Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,103
We're moving again,
aren't we?
2
00:00:03,204 --> 00:00:06,807
Your father was offered
an amazing job at TMU in Austin.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,242
Well, that's good,
that's good,
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,777
because, guess what,
I'm not going.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,245
I got a girlfriend
who cheated on me.
6
00:00:11,279 --> 00:00:12,680
I got parents
who are breaking up
7
00:00:12,713 --> 00:00:13,781
'cause of
some stupid lawsuit.
8
00:00:13,814 --> 00:00:15,283
I lost a coach.
9
00:00:15,316 --> 00:00:17,085
Lost in quad rugby.
So I got nothing.
10
00:00:17,118 --> 00:00:18,552
A bipolar disorder?
11
00:00:18,586 --> 00:00:20,254
It can be
dangerous sometimes.
12
00:00:20,288 --> 00:00:21,822
People get really depressed.
13
00:00:21,855 --> 00:00:23,057
Even suicidal.
14
00:00:23,091 --> 00:00:24,758
Hut.
Backside pressure.
15
00:00:24,792 --> 00:00:25,759
There ya go.
16
00:00:25,793 --> 00:00:27,461
You ever think about coaching?
17
00:00:28,529 --> 00:00:29,497
[Tyra screams]
18
00:00:29,530 --> 00:00:31,099
No!
19
00:00:31,132 --> 00:00:32,266
Get in the truck.
20
00:00:32,300 --> 00:00:33,734
Ah, you bitch!
21
00:00:36,270 --> 00:00:38,772
[man screams]
22
00:00:38,806 --> 00:00:41,709
He tried to rape me.
23
00:00:41,742 --> 00:00:43,111
By who, huh?
24
00:00:43,144 --> 00:00:45,579
[Tyra crying]
25
00:00:52,653 --> 00:00:55,856
[whispering]
Honey?
26
00:00:55,889 --> 00:00:57,658
Honey.
27
00:00:57,691 --> 00:00:58,659
Honey?
Hmm?
28
00:00:58,692 --> 00:00:59,660
Wake up.
What?
29
00:00:59,693 --> 00:01:01,195
What?
What time is it?
30
00:01:01,229 --> 00:01:02,430
No, you're all right.
You're all right.
31
00:01:02,463 --> 00:01:03,864
You haven't missed
your flight yet.
32
00:01:03,897 --> 00:01:05,099
It's not 4:00 yet.
So I coulda
been asleep.
33
00:01:05,133 --> 00:01:06,367
Sweetheart?
Hmm?
34
00:01:06,400 --> 00:01:07,868
I just woke up
with the worst feeling.
35
00:01:07,901 --> 00:01:09,303
Hmm?
36
00:01:09,337 --> 00:01:10,638
That we shouldn't
move to Austin.
37
00:01:10,671 --> 00:01:12,240
It's just--
It's cold feet.
38
00:01:12,273 --> 00:01:14,242
You just don't--
It's cold feet. Shh.
39
00:01:14,275 --> 00:01:18,112
Well, maybe it is,
but sweetheart...
40
00:01:18,146 --> 00:01:19,580
[mumbles indistinctly]
41
00:01:19,613 --> 00:01:20,814
When you go
into TMU today,
42
00:01:20,848 --> 00:01:23,117
please just don't
commit to them.
43
00:01:23,151 --> 00:01:24,118
I just--
44
00:01:24,152 --> 00:01:25,319
[mumbling]
Okay.
45
00:01:25,353 --> 00:01:27,121
Did you hear me?
46
00:01:27,155 --> 00:01:28,389
Uh-huh.
47
00:01:28,422 --> 00:01:29,523
You sure?
48
00:01:29,557 --> 00:01:32,126
Yes, I hear you.
49
00:01:35,496 --> 00:01:36,764
[alarm beeps]
50
00:01:36,797 --> 00:01:38,732
Guess it is
time to get up.
51
00:01:38,766 --> 00:01:40,634
I'm gonna kill you.
52
00:01:40,668 --> 00:01:43,737
[alarm beeps]
Sweetheart.
53
00:01:43,771 --> 00:01:45,739
How are ya?
54
00:01:48,342 --> 00:01:50,878
Mom!
55
00:01:50,911 --> 00:01:51,912
[whispering indistinctly]
56
00:01:51,945 --> 00:01:54,882
Mom, I'm hungry!
57
00:01:54,915 --> 00:01:56,250
[banging]
58
00:01:56,284 --> 00:01:57,618
Hold on.
59
00:02:00,821 --> 00:02:03,457
I want French toast!
60
00:02:03,491 --> 00:02:04,825
Mom!
61
00:02:06,427 --> 00:02:08,396
[dog barking in distance]
62
00:02:09,563 --> 00:02:11,465
Mom, come on!
63
00:02:11,499 --> 00:02:13,634
Okay, okay, I'm coming.
64
00:02:15,236 --> 00:02:18,839
[knocking at the door]
65
00:02:18,872 --> 00:02:20,441
Yeah! I know who!
66
00:02:22,643 --> 00:02:23,644
Bo?
67
00:02:23,677 --> 00:02:24,678
Goodie!
68
00:02:27,248 --> 00:02:28,282
Tim!
69
00:02:28,316 --> 00:02:29,817
You're up early.
70
00:02:29,850 --> 00:02:31,519
That's because
we're gonna start training.
71
00:02:31,552 --> 00:02:32,653
All right?
You ready for this?
Oh, boy.
72
00:02:32,686 --> 00:02:33,654
Are you sure?
Oh, yeah!
73
00:02:33,687 --> 00:02:34,922
Oh, yeah!
74
00:02:34,955 --> 00:02:36,324
Pow. Pow. Pow.
You ready?
75
00:02:36,357 --> 00:02:37,558
Let's go just left.
76
00:02:37,591 --> 00:02:38,959
A nice, tight left.
77
00:02:38,992 --> 00:02:40,794
Maybe to the throat.
78
00:02:40,828 --> 00:02:42,463
Uh-uh-uh!
Nice.
79
00:02:42,496 --> 00:02:45,466
[dramatic music]
80
00:02:45,499 --> 00:02:49,937
**
81
00:03:00,614 --> 00:03:01,949
(Boyd)
First of all, Eric,
82
00:03:01,982 --> 00:03:03,651
we're very excited
to have you here.
83
00:03:03,684 --> 00:03:05,553
Glad to be here,
I'll tell ya.
84
00:03:05,586 --> 00:03:07,688
(Boyd)
A guy with the reputation
that you've got,
85
00:03:07,721 --> 00:03:09,623
with the accomplishments
that you've had
86
00:03:09,657 --> 00:03:10,991
at the high school level.
87
00:03:11,024 --> 00:03:14,395
The way you've developed
those young kids.
88
00:03:14,428 --> 00:03:15,929
We think
that you would be
89
00:03:15,963 --> 00:03:20,268
an unbelievable addition
to our staff here.
90
00:03:20,301 --> 00:03:21,902
(Taylor)
Well, I appreciate that.
91
00:03:21,935 --> 00:03:24,772
I know a couple weeks ago
we talked,
92
00:03:24,805 --> 00:03:26,407
and, and, uh...
93
00:03:26,440 --> 00:03:27,908
the offer's been out
on the table
94
00:03:27,941 --> 00:03:28,909
for a week, Eric.
95
00:03:28,942 --> 00:03:31,312
I know.
I understand that.
96
00:03:31,345 --> 00:03:33,281
Are you having
second thoughts?
97
00:03:33,314 --> 00:03:34,515
No, I'm not having
second thoughts.
98
00:03:34,548 --> 00:03:35,516
It's just
a matter of, uh--
99
00:03:35,549 --> 00:03:36,817
well, you guys understand.
100
00:03:36,850 --> 00:03:38,486
You don't want
the news to get out
101
00:03:38,519 --> 00:03:40,020
if you've got a championship
game coming up.
102
00:03:40,053 --> 00:03:42,390
Well, I'm gonna be
really honest with you, Eric.
103
00:03:42,423 --> 00:03:44,358
I've got another guy.
104
00:03:44,392 --> 00:03:45,559
He's been offered
three jobs
105
00:03:45,593 --> 00:03:46,794
at three different
universities.
106
00:03:46,827 --> 00:03:49,563
We've come to
the point where
107
00:03:49,597 --> 00:03:52,266
we can't risk losing
our second choice
108
00:03:52,300 --> 00:03:54,034
while you're making
this decision.
109
00:03:54,067 --> 00:03:55,403
We've got
to know something,
110
00:03:55,436 --> 00:03:56,770
and we've got
to know it now.
111
00:03:56,804 --> 00:03:58,839
Or we've gotta
withdraw our offer.
112
00:04:11,452 --> 00:04:13,787
Gentlemen, I accept.
113
00:04:16,357 --> 00:04:19,327
[Explosions in the Sky's
Remember Me as a Time of Day]
114
00:05:02,002 --> 00:05:02,403
[knocking on door]
115
00:05:05,406 --> 00:05:07,007
I'm coming!
116
00:05:09,009 --> 00:05:10,644
Landry?
117
00:05:10,678 --> 00:05:12,580
You're not in school?
118
00:05:12,613 --> 00:05:14,815
No, I ditched calculus.
119
00:05:14,848 --> 00:05:15,949
It's no big deal.
120
00:05:15,983 --> 00:05:17,117
You ditched a class?
121
00:05:17,150 --> 00:05:18,452
Have you ever
in your life
122
00:05:18,486 --> 00:05:19,720
ditched a day of class?
123
00:05:19,753 --> 00:05:20,754
Psh, yeah.
124
00:05:20,788 --> 00:05:21,955
Like a few times.
125
00:05:21,989 --> 00:05:23,624
No.
I didn't think so.
126
00:05:23,657 --> 00:05:25,959
But, um, I noticed that
you weren't in school today
127
00:05:25,993 --> 00:05:27,961
or yesterday, so I just
wanted to see how you were.
