All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E18.Extended.Families.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,505 (Herc) This is Austin-- party central! 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,374 There's your welcome packet and your room key. There is your jersey. 3 00:00:06,407 --> 00:00:09,543 So do you work for the team? Oh, no. I'm a tattoo artist. 4 00:00:09,577 --> 00:00:12,346 Sanskrit. It says "peace." 5 00:00:12,380 --> 00:00:15,249 You wanna see what it looks like from my ivory tower? 6 00:00:15,283 --> 00:00:18,286 From my ivory tower, girl, you're not hanging out with Tyra Collette anymore! 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,688 You can't punish me like that! That is not a punishment. That's a rule. 8 00:00:20,721 --> 00:00:24,225 Can we just make this easy? I'm sorry. 9 00:00:24,258 --> 00:00:28,096 I strayed outside my marriage. Now she thinks it's more than it is. 10 00:00:28,129 --> 00:00:30,264 You need to go home and take care of your wife 11 00:00:30,298 --> 00:00:32,266 and think about those kids of yours. 12 00:00:32,300 --> 00:00:35,236 Hey! Buddy! Ooh, God. 13 00:00:35,269 --> 00:00:38,639 Lyin' son of a bitch! You could've at least let me keep the job! 14 00:00:41,275 --> 00:00:44,678 [crowd chanting] De-fense! De-fense! 15 00:00:44,712 --> 00:00:47,615 De-fense! De-fense! 16 00:00:47,648 --> 00:00:50,684 (announcer) The Panthers are ahead by five, with just seconds to go. 17 00:00:50,718 --> 00:00:55,423 And I'll tell you what, this has been a nail-biter from the word "go." 18 00:00:55,456 --> 00:00:59,193 And folks, barring any last-minute heroics from the Royal Rock Dragons, 19 00:00:59,227 --> 00:01:02,830 the Dillon Panthers will be heading to the semifinals. 20 00:01:02,863 --> 00:01:05,233 The Panthers' offense can only watch 21 00:01:05,266 --> 00:01:08,769 as Royal Rock's Jerry Jakowski takes one last shot 22 00:01:08,802 --> 00:01:10,838 at planting a dagger-- Go blue! 23 00:01:10,871 --> 00:01:12,506 into the Dillon season. 24 00:01:12,540 --> 00:01:14,208 Set...hut! 25 00:01:16,344 --> 00:01:17,745 Take him down! 26 00:01:21,915 --> 00:01:25,186 (announcer) Coach Taylor has the Panthers laying back, 27 00:01:25,219 --> 00:01:28,789 anticipating what has to be the Hail Mary pass. 28 00:01:28,822 --> 00:01:32,293 And Jakowski launches a missile. 29 00:01:43,237 --> 00:01:45,906 [whistle blowing] [cheers and applause] 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,776 Somebody jump-start my heart, 31 00:01:48,809 --> 00:01:51,612 because I think I just died. 32 00:01:51,645 --> 00:01:53,747 Lord have mercy! 33 00:01:53,781 --> 00:01:55,749 Your very own Dillon Panthers 34 00:01:55,783 --> 00:01:58,752 are going to the state semifinals! 35 00:01:58,786 --> 00:02:00,754 Hallelujah! 36 00:02:00,788 --> 00:02:02,790 Hallelujah! Whoo! 37 00:02:02,823 --> 00:02:04,892 You have ruined, ruined this family! [dish shatters] 38 00:02:04,925 --> 00:02:06,894 All right? Ruined it! 39 00:02:06,927 --> 00:02:08,762 Do you know what it felt like? Hey, I know. 40 00:02:08,796 --> 00:02:11,199 Let's go. All those people at church, 41 00:02:11,232 --> 00:02:13,901 and she walks up and slaps you in front of me? (Lyla) In my room, now. 42 00:02:13,934 --> 00:02:16,270 There's nothing you can do to fix this now. 43 00:02:16,304 --> 00:02:18,272 Nothing is gonna happen to Mom and Dad. 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,541 How do you know that? Listen to me. Stop it. 45 00:02:20,574 --> 00:02:24,545 I need you to be strong for your sister. Okay? It's okay, it's okay. 46 00:02:24,578 --> 00:02:26,380 Sometimes grownups fight. It's okay. 47 00:02:26,414 --> 00:02:28,382 (Pam) Don't touch me, Buddy! 48 00:02:28,416 --> 00:02:30,251 (Buddy) You're gonna break everything we've got! 49 00:02:30,284 --> 00:02:31,885 (Pam) I will if I want to! 50 00:02:31,919 --> 00:02:33,787 (Buddy) Go ahead, tear it up! 51 00:02:33,821 --> 00:02:35,789 (Pam) Do you know how humiliated I am? 52 00:02:35,823 --> 00:02:38,192 And hurt, because of you, Buddy? 53 00:02:38,226 --> 00:02:39,560 I am so done with you. 54 00:02:39,593 --> 00:02:41,262 (Lyla) It's okay. 55 00:02:41,295 --> 00:02:43,931 (Pam) Buddy Garrity... get out! 56 00:02:43,964 --> 00:02:45,933 [door slams] 57 00:02:45,966 --> 00:02:50,304 Roll out! Come on, move it. 58 00:02:50,338 --> 00:02:53,574 Wait, wait. Forgot my wallet. Whoa, whoa, whoa, forget it. 59 00:02:53,607 --> 00:02:55,776 Sure, you can't depend on a functioning spinal column, 60 00:02:55,809 --> 00:02:58,479 but one thing you can depend on is a drink on the house. 61 00:02:58,512 --> 00:03:01,549 Let's go. [cell phone ringing] 62 00:03:01,582 --> 00:03:03,551 Leave it. Let's go. No, no. 63 00:03:03,584 --> 00:03:06,587 That's what voicemail's for. It's Lyla. 64 00:03:06,620 --> 00:03:08,722 God, that girl has got a radar for when you're about to have a good time. 65 00:03:08,756 --> 00:03:10,924 [laughing] Hello? (Lyla) Hey. 66 00:03:10,958 --> 00:03:12,793 [Jason laughing] 67 00:03:12,826 --> 00:03:14,795 It sounds like you're busy. 68 00:03:14,828 --> 00:03:16,564 Uh, no no no, we were just 69 00:03:16,597 --> 00:03:18,599 about to go out. Let's go. 70 00:03:18,632 --> 00:03:21,469 The train is leaving. Let's go. Are you okay? 71 00:03:21,502 --> 00:03:24,338 Yeah. Yeah, I'm fine. 72 00:03:24,372 --> 00:03:26,974 Um, just give me a call back when you can, okay? 73 00:03:27,007 --> 00:03:28,976 You coming? Yes. 74 00:03:29,009 --> 00:03:31,545 Written invitation, gonna take a while. 