All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E21.Best.Laid.Plans.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,103 We're moving again, aren't we? 2 00:00:03,204 --> 00:00:06,807 Your father was offered an amazing job at TMU in Austin. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,242 Well, that's good, that's good, 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,777 because, guess what, I'm not going. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,245 I got a girlfriend who cheated on me. 6 00:00:11,279 --> 00:00:12,680 I got parents who are breaking up 7 00:00:12,713 --> 00:00:13,781 'cause of some stupid lawsuit. 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,283 I lost a coach. 9 00:00:15,316 --> 00:00:17,085 Lost in quad rugby. So I got nothing. 10 00:00:17,118 --> 00:00:18,552 A bipolar disorder? 11 00:00:18,586 --> 00:00:20,254 It can be dangerous sometimes. 12 00:00:20,288 --> 00:00:21,822 People get really depressed. 13 00:00:21,855 --> 00:00:23,057 Even suicidal. 14 00:00:23,091 --> 00:00:24,758 Hut. Backside pressure. 15 00:00:24,792 --> 00:00:25,759 There ya go. 16 00:00:25,793 --> 00:00:27,461 You ever think about coaching? 17 00:00:28,529 --> 00:00:29,497 [Tyra screams] 18 00:00:29,530 --> 00:00:31,099 No! 19 00:00:31,132 --> 00:00:32,266 Get in the truck. 20 00:00:32,300 --> 00:00:33,734 Ah, you bitch! 21 00:00:36,270 --> 00:00:38,772 [man screams] 22 00:00:38,806 --> 00:00:41,709 He tried to rape me. 23 00:00:41,742 --> 00:00:43,111 By who, huh? 24 00:00:43,144 --> 00:00:45,579 [Tyra crying] 25 00:00:52,653 --> 00:00:55,856 [whispering] Honey? 26 00:00:55,889 --> 00:00:57,658 Honey. 27 00:00:57,691 --> 00:00:58,659 Honey? Hmm? 28 00:00:58,692 --> 00:00:59,660 Wake up. What? 29 00:00:59,693 --> 00:01:01,195 What? What time is it? 30 00:01:01,229 --> 00:01:02,430 No, you're all right. You're all right. 31 00:01:02,463 --> 00:01:03,864 You haven't missed your flight yet. 32 00:01:03,897 --> 00:01:05,099 It's not 4:00 yet. So I coulda been asleep. 33 00:01:05,133 --> 00:01:06,367 Sweetheart? Hmm? 34 00:01:06,400 --> 00:01:07,868 I just woke up with the worst feeling. 35 00:01:07,901 --> 00:01:09,303 Hmm? 36 00:01:09,337 --> 00:01:10,638 That we shouldn't move to Austin. 37 00:01:10,671 --> 00:01:12,240 It's just-- It's cold feet. 38 00:01:12,273 --> 00:01:14,242 You just don't-- It's cold feet. Shh. 39 00:01:14,275 --> 00:01:18,112 Well, maybe it is, but sweetheart... 40 00:01:18,146 --> 00:01:19,580 [mumbles indistinctly] 41 00:01:19,613 --> 00:01:20,814 When you go into TMU today, 42 00:01:20,848 --> 00:01:23,117 please just don't commit to them. 43 00:01:23,151 --> 00:01:24,118 I just-- 44 00:01:24,152 --> 00:01:25,319 [mumbling] Okay. 45 00:01:25,353 --> 00:01:27,121 Did you hear me? 46 00:01:27,155 --> 00:01:28,389 Uh-huh. 47 00:01:28,422 --> 00:01:29,523 You sure? 48 00:01:29,557 --> 00:01:32,126 Yes, I hear you. 49 00:01:35,496 --> 00:01:36,764 [alarm beeps] 50 00:01:36,797 --> 00:01:38,732 Guess it is time to get up. 51 00:01:38,766 --> 00:01:40,634 I'm gonna kill you. 52 00:01:40,668 --> 00:01:43,737 [alarm beeps] Sweetheart. 53 00:01:43,771 --> 00:01:45,739 How are ya? 54 00:01:48,342 --> 00:01:50,878 Mom! 55 00:01:50,911 --> 00:01:51,912 [whispering indistinctly] 56 00:01:51,945 --> 00:01:54,882 Mom, I'm hungry! 57 00:01:54,915 --> 00:01:56,250 [banging] 58 00:01:56,284 --> 00:01:57,618 Hold on. 59 00:02:00,821 --> 00:02:03,457 I want French toast! 60 00:02:03,491 --> 00:02:04,825 Mom! 61 00:02:06,427 --> 00:02:08,396 [dog barking in distance] 62 00:02:09,563 --> 00:02:11,465 Mom, come on! 63 00:02:11,499 --> 00:02:13,634 Okay, okay, I'm coming. 64 00:02:15,236 --> 00:02:18,839 [knocking at the door] 65 00:02:18,872 --> 00:02:20,441 Yeah! I know who! 66 00:02:22,643 --> 00:02:23,644 Bo? 67 00:02:23,677 --> 00:02:24,678 Goodie! 68 00:02:27,248 --> 00:02:28,282 Tim! 69 00:02:28,316 --> 00:02:29,817 You're up early. 70 00:02:29,850 --> 00:02:31,519 That's because we're gonna start training. 71 00:02:31,552 --> 00:02:32,653 All right? You ready for this? Oh, boy. 72 00:02:32,686 --> 00:02:33,654 Are you sure? Oh, yeah! 73 00:02:33,687 --> 00:02:34,922 Oh, yeah! 74 00:02:34,955 --> 00:02:36,324 Pow. Pow. Pow. You ready? 75 00:02:36,357 --> 00:02:37,558 Let's go just left. 76 00:02:37,591 --> 00:02:38,959 A nice, tight left. 77 00:02:38,992 --> 00:02:40,794 Maybe to the throat. 78 00:02:40,828 --> 00:02:42,463 Uh-uh-uh! Nice. 79 00:02:42,496 --> 00:02:45,466 [dramatic music] 80 00:02:45,499 --> 00:02:49,937 ** 81 00:03:00,614 --> 00:03:01,949 (Boyd) First of all, Eric, 82 00:03:01,982 --> 00:03:03,651 we're very excited to have you here. 83 00:03:03,684 --> 00:03:05,553 Glad to be here, I'll tell ya. 84 00:03:05,586 --> 00:03:07,688 (Boyd) A guy with the reputation that you've got, 85 00:03:07,721 --> 00:03:09,623 with the accomplishments that you've had 86 00:03:09,657 --> 00:03:10,991 at the high school level. 87 00:03:11,024 --> 00:03:14,395 The way you've developed those young kids. 88 00:03:14,428 --> 00:03:15,929 We think that you would be 89 00:03:15,963 --> 00:03:20,268 an unbelievable addition to our staff here. 90 00:03:20,301 --> 00:03:21,902 (Taylor) Well, I appreciate that. 91 00:03:21,935 --> 00:03:24,772 I know a couple weeks ago we talked, 92 00:03:24,805 --> 00:03:26,407 and, and, uh... 93 00:03:26,440 --> 00:03:27,908 the offer's been out on the table 94 00:03:27,941 --> 00:03:28,909 for a week, Eric. 95 00:03:28,942 --> 00:03:31,312 I know. I understand that. 96 00:03:31,345 --> 00:03:33,281 Are you having second thoughts? 97 00:03:33,314 --> 00:03:34,515 No, I'm not having second thoughts. 98 00:03:34,548 --> 00:03:35,516 It's just a matter of, uh-- 99 00:03:35,549 --> 00:03:36,817 well, you guys understand. 100 00:03:36,850 --> 00:03:38,486 You don't want the news to get out 101 00:03:38,519 --> 00:03:40,020 if you've got a championship game coming up. 102 00:03:40,053 --> 00:03:42,390 Well, I'm gonna be really honest with you, Eric. 103 00:03:42,423 --> 00:03:44,358 I've got another guy. 104 00:03:44,392 --> 00:03:45,559 He's been offered three jobs 105 00:03:45,593 --> 00:03:46,794 at three different universities. 106 00:03:46,827 --> 00:03:49,563 We've come to the point where 107 00:03:49,597 --> 00:03:52,266 we can't risk losing our second choice 108 00:03:52,300 --> 00:03:54,034 while you're making this decision. 109 00:03:54,067 --> 00:03:55,403 We've got to know something, 110 00:03:55,436 --> 00:03:56,770 and we've got to know it now. 111 00:03:56,804 --> 00:03:58,839 Or we've gotta withdraw our offer. 112 00:04:11,452 --> 00:04:13,787 Gentlemen, I accept. 113 00:04:16,357 --> 00:04:19,327 [Explosions in the Sky's Remember Me as a Time of Day] 114 00:05:02,002 --> 00:05:02,403 [knocking on door] 115 00:05:05,406 --> 00:05:07,007 I'm coming! 116 00:05:09,009 --> 00:05:10,644 Landry? 117 00:05:10,678 --> 00:05:12,580 You're not in school? 118 00:05:12,613 --> 00:05:14,815 No, I ditched calculus. 119 00:05:14,848 --> 00:05:15,949 It's no big deal. 120 00:05:15,983 --> 00:05:17,117 You ditched a class? 121 00:05:17,150 --> 00:05:18,452 Have you ever in your life 122 00:05:18,486 --> 00:05:19,720 ditched a day of class? 123 00:05:19,753 --> 00:05:20,754 Psh, yeah. 124 00:05:20,788 --> 00:05:21,955 Like a few times. 