:23:34,380 and lived off of food stamps. 718 00:23:34,480 --> 00:23:37,210 But one of the things that she taught me from a very young age 719 00:23:37,310 --> 00:23:40,020 was how to cook and, you know, taking simple ingredients 720 00:23:40,120 --> 00:23:41,820 and just putting a lot of care and love into them. 721 00:23:41,880 --> 00:23:43,190 - So she inspires you here today. 722 00:23:43,220 --> 00:23:44,190 That's great. - Absolutely. 723 00:23:44,220 --> 00:23:45,690 - Tell me what you made, please. 724 00:23:45,790 --> 00:23:48,660 - I did a pan-seared New York strip 725 00:23:48,720 --> 00:23:51,590 with a polenta, sautéed broccolini, 726 00:23:51,660 --> 00:23:54,530 and garnished with a chimichurri. 727 00:23:54,630 --> 00:23:57,000 - Steak is cooked beautifully. - Thank you, Chef. Thank you. 728 00:23:57,070 --> 00:23:58,500 - The seasoning on this is incredible. 729 00:23:58,600 --> 00:23:59,600 - Thank you, Chef. - It's robust. 730 00:23:59,670 --> 00:24:01,270 It's big. It's you, right. - Yes. 731 00:24:01,340 --> 00:24:03,310 - It's tasty. 732 00:24:03,370 --> 00:24:04,710 Tighten up that chimichurri. 733 00:24:04,770 --> 00:24:05,980 - Yes, Chef. 734 00:24:06,010 --> 00:24:06,980 - It's a very strong four. 735 00:24:07,010 --> 00:24:08,380 Well done. - Thank you, Chef. 736 00:24:08,410 --> 00:24:10,150 narrator: With Corbin continuing the streak 737 00:24:10,210 --> 00:24:12,250 of high scores for the Blue Team, 738 00:24:12,350 --> 00:24:14,920 they now have a small lead. - Whew. 739 00:24:15,020 --> 00:24:17,850 narrator: Next up for the Red Team is Meghan from Hawaii, 740 00:24:17,890 --> 00:24:21,320 who is hoping her Oahu garlic prawns are tasty enough 741 00:24:21,420 --> 00:24:23,690 to turn the tide for the Red Team. 742 00:24:23,760 --> 00:24:24,930 - The flavors are exceptional. 743 00:24:25,030 --> 00:24:26,060 The fact that you kept them intact as well 744 00:24:26,100 --> 00:24:27,600 without getting fancified with them. 745 00:24:27,660 --> 00:24:29,060 Aloha because you have arrived. 746 00:24:29,100 --> 00:24:30,500 Congratulations. - Thank you, Chef. 747 00:24:30,570 --> 00:24:31,730 - Hands down, it's a five. 748 00:24:31,830 --> 00:24:34,700 Congratulations. Hands down. - Thank you. 749 00:24:34,740 --> 00:24:37,170 Throughout my career, I've worked toe to toe 750 00:24:37,270 --> 00:24:38,910 with people that just doubted 751 00:24:38,940 --> 00:24:40,680 and didn't think I was good enough. 752 00:24:40,740 --> 00:24:42,780 So to be up here representing Hawaii 753 00:24:42,850 --> 00:24:44,580 with a five-star rating, 754 00:24:44,650 --> 00:24:46,210 it just feels so great. 755 00:24:46,310 --> 00:24:48,650 narrator: Trying to keep it close for the Blue Team, 756 00:24:48,750 --> 00:24:52,620 Egypt from Chicago presents his Peking duck tostada. 757 00:24:52,690 --> 00:24:54,090 - Love the duck. 758 00:24:54,190 --> 00:24:56,260 Just shred it, cut it down. - Yes, Chef. 759 00:24:56,290 --> 00:24:57,730 - Needs a bit more fat on there, as well. 760 00:24:57,830 --> 00:24:59,860 It's a very strong four. Congratulations, both you. 761 00:24:59,900 --> 00:25:01,430 Well done. - Thank you, Chef. 762 00:25:01,500 --> 00:25:03,200 [applause] 763 00:25:03,300 --> 00:25:06,270 - We're tied. - And we are tied, 21 all. 764 00:25:06,340 --> 00:25:08,970 narrator: Next up for the Red Team is Amanda from Florida, 765 00:25:09,000 --> 00:25:11,970 and from the Blue Team is Michael from Ohio. 766 00:25:12,040 --> 00:25:13,780 - This journey with food, how did it start? 767 00:25:13,810 --> 00:25:15,240 - Well, it started at six. 768 00:25:15,340 --> 00:25:17,810 I was expected to help cook while my parents were at work. 769 00:25:17,880 --> 00:25:19,950 They were working two jobs. - Six years of age? 770 00:25:20,020 --> 00:25:20,950 - Six years old. - Home alone? 771 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 - I couldn't even hold a carrot. 772 00:25:22,050 --> 00:25:23,520 I had to hold it against my stomach, 773 00:25:23,620 --> 00:25:25,650 and I would have an orange spot on my belly when I was done. 774 00:25:25,690 --> 00:25:26,920 [laughter] - Tell me what the dish is. 775 00:25:27,020 --> 00:25:28,690 - I've got a pan-seared duck breast 776 00:25:28,760 --> 00:25:32,290 over turmeric-lemon risotto with some sautéed Swiss chard 777 00:25:32,330 --> 00:25:34,700 and a guava miso gastrique. 778 00:25:34,760 --> 00:25:37,430 Seared it skin-side down in a cold pan 779 00:25:37,500 --> 00:25:40,100 'cause I watched some of your videos. 780 00:25:40,140 --> 00:25:42,810 - Duck's cooked beautifully, really beautifully. 781 00:25:42,910 --> 00:25:44,570 I thought the guavas were going to be a little bit too sweet, 782 00:25:44,670 --> 00:25:47,010 but it really does help cut the richness of the duck. 783 00:25:47,110 --> 00:25:49,180 It's a very strong, exceptional five. 784 00:25:49,210 --> 00:25:51,580 Well done. [applause] 785 00:25:51,610 --> 00:25:52,780 - Thank you, Chef. 786 00:25:52,850 --> 00:25:55,880 Yes. Please, yes. Let's keep that coming. 