75 00:03:31,579 --> 00:03:33,547 I'll call you when I get back, okay? Okay, bye. 76 00:03:33,581 --> 00:03:35,316 Okay, I love you. "I love you." 77 00:03:35,349 --> 00:03:36,550 Shut up. [laughing] 78 00:03:45,493 --> 00:03:47,761 [sobbing] 79 00:03:57,905 --> 00:04:01,008 [Explosions in the Sky's Remember Me As A Time Of Day] 80 00:04:43,584 --> 00:04:43,851 [cheering] 81 00:04:46,086 --> 00:04:48,489 [rock music] 82 00:04:48,522 --> 00:04:51,291 * 83 00:04:54,395 --> 00:04:57,831 We're going to state! Going to state! 84 00:04:57,865 --> 00:05:01,769 [all chanting] Going to state! 85 00:05:01,802 --> 00:05:03,671 [all cheer] 86 00:05:03,704 --> 00:05:05,539 Riggins! 87 00:05:05,573 --> 00:05:08,075 Riggins! What? 88 00:05:08,108 --> 00:05:10,511 There's a woman at the door. She looks pissed. 89 00:05:12,413 --> 00:05:13,581 I got it. 90 00:05:18,952 --> 00:05:22,623 Hi. I'm your new next-door neighbor. 91 00:05:22,656 --> 00:05:25,025 Right there. Next to your house. 92 00:05:25,058 --> 00:05:27,928 Okay. And we can hear your damn music. 93 00:05:27,961 --> 00:05:31,365 And, weirdly, I have a job, and I have to be up at 6:00 in the morning. 94 00:05:31,399 --> 00:05:34,368 So...turn it down, please. 95 00:05:34,402 --> 00:05:37,705 Do you think you could do that, or should I just call the cops? 96 00:05:37,738 --> 00:05:39,673 Can you turn it down? 97 00:05:39,707 --> 00:05:42,510 I'll, uh... [clears throat] 98 00:05:42,543 --> 00:05:44,578 I'll turn it down for you, ma'am. 99 00:05:44,612 --> 00:05:46,980 Thank you. 100 00:05:47,014 --> 00:05:50,551 Good night. Welcome! 101 00:05:50,584 --> 00:05:52,853 Who was that? Billy, get in the house. 102 00:05:52,886 --> 00:05:54,955 You always said it was a bad color, and then later on, 103 00:05:54,988 --> 00:05:56,957 you realized I was right, and you were wrong. 104 00:05:56,990 --> 00:05:58,926 What is that thing that is on our front porch? 105 00:05:58,959 --> 00:06:02,062 What-- It's moving. Can you... 106 00:06:02,095 --> 00:06:04,698 [gasps] Damn, that's not-- 107 00:06:04,732 --> 00:06:06,734 That's Buddy Garrity. That's Buddy Garrity, honey. 108 00:06:06,767 --> 00:06:08,135 Sitting on our front porch. 109 00:06:08,168 --> 00:06:10,003 I see it, I see it. 110 00:06:10,037 --> 00:06:13,140 Hey. Oh, no, I want to go to bed, babe. 111 00:06:13,173 --> 00:06:14,975 Ssh. Get out and say hello. 112 00:06:15,008 --> 00:06:16,744 Make him go away. 113 00:06:16,777 --> 00:06:18,479 Hey, Buddy! 114 00:06:18,512 --> 00:06:20,581 Semis... Great game! Great, oh. 115 00:06:20,614 --> 00:06:22,583 I know. Coach... congratulations, Coach. 116 00:06:22,616 --> 00:06:23,984 What are you doing here? 117 00:06:24,017 --> 00:06:25,919 The semis, baby! 118 00:06:25,953 --> 00:06:27,688 You could have called. What are you doing? 119 00:06:27,721 --> 00:06:29,122 Oh, no, I-I just, uh... 120 00:06:29,156 --> 00:06:31,725 Hell. 121 00:06:31,759 --> 00:06:35,996 Pam... Pam locked me out. 122 00:06:36,029 --> 00:06:39,800 She--she kicked me out. You know how women are about these things. 123 00:06:39,833 --> 00:06:41,502 [chuckles sarcastically] Oh, yeah. 124 00:06:41,535 --> 00:06:42,770 Yeah. 125 00:06:45,773 --> 00:06:48,776 Yeah, so... I was wondering if maybe I could just 126 00:06:48,809 --> 00:06:51,945 sleep on your couch for a couple nights, 127 00:06:51,979 --> 00:06:55,683 and, you know, give Pam a chance to cool down. 128 00:06:57,585 --> 00:06:59,987 [romantic music] 129 00:07:01,955 --> 00:07:03,190 Hey, Mama. 130 00:07:03,223 --> 00:07:05,926 Hey, baby. 131 00:07:05,959 --> 00:07:08,161 Oh, I see you worked your way up from black and white to color. 132 00:07:08,195 --> 00:07:11,565 Well, at least it's an improvement. 133 00:07:11,599 --> 00:07:14,635 Oh, I love this movie. It's so romantic. 134 00:07:14,668 --> 00:07:18,071 Mom, please tell me that you're not watching this movie, thinking of Buddy Garrity. 135 00:07:18,105 --> 00:07:20,674 'Cause I might actually have to take your life. 136 00:07:20,708 --> 00:07:22,910 Then my own. Right after. [chuckles] 137 00:07:22,943 --> 00:07:24,678 Here. 138 00:07:24,712 --> 00:07:26,714 I'm not hungry, I told you. 139 00:07:26,747 --> 00:07:28,115 Mom, you're depressed, okay? You gotta eat something. 140 00:07:28,148 --> 00:07:30,217 Come on. No, you know what? 141 00:07:30,250 --> 00:07:32,553 I just need to sleep, honey. I just--I can't sleep. 142 00:07:32,586 --> 00:07:35,956 These pills aren't doing anything. I just took another one. 143 00:07:35,989 --> 00:07:37,858 You just took another one? I'll be fine tomorrow. 144 00:07:37,891 --> 00:07:40,227 I just need one good night, that's all. 145 00:07:40,260 --> 00:07:42,162 Let me sleep. 146 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 I promise. 147 00:07:46,033 --> 00:07:49,903 [floor board creaking] 148 00:07:51,071 --> 00:07:52,873 [whispering] How'd you get in here? 149 00:07:52,906 --> 00:07:54,642 [whispering] Don't worry about it. 150 00:07:56,610 --> 00:07:58,646 You know what's gonna happen when my mama hears you? 151 00:07:58,679 --> 00:08:00,614 I know. Mm. 152 00:08:00,648 --> 00:08:02,850 That's why we gotta go somewhere else. 153 00:08:02,883 --> 00:08:03,984 [giggles] 154 00:08:04,017 --> 00:08:05,152 I can't go. 155 00:08:08,255 --> 00:08:10,691 Where we going? 