125 00:05:21,989 --> 00:05:23,624 No. I didn't think so. 126 00:05:23,657 --> 00:05:25,959 But, um, I noticed that you weren't in school today 127 00:05:25,993 --> 00:05:27,961 or yesterday, so I just wanted to see how you were. 128 00:05:27,995 --> 00:05:29,697 Landry, don't. It's no big deal. 129 00:05:29,730 --> 00:05:31,365 Wanted to see if maybe you talk to anyone about this. 130 00:05:31,399 --> 00:05:32,900 Like, maybe your mom. No. No. 131 00:05:32,933 --> 00:05:34,768 My mom happens to be in the boonies with my aunt, 132 00:05:34,802 --> 00:05:35,803 who's dying of ovarian cancer. 133 00:05:35,836 --> 00:05:37,438 So... 134 00:05:37,471 --> 00:05:39,473 You know, there's bigger things going on. 135 00:05:39,507 --> 00:05:40,474 I'm sorry. 136 00:05:40,508 --> 00:05:42,443 Yeah, well. 137 00:05:42,476 --> 00:05:43,744 I mean, there's gotta be someone 138 00:05:43,777 --> 00:05:45,145 that you can tell about this. No. 139 00:05:45,178 --> 00:05:46,714 I mean, like, some kind of relative. 140 00:05:46,747 --> 00:05:48,516 Landry, there's no one! 141 00:05:48,549 --> 00:05:49,983 Okay? 142 00:05:50,017 --> 00:05:51,452 It's nobody's damn business. 143 00:05:51,485 --> 00:05:52,520 So don't go telling anybody. 144 00:05:52,553 --> 00:05:54,822 You understand? 145 00:05:56,657 --> 00:05:57,625 Yeah. 146 00:05:57,658 --> 00:05:59,126 Just forget about it. 147 00:06:11,739 --> 00:06:13,441 (Bradley) Man, I just don't see why we gotta go 148 00:06:13,474 --> 00:06:15,476 to this stupid roast anyways, you know? 149 00:06:15,509 --> 00:06:16,510 (Seale) I feel you on that, man. 150 00:06:16,544 --> 00:06:18,078 Man, we are athletes. 151 00:06:18,111 --> 00:06:19,980 We are not comedians, you know what I'm saying? 152 00:06:20,013 --> 00:06:20,981 That's why it's funny. 153 00:06:21,014 --> 00:06:22,182 'Cause y'all suck. 154 00:06:22,215 --> 00:06:24,117 Look, how 'bout this one? 155 00:06:24,151 --> 00:06:25,986 When Matty first became QB, 156 00:06:26,019 --> 00:06:27,455 he was so shy, 157 00:06:27,488 --> 00:06:29,423 he had to email all his plays. 158 00:06:29,457 --> 00:06:31,124 Like I said, y'all suck. 159 00:06:31,158 --> 00:06:32,593 Hey, say that again. 160 00:06:32,626 --> 00:06:33,861 No, say that again. Say that to my face. 161 00:06:33,894 --> 00:06:35,028 (Waverly) Baby, baby, 162 00:06:35,062 --> 00:06:36,497 can I talk to you for a second? 163 00:06:36,530 --> 00:06:37,631 Can I talk to you for a second? 164 00:06:37,665 --> 00:06:40,834 Listen, um, about the banquet. 165 00:06:40,868 --> 00:06:42,670 Roast. 166 00:06:42,703 --> 00:06:45,005 Whatever. Um... 167 00:06:45,038 --> 00:06:46,073 I don't think I can go. 168 00:06:46,106 --> 00:06:47,508 What you talking about? 169 00:06:47,541 --> 00:06:48,776 You my date. 170 00:06:48,809 --> 00:06:50,444 Look, The Smash don't fly solo. 171 00:06:50,478 --> 00:06:51,512 Okay, I know that The Smash 172 00:06:51,545 --> 00:06:52,780 has his ways and everything, 173 00:06:52,813 --> 00:06:54,214 But I just... 174 00:06:54,247 --> 00:06:55,749 I feel like with everything 175 00:06:55,783 --> 00:06:57,585 I'm going through right now, it's just-- 176 00:06:57,618 --> 00:06:58,952 It's too much. 177 00:06:58,986 --> 00:07:00,120 Baby, it's sittin' and eatin'. 178 00:07:00,153 --> 00:07:01,121 How is that too much? 179 00:07:01,154 --> 00:07:02,856 Just trust, okay? 180 00:07:02,890 --> 00:07:04,057 It's gonna stress me out, 181 00:07:04,091 --> 00:07:05,993 and I need to stay calm and focused. 182 00:07:06,026 --> 00:07:07,895 I need structure right now. 183 00:07:09,630 --> 00:07:11,465 Okay. 184 00:07:15,002 --> 00:07:16,570 Thanks for understanding. 185 00:07:16,604 --> 00:07:18,772 Come on, we'll work on your jokes. 186 00:07:18,806 --> 00:07:20,774 All right, thank you very much. 187 00:07:33,587 --> 00:07:34,988 Hey. 188 00:07:35,022 --> 00:07:36,123 Hey. 189 00:07:36,156 --> 00:07:37,658 What are you doing here? 190 00:07:37,691 --> 00:07:38,892 No, what are you doing here? 191 00:07:38,926 --> 00:07:39,893 I asked you first. 192 00:07:39,927 --> 00:07:41,028 Well, I live here 193 00:07:41,061 --> 00:07:42,930 in Dillon. 194 00:07:42,963 --> 00:07:44,197 So I'm here to get some paperwork filled out. 195 00:07:44,231 --> 00:07:45,699 'Cause you are now looking at 196 00:07:45,733 --> 00:07:47,067 a gainfully-employed assistant football coach 197 00:07:47,100 --> 00:07:48,669 for the Dillon Panthers. 198 00:07:48,702 --> 00:07:49,837 No way. Yes. 199 00:07:49,870 --> 00:07:51,004 Aw, cool. 200 00:07:51,038 --> 00:07:52,005 Now you. 201 00:07:52,039 --> 00:07:53,006 What are you doing here? 202 00:07:53,040 --> 00:07:54,908 Oh, a ticket. 203 00:07:54,942 --> 00:07:56,076 You know, 204 00:07:56,109 --> 00:07:57,144 get a traffic ticket in Dillon, 205 00:07:57,177 --> 00:07:58,746 you gotta pay it in Dillon. 206 00:07:58,779 --> 00:08:00,280 So... 207 00:08:00,313 --> 00:08:01,815 Well, uh... 208 00:08:01,849 --> 00:08:03,050 How long are you here for? 209 00:08:03,083 --> 00:08:04,117 A couple weeks. 210 00:08:04,151 --> 00:08:05,753 I'm helping my sister... 211 00:08:05,786 --> 00:08:06,854 paint and get her place-- 212 00:08:06,887 --> 00:08:07,855 That's nice of you. 213 00:08:07,888 --> 00:08:09,590 Yeah. A couple weeks? 214 00:08:09,623 --> 00:08:11,191 A couple weeks. Well, if you've got any, uh-- 215 00:08:11,224 --> 00:08:12,693 if you've got any downtime while you're here then... 216 00:08:12,726 --> 00:08:14,127 Oh, anything 217 00:08:14,161 --> 00:08:15,896 to get me outta that house. 218 00:08:15,929 --> 00:08:17,130 Well then, we should se a movie or-- 219 00:08:17,164 --> 00:08:18,231 or dinner or something, catch up. 220 00:08:18,265 --> 00:08:20,734 Sounds like a date. 221 00:08:20,768 --> 00:08:22,002 Not a date. 222 00:08:22,035 --> 00:08:23,003 A plan? 223 00:08:23,036 --> 00:08:24,171 A plan. Yes. 224 00:08:24,204 --> 00:08:25,172 An arrangement. An arrangement. 225 00:08:25,205 --> 00:08:26,740 So Thursday? 226 00:08:26,774 --> 00:08:28,241 Thursday would be great. 227 00:08:28,275 --> 00:08:29,276 All right. 228 00:08:29,309 --> 00:08:30,611 Great. All right, cool. 229 00:08:30,644 --> 00:08:31,879 So Thursday it is then 230 00:08:31,912 --> 00:08:33,280 for the, uh-- for the arrangement. 231 00:08:33,313 --> 00:08:34,948 Take care. Yeah, you too. 232 00:08:34,982 --> 00:08:36,216 And I'll see you then. Bye. 233 00:08:37,284 --> 00:08:39,252 Thursday. 234 00:08:39,286 --> 00:08:41,989 [knocking at the door] 235 00:08:44,291 --> 00:08:45,993 Hey. 236 00:08:46,026 --> 00:08:47,127 What's going on, man? 237 00:08:47,160 --> 00:08:48,128 I gotta-- 238 00:08:48,161 --> 00:08:49,697 First you miss Mud Bowl, 239 00:08:49,730 --> 00:08:51,064 and then I can barely even get you on the phone. 240 00:08:51,098 --> 00:08:52,265 How'd it go? I mean, what happened? 241 00:08:52,299 --> 00:08:53,767 How'd what go? 242 00:08:53,801 --> 00:08:56,336 The big study date with Tyra Collette. 243 00:08:56,369 --> 00:08:58,271 Oh, it went fine. 244 00:08:58,305 --> 00:08:59,873 Fine? Well-- 245 00:08:59,907 --> 00:09:02,009 Did you confess your love to her? 246 00:09:03,777 --> 00:09:05,012 This is all just some kind of big joke, 247 00:09:05,045 --> 00:09:06,580 isn't it, Matt? 248 00:09:06,614 --> 00:09:07,915 "Landry's got a big crush on Tyra." 249 00:09:07,948 --> 00:09:09,316 I'm just here for the comic relief 250 00:09:09,349 --> 00:09:10,951 for the star quarterback, is that it? 251 00:09:10,984 --> 00:09:12,352 No, that's not it. 252 00:09:12,385 --> 00:09:13,787 I'm just curious how it-- what happened? 253 00:09:13,821 --> 00:09:15,689 What's wrong? 