787 00:25:55,980 --> 00:25:58,250 - Uh, Michael, how did you get here? 788 00:25:58,350 --> 00:26:00,660 - I, uh, was, you know, not the best kid. 789 00:26:00,760 --> 00:26:03,290 Didn't get good grades, got in fights, got suspended, 790 00:26:03,330 --> 00:26:04,530 got kicked out of class all the time. 791 00:26:04,590 --> 00:26:05,730 - Let's be honest, Amanda. 792 00:26:05,760 --> 00:26:06,860 Does Michael look like a troublemaker? 793 00:26:06,930 --> 00:26:08,860 - Yes. - No, he doesn't. 794 00:26:08,930 --> 00:26:10,200 No, he does not. So-- 795 00:26:10,300 --> 00:26:11,300 - It's the smile, Chef. 796 00:26:11,330 --> 00:26:12,730 You can tell behind the smile. 797 00:26:12,770 --> 00:26:14,070 - I got a bit nervous earlier. 798 00:26:14,140 --> 00:26:15,570 That lamb was not on. 799 00:26:15,600 --> 00:26:17,740 It's 20 minutes to go. - Yes, Chef. 800 00:26:17,770 --> 00:26:19,310 - Whose rack of lamb is that? The rack of lamb-- 801 00:26:19,380 --> 00:26:20,780 - The rack of lamb here, this is mine. 802 00:26:20,810 --> 00:26:22,240 - Get it on. Come on. - Heard, heard, heard. 803 00:26:22,340 --> 00:26:23,980 - Yeah, give yourself some time, right? 804 00:26:24,010 --> 00:26:26,250 That rack of lamb needs to rest for as long as it cooked 805 00:26:26,350 --> 00:26:28,780 to get that even temperature running through it. 806 00:26:28,850 --> 00:26:30,090 What are you making and why? 807 00:26:30,190 --> 00:26:33,620 - A roasted lamb rack here with a carrot muhammara, 808 00:26:33,660 --> 00:26:35,090 and herbed raita, 809 00:26:35,160 --> 00:26:38,290 and lemon-roasted sunchokes. 810 00:26:38,360 --> 00:26:41,730 If my lamb is raw, I'm gonna be absolutely devastated. 811 00:26:41,760 --> 00:26:44,100 - Lamb, I think one of the toughest to get right. 812 00:26:44,130 --> 00:26:45,530 I'm gonna knock on wood. 813 00:26:45,630 --> 00:26:47,440 - I'm really hoping when Chef cuts into it 814 00:26:47,500 --> 00:26:49,570 that it comes out perfect. 815 00:26:49,670 --> 00:26:52,580 [suspenseful music] 816 00:26:52,680 --> 00:26:56,780 ♪ ♪ 817 00:27:01,650 --> 00:27:04,120 narrator: With both teams performing exceptionally well 818 00:27:04,220 --> 00:27:05,820 in the signature dish challenge... 819 00:27:05,890 --> 00:27:08,090 - Lamb, I think one of the toughest to get right, 820 00:27:08,160 --> 00:27:09,560 I'm gonna knock on wood. 821 00:27:09,660 --> 00:27:12,390 narrator: Ohio native Michael is hoping his lamb 822 00:27:12,490 --> 00:27:13,960 does not disappoint. 823 00:27:14,060 --> 00:27:16,870 [suspenseful music] 824 00:27:16,930 --> 00:27:18,770 - Yeah, lamb's beautiful. 825 00:27:18,870 --> 00:27:19,970 Really beautiful. 826 00:27:20,070 --> 00:27:21,340 ♪ ♪ 827 00:27:21,400 --> 00:27:23,740 Seasoning is spot on, puree delicious. 828 00:27:23,770 --> 00:27:25,340 It's a very strong four. 829 00:27:25,370 --> 00:27:27,240 Congratulations, both of you. Well done. 830 00:27:27,340 --> 00:27:28,980 [applause] 831 00:27:29,010 --> 00:27:31,810 - Getting a four out of Gordon, I would have loved a five. 832 00:27:31,880 --> 00:27:35,050 But when push comes to shove, you got one minute left, 833 00:27:35,120 --> 00:27:37,250 food's got to go on the plate. 834 00:27:37,290 --> 00:27:39,390 narrator: With only two rounds remaining, 835 00:27:39,460 --> 00:27:41,690 head chef Whit from North Carolina 836 00:27:41,760 --> 00:27:44,330 is hoping to widen the Red Team lead against 837 00:27:44,430 --> 00:27:47,100 father of two, Joe, from New Jersey. 838 00:27:47,130 --> 00:27:48,960 - The competitive side of you, I can see it in the kitchen, 839 00:27:49,060 --> 00:27:50,430 but on a scale of one to ten, what is it? 840 00:27:50,500 --> 00:27:51,430 - 15. - 15. 841 00:27:51,500 --> 00:27:52,440 [laughter] - Yeah. 842 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 - Love the confidence. 843 00:27:53,570 --> 00:27:54,640 Where does that come from? 844 00:27:54,700 --> 00:27:55,940 - It's definitely from my mom's side. 845 00:27:56,000 --> 00:27:57,140 Her being a single mom, 846 00:27:57,210 --> 00:27:58,410 having to, you know, raise two daughters 847 00:27:58,510 --> 00:28:00,880 on her own, it showed me that I can do anything, 848 00:28:00,980 --> 00:28:01,910 you know, if I put my mind to it. 849 00:28:02,010 --> 00:28:03,050 - Great values. 850 00:28:03,110 --> 00:28:04,410 Tell me what you've cooked and why. 851 00:28:04,450 --> 00:28:06,210 - It's my take on pescado encocado. 852 00:28:06,250 --> 00:28:10,320 It is a coconut milk poached fish with a plantain gnocchi, 853 00:28:10,420 --> 00:28:13,220 and a aji verde hot sauce, and some charred corn. 854 00:28:13,290 --> 00:28:15,260 I cook this dish because this is the number one seller 855 00:28:15,320 --> 00:28:16,520 at my restaurant in Atlanta. 856 00:28:16,560 --> 00:28:18,060 - There's a lot going on in here. 857 00:28:18,130 --> 00:28:19,400 - Flavor bombs, that's what I call it. 858 00:28:19,500 --> 00:28:20,660 - Yeah, it's strong. 