156 00:08:10,724 --> 00:08:15,495 How 'bout a nice, romantic moonlight swim? 157 00:08:19,066 --> 00:08:21,001 Waverly Grady. 158 00:08:21,034 --> 00:08:22,836 What's gotten into you? 159 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 [splash] 160 00:08:38,185 --> 00:08:40,954 I never seen you like this before. 161 00:08:43,957 --> 00:08:45,926 But I could get used to it. 162 00:08:45,959 --> 00:08:47,527 [both giggle] 163 00:08:53,100 --> 00:08:54,968 [Waverly giggling] 164 00:08:55,002 --> 00:08:58,639 [dialing phone] 165 00:08:58,672 --> 00:09:01,675 [ringing] 166 00:09:06,647 --> 00:09:09,016 Hey, y'all, this is Street. Leave a message. 167 00:09:09,049 --> 00:09:10,651 [hangs up] 168 00:09:58,198 --> 00:09:59,733 [yawns] 169 00:10:01,268 --> 00:10:05,105 Whoa! Um...oh, my God. 170 00:10:05,138 --> 00:10:07,140 Oh, no, no, no. He is not staying a couple of days. 171 00:10:07,174 --> 00:10:09,877 I'm not crazy about it either. He invited himself. 172 00:10:09,910 --> 00:10:11,945 Wait, wait, wait, wait. So now you guys are taking sides in this whole issue? 173 00:10:11,979 --> 00:10:14,147 Quit yelling at me. It's early in the morning. 174 00:10:14,181 --> 00:10:17,818 I woke up this morning with Buddy Garrity in a towel in my bathroom. 175 00:10:17,851 --> 00:10:21,689 Buddy Garrity's right. Women are very dramatic. You're very dramatic. 176 00:10:26,159 --> 00:10:28,128 What are you doing, Tim Riggins? 177 00:10:28,161 --> 00:10:31,965 I'm fixing my truck. 178 00:10:31,999 --> 00:10:35,002 Oh. I'm Bo Miller. I'm your new next-door neighbor. 179 00:10:35,035 --> 00:10:36,704 Okay. 180 00:10:36,737 --> 00:10:38,338 And you are Tim Riggins, 181 00:10:38,371 --> 00:10:40,173 number 33, who single-handedly 182 00:10:40,207 --> 00:10:42,042 led the Panthers to the semis. 183 00:10:42,075 --> 00:10:43,911 What happened to your eye? 184 00:10:43,944 --> 00:10:45,412 Are you gonna be able to play in the semis? 185 00:10:45,445 --> 00:10:47,715 Can you shut up? 186 00:10:47,748 --> 00:10:50,751 I don't know. Can I? Stop, please. 187 00:10:50,784 --> 00:10:54,054 What? I'm gonna need you to shut up. 188 00:10:54,087 --> 00:10:56,890 Okay. 'Cause I'm incredibly hung over right now. 189 00:10:56,924 --> 00:10:59,760 What is that? You need to go home. 190 00:10:59,793 --> 00:11:01,328 Okay? 191 00:11:01,361 --> 00:11:03,430 Thank you. 192 00:11:03,463 --> 00:11:05,165 [whistle blowing] 193 00:11:08,101 --> 00:11:10,203 (man) We're the best, because we work hard! 194 00:11:10,237 --> 00:11:12,439 Let's go! 195 00:11:12,472 --> 00:11:14,174 [whistle blows] 196 00:11:14,207 --> 00:11:16,143 Concentrate, concentrate. 197 00:11:16,176 --> 00:11:19,279 Where are you going, Street? Let's go! 198 00:11:20,480 --> 00:11:21,815 Let's go! 199 00:11:24,051 --> 00:11:26,787 What you guys doin'? 200 00:11:26,820 --> 00:11:28,221 Let's go. 201 00:11:30,758 --> 00:11:32,092 [whistle blows] 202 00:11:36,129 --> 00:11:38,832 Hey. 203 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 I'll see you guys later. 204 00:11:48,175 --> 00:11:50,443 Oh, good Lord, if it ain't Miss Buzz Kill. 205 00:11:50,477 --> 00:11:53,213 Shut up. [laughing] Bye. 206 00:11:53,246 --> 00:11:54,381 Jackass. 207 00:11:58,451 --> 00:12:00,220 Hi. 208 00:12:00,253 --> 00:12:02,222 "Hi?" 209 00:12:02,255 --> 00:12:04,491 I drove 200 miles, and all I get is "hi?" 210 00:12:04,524 --> 00:12:06,426 I'm just shocked to see you. 211 00:12:08,161 --> 00:12:10,530 Surprised. 212 00:12:10,563 --> 00:12:14,501 Happy? Happy is a much better word. 213 00:12:14,534 --> 00:12:16,970 Baby, what's wrong? 214 00:12:17,004 --> 00:12:19,973 What is it? 215 00:12:29,449 --> 00:12:30,650 You know, I'm gonna be a Panther someday. Good luck with that, Bo. 216 00:12:33,053 --> 00:12:34,888 Watch this! 217 00:12:34,922 --> 00:12:36,523 Ready! 218 00:12:36,556 --> 00:12:38,525 Blue 42! Blue 42! 219 00:12:38,558 --> 00:12:41,128 I like candy! Hut! He drops back. 220 00:12:41,161 --> 00:12:42,863 He pumps it. He throws it. 221 00:12:42,896 --> 00:12:45,132 It's going, it's going! It's tipped! 222 00:12:45,165 --> 00:12:47,467 Oh! It's caught in the end zone! 223 00:12:47,500 --> 00:12:49,837 What do you say about that, Riggins? 224 00:12:49,870 --> 00:12:51,271 Hey, hand me the ball. 225 00:12:57,077 --> 00:12:59,012 I'm gonna teach you how to spiral, all right? 226 00:12:59,046 --> 00:13:01,148 Oh, boy. Okay. 227 00:13:01,181 --> 00:13:04,885 I want you to put your fingers over the lace, like that, okay? 228 00:13:04,918 --> 00:13:08,421 As big as your hands are, you just do the best you can, okay? Got it. 229 00:13:08,455 --> 00:13:12,559 And when you pull the ball back, you wanna turn your body. 230 00:13:12,592 --> 00:13:16,363 So you can put what little weight you have behind the ball. Got it. Uh-huh. 231 00:13:16,396 --> 00:13:20,200 And when you throw it, I want you to follow through. 232 00:13:20,233 --> 00:13:22,202 Okay, now let me try! 233 00:13:22,235 --> 00:13:24,838 Ready! Candy, candy, candy! 234 00:13:24,872 --> 00:13:26,006 Hut! 235 00:13:29,509 --> 00:13:31,244 Not too shabby. 