128
00:05:27,995 --> 00:05:29,697
Landry, don't.
It's no big deal.
129
00:05:29,730 --> 00:05:31,365
Wanted to see if maybe
you talk to anyone about this.
130
00:05:31,399 --> 00:05:32,900
Like, maybe your mom.
No. No.
131
00:05:32,933 --> 00:05:34,768
My mom happens to be
in the boonies with my aunt,
132
00:05:34,802 --> 00:05:35,803
who's dying
of ovarian cancer.
133
00:05:35,836 --> 00:05:37,438
So...
134
00:05:37,471 --> 00:05:39,473
You know, there's
bigger things going on.
135
00:05:39,507 --> 00:05:40,474
I'm sorry.
136
00:05:40,508 --> 00:05:42,443
Yeah, well.
137
00:05:42,476 --> 00:05:43,744
I mean, there's
gotta be someone
138
00:05:43,777 --> 00:05:45,145
that you can tell
about this.
No.
139
00:05:45,178 --> 00:05:46,714
I mean, like,
some kind of relative.
140
00:05:46,747 --> 00:05:48,516
Landry, there's no one!
141
00:05:48,549 --> 00:05:49,983
Okay?
142
00:05:50,017 --> 00:05:51,452
It's nobody's
damn business.
143
00:05:51,485 --> 00:05:52,520
So don't go
telling anybody.
144
00:05:52,553 --> 00:05:54,822
You understand?
145
00:05:56,657 --> 00:05:57,625
Yeah.
146
00:05:57,658 --> 00:05:59,126
Just forget about it.
147
00:06:11,739 --> 00:06:13,441
(Bradley)
Man, I just don't see
why we gotta go
148
00:06:13,474 --> 00:06:15,476
to this stupid roast
anyways, you know?
149
00:06:15,509 --> 00:06:16,510
(Seale)
I feel you on that, man.
150
00:06:16,544 --> 00:06:18,078
Man, we are athletes.
151
00:06:18,111 --> 00:06:19,980
We are not comedians,
you know what I'm saying?
152
00:06:20,013 --> 00:06:20,981
That's why
it's funny.
153
00:06:21,014 --> 00:06:22,182
'Cause y'all suck.
154
00:06:22,215 --> 00:06:24,117
Look, how 'bout this one?
155
00:06:24,151 --> 00:06:25,986
When Matty
first became QB,
156
00:06:26,019 --> 00:06:27,455
he was so shy,
157
00:06:27,488 --> 00:06:29,423
he had to email
all his plays.
158
00:06:29,457 --> 00:06:31,124
Like I said,
y'all suck.
159
00:06:31,158 --> 00:06:32,593
Hey, say that again.
160
00:06:32,626 --> 00:06:33,861
No, say that again.
Say that to my face.
161
00:06:33,894 --> 00:06:35,028
(Waverly)
Baby, baby,
162
00:06:35,062 --> 00:06:36,497
can I talk to you
for a second?
163
00:06:36,530 --> 00:06:37,631
Can I talk to you
for a second?
164
00:06:37,665 --> 00:06:40,834
Listen, um,
about the banquet.
165
00:06:40,868 --> 00:06:42,670
Roast.
166
00:06:42,703 --> 00:06:45,005
Whatever. Um...
167
00:06:45,038 --> 00:06:46,073
I don't think
I can go.
168
00:06:46,106 --> 00:06:47,508
What you talking about?
169
00:06:47,541 --> 00:06:48,776
You my date.
170
00:06:48,809 --> 00:06:50,444
Look, The Smash
don't fly solo.
171
00:06:50,478 --> 00:06:51,512
Okay, I know
that The Smash
172
00:06:51,545 --> 00:06:52,780
has his ways
and everything,
173
00:06:52,813 --> 00:06:54,214
But I just...
174
00:06:54,247 --> 00:06:55,749
I feel like
with everything
175
00:06:55,783 --> 00:06:57,585
I'm going through
right now, it's just--
176
00:06:57,618 --> 00:06:58,952
It's too much.
177
00:06:58,986 --> 00:07:00,120
Baby, it's sittin'
and eatin'.
178
00:07:00,153 --> 00:07:01,121
How is that too much?
179
00:07:01,154 --> 00:07:02,856
Just trust, okay?
180
00:07:02,890 --> 00:07:04,057
It's gonna
stress me out,
181
00:07:04,091 --> 00:07:05,993
and I need to
stay calm and focused.
182
00:07:06,026 --> 00:07:07,895
I need structure
right now.
183
00:07:09,630 --> 00:07:11,465
Okay.
184
00:07:15,002 --> 00:07:16,570
Thanks for understanding.
185
00:07:16,604 --> 00:07:18,772
Come on, we'll work
on your jokes.
186
00:07:18,806 --> 00:07:20,774
All right,
thank you very much.
187
00:07:33,587 --> 00:07:34,988
Hey.
188
00:07:35,022 --> 00:07:36,123
Hey.
189
00:07:36,156 --> 00:07:37,658
What are you doing here?
190
00:07:37,691 --> 00:07:38,892
No, what are you
doing here?
191
00:07:38,926 --> 00:07:39,893
I asked you first.
192
00:07:39,927 --> 00:07:41,028
Well, I live here
193
00:07:41,061 --> 00:07:42,930
in Dillon.
194
00:07:42,963 --> 00:07:44,197
So I'm here to get
some paperwork filled out.
195
00:07:44,231 --> 00:07:45,699
'Cause you are
now looking at
196
00:07:45,733 --> 00:07:47,067
a gainfully-employed
assistant football coach
197
00:07:47,100 --> 00:07:48,669
for the Dillon Panthers.
198
00:07:48,702 --> 00:07:49,837
No way.
Yes.
199
00:07:49,870 --> 00:07:51,004
Aw, cool.
200
00:07:51,038 --> 00:07:52,005
Now you.
201
00:07:52,039 --> 00:07:53,006
What are you
doing here?
202
00:07:53,040 --> 00:07:54,908
Oh, a ticket.
203
00:07:54,942 --> 00:07:56,076
You know,
204
00:07:56,109 --> 00:07:57,144
get a traffic ticket
in Dillon,
205
00:07:57,177 --> 00:07:58,746
you gotta pay it
in Dillon.
206
00:07:58,779 --> 00:08:00,280
So...
207
00:08:00,313 --> 00:08:01,815
Well, uh...
208
00:08:01,849 --> 00:08:03,050
How long are you here for?
209
00:08:03,083 --> 00:08:04,117
A couple weeks.
210
00:08:04,151 --> 00:08:05,753
I'm helping
my sister...
211
00:08:05,786 --> 00:08:06,854
paint
and get her place--
212
00:08:06,887 --> 00:08:07,855
That's nice of you.
213
00:08:07,888 --> 00:08:09,590
Yeah.
A couple weeks?
214
00:08:09,623 --> 00:08:11,191
A couple weeks.
Well,
if you've got any, uh--
215
00:08:11,224 --> 00:08:12,693
if you've got any downtime
while you're here then...
216
00:08:12,726 --> 00:08:14,127
Oh, anything
217
00:08:14,161 --> 00:08:15,896
to get me
outta that house.
218
00:08:15,929 --> 00:08:17,130
Well then, we should
se a movie or--
219
00:08:17,164 --> 00:08:18,231
or dinner or something,
catch up.
220
00:08:18,265 --> 00:08:20,734
Sounds like a date.
221
00:08:20,768 --> 00:08:22,002
Not a date.
222
00:08:22,035 --> 00:08:23,003
A plan?
223
00:08:23,036 --> 00:08:24,171
A plan.
Yes.
224
00:08:24,204 --> 00:08:25,172
An arrangement.
An arrangement.
225
00:08:25,205 --> 00:08:26,740
So Thursday?
226
00:08:26,774 --> 00:08:28,241
Thursday would be great.
227
00:08:28,275 --> 00:08:29,276
All right.
228
00:08:29,309 --> 00:08:30,611
Great.
All right, cool.
229
00:08:30,644 --> 00:08:31,879
So Thursday it is then
230
00:08:31,912 --> 00:08:33,280
for the, uh--
for the arrangement.
231
00:08:33,313 --> 00:08:34,948
Take care.
Yeah, you too.
232
00:08:34,982 --> 00:08:36,216
And I'll
see you then.
Bye.
233
00:08:37,284 --> 00:08:39,252
Thursday.
234
00:08:39,286 --> 00:08:41,989
[knocking at the door]
235
00:08:44,291 --> 00:08:45,993
Hey.
236
00:08:46,026 --> 00:08:47,127
What's going on, man?
237
00:08:47,160 --> 00:08:48,128
I gotta--
238
00:08:48,161 --> 00:08:49,697
First you miss Mud Bowl,
239
00:08:49,730 --> 00:08:51,064
and then I can barely even
get you on the phone.
240
00:08:51,098 --> 00:08:52,265
How'd it go?
I mean, what happened?
241
00:08:52,299 --> 00:08:53,767
How'd what go?
242
00:08:53,801 --> 00:08:56,336
The big study date
with Tyra Collette.
243
00:08:56,369 --> 00:08:58,271
Oh, it went fine.
244
00:08:58,305 --> 00:08:59,873
Fine?
Well--
245
00:08:59,907 --> 00:09:02,009
Did you confess
your love to her?
246
00:09:03,777 --> 00:09:05,012
This is all just
some kind of big joke,
247
00:09:05,045 --> 00:09:06,580
isn't it, Matt?
248
00:09:06,614 --> 00:09:07,915
"Landry's got
a big crush on Tyra."
249
00:09:07,948 --> 00:09:09,316
I'm just here
for the comic relief
250
00:09:09,349 --> 00:09:10,951
for the star quarterback,
is that it?
251
00:09:10,984 --> 00:09:12,352
No, that's not it.
252
00:09:12,385 --> 00:09:13,787
I'm just curious how it--
what happened?