859 00:28:20,730 --> 00:28:22,730 Getting any kind of gnocchi is hard to do, 860 00:28:22,770 --> 00:28:24,700 but to do a plantain gnocchi and to get it 861 00:28:24,730 --> 00:28:26,740 as fluffy and light as that is incredible. 862 00:28:26,770 --> 00:28:28,300 I'd love to give you six, but sadly, I can't. 863 00:28:28,340 --> 00:28:29,370 It's a five. - Thank you, Chef. 864 00:28:29,440 --> 00:28:30,770 - Congratulations. 865 00:28:30,810 --> 00:28:32,310 Well done. 866 00:28:32,370 --> 00:28:34,340 - This is only the beginning for me in this competition. 867 00:28:34,380 --> 00:28:37,850 I'm here to blow Chef Ramsay's mind with my creativity. 868 00:28:37,950 --> 00:28:39,950 Everybody be on the lookout 'cause I'm coming through. 869 00:28:40,020 --> 00:28:41,820 - Joe, how did we get here? 870 00:28:41,850 --> 00:28:44,650 - My father moved to the US from Sicily when he was 18. 871 00:28:44,690 --> 00:28:46,190 He and my mother owned a bakery together. 872 00:28:46,260 --> 00:28:47,460 You know, growing up and watching him, 873 00:28:47,520 --> 00:28:49,020 you know, I wanted to be just like my father. 874 00:28:49,090 --> 00:28:50,490 You know, I was mesmerized by him. 875 00:28:50,560 --> 00:28:53,360 So I remember going to work with my father about 2:00 AM. 876 00:28:53,460 --> 00:28:55,260 - Parents happy to see you go down that path 877 00:28:55,300 --> 00:28:56,770 and follow in their footsteps? 878 00:28:56,870 --> 00:28:58,830 - At first, my father didn't want me to be in this business. 879 00:28:58,900 --> 00:29:00,170 - What? Hold on. 880 00:29:00,270 --> 00:29:02,000 He got you up at [bleep] 2 o'clock in the morning. 881 00:29:02,070 --> 00:29:03,140 - No, I wanted to go with him. 882 00:29:03,210 --> 00:29:04,470 - Oh, OK, love that. 883 00:29:04,570 --> 00:29:05,640 And how does he feel about what you're doing now? 884 00:29:05,740 --> 00:29:07,380 - He's super proud and-- - Fantastic. 885 00:29:07,410 --> 00:29:09,650 - Yeah, I mean, it was the best decision I ever made. 886 00:29:09,680 --> 00:29:10,780 - Tell me the dish. 887 00:29:10,850 --> 00:29:12,080 - So this is a chicken scarpariello. 888 00:29:12,180 --> 00:29:13,650 - Mm-hmm. - This is a dish that I put 889 00:29:13,720 --> 00:29:15,120 on the menu about six months ago, 890 00:29:15,220 --> 00:29:17,490 and it just became a dish that I can't take off the menu. 891 00:29:17,520 --> 00:29:19,090 - Mmm, chicken's cooked beautifully. 892 00:29:19,120 --> 00:29:20,460 That garnish beautifully done. 893 00:29:20,490 --> 00:29:22,690 I love that sort of earthiness the sage gives off. 894 00:29:22,730 --> 00:29:24,560 It's a very strong four. Well done, both you. 895 00:29:24,660 --> 00:29:26,490 - Thank you, Chef. - Thank you. 896 00:29:26,530 --> 00:29:28,530 narrator: The Red Team has opened up their lead 897 00:29:28,600 --> 00:29:30,930 a tiny bit, but recently, 898 00:29:31,000 --> 00:29:34,400 engaged executive chef Brandon is hoping his... 899 00:29:34,500 --> 00:29:35,810 - Roasted chicken breasts. 900 00:29:35,910 --> 00:29:37,770 I made some cheesy dumplings, 901 00:29:37,840 --> 00:29:39,740 kind of in the style of a Parisian gnocchi. 902 00:29:39,780 --> 00:29:42,340 narrator: Will be enough to give the Blue Team the lead. 903 00:29:42,410 --> 00:29:46,180 - This is the first dish I cooked my now fiancée. 904 00:29:46,210 --> 00:29:47,550 - Gnocchi, beautiful. 905 00:29:47,620 --> 00:29:49,050 Having the confidence just to slice that chicken 906 00:29:49,120 --> 00:29:51,390 and be cooked perfectly like that is a joy. 907 00:29:51,450 --> 00:29:53,620 The dish reads well, but it tastes even better. 908 00:29:53,660 --> 00:29:56,730 It is a undeniably solid five. 909 00:29:56,830 --> 00:29:59,300 Congratulations, well done. - Thank you, Chef. 910 00:29:59,330 --> 00:30:00,900 - "An undeniable five." 911 00:30:00,930 --> 00:30:02,300 This is a dream come true. 912 00:30:02,330 --> 00:30:03,470 narrator: Next up is Lulu, 913 00:30:03,500 --> 00:30:05,570 a former professional soccer player 914 00:30:05,670 --> 00:30:07,540 from Mexico, hoping that her... 915 00:30:07,640 --> 00:30:09,540 - Blue corn masa tortillas 916 00:30:09,610 --> 00:30:11,140 with a charred salsa roja 917 00:30:11,170 --> 00:30:13,610 made with hard fried eggs on there 918 00:30:13,710 --> 00:30:16,310 with some crema and some pickled red onions. 919 00:30:16,380 --> 00:30:18,610 narrator: Is enough to win over Chef Ramsay. 920 00:30:18,710 --> 00:30:20,520 - The tortillas do need a touch more cooking 921 00:30:20,580 --> 00:30:22,850 'cause they're just a little too soggy underneath, 922 00:30:22,950 --> 00:30:24,990 but it's a very, very delicious four. 923 00:30:25,020 --> 00:30:26,090 Well done. - Thank you, Chef. 924 00:30:26,190 --> 00:30:27,890 - Good job. 925 00:30:27,990 --> 00:30:30,090 It's all gonna come down to this final pairing. 926 00:30:30,190 --> 00:30:31,090 - You got this. - What a night. 927 00:30:31,190 --> 00:30:32,260 - You got it. You got it. 928 00:30:32,290 --> 00:30:34,800 - Hannah, Shant, step forward. Let's go. 929 00:30:34,830 --> 00:30:35,930 - Come on, Hannah. 