236 00:13:33,080 --> 00:13:36,950 Don't you think your Mom will just get over it? 237 00:13:36,984 --> 00:13:38,952 I don't know. 238 00:13:38,986 --> 00:13:43,023 I don't-- I don't know that she should. 239 00:13:43,056 --> 00:13:45,492 There's no weakness in forgiveness. [chuckles] 240 00:13:49,196 --> 00:13:50,931 You seem really happy. 241 00:13:53,233 --> 00:13:55,869 I am. It's this sport. 242 00:13:55,903 --> 00:13:58,038 I don't know, just playing something again. 243 00:14:02,109 --> 00:14:04,077 It's awesome. 244 00:14:04,111 --> 00:14:06,113 Just, uh... 245 00:14:06,146 --> 00:14:09,516 I don't think I've been this happy since the accident. 246 00:14:12,019 --> 00:14:13,653 So... 247 00:14:13,686 --> 00:14:17,157 That came out wrong. That's okay. 248 00:14:17,190 --> 00:14:19,459 Baby, without-- without you, I wouldn't even be here right now. 249 00:14:19,492 --> 00:14:22,462 You make me extremely happy, okay? 250 00:14:26,399 --> 00:14:28,902 What is that? What? What? 251 00:14:28,936 --> 00:14:30,570 What is this? When did you get a-- 252 00:14:30,603 --> 00:14:32,372 You have a tattoo? 253 00:14:32,405 --> 00:14:34,641 [laughs] Is this real? 254 00:14:34,674 --> 00:14:38,378 Uh, yeah, um... It was an impulse buy, and I was, 255 00:14:38,411 --> 00:14:40,380 I was definitely gonna tell you about it. 256 00:14:40,413 --> 00:14:42,382 You are permanently messed up! 257 00:14:42,415 --> 00:14:46,086 I was pretty permanently messed up before. 258 00:14:46,119 --> 00:14:47,988 It's not a big deal. 259 00:14:48,021 --> 00:14:50,123 It kind of is. 260 00:14:50,157 --> 00:14:52,159 Okay, maybe it's, uh, a little... 261 00:14:52,192 --> 00:14:54,361 What does it say? 262 00:14:54,394 --> 00:14:56,663 tiny bit of a big deal. 263 00:14:56,696 --> 00:15:00,633 It, uh, it says "peace." 264 00:15:00,667 --> 00:15:02,535 And it's, uh, it's Sanskrit. 265 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Peace. 266 00:15:04,604 --> 00:15:06,974 Yeah. 267 00:15:07,007 --> 00:15:09,176 It's just not you. 268 00:15:11,311 --> 00:15:13,180 Well, it is now. 269 00:15:13,213 --> 00:15:16,283 [chuckles] 270 00:15:16,316 --> 00:15:18,418 (Tami) Hello. 271 00:15:18,451 --> 00:15:21,121 I'm in here making pork chops. 272 00:15:21,154 --> 00:15:22,655 Yahoo. 273 00:15:22,689 --> 00:15:24,524 Hey, Buddy. Hey, you're home! 274 00:15:24,557 --> 00:15:26,459 How you doin', Bud? Oh, I'm good, man. 275 00:15:26,493 --> 00:15:28,228 I, uh, hope you don't mind. 276 00:15:28,261 --> 00:15:30,530 I got the, uh, game tapes out. 277 00:15:30,563 --> 00:15:34,034 No, that's fine, that's fine. I'll be with you in just a second then. 278 00:15:34,067 --> 00:15:36,203 Just hang on a second. All right. 279 00:15:36,236 --> 00:15:39,372 Uh, hey. Can I talk to you for a second? Mm-hmm. 280 00:15:42,609 --> 00:15:44,544 Honey, he's driving me crazy. 281 00:15:44,577 --> 00:15:46,546 Shh. You know what he went and... 282 00:15:46,579 --> 00:15:48,548 He went and bought a whole bag of groceries. 283 00:15:48,581 --> 00:15:50,550 I mean, he's making me make pork chops. 284 00:15:50,583 --> 00:15:53,186 Relax. Stop, relax, shh. 285 00:15:53,220 --> 00:15:55,989 What? Neil Kenny, the athletic director 286 00:15:56,023 --> 00:15:58,291 over at TMU, called this afternoon. 287 00:15:58,325 --> 00:16:01,628 He and his wife would like to have dinner with us this evening 288 00:16:01,661 --> 00:16:04,364 to talk about the future. 289 00:16:04,397 --> 00:16:06,366 The future? Our future? 290 00:16:06,399 --> 00:16:08,601 You busy tonight? 291 00:16:08,635 --> 00:16:10,603 No, I think I'm fine. We'll say it's a date, then? 292 00:16:10,637 --> 00:16:12,339 Mm-hmm. 293 00:16:13,706 --> 00:16:16,643 Ohh, that's amazing. I'm so proud of you. 294 00:16:16,676 --> 00:16:18,745 [whispering] Thanks, baby. 295 00:16:18,778 --> 00:16:20,480 What are we gonna do about Buddy? 296 00:16:20,513 --> 00:16:23,216 Bo! Will you come when I call? 297 00:16:23,250 --> 00:16:26,086 What are you doing over here? Not now, Mom. 298 00:16:26,119 --> 00:16:28,321 You promised me that you'd stay in the house and do your homework if I went shopping. 299 00:16:28,355 --> 00:16:30,323 Come on, honey. I'm hanging out with Tim Riggins. 300 00:16:30,357 --> 00:16:32,392 And he taught me everything there is to know 301 00:16:32,425 --> 00:16:34,627 about the game of football. 302 00:16:34,661 --> 00:16:37,630 And I doubled my skill level in just one afternoon. 303 00:16:37,664 --> 00:16:40,367 That's good, but you said you'd stay and do your-- Hi. 304 00:16:40,400 --> 00:16:42,335 Hey there. 305 00:16:42,369 --> 00:16:43,470 Oh. This one. 306 00:16:43,503 --> 00:16:45,405 Thanks. You bet. 307 00:16:45,438 --> 00:16:48,241 So, uh, Bo tells me y'all been hangin' out. 308 00:16:48,275 --> 00:16:51,244 Yeah, a little. A lot, actually. 309 00:16:51,278 --> 00:16:55,248 The only rule was I had to keep my voice down to a level three. 310 00:16:55,282 --> 00:16:58,518 Because Tim Riggins had some massive hangover thing. 311 00:16:58,551 --> 00:17:01,621 Oh. Good, that's great. Come on. 312 00:17:01,654 --> 00:17:03,156 He's all yours. Yeah. 313 00:17:03,190 --> 00:17:04,824 Can he come over for dinner, Mom? 314 00:17:04,857 --> 00:17:07,527 Not now, honey. Please, Mom. Please! 315 00:17:07,560 --> 00:17:09,529 I gotta work on my truck. 