254 00:09:15,723 --> 00:09:17,024 You promise not to tell anyone 255 00:09:17,057 --> 00:09:18,058 if I tell you this? 256 00:09:18,091 --> 00:09:19,226 You're not gonna say 257 00:09:19,259 --> 00:09:20,861 a word about it to anyone one? 258 00:09:20,894 --> 00:09:22,162 Yeah. You're not gonna tell Julie? 259 00:09:22,195 --> 00:09:23,664 You're not gonna tell anyone about this? 260 00:09:23,697 --> 00:09:24,698 No, I'm not gonna tell Julie anything. 261 00:09:24,732 --> 00:09:26,333 What? 262 00:09:28,135 --> 00:09:29,870 There--there was an assault. 263 00:09:29,903 --> 00:09:31,839 What do you mean, "There was an assault?" 264 00:09:31,872 --> 00:09:32,973 I was late. 265 00:09:33,006 --> 00:09:34,141 And then there was this guy. 266 00:09:34,174 --> 00:09:35,943 Some stranger that attacked Tyra 267 00:09:35,976 --> 00:09:38,311 outside the Alamo Freeze, and then tried to do-- 268 00:09:38,345 --> 00:09:39,346 Is she okay? 269 00:09:40,413 --> 00:09:41,649 Well, yeah. I mean, she--she-- 270 00:09:41,682 --> 00:09:44,017 She fought him off. 271 00:09:44,051 --> 00:09:45,619 What did the cops say? 272 00:09:47,020 --> 00:09:48,889 Well, she didn't want to tell the cops, so we-- 273 00:09:48,922 --> 00:09:50,157 So who'd you tell? 274 00:09:50,190 --> 00:09:52,025 She didn't want anyone to know. 275 00:09:52,059 --> 00:09:53,827 I mean, she just wanted to, you know, 276 00:09:53,861 --> 00:09:55,162 not make a big deal about it, 277 00:09:55,195 --> 00:09:57,097 and just-- Matt, look-- 278 00:09:57,130 --> 00:09:58,365 She just wants to kinda-- I have no idea-- 279 00:09:58,398 --> 00:10:00,634 I mean, she swore me to secrecy, man. 280 00:10:00,668 --> 00:10:01,635 So what am I-- 281 00:10:01,669 --> 00:10:02,803 What am I supposed to do? 282 00:10:02,836 --> 00:10:04,171 Matt, tell me what I'm supposed to do 283 00:10:04,204 --> 00:10:06,339 in this situation. 284 00:10:06,373 --> 00:10:08,709 You gotta tell somebody. 285 00:10:09,943 --> 00:10:11,044 Landry, you know. 286 00:10:11,078 --> 00:10:13,981 You have to tell somebody. 287 00:10:19,887 --> 00:10:21,088 Hey, babe, how'd it go? 288 00:10:21,121 --> 00:10:22,355 Hold on, I'm just on the phone. 289 00:10:22,389 --> 00:10:23,791 I'm just trying to reach Tyra. 290 00:10:23,824 --> 00:10:25,425 She's been MIA. 291 00:10:25,458 --> 00:10:27,394 Can't wait to hear how it went. 292 00:10:29,930 --> 00:10:31,699 Sweetie, I hate to send a message-- 293 00:10:35,335 --> 00:10:38,338 [Tami moans] 294 00:10:41,341 --> 00:10:42,309 It went pretty good. 295 00:10:42,342 --> 00:10:44,211 Have you been drinking? 296 00:10:45,913 --> 00:10:48,782 You didn't tell 'em "yes" yet, did you? 297 00:10:49,950 --> 00:10:52,452 Here's how it went down. 298 00:10:52,485 --> 00:10:53,821 First of all, 299 00:10:53,854 --> 00:10:55,055 I was hot-boxed from the get-go. 300 00:10:55,088 --> 00:10:56,189 It was-- 301 00:10:56,223 --> 00:10:57,324 it was either accept the job 302 00:10:57,357 --> 00:10:58,692 or lose the job. 303 00:10:58,726 --> 00:11:00,160 I didn't want 'em to think 304 00:11:00,193 --> 00:11:01,695 that I didn't want the job, obviously, you know. 305 00:11:01,729 --> 00:11:03,163 You didn't tell 'em-- 306 00:11:03,196 --> 00:11:04,965 So I said, "You know, I gotta think about this. 307 00:11:04,998 --> 00:11:06,133 Yes, I accept the job." 308 00:11:06,166 --> 00:11:07,367 So, um... 309 00:11:07,400 --> 00:11:09,737 This stadium... 310 00:11:09,770 --> 00:11:11,338 It's just like-- it's unbelievable. 311 00:11:11,371 --> 00:11:12,973 And then, uh, 312 00:11:13,006 --> 00:11:15,175 I went around Austin. They put me in a car. 313 00:11:15,208 --> 00:11:16,443 They had me drive around. 314 00:11:16,476 --> 00:11:19,046 It was-- it was pretty-- 315 00:11:19,079 --> 00:11:20,848 It was pretty incredible. 316 00:11:20,881 --> 00:11:22,182 And then, uh... 317 00:11:22,215 --> 00:11:23,283 [knocking at the door] 318 00:11:23,316 --> 00:11:24,284 Yep. 319 00:11:24,317 --> 00:11:26,053 (Taylor) Hey. 320 00:11:29,456 --> 00:11:31,691 [groans] 321 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 Hmm. 322 00:11:40,801 --> 00:11:43,136 I took the job in Austin. 323 00:11:53,446 --> 00:11:55,048 Want to talk about it? 324 00:11:55,082 --> 00:11:58,118 [dramatic music] 325 00:12:13,533 --> 00:12:18,105 [indistinct conversation] 326 00:12:20,908 --> 00:12:22,876 Oh. 327 00:12:22,910 --> 00:12:24,244 It's Julie, honey. 328 00:12:24,277 --> 00:12:25,846 (Saracen) All right. I'll get it. 329 00:12:25,879 --> 00:12:27,781 Okay. 330 00:12:29,482 --> 00:12:31,318 Hey, you want to come inside? 331 00:12:32,820 --> 00:12:34,788 You okay? 332 00:12:34,822 --> 00:12:36,089 What's going on? 333 00:12:39,026 --> 00:12:40,894 What? Tell me. 334 00:12:44,297 --> 00:12:45,465 I'm moving. 335 00:12:46,967 --> 00:12:48,836 What--What do you-- What do you mean? 336 00:12:50,603 --> 00:12:52,505 My dad took this-- 337 00:12:52,539 --> 00:12:54,541 this job at TMU. 338 00:12:58,345 --> 00:13:01,214 [dramatic music] 339 00:13:17,530 --> 00:13:19,867 Yeah. 340 00:13:19,900 --> 00:13:21,068 Good morning, Coach. Come on in here, man, you're 15 minutes late. 341 00:13:21,101 --> 00:13:22,569 I was? You told me to be here at-- 342 00:13:22,602 --> 00:13:24,137 No, I said 15 minutes ago. 343 00:13:24,171 --> 00:13:25,305 Don't talk back to me. No, sir. 344 00:13:25,338 --> 00:13:26,840 Hey, Saracen. 345 00:13:26,874 --> 00:13:28,942 Get your lazy ass in here. Let's go, come on. 346 00:13:28,976 --> 00:13:30,377 Hurry up. I don't have much time. 347 00:13:31,644 --> 00:13:33,313 Hiya, Street. Saracen. 348 00:13:33,346 --> 00:13:34,414 What's going on? 349 00:13:34,447 --> 00:13:35,415 Sunday. Big championship game. 350 00:13:35,448 --> 00:13:36,583 How you feelin'? 351 00:13:36,616 --> 00:13:38,218 Good. I'm feeling good. 352 00:13:38,251 --> 00:13:40,087 Yeah, you think you're ready? Yeah. 353 00:13:40,120 --> 00:13:41,621 You think he's ready? I don't think he's ready. 354 00:13:41,654 --> 00:13:43,223 I'm not thinking you're ready either. 355 00:13:43,256 --> 00:13:44,457 I think that if he plays up in Dallas 356 00:13:44,491 --> 00:13:45,993 liked he played last Friday night, 357 00:13:46,026 --> 00:13:47,327 they're gonna eat him for breakfast. 358 00:13:47,360 --> 00:13:48,561 That's pretty much what I'm thinking. 359 00:13:48,595 --> 00:13:50,063 I think they're gonna squash him. 360 00:13:50,097 --> 00:13:51,965 Pretty much like a bug. Like a flea, Saracen. 361 00:13:51,999 --> 00:13:53,166 So I don't want you resting on your laurels, you understand me? 362 00:13:53,200 --> 00:13:54,601 You don't have any laurels, Saracen. 363 00:13:54,634 --> 00:13:56,136 Not a damn laurel. 364 00:13:56,169 --> 00:13:58,338 Here's what's gonna happen. 365 00:13:58,371 --> 00:13:59,539 You're gonna be working with Jason here. 366 00:13:59,572 --> 00:14:01,241 Okay. 367 00:14:01,274 --> 00:14:02,509 You're gonna do everything Jason tells you to. 368 00:14:02,542 --> 00:14:03,543 And you're gonna do it 369 00:14:03,576 --> 00:14:05,946 because Jason has my blessing. 370 00:14:05,979 --> 00:14:07,480 So if he tells you to jump off a cliff, 371 00:14:07,514 --> 00:14:09,917 I want you to jump off that cliff. 372 00:14:09,950 --> 00:14:11,251 Now you tell me, 373 00:14:11,284 --> 00:14:14,054 Saracen, why are you gonna jump off that cliff? 374 00:14:14,087 --> 00:14:16,256 'Cause--'cause he has your blessing? 375 00:14:16,289 --> 00:14:17,657 That's exactly right. 376 00:14:17,690 --> 00:14:20,027 You have any problems, you let me know. 377 00:14:20,060 --> 00:14:21,328 Thank you, Coach. 378 00:14:21,361 --> 00:14:23,196 Have a good day, son. All right, Coach. 