253
00:09:13,821 --> 00:09:15,689
What's wrong?
254
00:09:15,723 --> 00:09:17,024
You promise
not to tell anyone
255
00:09:17,057 --> 00:09:18,058
if I tell you this?
256
00:09:18,091 --> 00:09:19,226
You're not gonna say
257
00:09:19,259 --> 00:09:20,861
a word about it
to anyone one?
258
00:09:20,894 --> 00:09:22,162
Yeah.
You're not
gonna tell Julie?
259
00:09:22,195 --> 00:09:23,664
You're not gonna
tell anyone about this?
260
00:09:23,697 --> 00:09:24,698
No, I'm not gonna
tell Julie anything.
261
00:09:24,732 --> 00:09:26,333
What?
262
00:09:28,135 --> 00:09:29,870
There--there was
an assault.
263
00:09:29,903 --> 00:09:31,839
What do you mean,
"There was an assault?"
264
00:09:31,872 --> 00:09:32,973
I was late.
265
00:09:33,006 --> 00:09:34,141
And then
there was this guy.
266
00:09:34,174 --> 00:09:35,943
Some stranger
that attacked Tyra
267
00:09:35,976 --> 00:09:38,311
outside the Alamo Freeze,
and then tried to do--
268
00:09:38,345 --> 00:09:39,346
Is she okay?
269
00:09:40,413 --> 00:09:41,649
Well, yeah.
I mean, she--she--
270
00:09:41,682 --> 00:09:44,017
She fought him off.
271
00:09:44,051 --> 00:09:45,619
What did the cops say?
272
00:09:47,020 --> 00:09:48,889
Well, she didn't want
to tell the cops, so we--
273
00:09:48,922 --> 00:09:50,157
So who'd you tell?
274
00:09:50,190 --> 00:09:52,025
She didn't want
anyone to know.
275
00:09:52,059 --> 00:09:53,827
I mean, she just
wanted to, you know,
276
00:09:53,861 --> 00:09:55,162
not make a big deal
about it,
277
00:09:55,195 --> 00:09:57,097
and just--
Matt, look--
278
00:09:57,130 --> 00:09:58,365
She just wants to kinda--
I have no idea--
279
00:09:58,398 --> 00:10:00,634
I mean, she swore me
to secrecy, man.
280
00:10:00,668 --> 00:10:01,635
So what am I--
281
00:10:01,669 --> 00:10:02,803
What am I supposed to do?
282
00:10:02,836 --> 00:10:04,171
Matt, tell me what
I'm supposed to do
283
00:10:04,204 --> 00:10:06,339
in this situation.
284
00:10:06,373 --> 00:10:08,709
You gotta tell somebody.
285
00:10:09,943 --> 00:10:11,044
Landry, you know.
286
00:10:11,078 --> 00:10:13,981
You have to tell somebody.
287
00:10:19,887 --> 00:10:21,088
Hey, babe,
how'd it go?
288
00:10:21,121 --> 00:10:22,355
Hold on,
I'm just on the phone.
289
00:10:22,389 --> 00:10:23,791
I'm just trying
to reach Tyra.
290
00:10:23,824 --> 00:10:25,425
She's been MIA.
291
00:10:25,458 --> 00:10:27,394
Can't wait to hear
how it went.
292
00:10:29,930 --> 00:10:31,699
Sweetie, I hate
to send a message--
293
00:10:35,335 --> 00:10:38,338
[Tami moans]
294
00:10:41,341 --> 00:10:42,309
It went
pretty good.
295
00:10:42,342 --> 00:10:44,211
Have you
been drinking?
296
00:10:45,913 --> 00:10:48,782
You didn't tell 'em
"yes" yet, did you?
297
00:10:49,950 --> 00:10:52,452
Here's how
it went down.
298
00:10:52,485 --> 00:10:53,821
First of all,
299
00:10:53,854 --> 00:10:55,055
I was hot-boxed
from the get-go.
300
00:10:55,088 --> 00:10:56,189
It was--
301
00:10:56,223 --> 00:10:57,324
it was either
accept the job
302
00:10:57,357 --> 00:10:58,692
or lose the job.
303
00:10:58,726 --> 00:11:00,160
I didn't want 'em
to think
304
00:11:00,193 --> 00:11:01,695
that I didn't want the job,
obviously, you know.
305
00:11:01,729 --> 00:11:03,163
You didn't
tell 'em--
306
00:11:03,196 --> 00:11:04,965
So I said, "You know,
I gotta think about this.
307
00:11:04,998 --> 00:11:06,133
Yes, I accept the job."
308
00:11:06,166 --> 00:11:07,367
So, um...
309
00:11:07,400 --> 00:11:09,737
This stadium...
310
00:11:09,770 --> 00:11:11,338
It's just like--
it's unbelievable.
311
00:11:11,371 --> 00:11:12,973
And then, uh,
312
00:11:13,006 --> 00:11:15,175
I went around Austin.
They put me in a car.
313
00:11:15,208 --> 00:11:16,443
They had me drive around.
314
00:11:16,476 --> 00:11:19,046
It was--
it was pretty--
315
00:11:19,079 --> 00:11:20,848
It was pretty incredible.
316
00:11:20,881 --> 00:11:22,182
And then, uh...
317
00:11:22,215 --> 00:11:23,283
[knocking at the door]
318
00:11:23,316 --> 00:11:24,284
Yep.
319
00:11:24,317 --> 00:11:26,053
(Taylor)
Hey.
320
00:11:29,456 --> 00:11:31,691
[groans]
321
00:11:34,194 --> 00:11:36,196
Hmm.
322
00:11:40,801 --> 00:11:43,136
I took the job
in Austin.
323
00:11:53,446 --> 00:11:55,048
Want to
talk about it?
324
00:11:55,082 --> 00:11:58,118
[dramatic music]
325
00:12:13,533 --> 00:12:18,105
[indistinct conversation]
326
00:12:20,908 --> 00:12:22,876
Oh.
327
00:12:22,910 --> 00:12:24,244
It's Julie, honey.
328
00:12:24,277 --> 00:12:25,846
(Saracen)
All right. I'll get it.
329
00:12:25,879 --> 00:12:27,781
Okay.
330
00:12:29,482 --> 00:12:31,318
Hey, you want to
come inside?
331
00:12:32,820 --> 00:12:34,788
You okay?
332
00:12:34,822 --> 00:12:36,089
What's going on?
333
00:12:39,026 --> 00:12:40,894
What?
Tell me.
334
00:12:44,297 --> 00:12:45,465
I'm moving.
335
00:12:46,967 --> 00:12:48,836
What--What do you--
What do you mean?
336
00:12:50,603 --> 00:12:52,505
My dad took this--
337
00:12:52,539 --> 00:12:54,541
this job at TMU.
338
00:12:58,345 --> 00:13:01,214
[dramatic music]
339
00:13:17,530 --> 00:13:19,867
Yeah.
340
00:13:19,900 --> 00:13:21,068
Good morning, Coach.
Come on in here, man,
you're 15 minutes late.
341
00:13:21,101 --> 00:13:22,569
I was?
You told me to be here at--
342
00:13:22,602 --> 00:13:24,137
No, I said
15 minutes ago.
343
00:13:24,171 --> 00:13:25,305
Don't talk back to me.
No, sir.
344
00:13:25,338 --> 00:13:26,840
Hey, Saracen.
345
00:13:26,874 --> 00:13:28,942
Get your lazy ass in here.
Let's go, come on.
346
00:13:28,976 --> 00:13:30,377
Hurry up.
I don't have much time.
347
00:13:31,644 --> 00:13:33,313
Hiya, Street.
Saracen.
348
00:13:33,346 --> 00:13:34,414
What's going on?
349
00:13:34,447 --> 00:13:35,415
Sunday.
Big championship game.
350
00:13:35,448 --> 00:13:36,583
How you feelin'?
351
00:13:36,616 --> 00:13:38,218
Good.
I'm feeling good.
352
00:13:38,251 --> 00:13:40,087
Yeah, you think
you're ready?
Yeah.
353
00:13:40,120 --> 00:13:41,621
You think he's ready?
I don't think
he's ready.
354
00:13:41,654 --> 00:13:43,223
I'm not thinking
you're ready either.
355
00:13:43,256 --> 00:13:44,457
I think that if he plays
up in Dallas
356
00:13:44,491 --> 00:13:45,993
liked he played
last Friday night,
357
00:13:46,026 --> 00:13:47,327
they're gonna eat him
for breakfast.
358
00:13:47,360 --> 00:13:48,561
That's pretty much
what I'm thinking.
359
00:13:48,595 --> 00:13:50,063
I think they're
gonna squash him.
360
00:13:50,097 --> 00:13:51,965
Pretty much like a bug.
Like a flea, Saracen.
361
00:13:51,999 --> 00:13:53,166
So I don't want you
resting on your laurels,
you understand me?
362
00:13:53,200 --> 00:13:54,601
You don't have
any laurels, Saracen.
363
00:13:54,634 --> 00:13:56,136
Not a damn laurel.
364
00:13:56,169 --> 00:13:58,338
Here's what's
gonna happen.
365
00:13:58,371 --> 00:13:59,539
You're gonna be
working with Jason here.
366
00:13:59,572 --> 00:14:01,241
Okay.
367
00:14:01,274 --> 00:14:02,509
You're gonna do everything
Jason tells you to.
368
00:14:02,542 --> 00:14:03,543
And you're gonna do it
369
00:14:03,576 --> 00:14:05,946
because Jason
has my blessing.
370
00:14:05,979 --> 00:14:07,480
So if he tells you
to jump off a cliff,
371
00:14:07,514 --> 00:14:09,917
I want you
to jump off that cliff.
372
00:14:09,950 --> 00:14:11,251
Now you tell me,
373
00:14:11,284 --> 00:14:14,054
Saracen, why are you
gonna jump off that cliff?