316 00:17:09,562 --> 00:17:11,731 It's gonna get dark. You can't finish it in the dark. 317 00:17:11,764 --> 00:17:14,401 You know that. Please? 318 00:17:14,434 --> 00:17:16,603 If it's all right with your mama, I guess. 319 00:17:16,636 --> 00:17:19,606 Yes! Okay. You little turkey, come on now. 320 00:17:19,639 --> 00:17:21,674 Get in the house and do your homework. 321 00:17:21,708 --> 00:17:23,710 What are we having? I'll make it short. 322 00:17:23,743 --> 00:17:25,312 You little squirt. 323 00:17:25,345 --> 00:17:26,713 Sorry! 324 00:17:26,746 --> 00:17:29,249 [chuckles] 325 00:17:29,282 --> 00:17:31,151 You are seriously not expecting me 326 00:17:31,184 --> 00:17:33,286 to stay here alone with Buddy Garrity. 327 00:17:33,320 --> 00:17:35,588 I mean, are you even comprehending the depths of awkwardness? 328 00:17:35,622 --> 00:17:37,590 I'm sorry, sweetheart. Why don't I just stick pins in my eyes? 329 00:17:37,624 --> 00:17:39,826 Well, I think that's a terrible idea. 330 00:17:39,859 --> 00:17:42,195 But listen to me. This is a very important dinner. 331 00:17:42,229 --> 00:17:44,397 It's very important to your father. It's important for his career. 332 00:17:44,431 --> 00:17:46,433 His career pays for all those nice things 333 00:17:46,466 --> 00:17:49,102 that you always ask for that you like for him to buy for you. 334 00:17:49,136 --> 00:17:51,571 You don't have to sit down and have popcorn and watch movies with him. 335 00:17:51,604 --> 00:17:54,141 Mom... Honey...stop it. 336 00:17:54,174 --> 00:17:57,177 Oh...so you're not taking sides now, right? 337 00:17:57,210 --> 00:18:00,780 Okay, so I'm not allowed to hang out with Tyra, but a known adulterer, 338 00:18:00,813 --> 00:18:03,483 I'm allowed to spend the night alone with, in my own home? 339 00:18:03,516 --> 00:18:05,618 Well, I'm sorry that that's the way you see it. 340 00:18:05,652 --> 00:18:07,620 But I think you could-- 'scuse me, darlin'-- 341 00:18:07,654 --> 00:18:09,522 I think that you're gonna be able to handle it. 342 00:18:09,556 --> 00:18:12,759 Honey! Coming. 343 00:18:12,792 --> 00:18:14,861 Hey, I heard everything your mother said. 344 00:18:14,894 --> 00:18:18,598 You listen to her. She's always right. We gotta go. Let's go. 345 00:18:18,631 --> 00:18:22,335 Hey, Smash. How you doing, man? How you doing, Pastor? 346 00:18:22,369 --> 00:18:24,471 Good, man. Waverly's on her way down. 347 00:18:24,504 --> 00:18:26,839 Okay. So I see you and Waverly 348 00:18:26,873 --> 00:18:29,142 been spending a lot of time together here lately. 349 00:18:29,176 --> 00:18:31,344 Oh, yeah. 350 00:18:31,378 --> 00:18:33,513 Sir, I just want to let you know that... 351 00:18:33,546 --> 00:18:35,682 I only have the best intentions for your daughter, 352 00:18:35,715 --> 00:18:37,717 because she been somebody in my life that-- 353 00:18:37,750 --> 00:18:40,187 All right, not that kind of talk today, all right? Okay. 354 00:18:40,220 --> 00:18:44,324 All right. Um... 355 00:18:44,357 --> 00:18:48,195 have you noticed anything different about Waverly? 356 00:18:48,228 --> 00:18:50,463 No, sir, I can't say I have. 357 00:18:50,497 --> 00:18:53,132 Okay. I need to ask a favor of you. 358 00:18:55,568 --> 00:18:58,338 If you notice anything different about her, 359 00:18:58,371 --> 00:19:01,274 I need for you to let me know, okay? 360 00:19:01,308 --> 00:19:03,310 Okay. All right. 361 00:19:03,343 --> 00:19:06,313 [loud rock music] 362 00:19:09,282 --> 00:19:11,784 That's Troy over there. He's from South Africa. 363 00:19:11,818 --> 00:19:14,254 But then he lived in London. Now he lives in Texas. 364 00:19:14,287 --> 00:19:16,589 Everybody makes fun of his accent. 365 00:19:16,623 --> 00:19:19,526 Jason. Hey, Jason, how you doing? 366 00:19:19,559 --> 00:19:22,562 Hi. Oh! Uh-- How's your wound? Can I check it out? 367 00:19:22,595 --> 00:19:23,863 Yeah, yeah, yeah. 368 00:19:25,665 --> 00:19:27,200 Oh, wow. 369 00:19:27,234 --> 00:19:28,935 You heal fast, mister. 370 00:19:28,968 --> 00:19:30,803 Looks great. 371 00:19:30,837 --> 00:19:32,805 Thank you. Oh, hey. 372 00:19:32,839 --> 00:19:36,209 I'm, uh, Suzy. I did the tattoo. 373 00:19:36,243 --> 00:19:39,212 Oh. Well, it looks nice. 374 00:19:47,354 --> 00:19:49,322 [game announcer on TV] 375 00:19:50,723 --> 00:19:53,493 Oh, hi, Julie. 376 00:19:53,526 --> 00:19:54,894 Hey! 377 00:19:54,927 --> 00:19:56,629 How you doing tonight? 378 00:19:56,663 --> 00:19:59,232 I'm...doing good. 379 00:19:59,266 --> 00:20:01,234 Good. 380 00:20:01,268 --> 00:20:03,736 You wanna join me in a pork chop? 381 00:20:03,770 --> 00:20:06,606 I don't eat dead pig. Sorry. 382 00:20:06,639 --> 00:20:09,442 You don't know what you're missing. Okay. 383 00:20:09,476 --> 00:20:12,679 You know, it is the other white meat. Really? 384 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 Hey, you know, uh, where your parents went? 385 00:20:14,747 --> 00:20:17,317 Um... They went to dinner. 386 00:20:17,350 --> 00:20:19,919 I thought I heard 'em talking about having a meeting with somebody. 387 00:20:19,952 --> 00:20:23,323 They went by themselves. I think they went to this new little Italian restaurant. 388 00:20:23,356 --> 00:20:26,926 You know, it's good for the marriage. Right. 389 00:20:26,959 --> 00:20:29,762 Yeah, well, um, I'm gonna go to my room and do some homework. 