930 00:30:36,030 --> 00:30:37,030 narrator: With the Red Team up 931 00:30:37,070 --> 00:30:38,730 by the smallest of all margins, 932 00:30:38,830 --> 00:30:41,670 Executive chef Shant is hoping his... 933 00:30:41,700 --> 00:30:43,440 - Lamb is crusted with za'atar. 934 00:30:43,510 --> 00:30:46,310 Underneath is a Armenian yogurt sauce with potatoes. 935 00:30:46,370 --> 00:30:48,740 narrator: Will score big for the Blue Team. 936 00:30:48,780 --> 00:30:49,950 - It's a homage to my mother. 937 00:30:50,010 --> 00:30:50,950 - And where were you born? 938 00:30:51,010 --> 00:30:52,280 - I was born in Syria. - Syria. 939 00:30:52,350 --> 00:30:53,550 - I'm from Armenian descent. 940 00:30:53,580 --> 00:30:55,080 - Nice. 941 00:30:55,150 --> 00:30:56,350 Lamb's cooked beautifully. 942 00:30:56,380 --> 00:30:58,050 - Nice. 943 00:30:58,150 --> 00:30:59,850 - This chop is not a flop. 944 00:30:59,960 --> 00:31:01,490 You could tidy up the presentation, 945 00:31:01,590 --> 00:31:03,690 but those flavors-- it's exceptional. 946 00:31:04,630 --> 00:31:06,700 - It is a resounding four. 947 00:31:06,760 --> 00:31:08,260 - Thank you, Chef. - Congratulations, well done. 948 00:31:08,300 --> 00:31:09,570 [applause] 949 00:31:09,670 --> 00:31:12,100 narrator: With the Blue Team up by three, 950 00:31:12,130 --> 00:31:15,540 Hannah, a country club chef from Florida, presents her... 951 00:31:15,600 --> 00:31:16,910 - Maple leaf duck breast, 952 00:31:16,940 --> 00:31:18,670 has a curry chocolate demi-glace 953 00:31:18,740 --> 00:31:19,910 and a little pea shoot. 954 00:31:19,940 --> 00:31:21,080 - A curried chocolate... 955 00:31:21,140 --> 00:31:22,840 - Curry chocolate. - Duck breast. 956 00:31:22,940 --> 00:31:24,050 And this inspiration came from where? 957 00:31:24,150 --> 00:31:25,780 - I'm a very artistic person. 958 00:31:25,850 --> 00:31:29,420 So I try to put polar opposites together 959 00:31:29,480 --> 00:31:31,220 and force them to become best friends. 960 00:31:31,250 --> 00:31:33,220 - Uh, it's ambitious. I just hope it works. 961 00:31:33,260 --> 00:31:36,290 - Chocolate on duck? 962 00:31:36,390 --> 00:31:38,630 The Blue Team got this in the bag. 963 00:31:38,660 --> 00:31:42,330 - I get the mole and the nod to Oaxaca with the richness. 964 00:31:42,430 --> 00:31:45,530 It's a very bold move, adding chocolate. 965 00:31:45,630 --> 00:31:47,000 - I'm confident in my dish. 966 00:31:47,070 --> 00:31:50,510 It excites and confuses your palate at the same time. 967 00:31:50,540 --> 00:31:53,980 - It's three to tie and four to win. 968 00:31:54,080 --> 00:31:56,580 The chocolate... 969 00:31:56,680 --> 00:31:58,910 gives this dish for me-- 970 00:31:58,950 --> 00:32:01,980 [suspenseful music] 971 00:32:02,050 --> 00:32:03,650 ♪ ♪ 972 00:32:07,390 --> 00:32:10,260 - It's three to tie and four to win. 973 00:32:10,290 --> 00:32:12,530 The chocolate... 974 00:32:12,630 --> 00:32:15,100 gives this dish for me-- 975 00:32:15,200 --> 00:32:19,130 ♪ ♪ 976 00:32:19,230 --> 00:32:20,270 A five. 977 00:32:20,300 --> 00:32:24,210 Congratulations. [cheers and applause] 978 00:32:24,310 --> 00:32:26,710 Yeah! - Let's go! 979 00:32:26,740 --> 00:32:27,940 - I got a five, 980 00:32:28,010 --> 00:32:29,850 and I'm super proud of it. 981 00:32:29,950 --> 00:32:31,580 - Well done. 982 00:32:33,020 --> 00:32:36,080 - Getting the first loss really does suck. 983 00:32:36,180 --> 00:32:37,890 You can do great as an individual, 984 00:32:37,990 --> 00:32:40,160 but at the end of the day, this is still a team effort. 985 00:32:40,220 --> 00:32:43,860 And as a team, we just got whopped. 986 00:32:43,890 --> 00:32:47,830 - Ladies, this reward will be very special. 987 00:32:47,860 --> 00:32:50,600 You'll be dining at a very important restaurant, 988 00:32:50,670 --> 00:32:52,300 the Prize restaurant-- 989 00:32:52,400 --> 00:32:53,940 [cheering] - Yes, Chef! 990 00:32:54,040 --> 00:32:57,710 - Right here in Hell's Kitchen at Foxwoods Resort Casino. 991 00:32:57,770 --> 00:32:58,710 - Yes. 992 00:32:58,770 --> 00:33:00,110 - In fact, I'm so excited, 993 00:33:00,180 --> 00:33:01,540 I'm actually gonna join you. 994 00:33:01,580 --> 00:33:04,610 [cheers and applause] 995 00:33:04,650 --> 00:33:06,550 - I have never been happier in my life. 996 00:33:06,620 --> 00:33:09,320 This is absolutely-- well, I just got engaged, 997 00:33:09,420 --> 00:33:11,290 so I shouldn't say that. That sounds real rude. 998 00:33:11,390 --> 00:33:13,260 But this is, like, one of the best feelings 999 00:33:13,320 --> 00:33:14,660 I've ever had in my life. 1000 00:33:14,690 --> 00:33:15,920 - Right, ladies, I'll see you shortly. 1001 00:33:16,020 --> 00:33:17,230 Get dressed. Let's go. 1002 00:33:17,290 --> 00:33:19,530 [excited chatter] Head out. 1003 00:33:19,630 --> 00:33:21,830 Now, Blue Team, whilst the Red Team are experiencing 1004 00:33:21,860 --> 00:33:24,030 something to remember, 1005 00:33:24,100 --> 00:33:27,370 you will have an experience that you'll wish to forget 1006 00:33:27,470 --> 00:33:29,610 because tonight is delivery night 1007 00:33:29,710 --> 00:33:31,670 here in Hell's Kitchen. - Oh, hell. 1008 00:33:31,740 --> 00:33:34,180 - Opening the doors for the first time ever 1009 00:33:34,280 --> 00:33:37,150 on the East Coast, we have a lot of deliveries. 