374
00:14:14,087 --> 00:14:16,256
'Cause--'cause he has
your blessing?
375
00:14:16,289 --> 00:14:17,657
That's exactly right.
376
00:14:17,690 --> 00:14:20,027
You have any problems,
you let me know.
377
00:14:20,060 --> 00:14:21,328
Thank you, Coach.
378
00:14:21,361 --> 00:14:23,196
Have a good day, son.
All right, Coach.
379
00:14:23,230 --> 00:14:25,132
What are you still
standing here for, Saracen?
380
00:14:25,165 --> 00:14:26,599
Go finish your weights,
finish your program.
381
00:14:26,633 --> 00:14:27,935
Get your plays, meet me
in the film room for lunch.
382
00:14:27,968 --> 00:14:29,202
And get used to that
383
00:14:29,236 --> 00:14:30,303
because we're
gonna be having
384
00:14:30,337 --> 00:14:31,638
an awful lot
of meals together.
385
00:14:31,671 --> 00:14:33,506
Well actually, I usually
have lunch with Julie.
386
00:14:33,540 --> 00:14:34,908
I'll take care of Julie for you,
don't worry about it.
387
00:14:34,942 --> 00:14:36,176
I'll give her
a nice call,
388
00:14:36,209 --> 00:14:38,211
tell her there's
a new girl in town.
389
00:14:38,245 --> 00:14:40,347
And that girl is me.
Thank you, Saracen.
390
00:14:40,380 --> 00:14:42,082
Hit the weights.
391
00:14:42,115 --> 00:14:43,650
Okay.
392
00:14:43,683 --> 00:14:44,884
Great.
393
00:14:48,255 --> 00:14:49,656
It's just that this friend
394
00:14:49,689 --> 00:14:51,691
made me promise
not to tell anyone.
395
00:14:51,724 --> 00:14:54,194
So I--
Well, that's--that's--
396
00:14:54,227 --> 00:14:55,595
that's common, I think.
397
00:14:55,628 --> 00:14:57,497
Sometimes when people
experience trauma,
398
00:14:57,530 --> 00:15:00,467
um, they'll sometimes
want to hide.
399
00:15:00,500 --> 00:15:02,502
You know, for fear
of, um, reprisal.
400
00:15:02,535 --> 00:15:04,571
Or--or, um--
401
00:15:04,604 --> 00:15:06,539
Or judgment.
402
00:15:06,573 --> 00:15:09,176
Sometimes that happens.
403
00:15:09,209 --> 00:15:10,610
Is there some kind of law
404
00:15:10,643 --> 00:15:12,079
that if I do tell you
the student's name
405
00:15:12,112 --> 00:15:13,313
that was assaulted
406
00:15:13,346 --> 00:15:14,948
that you've got
to report it?
407
00:15:18,385 --> 00:15:19,953
Isn't--isn't--
408
00:15:19,987 --> 00:15:21,955
isn't that some kind of law?
409
00:15:21,989 --> 00:15:23,523
Um...
410
00:15:23,556 --> 00:15:25,959
I don't want you
to be offended by this,
411
00:15:25,993 --> 00:15:28,495
but, if--
412
00:15:28,528 --> 00:15:30,363
if it turns out that
your friend is actually you,
413
00:15:30,397 --> 00:15:31,631
I want you
to feel comfortable.
414
00:15:31,664 --> 00:15:33,100
And you've been hurt--
No.
415
00:15:33,133 --> 00:15:34,267
I want you to know
416
00:15:34,301 --> 00:15:35,435
you can absolutely
talk to me...
417
00:15:35,468 --> 00:15:36,603
I'm not talking
about me.
418
00:15:36,636 --> 00:15:38,538
...completely safely
about that.
419
00:15:38,571 --> 00:15:40,974
I'm not talking
about me, okay?
420
00:15:46,346 --> 00:15:48,215
You can tell me.
421
00:15:50,217 --> 00:15:52,652
I'm talking about Tyra.
422
00:15:52,685 --> 00:15:55,088
Collette.
423
00:16:00,127 --> 00:16:01,361
Oh.
424
00:16:01,394 --> 00:16:03,163
[knocking at the door]
425
00:16:10,803 --> 00:16:12,672
Hey, Tyra.
426
00:16:22,315 --> 00:16:25,052
Look, it's not
that big of a deal.
427
00:16:25,085 --> 00:16:26,519
Yeah, it is,
sweetheart.
428
00:16:28,821 --> 00:16:30,490
(man)
Let me ask you
one more time:
429
00:16:30,523 --> 00:16:32,459
do you remember leaving
your notebook behind?
430
00:16:32,492 --> 00:16:34,027
No.
431
00:16:35,428 --> 00:16:38,231
But, when he came outside
he had a notebook
432
00:16:38,265 --> 00:16:40,267
that looked
like your notebook?
433
00:16:42,369 --> 00:16:44,237
Look, I already told you,
434
00:16:44,271 --> 00:16:46,373
I don't remember
leaving my notebook.
435
00:16:49,776 --> 00:16:52,445
Are we done here?
Can I go now?
436
00:16:52,479 --> 00:16:53,813
I believe
that about covers it.
437
00:16:53,846 --> 00:16:55,648
We just have to get
a few pictures.
438
00:16:57,150 --> 00:16:59,386
All right, let's--
439
00:16:59,419 --> 00:17:01,254
Let's go
do that quickly.
440
00:17:04,691 --> 00:17:06,626
Turn your head
to the left.
441
00:17:34,787 --> 00:17:36,223
Tyra, I'm sorry--
442
00:17:36,256 --> 00:17:37,390
No, you know what,
443
00:17:37,424 --> 00:17:39,292
I never should have
trusted you.
444
00:17:39,326 --> 00:17:40,493
Tyra, I'm--
445
00:17:40,527 --> 00:17:41,728
You know
what you are?
446
00:17:41,761 --> 00:17:45,298
You are just a pathetic,
smelly geek.
447
00:17:46,666 --> 00:17:48,835
And I never want you
to talk to me again.
448
00:17:58,811 --> 00:18:00,613
So, uh...
449
00:18:00,647 --> 00:18:02,282
yeah, I guess,
just, uh...
450
00:18:02,315 --> 00:18:04,784
Just give me a call
when you get a chance.
451
00:18:04,817 --> 00:18:07,454
All right.
452
00:18:09,622 --> 00:18:11,258
[sighs]
453
00:18:11,291 --> 00:18:14,161
You know, Tyra isn't even
returning my phone calls.
454
00:18:15,528 --> 00:18:17,697
Guess I'm just not
cool enough anymore.
455
00:18:21,601 --> 00:18:23,170
You never know
what's going on
456
00:18:23,203 --> 00:18:24,837
with somebody,
sweetie.
457
00:18:24,871 --> 00:18:27,407
Can't take it
personally.
458
00:18:27,440 --> 00:18:28,908
The whole move,
it's just like
459
00:18:28,941 --> 00:18:30,910
a bad dream on repeat.
460
00:18:30,943 --> 00:18:32,312
I know.
461
00:18:32,345 --> 00:18:34,581
[door opens]
462
00:18:34,614 --> 00:18:36,316
(Taylor)
Hey, babe!
Hey.
463
00:18:36,349 --> 00:18:37,784
Hey, come on,
let's go celebrate.
464
00:18:37,817 --> 00:18:39,286
I'm taking you out
to dinner.
465
00:18:39,319 --> 00:18:40,687
Taking you out
to dinner.
466
00:18:40,720 --> 00:18:41,754
Anywhere you wanna go.
467
00:18:41,788 --> 00:18:43,190
Julie, you get to choose.
468
00:18:43,223 --> 00:18:45,625
Wherever it is
that you like to go.
469
00:18:47,694 --> 00:18:48,928
I know what's
gonna happen next.
470
00:18:48,961 --> 00:18:51,164
The door's gonna slam.
471
00:18:51,198 --> 00:18:53,333
[door slams]
Why is that?
472
00:18:53,366 --> 00:18:56,769
What's going on?
Hi.
473
00:18:56,803 --> 00:18:58,137
Come sit down.
474
00:19:08,715 --> 00:19:10,517
Hi.
475
00:19:10,550 --> 00:19:12,319
[chuckles]
Oh...
476
00:19:12,352 --> 00:19:13,586
What?
477
00:19:13,620 --> 00:19:15,188
I don't know,
that's why I'm--
478
00:19:15,222 --> 00:19:16,256
I don't know.
479
00:19:16,289 --> 00:19:17,857
[nervous chuckling]
480
00:19:17,890 --> 00:19:19,292
Why don't you tell me?
481
00:19:19,326 --> 00:19:20,593
What is it?
482
00:19:23,930 --> 00:19:26,499
I've been thinking
about something today.
483
00:19:26,533 --> 00:19:28,368
And I'm gonna
make a proposal to you,
484
00:19:28,401 --> 00:19:29,969
and I don't want you
to jump any kind of
485
00:19:30,002 --> 00:19:31,738
immediate decision
about it, but...
486
00:19:31,771 --> 00:19:33,573
Okay, all right.
487
00:19:33,606 --> 00:19:34,607
Okay.
488
00:19:37,244 --> 00:19:40,447
I've been thinking
that, um...
489
00:19:40,480 --> 00:19:43,383
Julie and I
could maybe stay here
490
00:19:43,416 --> 00:19:46,486
until she graduates
from high school.
491
00:19:46,519 --> 00:19:49,622
That would give her
some closure here.
492
00:19:49,656 --> 00:19:51,458
It would allow me
to continue my work
493
00:19:51,491 --> 00:19:52,759
here with the kids.
494
00:19:52,792 --> 00:19:54,627
Dillon and Austin
aren't that far
495
00:19:54,661 --> 00:19:55,862
away from each other.
496
00:19:55,895 --> 00:19:57,464
I mean, it's not
a long commute.
497
00:19:57,497 --> 00:19:58,998
You could go on,
take the job in Austin.