390 00:20:29,796 --> 00:20:31,764 With the doors locked. All right. 391 00:20:31,798 --> 00:20:34,367 So Tim Riggins, do you like the taco casserole? 392 00:20:34,401 --> 00:20:36,969 Mm, you bet. It's good. 393 00:20:37,003 --> 00:20:41,741 You know, I'm so glad my mom had to get a fresh start. [clears throat] Bo. 394 00:20:41,774 --> 00:20:44,644 Because if she wouldn't have ever met that dumb boyfriend Hank Bo! 395 00:20:44,677 --> 00:20:47,046 with the abusive substance issue, 396 00:20:47,079 --> 00:20:49,616 she might have never moved from Knoxville to here, Dillon. 397 00:20:49,649 --> 00:20:52,352 Eat your macaroni and cheese. 398 00:20:52,385 --> 00:20:54,887 [giggles] That was funny. Okay, that's enough. 399 00:20:56,589 --> 00:20:58,625 [rock music] 400 00:21:02,695 --> 00:21:06,366 Not to get, uh, not to get, you know, serious and businesslike, 401 00:21:06,399 --> 00:21:09,035 but you guys think I got a remote chance of starting? 402 00:21:09,068 --> 00:21:11,771 No. No. 403 00:21:11,804 --> 00:21:14,741 [laughter] Thanks for the vote of confidence. 404 00:21:14,774 --> 00:21:18,745 Just slow it down, slow it down, man. You're just barely out of the peewee stages now. 405 00:21:18,778 --> 00:21:22,081 Look, you might have a shot at beelining it. 406 00:21:22,114 --> 00:21:24,517 If you make the team. 407 00:21:24,551 --> 00:21:28,855 Oh, he'll make the team. He's an ex-quarterback. 408 00:21:28,888 --> 00:21:32,725 [laughing] Oh, well... thank you so much for that. I had no idea. 409 00:21:32,759 --> 00:21:36,663 Here I was thinking he's some candy-ass that fell off a tricycle. 410 00:21:36,696 --> 00:21:39,999 [laughter] 411 00:21:40,032 --> 00:21:42,502 Let me just put this to you, Ms. Garrity. 412 00:21:42,535 --> 00:21:44,571 Mm-hmm, what's that? What's that, Herc? 413 00:21:44,604 --> 00:21:47,840 Football... is not quad rugby. 414 00:21:47,874 --> 00:21:50,577 Mm. 415 00:21:50,610 --> 00:21:52,579 Thank you for the enlightenment. 416 00:21:52,612 --> 00:21:54,914 'Cause... you're right, no. 417 00:21:54,947 --> 00:21:58,385 No, it-- it's not, is it? 418 00:21:58,418 --> 00:22:00,853 Just what the hell are you trying to say? 419 00:22:00,887 --> 00:22:03,089 Herc, back off. Exactly what I said. 420 00:22:03,122 --> 00:22:08,561 I-I think she was simply... trying to say that... 421 00:22:08,595 --> 00:22:12,532 Jason is a football star. Why wouldn't he want to start? 422 00:22:12,565 --> 00:22:15,602 Right, Lyla? Yeah! 423 00:22:15,635 --> 00:22:19,572 Thanks. Thanks a lot, sweetie. But I can take care of myself. 424 00:22:19,606 --> 00:22:21,808 Save your charity for those in need. 425 00:22:21,841 --> 00:22:23,810 Maybe Herc. 426 00:22:23,843 --> 00:22:26,446 You know what? While you're at it, 427 00:22:26,479 --> 00:22:30,450 why don't you go and tattoo someone else's fiancée, hmm? 428 00:22:30,483 --> 00:22:32,619 (man) Oh, snap! 429 00:22:32,652 --> 00:22:35,154 Y'all read that guy for the Lit test? 430 00:22:35,187 --> 00:22:37,156 What's his name, uh... 431 00:22:37,189 --> 00:22:39,726 "I saw two paths..." Robert Frost. 432 00:22:39,759 --> 00:22:42,629 You on that. 433 00:22:42,662 --> 00:22:45,097 Somebody been studying, obviously. I do what I can. 434 00:22:45,131 --> 00:22:47,099 Yeah, you know what's crazy, though? 435 00:22:47,133 --> 00:22:49,101 Think about who we've been studying this year. 436 00:22:49,135 --> 00:22:51,738 Okay, we've got your boy, Robert Frost. 437 00:22:51,771 --> 00:22:53,573 [snores] Boring white guy. 438 00:22:53,606 --> 00:22:56,409 Okay? And then we've got, uh, 439 00:22:56,443 --> 00:23:00,179 Emily Dickinson-- psycho chick. [laughter] 440 00:23:00,212 --> 00:23:02,415 But for real, for real. Like, let's think about it. 441 00:23:02,449 --> 00:23:04,451 Like what about our poets of color? 442 00:23:04,484 --> 00:23:06,553 How come we're not studying them, you know? 443 00:23:06,586 --> 00:23:08,988 Like who? Are you serious? 444 00:23:09,021 --> 00:23:11,824 Like Gwendolyn Brooks, okay? 445 00:23:11,858 --> 00:23:14,827 Sterling Brown. We got Amiri Baraka. And then there's, uh, oh... 446 00:23:14,861 --> 00:23:16,829 Robert Hayden: 447 00:23:16,863 --> 00:23:19,899 "Some I love who are dead 448 00:23:19,932 --> 00:23:23,035 "were watchers of the moon, and knew its lore. 449 00:23:23,069 --> 00:23:25,104 "Planted seeds, trimmed their hair, 450 00:23:25,137 --> 00:23:27,607 "and pierced their ears for gold hoop earrings 451 00:23:27,640 --> 00:23:29,876 "as it waxed or waned. 452 00:23:29,909 --> 00:23:31,911 "It shines tonight upon their grave. 453 00:23:31,944 --> 00:23:35,815 "And--and burned in the gardens of Gethsemane. 454 00:23:35,848 --> 00:23:39,185 "Its light made holy by the dazzling tears 455 00:23:39,218 --> 00:23:43,122 "and spread-- and spread its radiance 456 00:23:43,155 --> 00:23:47,193 "on the exile's path of he who is the glorious one. 457 00:23:47,226 --> 00:23:50,530 Its light made holy by his holiness." 