379 00:14:23,230 --> 00:14:25,132 What are you still standing here for, Saracen? 380 00:14:25,165 --> 00:14:26,599 Go finish your weights, finish your program. 381 00:14:26,633 --> 00:14:27,935 Get your plays, meet me in the film room for lunch. 382 00:14:27,968 --> 00:14:29,202 And get used to that 383 00:14:29,236 --> 00:14:30,303 because we're gonna be having 384 00:14:30,337 --> 00:14:31,638 an awful lot of meals together. 385 00:14:31,671 --> 00:14:33,506 Well actually, I usually have lunch with Julie. 386 00:14:33,540 --> 00:14:34,908 I'll take care of Julie for you, don't worry about it. 387 00:14:34,942 --> 00:14:36,176 I'll give her a nice call, 388 00:14:36,209 --> 00:14:38,211 tell her there's a new girl in town. 389 00:14:38,245 --> 00:14:40,347 And that girl is me. Thank you, Saracen. 390 00:14:40,380 --> 00:14:42,082 Hit the weights. 391 00:14:42,115 --> 00:14:43,650 Okay. 392 00:14:43,683 --> 00:14:44,884 Great. 393 00:14:48,255 --> 00:14:49,656 It's just that this friend 394 00:14:49,689 --> 00:14:51,691 made me promise not to tell anyone. 395 00:14:51,724 --> 00:14:54,194 So I-- Well, that's--that's-- 396 00:14:54,227 --> 00:14:55,595 that's common, I think. 397 00:14:55,628 --> 00:14:57,497 Sometimes when people experience trauma, 398 00:14:57,530 --> 00:15:00,467 um, they'll sometimes want to hide. 399 00:15:00,500 --> 00:15:02,502 You know, for fear of, um, reprisal. 400 00:15:02,535 --> 00:15:04,571 Or--or, um-- 401 00:15:04,604 --> 00:15:06,539 Or judgment. 402 00:15:06,573 --> 00:15:09,176 Sometimes that happens. 403 00:15:09,209 --> 00:15:10,610 Is there some kind of law 404 00:15:10,643 --> 00:15:12,079 that if I do tell you the student's name 405 00:15:12,112 --> 00:15:13,313 that was assaulted 406 00:15:13,346 --> 00:15:14,948 that you've got to report it? 407 00:15:18,385 --> 00:15:19,953 Isn't--isn't-- 408 00:15:19,987 --> 00:15:21,955 isn't that some kind of law? 409 00:15:21,989 --> 00:15:23,523 Um... 410 00:15:23,556 --> 00:15:25,959 I don't want you to be offended by this, 411 00:15:25,993 --> 00:15:28,495 but, if-- 412 00:15:28,528 --> 00:15:30,363 if it turns out that your friend is actually you, 413 00:15:30,397 --> 00:15:31,631 I want you to feel comfortable. 414 00:15:31,664 --> 00:15:33,100 And you've been hurt-- No. 415 00:15:33,133 --> 00:15:34,267 I want you to know 416 00:15:34,301 --> 00:15:35,435 you can absolutely talk to me... 417 00:15:35,468 --> 00:15:36,603 I'm not talking about me. 418 00:15:36,636 --> 00:15:38,538 ...completely safely about that. 419 00:15:38,571 --> 00:15:40,974 I'm not talking about me, okay? 420 00:15:46,346 --> 00:15:48,215 You can tell me. 421 00:15:50,217 --> 00:15:52,652 I'm talking about Tyra. 422 00:15:52,685 --> 00:15:55,088 Collette. 423 00:16:00,127 --> 00:16:01,361 Oh. 424 00:16:01,394 --> 00:16:03,163 [knocking at the door] 425 00:16:10,803 --> 00:16:12,672 Hey, Tyra. 426 00:16:22,315 --> 00:16:25,052 Look, it's not that big of a deal. 427 00:16:25,085 --> 00:16:26,519 Yeah, it is, sweetheart. 428 00:16:28,821 --> 00:16:30,490 (man) Let me ask you one more time: 429 00:16:30,523 --> 00:16:32,459 do you remember leaving your notebook behind? 430 00:16:32,492 --> 00:16:34,027 No. 431 00:16:35,428 --> 00:16:38,231 But, when he came outside he had a notebook 432 00:16:38,265 --> 00:16:40,267 that looked like your notebook? 433 00:16:42,369 --> 00:16:44,237 Look, I already told you, 434 00:16:44,271 --> 00:16:46,373 I don't remember leaving my notebook. 435 00:16:49,776 --> 00:16:52,445 Are we done here? Can I go now? 436 00:16:52,479 --> 00:16:53,813 I believe that about covers it. 437 00:16:53,846 --> 00:16:55,648 We just have to get a few pictures. 438 00:16:57,150 --> 00:16:59,386 All right, let's-- 439 00:16:59,419 --> 00:17:01,254 Let's go do that quickly. 440 00:17:04,691 --> 00:17:06,626 Turn your head to the left. 441 00:17:34,787 --> 00:17:36,223 Tyra, I'm sorry-- 442 00:17:36,256 --> 00:17:37,390 No, you know what, 443 00:17:37,424 --> 00:17:39,292 I never should have trusted you. 444 00:17:39,326 --> 00:17:40,493 Tyra, I'm-- 445 00:17:40,527 --> 00:17:41,728 You know what you are? 446 00:17:41,761 --> 00:17:45,298 You are just a pathetic, smelly geek. 447 00:17:46,666 --> 00:17:48,835 And I never want you to talk to me again. 448 00:17:58,811 --> 00:18:00,613 So, uh... 449 00:18:00,647 --> 00:18:02,282 yeah, I guess, just, uh... 450 00:18:02,315 --> 00:18:04,784 Just give me a call when you get a chance. 451 00:18:04,817 --> 00:18:07,454 All right. 452 00:18:09,622 --> 00:18:11,258 [sighs] 453 00:18:11,291 --> 00:18:14,161 You know, Tyra isn't even returning my phone calls. 454 00:18:15,528 --> 00:18:17,697 Guess I'm just not cool enough anymore. 455 00:18:21,601 --> 00:18:23,170 You never know what's going on 456 00:18:23,203 --> 00:18:24,837 with somebody, sweetie. 457 00:18:24,871 --> 00:18:27,407 Can't take it personally. 458 00:18:27,440 --> 00:18:28,908 The whole move, it's just like 459 00:18:28,941 --> 00:18:30,910 a bad dream on repeat. 460 00:18:30,943 --> 00:18:32,312 I know. 461 00:18:32,345 --> 00:18:34,581 [door opens] 462 00:18:34,614 --> 00:18:36,316 (Taylor) Hey, babe! Hey. 463 00:18:36,349 --> 00:18:37,784 Hey, come on, let's go celebrate. 464 00:18:37,817 --> 00:18:39,286 I'm taking you out to dinner. 465 00:18:39,319 --> 00:18:40,687 Taking you out to dinner. 466 00:18:40,720 --> 00:18:41,754 Anywhere you wanna go. 467 00:18:41,788 --> 00:18:43,190 Julie, you get to choose. 468 00:18:43,223 --> 00:18:45,625 Wherever it is that you like to go. 469 00:18:47,694 --> 00:18:48,928 I know what's gonna happen next. 470 00:18:48,961 --> 00:18:51,164 The door's gonna slam. 471 00:18:51,198 --> 00:18:53,333 [door slams] Why is that? 472 00:18:53,366 --> 00:18:56,769 What's going on? Hi. 473 00:18:56,803 --> 00:18:58,137 Come sit down. 474 00:19:08,715 --> 00:19:10,517 Hi. 475 00:19:10,550 --> 00:19:12,319 [chuckles] Oh... 476 00:19:12,352 --> 00:19:13,586 What? 477 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 I don't know, that's why I'm-- 478 00:19:15,222 --> 00:19:16,256 I don't know. 479 00:19:16,289 --> 00:19:17,857 [nervous chuckling] 480 00:19:17,890 --> 00:19:19,292 Why don't you tell me? 481 00:19:19,326 --> 00:19:20,593 What is it? 482 00:19:23,930 --> 00:19:26,499 I've been thinking about something today. 483 00:19:26,533 --> 00:19:28,368 And I'm gonna make a proposal to you, 484 00:19:28,401 --> 00:19:29,969 and I don't want you to jump any kind of 485 00:19:30,002 --> 00:19:31,738 immediate decision about it, but... 486 00:19:31,771 --> 00:19:33,573 Okay, all right. 487 00:19:33,606 --> 00:19:34,607 Okay. 488 00:19:37,244 --> 00:19:40,447 I've been thinking that, um... 489 00:19:40,480 --> 00:19:43,383 Julie and I could maybe stay here 490 00:19:43,416 --> 00:19:46,486 until she graduates from high school. 491 00:19:46,519 --> 00:19:49,622 That would give her some closure here. 492 00:19:49,656 --> 00:19:51,458 It would allow me to continue my work 493 00:19:51,491 --> 00:19:52,759 here with the kids. 494 00:19:52,792 --> 00:19:54,627 Dillon and Austin aren't that far 495 00:19:54,661 --> 00:19:55,862 away from each other. 496 00:19:55,895 --> 00:19:57,464 I mean, it's not a long commute. 497 00:19:57,497 --> 00:19:58,998 You could go on, take the job in Austin. 498 00:19:59,031 --> 00:20:00,367 It's not ideal, 499 00:20:00,400 --> 00:20:01,634 but it's a way that we could 500 00:20:01,668 --> 00:20:02,802 continue our lives, 501 00:20:02,835 --> 00:20:05,272 keep this family together. 