Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,911 --> 00:00:28,869
Previously on From...
2
00:00:28,870 --> 00:00:31,622
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
3
00:00:31,623 --> 00:00:33,040
Well, I don't think
that's the worst thing
4
00:00:33,041 --> 00:00:34,124
that can happen to you here.
5
00:00:34,125 --> 00:00:35,292
When I blacked out
in the ruins,
6
00:00:35,293 --> 00:00:37,586
it was almost like
I went somewhere.
7
00:00:37,587 --> 00:00:39,046
And then I heard
those children.
8
00:00:39,047 --> 00:00:42,049
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
9
00:00:42,050 --> 00:00:44,385
The bottle tree
was important to Miranda.
10
00:00:44,386 --> 00:00:45,636
She had visions of these trees.
11
00:00:45,637 --> 00:00:47,972
Somewhere in these numbers
is a key
12
00:00:47,973 --> 00:00:49,765
to something
that we need to understand.
13
00:00:49,766 --> 00:00:51,350
There is no baby.
14
00:00:51,351 --> 00:00:53,727
Yes, there is.
It's just not yours.
15
00:00:53,728 --> 00:00:55,563
Elgin, please!
16
00:00:55,564 --> 00:00:57,523
Fatima is missing.
17
00:00:57,524 --> 00:00:59,775
What we're asking for
is a search party.
18
00:00:59,776 --> 00:01:03,445
What if Fatima is out
doing something to help us?
19
00:01:03,446 --> 00:01:05,032
I think
she's gonna be okay.
20
00:01:07,243 --> 00:01:10,160
The last place we saw her
was out at the shack,
21
00:01:10,161 --> 00:01:11,495
which is about here.
22
00:01:11,496 --> 00:01:14,373
So, we've got people
covering this whole area
23
00:01:14,374 --> 00:01:17,501
in and around town,
which leaves here, here.
24
00:01:17,502 --> 00:01:19,005
What was she doing?
25
00:01:21,257 --> 00:01:22,172
What?
26
00:01:22,173 --> 00:01:24,383
Out at the... shack.
27
00:01:24,384 --> 00:01:26,135
Why was she out there?
28
00:01:26,136 --> 00:01:27,263
Hey.
29
00:01:28,764 --> 00:01:30,016
I think Elgin knows.
30
00:01:33,144 --> 00:01:34,561
I think
he knows where Fatima is.
31
00:02:42,505 --> 00:02:47,299
♪ When I was just a little boy ♪
32
00:02:47,300 --> 00:02:49,677
♪ I asked my father ♪
33
00:02:49,678 --> 00:02:51,430
♪ "What will I be?" ♪
34
00:02:53,557 --> 00:02:55,808
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
35
00:02:55,809 --> 00:02:58,435
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
36
00:02:58,436 --> 00:03:02,398
♪ Here's what he said to me ♪
37
00:03:02,399 --> 00:03:05,776
♪ Que sera sera ♪
38
00:03:05,777 --> 00:03:09,782
♪ Whatever will be will be ♪
39
00:03:11,534 --> 00:03:15,577
♪ The future's not ours to see ♪
40
00:03:15,578 --> 00:03:18,416
♪ Que sera sera ♪
41
00:03:20,710 --> 00:03:23,546
{\an8}♪ What will be will be ♪
42
00:03:33,222 --> 00:03:37,850
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
43
00:03:37,851 --> 00:03:40,352
{\an8}♪ They ask their father ♪
44
00:03:40,353 --> 00:03:43,897
♪ "What will I be?" ♪
45
00:03:43,898 --> 00:03:46,525
♪ "Will I be pretty?" ♪
46
00:03:46,526 --> 00:03:48,861
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
47
00:03:48,862 --> 00:03:52,823
♪ I tell them tenderly ♪
48
00:03:52,824 --> 00:03:56,452
♪ Que sera sera ♪
49
00:03:56,453 --> 00:04:01,331
♪ Whatever will be will be ♪
50
00:04:01,332 --> 00:04:06,170
♪ The future's not ours to see ♪
51
00:04:06,171 --> 00:04:09,800
♪ Que sera sera ♪
52
00:04:11,343 --> 00:04:14,638
♪ What will be will be ♪
53
00:04:16,015 --> 00:04:18,516
♪ Que sera sera ♪
54
00:04:33,449 --> 00:04:37,701
He said she was fine and that
this was all important.
55
00:04:37,702 --> 00:04:39,411
He was so calm about it.
56
00:04:39,412 --> 00:04:40,706
He said
I shouldn't be afraid.
57
00:04:42,666 --> 00:04:45,751
Look, I don't know
if he just snapped
58
00:04:45,752 --> 00:04:47,586
or if something here
is actually talking to him.
59
00:04:47,587 --> 00:04:49,880
Where is he now?
60
00:04:49,881 --> 00:04:51,256
Colony House.
61
00:04:51,257 --> 00:04:54,384
You two go up there.
62
00:04:54,385 --> 00:04:56,220
And make sure
he does not leave.
63
00:04:56,221 --> 00:04:58,891
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
64
00:05:03,062 --> 00:05:05,896
Do you think
they found Fatima yet?
65
00:05:05,897 --> 00:05:07,607
I sure hope so.
66
00:05:10,945 --> 00:05:13,237
- Victor.
- Oh.
67
00:05:13,238 --> 00:05:15,699
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
68
00:05:17,117 --> 00:05:18,244
What?
69
00:05:22,414 --> 00:05:23,958
Thank you, honey.
70
00:05:25,334 --> 00:05:27,000
- What happened?
- Mm.
71
00:05:27,001 --> 00:05:28,585
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
72
00:05:28,586 --> 00:05:29,962
- Yeah?
- Yeah, yeah.
73
00:05:29,963 --> 00:05:33,048
I saw the Boy in White.
74
00:05:33,049 --> 00:05:34,591
Really?
75
00:05:34,592 --> 00:05:35,968
Yeah.
76
00:05:35,969 --> 00:05:37,469
What did he say?
77
00:05:37,470 --> 00:05:39,348
He wasn't very helpful.
78
00:05:42,768 --> 00:05:45,477
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
79
00:05:45,478 --> 00:05:47,604
Mom and Dad need to talk.
Come on.
80
00:05:47,605 --> 00:05:48,858
- Wanna come?
- No.
81
00:05:51,527 --> 00:05:53,487
Come on. I'm hungry.
82
00:05:54,864 --> 00:05:57,283
The little girl--she led us
to the root cellar.
83
00:05:59,368 --> 00:06:01,493
Victor was there.
He was really upset.
84
00:06:01,494 --> 00:06:03,412
He remembered something
about his mother
85
00:06:03,413 --> 00:06:05,873
and the night she left.
86
00:06:05,874 --> 00:06:08,335
When I hugged him...
87
00:06:10,504 --> 00:06:12,796
I felt like Miranda
was there.
88
00:06:12,797 --> 00:06:14,381
What do you mean?
89
00:06:14,382 --> 00:06:16,466
I don't know
how to explain it,
90
00:06:16,467 --> 00:06:19,887
but I could feel her.
91
00:06:19,888 --> 00:06:22,016
I could feel her
in that room.
92
00:06:23,893 --> 00:06:26,935
And then she took me back
to the night it happened,
93
00:06:26,936 --> 00:06:29,813
the night
she left her children,
94
00:06:29,814 --> 00:06:32,649
the night she went
to the tree.
95
00:06:32,650 --> 00:06:34,776
So you had, like, a vision?
96
00:06:34,777 --> 00:06:37,070
No. No, no, no, no, no.
97
00:06:37,071 --> 00:06:39,366
It was not a vision.
It was more than that.
98
00:06:42,036 --> 00:06:45,495
Somehow, Miranda was there,
99
00:06:45,496 --> 00:06:47,041
and she was trying
to tell me something.
100
00:06:52,212 --> 00:06:53,339
We're closed!
101
00:06:56,759 --> 00:06:58,842
You're gonna wanna
hear this.
102
00:06:58,843 --> 00:07:01,720
No offense, Jim,
103
00:07:01,721 --> 00:07:03,680
but I think I've heard
just about enough.
104
00:07:03,681 --> 00:07:07,476
Look, I'm... I'm sorry
105
00:07:07,477 --> 00:07:09,436
about the way I came
in here yesterday.
106
00:07:09,437 --> 00:07:10,896
I shouldn't have.
107
00:07:10,897 --> 00:07:13,357
I'm scared.
108
00:07:13,358 --> 00:07:15,984
Things are happening
in my family
109
00:07:15,985 --> 00:07:18,987
that I don't know how
to protect them from.
110
00:07:18,988 --> 00:07:21,075
But the truth is,
I think you might.
111
00:07:30,501 --> 00:07:32,042
I figured you might be here.
112
00:07:32,043 --> 00:07:35,462
I need you to come up
to Colony House with me.
113
00:07:35,463 --> 00:07:39,132
Elgin's been acting strange.
114
00:07:39,133 --> 00:07:41,843
From what Ellis tells me,
the kid's been
115
00:07:41,844 --> 00:07:43,720
under a lot of stress,
116
00:07:43,721 --> 00:07:46,556
plus he and Tillie
were close.
117
00:07:46,557 --> 00:07:48,684
So, what happened
to her may have just--
118
00:07:48,685 --> 00:07:52,396
Yeah. I don't know.
