Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,336
You ever think
about coaching?
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,407
Lyla,
it's not what you think.
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,408
It really isn't.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,677
You know what?
I'm done.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,445
I know you're upset,
but I really need--
6
00:00:11,479 --> 00:00:12,580
I'm not upset.
Please don't come back.
7
00:00:12,613 --> 00:00:13,814
I just woke up
with the worst feeling
8
00:00:13,847 --> 00:00:15,283
that we shouldn't move
to Austin.
9
00:00:15,316 --> 00:00:16,550
(Tami)
When you go into TMU today,
10
00:00:16,584 --> 00:00:18,319
please just don't commit
to them.
11
00:00:18,352 --> 00:00:19,420
(Boyd)
We've gotta know something
12
00:00:19,453 --> 00:00:21,289
and we've gotta know it now.
13
00:00:21,322 --> 00:00:22,456
Gentlemen, I accept.
14
00:00:22,490 --> 00:00:24,325
I'm moving.
What do you mean?
15
00:00:24,358 --> 00:00:27,728
My dad took this job
at TMU.
16
00:00:27,761 --> 00:00:29,563
I'm not going
to Austin.
17
00:00:29,597 --> 00:00:31,365
(announcer #1)
Dillon is going to State!
18
00:00:31,399 --> 00:00:32,433
State, baby!
19
00:00:32,466 --> 00:00:33,834
We're going to State!
20
00:00:33,867 --> 00:00:36,437
Let's go, Panthers!
21
00:00:36,470 --> 00:00:38,439
(crowd)
Let's go, Panthers!
22
00:00:38,472 --> 00:00:40,141
(Smash)
I said, let's go, Panthers!
23
00:00:40,174 --> 00:00:42,210
(crowd)
Let's go, Panthers!
24
00:00:42,243 --> 00:00:43,477
All right,
give it up for yourselves.
25
00:00:43,511 --> 00:00:45,579
Give it up for yourselves.
26
00:00:45,613 --> 00:00:48,582
[rock music]
27
00:00:48,616 --> 00:00:52,453
**
28
00:00:52,486 --> 00:00:54,155
(Smash)
Look, hey talk to 'em, Matt.
29
00:00:54,188 --> 00:00:55,723
I mean, I just--
30
00:00:55,756 --> 00:00:58,226
I got nothing but respect
for Voodoo and that whole team.
31
00:00:58,259 --> 00:00:59,260
No, no, no, no.
32
00:00:59,293 --> 00:01:01,162
We gonna shut Ray Tatom down.
33
00:01:01,195 --> 00:01:02,696
You want destiny,
Voodoo?
34
00:01:02,730 --> 00:01:05,666
We gonna give you destiny.
Saturday, Dallas.
35
00:01:08,602 --> 00:01:11,405
Lyla, honey,
I need to talk to you.
36
00:01:11,439 --> 00:01:12,740
Lyla.
37
00:01:12,773 --> 00:01:17,378
Lyla, please.
I need to talk to you, honey.
38
00:01:17,411 --> 00:01:21,382
(Street)
It's just good to be a part of
the team again and...
39
00:01:21,415 --> 00:01:24,218
it feels like
I've come full circle.
40
00:01:26,554 --> 00:01:28,356
Hey, Landry.
41
00:01:28,389 --> 00:01:30,224
Hey.
42
00:01:30,258 --> 00:01:32,626
So it's good to see
that you're out of the house
43
00:01:32,660 --> 00:01:33,761
and everything.
44
00:01:33,794 --> 00:01:35,496
Thank you, Dr. Freud.
45
00:01:35,529 --> 00:01:37,398
Well, I mean,
I just meant--
46
00:01:37,431 --> 00:01:38,832
Look, it goes
against my basic principle
47
00:01:38,866 --> 00:01:40,301
to go to this game.
48
00:01:40,334 --> 00:01:41,502
But, um...
49
00:01:41,535 --> 00:01:43,504
Tim gave me
his players' tickets
50
00:01:43,537 --> 00:01:45,439
and it seemed pretty important
to him that I go.
51
00:01:45,473 --> 00:01:47,608
So...
52
00:01:47,641 --> 00:01:49,243
you wanna drive with me
to State?
53
00:01:49,277 --> 00:01:51,645
I mean, the seats are
on the 50-yard line.
54
00:01:51,679 --> 00:01:53,481
So I mean,
it might be fun.
55
00:01:53,514 --> 00:01:56,184
Okay, so just go
with you...
56
00:01:56,217 --> 00:01:57,518
to Dallas?
57
00:01:57,551 --> 00:02:00,388
Yeah.
58
00:02:00,421 --> 00:02:02,356
Yeah, sure.
59
00:02:02,390 --> 00:02:03,491
Sounds good.
Cool.
60
00:02:03,524 --> 00:02:05,526
All right.
See ya later then.
61
00:02:05,559 --> 00:02:06,827
Okay.
62
00:02:13,967 --> 00:02:16,670
And then I'm working
on my mom.
63
00:02:16,704 --> 00:02:18,306
Maybe she'll let me stay
in August
64
00:02:18,339 --> 00:02:19,673
at either Tyra's
or Lois' or--
65
00:02:19,707 --> 00:02:21,809
I'd-I'd try for Lois.
66
00:02:21,842 --> 00:02:23,877
And then we have Christmas.
67
00:02:23,911 --> 00:02:26,280
And we have Thanksgiving.
68
00:02:26,314 --> 00:02:28,582
(Saracen)
We'll make it work,
okay?
69
00:02:28,616 --> 00:02:30,784
Hey!
70
00:02:33,654 --> 00:02:34,755
You all right?
71
00:02:34,788 --> 00:02:35,823
Yeah.
72
00:02:37,758 --> 00:02:40,394
Have you seen your mother?
She's supposed to be here.
73
00:02:40,428 --> 00:02:41,729
Honey, I'm sorry.
74
00:02:41,762 --> 00:02:42,930
I'm sorry
I couldn't be there.
75
00:02:42,963 --> 00:02:44,598
I had to get
that press release out.
76
00:02:44,632 --> 00:02:46,234
The stupid computer
broke down again.
77
00:02:46,267 --> 00:02:47,701
Well, that's 'cause you push
the wrong button
78
00:02:47,735 --> 00:02:48,836
on the thing
every time.
79
00:02:48,869 --> 00:02:50,404
I know.
You know what?
80
00:02:50,438 --> 00:02:51,672
I'm on my way there.
I'm so sorry.
81
00:02:51,705 --> 00:02:53,507
All right.
82
00:02:53,541 --> 00:02:54,775
Okay.
Honey, I gotta go.
83
00:02:54,808 --> 00:02:57,345
I'll see ya soon.
Bye.
84
00:03:02,716 --> 00:03:06,254
[phone rings]
85
00:03:06,287 --> 00:03:07,855
[bell dings]
86
00:03:11,459 --> 00:03:13,794
Hi.
87
00:03:13,827 --> 00:03:15,563
Could I have
a pregnancy test?
88
00:03:15,596 --> 00:03:18,766
Honey, we are just
extremely busy today.
89
00:03:18,799 --> 00:03:21,335
I see that.
I know.
90
00:03:21,369 --> 00:03:23,237
How--how's next Tuesday?
91
00:03:23,271 --> 00:03:25,239
It's just,
I'm six days late already.
92
00:03:25,273 --> 00:03:27,341
And I--I'm never late.
93
00:03:27,375 --> 00:03:28,742
I'm like kind of
a Rolex watch like that.
94
00:03:28,776 --> 00:03:29,943
And I ate fish tacos
on Monday night
95
00:03:29,977 --> 00:03:31,712
that kind of disagreed
with me.
96
00:03:31,745 --> 00:03:33,814
It could just be the tacos
kinda rumbling around in there.
97
00:03:33,847 --> 00:03:35,283
But I just wanna make sure
98
00:03:35,316 --> 00:03:36,450
if it's that
and not something else.
99
00:03:36,484 --> 00:03:37,685
They do have
home pregnancy tests.
100
00:03:37,718 --> 00:03:39,420
I know,
but I haven't been home.
101
00:03:39,453 --> 00:03:40,688
I'm going to Dallas.
I can't--I can't wait.
102
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
I just feel like
I need to know now
103
00:03:42,590 --> 00:03:44,825
if--if that's possible.
104
00:03:44,858 --> 00:03:46,327
Hey!
How are you?
105
00:03:46,360 --> 00:03:48,462
I'm good.
I can take care of you.
106
00:03:48,496 --> 00:03:49,863
Oh, that'd be great.
Come on.
107
00:03:49,897 --> 00:03:50,898
Thanks.
108
00:03:50,931 --> 00:03:52,700
Thanks.
I appreciate that.
109
00:03:54,735 --> 00:03:55,969
How pregnant
do you wanna be?
110
00:03:56,003 --> 00:03:57,705
'Cause you extremely
pregnant.
111
00:04:02,610 --> 00:04:03,877
Hmm. Okay.
112
00:04:05,513 --> 00:04:07,047
Well, do you wanna be
pregnant, honey?
113
00:04:07,080 --> 00:04:08,749
Do I wanna be--
I don't know.
114
00:04:08,782 --> 00:04:10,484
Do I wanna be pregnant?
I don't--
115
00:04:10,518 --> 00:04:11,752
I'm sorry.
I didn't mean that.
116
00:04:11,785 --> 00:04:13,754
I mean...
117
00:04:13,787 --> 00:04:16,524
did you plan this?
118
00:04:16,557 --> 00:04:20,294
I mean, we planned it
like 13 years ago, you know.
119
00:04:20,328 --> 00:04:22,029
And then 12 years ago,
and 11 years ago,
120
00:04:22,062 --> 00:04:23,864
and then ten years ago.
121
00:04:23,897 --> 00:04:26,367
And we have
our beautiful girl.
122
00:04:26,400 --> 00:04:27,968
We figured, well,
that's what we have.
123
00:04:28,001 --> 00:04:29,903
And maybe having another one
just wasn't in God's plan,
124
00:04:29,937 --> 00:04:31,305
you know?
125
00:04:31,339 --> 00:04:33,674
Looks like
God changed his mind.