1010 00:33:37,180 --> 00:33:39,980 And when those trucks arrive, you need to unload, 1011 00:33:40,020 --> 00:33:41,220 stock the kitchens. 1012 00:33:41,320 --> 00:33:44,150 First of all, just turn behind, 1013 00:33:44,220 --> 00:33:46,860 just have a look at the mess of those kitchens. 1014 00:33:46,960 --> 00:33:49,420 It looks like a tornado has gone off in those. 1015 00:33:49,460 --> 00:33:52,660 So I'd like them to get back to the way you found them. 1016 00:33:52,690 --> 00:33:55,100 all: Yes, Chef. Yes, Chef. 1017 00:33:55,200 --> 00:33:58,100 - We won the first challenge! - Yeah! 1018 00:33:58,200 --> 00:34:00,600 - Red Team, we're doing the damn thing. 1019 00:34:00,670 --> 00:34:02,440 Definitely impressed with Brittany 1020 00:34:02,540 --> 00:34:03,710 and how she bounced back 1021 00:34:03,770 --> 00:34:06,780 from getting cut and putting that pasta out 1022 00:34:06,840 --> 00:34:08,180 in little to no time. 1023 00:34:08,210 --> 00:34:10,580 - You were not clean with that pasta station, girl. 1024 00:34:10,610 --> 00:34:12,080 - I was not. - Ooh, flour everywhere. 1025 00:34:12,180 --> 00:34:13,150 - I told you. - Have fun. 1026 00:34:13,220 --> 00:34:14,220 - Hey, that's what happens 1027 00:34:14,280 --> 00:34:15,450 when you make pasta in three minutes. 1028 00:34:15,520 --> 00:34:17,050 - Looking forward to the women kicking ass. 1029 00:34:17,090 --> 00:34:20,220 [light music] 1030 00:34:20,260 --> 00:34:22,460 - This is gonna be someone's restaurant. 1031 00:34:22,490 --> 00:34:24,030 - Amazing. 1032 00:34:24,090 --> 00:34:25,630 - Wow. - This is awesome. 1033 00:34:25,690 --> 00:34:26,760 - This is totally doable. 1034 00:34:26,860 --> 00:34:28,030 Watching service happen, 1035 00:34:28,060 --> 00:34:30,170 I'm imagining myself there 1036 00:34:30,270 --> 00:34:32,700 running that pass, running that line. 1037 00:34:33,940 --> 00:34:34,900 That could be mine. 1038 00:34:34,940 --> 00:34:37,070 Cheers. - [laughs] 1039 00:34:37,140 --> 00:34:38,140 Cheers. 1040 00:34:38,210 --> 00:34:40,110 I couldn't ask for a better reward 1041 00:34:40,140 --> 00:34:43,310 after a wonderful, challenging day winning with my Red Team. 1042 00:34:43,380 --> 00:34:45,050 Whoo! Go Red, baby! 1043 00:34:45,150 --> 00:34:46,350 [laughter] 1044 00:34:46,380 --> 00:34:48,650 - But guess what? If you hadn't done your pasta, 1045 00:34:48,750 --> 00:34:50,420 we wouldn't be here. all: Yes. 1046 00:34:50,450 --> 00:34:52,620 - We wouldn't have won. - Ah! 1047 00:34:52,660 --> 00:34:55,890 ♪ ♪ 1048 00:34:55,990 --> 00:34:59,030 [dishes clanking] 1049 00:35:00,200 --> 00:35:02,130 - Hanging out with hairy, sweaty dudes 1050 00:35:02,160 --> 00:35:05,330 or having dinner and drinks with Gordon Ramsay. 1051 00:35:05,400 --> 00:35:06,870 Yeah, yeah, this one. 1052 00:35:06,940 --> 00:35:08,370 - [laughs] 1053 00:35:08,470 --> 00:35:09,770 [upbeat music] 1054 00:35:09,800 --> 00:35:10,970 [cheering] - You haven't-- 1055 00:35:11,040 --> 00:35:13,580 You--you haven't started without me, have you? 1056 00:35:13,640 --> 00:35:14,810 - Yeah, we have. - Oh, no. 1057 00:35:14,910 --> 00:35:16,950 - I'm having dinner with Chef Ramsay-- 1058 00:35:17,010 --> 00:35:18,250 like, me. 1059 00:35:18,350 --> 00:35:21,020 Like who would have thought? 1060 00:35:21,080 --> 00:35:22,280 - I am all yours. 1061 00:35:22,380 --> 00:35:23,390 - Uh, champagne, please. 1062 00:35:23,450 --> 00:35:25,490 [laughs] 1063 00:35:25,590 --> 00:35:26,660 - What was your first break? 1064 00:35:26,690 --> 00:35:28,090 - My first break-- 1065 00:35:28,190 --> 00:35:29,690 God. - Yeah, there you go. 1066 00:35:31,290 --> 00:35:32,690 - I thought I was gonna become a soccer player, 1067 00:35:32,730 --> 00:35:34,800 and then I had this horrific accident 1068 00:35:34,860 --> 00:35:36,300 where I smashed my cartilage 1069 00:35:36,330 --> 00:35:39,070 and tore my cruciate ligament on my left knee. 1070 00:35:39,100 --> 00:35:40,840 I was kicked out of the team, 1071 00:35:40,900 --> 00:35:42,270 went back to live with my big sister. 1072 00:35:42,340 --> 00:35:43,940 And then I went to college. 1073 00:35:44,010 --> 00:35:45,310 Couldn't afford to go there full time. 1074 00:35:45,340 --> 00:35:48,010 So I went part time, got a job in a local hotel. 1075 00:35:48,110 --> 00:35:50,610 A young chef called Marco Pierre White, 1076 00:35:50,710 --> 00:35:53,380 he just opened his restaurants, phoned him. 1077 00:35:53,450 --> 00:35:54,920 Told him, "You're the kind of person 1078 00:35:54,980 --> 00:35:55,880 I want to work for." 1079 00:35:55,980 --> 00:35:57,090 And that's how it happened. 