498
00:19:59,031 --> 00:20:00,367
It's not ideal,
499
00:20:00,400 --> 00:20:01,634
but it's
a way that we could
500
00:20:01,668 --> 00:20:02,802
continue our lives,
501
00:20:02,835 --> 00:20:05,272
keep this family together.
502
00:20:09,276 --> 00:20:10,810
No.
503
00:20:12,512 --> 00:20:13,480
Just no?
504
00:20:13,513 --> 00:20:14,614
Yes, no.
505
00:20:14,647 --> 00:20:15,748
There's no way.
506
00:20:15,782 --> 00:20:17,450
You can't say,
"Just no."
507
00:20:17,484 --> 00:20:18,818
No, and I'll tell you why
it's not gonna happen,
508
00:20:18,851 --> 00:20:19,852
'cause that commute
between Dillon and Austin
509
00:20:19,886 --> 00:20:21,454
is not just
a simple commute.
510
00:20:21,488 --> 00:20:22,822
That's a separation
between this family, no way.
511
00:20:22,855 --> 00:20:24,291
You know what,
I need you
512
00:20:24,324 --> 00:20:25,558
to just think about it
for a second.
513
00:20:25,592 --> 00:20:26,559
I'm thinking about it.
I'm listening.
514
00:20:26,593 --> 00:20:27,694
I thought about it.
515
00:20:27,727 --> 00:20:28,895
Well, I think
we need to start
516
00:20:28,928 --> 00:20:30,297
to consider this now
from the perspective
517
00:20:30,330 --> 00:20:31,764
of three people
in this family.
518
00:20:31,798 --> 00:20:34,033
And you and I
have a solid relationship.
519
00:20:34,066 --> 00:20:35,435
We have
a mature relationship.
520
00:20:35,468 --> 00:20:36,703
We are mature people,
and I know
521
00:20:36,736 --> 00:20:38,037
that our relationship
can handle it.
522
00:20:38,070 --> 00:20:39,406
Well, you know what?
523
00:20:39,439 --> 00:20:40,740
No, in that sense,
I'm not mature,
524
00:20:40,773 --> 00:20:42,575
I'm not mature.
I can't handle that,
525
00:20:42,609 --> 00:20:43,610
because that's not
a relationship.
526
00:20:43,643 --> 00:20:44,944
That's not a family.
527
00:20:44,977 --> 00:20:46,045
That's not what
this family's gonna do.
528
00:20:46,078 --> 00:20:47,714
And as far as
those three people,
529
00:20:47,747 --> 00:20:49,282
you're leaving one person out,
and that would be me.
530
00:20:49,316 --> 00:20:50,717
'Cause I don't agree
with this at all.
531
00:20:50,750 --> 00:20:52,652
I do not agree with any bit
of what you've said.
532
00:20:52,685 --> 00:20:54,321
Well, honey, you know what
I'm thinking about right now?
533
00:20:54,354 --> 00:20:55,588
I'm thinking about
how bad I'm gonna feel
534
00:20:55,622 --> 00:20:56,956
leaving these kids here.
535
00:20:56,989 --> 00:20:58,491
Why is this happening?
536
00:20:58,525 --> 00:20:59,626
Honey?
537
00:20:59,659 --> 00:21:00,693
I need you
to hear me here.
538
00:21:00,727 --> 00:21:01,994
I hear you.
I hear what you say.
539
00:21:02,028 --> 00:21:03,463
What I'm doing here
is important.
540
00:21:03,496 --> 00:21:04,597
I did this thing
with Tyra today.
541
00:21:04,631 --> 00:21:05,765
These kids need me.
542
00:21:05,798 --> 00:21:07,033
And that's something
that I need.
543
00:21:07,066 --> 00:21:08,601
There are other jobs,
and there are other kids
544
00:21:08,635 --> 00:21:09,769
that need your help.
545
00:21:09,802 --> 00:21:10,803
No, there are not
other jobs.
546
00:21:10,837 --> 00:21:12,405
There is this job.
547
00:21:12,439 --> 00:21:14,040
I took the job, and we
are moving to Austin, period.
548
00:21:14,073 --> 00:21:15,074
These kids need me here.
549
00:21:15,107 --> 00:21:17,577
I would feel bad to leave.
550
00:21:19,979 --> 00:21:21,648
Can't you understand that?
551
00:21:31,023 --> 00:21:31,724
You're gonna be
so great in Dallas.
552
00:21:34,026 --> 00:21:35,828
Look, I'm gonna
do what I do.
That's all I can do.
553
00:21:35,862 --> 00:21:37,497
Well, you know me,
my aunt, and my cousins
554
00:21:37,530 --> 00:21:38,731
are driving up
to root you on.
555
00:21:38,765 --> 00:21:40,433
Oh, for real?
Yeah.
556
00:21:40,467 --> 00:21:42,369
Oh, well, I'll have to
keep that in mind then.
557
00:21:42,402 --> 00:21:44,571
Yeah, you might
wanna do that.
558
00:21:44,604 --> 00:21:45,938
Hey.
Hey, Wave.
559
00:21:45,972 --> 00:21:47,106
Um...
560
00:21:47,139 --> 00:21:48,775
Can I holla at you
for a second?
561
00:21:48,808 --> 00:21:50,643
Oh, yeah, I'll catch up
with y'all later.
562
00:21:50,677 --> 00:21:52,812
We's just talking,
that's all.
563
00:21:53,980 --> 00:21:55,682
Listen, um,
564
00:21:55,715 --> 00:21:57,884
I've been thinking
about this a lot, and, um,
565
00:21:57,917 --> 00:22:00,420
I'm gonna give you
a hiatus.
566
00:22:01,788 --> 00:22:03,390
A what?
567
00:22:03,423 --> 00:22:04,891
A hiatus for two weeks
568
00:22:04,924 --> 00:22:06,493
while you're at State.
569
00:22:06,526 --> 00:22:07,660
I want you to just
570
00:22:07,694 --> 00:22:09,061
have the time
of your life, you know?
571
00:22:09,095 --> 00:22:10,096
I don't need
no hiatus.
572
00:22:10,129 --> 00:22:11,564
Look, I just--
573
00:22:11,598 --> 00:22:13,099
I don't wanna be the one
held responsible
574
00:22:13,132 --> 00:22:14,667
for taking away
your joy.
575
00:22:14,701 --> 00:22:16,936
So look, you're saying
for two weeks,
576
00:22:16,969 --> 00:22:18,971
I could do
whatever I want.
577
00:22:19,005 --> 00:22:21,073
Well, I wouldn't
go crazy or anything.
578
00:22:21,107 --> 00:22:23,710
Like, try not to break
the law, you know.
579
00:22:23,743 --> 00:22:24,944
But, um...
580
00:22:24,977 --> 00:22:26,413
But, yeah.
581
00:22:26,446 --> 00:22:27,680
Enjoy yourself.
582
00:22:29,649 --> 00:22:31,918
I don't--but, you--
583
00:22:31,951 --> 00:22:33,085
we gonna be partyin'.
584
00:22:33,119 --> 00:22:34,587
I know.
585
00:22:34,621 --> 00:22:36,523
Okay, we gonna be
going to State.
586
00:22:36,556 --> 00:22:37,924
And you just gonna be
sitting at home,
587
00:22:37,957 --> 00:22:40,393
taking your meds,
and going to bed early.
588
00:22:40,427 --> 00:22:41,961
I mean, what if I'm
hanging out with another girl
589
00:22:41,994 --> 00:22:43,863
at the roast
or one of the parties?
590
00:22:43,896 --> 00:22:46,866
I don't know.
It's all right.
591
00:22:48,701 --> 00:22:50,670
That's all right?
592
00:22:50,703 --> 00:22:52,739
That's all right.
593
00:22:52,772 --> 00:22:54,574
You know, just...
594
00:22:54,607 --> 00:22:55,942
enjoy yourself.
595
00:22:55,975 --> 00:22:57,444
Be The Smash.
596
00:22:58,478 --> 00:22:59,679
Okay.
Okay.
597
00:22:59,712 --> 00:23:00,980
Okay, I could do that.
598
00:23:01,013 --> 00:23:02,114
I know you
could do that.
599
00:23:02,148 --> 00:23:03,616
I could do that
already.
600
00:23:06,118 --> 00:23:07,420
Good mornin'.
601
00:23:07,454 --> 00:23:09,188
Hey.
602
00:23:09,221 --> 00:23:10,490
All right,
603
00:23:10,523 --> 00:23:11,724
this is what
I'm thinkin'.
604
00:23:11,758 --> 00:23:12,825
Listen, I've been
thinking too.
605
00:23:12,859 --> 00:23:14,026
Listen for one second.
No.
606
00:23:14,060 --> 00:23:15,962
Dinner, tonight,
tacos.
607
00:23:15,995 --> 00:23:17,930
No, not dinner tonight.
That's fine.
That's fine.
608
00:23:17,964 --> 00:23:19,499
No, not dinner
at all.
609
00:23:20,933 --> 00:23:22,435
What do you mean?
610
00:23:22,469 --> 00:23:23,703
It's...
611
00:23:23,736 --> 00:23:25,171
over.
612
00:23:25,204 --> 00:23:27,206
We're not doing this anymore.
You all right?
613
00:23:27,239 --> 00:23:28,741
Why?
614
00:23:31,711 --> 00:23:34,981
Because maybe Bo
will get hurt.
615
00:23:37,484 --> 00:23:39,018
He just--
616
00:23:39,051 --> 00:23:40,953
he thinks you're, like,
a father figure, you know.
617
00:23:43,856 --> 00:23:45,091
He's had
a really tough time
618
00:23:45,124 --> 00:23:46,593
with his daddy,
and I don't--
619
00:23:46,626 --> 00:23:49,662
I didn't think
I was hurting him.