126
00:04:39,680 --> 00:04:42,650
[Explosions in the Sky's
Remember Me as a Time of Day]
127
00:04:42,683 --> 00:04:45,353
**
128
00:05:25,859 --> 00:05:27,661
Look, I just don't understand
why you can't just put Grandma
129
00:05:27,695 --> 00:05:28,962
in the back of your car.
130
00:05:28,996 --> 00:05:30,431
(Landry)
Hey, can, uh,
131
00:05:30,464 --> 00:05:31,832
can you come over here
and try this?
132
00:05:31,865 --> 00:05:33,934
That's all you need.
133
00:05:33,967 --> 00:05:35,736
Okay.
Well?
134
00:05:35,769 --> 00:05:37,137
Well what?
135
00:05:37,170 --> 00:05:38,806
The cocoa bean
and the chocolate,
136
00:05:38,839 --> 00:05:40,073
among many other things,
137
00:05:40,107 --> 00:05:41,108
is a known aphrodisiac.
138
00:05:41,141 --> 00:05:43,411
The point is Tyra
and yours truly
139
00:05:43,444 --> 00:05:47,681
are going to be driving
in a car alone
140
00:05:47,715 --> 00:05:49,517
for four straight hours.
141
00:05:49,550 --> 00:05:51,852
I'm gonna be playing
some sexy Crucifictorious
142
00:05:51,885 --> 00:05:53,621
and we're gonna be eating
on these very fine,
143
00:05:53,654 --> 00:05:56,490
delicate,
erotic chocolates.
144
00:05:56,524 --> 00:05:57,825
And this is--this may be
145
00:05:57,858 --> 00:05:59,026
the single most
defining moment of my life.
146
00:05:59,059 --> 00:06:00,661
So you may need
to tell your grandma
147
00:06:00,694 --> 00:06:01,962
to take the damn bus.
148
00:06:09,770 --> 00:06:11,038
Hey.
149
00:06:11,071 --> 00:06:12,606
Tim, I thought
we weren't gonna--
150
00:06:12,640 --> 00:06:13,941
No, I know.
151
00:06:13,974 --> 00:06:15,676
It's not what you think.
152
00:06:15,709 --> 00:06:17,411
Look...
153
00:06:17,445 --> 00:06:19,580
these are my State tickets.
154
00:06:19,613 --> 00:06:21,081
And I want Bo
to have these.
155
00:06:21,114 --> 00:06:22,550
You're at 50-yard line.
156
00:06:22,583 --> 00:06:24,452
And they're good seats.
157
00:06:24,485 --> 00:06:25,653
And I think
he'd enjoy it.
158
00:06:25,686 --> 00:06:26,954
They're for Bo?
159
00:06:26,987 --> 00:06:28,055
They're for Bo.
160
00:06:28,088 --> 00:06:30,558
So here.
161
00:06:30,591 --> 00:06:31,659
Wow.
Take 'em.
162
00:06:31,692 --> 00:06:33,461
No pressure.
163
00:06:33,494 --> 00:06:34,895
If--if you don't go,
that's--that's fine too.
164
00:06:34,928 --> 00:06:37,531
I mean, you can sell 'em
on eBay or something for--
165
00:06:37,565 --> 00:06:40,000
get him a PSP
or whatever he's playing now.
166
00:06:40,033 --> 00:06:42,102
All right.
That's it.
167
00:06:42,135 --> 00:06:43,971
Say hi to him for me,
okay?
168
00:06:44,004 --> 00:06:46,774
Enjoy it.
169
00:06:47,841 --> 00:06:49,543
Who is that?
170
00:06:49,577 --> 00:06:50,711
It's me.
What's up?
171
00:06:50,744 --> 00:06:52,045
Listen,
I wanna ask you a question
172
00:06:52,079 --> 00:06:53,180
before I go.
173
00:06:53,213 --> 00:06:55,649
Shoot.
174
00:06:55,683 --> 00:06:57,985
Did you tell Matt Saracen
I took that job at TMU?
175
00:06:58,018 --> 00:07:00,087
No.
176
00:07:00,120 --> 00:07:02,823
You're sure.
Yeah.
177
00:07:04,091 --> 00:07:05,559
You're sure
you're sure?
178
00:07:05,593 --> 00:07:07,160
Okay, well, I had to.
179
00:07:07,194 --> 00:07:08,929
Dammit, Julie.
What did I tell you?
180
00:07:08,962 --> 00:07:10,631
(Tami)
What's going on?
181
00:07:10,664 --> 00:07:12,466
I'll tell you
what's happening right now.
182
00:07:12,500 --> 00:07:14,968
Your daughter,
in all her infinite wisdom,
183
00:07:15,002 --> 00:07:17,471
has informed Matt Saracen
that I took the job at TMU.
184
00:07:17,505 --> 00:07:18,806
That's what's going on
right now.
185
00:07:18,839 --> 00:07:19,840
It's not my problem.
Jules!
186
00:07:19,873 --> 00:07:21,475
What?!
187
00:07:21,509 --> 00:07:23,644
Hey, it's nice to see you.
How are you doing today?
188
00:07:23,677 --> 00:07:25,513
Well, honey, no.
I mean, I'm sorry.
189
00:07:25,546 --> 00:07:28,482
I had--I had a number of things
that I had to do.
Oh, yeah?
190
00:07:28,516 --> 00:07:30,150
I had a number of things
to do too.
191
00:07:30,183 --> 00:07:31,752
I wanted to talk to you
this morning.
192
00:07:31,785 --> 00:07:33,186
I tried to talk to you
this afternoon.
193
00:07:33,220 --> 00:07:34,522
I'm trying to talk
to you now.
194
00:07:34,555 --> 00:07:35,756
But, oh, gosh!
You know what?
195
00:07:35,789 --> 00:07:37,224
It's time for me
to catch a bus.
196
00:07:37,257 --> 00:07:39,660
So I really can't do
any talking right now
197
00:07:39,693 --> 00:07:41,128
'cause I gotta get
outta here.
198
00:07:41,161 --> 00:07:43,230
Honey, I need to talk to you
just for a brief moment
199
00:07:43,263 --> 00:07:44,798
before you leave
for Dallas, please.
200
00:07:46,567 --> 00:07:48,168
Go ahead.
201
00:07:48,201 --> 00:07:50,804
What is it?
I'm all ears.
202
00:07:50,838 --> 00:07:52,773
[exhales]
203
00:07:52,806 --> 00:07:54,608
I gotta catch a bus.
I know.
204
00:07:54,642 --> 00:07:56,009
You know what?
It can wait.
I got a bus to catch.
205
00:07:56,043 --> 00:07:57,645
I'll talk to you
in Dallas.
206
00:07:57,678 --> 00:07:59,647
I love you.
I hope you have
a great trip.
207
00:08:02,783 --> 00:08:06,019
Bye.
All right.
208
00:08:06,053 --> 00:08:09,757
[crowd chanting
"Let's go, Panthers!"]
209
00:08:16,229 --> 00:08:17,698
Hey.
210
00:08:17,731 --> 00:08:19,199
What's up?
211
00:08:19,232 --> 00:08:21,068
What do you mean, what's up?
Where's my tickets?
212
00:08:21,101 --> 00:08:22,135
What do you mean,
where's your tickets?
213
00:08:22,169 --> 00:08:23,637
I gave 'em away.
214
00:08:23,671 --> 00:08:26,073
I can't believe
you'd do that.
215
00:08:26,106 --> 00:08:27,941
You don't even like football
anyways.
216
00:08:27,975 --> 00:08:29,109
Well, I know that.
217
00:08:29,142 --> 00:08:30,678
But it was nice to,
you know,
218
00:08:30,711 --> 00:08:32,245
have somebody offer me
the good seats for once.
219
00:08:33,346 --> 00:08:34,982
You know what?
Forget it, Tim!
220
00:08:35,015 --> 00:08:36,550
No, wait.
Hey, hey, hey!
221
00:08:36,584 --> 00:08:39,119
Come here!
Gimme one second.
222
00:08:39,152 --> 00:08:40,854
Hey, look.
Four.
223
00:08:40,888 --> 00:08:42,189
Four where?
Four tickets.
224
00:08:42,222 --> 00:08:43,223
Where?
225
00:08:43,256 --> 00:08:45,726
Those are nosebleeds.
226
00:08:47,828 --> 00:08:50,564
I'm sorry.
227
00:08:50,598 --> 00:08:52,032
I'll see ya there?
228
00:08:56,837 --> 00:08:57,971
(Taylor)
Matt.
229
00:08:58,005 --> 00:08:59,239
Come here.
230
00:09:05,879 --> 00:09:07,848
I know
Julie talked to you.
231
00:09:07,881 --> 00:09:09,950
I-I don't wanna talk
about it, sir.
232
00:09:09,983 --> 00:09:11,585
You don't wanna talk
about it.
233
00:09:11,619 --> 00:09:14,021
No, I'd rather just think
about football.
234
00:09:14,054 --> 00:09:17,124
Sir.
235
00:09:17,157 --> 00:09:19,993
All right.
236
00:09:24,765 --> 00:09:26,333
[knocking]
237
00:09:27,901 --> 00:09:30,838
Hey, Mindy.
How's the stripping going?
238
00:09:30,871 --> 00:09:32,906
Momma, let's go!
Our ride's here.
239
00:09:34,174 --> 00:09:35,843
Oh, hey.
240
00:09:35,876 --> 00:09:37,745
Um, I'm probably gonna be riding
up front with you
241
00:09:37,778 --> 00:09:39,179
'cause I get
a little carsick, okay?
242
00:09:39,212 --> 00:09:41,715
Grab this one.
There's another one over there.
243
00:09:41,749 --> 00:09:43,250
It turns out
that I got four tickets
244
00:09:43,283 --> 00:09:45,018
instead of two.
245
00:09:45,052 --> 00:09:46,754
So I hope you don't mind
that my mom and sis tag along.
246
00:09:46,787 --> 00:09:49,757
There's more--
more bags inside.
247
00:09:52,159 --> 00:09:54,862
Okay, that's no problem.
248
00:09:54,895 --> 00:09:56,930
(Tyra)
Hurry up!
249
00:10:03,737 --> 00:10:05,038
(Angela)
Oh, God!
250
00:10:05,072 --> 00:10:06,807
These are incredible! Mm!