1080 00:35:57,190 --> 00:35:58,650 - Hearing that from him right there, 1081 00:35:58,750 --> 00:35:59,960 just seeing the sparkle in his eye, 1082 00:36:00,020 --> 00:36:02,320 and me just taking everything in. 1083 00:36:02,390 --> 00:36:05,390 Oh, my gosh, this is a dream come true. 1084 00:36:05,490 --> 00:36:06,760 - How did you get that first break? 1085 00:36:06,860 --> 00:36:09,160 - I had the opportunity to present a tasting menu. 1086 00:36:09,260 --> 00:36:11,530 I was the chef on duty as a junior sous chef. 1087 00:36:11,570 --> 00:36:12,700 - Right. - And presented it 1088 00:36:12,730 --> 00:36:14,740 to my now boss, and he reached out to me, 1089 00:36:14,800 --> 00:36:17,040 and now I work for him at two different places. 1090 00:36:17,140 --> 00:36:19,770 - The, you know, CEOs and the GM came to me, 1091 00:36:19,810 --> 00:36:20,840 and they're just like, "Yeah, we're thinking about 1092 00:36:20,940 --> 00:36:21,840 getting an intern." 1093 00:36:21,940 --> 00:36:22,950 And I said, "No, you're not." 1094 00:36:23,010 --> 00:36:23,980 I said, "You're gonna pick me." 1095 00:36:24,010 --> 00:36:25,980 - Love that. First big break? 1096 00:36:26,010 --> 00:36:27,580 - I work for Johan Svensson. 1097 00:36:27,620 --> 00:36:30,250 I was the first female sous chef in BLT Steak Waikiki. 1098 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 - Amazing. - Chef Gordon Ramsay, 1099 00:36:32,020 --> 00:36:33,020 he's a [bleep] legend. 1100 00:36:33,050 --> 00:36:34,460 I've never met a chef 1101 00:36:34,490 --> 00:36:35,890 that had Michelin stars. 1102 00:36:35,960 --> 00:36:38,030 So just to have him in your presence, 1103 00:36:38,090 --> 00:36:39,530 like, it's unparalleled. 1104 00:36:39,630 --> 00:36:41,330 - You know, I've been blessed to have a lot of opportunities 1105 00:36:41,430 --> 00:36:42,930 that led me here, but if I'm fully honest, 1106 00:36:43,030 --> 00:36:44,430 my first big break is here. 1107 00:36:44,500 --> 00:36:46,440 You know, like, the whole women helping women thing? 1108 00:36:46,500 --> 00:36:49,270 I feel like I never really experienced that before. 1109 00:36:49,340 --> 00:36:51,670 And, um, 1110 00:36:51,740 --> 00:36:53,380 today was the first time I really got to experience, 1111 00:36:53,480 --> 00:36:55,210 and that was really lovely. 1112 00:36:55,310 --> 00:36:58,550 And it's a really cool feeling to feel supported 1113 00:36:58,580 --> 00:37:00,150 and uplifted by other women. 1114 00:37:00,180 --> 00:37:01,320 - To girl power. 1115 00:37:01,420 --> 00:37:03,320 all: To girl power. - Yes. 1116 00:37:03,420 --> 00:37:05,290 [horn honking] 1117 00:37:05,320 --> 00:37:07,020 - All right, so that is the delivery horn. 1118 00:37:07,090 --> 00:37:08,260 All right, so let's move, guys. 1119 00:37:08,290 --> 00:37:09,490 So let's get the delivery board. 1120 00:37:09,530 --> 00:37:11,130 Somebody's got to be in charge of that 1121 00:37:11,160 --> 00:37:12,290 or however you want to figure it out. 1122 00:37:12,330 --> 00:37:13,930 - I got it. I grabbed the list 1123 00:37:13,960 --> 00:37:15,500 and I'm like, I'm taking inventory. 1124 00:37:15,560 --> 00:37:17,800 - We're looking for a leader amongst leaders. 1125 00:37:17,900 --> 00:37:21,470 - This is your moment to show leadership and stand out. 1126 00:37:21,540 --> 00:37:23,170 - All right, you gonna hop in the truck? 1127 00:37:23,240 --> 00:37:24,770 - Holy-- 1128 00:37:24,840 --> 00:37:26,170 [sputters] 1129 00:37:26,240 --> 00:37:28,740 - Oh, my God. 1130 00:37:28,780 --> 00:37:31,410 There is so many boxes in this truck. 1131 00:37:31,450 --> 00:37:34,380 You have bags of flour, 50 pounds. 1132 00:37:34,420 --> 00:37:35,620 - This is crazy, bro. 1133 00:37:35,650 --> 00:37:38,420 - Bags of sugar, another 50 pounds. 1134 00:37:38,450 --> 00:37:39,920 - [grunts] 1135 00:37:41,490 --> 00:37:43,560 - Guys, it's a ton of wine. 1136 00:37:43,660 --> 00:37:45,930 Maybe you--like, everybody could grab one case. 1137 00:37:46,030 --> 00:37:46,930 - [exhales] 1138 00:37:47,030 --> 00:37:49,170 [panting] 1139 00:37:49,270 --> 00:37:50,700 ♪ ♪ 1140 00:37:50,730 --> 00:37:53,170 - Baking powder. Baking powder, how many? 1141 00:37:53,270 --> 00:37:55,370 - Uri doesn't want to carry stuff. 1142 00:37:55,470 --> 00:37:58,340 Taking the list, not doing the heavy lifting. 1143 00:37:58,410 --> 00:38:00,180 - OK, one 25-pound bag. Perfect. 1144 00:38:00,280 --> 00:38:02,510 - Jasmine, I have one 25 pound. 1145 00:38:02,610 --> 00:38:03,780 - Ugh. Oh, my God. 1146 00:38:03,850 --> 00:38:04,880 - What's that, bread crumbs? Yeah. 1147 00:38:04,980 --> 00:38:06,820 - Uri, he's not moving boxes 1148 00:38:06,850 --> 00:38:08,780 like everybody else. 1149 00:38:08,850 --> 00:38:10,020 - Nice workout. 1150 00:38:10,090 --> 00:38:12,020 Who needs a gym membership, huh? 1151 00:38:12,090 --> 00:38:16,130 - I'm kind of blown away that Uri's not unloading boxes, 1152 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 like, come on, man. 1153 00:38:17,260 --> 00:38:19,330 - Oh, mayonnaise, yes, six jars. 1154 00:38:19,360 --> 00:38:21,630 - Everybody on the Blue Team is pulling their weight, but 1155 00:38:21,700 --> 00:38:23,100 my colleague. 