Anyway, he told Ellis
119
00:07:52,397 --> 00:07:54,856
that Fatima and the baby
120
00:07:54,857 --> 00:07:57,734
are gonna be the reason
we all get to go home.
121
00:07:57,735 --> 00:07:59,113
Now, that sound familiar?
122
00:08:00,948 --> 00:08:02,197
What do you need me
to do?
123
00:08:02,198 --> 00:08:04,783
I need you to talk to him,
make him understand
124
00:08:04,784 --> 00:08:07,035
that if he really is
talking to something here,
125
00:08:07,036 --> 00:08:09,037
its intentions aren't good.
126
00:08:09,038 --> 00:08:11,458
You of all people
understand that, okay?
127
00:08:13,002 --> 00:08:15,460
Just remember...
128
00:08:15,461 --> 00:08:18,547
Hey.
What the hell's going on?
129
00:08:18,548 --> 00:08:21,466
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
130
00:08:21,467 --> 00:08:23,176
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
131
00:08:23,177 --> 00:08:26,179
I came back to see
if anyone found anything.
132
00:08:26,180 --> 00:08:27,889
How many people
you got inside?
133
00:08:27,890 --> 00:08:30,644
I don't know. A few. Most people
are still out searching.
134
00:08:33,647 --> 00:08:35,482
I need you to clear
the house.
135
00:08:38,819 --> 00:08:42,988
When she got
to the tree...
136
00:08:42,989 --> 00:08:45,991
...she was so close.
137
00:08:45,992 --> 00:08:49,786
But one of these things
came from the woods and...
138
00:08:49,787 --> 00:08:51,872
it smiled.
139
00:08:51,873 --> 00:08:53,459
And you watched Miranda die.
140
00:08:54,918 --> 00:08:57,046
You've had visions
before, right?
141
00:08:59,006 --> 00:09:00,589
Not like this.
142
00:09:00,590 --> 00:09:02,215
It's always more like
I'm seeing something
143
00:09:02,216 --> 00:09:03,677
that shouldn't be there.
144
00:09:05,679 --> 00:09:08,096
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
145
00:09:08,097 --> 00:09:09,890
it's not like I was back
in the Civil War.
146
00:09:09,891 --> 00:09:11,641
This is--this is different.
147
00:09:11,642 --> 00:09:13,185
Look, you said
something interesting.
148
00:09:13,186 --> 00:09:14,978
You said that it felt
like Miranda was trying
149
00:09:14,979 --> 00:09:17,107
to tell you something.
150
00:09:20,944 --> 00:09:23,278
- I know it sounds crazy.
- No, it doesn't.
151
00:09:23,279 --> 00:09:25,199
Not here, anyway.
152
00:09:30,662 --> 00:09:32,247
Okay. Um...
153
00:09:33,916 --> 00:09:37,167
The first law
of thermodynamics
154
00:09:37,168 --> 00:09:41,254
is that energy can neither
be created nor destroyed.
155
00:09:41,255 --> 00:09:44,883
It can only change
from one form to another.
156
00:09:44,884 --> 00:09:46,968
And our thoughts,
157
00:09:46,969 --> 00:09:50,305
our memories...
158
00:09:50,306 --> 00:09:51,640
our souls,
159
00:09:51,641 --> 00:09:53,683
if you believe
in that sort of thing,
160
00:09:53,684 --> 00:09:55,229
they're made of energy.
161
00:09:57,064 --> 00:09:58,732
And that energy...
162
00:10:00,275 --> 00:10:01,983
Maybe here, that energy--
I don't know,
163
00:10:01,984 --> 00:10:05,529
maybe it lingers.
164
00:10:05,530 --> 00:10:07,572
All right, look, you--you said
it was one of those--
165
00:10:07,573 --> 00:10:10,075
those creepy kids that led you
to the root cellar, right?
166
00:10:10,076 --> 00:10:12,285
- Yeah, a little girl.
- Okay.
167
00:10:12,286 --> 00:10:13,870
Whatever it was
Miranda showed you,
168
00:10:13,871 --> 00:10:16,706
those kids wanted you to see.
169
00:10:16,707 --> 00:10:20,087
Where were you when you
saw the little girl?
170
00:10:23,799 --> 00:10:25,759
Out by Victor's truck.
171
00:10:37,396 --> 00:10:38,313
Elgin.
172
00:10:41,859 --> 00:10:42,941
Mind if we talk
to you for a minute?
173
00:10:42,942 --> 00:10:45,944
Yeah. Okay.
174
00:10:45,945 --> 00:10:47,656
We'll go to my room.
175
00:10:49,700 --> 00:10:53,078
- I'll take that.
- Yeah.
176
00:10:57,124 --> 00:10:58,834
Just in there.
177
00:11:11,180 --> 00:11:13,263
Go on. Have a seat.
178
00:11:13,264 --> 00:11:15,017
Have a seat.
179
00:11:22,149 --> 00:11:23,984
Can you watch
the door for me?
180
00:11:30,073 --> 00:11:31,990
I mean,
it looks like you, uh,
181
00:11:31,991 --> 00:11:34,119
packed supplies
for a couple days.
182
00:11:36,914 --> 00:11:38,121
Where were you going?
183
00:11:38,122 --> 00:11:39,917
I was just...
184
00:11:42,085 --> 00:11:45,212
Yeah.
185
00:11:45,213 --> 00:11:46,922
I'm gonna ask you
something,
186
00:11:46,923 --> 00:11:50,050
and I want you
to tell me the truth.
187
00:11:50,051 --> 00:11:51,845
Do you know
where Fatima is?
188
00:11:54,306 --> 00:11:56,391
- Elgin?
- Answer the question.
189
00:12:00,062 --> 00:12:02,189
She told me not
to say anything. I just...
190
00:12:03,815 --> 00:12:07,069
I know how much
you all care about her.
191
00:12:08,528 --> 00:12:11,196
When you told me
about your mom...
192
00:12:11,197 --> 00:12:13,075
I can't even imagine
what you're going through.
193
00:12:14,993 --> 00:12:18,411
I wanted to help.
I don't want to hurt anybody.
194
00:12:18,412 --> 00:12:20,830
But you have to understand,
195
00:12:20,831 --> 00:12:22,876
what's happening is
a good thing.
196
00:12:24,169 --> 00:12:28,382
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
197
00:12:30,300 --> 00:12:33,468
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
198
00:12:33,469 --> 00:12:36,263
- Elgin, there's--
- She's here to help us!
199
00:12:36,264 --> 00:12:38,723
Something is happening here
that's beyond
200
00:12:38,724 --> 00:12:43,144
our ability to understand,
like in the Bible.
201
00:12:43,145 --> 00:12:45,689
People never really
understood then.
202
00:12:45,690 --> 00:12:48,233
But they had faith,
203
00:12:48,234 --> 00:12:49,985
even when it was hard,
204
00:12:49,986 --> 00:12:53,238
especially when it's hard.
205
00:12:53,239 --> 00:12:56,866
Fatima's baby is going
to save all of us.
206
00:12:56,867 --> 00:12:59,746
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
207
00:13:03,166 --> 00:13:05,375
- There is no baby.
- That's not true.
208
00:13:05,376 --> 00:13:08,420
Kristi and Marielle did
an ultrasound in the clinic.
209
00:13:08,421 --> 00:13:10,130
And when they
pulled up the image,
210
00:13:10,131 --> 00:13:12,090
there was nothing there.
211
00:13:12,091 --> 00:13:16,803
Whatever's growing
inside her is not a child.
212
00:13:16,804 --> 00:13:19,431
The things it's done to her,
the things it's made her do--
213
00:13:19,432 --> 00:13:22,475
You don't understand.
She explained all that to me.
214
00:13:22,476 --> 00:13:24,477
Wait. The angel?
215
00:13:24,478 --> 00:13:25,856
Yes.
216
00:13:28,817 --> 00:13:29,860
Elgin.
217
00:13:32,070 --> 00:13:37,159
The day we met, I...
told you I killed my brother.
218
00:13:39,202 --> 00:13:42,245
Do you know why that happened?
219
00:13:42,246 --> 00:13:45,165
There were voices here
that told me
220
00:13:45,166 --> 00:13:48,462
if I killed a little boy,
we would all get to go home.
221
00:13:50,422 --> 00:13:52,422
This place...
222
00:13:52,423 --> 00:13:54,132
it doesn't give.
223
00:13:54,133 --> 00:13:56,509
It takes.
224
00:13:56,510 --> 00:13:59,262
And what it's doing to you--
225
00:13:59,263 --> 00:14:01,058
But do you see how
it's different?
226
00:14:02,434 --> 00:14:04,142
No one is dying here.
227
00:14:04,143 --> 00:14:06,144
Fatima is gonna be fine.
228
00:14:06,145 --> 00:14:08,482
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
229
00:14:10,067 --> 00:14:13,860
Once the baby is born,
we all get to go home.
230
00:14:13,861 --> 00:14:17,489
Elgin, even if she's pregnant,
231
00:14:17,490 --> 00:14:19,115
that's still months away.
232
00:14:19,116 --> 00:14:20,786
No. It's grown.
233
00:14:22,037 --> 00:14:24,496
You should see Fatima's belly.
234
00:14:24,497 --> 00:14:25,914
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
235
00:14:25,915 --> 00:14:27,540
- Where the fuck is she?