251
00:10:06,840 --> 00:10:08,676
Have you tried these?
252
00:10:08,709 --> 00:10:11,211
I have. I'm really glad that
you're enjoying 'em though.
253
00:10:11,244 --> 00:10:13,013
I don't know
what's in these, but...
254
00:10:13,046 --> 00:10:15,148
I just feel sort of tingly
all over.
255
00:10:15,182 --> 00:10:16,684
[giggling]
256
00:10:16,717 --> 00:10:18,251
I'm a little
premenstrual too, so--
257
00:10:18,285 --> 00:10:19,386
I know I'm hogging them,
everybody,
258
00:10:19,419 --> 00:10:21,154
but that's all right.
259
00:10:21,188 --> 00:10:23,156
I'll pass it around
in a minute.
Is that Mrs.--
260
00:10:23,190 --> 00:10:24,725
Is that Mrs. Saracen?
261
00:10:24,758 --> 00:10:25,793
(Tyra)
What are you doing?
262
00:10:25,826 --> 00:10:26,960
(Landry)
Hold on.
263
00:10:29,963 --> 00:10:31,031
Mrs. Saracen,
you need a ride?
264
00:10:31,064 --> 00:10:32,332
That's mighty nice of you.
265
00:10:32,365 --> 00:10:33,801
Do y'all got room
for me?
266
00:10:33,834 --> 00:10:35,803
Hey, Lorraine.
267
00:10:35,836 --> 00:10:37,805
Oh, my Lord!
Is that Tyra?
268
00:10:37,838 --> 00:10:39,139
It sure is.
269
00:10:39,172 --> 00:10:40,207
Did you bring the booze?
270
00:10:40,240 --> 00:10:41,274
[laughing]
271
00:10:41,308 --> 00:10:44,011
[somber guitar music]
272
00:10:44,044 --> 00:10:47,214
**
273
00:11:59,419 --> 00:12:01,755
(Taylor)
Tomorrow,
274
00:12:01,789 --> 00:12:03,390
every seat in this stadium's
gonna be filled up.
275
00:12:03,423 --> 00:12:05,092
It's what
we've been waiting for.
276
00:12:05,125 --> 00:12:06,894
I've what
we've worked so hard for.
277
00:12:06,927 --> 00:12:08,762
Does it get better
than this?
278
00:12:08,796 --> 00:12:10,030
(all)
No, sir.
279
00:12:10,063 --> 00:12:11,464
Ah, hell.
I don't think it does.
280
00:12:11,498 --> 00:12:13,033
Soak it in.
281
00:12:13,066 --> 00:12:16,136
[cheering and applauding]
282
00:12:20,908 --> 00:12:22,342
(Taylor)
Listen up.
283
00:12:22,375 --> 00:12:27,147
Stay inside yourselves.
We can beat these guys.
284
00:12:27,180 --> 00:12:29,449
(Smash)
I take Matt Saracen
over Ray "Voodoo" Tatom
285
00:12:29,482 --> 00:12:30,851
any day of the week.
286
00:12:30,884 --> 00:12:32,119
Matt Saracen?
Yeah, I know him.
287
00:12:32,152 --> 00:12:34,187
I know everything there is
about him.
288
00:12:34,221 --> 00:12:36,223
Honestly,
there's not much to him.
289
00:12:36,256 --> 00:12:38,225
Well, I didn't really know
Voodoo that well.
290
00:12:38,258 --> 00:12:40,060
He only played one game
for us.
291
00:12:40,093 --> 00:12:42,062
So I didn't have that much time
to get to know him.
292
00:12:42,095 --> 00:12:43,931
My defensive line is gonna
squash him like a moth...
293
00:12:43,964 --> 00:12:45,799
like a flea.
294
00:12:45,833 --> 00:12:47,200
Voodoo's flashy,
but anybody could be flashy.
295
00:12:47,234 --> 00:12:48,802
You know, Matt Saracen,
he's got a lotta heart,
296
00:12:48,836 --> 00:12:50,137
and he's--he's creative.
297
00:12:50,170 --> 00:12:51,304
And when he's done
getting squashed,
298
00:12:51,338 --> 00:12:52,405
maybe he can sit
on the sidelines
299
00:12:52,439 --> 00:12:53,473
and watch me do my thing.
300
00:12:53,506 --> 00:12:55,275
Maybe he can learn
something.
301
00:12:55,308 --> 00:12:56,844
It's football.
It's nothing personal.
302
00:12:56,877 --> 00:12:58,445
But if you ask me
if it's gonna feel good
303
00:12:58,478 --> 00:13:00,313
to put Ray "Voodoo" Tatom
in his place,
304
00:13:00,347 --> 00:13:03,550
you're damn right
it will.
305
00:13:03,583 --> 00:13:04,918
Well, it's a big
football game.
306
00:13:04,952 --> 00:13:06,954
Big stadium,
a lotta pageantry.
307
00:13:06,987 --> 00:13:08,488
Everything goes
as we hope,
308
00:13:08,521 --> 00:13:09,990
we're gonna be taking
that trophy back to Dillon
309
00:13:10,023 --> 00:13:11,458
to the fans.
310
00:13:11,491 --> 00:13:13,894
It's been a tough year on them.
They deserve it.
311
00:13:13,927 --> 00:13:15,528
(reporter)
So then how does it feel
to be leaving?
312
00:13:17,297 --> 00:13:19,366
Excuse me?
313
00:13:19,399 --> 00:13:21,101
(reporter)
Isn't it true
you accepted the position
314
00:13:21,134 --> 00:13:22,602
at, uh, TMU next season?
315
00:13:22,635 --> 00:13:24,838
Well, no, right now,
316
00:13:24,872 --> 00:13:26,339
we're just focusing
on this game.
317
00:13:26,373 --> 00:13:28,108
I'm sorry.
You didn't answer my question.
318
00:13:28,141 --> 00:13:30,510
Isn't it true you took
the position next season at TMU?
319
00:13:34,347 --> 00:13:36,984
Yes.
Yes, that is true.
320
00:13:37,017 --> 00:13:38,285
Thank you very much.
321
00:13:38,318 --> 00:13:39,519
(reporter)
Thank you.
322
00:13:48,962 --> 00:13:50,463
You drive one of these
to Dallas to the game.
323
00:13:50,497 --> 00:13:51,464
Just pick the color.
324
00:13:51,498 --> 00:13:53,166
And if y'all do it today,
325
00:13:53,200 --> 00:13:54,634
I'll give you a couple
of 40-yard line tickets
326
00:13:54,667 --> 00:13:55,903
to the State game.
327
00:13:55,936 --> 00:13:57,037
Hold on just a second.
328
00:13:57,070 --> 00:13:58,638
Y'all just think
about a color.
329
00:13:58,671 --> 00:14:00,974
I'll be right back with you.
I gotta take care of something.
330
00:14:01,008 --> 00:14:03,143
Excuse me.
Hey, baby.
331
00:14:03,176 --> 00:14:05,378
I am so glad you came here.
I cannot believe how glad--
332
00:14:05,412 --> 00:14:06,479
What's this?
333
00:14:06,513 --> 00:14:07,614
The keys.
I don't want it.
334
00:14:07,647 --> 00:14:09,482
What?
Here's the title.
335
00:14:09,516 --> 00:14:11,318
What are you talking about?
I don't want it.
336
00:14:11,351 --> 00:14:12,585
What do you mean
you don't want it?
337
00:14:12,619 --> 00:14:14,121
You need a car!
338
00:14:14,154 --> 00:14:16,289
I got a car.
I got a used car from Crespo's.
339
00:14:16,323 --> 00:14:18,458
You bought a car
from that rabid crook?
340
00:14:18,491 --> 00:14:20,994
I liked him.
341
00:14:21,028 --> 00:14:22,462
Lyla,
where are you going?
342
00:14:22,495 --> 00:14:24,597
Where--honey,
you can't walk home.
343
00:14:24,631 --> 00:14:27,500
At least let me give you
a ride home. Lyla!
344
00:14:27,534 --> 00:14:29,169
[Dirtie Blonde's Walk Over Me
plays on radio]
345
00:14:29,202 --> 00:14:32,505
* Yeah, this must be
my day-ee-ay-ee-ay *
346
00:14:32,539 --> 00:14:35,675
* You're a little bit
too late *
347
00:14:35,708 --> 00:14:38,311
* And it's a little bit
too soon *
348
00:14:38,345 --> 00:14:40,613
* And I'm a little bit
too strange *
349
00:14:40,647 --> 00:14:43,216
* For somebody like you
350
00:14:43,250 --> 00:14:45,052
* 'Cause you're a little bit
too nice **
351
00:14:45,085 --> 00:14:48,088
[car breaking down]
352
00:14:51,158 --> 00:14:52,392
[ Lady Marmalade
plays on radio]
353
00:14:52,425 --> 00:14:55,128
* Gitchi, gitchi
ya, ya, da, da *
354
00:14:55,162 --> 00:14:57,998
* Gitchi, gitchi
ya, ya, here *
355
00:14:58,031 --> 00:14:59,132
Ya, ya, ya.
356
00:14:59,166 --> 00:15:01,668
* Mocca chocolata ya, ya
357
00:15:01,701 --> 00:15:03,003
(Mrs. Saracen)
Ya, ya.
358
00:15:03,036 --> 00:15:08,408
* Creole Lady Marmalade *
359
00:15:08,441 --> 00:15:09,676
Okay, okay, okay.
360
00:15:09,709 --> 00:15:11,444
I think it's safer
361
00:15:11,478 --> 00:15:13,680
if we just keep the radio off
for about ten minutes--
362
00:15:13,713 --> 00:15:15,315
I think we just took
a little detour
363
00:15:15,348 --> 00:15:16,984
into the "no-fun" zone.
Shoot.
364
00:15:17,017 --> 00:15:18,518
We're gonna have to stop.
I forgot Tampaxes.
365
00:15:18,551 --> 00:15:20,253
Anyone have one?
366
00:15:20,287 --> 00:15:21,621
(Mrs. Saracen)
Don't look at me.
367
00:15:21,654 --> 00:15:23,090
I had my last hot flash
368
00:15:23,123 --> 00:15:24,357
in 1990.