1156 00:38:23,130 --> 00:38:25,070 I wonder if we should just [bleep] take everything inside 1157 00:38:25,130 --> 00:38:26,500 and then open it inside. 1158 00:38:26,540 --> 00:38:28,370 This is gonna be forever-- we're gonna be here forever. 1159 00:38:28,470 --> 00:38:29,710 - I took the leadership. 1160 00:38:29,770 --> 00:38:30,710 Let me do it. 1161 00:38:30,770 --> 00:38:31,740 Cabernet, you have 20. 1162 00:38:31,770 --> 00:38:32,980 And then you have 20 Chardonnay. 1163 00:38:33,010 --> 00:38:34,340 Right now is my moment, bro. 1164 00:38:34,380 --> 00:38:35,840 [dramatic music] 1165 00:38:35,940 --> 00:38:38,850 - Just gonna take [bleep] all of it. 1166 00:38:38,950 --> 00:38:39,950 - Whew. 1167 00:38:40,020 --> 00:38:41,550 ♪ ♪ 1168 00:38:41,620 --> 00:38:43,120 - Ooh, child, dear mother RuPaul. 1169 00:38:43,220 --> 00:38:45,250 Uri, you lazy [bleep] bitch. 1170 00:38:45,290 --> 00:38:47,860 All you wanted to do was to the inventory. 1171 00:38:47,890 --> 00:38:50,690 Somebody do a magic trick and make [bleep] disappear. 1172 00:38:50,760 --> 00:38:51,890 Whew. 1173 00:38:51,960 --> 00:38:52,900 - Here there was, like, two more cases, 1174 00:38:52,960 --> 00:38:53,900 and we're good to go. 1175 00:38:53,960 --> 00:38:55,260 - Uri [bleep] sucks. 1176 00:38:55,330 --> 00:38:57,330 ♪ ♪ 1177 00:39:02,670 --> 00:39:04,670 [dramatic music] 1178 00:39:04,770 --> 00:39:05,940 - Hey, good job, everyone. 1179 00:39:06,010 --> 00:39:08,280 - Long day. - Let's not do this tomorrow. 1180 00:39:08,380 --> 00:39:10,080 narrator: Just as the Blue Team completes 1181 00:39:10,180 --> 00:39:12,450 their brutal delivery day punishment... 1182 00:39:12,480 --> 00:39:14,250 - Guys, we cannot lose. 1183 00:39:14,320 --> 00:39:16,420 narrator: The Red Team returns from their dinner date 1184 00:39:16,490 --> 00:39:18,150 with Chef Ramsay. - Blue Team! 1185 00:39:18,250 --> 00:39:20,290 narrator: And Chef Michelle and Chef James 1186 00:39:20,320 --> 00:39:22,560 have come to the dorms with tonight's homework. 1187 00:39:22,660 --> 00:39:23,860 - Recipe books just came. 1188 00:39:23,930 --> 00:39:25,960 - Thank you! - So that you can get prepared 1189 00:39:26,060 --> 00:39:28,100 for dinner service, OK. 1190 00:39:28,160 --> 00:39:29,130 - Thank you, Chefs. - Thank you, Chefs. 1191 00:39:29,160 --> 00:39:30,870 - All right, ladies, let's go. 1192 00:39:30,930 --> 00:39:31,870 - Wanna study together? 1193 00:39:31,930 --> 00:39:33,000 - Yeah. - Let's go outside. 1194 00:39:33,100 --> 00:39:34,270 narrator: While Anthony and Egypt 1195 00:39:34,340 --> 00:39:37,170 are cramming to learn the menu, 1196 00:39:37,210 --> 00:39:39,380 others are cramming in a meal. 1197 00:39:39,440 --> 00:39:41,240 - There is mayo by the door. 1198 00:39:41,340 --> 00:39:42,840 - Dude's got a mayonnaise tattoo on his arm. 1199 00:39:42,940 --> 00:39:43,850 - You? 1200 00:39:43,950 --> 00:39:45,650 [laughing] You do. 1201 00:39:45,750 --> 00:39:46,820 - I can't really give you [bleep]. 1202 00:39:46,880 --> 00:39:48,020 I actually do love mayonnaise. 1203 00:39:48,050 --> 00:39:49,250 I'm not gonna lie. 1204 00:39:49,290 --> 00:39:50,790 - We should freeze some, make mayo martinis. 1205 00:39:50,850 --> 00:39:51,790 - Mmm. - Mayo-tinis? 1206 00:39:51,850 --> 00:39:52,920 - Yeah. 1207 00:39:53,020 --> 00:39:54,620 - You want mayo on your Cheetos? 1208 00:39:54,660 --> 00:39:55,620 - [fakes gagging] - You sure? 1209 00:39:55,660 --> 00:39:56,760 - Ew. That's disgusting. 1210 00:39:56,860 --> 00:39:58,060 - You never know. 1211 00:39:58,090 --> 00:39:59,560 Like chocolate and a duck breast. 1212 00:39:59,660 --> 00:40:02,060 [laughter] 1213 00:40:03,900 --> 00:40:05,930 - It's just too loud in there. - Same, same. 1214 00:40:06,030 --> 00:40:06,970 - Everyone right now is acting like 1215 00:40:07,070 --> 00:40:08,440 this is a [bleep] vacation. 1216 00:40:08,500 --> 00:40:09,570 It's pissing me off. 1217 00:40:15,940 --> 00:40:16,980 - Yeah. 1218 00:40:19,210 --> 00:40:20,380 - No, I don't want to lose that challenge, 1219 00:40:20,420 --> 00:40:21,780 and I want to finish dinner service. 1220 00:40:21,850 --> 00:40:23,550 - True, true. - I'm here for my mom 1221 00:40:23,620 --> 00:40:25,590 to be able to say one of her sons made it 1222 00:40:25,620 --> 00:40:29,290 and to be proud and just know 1223 00:40:29,390 --> 00:40:30,730 her life and everything she went through, 1224 00:40:30,830 --> 00:40:32,990 and being a single mom wasn't for naught. 1225 00:40:34,430 --> 00:40:35,660 - Yeah. 1226 00:40:35,730 --> 00:40:38,670 [light music] 1227 00:40:38,730 --> 00:40:40,100 ♪ ♪ 1228 00:40:40,200 --> 00:40:41,870 - I was a person that was working 1229 00:40:41,900 --> 00:40:43,340 six days every single week. - Mm-hmm. 1230 00:40:43,440 --> 00:40:45,740 - I was a person that was doing doubles every single day. 1231 00:40:45,840 --> 00:40:47,480 I want my picture on that wall. 1232 00:40:47,510 --> 00:40:48,940 - Yeah. - Win or not... 1233 00:40:49,040 --> 00:40:50,950 - Mm-hmm. - I'm gonna get to that level. 