- I can't!
236
00:14:27,541 --> 00:14:29,042
Kenny!
237
00:14:29,043 --> 00:14:30,543
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
238
00:14:30,544 --> 00:14:32,212
- Where is she?
- I can't! I can't!
239
00:14:32,213 --> 00:14:34,589
All right! All right!
Everybody out!
240
00:14:34,590 --> 00:14:36,257
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
241
00:14:36,258 --> 00:14:37,592
Everybody, now!
Let's go!
242
00:14:37,593 --> 00:14:40,011
No. He knows where
she is, all right?
243
00:14:40,012 --> 00:14:42,472
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
244
00:14:42,473 --> 00:14:44,015
No. I don't need
to fucking breathe!
245
00:14:44,016 --> 00:14:46,893
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
246
00:14:46,894 --> 00:14:49,020
We're gonna find out
everything that he knows.
247
00:14:49,021 --> 00:14:50,980
I just need you to calm down.
248
00:14:50,981 --> 00:14:52,899
What he said about the baby,
249
00:14:52,900 --> 00:14:56,361
about how big Fatima's gotten,
do you think it's true?
250
00:14:56,362 --> 00:14:58,863
I don't know, Donna.
251
00:14:58,864 --> 00:15:00,325
He's not gonna tell you!
252
00:15:02,160 --> 00:15:04,411
I know what it's like to have
this place in your head.
253
00:15:04,412 --> 00:15:07,330
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
254
00:15:07,331 --> 00:15:09,876
he's not gonna tell you
where she is.
255
00:15:13,713 --> 00:15:15,880
Where do you keep your tools?
256
00:15:15,881 --> 00:15:17,384
- Boyd.
- Where?
257
00:15:18,635 --> 00:15:21,928
The shed.
They're in the shed.
258
00:15:21,929 --> 00:15:23,012
Whoa. Boyd.
259
00:15:23,013 --> 00:15:25,557
You stay by the door.
260
00:15:25,558 --> 00:15:27,436
He doesn't come out.
261
00:15:29,062 --> 00:15:32,982
No one...
goes back in that room.
262
00:15:42,033 --> 00:15:42,993
Victor.
263
00:15:45,078 --> 00:15:48,580
Uh, how are things
going with, uh, Jasper?
264
00:15:48,581 --> 00:15:52,169
Did he say anything
interesting so far?
265
00:15:54,463 --> 00:15:56,173
It's just a doll.
You were right.
266
00:15:59,509 --> 00:16:01,301
Dolls don't talk.
267
00:16:01,302 --> 00:16:02,929
Oh.
268
00:16:06,099 --> 00:16:08,683
Look. I...
269
00:16:08,684 --> 00:16:11,936
I-I-I just wanted to say,
270
00:16:11,937 --> 00:16:14,941
I'm sorry I haven't
been more help.
271
00:16:16,443 --> 00:16:20,403
All this--
it's been a lot for me.
272
00:16:20,404 --> 00:16:22,240
But that's no excuse.
273
00:16:24,784 --> 00:16:27,162
- From now on--
- I have to show you something.
274
00:16:29,080 --> 00:16:31,372
Okay.
275
00:16:31,373 --> 00:16:33,666
It's gonna make you angry.
276
00:16:33,667 --> 00:16:35,585
It's--it's gonna
make you hate me.
277
00:16:35,586 --> 00:16:37,086
What?
278
00:16:37,087 --> 00:16:39,506
But I have to show you.
279
00:16:39,507 --> 00:16:41,968
And then we'll be done.
280
00:16:43,303 --> 00:16:44,302
Uh, done with what?
281
00:16:44,303 --> 00:16:45,720
It's this way.
282
00:16:45,721 --> 00:16:47,516
Okay, okay, okay.
283
00:17:05,283 --> 00:17:07,369
You really gonna do this?
284
00:17:10,372 --> 00:17:12,288
I don't got time
for you today.
285
00:17:12,289 --> 00:17:14,165
What comes first?
286
00:17:14,166 --> 00:17:15,625
You gonna use the saw
or the hammer?
287
00:17:15,626 --> 00:17:17,710
Oh, you know what
you should do?
288
00:17:17,711 --> 00:17:19,671
You should go old school.
289
00:17:19,672 --> 00:17:23,299
Get yourself some pliers and rip
his fingernails right off.
290
00:17:23,300 --> 00:17:25,260
Well, if that's what
it takes.
291
00:17:25,261 --> 00:17:27,178
You really don't see
the irony, do you?
292
00:17:27,179 --> 00:17:29,305
What the fuck are you
talking about?
293
00:17:29,306 --> 00:17:31,641
Oh, I don't know.
When Fatima killed Tillie,
294
00:17:31,642 --> 00:17:33,476
you didn't even blink.
295
00:17:33,477 --> 00:17:35,478
I mean, you did everything
you could to protect her.
296
00:17:35,479 --> 00:17:36,771
You took her
out to the shed.
297
00:17:36,772 --> 00:17:39,649
You lied to the people
you claim to care about.
298
00:17:39,650 --> 00:17:41,734
Hell, Kenny's
in there right now.
299
00:17:41,735 --> 00:17:43,319
He still doesn't
know what she did.
300
00:17:43,320 --> 00:17:45,407
What happened
wasn't her fault.
301
00:17:49,119 --> 00:17:50,785
Okay, and tell me how that's
any different with Elgin.
302
00:17:50,786 --> 00:17:53,663
I mean, this place
got inside his head,
303
00:17:53,664 --> 00:17:56,040
made him think
he was doing something good.
304
00:17:56,041 --> 00:17:59,002
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
305
00:17:59,003 --> 00:18:02,549
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
306
00:18:04,217 --> 00:18:05,341
Bit of a double standard,
don't you think?
307
00:18:05,342 --> 00:18:07,260
It's different.
308
00:18:07,261 --> 00:18:09,095
There's nothing
I could do about Tillie.
309
00:18:09,096 --> 00:18:11,472
Oh, bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
310
00:18:11,473 --> 00:18:14,017
I mean, you--
you walk around here
311
00:18:14,018 --> 00:18:16,269
like you're some
big knight in shining armor,
312
00:18:16,270 --> 00:18:19,272
Mr. Noble Sheriff.
313
00:18:19,273 --> 00:18:21,526
Push comes to shove, you're no
different than anyone else.
314
00:18:23,236 --> 00:18:25,069
You protect what's yours,
and you fuck anyone
315
00:18:25,070 --> 00:18:27,614
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
316
00:18:27,615 --> 00:18:29,824
Hey, you were
supposed to be here!
317
00:18:29,825 --> 00:18:31,826
You were--
318
00:18:31,827 --> 00:18:35,246
You and I were supposed
to figure this out together!
319
00:18:35,247 --> 00:18:37,373
You were the one who went
in the fucking street
320
00:18:37,374 --> 00:18:38,833
and got his throat slit!
321
00:18:38,834 --> 00:18:40,712
So, don't you come in here
and judge--
322
00:18:42,672 --> 00:18:44,505
You don't get to judge me.
323
00:18:44,506 --> 00:18:46,591
I'm doing the best I can.
324
00:18:46,592 --> 00:18:49,095
You know there's no coming
back from this, right?
325
00:18:51,348 --> 00:18:54,267
You said that you weren't gonna
let this place break you.
326
00:18:56,144 --> 00:18:58,478
But if you do this,
327
00:18:58,479 --> 00:19:00,480
this place has won.
328
00:19:00,481 --> 00:19:06,361
And if I don't... uh...
329
00:19:06,362 --> 00:19:09,572
my daughter-in-law dies.
330
00:19:09,573 --> 00:19:12,408
Well, that's why they call it
a rock and a hard place,
331
00:19:12,409 --> 00:19:14,287
not a rock and a soft,
comfy pillow.
332
00:19:16,373 --> 00:19:20,333
You need to decide right now
who you are,
333
00:19:20,334 --> 00:19:24,798
because that's who you're
gonna be from now on.
334
00:19:46,194 --> 00:19:48,778
Someone open this door!
335
00:19:48,779 --> 00:19:50,781
Please!
336
00:20:49,716 --> 00:20:51,758
What are we doing here?
337
00:20:51,759 --> 00:20:53,801
I thought maybe
there was a reason
338
00:20:53,802 --> 00:20:56,512
they came out to you here.
339
00:20:56,513 --> 00:20:57,972
Look. The only thing
tying together
340
00:20:57,973 --> 00:21:00,767
all the crazy
that we've seen, right--
341
00:21:00,768 --> 00:21:03,686
me, you, Miranda--the--
the one point of overlap
342
00:21:03,687 --> 00:21:05,855
in all our Venn diagrams
of crazy--
343
00:21:05,856 --> 00:21:06,941
Is the children.
344
00:21:08,610 --> 00:21:09,984
Wait.
You've seen them too?
345
00:21:09,985 --> 00:21:11,569
In the cavern.
346
00:21:11,570 --> 00:21:13,863
They were laying on these--
these slabs of rock,
347
00:21:13,864 --> 00:21:15,531
saying that word,
that "Anghkooey."
348
00:21:15,532 --> 00:21:16,532
- Yeah.
- "Anghkooey,"
349
00:21:16,533 --> 00:21:18,534
over and over again.
350
00:21:18,535 --> 00:21:20,828
And I looked up.