502 00:20:09,276 --> 00:20:10,810 No. 503 00:20:12,512 --> 00:20:13,480 Just no? 504 00:20:13,513 --> 00:20:14,614 Yes, no. 505 00:20:14,647 --> 00:20:15,748 There's no way. 506 00:20:15,782 --> 00:20:17,450 You can't say, "Just no." 507 00:20:17,484 --> 00:20:18,818 No, and I'll tell you why it's not gonna happen, 508 00:20:18,851 --> 00:20:19,852 'cause that commute between Dillon and Austin 509 00:20:19,886 --> 00:20:21,454 is not just a simple commute. 510 00:20:21,488 --> 00:20:22,822 That's a separation between this family, no way. 511 00:20:22,855 --> 00:20:24,291 You know what, I need you 512 00:20:24,324 --> 00:20:25,558 to just think about it for a second. 513 00:20:25,592 --> 00:20:26,559 I'm thinking about it. I'm listening. 514 00:20:26,593 --> 00:20:27,694 I thought about it. 515 00:20:27,727 --> 00:20:28,895 Well, I think we need to start 516 00:20:28,928 --> 00:20:30,297 to consider this now from the perspective 517 00:20:30,330 --> 00:20:31,764 of three people in this family. 518 00:20:31,798 --> 00:20:34,033 And you and I have a solid relationship. 519 00:20:34,066 --> 00:20:35,435 We have a mature relationship. 520 00:20:35,468 --> 00:20:36,703 We are mature people, and I know 521 00:20:36,736 --> 00:20:38,037 that our relationship can handle it. 522 00:20:38,070 --> 00:20:39,406 Well, you know what? 523 00:20:39,439 --> 00:20:40,740 No, in that sense, I'm not mature, 524 00:20:40,773 --> 00:20:42,575 I'm not mature. I can't handle that, 525 00:20:42,609 --> 00:20:43,610 because that's not a relationship. 526 00:20:43,643 --> 00:20:44,944 That's not a family. 527 00:20:44,977 --> 00:20:46,045 That's not what this family's gonna do. 528 00:20:46,078 --> 00:20:47,714 And as far as those three people, 529 00:20:47,747 --> 00:20:49,282 you're leaving one person out, and that would be me. 530 00:20:49,316 --> 00:20:50,717 'Cause I don't agree with this at all. 531 00:20:50,750 --> 00:20:52,652 I do not agree with any bit of what you've said. 532 00:20:52,685 --> 00:20:54,321 Well, honey, you know what I'm thinking about right now? 533 00:20:54,354 --> 00:20:55,588 I'm thinking about how bad I'm gonna feel 534 00:20:55,622 --> 00:20:56,956 leaving these kids here. 535 00:20:56,989 --> 00:20:58,491 Why is this happening? 536 00:20:58,525 --> 00:20:59,626 Honey? 537 00:20:59,659 --> 00:21:00,693 I need you to hear me here. 538 00:21:00,727 --> 00:21:01,994 I hear you. I hear what you say. 539 00:21:02,028 --> 00:21:03,463 What I'm doing here is important. 540 00:21:03,496 --> 00:21:04,597 I did this thing with Tyra today. 541 00:21:04,631 --> 00:21:05,765 These kids need me. 542 00:21:05,798 --> 00:21:07,033 And that's something that I need. 543 00:21:07,066 --> 00:21:08,601 There are other jobs, and there are other kids 544 00:21:08,635 --> 00:21:09,769 that need your help. 545 00:21:09,802 --> 00:21:10,803 No, there are not other jobs. 546 00:21:10,837 --> 00:21:12,405 There is this job. 547 00:21:12,439 --> 00:21:14,040 I took the job, and we are moving to Austin, period. 548 00:21:14,073 --> 00:21:15,074 These kids need me here. 549 00:21:15,107 --> 00:21:17,577 I would feel bad to leave. 550 00:21:19,979 --> 00:21:21,648 Can't you understand that? 551 00:21:31,023 --> 00:21:31,724 You're gonna be so great in Dallas. 552 00:21:34,026 --> 00:21:35,828 Look, I'm gonna do what I do. That's all I can do. 553 00:21:35,862 --> 00:21:37,497 Well, you know me, my aunt, and my cousins 554 00:21:37,530 --> 00:21:38,731 are driving up to root you on. 555 00:21:38,765 --> 00:21:40,433 Oh, for real? Yeah. 556 00:21:40,467 --> 00:21:42,369 Oh, well, I'll have to keep that in mind then. 557 00:21:42,402 --> 00:21:44,571 Yeah, you might wanna do that. 558 00:21:44,604 --> 00:21:45,938 Hey. Hey, Wave. 559 00:21:45,972 --> 00:21:47,106 Um... 560 00:21:47,139 --> 00:21:48,775 Can I holla at you for a second? 561 00:21:48,808 --> 00:21:50,643 Oh, yeah, I'll catch up with y'all later. 562 00:21:50,677 --> 00:21:52,812 We's just talking, that's all. 563 00:21:53,980 --> 00:21:55,682 Listen, um, 564 00:21:55,715 --> 00:21:57,884 I've been thinking about this a lot, and, um, 565 00:21:57,917 --> 00:22:00,420 I'm gonna give you a hiatus. 566 00:22:01,788 --> 00:22:03,390 A what? 567 00:22:03,423 --> 00:22:04,891 A hiatus for two weeks 568 00:22:04,924 --> 00:22:06,493 while you're at State. 569 00:22:06,526 --> 00:22:07,660 I want you to just 570 00:22:07,694 --> 00:22:09,061 have the time of your life, you know? 571 00:22:09,095 --> 00:22:10,096 I don't need no hiatus. 572 00:22:10,129 --> 00:22:11,564 Look, I just-- 573 00:22:11,598 --> 00:22:13,099 I don't wanna be the one held responsible 574 00:22:13,132 --> 00:22:14,667 for taking away your joy. 575 00:22:14,701 --> 00:22:16,936 So look, you're saying for two weeks, 576 00:22:16,969 --> 00:22:18,971 I could do whatever I want. 577 00:22:19,005 --> 00:22:21,073 Well, I wouldn't go crazy or anything. 578 00:22:21,107 --> 00:22:23,710 Like, try not to break the law, you know. 579 00:22:23,743 --> 00:22:24,944 But, um... 580 00:22:24,977 --> 00:22:26,413 But, yeah. 581 00:22:26,446 --> 00:22:27,680 Enjoy yourself. 582 00:22:29,649 --> 00:22:31,918 I don't--but, you-- 583 00:22:31,951 --> 00:22:33,085 we gonna be partyin'. 584 00:22:33,119 --> 00:22:34,587 I know. 585 00:22:34,621 --> 00:22:36,523 Okay, we gonna be going to State. 586 00:22:36,556 --> 00:22:37,924 And you just gonna be sitting at home, 587 00:22:37,957 --> 00:22:40,393 taking your meds, and going to bed early. 588 00:22:40,427 --> 00:22:41,961 I mean, what if I'm hanging out with another girl 589 00:22:41,994 --> 00:22:43,863 at the roast or one of the parties? 590 00:22:43,896 --> 00:22:46,866 I don't know. It's all right. 591 00:22:48,701 --> 00:22:50,670 That's all right? 592 00:22:50,703 --> 00:22:52,739 That's all right. 593 00:22:52,772 --> 00:22:54,574 You know, just... 594 00:22:54,607 --> 00:22:55,942 enjoy yourself. 595 00:22:55,975 --> 00:22:57,444 Be The Smash. 596 00:22:58,478 --> 00:22:59,679 Okay. Okay. 597 00:22:59,712 --> 00:23:00,980 Okay, I could do that. 598 00:23:01,013 --> 00:23:02,114 I know you could do that. 599 00:23:02,148 --> 00:23:03,616 I could do that already. 600 00:23:06,118 --> 00:23:07,420 Good mornin'. 601 00:23:07,454 --> 00:23:09,188 Hey. 602 00:23:09,221 --> 00:23:10,490 All right, 603 00:23:10,523 --> 00:23:11,724 this is what I'm thinkin'. 604 00:23:11,758 --> 00:23:12,825 Listen, I've been thinking too. 605 00:23:12,859 --> 00:23:14,026 Listen for one second. No. 606 00:23:14,060 --> 00:23:15,962 Dinner, tonight, tacos. 607 00:23:15,995 --> 00:23:17,930 No, not dinner tonight. That's fine. That's fine. 608 00:23:17,964 --> 00:23:19,499 No, not dinner at all. 609 00:23:20,933 --> 00:23:22,435 What do you mean? 610 00:23:22,469 --> 00:23:23,703 It's... 611 00:23:23,736 --> 00:23:25,171 over. 612 00:23:25,204 --> 00:23:27,206 We're not doing this anymore. You all right? 613 00:23:27,239 --> 00:23:28,741 Why? 614 00:23:31,711 --> 00:23:34,981 Because maybe Bo will get hurt. 615 00:23:37,484 --> 00:23:39,018 He just-- 616 00:23:39,051 --> 00:23:40,953 he thinks you're, like, a father figure, you know. 617 00:23:43,856 --> 00:23:45,091 He's had a really tough time 618 00:23:45,124 --> 00:23:46,593 with his daddy, and I don't-- 619 00:23:46,626 --> 00:23:49,662 I didn't think I was hurting him. 620 00:23:49,696 --> 00:23:51,464 Well, you're not now, 621 00:23:51,498 --> 00:23:53,566 but, I mean, you know-- 622 00:23:55,101 --> 00:23:57,837 I just, I can't do it to him. 623 00:24:00,573 --> 00:24:01,808 I can't risk it. 624 00:24:01,841 --> 00:24:02,809 I love him. 625 00:24:02,842 --> 00:24:04,744 He's my-- 626 00:24:04,777 --> 00:24:07,013 I'm sorry. 