369
00:15:24,391 --> 00:15:27,260
[hysterical laughter]
370
00:15:27,294 --> 00:15:28,595
Here you go.
371
00:15:28,628 --> 00:15:30,530
(Mrs. Saracen)
Oh, wait a minute.
372
00:15:30,563 --> 00:15:31,698
Did anybody fart?
373
00:15:31,731 --> 00:15:33,500
I know I smelled something.
374
00:15:33,533 --> 00:15:35,568
Who is that?
Is that Lyla Garrity?
375
00:15:35,602 --> 00:15:39,139
(Tyra)
Wait, Lyla Garrity,
daughter of the car king,
376
00:15:39,172 --> 00:15:40,340
you know, stranded.
377
00:15:40,373 --> 00:15:42,209
(Angela)
I like it.
378
00:15:42,242 --> 00:15:43,443
(Tyra)
Wait, why--
379
00:15:43,476 --> 00:15:45,045
why are we backing up
right now?
380
00:15:45,078 --> 00:15:46,679
What's going on?
381
00:15:46,713 --> 00:15:48,315
(Landry)
I mean, I gotta stop.
382
00:15:48,348 --> 00:15:49,516
It's the Christian thing
to do.
383
00:15:49,549 --> 00:15:50,650
You've gotta be kidding me
right now.
384
00:15:50,683 --> 00:15:52,252
No.
You know
who that is?
385
00:15:52,285 --> 00:15:53,586
(Landry)
You okay?
Yeah.
386
00:15:53,620 --> 00:15:55,488
Hey, cheating cheerleader bitch.
You want a ride?
387
00:15:55,522 --> 00:15:56,556
[laughing]
388
00:15:56,589 --> 00:15:58,125
Oh, she doesn't want a ride.
389
00:15:58,158 --> 00:16:00,227
That--that didn't sound
very Christian either.
390
00:16:00,260 --> 00:16:02,062
Why are y'all laughing
about--
391
00:16:02,095 --> 00:16:04,064
Let's just keep going.
Let's just drive.
392
00:16:04,097 --> 00:16:05,098
Tyra, I'm not gonna
just drive away
393
00:16:05,132 --> 00:16:06,266
and leave her here.
394
00:16:06,299 --> 00:16:07,967
Why not?
I don't--
I can't.
395
00:16:09,102 --> 00:16:10,670
Oh, because
of the Christian thing.
396
00:16:10,703 --> 00:16:13,006
Yeah. Would you please
just get out and talk to her?
397
00:16:13,040 --> 00:16:14,741
Why don't you check
on her?
398
00:16:14,774 --> 00:16:16,143
(Mrs. Saracen)
Well, she needs help,
sweetheart.
399
00:16:16,176 --> 00:16:17,544
You go on.
400
00:16:17,577 --> 00:16:19,346
I hate all of you.
401
00:16:19,379 --> 00:16:20,413
Please don't slam my door--
402
00:16:20,447 --> 00:16:21,481
[door slams]
Ah.
403
00:16:21,514 --> 00:16:23,050
Garrity,
get in the damn car!
404
00:16:23,083 --> 00:16:24,284
(Lyla)
No, thank you.
405
00:16:24,317 --> 00:16:27,187
Garrity!
406
00:16:27,220 --> 00:16:28,788
You know what?
Can I ask you something, Tyra?
407
00:16:28,821 --> 00:16:30,557
Fire away.
Why do you hate me
so much?
408
00:16:30,590 --> 00:16:32,059
Oh, I don't know.
That's easy.
409
00:16:32,092 --> 00:16:33,726
Maybe the fact
that your dad slept with my mom
410
00:16:33,760 --> 00:16:35,462
and then tried to pay her off
with $700
411
00:16:35,495 --> 00:16:37,064
or the fact that you slept
with my boyfriend.
412
00:16:37,097 --> 00:16:38,265
How about that?
You know what?
413
00:16:38,298 --> 00:16:40,067
My parents are getting
a divorce.
414
00:16:40,100 --> 00:16:41,568
So you weren't the only one
that was hurt by that, okay?
415
00:16:41,601 --> 00:16:42,669
And you've been flirting
with Jason
416
00:16:42,702 --> 00:16:44,137
ever since freshman year.
417
00:16:44,171 --> 00:16:45,805
That's what I do!
That is who I am!
418
00:16:45,838 --> 00:16:47,374
Everyone knows that.
I wasn't gonna do him.
419
00:16:47,407 --> 00:16:49,176
And the thing
that happened with Riggins.
420
00:16:49,209 --> 00:16:50,610
You guys were
already broken up.
421
00:16:52,345 --> 00:16:54,214
Are you kidding me?
422
00:16:54,247 --> 00:16:55,615
You know, I heard that
you and Jason Street
423
00:16:55,648 --> 00:16:56,783
were having problems.
424
00:16:56,816 --> 00:16:58,718
Maybe I should go sleep
with him.
425
00:17:03,323 --> 00:17:04,557
I'm sorry.
426
00:17:04,591 --> 00:17:06,826
Not accepted.
427
00:17:06,859 --> 00:17:08,261
You know what?
You're a bitch!
428
00:17:08,295 --> 00:17:09,829
Yeah, you know what?
I am.
429
00:17:09,862 --> 00:17:13,266
But I don't accept it
'cause you didn't mean it.
430
00:17:15,468 --> 00:17:17,537
You have no idea
how that felt.
431
00:17:17,570 --> 00:17:21,574
Actually, you'll be glad to know
I know exactly how that felt.
432
00:17:23,610 --> 00:17:27,247
And I'm sorry.
433
00:17:27,280 --> 00:17:30,083
Wait. Jason got
with someone else?
434
00:17:34,887 --> 00:17:38,858
Well...we have food.
435
00:17:38,891 --> 00:17:43,263
It's French fries,
but it's something.
436
00:17:43,296 --> 00:17:44,831
They're chocolates there.
Be careful you don't squish 'em.
437
00:17:44,864 --> 00:17:46,299
(Mindy)
Now can we go to Dallas?
438
00:17:46,333 --> 00:17:47,334
Can you shut up?
439
00:17:51,838 --> 00:17:53,306
I want the commitment
that I can spend
440
00:17:53,340 --> 00:17:54,341
at least four weeks
during the summer
441
00:17:54,374 --> 00:17:55,542
in Dillon.
442
00:17:55,575 --> 00:17:57,377
Sweetie,
I've said to you already
443
00:17:57,410 --> 00:17:58,711
I can't talk to you
about this right now.
444
00:17:58,745 --> 00:17:59,879
Why can't we talk about it
right now?
445
00:17:59,912 --> 00:18:01,181
No, no, no.
446
00:18:01,214 --> 00:18:02,482
My whole relationship
with Matt--
447
00:18:02,515 --> 00:18:03,716
Honey, stop it!
448
00:18:03,750 --> 00:18:04,751
You are talking to me
about something
449
00:18:04,784 --> 00:18:06,186
that is six months away.
450
00:18:06,219 --> 00:18:07,554
We have no idea
what will be happening
451
00:18:07,587 --> 00:18:09,422
or where we'll be
in six months.
452
00:18:09,456 --> 00:18:11,158
Right now, I'm just trying
to get us to Dallas
453
00:18:11,191 --> 00:18:12,459
and through
this damn football game.
454
00:18:12,492 --> 00:18:14,194
So just stop badgering me!
[scoffs]
455
00:18:14,227 --> 00:18:17,430
You don't have to yell.
456
00:18:17,464 --> 00:18:19,399
Sorry.
457
00:18:23,503 --> 00:18:25,272
Go get 'em.
Coach.
458
00:18:27,540 --> 00:18:28,808
Go get 'em tomorrow.
459
00:18:28,841 --> 00:18:30,610
Let's go, guys.
460
00:18:30,643 --> 00:18:33,646
Let's go.
Good to see y'all.
461
00:18:33,680 --> 00:18:35,815
Coaches.
462
00:18:35,848 --> 00:18:37,650
I heard y'all had some kinda
little game out here tomorrow.
463
00:18:37,684 --> 00:18:39,152
(McGill)
Yes, we do!
464
00:18:39,186 --> 00:18:40,787
(Buddy)
Y'all ready?
465
00:18:40,820 --> 00:18:42,389
(McGill)
Yeah.
Let's go get 'em.
466
00:18:42,422 --> 00:18:44,491
Y'all mind
if I have just a moment alone
467
00:18:44,524 --> 00:18:46,426
with the coach?
468
00:18:46,459 --> 00:18:48,461
Eric, you mind?
469
00:18:53,333 --> 00:18:55,268
Let me tell you something
before you even start in.
470
00:18:57,237 --> 00:18:58,671
When I first took
this job,
471
00:18:58,705 --> 00:19:00,673
I took it with an idea
of a five-year commitment.
472
00:19:00,707 --> 00:19:02,575
But when I sat down
with you and the boosters,
473
00:19:02,609 --> 00:19:03,943
I never heard
any similar commitment come
474
00:19:03,976 --> 00:19:05,512
from the other side.
475
00:19:05,545 --> 00:19:06,813
Matter of fact,
all I heard was,
476
00:19:06,846 --> 00:19:08,548
after we lost the second game
of the year,
477
00:19:08,581 --> 00:19:10,283
is that my ass was about
to be fired.
478
00:19:10,317 --> 00:19:12,952
I just wanna make that
real clear right now.
479
00:19:12,985 --> 00:19:15,788
So yes, I did put my career
ahead of Panther football.
480
00:19:15,822 --> 00:19:18,558
Eric, I just came by
481
00:19:18,591 --> 00:19:20,593
to tell you how much
I'm gonna miss you.
482
00:19:20,627 --> 00:19:23,663
You're a fine
football coach.
483
00:19:25,532 --> 00:19:27,334
That's what I came
to tell you.
484
00:19:30,437 --> 00:19:31,904
(Buddy)
And now, everybody...
485
00:19:31,938 --> 00:19:33,740
it's my pleasure
to introduce the man
486
00:19:33,773 --> 00:19:35,975
who has taken this team
to State this year--
487
00:19:36,008 --> 00:19:37,844
his first year
488
00:19:37,877 --> 00:19:40,813
as the head coach
of the Dillon Panthers:
489
00:19:40,847 --> 00:19:42,415
my friend...