351
00:21:20,829 --> 00:21:23,583
There was this hole
in the ceiling.
352
00:21:26,085 --> 00:21:29,504
And there was this mass
of--of--of roots,
353
00:21:29,505 --> 00:21:31,923
this tangle forming
that fucking symbol.
354
00:21:31,924 --> 00:21:33,591
The roots of the tree.
355
00:21:33,592 --> 00:21:35,885
What'd you say?
356
00:21:35,886 --> 00:21:38,012
The Boy in White--
Victor heard him.
357
00:21:38,013 --> 00:21:41,390
He said when the kids
were on the stones,
358
00:21:41,391 --> 00:21:45,561
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
359
00:21:45,562 --> 00:21:47,482
and then those roots
became the tree.
360
00:21:48,775 --> 00:21:50,608
Is it the bottle tree?
361
00:21:50,609 --> 00:21:53,611
Uh, yeah, I think so.
362
00:21:53,612 --> 00:21:58,783
Okay. So the, uh,
creepy kids
363
00:21:58,784 --> 00:22:01,327
made a magic tree.
364
00:22:01,328 --> 00:22:05,373
And the symbol that has been
365
00:22:05,374 --> 00:22:07,961
plaguing me this whole time...
366
00:22:14,884 --> 00:22:18,429
You could have just
fucking told me!
367
00:22:20,431 --> 00:22:21,764
- You didn't have to--
- Jade. Jade.
368
00:22:21,765 --> 00:22:23,558
No, no! I am sick--
369
00:22:23,559 --> 00:22:25,726
I am sick and tired
of getting dicked around!
370
00:22:25,727 --> 00:22:28,980
If you really want our help,
371
00:22:28,981 --> 00:22:31,691
if there is something
you need us to understand,
372
00:22:31,692 --> 00:22:34,026
you're gonna have
to do a little better,
373
00:22:34,027 --> 00:22:36,320
because we are not
getting it!
374
00:22:36,321 --> 00:22:39,450
You hear me? Message is
not fucking received!
375
00:22:41,536 --> 00:22:45,454
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
376
00:22:45,455 --> 00:22:47,623
And when you decide
377
00:22:47,624 --> 00:22:50,334
that you have
something more to say
378
00:22:50,335 --> 00:22:54,338
than fucking "Anghkooey,"
379
00:22:54,339 --> 00:22:55,633
you know where to find us!
380
00:23:03,391 --> 00:23:04,473
You feel better now?
381
00:23:04,474 --> 00:23:06,519
No. Not really.
382
00:23:41,429 --> 00:23:43,012
You're not giving yourself
time to heal.
383
00:23:43,013 --> 00:23:45,681
Well, Fatima's still out there.
I can't just sit here.
384
00:23:45,682 --> 00:23:47,018
I'm gonna get
some fresh gauze.
385
00:23:48,645 --> 00:23:51,395
You were really quiet
last night,
386
00:23:51,396 --> 00:23:52,647
after they brought Julie in.
387
00:23:52,648 --> 00:23:54,106
I just felt bad.
388
00:23:54,107 --> 00:23:57,026
I mean, she's--
389
00:23:57,027 --> 00:23:58,571
Uh, Randall?
390
00:24:01,532 --> 00:24:02,990
Hey, what happened
to your bandage?
391
00:24:02,991 --> 00:24:04,867
It fell off.
392
00:24:04,868 --> 00:24:07,036
Uh, where's the stuff from
the ambulance, the new stuff?
393
00:24:07,037 --> 00:24:09,038
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
394
00:24:09,039 --> 00:24:11,457
The equipment.
Where did you put the equipment?
395
00:24:11,458 --> 00:24:13,042
There's a supply closet
downstairs. We--
396
00:24:13,043 --> 00:24:15,796
- Great.
- Randall.
397
00:24:53,793 --> 00:24:55,918
Stop!
398
00:24:55,919 --> 00:24:57,753
Hey, hey, hey!
399
00:24:57,754 --> 00:24:59,755
Hey!
400
00:24:59,756 --> 00:25:02,133
I'm trying to make
it fucking stop!
401
00:25:02,134 --> 00:25:06,804
Hey! Look at me! Hey!
402
00:25:06,805 --> 00:25:10,057
Look at me. Hey, hey.
403
00:25:10,058 --> 00:25:12,059
You're gonna be okay.
404
00:25:12,060 --> 00:25:15,230
You're gonna be all right.
Come here.
405
00:25:29,620 --> 00:25:31,620
No one comes upstairs.
406
00:25:31,621 --> 00:25:34,208
- Dad, just--
- Nobody comes upstairs.
407
00:25:35,877 --> 00:25:39,088
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
408
00:25:41,090 --> 00:25:44,050
What happens next...
409
00:25:44,051 --> 00:25:46,970
that's on me.
410
00:25:54,687 --> 00:25:55,770
Boyd.
411
00:25:55,771 --> 00:25:57,857
Go downstairs now, Kenny.
412
00:25:59,067 --> 00:26:01,650
We should talk
to him again.
413
00:26:01,651 --> 00:26:03,819
Look. He's a good kid,
414
00:26:03,820 --> 00:26:05,946
and there's gotta be a way
to make him understand this.
415
00:26:05,947 --> 00:26:08,115
Fatima's out there.
416
00:26:08,116 --> 00:26:09,869
She may be running out of time.
417
00:26:12,747 --> 00:26:13,748
Go downstairs.
418
00:26:16,667 --> 00:26:17,584
Please?
419
00:26:45,738 --> 00:26:47,198
I can't tell you.
420
00:26:48,699 --> 00:26:51,744
I wish I could, but...
but I can't.
421
00:26:52,912 --> 00:26:54,038
I understand.
422
00:26:55,832 --> 00:26:58,082
You need to do what
you need to do.
423
00:26:58,083 --> 00:27:00,210
Now I need to do
what I need to do.
424
00:27:23,276 --> 00:27:24,569
Motherfucker.
425
00:27:31,826 --> 00:27:35,661
That's how
she sends me messages.
426
00:27:35,662 --> 00:27:36,997
I think she wants
to talk to you.
427
00:27:57,894 --> 00:27:59,268
Here.
428
00:27:59,269 --> 00:28:00,313
Okay.
429
00:28:05,401 --> 00:28:07,234
Victor, where are we going?
430
00:28:07,235 --> 00:28:09,195
We're here.
431
00:28:09,196 --> 00:28:10,823
We're here?
432
00:28:24,128 --> 00:28:26,337
What is that?
433
00:28:26,338 --> 00:28:27,924
I tried to make it pretty.
434
00:28:30,426 --> 00:28:31,886
The way
she would have liked it.
435
00:28:33,387 --> 00:28:34,347
Hmm? Wait.
436
00:28:35,890 --> 00:28:37,308
This is where I buried Mom.
437
00:28:39,060 --> 00:28:41,187
I thought you'd want to see.
438
00:28:47,401 --> 00:28:48,861
Oh, God.
439
00:29:00,373 --> 00:29:02,041
Oh, God.
440
00:29:15,888 --> 00:29:17,223
Is that...
441
00:29:19,183 --> 00:29:21,058
Is that Eloise?
442
00:29:21,059 --> 00:29:23,729
I think so.
443
00:29:27,149 --> 00:29:28,734
All I found were pieces.
444
00:29:32,822 --> 00:29:34,949
She was so small.
445
00:29:37,076 --> 00:29:39,077
There wasn't much left.
446
00:29:42,290 --> 00:29:44,832
It was my fault.
447
00:29:44,833 --> 00:29:46,875
What?
448
00:29:46,876 --> 00:29:49,378
I thought Jasper
told Christopher the secrets.
449
00:29:49,379 --> 00:29:51,422
It wasn't Jasper.
It was the Boy in White.
450
00:29:51,423 --> 00:29:54,049
I was wrong.
He told Christopher about--
451
00:29:54,050 --> 00:29:56,762
about the children
and the tree.
452
00:30:00,016 --> 00:30:02,350
But I was the one
that told Mom.
453
00:30:04,770 --> 00:30:08,022
I told her that the tree would
bring her to the children.
454
00:30:08,023 --> 00:30:11,066
I was the reason
that she left that night, Dad.
455
00:30:11,067 --> 00:30:15,904
- I was the reason that she died.
- Victor, you know--
456
00:30:15,905 --> 00:30:17,489
If I'd just
not said anything,
457
00:30:17,490 --> 00:30:20,409
she would still be here,
and Eloise would still be here.
458
00:30:20,410 --> 00:30:23,996
No. Victor,
you were just a boy. You--
459
00:30:23,997 --> 00:30:25,372
I should have died
that night, too.
460
00:30:25,373 --> 00:30:27,082
What?
461
00:30:27,083 --> 00:30:29,168
And you should
pretend that I did.
462
00:30:29,169 --> 00:30:31,170
You don't have to be
my dad anymore.
463
00:30:31,171 --> 00:30:32,379
No. Wait. Stop.
464
00:30:32,380 --> 00:30:34,425
Goddamn it! I said stop!
465
00:30:35,885 --> 00:30:38,427
You don't ever
say that again!
466
00:30:38,428 --> 00:30:40,929
Do you hear me?!
467
00:30:40,930 --> 00:30:42,058
You don't ever...