627 00:24:20,827 --> 00:24:22,595 We need to talk to you guys. 628 00:24:22,629 --> 00:24:24,697 All right? 629 00:24:24,731 --> 00:24:26,599 Your father and I 630 00:24:26,633 --> 00:24:28,167 are getting a divorce. 631 00:24:31,070 --> 00:24:32,238 We love you. 632 00:24:32,271 --> 00:24:33,840 We love you all. 633 00:24:33,873 --> 00:24:35,207 We do not want you to be hurt over this. 634 00:24:35,241 --> 00:24:36,543 We love you. 635 00:24:36,576 --> 00:24:37,544 This doesn't have anything 636 00:24:37,577 --> 00:24:38,978 to do with y'all. 637 00:24:39,011 --> 00:24:40,613 And it's gonna be just the same. 638 00:24:40,647 --> 00:24:42,081 Except Daddy's not gonna be living here. 639 00:24:42,114 --> 00:24:43,716 Y'all are gonna live here. 640 00:24:43,750 --> 00:24:45,151 I'll see y'all on weekends. 641 00:24:45,184 --> 00:24:47,486 You're gonna see them every other weekend. 642 00:24:48,655 --> 00:24:49,756 Every other weekend. 643 00:24:49,789 --> 00:24:52,024 And then, uh, holidays. 644 00:24:52,058 --> 00:24:53,693 I can't. 645 00:24:53,726 --> 00:24:55,027 Lyla-- I need to get some air. 646 00:24:55,061 --> 00:24:56,729 Lyla, honey, I need you to come back. 647 00:24:56,763 --> 00:24:58,230 Nope, I'm done. 648 00:24:58,264 --> 00:24:59,832 We need to talk about this as a family, sweetie. 649 00:24:59,866 --> 00:25:01,033 He can leave, and then I'll come back. 650 00:25:01,067 --> 00:25:02,501 How 'bout that? 651 00:25:09,876 --> 00:25:11,010 So sorry I'm late. 652 00:25:11,043 --> 00:25:12,579 No, don't worry about it. 653 00:25:12,612 --> 00:25:13,980 It's Herc's fault. 654 00:25:14,013 --> 00:25:15,748 Right. Sure. 655 00:25:16,983 --> 00:25:18,618 How ya doin'? 656 00:25:18,651 --> 00:25:20,553 I'm good. 657 00:25:20,587 --> 00:25:21,754 How you doin'? 658 00:25:21,788 --> 00:25:23,222 Good. 659 00:25:27,594 --> 00:25:30,162 You look nice. 660 00:25:30,196 --> 00:25:31,163 Yeah? 661 00:25:31,197 --> 00:25:32,565 Yeah. 662 00:25:32,599 --> 00:25:33,700 Very nice. 663 00:25:33,733 --> 00:25:34,967 Thanks. 664 00:25:35,001 --> 00:25:37,269 You wanna go eat? 665 00:25:37,303 --> 00:25:38,871 Yeah. 666 00:25:41,107 --> 00:25:44,944 [sentimental music] 667 00:25:44,977 --> 00:25:47,279 (Suzy) Oh, man, that was really fun. 668 00:25:47,313 --> 00:25:49,181 It was. 669 00:25:49,215 --> 00:25:51,183 Besides the fact that our waiter was an idiot. 670 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 [laughs] I know. 671 00:25:53,252 --> 00:25:54,854 I don't think we helped. 672 00:25:54,887 --> 00:25:57,156 I think we might have confused him further. 673 00:25:59,892 --> 00:26:01,227 You're fun. 674 00:26:02,228 --> 00:26:04,230 A little bit. 675 00:26:04,263 --> 00:26:06,599 A lot with you. 676 00:26:07,734 --> 00:26:09,869 I, um... 677 00:26:12,872 --> 00:26:14,106 I like you. 678 00:26:16,008 --> 00:26:17,710 Um... 679 00:26:20,647 --> 00:26:21,814 I'm starting to feel really embarrassed. 680 00:26:21,848 --> 00:26:23,950 No. I, uh... I, uh... 681 00:26:24,984 --> 00:26:27,119 I, uh... 682 00:26:27,153 --> 00:26:28,955 I like you too. 683 00:26:31,323 --> 00:26:32,625 Really? 684 00:26:32,659 --> 00:26:33,826 Uh, you know, really, I do. 685 00:26:33,860 --> 00:26:35,127 I, uh... 686 00:26:40,900 --> 00:26:42,735 You, uh... 687 00:27:07,093 --> 00:27:08,160 Oh, my God. 688 00:27:08,194 --> 00:27:09,295 Jason. 689 00:27:16,168 --> 00:27:18,304 Lyla, I... 690 00:27:19,305 --> 00:27:20,707 Can we talk? 691 00:27:20,740 --> 00:27:22,809 Can you go inside, just for a minute? 692 00:27:22,842 --> 00:27:24,176 Please? 693 00:27:25,845 --> 00:27:27,947 'Cause it's not what you think. 694 00:27:27,980 --> 00:27:29,716 No, you know what? 695 00:27:29,749 --> 00:27:31,150 I'm done. 696 00:27:32,752 --> 00:27:35,722 [dramatic music] 697 00:27:35,755 --> 00:27:39,458 ** 698 00:27:39,491 --> 00:27:40,893 Screw you! 699 00:27:48,467 --> 00:27:50,169 [crying] 700 00:28:11,290 --> 00:28:13,292 Hey, Tim Riggins. 701 00:28:13,325 --> 00:28:14,927 How you doing, little man? 702 00:28:14,961 --> 00:28:17,263 Good, you wanna hang? 703 00:28:17,296 --> 00:28:19,932 We could play football and do anything. 704 00:28:19,966 --> 00:28:21,133 Hey, uh, 705 00:28:21,167 --> 00:28:23,369 did your mom talk to you at all lately? 706 00:28:23,402 --> 00:28:24,871 Yeah, she said that 707 00:28:24,904 --> 00:28:27,406 you would be busy with football and school, 708 00:28:27,439 --> 00:28:29,208 that you wouldn't have time 709 00:28:29,241 --> 00:28:31,844 to hang around anymore. 710 00:28:31,878 --> 00:28:33,279 I think she's kind of right, Bo. 711 00:28:33,312 --> 00:28:36,082 But I figured since... 712 00:28:36,115 --> 00:28:37,383 we're obviously buds, 713 00:28:37,416 --> 00:28:39,251 you could make time for me. 714 00:28:39,285 --> 00:28:40,953 'Cause we're like brothers. 715 00:28:40,987 --> 00:28:42,521 I agree. 716 00:28:42,554 --> 00:28:44,857 But like your mom said, I got a lot going on. 717 00:28:44,891 --> 00:28:47,193 Okay? 718 00:28:47,226 --> 00:28:48,360 Okay. 719 00:28:48,394 --> 00:28:50,763 But I'll come by later? 720 00:28:53,299 --> 00:28:55,768 Sure. Yeah. 721 00:28:57,303 --> 00:28:58,871 Hey. Yeah? 722 00:28:58,905 --> 00:29:00,072 Who pushes you around? 723 00:29:00,106 --> 00:29:01,908 Nobody! There we go. 724 00:29:03,943 --> 00:29:07,346 (Bo) Nobody pushes Bo Miller around. 725 00:29:08,580 --> 00:29:11,784 [vehicle approaching] 726 00:29:22,094 --> 00:29:23,429 Let me guess, 727 00:29:23,462 --> 00:29:25,464 the old lady you were getting with dumped you. 728 00:29:26,498 --> 00:29:27,834 Is that what's going on? 729 00:29:27,867 --> 00:29:29,268 Interesting. How do you know? 730 00:29:29,301 --> 00:29:30,837 Small town, Tim. 731 00:29:30,870 --> 00:29:32,138 Right. Forgot. 732 00:29:32,171 --> 00:29:33,806 And, no, the ex-girlfriend Tyra 733 00:29:33,840 --> 00:29:34,907 is not available to screw your pain away. 734 00:29:34,941 --> 00:29:35,942 That's not why I'm here. 735 00:29:35,975 --> 00:29:37,443 Really. Really. 736 00:29:40,446 --> 00:29:44,416 I'm here just to see if you just wanna hang out. 737 00:29:44,450 --> 00:29:46,919 As friends. I kinda... 738 00:29:46,953 --> 00:29:50,222 I could use one right now. 739 00:29:50,256 --> 00:29:52,191 Do you even know what a friend is, Tim? 740 00:29:55,327 --> 00:29:56,495 You know, a friend is someone 741 00:29:56,528 --> 00:29:59,231 who's there for you. 742 00:29:59,265 --> 00:30:00,833 Who helps you do what's best for yourself. 743 00:30:00,867 --> 00:30:04,103 Who... 744 00:30:04,136 --> 00:30:05,838 asks you to go out and do things. 745 00:30:10,009 --> 00:30:12,011 That's a friend. 746 00:30:14,313 --> 00:30:17,283 Come to the Panther roast with me. 747 00:30:17,316 --> 00:30:18,550 That's not what I meant, Tim. 748 00:30:18,584 --> 00:30:20,052 I know it's not what you meant. 749 00:30:20,086 --> 00:30:21,921 Look... 750 00:30:21,954 --> 00:30:25,357 I'm tired of over-thinking every single thing, you know? 751 00:30:25,391 --> 00:30:29,128 Let's just hang out and laugh and have fun. 752 00:30:29,161 --> 00:30:30,462 You and me. 753 00:30:31,898 --> 00:30:34,133 As friends. 754 00:30:34,166 --> 00:30:36,535 Please? 755 00:30:38,370 --> 00:30:42,274 ** 756 00:30:42,308 --> 00:30:44,210 [overlapping chatter] 757 00:31:07,566 --> 00:31:10,436 Matty used to be so shy, he had to email all his plays. 