490
00:19:42,449 --> 00:19:44,451
Eric Taylor!
491
00:19:44,484 --> 00:19:47,687
[applause]
492
00:19:58,965 --> 00:20:00,700
I'm gonna
cut through the crap.
493
00:20:00,733 --> 00:20:03,836
I believe I know what you all
are thinking right now.
494
00:20:03,870 --> 00:20:05,338
Y'all are thinking,
495
00:20:05,372 --> 00:20:07,374
"Coach is a bastard
for taking this job."
496
00:20:07,407 --> 00:20:10,443
I would say to that,
497
00:20:10,477 --> 00:20:11,978
that y'all have dreams.
498
00:20:12,011 --> 00:20:13,480
A lot of you have dreams
499
00:20:13,513 --> 00:20:15,014
to play college ball,
500
00:20:15,047 --> 00:20:16,783
pro ball.
501
00:20:16,816 --> 00:20:18,885
There is nothing
more important to me
502
00:20:18,918 --> 00:20:21,554
than to help you
achieve those dreams.
503
00:20:21,588 --> 00:20:22,755
I promise you that.
504
00:20:23,790 --> 00:20:26,826
I have dreams too.
505
00:20:26,859 --> 00:20:29,662
This has long been
a dream of mine
506
00:20:29,696 --> 00:20:31,264
to coach
a Division One school,
507
00:20:31,298 --> 00:20:32,999
like TMU.
508
00:20:35,535 --> 00:20:38,037
Whatever it is
you're feeling,
509
00:20:38,070 --> 00:20:40,039
I don't blame you.
510
00:20:40,072 --> 00:20:43,676
It is all pretty raw.
511
00:20:43,710 --> 00:20:46,679
You may not
accept it now.
512
00:20:46,713 --> 00:20:48,781
But I pray
one day you will.
513
00:20:50,817 --> 00:20:52,285
I don't like the press.
514
00:20:52,319 --> 00:20:54,421
I never have.
515
00:20:56,956 --> 00:20:59,058
Shoulda been
done different.
516
00:20:59,091 --> 00:21:00,860
I apologize it wasn't.
517
00:21:09,669 --> 00:21:12,672
[applause]
518
00:21:18,711 --> 00:21:19,812
Let's go get State!
519
00:21:19,846 --> 00:21:21,047
Come on,
let's go get State!
520
00:21:22,615 --> 00:21:24,551
Panthers!
Panthers!
521
00:21:24,584 --> 00:21:25,785
Panthers!
Panthers!
522
00:21:25,818 --> 00:21:28,388
[cheering and clapping]
523
00:21:40,833 --> 00:21:42,502
(male reporter)
The timing
of the shocking news
524
00:21:42,535 --> 00:21:43,536
of Coach Taylor's exit
from Dillon football
525
00:21:43,570 --> 00:21:45,338
couldn't be worse.
526
00:21:45,372 --> 00:21:46,706
(Riggins)
Pretty pathetic,
if you ask me, gentlemen.
527
00:21:46,739 --> 00:21:48,040
(Bradley)
That's right, man.
528
00:21:48,074 --> 00:21:50,109
How many "all for one" speeches
has he given us?
529
00:21:50,142 --> 00:21:50,743
I mean, one year
and he's out?
530
00:21:50,777 --> 00:21:52,078
Look, everyone
settle down.
531
00:21:52,111 --> 00:21:53,112
Stop being babies, okay?
532
00:21:53,145 --> 00:21:54,414
He got an offer to TMU.
533
00:21:54,447 --> 00:21:55,582
If any of you
got an offer to TMU,
534
00:21:55,615 --> 00:21:56,716
you'd be gone
in a heartbeat.
535
00:21:56,749 --> 00:21:57,784
(Smash)
Street's right.
536
00:21:57,817 --> 00:21:58,951
Look, forget about Coach.
537
00:21:58,985 --> 00:22:00,119
He earned it.
538
00:22:00,152 --> 00:22:01,654
It's up to us now.
539
00:22:01,688 --> 00:22:03,623
(Riggins)
Who do we have here gentlemen?
540
00:22:07,394 --> 00:22:09,529
Long time, boys.
541
00:22:09,562 --> 00:22:10,663
Look who it is.
542
00:22:10,697 --> 00:22:11,864
Yo, Smash,
can we talk a sec?
543
00:22:20,907 --> 00:22:22,008
Hey look, trash talk
before the game
544
00:22:22,041 --> 00:22:23,476
is a sign of weakness.
545
00:22:23,510 --> 00:22:24,811
Look, I ain't here
to trash talk.
546
00:22:24,844 --> 00:22:26,779
I been watching
your game tapes, Smash.
547
00:22:26,813 --> 00:22:29,382
Now you the best damn back
in the state of Texas,
548
00:22:29,416 --> 00:22:30,450
probably the country.
549
00:22:31,684 --> 00:22:34,787
Next year, come play with me
at West Cam.
550
00:22:34,821 --> 00:22:36,523
A'ight, me and you
together,
551
00:22:36,556 --> 00:22:37,624
that would be
like nothing
552
00:22:37,657 --> 00:22:39,526
this state has ever seen.
553
00:22:39,559 --> 00:22:41,060
Every college in the country
will want you.
554
00:22:41,093 --> 00:22:44,631
At West Cambria, look,
they'll set you up real good.
555
00:22:44,664 --> 00:22:46,065
I got a nice place.
556
00:22:46,098 --> 00:22:47,800
Got a swimming pool.
557
00:22:47,834 --> 00:22:49,769
I got a dishwasher.
558
00:22:49,802 --> 00:22:52,071
It's nice.
559
00:22:52,104 --> 00:22:53,606
They don't treat us
560
00:22:53,640 --> 00:22:55,675
like second class
citizens, a'ight?
561
00:22:55,708 --> 00:22:57,777
They take care of us.
562
00:22:59,546 --> 00:23:00,980
I'm a Panther.
563
00:23:02,148 --> 00:23:04,517
It's just
a uniform, Smash.
564
00:23:04,551 --> 00:23:05,652
Look at your coach.
565
00:23:05,685 --> 00:23:07,386
I don't see him
sticking around.
566
00:23:15,562 --> 00:23:16,963
(Saracen)
I mean, he's basically leaving
567
00:23:16,996 --> 00:23:18,865
just to wear
some stupid...
568
00:23:18,898 --> 00:23:20,700
red and gold shirt
569
00:23:20,733 --> 00:23:22,134
and be
a quarterback coach.
570
00:23:22,168 --> 00:23:23,670
And we're just, like,
571
00:23:23,703 --> 00:23:25,705
another stop along the way
for him.
572
00:23:25,738 --> 00:23:28,007
I understand
how you feel,
573
00:23:28,040 --> 00:23:30,710
but all my dad ever does
is think about the team.
574
00:23:30,743 --> 00:23:34,013
He's always
watching game tapes
575
00:23:34,046 --> 00:23:35,515
and having
endless conversations
576
00:23:35,548 --> 00:23:38,585
with my mom about you
and Smash and Riggins.
577
00:23:38,618 --> 00:23:40,587
He's always
analyzing
578
00:23:40,620 --> 00:23:42,922
and strategizing
and planning.
579
00:23:42,955 --> 00:23:44,156
It's his
whole life, Matt.
580
00:23:44,190 --> 00:23:46,025
Yeah, then why
is he leaving?
581
00:23:48,127 --> 00:23:49,496
I don't know.
582
00:23:55,201 --> 00:23:56,769
Sir?
583
00:23:59,506 --> 00:24:01,574
What are you doing up?
It's past bed check.
584
00:24:02,609 --> 00:24:04,677
I was with your daughter.
585
00:24:08,247 --> 00:24:10,182
I understand
if you're pissed at me.
586
00:24:10,216 --> 00:24:12,451
'Cause I took the job.
587
00:24:14,654 --> 00:24:16,789
That I won't be here
next season.
588
00:24:18,190 --> 00:24:21,594
That I'm taking
Julie away.
589
00:24:21,628 --> 00:24:23,796
All I can say
is I'm sorry.
590
00:24:23,830 --> 00:24:25,231
But let me
tell you this.
591
00:24:25,264 --> 00:24:27,033
And don't forget
what I say.
592
00:24:27,066 --> 00:24:30,503
If you're ever...
593
00:24:30,537 --> 00:24:32,572
lucky to have a family
594
00:24:32,605 --> 00:24:35,207
like I do,
595
00:24:35,241 --> 00:24:37,677
I promise you,
you will understand.
596
00:24:41,814 --> 00:24:43,082
I'll see you
at the game.
597
00:24:48,888 --> 00:24:49,889
[door opens]
598
00:24:53,826 --> 00:24:54,794
Hey, hon.
599
00:24:54,827 --> 00:24:56,563
Hey.
600
00:24:56,596 --> 00:24:58,264
Honey, I'm sorry
I couldn't make it
601
00:24:58,297 --> 00:24:59,632
to that booster dinner,
I just couldn't do it tonight.
602
00:24:59,666 --> 00:25:00,867
The Buddy Garrity
of it all.
603
00:25:00,900 --> 00:25:02,835
I just couldn't--
It's okay.
604
00:25:02,869 --> 00:25:05,004
You all right?
605
00:25:05,037 --> 00:25:06,205
Yeah.
Hey.
606
00:25:06,238 --> 00:25:07,674
Chocolate?
607
00:25:07,707 --> 00:25:08,841
No, thank you.
608
00:25:20,286 --> 00:25:21,688
I'm just gonna--
609
00:25:21,721 --> 00:25:23,890
talk to your dad
for a sec.
610
00:25:30,362 --> 00:25:31,831
You all right, babe?
611
00:25:31,864 --> 00:25:32,865
Mm-hmm.
612
00:25:32,899 --> 00:25:34,567
I'm all right.
613
00:25:34,601 --> 00:25:35,968
I saw that news came out.
614
00:25:39,171 --> 00:25:40,740
Hell, I tried talking
to those kids.
615
00:25:40,773 --> 00:25:43,810
The kids
don't understand.
616
00:25:43,843 --> 00:25:45,211
You're a good man, babe.
617
00:25:45,244 --> 00:25:46,946
Honey?