468
00:30:43,517 --> 00:30:46,352
I'm your dad.
469
00:30:46,353 --> 00:30:49,355
I will never stop
being your dad.
470
00:30:49,356 --> 00:30:52,942
Your mother did what she did
because she loved you.
471
00:30:54,153 --> 00:30:56,112
She was trying
to protect you.
472
00:30:57,948 --> 00:30:59,573
That's my job now.
473
00:30:59,574 --> 00:31:01,909
Okay?
474
00:31:01,910 --> 00:31:03,329
That's my job.
475
00:31:06,665 --> 00:31:08,083
Okay?
476
00:31:14,882 --> 00:31:16,507
Listen. If those
kids made the tree,
477
00:31:16,508 --> 00:31:19,343
then those messages
in the bottles, the numbers,
478
00:31:19,344 --> 00:31:21,428
they have to matter.
479
00:31:21,429 --> 00:31:23,472
How do we know the numbers
mean anything?
480
00:31:23,473 --> 00:31:26,308
We don't even know who
put them there.
481
00:31:26,309 --> 00:31:28,477
I mean, think of all the people
who have been here.
482
00:31:28,478 --> 00:31:31,021
We could be chasing
someone's random delusion.
483
00:31:31,022 --> 00:31:34,358
No! Miranda knew
those bottles were important.
484
00:31:34,359 --> 00:31:37,069
Why else would she have
a replica in her backyard?
485
00:31:37,070 --> 00:31:39,405
She's right. Like, there's
something there. There has
486
00:31:39,406 --> 00:31:41,365
to be something there.
- Of course. There has to be.
487
00:31:41,366 --> 00:31:43,158
All right. Okay.
There's ten numbers, right?
488
00:31:43,159 --> 00:31:46,036
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
489
00:31:46,037 --> 00:31:47,830
Great.
So that means there's 12.
490
00:31:47,831 --> 00:31:49,206
And believe me, I have tried
491
00:31:49,207 --> 00:31:52,626
every mathematical,
astronomical, astrological,
492
00:31:52,627 --> 00:31:56,171
Babylonian 12-point numerical
cipher I can imagine.
493
00:31:56,172 --> 00:31:59,216
The Zodiac, months of the year,
fucking eggs in a carton.
494
00:31:59,217 --> 00:32:01,176
Bent over backwards twisting it
495
00:32:01,177 --> 00:32:02,261
into some version of
the Fibonacci sequence.
496
00:32:02,262 --> 00:32:04,138
There's nothing there.
Believe me.
497
00:32:04,139 --> 00:32:05,558
Aren't there
12 notes in a scale?
498
00:32:09,603 --> 00:32:10,894
What'd you say?
499
00:32:10,895 --> 00:32:14,022
Music.
My mom was a piano teacher.
500
00:32:14,023 --> 00:32:16,650
She used to say that music
is the universal language.
501
00:32:16,651 --> 00:32:18,902
I mean, there are 12 notes
in a scale, right?
502
00:32:18,903 --> 00:32:21,613
A through G with
the flats and the sharp.
503
00:32:21,614 --> 00:32:24,450
Tea Cup,
you are a fucking genius.
504
00:32:24,451 --> 00:32:26,535
I love you. Uh, we need
to get to the bar.
505
00:32:26,536 --> 00:32:27,995
You need to go to your house.
506
00:32:27,996 --> 00:32:29,204
- Why?
- Victor's mother had a violin.
507
00:32:29,205 --> 00:32:30,956
He hid it somewhere
in your basement.
508
00:32:30,957 --> 00:32:32,916
- Why?
- Because I kept stealing it.
509
00:32:32,917 --> 00:32:35,129
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
510
00:32:43,554 --> 00:32:45,179
How's he doing?
511
00:32:45,180 --> 00:32:47,141
I gave him something
that should help him sleep.
512
00:32:49,477 --> 00:32:52,227
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
513
00:32:52,228 --> 00:32:53,937
I mean, he tried to--
514
00:32:53,938 --> 00:32:56,607
He had the paddle
on his head.
515
00:32:56,608 --> 00:32:57,651
I don't know.
516
00:33:00,488 --> 00:33:04,948
Look. I've...
I've tried to be respectful,
517
00:33:04,949 --> 00:33:07,576
and I've tried
to give you space,
518
00:33:07,577 --> 00:33:09,328
but I just really need you
to talk to me right now.
519
00:33:09,329 --> 00:33:12,247
About what?
520
00:33:12,248 --> 00:33:14,291
Randall just tried
to lobotomize himself,
521
00:33:14,292 --> 00:33:17,588
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
522
00:33:18,714 --> 00:33:23,425
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
523
00:33:23,426 --> 00:33:25,093
but I just need you
to tell me if you're okay.
524
00:33:25,094 --> 00:33:26,929
- Kristi.
- No.
525
00:33:26,930 --> 00:33:27,973
Look at me.
526
00:33:29,058 --> 00:33:31,308
Look at me.
527
00:33:31,309 --> 00:33:33,646
Are you okay?
528
00:33:37,441 --> 00:33:39,443
No, I'm not.
529
00:33:43,239 --> 00:33:45,491
And I don't think any of us
are gonna be.
530
00:33:47,493 --> 00:33:50,035
- Okay.
- Please, can you--
531
00:33:50,036 --> 00:33:51,664
can you tell me
what was in the picture?
532
00:33:53,290 --> 00:33:55,207
Boyd.
533
00:33:55,208 --> 00:33:57,167
What was in the picture?
534
00:33:57,168 --> 00:33:58,544
That's what
you wanna know, huh?
535
00:33:58,545 --> 00:33:59,629
Yes. Can--can you just--
536
00:34:01,465 --> 00:34:03,340
Can you tell me
what was in the picture?
537
00:34:03,341 --> 00:34:05,426
You wanna know what was
in the picture, do you?
538
00:34:07,346 --> 00:34:10,138
You know what was
in the fucking picture?
539
00:34:10,139 --> 00:34:11,598
I'll tell you what was
in the picture.
540
00:34:11,599 --> 00:34:15,644
It was a picture of my house,
541
00:34:15,645 --> 00:34:19,314
the house that I bought
with my wife when I retired,
542
00:34:19,315 --> 00:34:21,775
the one that we were going to
543
00:34:21,776 --> 00:34:25,698
when I ran
into that fucking tree.
544
00:34:27,658 --> 00:34:29,449
The only thing missing
545
00:34:29,450 --> 00:34:31,744
was the boat.
546
00:34:38,460 --> 00:34:40,546
Do you see what this means?
547
00:34:44,758 --> 00:34:45,718
She's trying to show you.
548
00:34:47,469 --> 00:34:49,054
We're going home.
549
00:34:50,431 --> 00:34:51,805
All you have to do is wait.
550
00:34:51,806 --> 00:34:53,558
No.
551
00:34:58,897 --> 00:34:59,648
Boyd.
552
00:35:01,734 --> 00:35:02,774
Whatever it is
you think you got to do,
553
00:35:02,775 --> 00:35:04,403
you don't have to do it.
554
00:35:05,863 --> 00:35:09,116
I would never, ever
hurt Fatima.
555
00:35:12,620 --> 00:35:14,579
She's always been kind to me.
556
00:35:15,664 --> 00:35:17,625
Everything I'm doing is for her.
557
00:35:19,501 --> 00:35:20,669
It's to help us.
558
00:35:23,339 --> 00:35:25,547
If you just give it
a little more time--
559
00:35:25,548 --> 00:35:28,093
We don't have
any fucking time!
560
00:35:30,304 --> 00:35:32,387
You took my family.
561
00:35:32,388 --> 00:35:34,139
Do you understand that?
562
00:35:34,140 --> 00:35:36,642
You took someone I love,
563
00:35:36,643 --> 00:35:38,560
and you put her in danger.
564
00:35:38,561 --> 00:35:40,604
I'm sorry about
what happened to you.
565
00:35:40,605 --> 00:35:43,398
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
566
00:35:43,399 --> 00:35:47,778
You're gonna tell me
where she is,
567
00:35:47,779 --> 00:35:50,113
or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
568
00:35:50,114 --> 00:35:52,157
And I'm not gonna stop
hurting you
569
00:35:52,158 --> 00:35:54,785
until you tell me
what I need to know.
570
00:35:54,786 --> 00:35:56,497
Tell me you understand.
571
00:35:58,457 --> 00:35:59,873
- Tell me!
- I understand.
572
00:35:59,874 --> 00:36:01,417
Good.
573
00:36:09,301 --> 00:36:10,760
Where is she?
574
00:36:15,265 --> 00:36:17,393
Put your hand on the table.
575
00:36:20,270 --> 00:36:22,104
I can't.
576
00:36:22,105 --> 00:36:23,647
Put your hand on the table.
577
00:36:23,648 --> 00:36:26,274
No, please.
578
00:36:26,275 --> 00:36:27,317
No. Boyd.
579
00:36:27,318 --> 00:36:28,611
We're playing, are we?
580
00:36:31,365 --> 00:36:33,615
Please, Boyd. Just--just wait.
581
00:36:33,616 --> 00:36:35,409
- Where is she?
- Just--
582
00:36:35,410 --> 00:36:38,203
- It's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
583
00:36:38,204 --> 00:36:40,790
I can't.
584
00:36:46,630 --> 00:36:49,757
Huh?! Where is she?!