458 00:23:50,563 --> 00:23:54,801 And--and--and... already, okay? 459 00:23:54,834 --> 00:23:56,903 Already a mooted goal. 460 00:23:56,936 --> 00:23:59,539 [loudly] And tomorrow perhaps, 461 00:23:59,572 --> 00:24:03,142 tomorrow perhaps an arms base, 462 00:24:03,175 --> 00:24:06,078 a livid sector. You know why, y'all? 463 00:24:06,112 --> 00:24:08,180 Baby...hey, baby. Because the full moon... 464 00:24:08,214 --> 00:24:11,083 Baby, baby. That's what I'm sayin', y'all. 465 00:24:11,117 --> 00:24:12,552 I know, I know. 466 00:24:12,585 --> 00:24:15,655 [catcalls] 467 00:24:20,192 --> 00:24:22,862 Hey, y'all might want to get a room. 468 00:24:22,895 --> 00:24:24,864 [uncomfortable giggling] 469 00:24:24,897 --> 00:24:26,833 I'm sure there's a hotel nearby. 470 00:24:26,866 --> 00:24:28,901 It's your boy. 471 00:24:28,935 --> 00:24:31,971 That's how Robert Hayden makes me feel. 472 00:24:32,004 --> 00:24:35,107 Robert Hayden can write. 473 00:24:35,141 --> 00:24:37,076 You'll pass that test now, huh? 474 00:24:37,109 --> 00:24:39,011 [laughter] 475 00:24:43,082 --> 00:24:44,651 Whoo hoo! 476 00:24:44,684 --> 00:24:46,919 [laughter] 477 00:24:46,953 --> 00:24:51,157 Mindy, who turned the music up? Mom's trying to sleep. 478 00:24:51,190 --> 00:24:53,125 You know what? You need to stop drinking. 479 00:24:55,562 --> 00:24:57,797 What does that mean? Here you go. 480 00:24:57,830 --> 00:24:59,799 Oh...thanks. 481 00:24:59,832 --> 00:25:03,002 You okay? Seem a little nervous. 482 00:25:03,035 --> 00:25:07,039 Uh, yeah, I'm fine. I just...just... 483 00:25:07,073 --> 00:25:10,577 I don't know. I just don't defy my parents well. 484 00:25:10,610 --> 00:25:13,580 Honey, you're not even doing anything that bad. I mean, really. 485 00:25:13,613 --> 00:25:17,216 Yeah, except for the fact that I've been totally forbidden to even hang out with you. 486 00:25:18,818 --> 00:25:21,187 Really? Forbidden? 487 00:25:21,220 --> 00:25:25,257 That's, um... that's kind of a dramatic word. 488 00:25:25,291 --> 00:25:28,260 I don't know, I don't think it was anything personal. Right, of course not. 489 00:25:28,294 --> 00:25:31,030 Oh, there's your friends. Hey, y'all. 490 00:25:31,063 --> 00:25:33,332 Hey, Tyra. Hi. 491 00:25:33,365 --> 00:25:35,134 How y'all doin'? Whoo! 492 00:25:35,167 --> 00:25:37,136 [cheers] 493 00:25:37,169 --> 00:25:39,906 How's it going? I'm sorry I couldn't get here earlier. 494 00:25:39,939 --> 00:25:42,809 I was running all these drills to get ready for the semis. 495 00:25:42,842 --> 00:25:45,778 Ah, hard at work, Mr. Matthew Saracen. 496 00:25:47,313 --> 00:25:50,316 Here. How you doing, Tyra? 497 00:25:50,349 --> 00:25:53,019 (Saracen) So what happened? What-- 498 00:25:53,052 --> 00:25:55,287 Ahem, to your loving mother. 499 00:25:55,321 --> 00:25:58,090 To my loving mother. You know what? Hold on. 500 00:25:58,124 --> 00:26:01,628 Who's just so loving. Hold on one second. 501 00:26:01,661 --> 00:26:04,330 Another one, everybody, to Tyra. Everybody. 502 00:26:04,363 --> 00:26:06,232 (all) To Tyra. Thank you. 503 00:26:06,265 --> 00:26:08,601 I'm in your house right now 504 00:26:08,635 --> 00:26:12,271 with you and strippers. 505 00:26:12,304 --> 00:26:14,741 And just God bless everyone who enters here. 506 00:26:14,774 --> 00:26:15,975 Cheers. 507 00:26:16,008 --> 00:26:20,579 [all cheering] 508 00:26:24,050 --> 00:26:26,152 [cheering] 509 00:26:26,185 --> 00:26:30,757 Does your mom know that you're here? Matt...why are you asking that? 510 00:26:30,790 --> 00:26:33,660 Look, it's just I don't really want you to get grounded again. 511 00:26:33,693 --> 00:26:35,762 I kind of like being allowed to see you. 512 00:26:35,795 --> 00:26:40,032 [giggles] I'm not gonna get grounded again, okay? 513 00:26:40,066 --> 00:26:43,936 You're not? No, and nothing is gonna keep me from seeing you. 514 00:26:43,970 --> 00:26:45,337 Okay. Are we good? 515 00:26:45,371 --> 00:26:46,873 Yeah. 516 00:26:48,307 --> 00:26:50,643 Hey, Mindy, where are my cigarettes? 517 00:26:50,677 --> 00:26:54,013 Is that Tyra's mom? Yeah, but she's cool. 518 00:26:54,046 --> 00:26:56,983 Mama, they're on the coffee table. Go back to bed. 519 00:26:57,016 --> 00:26:59,852 I got it. I'm up, I'm up. I'm up, I'm up. 520 00:26:59,886 --> 00:27:02,054 I'm up already. Go back to bed. 521 00:27:02,088 --> 00:27:04,123 Go to bed. Is she okay? 522 00:27:04,156 --> 00:27:06,258 'Cause she doesn't really look okay. 523 00:27:07,293 --> 00:27:09,161 [screams] 524 00:27:10,396 --> 00:27:12,665 [laughing] 525 00:27:12,699 --> 00:27:16,068 Mom? Are you okay? I'm fine. 526 00:27:16,102 --> 00:27:19,005 Oh, my God, there's blood. 527 00:27:19,038 --> 00:27:22,074 Somebody call 911! 528 00:27:22,108 --> 00:27:25,778 I'm so sorry. I just fell. I'm so sorry. 529 00:27:31,217 --> 00:27:32,351 Not many people could have pulled off the season you've had, 530 00:27:34,086 --> 00:27:35,788 after that tragedy with Jason Street. 531 00:27:35,822 --> 00:27:37,423 The fact that you got in there with what you had left 532 00:27:37,456 --> 00:27:40,727 and pulled that team together is nothing short of miraculous. 533 00:27:40,760 --> 00:27:43,162 I'll tell you what, we got a bunch of good kids. 534 00:27:43,195 --> 00:27:45,164 Oh, it's more than that. 535 00:27:45,197 --> 00:27:47,967 We're all very impressed over at TMU. 536 00:27:48,000 --> 00:27:50,069 [cell phone ringing] Appreciate that. 537 00:27:50,102 --> 00:27:52,438 Excuse me one second. So sorry. 538 00:27:52,471 --> 00:27:54,774 Everything all right? Yeah. 539 00:27:54,807 --> 00:27:57,076 Jules? Okay, let me preface this by saying 540 00:27:57,109 --> 00:27:59,145 I'm not hurt, so please don't have a heart attack. 