758 00:31:10,469 --> 00:31:11,437 [laughing] 759 00:31:11,470 --> 00:31:13,639 Hey, everybody! 760 00:31:13,672 --> 00:31:16,909 Hey, we're going to State, people! 761 00:31:16,943 --> 00:31:18,110 [applause and cheering] 762 00:31:18,144 --> 00:31:21,480 All right! Everybody take your seats! 763 00:31:21,513 --> 00:31:23,015 Take your seats! 764 00:31:23,049 --> 00:31:24,516 Time to start the annual roast banquet. 765 00:31:24,550 --> 00:31:26,518 Everybody hurry up and sit down! 766 00:31:26,552 --> 00:31:29,055 Let's get this roast going. 767 00:31:29,088 --> 00:31:30,656 I'd like to bring up for our first speaker, 768 00:31:30,689 --> 00:31:32,925 first-time coach for the Dillon Panthers, 769 00:31:32,959 --> 00:31:35,161 took us all the way to State this year. 770 00:31:35,194 --> 00:31:36,695 Coach Aaron Taylor, baby! 771 00:31:36,728 --> 00:31:41,100 [applause and cheering] 772 00:31:46,238 --> 00:31:50,676 Let's start tonight with...The Smash. 773 00:31:50,709 --> 00:31:53,445 (all) Ooh! 774 00:31:53,479 --> 00:31:56,448 Now, what is there to say about Smash? 775 00:31:56,482 --> 00:31:58,450 There's nothing to say about him, 776 00:31:58,484 --> 00:32:00,152 I don't think, that he hasn't already 777 00:32:00,186 --> 00:32:01,420 said about himself! 778 00:32:01,453 --> 00:32:03,155 [laughter] 779 00:32:03,189 --> 00:32:04,490 I'll be owning it. You got me on that, Coach. 780 00:32:04,523 --> 00:32:06,192 You got me on that. You got me. 781 00:32:06,225 --> 00:32:07,559 Hey, you guys know how to give little Matt Saracen 782 00:32:07,593 --> 00:32:09,328 a hard time while you're here. 783 00:32:09,361 --> 00:32:10,662 He's done a great job, but I'll tell you, 784 00:32:10,696 --> 00:32:12,164 when he first started as quarterback, 785 00:32:12,198 --> 00:32:13,565 he was so shy... 786 00:32:13,599 --> 00:32:15,534 he had to email his plays in. 787 00:32:15,567 --> 00:32:17,603 [laughter] 788 00:32:17,636 --> 00:32:19,238 Come on, Matt! 789 00:32:19,271 --> 00:32:24,510 [applause and laughter] 790 00:32:24,543 --> 00:32:27,980 Now, for as long as I've known Tim Riggins, 791 00:32:28,014 --> 00:32:30,316 there's only two phrases that can put a smile 792 00:32:30,349 --> 00:32:33,052 on his face. 793 00:32:33,085 --> 00:32:36,122 Number one, we goin' to State. 794 00:32:36,155 --> 00:32:39,758 [applause and cheering] 795 00:32:39,791 --> 00:32:41,260 And number two, 796 00:32:41,293 --> 00:32:43,662 the results are in; you are not the father. 797 00:32:43,695 --> 00:32:47,066 [laughter] 798 00:32:47,099 --> 00:32:48,767 Hey, I'm just playing with you, baby! 799 00:32:48,800 --> 00:32:50,036 I'm just playing with you, baby! 800 00:32:51,337 --> 00:32:53,572 Hey, uh, how about Saracen 801 00:32:53,605 --> 00:32:55,741 sleeping with the coach's daughter? 802 00:32:55,774 --> 00:32:58,577 [silence] 803 00:33:03,582 --> 00:33:05,751 Nothing quite like athletes doing comedy. 804 00:33:05,784 --> 00:33:08,154 (Tami) I think it's tradition. 805 00:33:08,187 --> 00:33:09,588 Yeah, but so was tar and feathering. 806 00:33:09,621 --> 00:33:11,723 You can't stay in Dillon. That's absurd. 807 00:33:11,757 --> 00:33:14,026 Thank you for calling me absurd. 808 00:33:14,060 --> 00:33:16,662 But Buddy Garrity will tell you that it is much... 809 00:33:16,695 --> 00:33:18,097 I'm not calling you absurd, 810 00:33:18,130 --> 00:33:19,798 I'm calling the whole thing absurd. 811 00:33:19,831 --> 00:33:22,201 Well, I don't happen to think it's absurd, obviously. 812 00:33:22,234 --> 00:33:25,071 Will you guys talk about this at home, please? 813 00:33:25,104 --> 00:33:26,305 Tami Taylor! 814 00:33:26,338 --> 00:33:29,641 [applause and cheering] 815 00:33:37,416 --> 00:33:40,052 This is a roast, not a skewering. 816 00:33:40,086 --> 00:33:41,787 Oh, I'm aware of that, sweetie. 817 00:33:41,820 --> 00:33:43,789 Lucky for you! 818 00:33:43,822 --> 00:33:45,257 Um... 819 00:33:45,291 --> 00:33:46,458 Hi, y'all. 820 00:33:46,492 --> 00:33:48,060 I'm here to talk to you a little bit 821 00:33:48,094 --> 00:33:49,761 about Coach Eric Taylor. 822 00:33:49,795 --> 00:33:54,400 [applause] 823 00:33:54,433 --> 00:33:55,701 You all know him as your leader, 824 00:33:55,734 --> 00:33:57,736 you know, a kind of father figure, 825 00:33:57,769 --> 00:34:00,072 a hard-ass guy screaming at you from the sidelines. 826 00:34:00,106 --> 00:34:02,274 But there's a whole other kind of Eric Taylor 827 00:34:02,308 --> 00:34:04,110 that I know that maybe y'all don't. 828 00:34:04,143 --> 00:34:06,345 And I'd just like to share that with you a little bit. 829 00:34:06,378 --> 00:34:08,614 So let me start with what I've learned from him 830 00:34:08,647 --> 00:34:11,283 as a human being. 831 00:34:11,317 --> 00:34:14,386 I mean, what he has brought to me... 832 00:34:14,420 --> 00:34:15,854 as a person. 833 00:34:15,887 --> 00:34:19,858 The power eye. The nickel defense. 834 00:34:19,891 --> 00:34:21,593 The three-four... 835 00:34:21,627 --> 00:34:23,329 The four-three... 836 00:34:23,362 --> 00:34:25,431 And of course, the spread formation. 837 00:34:27,333 --> 00:34:29,335 The ways I have grown... 838 00:34:29,368 --> 00:34:30,769 since I have been with this man 839 00:34:30,802 --> 00:34:32,838 could fill a stadium. 840 00:34:32,871 --> 00:34:35,274 And then there's Eric Taylor, the family man. 841 00:34:35,307 --> 00:34:39,211 We have wonderful Sunday mornings together... 842 00:34:39,245 --> 00:34:41,780 watching game film. 843 00:34:41,813 --> 00:34:43,649 Saturday afternoons with our daughter... 844 00:34:43,682 --> 00:34:45,351 watching game film. 845 00:34:45,384 --> 00:34:46,718 Oh, and then Taylor Tuesday 846 00:34:46,752 --> 00:34:49,488 where we'll have a pizza delivered 847 00:34:49,521 --> 00:34:50,889 and play Scrabble. 848 00:34:50,922 --> 00:34:52,491 And then... 849 00:34:52,524 --> 00:34:54,660 watch some game film. 850 00:34:54,693 --> 00:34:56,328 And I wanna tell y'all, 851 00:34:56,362 --> 00:34:57,863 I know he is a busy, busy man. 852 00:34:57,896 --> 00:34:58,864 Y'all keep him very busy. 853 00:34:58,897 --> 00:35:00,699 But he is also a sensitive 854 00:35:00,732 --> 00:35:03,469 and caring husband. 855 00:35:03,502 --> 00:35:06,338 And he'll take me out for quiet, romantic evenings. 856 00:35:06,372 --> 00:35:07,706 Just the two of us. 857 00:35:07,739 --> 00:35:09,875 And will commonly be heard shouting things like, 858 00:35:09,908 --> 00:35:11,610 "Pick up the blitz!" 859 00:35:11,643 --> 00:35:12,878 Or, "Hit and drive!" 860 00:35:12,911 --> 00:35:14,646 And my favorite, "Go for two!" 861 00:35:14,680 --> 00:35:19,818 [applause and laughter] 862 00:35:22,421 --> 00:35:26,392 Seriously, Eric Taylor... 863 00:35:26,425 --> 00:35:28,894 is a kind and decent man. 864 00:35:30,529 --> 00:35:31,930 And he's strong. 865 00:35:31,963 --> 00:35:34,366 And he has vision. 866 00:35:34,400 --> 00:35:36,502 And he's passionate. 867 00:35:36,535 --> 00:35:39,171 And he's real good at imparting that passion 868 00:35:39,205 --> 00:35:41,473 into the hearts of the people around him. 869 00:35:41,507 --> 00:35:44,910 And he loves y'all, kids. 870 00:35:47,679 --> 00:35:49,648 Every single one of y'all. 871 00:35:54,220 --> 00:35:55,487 I just want to tell you 872 00:35:55,521 --> 00:35:58,590 how much you all have touched us. 873 00:35:58,624 --> 00:36:00,726 How important you all are to us. 874 00:36:02,428 --> 00:36:05,764 How deeply we care about you. 875 00:36:05,797 --> 00:36:08,667 So thank y'all from our whole family. 