620
00:23:49,696 --> 00:23:51,464
Well, you're not now,
621
00:23:51,498 --> 00:23:53,566
but, I mean, you know--
622
00:23:55,101 --> 00:23:57,837
I just, I can't
do it to him.
623
00:24:00,573 --> 00:24:01,808
I can't risk it.
624
00:24:01,841 --> 00:24:02,809
I love him.
625
00:24:02,842 --> 00:24:04,744
He's my--
626
00:24:04,777 --> 00:24:07,013
I'm sorry.
627
00:24:20,827 --> 00:24:22,595
We need to talk
to you guys.
628
00:24:22,629 --> 00:24:24,697
All right?
629
00:24:24,731 --> 00:24:26,599
Your father and I
630
00:24:26,633 --> 00:24:28,167
are getting a divorce.
631
00:24:31,070 --> 00:24:32,238
We love you.
632
00:24:32,271 --> 00:24:33,840
We love you all.
633
00:24:33,873 --> 00:24:35,207
We do not want you
to be hurt over this.
634
00:24:35,241 --> 00:24:36,543
We love you.
635
00:24:36,576 --> 00:24:37,544
This doesn't
have anything
636
00:24:37,577 --> 00:24:38,978
to do with y'all.
637
00:24:39,011 --> 00:24:40,613
And it's gonna be
just the same.
638
00:24:40,647 --> 00:24:42,081
Except Daddy's not
gonna be living here.
639
00:24:42,114 --> 00:24:43,716
Y'all are gonna
live here.
640
00:24:43,750 --> 00:24:45,151
I'll see y'all
on weekends.
641
00:24:45,184 --> 00:24:47,486
You're gonna see them
every other weekend.
642
00:24:48,655 --> 00:24:49,756
Every other weekend.
643
00:24:49,789 --> 00:24:52,024
And then, uh, holidays.
644
00:24:52,058 --> 00:24:53,693
I can't.
645
00:24:53,726 --> 00:24:55,027
Lyla--
I need to get some air.
646
00:24:55,061 --> 00:24:56,729
Lyla, honey,
I need you to come back.
647
00:24:56,763 --> 00:24:58,230
Nope, I'm done.
648
00:24:58,264 --> 00:24:59,832
We need to talk about this
as a family, sweetie.
649
00:24:59,866 --> 00:25:01,033
He can leave,
and then I'll come back.
650
00:25:01,067 --> 00:25:02,501
How 'bout that?
651
00:25:09,876 --> 00:25:11,010
So sorry I'm late.
652
00:25:11,043 --> 00:25:12,579
No, don't worry about it.
653
00:25:12,612 --> 00:25:13,980
It's Herc's fault.
654
00:25:14,013 --> 00:25:15,748
Right.
Sure.
655
00:25:16,983 --> 00:25:18,618
How ya doin'?
656
00:25:18,651 --> 00:25:20,553
I'm good.
657
00:25:20,587 --> 00:25:21,754
How you doin'?
658
00:25:21,788 --> 00:25:23,222
Good.
659
00:25:27,594 --> 00:25:30,162
You look nice.
660
00:25:30,196 --> 00:25:31,163
Yeah?
661
00:25:31,197 --> 00:25:32,565
Yeah.
662
00:25:32,599 --> 00:25:33,700
Very nice.
663
00:25:33,733 --> 00:25:34,967
Thanks.
664
00:25:35,001 --> 00:25:37,269
You wanna go eat?
665
00:25:37,303 --> 00:25:38,871
Yeah.
666
00:25:41,107 --> 00:25:44,944
[sentimental music]
667
00:25:44,977 --> 00:25:47,279
(Suzy)
Oh, man,
that was really fun.
668
00:25:47,313 --> 00:25:49,181
It was.
669
00:25:49,215 --> 00:25:51,183
Besides the fact that
our waiter was an idiot.
670
00:25:51,217 --> 00:25:53,219
[laughs]
I know.
671
00:25:53,252 --> 00:25:54,854
I don't think
we helped.
672
00:25:54,887 --> 00:25:57,156
I think we might have
confused him further.
673
00:25:59,892 --> 00:26:01,227
You're fun.
674
00:26:02,228 --> 00:26:04,230
A little bit.
675
00:26:04,263 --> 00:26:06,599
A lot with you.
676
00:26:07,734 --> 00:26:09,869
I, um...
677
00:26:12,872 --> 00:26:14,106
I like you.
678
00:26:16,008 --> 00:26:17,710
Um...
679
00:26:20,647 --> 00:26:21,814
I'm starting to feel
really embarrassed.
680
00:26:21,848 --> 00:26:23,950
No. I, uh...
I, uh...
681
00:26:24,984 --> 00:26:27,119
I, uh...
682
00:26:27,153 --> 00:26:28,955
I like you too.
683
00:26:31,323 --> 00:26:32,625
Really?
684
00:26:32,659 --> 00:26:33,826
Uh, you know,
really, I do.
685
00:26:33,860 --> 00:26:35,127
I, uh...
686
00:26:40,900 --> 00:26:42,735
You, uh...
687
00:27:07,093 --> 00:27:08,160
Oh, my God.
688
00:27:08,194 --> 00:27:09,295
Jason.
689
00:27:16,168 --> 00:27:18,304
Lyla, I...
690
00:27:19,305 --> 00:27:20,707
Can we talk?
691
00:27:20,740 --> 00:27:22,809
Can you go inside,
just for a minute?
692
00:27:22,842 --> 00:27:24,176
Please?
693
00:27:25,845 --> 00:27:27,947
'Cause it's not
what you think.
694
00:27:27,980 --> 00:27:29,716
No, you know what?
695
00:27:29,749 --> 00:27:31,150
I'm done.
696
00:27:32,752 --> 00:27:35,722
[dramatic music]
697
00:27:35,755 --> 00:27:39,458
**
698
00:27:39,491 --> 00:27:40,893
Screw you!
699
00:27:48,467 --> 00:27:50,169
[crying]
700
00:28:11,290 --> 00:28:13,292
Hey, Tim Riggins.
701
00:28:13,325 --> 00:28:14,927
How you doing, little man?
702
00:28:14,961 --> 00:28:17,263
Good, you wanna hang?
703
00:28:17,296 --> 00:28:19,932
We could play football
and do anything.
704
00:28:19,966 --> 00:28:21,133
Hey, uh,
705
00:28:21,167 --> 00:28:23,369
did your mom
talk to you at all lately?
706
00:28:23,402 --> 00:28:24,871
Yeah, she said that
707
00:28:24,904 --> 00:28:27,406
you would be busy
with football and school,
708
00:28:27,439 --> 00:28:29,208
that you wouldn't
have time
709
00:28:29,241 --> 00:28:31,844
to hang around
anymore.
710
00:28:31,878 --> 00:28:33,279
I think
she's kind of right, Bo.
711
00:28:33,312 --> 00:28:36,082
But I figured since...
712
00:28:36,115 --> 00:28:37,383
we're obviously buds,
713
00:28:37,416 --> 00:28:39,251
you could make time
for me.
714
00:28:39,285 --> 00:28:40,953
'Cause we're
like brothers.
715
00:28:40,987 --> 00:28:42,521
I agree.
716
00:28:42,554 --> 00:28:44,857
But like your mom said,
I got a lot going on.
717
00:28:44,891 --> 00:28:47,193
Okay?
718
00:28:47,226 --> 00:28:48,360
Okay.
719
00:28:48,394 --> 00:28:50,763
But I'll come by later?
720
00:28:53,299 --> 00:28:55,768
Sure.
Yeah.
721
00:28:57,303 --> 00:28:58,871
Hey.
Yeah?
722
00:28:58,905 --> 00:29:00,072
Who pushes you around?
723
00:29:00,106 --> 00:29:01,908
Nobody!
There we go.
724
00:29:03,943 --> 00:29:07,346
(Bo)
Nobody pushes
Bo Miller around.
725
00:29:08,580 --> 00:29:11,784
[vehicle approaching]
726
00:29:22,094 --> 00:29:23,429
Let me guess,
727
00:29:23,462 --> 00:29:25,464
the old lady you were
getting with dumped you.
728
00:29:26,498 --> 00:29:27,834
Is that what's going on?
729
00:29:27,867 --> 00:29:29,268
Interesting.
How do you know?
730
00:29:29,301 --> 00:29:30,837
Small town, Tim.
731
00:29:30,870 --> 00:29:32,138
Right. Forgot.
732
00:29:32,171 --> 00:29:33,806
And, no,
the ex-girlfriend Tyra
733
00:29:33,840 --> 00:29:34,907
is not available
to screw your pain away.
734
00:29:34,941 --> 00:29:35,942
That's not why I'm here.
735
00:29:35,975 --> 00:29:37,443
Really.
Really.
736
00:29:40,446 --> 00:29:44,416
I'm here just to see
if you just wanna hang out.
737
00:29:44,450 --> 00:29:46,919
As friends.
I kinda...
738
00:29:46,953 --> 00:29:50,222
I could use one right now.
739
00:29:50,256 --> 00:29:52,191
Do you even know what
a friend is, Tim?
740
00:29:55,327 --> 00:29:56,495
You know,
a friend is someone
741
00:29:56,528 --> 00:29:59,231
who's there for you.
742
00:29:59,265 --> 00:30:00,833
Who helps you
do what's best for yourself.
743
00:30:00,867 --> 00:30:04,103
Who...
744
00:30:04,136 --> 00:30:05,838
asks you to go out
and do things.
745
00:30:10,009 --> 00:30:12,011
That's a friend.
746
00:30:14,313 --> 00:30:17,283
Come to the Panther roast
with me.
747
00:30:17,316 --> 00:30:18,550
That's not what I meant, Tim.
748
00:30:18,584 --> 00:30:20,052
I know it's not
what you meant.
749
00:30:20,086 --> 00:30:21,921
Look...
750
00:30:21,954 --> 00:30:25,357
I'm tired of over-thinking
every single thing, you know?