585
00:36:51,719 --> 00:36:53,803
I don't care!
586
00:36:55,389 --> 00:36:58,432
Hey. Any news on Fatima?
587
00:36:58,433 --> 00:37:01,393
What the fuck was that?
588
00:37:01,394 --> 00:37:03,311
Dani, listen--
589
00:37:03,312 --> 00:37:04,438
Hey! No, no, no!
Don't let her get up there!
590
00:37:04,439 --> 00:37:05,939
Dani,
you don't understand!
591
00:37:05,940 --> 00:37:07,899
- Please, please, Boyd.
- Huh? Listen!
592
00:37:07,900 --> 00:37:09,401
I'm not playing with you!
593
00:37:09,402 --> 00:37:11,236
Where is she?!
594
00:37:11,237 --> 00:37:13,448
- Jesus.
- Hey!
595
00:37:15,492 --> 00:37:16,908
What the fuck are you doing?
596
00:37:16,909 --> 00:37:19,536
Turn around
and walk out the door!
597
00:37:19,537 --> 00:37:21,455
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
598
00:37:21,456 --> 00:37:23,665
Hey, you do not understand
what is going on here!
599
00:37:23,666 --> 00:37:25,459
Then explain it to me.
600
00:37:25,460 --> 00:37:26,626
Everyone downstairs.
601
00:37:26,627 --> 00:37:29,588
What the...
602
00:37:29,589 --> 00:37:31,465
- Dad!
- Downstairs!
603
00:37:31,466 --> 00:37:34,384
Let's go.
604
00:37:34,385 --> 00:37:37,429
How do we know
in what order they go in?
605
00:37:37,430 --> 00:37:42,476
Well... we treat it
like any composition.
606
00:37:42,477 --> 00:37:46,899
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
607
00:37:48,692 --> 00:37:51,443
2, 9, 7, 5. 2975.
608
00:37:51,444 --> 00:37:53,906
- The 2 is backwards.
- Mm-hmm.
609
00:37:55,365 --> 00:37:58,909
So, that would be a G
610
00:37:58,910 --> 00:38:00,952
instead of a B, okay,
611
00:38:00,953 --> 00:38:05,540
followed by F sharp, D, E. Okay.
612
00:38:05,541 --> 00:38:08,752
So, if it was a melody,
it would be something like...
613
00:38:08,753 --> 00:38:10,253
♪ Dah dah dah dah ♪
614
00:38:10,254 --> 00:38:12,839
- G, F sharp, E, D.
- Uh-huh.
615
00:38:12,840 --> 00:38:14,925
♪ G, G, another backwards two ♪
616
00:38:14,926 --> 00:38:17,677
♪ G, G, D, C, C ♪
617
00:38:17,678 --> 00:38:19,473
♪ Dah, dah, dah-dah ♪
618
00:38:24,019 --> 00:38:25,771
♪ Dah dah dah dah ♪
619
00:38:30,734 --> 00:38:32,026
What's wrong?
620
00:38:34,863 --> 00:38:37,783
♪ Dah dah dah dah ♪
621
00:38:39,409 --> 00:38:40,618
D, D.
622
00:38:43,372 --> 00:38:44,913
Found it. How are you
guys coming along?
623
00:38:44,914 --> 00:38:46,915
No, wait. Wait, wait, wait.
624
00:38:46,916 --> 00:38:50,710
♪ Dah dah dah dah dah dah ♪
625
00:38:50,711 --> 00:38:52,339
♪ Dah dah dah ♪
626
00:38:54,800 --> 00:38:56,635
♪ Dah dah dah dah ♪
627
00:38:59,388 --> 00:39:02,889
♪ Dah dah dah ♪
628
00:39:02,890 --> 00:39:04,977
♪ Yah dah dah dah ♪
629
00:39:06,520 --> 00:39:08,562
What is that?
630
00:39:08,563 --> 00:39:11,022
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
631
00:39:11,023 --> 00:39:14,860
I just, um... uh...
632
00:39:14,861 --> 00:39:18,446
I just--I looked
at the numbers.
633
00:39:18,447 --> 00:39:20,699
I looked at the notes,
and I just...
634
00:39:20,700 --> 00:39:23,493
You just what?
635
00:39:23,494 --> 00:39:25,788
I could hear the music.
636
00:39:27,624 --> 00:39:29,374
All right.
637
00:39:29,375 --> 00:39:31,918
♪ Dah dah dah dah ♪
638
00:39:31,919 --> 00:39:32,794
Wait.
639
00:39:32,795 --> 00:39:34,004
Hey, stop.
640
00:39:34,005 --> 00:39:35,966
What?! What?!
641
00:39:37,551 --> 00:39:39,428
I'm not so sure
this is a good idea.
642
00:39:41,847 --> 00:39:43,972
What are you
talking about?
643
00:39:43,973 --> 00:39:45,599
You cracked the code.
644
00:39:45,600 --> 00:39:48,685
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
645
00:39:48,686 --> 00:39:51,479
Doesn't that strike you as odd?
646
00:39:51,480 --> 00:39:53,481
Well, I...
647
00:39:53,482 --> 00:39:56,026
Everything about this place
is odd.
648
00:39:56,027 --> 00:39:59,863
And this place is trying
to manipulate us, to hurt us.
649
00:39:59,864 --> 00:40:03,408
Oh, God. Jim, how--how is
playing a song gonna hurt us?
650
00:40:03,409 --> 00:40:05,327
Are--are you
forgetting what Boyd said
651
00:40:05,328 --> 00:40:07,662
about the haunted music box
652
00:40:07,663 --> 00:40:09,080
and how it nearly
killed everyone
653
00:40:09,081 --> 00:40:10,999
or--or the--
the jukeboxes in the diner
654
00:40:11,000 --> 00:40:13,001
that just magically
turn on by themselves?
655
00:40:13,002 --> 00:40:14,628
All right. Okay. So, what are
you saying?
656
00:40:14,629 --> 00:40:15,921
We just ignore this?
We forget about it?
657
00:40:15,922 --> 00:40:18,882
No. We can't.
658
00:40:18,883 --> 00:40:21,927
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
659
00:40:21,928 --> 00:40:24,848
just to be safe,
just to make sure.
660
00:40:27,184 --> 00:40:29,100
Well, I don't know if going out
in the woods
661
00:40:29,101 --> 00:40:30,769
is gonna do much good.
662
00:40:30,770 --> 00:40:33,813
I mean, what's the blast radius
on an evil song?
663
00:40:33,814 --> 00:40:35,899
Well, the message
was left at the tree.
664
00:40:35,900 --> 00:40:37,694
Maybe we should play it there.
665
00:41:11,645 --> 00:41:13,020
Stop!
666
00:41:18,568 --> 00:41:22,614
No, no, no, no, no, no.
667
00:41:24,908 --> 00:41:26,075
It's coming.
668
00:41:43,010 --> 00:41:46,553
What if we forget what
she was like?
669
00:41:46,554 --> 00:41:47,554
What?
670
00:41:47,555 --> 00:41:49,764
Tian-Chen.
671
00:41:49,765 --> 00:41:52,684
I don't wanna forget
what she was like.
672
00:41:52,685 --> 00:41:54,602
You won't.
673
00:41:54,603 --> 00:41:55,814
Why would you think that?
674
00:41:58,984 --> 00:42:01,737
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
675
00:42:15,876 --> 00:42:17,169
I have to
tell you something.
676
00:42:19,880 --> 00:42:22,714
When we went to those ruins,
677
00:42:22,715 --> 00:42:26,509
when I walked inside, I...
678
00:42:26,510 --> 00:42:28,053
I didn't just have a dream.
679
00:42:28,054 --> 00:42:30,182
I think I went somewhere.
680
00:42:31,808 --> 00:42:32,891
What do you mean?
681
00:42:32,892 --> 00:42:34,770
I don't know how, but I...
682
00:42:36,104 --> 00:42:38,646
When we went to the ruins,
683
00:42:38,647 --> 00:42:40,609
suddenly I was in a chamber.
684
00:42:42,152 --> 00:42:43,902
And I saw me
and Randall and Marielle
685
00:42:43,903 --> 00:42:45,697
chained to the wall.
686
00:42:47,115 --> 00:42:48,823
What were you doing?
687
00:42:48,824 --> 00:42:50,867
We were screaming.
688
00:42:50,868 --> 00:42:53,246
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
689
00:42:57,000 --> 00:42:58,583
But then I left the chamber,
690
00:42:58,584 --> 00:43:00,168
and I went into the tunnels.
691
00:43:00,169 --> 00:43:02,253
I heard Mom's voice.
692
00:43:02,254 --> 00:43:03,963
And she was talking
to Victor.
693
00:43:03,964 --> 00:43:06,216
Remember how she said
that Victor was the one
694
00:43:06,217 --> 00:43:08,259
who helped her find her way
out of the tunnels
695
00:43:08,260 --> 00:43:09,928
that night when the house
fell down?
696
00:43:09,929 --> 00:43:11,721
I think that's what I heard,
697
00:43:11,722 --> 00:43:14,724
but I think
I was actually there,
698
00:43:14,725 --> 00:43:18,230
like--like I somehow
went back to that night.
699
00:43:19,648 --> 00:43:21,272
You're a Storywalker.
700
00:43:21,273 --> 00:43:22,734
What?