618
00:25:48,881 --> 00:25:51,083
I gotta tell you something
619
00:25:51,117 --> 00:25:53,152
that I've been meaning
to tell you all day
620
00:25:53,185 --> 00:25:55,254
and I just haven't--
haven't been able to
621
00:25:55,287 --> 00:25:56,989
and it's the worst--
worst timing
622
00:25:57,023 --> 00:25:59,091
and I'm sorry
about that.
623
00:25:59,125 --> 00:26:01,093
And we haven't talked
about this in a long time
624
00:26:01,127 --> 00:26:03,329
and just don't know
how you're gonna take it.
625
00:26:07,166 --> 00:26:08,701
I'm pregnant.
626
00:26:09,902 --> 00:26:11,638
What'd you say?
627
00:26:12,939 --> 00:26:15,074
I said
I'm pregnant.
628
00:26:15,107 --> 00:26:17,777
You're pregnant?
629
00:26:17,810 --> 00:26:18,811
Yeah.
630
00:26:21,313 --> 00:26:22,715
You're pregnant, like,
631
00:26:22,749 --> 00:26:24,150
you're gonna have
a baby, pregnant?
632
00:26:32,825 --> 00:26:34,761
Look me in the eye
and tell me that.
633
00:26:34,794 --> 00:26:36,696
I'm looking.
634
00:26:36,729 --> 00:26:38,865
We're gonna
have a baby, honey.
635
00:26:38,898 --> 00:26:40,599
You look a little peaked.
636
00:26:43,269 --> 00:26:44,904
[laughs]
637
00:26:47,006 --> 00:26:48,007
Come here.
638
00:26:50,843 --> 00:26:52,111
Come here.
639
00:26:54,146 --> 00:26:55,214
[laughs]
Oh.
640
00:26:56,949 --> 00:26:58,017
Oh.
641
00:27:01,053 --> 00:27:03,289
[laughs]
I love you.
642
00:27:03,322 --> 00:27:05,024
I love you.
643
00:27:08,360 --> 00:27:09,696
Babe.
644
00:27:12,899 --> 00:27:15,201
[cheering]
645
00:27:15,234 --> 00:27:17,336
(announcer)
Ladies and gentlemen,
please welcome
646
00:27:17,369 --> 00:27:20,439
to the Texas State
Football Championship,
647
00:27:20,472 --> 00:27:23,710
the Dillon Panthers.
648
00:27:23,743 --> 00:27:25,945
Welcome,
ladies and gentlemen.
649
00:27:25,978 --> 00:27:27,079
The wait is over.
650
00:27:27,113 --> 00:27:29,348
We are finally here!
651
00:27:29,381 --> 00:27:32,284
Our Panthers have clawed
and scratched all season
652
00:27:32,318 --> 00:27:35,421
and today's game
will not be any different
653
00:27:35,454 --> 00:27:38,090
as rumors of Coach Taylor's
departure
654
00:27:38,124 --> 00:27:39,091
have not been exaggerated.
655
00:27:39,125 --> 00:27:40,259
Now let's see
656
00:27:40,292 --> 00:27:42,294
how his leaving will affect
657
00:27:42,328 --> 00:27:44,296
these young players
and his ability to lead
658
00:27:44,330 --> 00:27:47,166
here in the biggest
football game of their lives.
659
00:27:47,199 --> 00:27:50,837
I think the entire town
of Dillon is here.
660
00:27:50,870 --> 00:27:52,238
The great state of Texas
is watching.
661
00:27:52,271 --> 00:27:54,206
The two best teams
are in the house.
662
00:27:54,240 --> 00:27:57,309
But like the man said,
"there can only be one."
663
00:27:57,343 --> 00:27:59,378
Good seats.
664
00:27:59,411 --> 00:28:02,481
Yeah well,
I've got connections.
665
00:28:02,514 --> 00:28:03,716
Thank you.
666
00:28:03,750 --> 00:28:05,184
All right, listen up.
667
00:28:05,217 --> 00:28:07,987
Let's own this game from
the opening gun, gentlemen.
668
00:28:08,020 --> 00:28:08,988
Understood?
669
00:28:09,021 --> 00:28:11,123
Let's go!
670
00:28:11,157 --> 00:28:14,761
[hard rock music]
671
00:28:14,794 --> 00:28:18,030
(announcer)
Saracen opens right.
672
00:28:19,165 --> 00:28:20,466
He throws. Oh!
673
00:28:20,499 --> 00:28:22,902
And the ball comes up short.
674
00:28:24,370 --> 00:28:25,337
Down he goes.
675
00:28:25,371 --> 00:28:26,939
Saracen gets sacked
676
00:28:26,973 --> 00:28:29,075
for an 11-yard loss.
Look for the slant!
677
00:28:30,910 --> 00:28:32,411
Damn it, Matt!
678
00:28:32,444 --> 00:28:34,113
(announcer)
Matt Saracen
679
00:28:34,146 --> 00:28:35,882
and this Panther offense
680
00:28:35,915 --> 00:28:38,050
are off to
a horrendous start.
681
00:28:38,084 --> 00:28:39,852
Taylor has to be concerned.
682
00:28:39,886 --> 00:28:41,754
His team has come out flat
683
00:28:41,788 --> 00:28:43,890
against this ferocious
Mustang attack.
684
00:28:43,923 --> 00:28:45,357
Voodoo opens right.
685
00:28:46,458 --> 00:28:48,160
No, no, no!
686
00:28:48,194 --> 00:28:49,461
He breaks the tackle!
He's gonna go in.
687
00:28:49,495 --> 00:28:51,163
And touchdown.
688
00:28:51,197 --> 00:28:53,766
Just like that
it is seven, zip.
689
00:28:53,800 --> 00:28:55,334
Voodoo's back to pass.
690
00:28:57,203 --> 00:28:59,105
He's got a man open!
691
00:28:59,138 --> 00:29:00,907
Touchdown, West Cam.
692
00:29:00,940 --> 00:29:02,441
Up by 14.
693
00:29:02,474 --> 00:29:04,210
We're being punished,
I know it.
694
00:29:04,243 --> 00:29:05,511
It's the curse of Voodoo.
695
00:29:05,544 --> 00:29:07,780
(announcer)
And Ray "Voodoo" Tatom
696
00:29:07,814 --> 00:29:10,950
is really starting
to light it up now, folks.
697
00:29:10,983 --> 00:29:12,451
Don't look at him,
don't even think about him.
698
00:29:12,484 --> 00:29:14,153
You understand me?
699
00:29:14,186 --> 00:29:15,387
You stay inside yourself and
think about your next series.
700
00:29:15,421 --> 00:29:17,323
(announcer)
This is it.
701
00:29:17,356 --> 00:29:19,125
Coach Taylor's offense
is gonna have one more shot
702
00:29:19,158 --> 00:29:21,327
to get some points on
the board before the half.
703
00:29:21,360 --> 00:29:23,963
Saracen drops back to pass.
704
00:29:26,966 --> 00:29:27,934
Oh no!
705
00:29:27,967 --> 00:29:29,435
No!
706
00:29:29,468 --> 00:29:31,203
(announcer)
Picked up inside the 25.
707
00:29:31,237 --> 00:29:34,073
He is gonna go.
708
00:29:34,106 --> 00:29:35,341
Touchdown Mustangs.
709
00:29:35,374 --> 00:29:36,843
Holy smokes,
710
00:29:36,876 --> 00:29:38,811
the Mustangs
have jumped out
711
00:29:38,845 --> 00:29:40,346
to a 26, nothing lead
712
00:29:40,379 --> 00:29:42,314
at the half.
713
00:29:42,348 --> 00:29:44,083
This is truly heartbreaking,
folks,
714
00:29:44,116 --> 00:29:46,085
for these Dillon players,
these loyal fans.
715
00:29:46,118 --> 00:29:48,354
These folks
would follow this coach
716
00:29:48,387 --> 00:29:50,589
to the ends of the Earth
and I'm afraid
717
00:29:50,622 --> 00:29:52,191
that's exactly
where he's led them.
718
00:29:52,224 --> 00:29:53,492
It's unfortunate,
but I'm afraid
719
00:29:53,525 --> 00:29:55,494
the controversy
of Coach leaving
720
00:29:55,527 --> 00:29:57,429
has just been too much
for these players.
721
00:29:57,463 --> 00:29:59,198
You can see it
in their eyes,
722
00:29:59,231 --> 00:30:01,000
the look of defeat,
723
00:30:01,033 --> 00:30:02,501
the loss of heart.
724
00:30:02,534 --> 00:30:04,503
And it would seem
that the hopes
725
00:30:04,536 --> 00:30:07,206
of this once great season
may just end right here.
726
00:30:35,634 --> 00:30:37,236
When Jason Street
went down
727
00:30:37,269 --> 00:30:40,206
first game of the season,
728
00:30:40,239 --> 00:30:42,608
everybody wrote us off.
729
00:30:42,641 --> 00:30:45,144
Everybody.
730
00:30:45,177 --> 00:30:49,281
And yet here we are
at the championship game.
731
00:30:49,315 --> 00:30:54,153
40,000 people out there
have also written us off.
732
00:30:54,186 --> 00:30:56,956
And there are a few out there
who do still believe in you,
733
00:30:56,989 --> 00:31:00,026
few will never give up
on you.
734
00:31:00,059 --> 00:31:02,394
You go back out on the field,
735
00:31:02,428 --> 00:31:05,631
those are the people
I want in your minds.
736
00:31:05,664 --> 00:31:10,236
Those are the people
I want in your hearts.
737
00:31:14,206 --> 00:31:17,109
Every man at some point
in his life
738
00:31:17,143 --> 00:31:18,677
is gonna lose a battle.
739
00:31:18,710 --> 00:31:20,913
He's gonna fight
and he's gonna lose.
740
00:31:20,947 --> 00:31:24,150
But what makes him a man...
741
00:31:24,183 --> 00:31:25,985
is that in the midst
of that battle,
742
00:31:26,018 --> 00:31:28,587
he does not lose himself.
743
00:31:28,620 --> 00:31:33,259
This game is not over.
744
00:31:33,292 --> 00:31:36,228
This battle is not over.
745
00:31:42,134 --> 00:31:44,070
So let's hear it
one more time.
746
00:31:44,103 --> 00:31:46,338
Together.