751
00:30:25,391 --> 00:30:29,128
Let's just hang out
and laugh and have fun.
752
00:30:29,161 --> 00:30:30,462
You and me.
753
00:30:31,898 --> 00:30:34,133
As friends.
754
00:30:34,166 --> 00:30:36,535
Please?
755
00:30:38,370 --> 00:30:42,274
**
756
00:30:42,308 --> 00:30:44,210
[overlapping chatter]
757
00:31:07,566 --> 00:31:10,436
Matty used to be so shy,
he had to email all his plays.
758
00:31:10,469 --> 00:31:11,437
[laughing]
759
00:31:11,470 --> 00:31:13,639
Hey, everybody!
760
00:31:13,672 --> 00:31:16,909
Hey, we're going to State,
people!
761
00:31:16,943 --> 00:31:18,110
[applause and cheering]
762
00:31:18,144 --> 00:31:21,480
All right!
Everybody take your seats!
763
00:31:21,513 --> 00:31:23,015
Take your seats!
764
00:31:23,049 --> 00:31:24,516
Time to start
the annual roast banquet.
765
00:31:24,550 --> 00:31:26,518
Everybody hurry up
and sit down!
766
00:31:26,552 --> 00:31:29,055
Let's get this roast going.
767
00:31:29,088 --> 00:31:30,656
I'd like to bring up
for our first speaker,
768
00:31:30,689 --> 00:31:32,925
first-time coach
for the Dillon Panthers,
769
00:31:32,959 --> 00:31:35,161
took us all the way
to State this year.
770
00:31:35,194 --> 00:31:36,695
Coach Aaron Taylor, baby!
771
00:31:36,728 --> 00:31:41,100
[applause and cheering]
772
00:31:46,238 --> 00:31:50,676
Let's start tonight
with...The Smash.
773
00:31:50,709 --> 00:31:53,445
(all)
Ooh!
774
00:31:53,479 --> 00:31:56,448
Now, what is there
to say about Smash?
775
00:31:56,482 --> 00:31:58,450
There's nothing
to say about him,
776
00:31:58,484 --> 00:32:00,152
I don't think,
that he hasn't already
777
00:32:00,186 --> 00:32:01,420
said about himself!
778
00:32:01,453 --> 00:32:03,155
[laughter]
779
00:32:03,189 --> 00:32:04,490
I'll be owning it.
You got me on that, Coach.
780
00:32:04,523 --> 00:32:06,192
You got me on that.
You got me.
781
00:32:06,225 --> 00:32:07,559
Hey, you guys know how
to give little Matt Saracen
782
00:32:07,593 --> 00:32:09,328
a hard time
while you're here.
783
00:32:09,361 --> 00:32:10,662
He's done a great job,
but I'll tell you,
784
00:32:10,696 --> 00:32:12,164
when he first started
as quarterback,
785
00:32:12,198 --> 00:32:13,565
he was so shy...
786
00:32:13,599 --> 00:32:15,534
he had to email
his plays in.
787
00:32:15,567 --> 00:32:17,603
[laughter]
788
00:32:17,636 --> 00:32:19,238
Come on, Matt!
789
00:32:19,271 --> 00:32:24,510
[applause and laughter]
790
00:32:24,543 --> 00:32:27,980
Now, for as long
as I've known Tim Riggins,
791
00:32:28,014 --> 00:32:30,316
there's only two phrases
that can put a smile
792
00:32:30,349 --> 00:32:33,052
on his face.
793
00:32:33,085 --> 00:32:36,122
Number one,
we goin' to State.
794
00:32:36,155 --> 00:32:39,758
[applause and cheering]
795
00:32:39,791 --> 00:32:41,260
And number two,
796
00:32:41,293 --> 00:32:43,662
the results are in;
you are not the father.
797
00:32:43,695 --> 00:32:47,066
[laughter]
798
00:32:47,099 --> 00:32:48,767
Hey, I'm just playing
with you, baby!
799
00:32:48,800 --> 00:32:50,036
I'm just playing with you,
baby!
800
00:32:51,337 --> 00:32:53,572
Hey, uh, how about Saracen
801
00:32:53,605 --> 00:32:55,741
sleeping with
the coach's daughter?
802
00:32:55,774 --> 00:32:58,577
[silence]
803
00:33:03,582 --> 00:33:05,751
Nothing quite like athletes
doing comedy.
804
00:33:05,784 --> 00:33:08,154
(Tami)
I think it's tradition.
805
00:33:08,187 --> 00:33:09,588
Yeah, but so was
tar and feathering.
806
00:33:09,621 --> 00:33:11,723
You can't stay in Dillon.
That's absurd.
807
00:33:11,757 --> 00:33:14,026
Thank you for calling me
absurd.
808
00:33:14,060 --> 00:33:16,662
But Buddy Garrity will
tell you that it is much...
809
00:33:16,695 --> 00:33:18,097
I'm not calling you absurd,
810
00:33:18,130 --> 00:33:19,798
I'm calling
the whole thing absurd.
811
00:33:19,831 --> 00:33:22,201
Well, I don't happen to think
it's absurd, obviously.
812
00:33:22,234 --> 00:33:25,071
Will you guys talk about this
at home, please?
813
00:33:25,104 --> 00:33:26,305
Tami Taylor!
814
00:33:26,338 --> 00:33:29,641
[applause and cheering]
815
00:33:37,416 --> 00:33:40,052
This is a roast,
not a skewering.
816
00:33:40,086 --> 00:33:41,787
Oh, I'm aware
of that, sweetie.
817
00:33:41,820 --> 00:33:43,789
Lucky for you!
818
00:33:43,822 --> 00:33:45,257
Um...
819
00:33:45,291 --> 00:33:46,458
Hi, y'all.
820
00:33:46,492 --> 00:33:48,060
I'm here to talk to you
a little bit
821
00:33:48,094 --> 00:33:49,761
about Coach Eric Taylor.
822
00:33:49,795 --> 00:33:54,400
[applause]
823
00:33:54,433 --> 00:33:55,701
You all know him
as your leader,
824
00:33:55,734 --> 00:33:57,736
you know,
a kind of father figure,
825
00:33:57,769 --> 00:34:00,072
a hard-ass guy screaming
at you from the sidelines.
826
00:34:00,106 --> 00:34:02,274
But there's a whole other
kind of Eric Taylor
827
00:34:02,308 --> 00:34:04,110
that I know that maybe
y'all don't.
828
00:34:04,143 --> 00:34:06,345
And I'd just like to share that
with you a little bit.
829
00:34:06,378 --> 00:34:08,614
So let me start with
what I've learned from him
830
00:34:08,647 --> 00:34:11,283
as a human being.
831
00:34:11,317 --> 00:34:14,386
I mean, what he has
brought to me...
832
00:34:14,420 --> 00:34:15,854
as a person.
833
00:34:15,887 --> 00:34:19,858
The power eye.
The nickel defense.
834
00:34:19,891 --> 00:34:21,593
The three-four...
835
00:34:21,627 --> 00:34:23,329
The four-three...
836
00:34:23,362 --> 00:34:25,431
And of course,
the spread formation.
837
00:34:27,333 --> 00:34:29,335
The ways I have grown...
838
00:34:29,368 --> 00:34:30,769
since I have been
with this man
839
00:34:30,802 --> 00:34:32,838
could fill a stadium.
840
00:34:32,871 --> 00:34:35,274
And then there's Eric Taylor,
the family man.
841
00:34:35,307 --> 00:34:39,211
We have wonderful
Sunday mornings together...
842
00:34:39,245 --> 00:34:41,780
watching game film.
843
00:34:41,813 --> 00:34:43,649
Saturday afternoons
with our daughter...
844
00:34:43,682 --> 00:34:45,351
watching game film.
845
00:34:45,384 --> 00:34:46,718
Oh, and then Taylor Tuesday
846
00:34:46,752 --> 00:34:49,488
where we'll have
a pizza delivered
847
00:34:49,521 --> 00:34:50,889
and play Scrabble.
848
00:34:50,922 --> 00:34:52,491
And then...
849
00:34:52,524 --> 00:34:54,660
watch some game film.
850
00:34:54,693 --> 00:34:56,328
And I wanna tell y'all,
851
00:34:56,362 --> 00:34:57,863
I know he is
a busy, busy man.
852
00:34:57,896 --> 00:34:58,864
Y'all keep him very busy.
853
00:34:58,897 --> 00:35:00,699
But he is also a sensitive
854
00:35:00,732 --> 00:35:03,469
and caring husband.
855
00:35:03,502 --> 00:35:06,338
And he'll take me out
for quiet, romantic evenings.
856
00:35:06,372 --> 00:35:07,706
Just the two of us.
857
00:35:07,739 --> 00:35:09,875
And will commonly be heard
shouting things like,
858
00:35:09,908 --> 00:35:11,610
"Pick up the blitz!"
859
00:35:11,643 --> 00:35:12,878
Or, "Hit and drive!"
860
00:35:12,911 --> 00:35:14,646
And my favorite,
"Go for two!"
861
00:35:14,680 --> 00:35:19,818
[applause and laughter]
862
00:35:22,421 --> 00:35:26,392
Seriously, Eric Taylor...
863
00:35:26,425 --> 00:35:28,894
is a kind and decent man.
864
00:35:30,529 --> 00:35:31,930
And he's strong.
865
00:35:31,963 --> 00:35:34,366
And he has vision.
866
00:35:34,400 --> 00:35:36,502
And he's passionate.
867
00:35:36,535 --> 00:35:39,171
And he's real good
at imparting that passion
868
00:35:39,205 --> 00:35:41,473
into the hearts
of the people around him.
869
00:35:41,507 --> 00:35:44,910
And he loves y'all, kids.
870
00:35:47,679 --> 00:35:49,648
Every single one of y'all.
871
00:35:54,220 --> 00:35:55,487
I just want to tell you
872
00:35:55,521 --> 00:35:58,590
how much you all
have touched us.