701
00:43:24,236 --> 00:43:26,027
Someone who can visit
702
00:43:26,028 --> 00:43:28,696
chapters of the story
that already happened.
703
00:43:28,697 --> 00:43:30,575
What...
704
00:43:32,285 --> 00:43:33,701
So, I go back
to those ruins,
705
00:43:33,702 --> 00:43:36,039
do you--do you think
I could do it again?
706
00:43:37,999 --> 00:43:39,958
Maybe. Why?
707
00:43:39,959 --> 00:43:41,294
Well, if...
708
00:43:44,381 --> 00:43:47,006
...this is real,
709
00:43:47,007 --> 00:43:48,760
that means I can change things.
710
00:43:50,220 --> 00:43:52,637
I can save Tian-Chen.
711
00:43:52,638 --> 00:43:54,013
Maybe I could even save Thomas.
712
00:43:54,014 --> 00:43:56,724
Mm, it doesn't work
like that.
713
00:43:56,725 --> 00:43:59,769
- But you just said--
- You can visit the chapters.
714
00:43:59,770 --> 00:44:01,648
But you can't change them.
715
00:44:02,774 --> 00:44:04,107
Why?
716
00:44:04,108 --> 00:44:07,237
No one can change a story
once it's been told.
717
00:44:10,657 --> 00:44:11,990
It is not what it looks like.
718
00:44:11,991 --> 00:44:15,034
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
719
00:44:15,035 --> 00:44:18,580
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
720
00:44:18,581 --> 00:44:20,790
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
721
00:44:20,791 --> 00:44:23,209
But there is a right
and a wrong way to do this.
722
00:44:23,210 --> 00:44:24,919
Tell me the right way.
723
00:44:24,920 --> 00:44:27,130
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
724
00:44:27,131 --> 00:44:29,007
I don't know,
but maybe something
725
00:44:29,008 --> 00:44:30,968
that doesn't involve
torturing a scared kid.
726
00:44:43,690 --> 00:44:45,150
Sara.
727
00:44:52,115 --> 00:44:53,240
Hi, Elgin.
728
00:44:59,080 --> 00:45:02,290
I'd tell you if I could,
but... I can't.
729
00:45:02,291 --> 00:45:04,336
It's okay.
730
00:45:06,087 --> 00:45:07,086
I understand.
731
00:45:07,087 --> 00:45:09,297
That first day,
732
00:45:09,298 --> 00:45:14,302
when I saw you in the church,
733
00:45:14,303 --> 00:45:17,305
my heart broke for you.
734
00:45:17,306 --> 00:45:22,810
I thought,
"He seems so sweet,
735
00:45:22,811 --> 00:45:24,188
so kind."
736
00:45:25,106 --> 00:45:27,941
I was like that once.
737
00:45:27,942 --> 00:45:31,194
I think...
738
00:45:31,195 --> 00:45:34,199
maybe we're exactly what
this place looks for.
739
00:45:35,951 --> 00:45:37,158
No.
740
00:45:37,159 --> 00:45:38,828
People who just
want to help.
741
00:45:40,372 --> 00:45:44,832
Sara, can you please
tell Boyd to stop?
742
00:45:44,833 --> 00:45:46,376
He'll listen to you.
743
00:45:46,377 --> 00:45:51,005
If we just wait
a little longer--
744
00:45:51,006 --> 00:45:52,799
Then Fatima could die.
745
00:45:52,800 --> 00:45:54,801
- No! She's not-- Sara, no!
- Yes! Yes!
746
00:45:54,802 --> 00:45:56,678
I know you don't believe that.
747
00:45:56,679 --> 00:45:59,097
I know that you think
that you're saving everyone.
748
00:45:59,098 --> 00:46:01,059
Sara, please!
749
00:46:10,902 --> 00:46:13,152
Boyd doesn't understand
750
00:46:13,153 --> 00:46:16,031
how far he needs to go
to make you tell him.
751
00:46:21,788 --> 00:46:22,871
Don't...
752
00:46:25,709 --> 00:46:28,001
He's a good man.
753
00:46:28,002 --> 00:46:30,295
And this place,
754
00:46:30,296 --> 00:46:32,966
it's taken so much from him.
755
00:46:35,927 --> 00:46:37,137
I won't let it
take his soul.
756
00:46:40,890 --> 00:46:41,806
Sara.
757
00:46:41,807 --> 00:46:45,059
I've already given it mine.
758
00:46:45,060 --> 00:46:47,812
This is not Camden!
I'm not debating this with you!
759
00:46:47,813 --> 00:46:49,731
It's happening!
You got a problem?
760
00:46:49,732 --> 00:46:52,191
Take it up with me
after Fatima is safe!
761
00:46:52,192 --> 00:46:55,153
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
762
00:46:55,154 --> 00:46:57,238
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
763
00:46:57,239 --> 00:46:59,073
what you're doing?
- Are you--
764
00:46:59,074 --> 00:47:01,367
Shit.
765
00:47:01,368 --> 00:47:02,745
Go!
766
00:47:10,045 --> 00:47:11,211
Sara?
767
00:47:15,258 --> 00:47:16,342
Hey. Sara.
768
00:47:25,185 --> 00:47:26,311
Sara, what...
769
00:47:28,104 --> 00:47:31,191
She's in the root cellar.
770
00:47:32,609 --> 00:47:35,026
If anyone's having
second thoughts,
771
00:47:35,027 --> 00:47:38,782
speak now
or forever hold your peace.
772
00:47:42,243 --> 00:47:43,328
Go ahead.
773
00:49:23,011 --> 00:49:23,968
Fatima! Hey.
774
00:49:23,969 --> 00:49:27,681
Hey. I'm here. I'm here.
775
00:49:30,560 --> 00:49:31,684
She took it.
776
00:49:31,685 --> 00:49:33,146
What?
777
00:49:34,439 --> 00:49:36,522
She--she--she took it.
778
00:49:36,523 --> 00:49:40,526
The--the thing,
she--she took it down there.
779
00:49:40,527 --> 00:49:43,154
It's okay. It's okay.
780
00:49:43,155 --> 00:49:45,031
It's okay now.
781
00:49:45,032 --> 00:49:46,993
We're gonna get you
out of here.
782
00:49:48,203 --> 00:49:49,410
Dad?
783
00:49:49,411 --> 00:49:52,288
You and Kenny get her back
to Colony House.
784
00:49:52,289 --> 00:49:53,498
What?
785
00:49:53,499 --> 00:49:55,917
- I need to see it.
- Boyd, we--
786
00:49:55,918 --> 00:49:57,293
Look.
Whatever this is,
787
00:49:57,294 --> 00:49:59,420
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
788
00:49:59,421 --> 00:50:00,713
No. Dad, what are you--
You can't--
789
00:50:00,714 --> 00:50:02,967
Look. Go.
Take care of your wife.
790
00:50:04,385 --> 00:50:07,596
I'll be right behind you, okay?
791
00:50:46,553 --> 00:50:48,388
They're here.
792
00:50:50,348 --> 00:50:53,016
What? Where?
793
00:51:02,694 --> 00:51:04,319
Do you see them?
794
00:51:09,742 --> 00:51:12,995
Come on. Keep playing.
Keep playing.
795
00:51:44,193 --> 00:51:47,028
You're okay.
796
00:51:47,029 --> 00:51:50,074
No. Ellis, I-I-I saw them.
797
00:51:51,492 --> 00:51:53,784
I saw what they did.
798
00:51:53,785 --> 00:51:56,120
- What?
- Those things
799
00:51:56,121 --> 00:51:57,288
that come out at night,
800
00:51:57,289 --> 00:51:59,083
I saw what they are.
801
00:52:01,502 --> 00:52:05,212
They sacrificed
their--their children,
802
00:52:05,213 --> 00:52:09,385
because It promised them that
they would live forever.
803
00:53:48,443 --> 00:53:49,610
Anghkooey.
804
00:53:59,996 --> 00:54:01,622
Remember.
805
00:54:03,916 --> 00:54:06,627
- What's that?
- Anghkooey.
806
00:54:07,920 --> 00:54:10,715
It means "remember."
807
00:54:15,428 --> 00:54:18,345
- We tried to save them...
- No.
808
00:54:18,346 --> 00:54:20,514
- ...because one of them--
- No, no, no, no.
809
00:54:20,515 --> 00:54:22,393
Oh, God.
810
00:54:24,937 --> 00:54:28,189
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
811
00:54:28,190 --> 00:54:29,358
What just happened?
812
00:54:34,781 --> 00:54:36,741
We used to sing them lullabies.
813
00:54:47,794 --> 00:54:49,001
Tabitha.
814
00:54:49,002 --> 00:54:50,544
- No, I can't.
- Hey. Hey.
815
00:54:50,545 --> 00:54:52,381
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab--
816
00:54:54,967 --> 00:54:55,968
You can't?
817
00:54:58,429 --> 00:55:00,848
- Please, talk to me.
- I know why.
818
00:55:02,099 --> 00:55:04,975
I know why
I see those children.
819
00:55:04,976 --> 00:55:07,980
- Okay.
- Why Jade can see them.
820
00:55:11,484 --> 00:55:13,402
It's why there's more
than one bracelet.
821
00:55:14,821 --> 00:55:15,947
I kept making them.
822
00:55:17,949 --> 00:55:19,991
Somewhere deep down, I remember.