1234 00:40:50,980 --> 00:40:52,610 - Yo! - Chef. 1235 00:40:52,710 --> 00:40:54,020 - Uh, there's something going on outside. 1236 00:40:54,120 --> 00:40:55,150 Chef needs us out there. 1237 00:40:55,180 --> 00:40:56,150 So let's get moving. 1238 00:40:56,180 --> 00:40:57,150 - We ready. 1239 00:40:57,190 --> 00:40:58,420 - Let's go. Let's go. 1240 00:40:58,520 --> 00:40:59,920 - Why in the world are we going outside today? 1241 00:40:59,990 --> 00:41:01,590 - Got to go, run, run. 1242 00:41:01,660 --> 00:41:03,030 - You know, I thought this was "Hell's Kitchen." 1243 00:41:03,090 --> 00:41:04,830 I thought we're supposed to be cooking in the kitchen. 1244 00:41:04,890 --> 00:41:06,230 - All right, running, ladies. 1245 00:41:06,300 --> 00:41:08,330 - There's a million things racing through my head, 1246 00:41:08,430 --> 00:41:09,830 maybe cooking outside. 1247 00:41:09,900 --> 00:41:12,300 I have no idea what's going on right now. 1248 00:41:12,370 --> 00:41:13,370 [reporters clamoring] 1249 00:41:13,470 --> 00:41:15,140 [cameras clicking] 1250 00:41:15,240 --> 00:41:16,710 - Oh, here we go. 1251 00:41:16,740 --> 00:41:19,110 [upbeat music] 1252 00:41:19,140 --> 00:41:20,310 - Oh, [bleep]! 1253 00:41:20,340 --> 00:41:21,810 I feel like one of the Kardashians. 1254 00:41:21,910 --> 00:41:23,010 - Guys, look at the cameras. 1255 00:41:23,110 --> 00:41:24,210 Look at the cameras, let's go. 1256 00:41:24,310 --> 00:41:25,410 - Bring on the cameras. 1257 00:41:25,510 --> 00:41:26,820 Bring on the paparazzi. 1258 00:41:26,920 --> 00:41:28,580 Honestly, I'm like a natural catfish. 1259 00:41:28,650 --> 00:41:30,620 I look better on camera than I do in person. 1260 00:41:30,690 --> 00:41:32,590 - Uh, ladies and gentlemen of the press, 1261 00:41:32,620 --> 00:41:35,890 The "Hell's Kitchen" chefs, season 23. 1262 00:41:35,990 --> 00:41:37,690 - I'm just there posing, you know, 1263 00:41:37,790 --> 00:41:39,330 making sure my hair is fine. 1264 00:41:39,430 --> 00:41:42,160 I'm like, [bleep] I feel like a star. 1265 00:41:42,230 --> 00:41:44,870 - Now, Chefs, as this is a very special season 1266 00:41:44,930 --> 00:41:46,270 for head chefs only, 1267 00:41:46,340 --> 00:41:49,140 we are taking things up a huge notch. 1268 00:41:49,240 --> 00:41:50,270 - Whoo! - Whoo. 1269 00:41:50,310 --> 00:41:52,940 - Challenges, the dinner services, 1270 00:41:53,040 --> 00:41:54,510 bloody all of it, 1271 00:41:54,580 --> 00:41:55,810 I promise you now, 1272 00:41:55,910 --> 00:41:59,080 the intensity is on a whole new level. 1273 00:42:01,180 --> 00:42:02,990 Thank you, James. - Oh, shoot. 1274 00:42:03,050 --> 00:42:04,420 - Right. 1275 00:42:04,450 --> 00:42:05,690 - Holy [bleep]. 1276 00:42:05,790 --> 00:42:07,220 This dude's got a flamethrower. 1277 00:42:07,260 --> 00:42:09,660 - I'm scared. - Are we ready? 1278 00:42:09,690 --> 00:42:11,690 - Oh, gosh. - Oh. 1279 00:42:11,730 --> 00:42:13,530 - Why did we give Chef Ramsay a flamethrower? 1280 00:42:13,630 --> 00:42:14,830 Who thought that was a good idea? 1281 00:42:14,860 --> 00:42:16,300 - Let's go. - What? 1282 00:42:16,370 --> 00:42:17,430 What are we doing? 1283 00:42:17,500 --> 00:42:18,430 - Oh, God. 1284 00:42:18,500 --> 00:42:20,770 [sizzling] 1285 00:42:20,870 --> 00:42:22,170 ♪ ♪ 1286 00:42:22,270 --> 00:42:23,910 narrator: Next time... 1287 00:42:23,940 --> 00:42:25,570 - Whoo! 1288 00:42:25,670 --> 00:42:26,980 - I love to light [bleep] on fire. 1289 00:42:27,080 --> 00:42:28,580 Let's go. - Fire! 1290 00:42:28,680 --> 00:42:31,050 narrator: When the heat is turned up in both kitchens... 1291 00:42:31,150 --> 00:42:32,180 - Fire, baby. 1292 00:42:32,250 --> 00:42:34,320 My inner pyro is feeling pretty good. 1293 00:42:34,380 --> 00:42:35,620 Ooh, nice, sexy. 1294 00:42:35,720 --> 00:42:37,220 narrator: Will one chef take their obsession 1295 00:42:37,290 --> 00:42:38,820 with fire too far? 1296 00:42:38,850 --> 00:42:40,690 - Be careful. - Don't burn us down. Let's go. 1297 00:42:40,790 --> 00:42:42,890 narrator: In the first East Coast dinner service 1298 00:42:42,990 --> 00:42:44,260 in "Hell's Kitchen" history. 1299 00:42:44,330 --> 00:42:45,460 - We're gonna catch something on fire, 1300 00:42:45,490 --> 00:42:46,930 but it's not gonna be you. 1301 00:42:47,030 --> 00:42:49,030 narrator: Will both kitchens completely flame out? 1302 00:42:49,100 --> 00:42:50,930 - It's burnt. It's burnt. - Oh. 1303 00:42:51,030 --> 00:42:52,230 - Can you see how overcooked that is? 1304 00:42:52,270 --> 00:42:53,400 - [bleep]. - Yes, Chef. 1305 00:42:53,470 --> 00:42:54,470 - Would you eat it? all: No, Chef! 1306 00:42:54,500 --> 00:42:55,600 - But you expect them to eat it. 1307 00:42:55,670 --> 00:42:57,040 - Oh, he's mad over there. - [bleep]. 1308 00:42:57,110 --> 00:42:59,710 narrator: Next time on an explosive episode... 1309 00:42:59,780 --> 00:43:00,910 - Come on! 1310 00:43:00,980 --> 00:43:03,010 Welcome to the East Coast, my ass. 1311 00:43:03,050 --> 00:43:05,010 narrator: Of "Hell's Kitchen." 89575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.