747
00:31:46,372 --> 00:31:48,040
Clear eyes.
Full hearts.
748
00:31:48,074 --> 00:31:50,209
(all) Can't lose!
Let's go!
749
00:31:50,242 --> 00:31:52,311
[chanting]
750
00:31:52,344 --> 00:31:53,980
[cheers]
751
00:31:54,013 --> 00:31:57,216
(announcer)
Riggins off the right side.
752
00:31:57,249 --> 00:32:01,453
Big hit, Mustangs.
First down, Panthers.
753
00:32:01,487 --> 00:32:04,256
Saracen's got Williams
on a short screen.
754
00:32:05,524 --> 00:32:06,492
He's got some room.
755
00:32:06,525 --> 00:32:09,461
One man to beat.
756
00:32:09,495 --> 00:32:11,230
Touchdown.
757
00:32:11,263 --> 00:32:13,599
Dillon Panthers
are on the board.
758
00:32:13,632 --> 00:32:15,667
Oh my,
the Panthers have scored.
759
00:32:15,701 --> 00:32:18,304
Voodoo back to pass.
760
00:32:18,337 --> 00:32:20,406
He gets buried
by two Panthers.
761
00:32:20,439 --> 00:32:21,707
[cheering]
762
00:32:21,740 --> 00:32:23,209
Come on, sack Voodoo!
763
00:32:23,242 --> 00:32:25,277
(announcer)
Voodoo drops back.
764
00:32:25,311 --> 00:32:27,179
It's a quarterback keeper.
It's a draw to the inside.
765
00:32:27,213 --> 00:32:28,981
There he goes.
766
00:32:29,015 --> 00:32:30,149
Fumble! Loose ball!
767
00:32:30,182 --> 00:32:31,383
Oh my, it's a hot potato,
768
00:32:31,417 --> 00:32:32,684
greased pig.
769
00:32:32,718 --> 00:32:34,220
Somebody get a hold
of that thing.
770
00:32:34,253 --> 00:32:36,122
Oh and the Panthers have it.
771
00:32:36,155 --> 00:32:37,656
The Panthers have it!
772
00:32:37,689 --> 00:32:39,258
He picks up the loose ball.
773
00:32:39,291 --> 00:32:41,760
[cheers]
774
00:32:41,793 --> 00:32:43,462
Touchdown Panthers!
775
00:32:43,495 --> 00:32:45,531
The Panthers are back
in this thing.
776
00:32:47,533 --> 00:32:48,767
You gotta take control
of this game
777
00:32:48,800 --> 00:32:50,269
and you gotta do it
right now.
778
00:32:50,302 --> 00:32:52,538
Get in there.
Come on, baby.
779
00:32:52,571 --> 00:32:54,373
(announcer)
Saracen back to pass.
780
00:32:57,343 --> 00:32:59,211
Oh, it's up!
781
00:32:59,245 --> 00:33:01,080
(announcer)
Smash Williams
and double coverage.
782
00:33:01,113 --> 00:33:03,015
Saracen threads the needle.
And he's got it!
783
00:33:03,049 --> 00:33:04,016
Touchdown.
784
00:33:04,050 --> 00:33:06,318
Oh, touchdown Panthers.
785
00:33:06,352 --> 00:33:08,454
Oh mama,
Dillon is one score
786
00:33:08,487 --> 00:33:11,257
from tying this thing up.
[cheering]
787
00:33:11,290 --> 00:33:12,524
Hold everything.
788
00:33:12,558 --> 00:33:13,792
Hold on.
Smash Williams is down.
789
00:33:13,825 --> 00:33:16,295
He's getting up
very slowly.
790
00:33:16,328 --> 00:33:19,398
He went down hard on that play
and he is hurt.
791
00:33:19,431 --> 00:33:20,732
Let's go, make room!
Make room!
792
00:33:20,766 --> 00:33:22,368
Come on!
793
00:33:22,401 --> 00:33:24,436
Where is it, is it your arm
or your shoulder?
794
00:33:24,470 --> 00:33:26,238
It's my shoulder.
Get it checked.
795
00:33:26,272 --> 00:33:28,107
Hey, I ain't
going nowhere.
796
00:33:28,140 --> 00:33:30,309
Then go get it checked,
damn it.
797
00:33:30,342 --> 00:33:32,811
You have a slightly
dislocated shoulder.
798
00:33:32,844 --> 00:33:34,713
We can pop it
back into place.
799
00:33:34,746 --> 00:33:36,282
But I just wouldn't advise
that you play.
800
00:33:36,315 --> 00:33:37,783
No, no, this is State.
Come on, come on, do it.
801
00:33:37,816 --> 00:33:39,185
Take a deep breath.
802
00:33:39,218 --> 00:33:40,819
That's it.
803
00:33:40,852 --> 00:33:42,321
[shoulder pops]
804
00:33:43,522 --> 00:33:45,557
(announcer)
Oh, mac daddy,
805
00:33:45,591 --> 00:33:47,626
somebody stole my Caddie.
806
00:33:47,659 --> 00:33:50,096
Smash Williams
is playing through the pain.
807
00:33:50,129 --> 00:33:52,798
And he has inspired
Panther nation.
808
00:33:52,831 --> 00:33:54,500
And they are
one minute away
809
00:33:54,533 --> 00:33:56,068
from one of
the greatest comebacks
810
00:33:56,102 --> 00:33:57,803
in Texas football.
811
00:33:57,836 --> 00:34:00,306
Oh, mercy!
812
00:34:00,339 --> 00:34:02,641
All right, 57 yards, y'all.
Let's go to work.
813
00:34:02,674 --> 00:34:04,143
They're keying
on the run,
814
00:34:04,176 --> 00:34:05,277
so we're gonna
take 'em deep.
815
00:34:05,311 --> 00:34:07,379
Blitz 27 Razor on one.
Ready?
816
00:34:08,680 --> 00:34:10,349
(announcer)
Saracen back.
817
00:34:10,382 --> 00:34:12,351
The blocking breaks down,
he scrambles.
818
00:34:12,384 --> 00:34:14,753
Oh, Saracen is sacked,
down he goes.
819
00:34:14,786 --> 00:34:15,787
Time!
820
00:34:15,821 --> 00:34:17,656
[cheering]
821
00:34:17,689 --> 00:34:20,526
(crowd)
Let's go Panthers!
822
00:34:20,559 --> 00:34:23,595
(announcer)
Timeout Panthers
with six seconds left.
823
00:34:23,629 --> 00:34:26,532
(crowd)
Let's go Panthers!
824
00:34:26,565 --> 00:34:28,134
What are you thinking,
Coach?
825
00:34:28,167 --> 00:34:29,668
Wanna go long and we'll
put it in the end zone?
826
00:34:29,701 --> 00:34:30,669
What are you thinking?
827
00:34:30,702 --> 00:34:32,171
Can't do that.
828
00:34:32,204 --> 00:34:33,539
They're gonna have
everyone back.
829
00:34:33,572 --> 00:34:35,307
Coach, we can.
We can run an out.
830
00:34:35,341 --> 00:34:36,608
And then we can
take a shot.
831
00:34:36,642 --> 00:34:38,544
Let's take our shot
right now.
832
00:34:38,577 --> 00:34:39,845
We got it,
we gotta--
833
00:34:39,878 --> 00:34:41,880
Coach, I got the play.
What?
834
00:34:41,913 --> 00:34:43,782
Riggins runs
an 18-yard cross.
835
00:34:43,815 --> 00:34:45,384
Smash mirrors him
on the other side.
836
00:34:45,417 --> 00:34:46,852
I'm gonna hit Riggins
837
00:34:46,885 --> 00:34:48,320
and he's gonna come
underneath the defense.
838
00:34:48,354 --> 00:34:49,588
And they're gonna
collapse on him,
839
00:34:49,621 --> 00:34:50,789
but he's gonna
pitch it to Smash.
840
00:34:50,822 --> 00:34:52,158
That's an 18-yard
hook and lateral.
841
00:34:52,191 --> 00:34:53,892
That'll never work.
842
00:34:53,925 --> 00:34:55,627
(Street)
You better be sure, Matt,
if you run this play--
843
00:34:55,661 --> 00:34:57,696
(Smash)
We can do this.
Come on, Coach.
844
00:34:59,798 --> 00:35:01,533
Coach, it'll work.
845
00:35:02,534 --> 00:35:03,535
Run it.
846
00:35:04,836 --> 00:35:06,772
You run it.
847
00:35:06,805 --> 00:35:08,640
All right.
848
00:35:08,674 --> 00:35:09,841
Let's go!
849
00:35:09,875 --> 00:35:11,777
Let's go!
Let's go!
850
00:35:11,810 --> 00:35:14,513
[dramatic music]
851
00:35:14,546 --> 00:35:19,885
**
852
00:35:19,918 --> 00:35:24,156
[cheering]
853
00:35:32,264 --> 00:35:34,533
(announcer)
Saracen back to pass.
854
00:35:34,566 --> 00:35:36,568
He's got Riggins
cutting inside.
855
00:35:36,602 --> 00:35:38,170
He fires a beautiful pass.
856
00:35:38,204 --> 00:35:39,738
Tim Riggins
catches it short.
857
00:35:39,771 --> 00:35:41,673
Oh, it's a pitch
to Smash Williams
858
00:35:41,707 --> 00:35:44,210
on the lateral!
859
00:35:44,243 --> 00:35:46,278
Go, go!
860
00:35:46,312 --> 00:35:48,780
He's breaks a tackle!
861
00:35:55,654 --> 00:35:56,922
Touchdown!
862
00:35:56,955 --> 00:35:59,925
Panthers!
Panthers win State!
863
00:35:59,958 --> 00:36:02,694
[cheers and applause]
864
00:36:23,615 --> 00:36:24,883
Let's go, buddy.
That's yours too.
865
00:36:24,916 --> 00:36:26,785
You deserve it, Coach.
You deserve it.
866
00:36:33,392 --> 00:36:34,460
Yeah!
867
00:36:34,493 --> 00:36:39,331
**
868
00:36:39,365 --> 00:36:42,234
Come here.
Come here.
869
00:36:43,269 --> 00:36:44,503
Thank you, Coach.