823
00:55:22,620 --> 00:55:25,414
I-I don't know what
the fuck you're saying!
824
00:55:26,916 --> 00:55:28,292
I don't understand.
825
00:55:33,005 --> 00:55:34,922
It's because
we've been here before,
826
00:55:34,923 --> 00:55:36,759
me and Jade.
827
00:55:38,761 --> 00:55:42,680
The reason I
felt what Miranda felt
828
00:55:42,681 --> 00:55:44,308
is because I was Miranda.
829
00:55:48,396 --> 00:55:52,984
And Jade--
Jade was Christopher.
830
00:55:54,735 --> 00:55:56,777
We've come back
over and over again
831
00:55:56,778 --> 00:55:59,282
because we failed
the first time.
832
00:56:00,408 --> 00:56:03,033
- The first time?
- Yes.
833
00:56:03,034 --> 00:56:05,955
Jade and I were here
at the beginning.
834
00:56:08,624 --> 00:56:10,751
We tried to save those
children and set them free...
835
00:56:15,381 --> 00:56:17,633
...because one of them
was ours.
836
00:56:21,387 --> 00:56:23,012
She was our daughter.
837
00:56:23,013 --> 00:56:27,892
No. No, that's not--
838
00:56:27,893 --> 00:56:30,646
It's true.
It's true. I feel it.
839
00:56:33,900 --> 00:56:35,067
And I need some time, honey.
840
00:56:37,486 --> 00:56:38,986
Can you give me some time?
841
00:56:38,987 --> 00:56:40,697
- Yeah.
- Yeah?
842
00:56:55,087 --> 00:56:56,503
Sometimes I
remember what it was like
843
00:56:56,504 --> 00:56:59,965
when it wasn't like this,
844
00:56:59,966 --> 00:57:03,511
what it was like before.
845
00:57:33,250 --> 00:57:36,418
Dad!
Can you hear me?!
846
00:57:36,419 --> 00:57:38,504
- Julie?!
- Dad!
847
00:57:38,505 --> 00:57:39,882
I'm over here!
848
00:57:41,050 --> 00:57:41,968
Over here!
849
00:57:45,513 --> 00:57:47,763
Dad! Dad, you have to run!
850
00:57:47,764 --> 00:57:49,640
You need to get
to town right now!
851
00:57:49,641 --> 00:57:51,058
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
852
00:57:51,059 --> 00:57:53,477
It's not safe! I don't--
I think this is when it happens!
853
00:57:53,478 --> 00:57:55,813
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
854
00:57:55,814 --> 00:57:57,189
- It's okay.
- I need to change the story.
855
00:57:57,190 --> 00:57:58,148
- Dad, please!
- All right.
856
00:57:58,149 --> 00:58:00,485
That was a hell of a song.
857
00:58:10,997 --> 00:58:13,165
That Jade sure can play.
858
00:58:16,168 --> 00:58:17,960
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
859
00:58:17,961 --> 00:58:19,171
Run. Run.
860
00:58:21,173 --> 00:58:22,965
This didn't have to
happen, you know.
861
00:58:22,966 --> 00:58:24,174
Back up.
862
00:58:24,175 --> 00:58:26,927
Knowledge comes with a cost.
863
00:58:26,928 --> 00:58:29,722
I said back the fuck up!
864
00:58:29,723 --> 00:58:31,058
Dad, please!
865
00:58:32,810 --> 00:58:33,767
Dad, please!
866
00:58:33,768 --> 00:58:35,103
I did try to warn you.
867
00:58:41,861 --> 00:58:44,654
Get off him!
868
00:58:48,826 --> 00:58:51,078
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
869
00:58:55,541 --> 00:58:57,752
No!
870
01:00:13,661 --> 01:00:19,039
♪ Woke up this morning
with a bear inside my brain ♪
871
01:00:19,040 --> 01:00:21,583
♪ Scratchin' and a-clawin' ♪
872
01:00:21,584 --> 01:00:25,548
♪ Tryin' to get out
of its cage ♪
873
01:00:26,799 --> 01:00:29,883
♪ There ain't no taming it ♪
874
01:00:29,884 --> 01:00:33,011
♪ There ain't no blaming it ♪
875
01:00:33,012 --> 01:00:37,891
♪ For its animal ways ♪
876
01:00:37,892 --> 01:00:41,854
♪ I let him out to play ♪
877
01:00:41,855 --> 01:00:43,188
"This'll be the third time
878
01:00:43,189 --> 01:00:46,567
to the south face
of the quarry.
879
01:00:46,568 --> 01:00:48,612
I know she's still
hiding traces of pyrite.
880
01:00:50,114 --> 01:00:52,739
And today... I'm feeling lucky."
881
01:00:52,740 --> 01:00:54,950
♪ Bound and gettin' on ♪
882
01:00:54,951 --> 01:00:58,745
♪ But I'm still tryin'
to get along ♪
883
01:00:58,746 --> 01:01:01,707
♪ She says to me ♪
884
01:01:01,708 --> 01:01:05,210
♪ She sees a sadness
in my eyes ♪
885
01:01:05,211 --> 01:01:07,754
♪ I was trying to hide it ♪
886
01:01:07,755 --> 01:01:13,343
♪ While I waited for the worst
of it to fade ♪
887
01:01:13,344 --> 01:01:18,309
♪ It's a beautiful day ♪
888
01:01:20,269 --> 01:01:24,982
♪ Beautiful day ♪
889
01:01:26,942 --> 01:01:31,322
♪ A beautiful day ♪
890
01:01:33,282 --> 01:01:34,866
♪ Beautiful day ♪
891
01:02:20,412 --> 01:02:22,373
I've been looking
all over for you.
892
01:02:38,305 --> 01:02:40,347
Aah! Fuck!
893
01:02:40,348 --> 01:02:41,891
Ahh! Ahh!
894
01:02:44,853 --> 01:02:48,188
Gah! Shit!
895
01:02:48,189 --> 01:02:53,318
Fuck! Ah! Ahh. Ah.
896
01:02:53,319 --> 01:02:55,279
Gotta get--get out of here.
897
01:02:55,280 --> 01:02:56,905
No, no, no!
898
01:02:56,906 --> 01:02:58,491
Gah!
899
01:03:22,433 --> 01:03:26,395
Ah!
900
01:03:27,938 --> 01:03:29,440
Gah! Ah!
901
01:03:39,241 --> 01:03:42,117
Oh, son--
902
01:03:42,118 --> 01:03:43,994
son of a bitch.
903
01:03:43,995 --> 01:03:45,830
Ah. Fuck.
904
01:03:46,915 --> 01:03:49,125
Fucking bitch!
905
01:04:14,068 --> 01:04:15,567
Breathe!
906
01:04:15,568 --> 01:04:17,278
Fucking breathe.
907
01:05:48,162 --> 01:05:50,122
Is anybody in there?
908
01:05:59,173 --> 01:06:02,341
He's sick. Let's go.
909
01:07:42,484 --> 01:07:44,695
Mom.
910
01:07:55,122 --> 01:08:00,544
Mom.
911
01:09:22,876 --> 01:09:25,502
Jesus Christ, Ish.
912
01:09:25,503 --> 01:09:27,464
Rip Van fuckin' Winkle.
913
01:10:31,778 --> 01:10:33,528
Since the beginning of time,
914
01:10:33,529 --> 01:10:36,197
humans have longed
to know the secrets
915
01:10:36,198 --> 01:10:39,325
hidden within the land
upon which we stood.
916
01:10:39,326 --> 01:10:42,579
To calculate its age
and understand its secrets,
917
01:10:42,580 --> 01:10:44,956
and from this curiosity,
918
01:10:44,957 --> 01:10:48,168
geology had its nascent beginning.
919
01:10:48,169 --> 01:10:49,961
And while others
looked to the stars
920
01:10:49,962 --> 01:10:51,671
to divine meaning,
921
01:10:51,672 --> 01:10:54,674
geologists have always
sought the treasures
922
01:10:54,675 --> 01:10:57,553
that can only be found
by digging in the--
923
01:11:47,979 --> 01:11:49,773
Oh, my God.
924
01:12:42,742 --> 01:12:47,413
No. No!
925
01:12:57,549 --> 01:12:58,965
Viral outbreak has occurred.
926
01:12:58,966 --> 01:13:00,592
It is highly contagious
and lethal.
927
01:13:00,593 --> 01:13:02,427
No!
928
01:13:02,428 --> 01:13:03,887
Nature is taking back
all that was once hers.
929
01:13:03,888 --> 01:13:06,639
- Everyone's dead, hon.
- She gonna fight us,
930
01:13:06,640 --> 01:13:08,349
never let us relax?
931
01:13:08,350 --> 01:13:10,476
I haven't seen anyone
in the longest time!
932
01:13:10,477 --> 01:13:13,479
I was sure
I was gon' die alone.
933
01:13:13,480 --> 01:13:15,315
But sufficiently provoked...
934
01:13:15,316 --> 01:13:16,399
You brought a family
to a knife fight.
935
01:13:16,400 --> 01:13:18,735
There's hardly a creature
on earth
936
01:13:18,736 --> 01:13:21,237
that won't turn
and attempt to fight.
937
01:13:21,238 --> 01:13:23,198
Hope--that's how
we'll win in the end.
61963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.