873
00:35:58,624 --> 00:36:00,726
How important
you all are to us.
874
00:36:02,428 --> 00:36:05,764
How deeply
we care about you.
875
00:36:05,797 --> 00:36:08,667
So thank y'all
from our whole family.
876
00:36:08,700 --> 00:36:10,202
Thank you.
877
00:36:10,236 --> 00:36:12,170
[cheering and applause]
878
00:36:34,260 --> 00:36:36,262
You got a good one, Coach.
879
00:36:36,295 --> 00:36:37,696
A real good one.
880
00:36:49,741 --> 00:36:51,243
Hey, Smash.
881
00:36:51,277 --> 00:36:53,412
So we're getting ready
to hit a party.
882
00:36:53,445 --> 00:36:56,348
You wanna come?
883
00:36:56,382 --> 00:36:57,883
Actually, I'm gonna pass.
884
00:36:57,916 --> 00:36:59,951
Yeah, I gotta rest up
for the big game.
885
00:36:59,985 --> 00:37:00,986
Yeah.
886
00:37:01,019 --> 00:37:02,254
Thanks.
887
00:37:02,288 --> 00:37:03,889
Maybe some other time.
Yeah, maybe.
888
00:37:03,922 --> 00:37:05,624
Yeah, maybe.
889
00:37:05,657 --> 00:37:09,828
[overlapping chatter]
890
00:37:21,707 --> 00:37:22,708
Hey, Landry.
891
00:37:22,741 --> 00:37:25,711
Tyra.
892
00:37:25,744 --> 00:37:31,450
Listen, um...
About the other day...
893
00:37:31,483 --> 00:37:33,952
What happened...
What other day?
894
00:37:33,985 --> 00:37:38,757
Okay, cut me a break here.
I'm not very good at this.
895
00:37:38,790 --> 00:37:40,492
I'm sorry about
what I said.
896
00:37:40,526 --> 00:37:41,893
It's not
that big of a deal.
897
00:37:41,927 --> 00:37:44,496
I mean, I don't think
you're a geek.
898
00:37:44,530 --> 00:37:45,864
No, just a pathetic,
you know,
899
00:37:45,897 --> 00:37:47,333
not one of your friends.
900
00:37:47,366 --> 00:37:49,000
Okay, I don't think
those things either.
901
00:37:49,034 --> 00:37:52,804
I was just pissed because...
902
00:37:52,838 --> 00:37:55,974
Did you think that I really
wanted to tell someone?
903
00:37:56,007 --> 00:37:57,309
Tyra?
904
00:37:57,343 --> 00:38:00,812
Well, I know why you did.
905
00:38:00,846 --> 00:38:04,516
I was just feeling burned
about everything that happened.
906
00:38:04,550 --> 00:38:06,818
And I took it out on you.
907
00:38:06,852 --> 00:38:08,420
I'm trying to be
908
00:38:08,454 --> 00:38:11,323
better at a lot of things.
909
00:38:11,357 --> 00:38:13,425
Well, I guess that explains
why you're getting back
910
00:38:13,459 --> 00:38:14,426
with Riggins then.
911
00:38:14,460 --> 00:38:15,761
What?
912
00:38:15,794 --> 00:38:18,630
I'm not back together
with Riggins.
913
00:38:18,664 --> 00:38:20,432
No, I'm just here
as his friend.
914
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
Right, right,
you say that now,
915
00:38:22,501 --> 00:38:24,102
but what about
the after party,
916
00:38:24,135 --> 00:38:25,404
when all the beer
starts flowing...
917
00:38:25,437 --> 00:38:26,772
And, you know,
Riggins comes in
918
00:38:26,805 --> 00:38:28,340
with his cute but tragic
Texas forever routine...
919
00:38:28,374 --> 00:38:29,575
What about then?
920
00:38:29,608 --> 00:38:31,109
Okay, Tim and I
are just friends, Landry.
921
00:38:31,142 --> 00:38:32,878
You know what, I know
that this whole thing
922
00:38:32,911 --> 00:38:34,513
is none of my business
because you're a big girl
923
00:38:34,546 --> 00:38:36,047
and you can do
whatever you want.
924
00:38:36,081 --> 00:38:38,116
But do you really wanna
spend the rest of your life
925
00:38:38,149 --> 00:38:39,385
with someone
that cheats on you
926
00:38:39,418 --> 00:38:41,420
and drinks all the time?
927
00:38:41,453 --> 00:38:43,021
Maybe who's just gonna end up
working at a gas station?
928
00:38:43,054 --> 00:38:44,122
And then, you know, puking all
of his paycheck up?
929
00:38:44,155 --> 00:38:45,691
Is that what you want?
930
00:38:45,724 --> 00:38:47,359
You know, he's gonna
cheat on your some more,
931
00:38:47,393 --> 00:38:48,627
and then you're gonna
have a few of his...
932
00:38:48,660 --> 00:38:50,696
not-so-
biologically-gifted kids.
933
00:38:50,729 --> 00:38:52,464
Are you trying to make me
take back my apology right now?
934
00:38:52,498 --> 00:38:53,599
'Cause it's working.
935
00:38:53,632 --> 00:38:54,800
Well, I'm sorry.
936
00:38:54,833 --> 00:38:57,002
But for some reason,
I really just think
937
00:38:57,035 --> 00:39:00,005
that there's a guy out there
that'll show up sober.
938
00:39:00,038 --> 00:39:02,073
And that'll listen to you
whenever you talk.
939
00:39:02,107 --> 00:39:03,642
And that'll actually, you know,
respect your opinions.
940
00:39:03,675 --> 00:39:05,444
And actually take care of you.
941
00:39:05,477 --> 00:39:07,913
And actually recognize you
for the smart and beautiful...
942
00:39:07,946 --> 00:39:10,148
and caring woman
that you are, Tyra.
943
00:39:10,181 --> 00:39:11,717
You know, a guy that--
that guy--
944
00:39:11,750 --> 00:39:14,052
(Tim)
There she is.
945
00:39:14,085 --> 00:39:15,120
What's going on, Lando?
946
00:39:15,153 --> 00:39:16,655
How are ya?
947
00:39:16,688 --> 00:39:18,924
Gonna come out
for a few or what?
948
00:39:18,957 --> 00:39:19,925
You know what,
I can't.
949
00:39:19,958 --> 00:39:21,059
Why not?
950
00:39:21,092 --> 00:39:23,094
I just can't.
951
00:39:29,100 --> 00:39:30,669
[Tim clears his throat]
952
00:39:38,777 --> 00:39:40,045
[doorbell rings]
953
00:39:40,078 --> 00:39:41,713
Hey.
954
00:39:41,747 --> 00:39:43,549
Hey.
955
00:39:43,582 --> 00:39:45,984
How was the roast?
956
00:39:46,017 --> 00:39:48,153
Buddy Garrity
stole my email joke.
957
00:39:48,186 --> 00:39:49,655
Are you serious?
958
00:39:49,688 --> 00:39:51,757
Yeah, I'm looking into
who gave it to him.
959
00:39:51,790 --> 00:39:53,158
Well, it wasn't me.
960
00:39:54,660 --> 00:39:57,529
I brought you
a piece of cake.
961
00:40:02,100 --> 00:40:04,002
I missed you.
962
00:40:04,035 --> 00:40:08,807
* Why do you
keep on leaving? *
963
00:40:08,840 --> 00:40:13,812
* This love is fading
way too fast *
964
00:40:13,845 --> 00:40:18,750
* All the stars
are burning *
965
00:40:18,784 --> 00:40:21,820
* But none of them
is going to last **
966
00:40:21,853 --> 00:40:23,722
I'm sorry to bother you,
I just...
967
00:40:23,755 --> 00:40:26,458
I just thought we should
talk about some things.
968
00:40:26,492 --> 00:40:27,793
And clear some things up.
969
00:40:27,826 --> 00:40:31,162
You made everything
completely clear last night
970
00:40:31,196 --> 00:40:32,864
when I saw you with Suzy.
971
00:40:32,898 --> 00:40:34,533
I know you're upset,
but I really need you to--
972
00:40:34,566 --> 00:40:35,767
I'm not upset.
973
00:40:35,801 --> 00:40:39,004
I finally know
the truth about us.
974
00:40:39,037 --> 00:40:40,772
You didn't have the guts
to tell me,
975
00:40:40,806 --> 00:40:42,007
but now I know.
976
00:40:42,040 --> 00:40:45,477
And now we can both move on.
977
00:40:45,511 --> 00:40:48,547
Please don't come back.
978
00:40:53,218 --> 00:40:57,656
* As soon as it's
thrown ashore... **
979
00:40:59,190 --> 00:41:00,759
We done fightin'?
980
00:41:00,792 --> 00:41:02,694
Mm-hmm.
981
00:41:05,096 --> 00:41:08,600
[both sigh]
982
00:41:12,971 --> 00:41:15,674
I love you.
983
00:41:15,707 --> 00:41:17,008
I respect you.
984
00:41:17,042 --> 00:41:18,143
Mmm.
985
00:41:18,176 --> 00:41:19,745
I am proud of you.
986
00:41:19,778 --> 00:41:21,680
Mmm.
987
00:41:21,713 --> 00:41:24,816
And I am in love
with you completely.
988
00:41:30,188 --> 00:41:33,424
I'm sorry for the way
all this happened.
989
00:41:37,295 --> 00:41:41,700
I'll tell you what, though.
990
00:41:41,733 --> 00:41:45,503
Austin is gonna
be good to this family.
991
00:41:46,337 --> 00:41:49,040
I know it is.
992
00:41:54,880 --> 00:41:57,015
But baby...
993
00:41:58,750 --> 00:42:02,253
I'm not going to Austin.
994
00:42:02,287 --> 00:42:04,956
I can't leave here now.
995
00:42:12,130 --> 00:42:14,600
Come to bed with me.
65713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.