870
00:36:44,536 --> 00:36:46,272
Good job.
Good job.
871
00:36:47,273 --> 00:36:49,375
Wha-ha-hoo!
872
00:37:11,897 --> 00:37:13,932
Well, that's
pretty intense, Garrity.
873
00:37:15,701 --> 00:37:18,937
Yeah, well, it's been
a really crappy year.
874
00:37:18,970 --> 00:37:20,506
Well...
875
00:37:20,539 --> 00:37:22,974
Panthers won State.
876
00:37:23,008 --> 00:37:24,843
I think it's time
for a change.
877
00:37:26,978 --> 00:37:28,680
Apparently.
878
00:37:32,718 --> 00:37:34,286
Hey, Tyra.
879
00:37:35,387 --> 00:37:37,756
You want to ride home
with me?
880
00:37:41,993 --> 00:37:43,295
Sure.
881
00:37:43,329 --> 00:37:44,330
Why not?
882
00:37:44,363 --> 00:37:45,697
[door closes]
883
00:37:47,866 --> 00:37:49,701
[giggles]
884
00:37:49,735 --> 00:37:50,869
Nice hat.
885
00:37:53,439 --> 00:37:57,309
[laughs joyfully]
886
00:37:57,343 --> 00:37:59,311
Mm.
887
00:37:59,345 --> 00:38:00,412
You feel different?
888
00:38:00,446 --> 00:38:03,382
I do.
889
00:38:03,415 --> 00:38:04,850
I do.
890
00:38:07,753 --> 00:38:09,721
So now I want to talk
to you about something.
891
00:38:11,056 --> 00:38:12,491
Here, hold that.
892
00:38:15,126 --> 00:38:17,529
This little one
has got me thinking
893
00:38:17,563 --> 00:38:19,631
about all kinds of different
things here, all right?
894
00:38:19,665 --> 00:38:22,067
Mm-hmm.
895
00:38:22,100 --> 00:38:24,470
There's more important things
than football.
896
00:38:24,503 --> 00:38:27,339
There are more important things
than TMU.
897
00:38:27,373 --> 00:38:29,441
But there's nothing
898
00:38:29,475 --> 00:38:31,943
more important to me
than you
899
00:38:31,977 --> 00:38:34,012
and this family.
900
00:38:34,045 --> 00:38:37,583
So here's what
we're gonna do.
901
00:38:37,616 --> 00:38:39,685
I'm gonna stay in Dillon.
902
00:38:39,718 --> 00:38:41,420
I'm gonna be a father
to this baby
903
00:38:41,453 --> 00:38:42,688
and to this family.
904
00:38:42,721 --> 00:38:44,556
I am gonna coach
high school football.
905
00:38:44,590 --> 00:38:46,625
And you and I
are gonna stay together.
906
00:38:46,658 --> 00:38:48,760
And that's
the way it is.
907
00:38:48,794 --> 00:38:50,862
Yes?
908
00:38:51,930 --> 00:38:53,098
No.
What do you mean no?
909
00:38:53,131 --> 00:38:54,500
You've got to go
to Austin.
910
00:38:54,533 --> 00:38:55,901
This is--
this is your dream.
911
00:38:55,934 --> 00:38:57,469
That's what
I'm telling you.
912
00:38:57,503 --> 00:38:58,670
That's what
I'm telling you though.
913
00:38:58,704 --> 00:39:00,572
You are my dream.
This baby is my dream.
914
00:39:00,606 --> 00:39:01,940
Julie is our dream.
915
00:39:01,973 --> 00:39:03,375
I'm living my dream
right now.
916
00:39:03,409 --> 00:39:04,843
I'm not gonna separate
what we have.
917
00:39:04,876 --> 00:39:06,378
Honey, listen.
You know what?
All right, what?
918
00:39:06,412 --> 00:39:07,613
Can you just listen to me
for a second?
919
00:39:07,646 --> 00:39:09,047
I am listening,
that's why--
920
00:39:09,080 --> 00:39:10,849
I don't wanna
be responsible
921
00:39:10,882 --> 00:39:12,751
nor do I want to have
this baby be responsible
922
00:39:12,784 --> 00:39:14,152
for you not living out
your dream.
923
00:39:14,185 --> 00:39:15,521
And that's
what I'm saying,
924
00:39:15,554 --> 00:39:16,822
you are my dream.
925
00:39:16,855 --> 00:39:18,624
I have walked with you
all these years
926
00:39:18,657 --> 00:39:19,658
to get to this place,
927
00:39:19,691 --> 00:39:21,427
you and I together.
928
00:39:21,460 --> 00:39:22,828
And you know what else
we've been doing together?
929
00:39:22,861 --> 00:39:24,563
We've been
allowing the space
930
00:39:24,596 --> 00:39:26,097
to create our dreams,
you know.
931
00:39:26,131 --> 00:39:27,533
And--and you've got it.
932
00:39:27,566 --> 00:39:28,800
You--you've got it
in Austin
933
00:39:28,834 --> 00:39:30,469
and I've got it
here in Dillon.
934
00:39:30,502 --> 00:39:32,738
I've finally--
I've finally got this job.
935
00:39:32,771 --> 00:39:34,940
And Julie has a big life
here in Dillon.
936
00:39:34,973 --> 00:39:36,475
And it's gonna be hard.
937
00:39:36,508 --> 00:39:37,843
I don't know how
we're gonna do it,
938
00:39:37,876 --> 00:39:39,010
but I know
that our relationship
939
00:39:39,044 --> 00:39:40,479
means that we can do it.
940
00:39:45,116 --> 00:39:46,685
(Julie)
So what's going on?
941
00:39:53,992 --> 00:39:58,664
* I was living
in a devil town *
942
00:39:58,697 --> 00:40:02,968
* Didn't know
it was a devil town *
943
00:40:03,001 --> 00:40:07,706
* Oh Lord, it really
brings me down *
944
00:40:07,739 --> 00:40:10,008
* About the devil town
945
00:40:10,041 --> 00:40:13,211
[clapping]
946
00:40:13,244 --> 00:40:17,916
* All my friends
were vampires *
947
00:40:17,949 --> 00:40:22,588
* Didn't know
the were vampires *
948
00:40:22,621 --> 00:40:26,224
* It turns out
I was a vampire myself *
949
00:40:26,257 --> 00:40:29,995
* In the devil town
950
00:40:30,028 --> 00:40:32,731
**
951
00:40:51,950 --> 00:40:55,921
* I was living
in a devil town *
952
00:40:55,954 --> 00:41:01,627
* Didn't know
it was a devil town *
953
00:41:01,660 --> 00:41:05,230
* Oh Lord, it really
brings me down *
954
00:41:05,263 --> 00:41:07,766
* About the devil town
955
00:41:07,799 --> 00:41:09,668
**
956
00:41:30,188 --> 00:41:32,123
(man on radio)
He took a team
that was battered,
957
00:41:32,157 --> 00:41:33,892
a town
that was ailing,
958
00:41:33,925 --> 00:41:35,627
and he did more than
put a Band-Aid on things.
959
00:41:35,661 --> 00:41:37,195
I'll tell ya that.
960
00:41:37,228 --> 00:41:39,931
He healed this team
and he healed this town.
961
00:41:39,965 --> 00:41:41,700
Now, how a man
like that
962
00:41:41,733 --> 00:41:42,834
can abandon his team
after one season
963
00:41:42,868 --> 00:41:44,169
is another question.
964
00:41:44,202 --> 00:41:46,271
Is he a great coach
turned into
965
00:41:46,304 --> 00:41:48,540
an even greater
opportunist maybe?
966
00:41:48,574 --> 00:41:50,676
Hell, I don't know.
Let's take some calls.
967
00:41:50,709 --> 00:41:52,678
Tug from Barstow,
what do you got?
968
00:41:52,711 --> 00:41:54,713
(Tug)
I shook that man's
hand once, Sammy.
969
00:41:54,746 --> 00:41:56,247
I thought
he had a heart.
970
00:41:56,281 --> 00:41:58,617
I guess I was wrong.
971
00:42:04,122 --> 00:42:06,091
(Street)
Take a knee.
972
00:42:06,124 --> 00:42:08,026
All right, y'all.
Today we're champions.
973
00:42:08,059 --> 00:42:09,094
Feels good, right?
974
00:42:09,127 --> 00:42:10,161
(Panthers)
Yeah!
975
00:42:10,195 --> 00:42:11,797
Enjoy it while it lasts
976
00:42:11,830 --> 00:42:13,231
'cause tomorrow
we're targets.
977
00:42:13,264 --> 00:42:15,233
Next season,
every other team in Texas
978
00:42:15,266 --> 00:42:17,603
is gonna be gunning for us
'cause we're number one.
979
00:42:17,636 --> 00:42:19,037
And I don't know
about y'all,
980
00:42:19,070 --> 00:42:20,706
but, uh, anything less than
another state championship
981
00:42:20,739 --> 00:42:22,774
is completely unacceptable.
982
00:42:22,808 --> 00:42:24,109
So here's what
we're gonna do.
983
00:42:24,142 --> 00:42:26,177
Everyone think about
the off-season.
984
00:42:26,211 --> 00:42:27,946
The off-season's
about development.
985
00:42:27,979 --> 00:42:29,214
Development of strength.
Development of speed.
986
00:42:29,247 --> 00:42:31,316
Development of character.
987
00:42:31,349 --> 00:42:33,251
Football is a 12-month,
52-week,
988
00:42:33,284 --> 00:42:35,754
365-day commitment,
gentlemen.
989
00:42:36,788 --> 00:42:38,089
Have a great day today.
990
00:42:38,123 --> 00:42:39,991
Enjoy it while it lasts.
Tomorrow we go to work.
991
00:42:40,025 --> 00:42:41,192
Got it?
992
00:42:41,226 --> 00:42:42,594
(Panthers)
Yes, sir.
993
00:42:49,635 --> 00:42:51,837
[Matt clapping]
994
00:42:53,772 --> 00:42:58,977
[applauding]
995
00:42:59,010 --> 00:43:02,748
[cheering]
996
00:43:19,998 --> 00:43:21,066
(Street)
Clear eyes, full hearts.
997
00:43:21,099 --> 00:43:22,834
(Panthers)
Can't lose!
68008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.