876 00:36:08,700 --> 00:36:10,202 Thank you. 877 00:36:10,236 --> 00:36:12,170 [cheering and applause] 878 00:36:34,260 --> 00:36:36,262 You got a good one, Coach. 879 00:36:36,295 --> 00:36:37,696 A real good one. 880 00:36:49,741 --> 00:36:51,243 Hey, Smash. 881 00:36:51,277 --> 00:36:53,412 So we're getting ready to hit a party. 882 00:36:53,445 --> 00:36:56,348 You wanna come? 883 00:36:56,382 --> 00:36:57,883 Actually, I'm gonna pass. 884 00:36:57,916 --> 00:36:59,951 Yeah, I gotta rest up for the big game. 885 00:36:59,985 --> 00:37:00,986 Yeah. 886 00:37:01,019 --> 00:37:02,254 Thanks. 887 00:37:02,288 --> 00:37:03,889 Maybe some other time. Yeah, maybe. 888 00:37:03,922 --> 00:37:05,624 Yeah, maybe. 889 00:37:05,657 --> 00:37:09,828 [overlapping chatter] 890 00:37:21,707 --> 00:37:22,708 Hey, Landry. 891 00:37:22,741 --> 00:37:25,711 Tyra. 892 00:37:25,744 --> 00:37:31,450 Listen, um... About the other day... 893 00:37:31,483 --> 00:37:33,952 What happened... What other day? 894 00:37:33,985 --> 00:37:38,757 Okay, cut me a break here. I'm not very good at this. 895 00:37:38,790 --> 00:37:40,492 I'm sorry about what I said. 896 00:37:40,526 --> 00:37:41,893 It's not that big of a deal. 897 00:37:41,927 --> 00:37:44,496 I mean, I don't think you're a geek. 898 00:37:44,530 --> 00:37:45,864 No, just a pathetic, you know, 899 00:37:45,897 --> 00:37:47,333 not one of your friends. 900 00:37:47,366 --> 00:37:49,000 Okay, I don't think those things either. 901 00:37:49,034 --> 00:37:52,804 I was just pissed because... 902 00:37:52,838 --> 00:37:55,974 Did you think that I really wanted to tell someone? 903 00:37:56,007 --> 00:37:57,309 Tyra? 904 00:37:57,343 --> 00:38:00,812 Well, I know why you did. 905 00:38:00,846 --> 00:38:04,516 I was just feeling burned about everything that happened. 906 00:38:04,550 --> 00:38:06,818 And I took it out on you. 907 00:38:06,852 --> 00:38:08,420 I'm trying to be 908 00:38:08,454 --> 00:38:11,323 better at a lot of things. 909 00:38:11,357 --> 00:38:13,425 Well, I guess that explains why you're getting back 910 00:38:13,459 --> 00:38:14,426 with Riggins then. 911 00:38:14,460 --> 00:38:15,761 What? 912 00:38:15,794 --> 00:38:18,630 I'm not back together with Riggins. 913 00:38:18,664 --> 00:38:20,432 No, I'm just here as his friend. 914 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 Right, right, you say that now, 915 00:38:22,501 --> 00:38:24,102 but what about the after party, 916 00:38:24,135 --> 00:38:25,404 when all the beer starts flowing... 917 00:38:25,437 --> 00:38:26,772 And, you know, Riggins comes in 918 00:38:26,805 --> 00:38:28,340 with his cute but tragic Texas forever routine... 919 00:38:28,374 --> 00:38:29,575 What about then? 920 00:38:29,608 --> 00:38:31,109 Okay, Tim and I are just friends, Landry. 921 00:38:31,142 --> 00:38:32,878 You know what, I know that this whole thing 922 00:38:32,911 --> 00:38:34,513 is none of my business because you're a big girl 923 00:38:34,546 --> 00:38:36,047 and you can do whatever you want. 924 00:38:36,081 --> 00:38:38,116 But do you really wanna spend the rest of your life 925 00:38:38,149 --> 00:38:39,385 with someone that cheats on you 926 00:38:39,418 --> 00:38:41,420 and drinks all the time? 927 00:38:41,453 --> 00:38:43,021 Maybe who's just gonna end up working at a gas station? 928 00:38:43,054 --> 00:38:44,122 And then, you know, puking all of his paycheck up? 929 00:38:44,155 --> 00:38:45,691 Is that what you want? 930 00:38:45,724 --> 00:38:47,359 You know, he's gonna cheat on your some more, 931 00:38:47,393 --> 00:38:48,627 and then you're gonna have a few of his... 932 00:38:48,660 --> 00:38:50,696 not-so- biologically-gifted kids. 933 00:38:50,729 --> 00:38:52,464 Are you trying to make me take back my apology right now? 934 00:38:52,498 --> 00:38:53,599 'Cause it's working. 935 00:38:53,632 --> 00:38:54,800 Well, I'm sorry. 936 00:38:54,833 --> 00:38:57,002 But for some reason, I really just think 937 00:38:57,035 --> 00:39:00,005 that there's a guy out there that'll show up sober. 938 00:39:00,038 --> 00:39:02,073 And that'll listen to you whenever you talk. 939 00:39:02,107 --> 00:39:03,642 And that'll actually, you know, respect your opinions. 940 00:39:03,675 --> 00:39:05,444 And actually take care of you. 941 00:39:05,477 --> 00:39:07,913 And actually recognize you for the smart and beautiful... 942 00:39:07,946 --> 00:39:10,148 and caring woman that you are, Tyra. 943 00:39:10,181 --> 00:39:11,717 You know, a guy that-- that guy-- 944 00:39:11,750 --> 00:39:14,052 (Tim) There she is. 945 00:39:14,085 --> 00:39:15,120 What's going on, Lando? 946 00:39:15,153 --> 00:39:16,655 How are ya? 947 00:39:16,688 --> 00:39:18,924 Gonna come out for a few or what? 948 00:39:18,957 --> 00:39:19,925 You know what, I can't. 949 00:39:19,958 --> 00:39:21,059 Why not? 950 00:39:21,092 --> 00:39:23,094 I just can't. 951 00:39:29,100 --> 00:39:30,669 [Tim clears his throat] 952 00:39:38,777 --> 00:39:40,045 [doorbell rings] 953 00:39:40,078 --> 00:39:41,713 Hey. 954 00:39:41,747 --> 00:39:43,549 Hey. 955 00:39:43,582 --> 00:39:45,984 How was the roast? 956 00:39:46,017 --> 00:39:48,153 Buddy Garrity stole my email joke. 957 00:39:48,186 --> 00:39:49,655 Are you serious? 958 00:39:49,688 --> 00:39:51,757 Yeah, I'm looking into who gave it to him. 959 00:39:51,790 --> 00:39:53,158 Well, it wasn't me. 960 00:39:54,660 --> 00:39:57,529 I brought you a piece of cake. 961 00:40:02,100 --> 00:40:04,002 I missed you. 962 00:40:04,035 --> 00:40:08,807 * Why do you keep on leaving? * 963 00:40:08,840 --> 00:40:13,812 * This love is fading way too fast * 964 00:40:13,845 --> 00:40:18,750 * All the stars are burning * 965 00:40:18,784 --> 00:40:21,820 * But none of them is going to last ** 966 00:40:21,853 --> 00:40:23,722 I'm sorry to bother you, I just... 967 00:40:23,755 --> 00:40:26,458 I just thought we should talk about some things. 968 00:40:26,492 --> 00:40:27,793 And clear some things up. 969 00:40:27,826 --> 00:40:31,162 You made everything completely clear last night 970 00:40:31,196 --> 00:40:32,864 when I saw you with Suzy. 971 00:40:32,898 --> 00:40:34,533 I know you're upset, but I really need you to-- 972 00:40:34,566 --> 00:40:35,767 I'm not upset. 973 00:40:35,801 --> 00:40:39,004 I finally know the truth about us. 974 00:40:39,037 --> 00:40:40,772 You didn't have the guts to tell me, 975 00:40:40,806 --> 00:40:42,007 but now I know. 976 00:40:42,040 --> 00:40:45,477 And now we can both move on. 977 00:40:45,511 --> 00:40:48,547 Please don't come back. 978 00:40:53,218 --> 00:40:57,656 * As soon as it's thrown ashore... ** 979 00:40:59,190 --> 00:41:00,759 We done fightin'? 980 00:41:00,792 --> 00:41:02,694 Mm-hmm. 981 00:41:05,096 --> 00:41:08,600 [both sigh] 982 00:41:12,971 --> 00:41:15,674 I love you. 983 00:41:15,707 --> 00:41:17,008 I respect you. 984 00:41:17,042 --> 00:41:18,143 Mmm. 985 00:41:18,176 --> 00:41:19,745 I am proud of you. 986 00:41:19,778 --> 00:41:21,680 Mmm. 987 00:41:21,713 --> 00:41:24,816 And I am in love with you completely. 988 00:41:30,188 --> 00:41:33,424 I'm sorry for the way all this happened. 989 00:41:37,295 --> 00:41:41,700 I'll tell you what, though. 990 00:41:41,733 --> 00:41:45,503 Austin is gonna be good to this family. 991 00:41:46,337 --> 00:41:49,040 I know it is. 992 00:41:54,880 --> 00:41:57,015 But baby... 993 00:41:58,750 --> 00:42:02,253 I'm not going to Austin. 994 00:42:02,287 --> 00:42:04,956 I can't leave here now. 995 00:42:12,130 --> 00:42:14,600 Come to bed with me. 65713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.