541 00:27:59,178 --> 00:28:01,147 What's the matter? 542 00:28:01,180 --> 00:28:03,449 I'm at the hospital. 543 00:28:03,482 --> 00:28:07,119 Tyra's mom had an accident, and...there's no adult here to handle this. 544 00:28:07,153 --> 00:28:09,155 Well, honey, what are you doing there? 545 00:28:09,188 --> 00:28:11,758 I was at a party at her house. 546 00:28:11,791 --> 00:28:14,126 Julie... Look, Mom, you can yell at me later. 547 00:28:14,160 --> 00:28:18,330 But can you just get here? Yeah, baby, I'll be there. I'll be there. 548 00:28:22,234 --> 00:28:25,204 Thank you very much for... sitting through that. 549 00:28:25,237 --> 00:28:28,340 No, thanks for having me. It was great. 550 00:28:28,374 --> 00:28:33,079 He's a funny kid. I'm sure you've got your hands full. 551 00:28:33,112 --> 00:28:35,815 Yeah. 552 00:28:35,848 --> 00:28:38,317 Bo, hurry up. The man's waiting. 553 00:28:38,350 --> 00:28:40,052 I almost got it! 554 00:28:42,855 --> 00:28:46,092 You know, uh... your rain gutter's falling off, huh? 555 00:28:46,125 --> 00:28:48,360 Oh, yeah, heh. 556 00:28:48,394 --> 00:28:51,130 That's on my long list of things to do. 557 00:28:51,163 --> 00:28:54,500 I've got, um, work and Bo, and then homework. 558 00:28:54,533 --> 00:28:57,003 I just don't really have time to do it. Yeah. 559 00:28:57,036 --> 00:29:00,072 Here it is! I thought you might wanna have this. 560 00:29:00,106 --> 00:29:02,074 [sighs] 561 00:29:02,108 --> 00:29:04,911 Well, you thought right. Yeah. 562 00:29:04,944 --> 00:29:08,047 Handsome. It's fantastic. This is going on the fridge. 563 00:29:08,080 --> 00:29:10,116 Yes! I'll tell you that much. 564 00:29:10,149 --> 00:29:13,119 All right. All right. Good night. 565 00:29:13,152 --> 00:29:15,254 Thanks again. Yeah. 566 00:29:15,287 --> 00:29:18,991 Bye, Tim Riggins! Good night, Bo. 567 00:29:24,430 --> 00:29:27,867 You feeling okay? [scoffs] I feel wonderful. 568 00:29:27,900 --> 00:29:30,937 Why are you asking me? Why? 569 00:29:30,970 --> 00:29:33,172 Just seem a little different lately. 570 00:29:33,205 --> 00:29:37,109 Just 'cause-- 'cause I'm alive? Because I'm feeling the world? 571 00:29:37,143 --> 00:29:40,179 If that's different, then sign me up, I'm different. 572 00:29:40,212 --> 00:29:42,181 I feel great. 573 00:29:44,951 --> 00:29:46,919 All right, it's like this. 574 00:29:46,953 --> 00:29:49,488 I was taking some medication for a while, 575 00:29:49,521 --> 00:29:51,858 and...now I'm off of it. 576 00:29:51,891 --> 00:29:54,560 What kind of medication? 577 00:29:54,593 --> 00:29:58,831 It was like this stuff for a mood disorder. 578 00:29:58,865 --> 00:30:03,035 But it's really no big deal. I'm better now, you know? 579 00:30:03,069 --> 00:30:07,473 I got it under control, I... I don't need drugs to keep me straight. 580 00:30:09,075 --> 00:30:11,911 Does your dad know you stopped taking them? 581 00:30:11,944 --> 00:30:14,446 Uh, do you know who my dad is? 582 00:30:14,480 --> 00:30:18,017 You've seen him in the pulpit. Sweatin', words. 583 00:30:18,050 --> 00:30:20,452 He do be sweatin'. Ooh, he do be sweatin'. 584 00:30:20,486 --> 00:30:22,521 No, he's just-- he doesn't get it. 585 00:30:22,554 --> 00:30:24,590 You know, I mean, it's my body. 586 00:30:24,623 --> 00:30:27,193 I can do whatever I want with it, you know? 587 00:30:27,226 --> 00:30:30,930 Things are good, it's like, how do you feel when you're out on the field? 588 00:30:30,963 --> 00:30:34,066 I feel... alive. 589 00:30:34,100 --> 00:30:36,202 Alive! Exactly. 590 00:30:36,235 --> 00:30:40,072 That's what I'm talking about. That's how I feel. Trust. 591 00:30:40,106 --> 00:30:42,942 I feel better than I've ever felt. 592 00:30:42,975 --> 00:30:44,476 Okay. 593 00:30:44,510 --> 00:30:46,078 [both laugh] 594 00:30:46,112 --> 00:30:47,947 Okay. 595 00:30:47,980 --> 00:30:49,248 [giggles] 596 00:30:57,189 --> 00:30:59,225 I really think I had a breakthrough 597 00:30:59,258 --> 00:31:02,361 with Tyra tonight. Landry... 598 00:31:02,394 --> 00:31:04,964 (Tami) Jules... Mom, I'm really sorry. 599 00:31:04,997 --> 00:31:07,633 I don't want to talk about it right here, right now. Okay, please? How's Tyra's mom? 600 00:31:07,666 --> 00:31:10,202 I guess she's okay. I don't know. They won't let us in. 601 00:31:10,236 --> 00:31:14,040 Will you do me a favor, please, and take her home? But I wanna stay here and help. 602 00:31:14,073 --> 00:31:16,308 I will make sure Tyra's mom gets home safely. Can you do that, Matt? 603 00:31:16,342 --> 00:31:20,012 Yes, ma'am. I want you home. 604 00:31:20,046 --> 00:31:22,448 Y'all drive safe. Yes--yes, ma'am. 605 00:31:26,218 --> 00:31:30,356 Uh, can you get me information on Angela Collette? 606 00:31:30,389 --> 00:31:31,924 Julie! 607 00:31:33,392 --> 00:31:36,195 Hey. Julie didn't come home? 608 00:31:36,228 --> 00:31:38,697 Hey. 609 00:31:38,730 --> 00:31:41,067 So how's Neil Kenny doing? 610 00:31:43,469 --> 00:31:47,106 How the hell did you know I went out with Neil Kenny? 611 00:31:47,139 --> 00:31:50,109 Note pad. 612 00:31:50,142 --> 00:31:53,212 It's a little something I learned on Magnum, P.I. 613 00:31:53,245 --> 00:31:55,214 You gotta be kidding me. Worked pretty dad gum well. 614 00:31:55,247 --> 00:31:57,249 You gotta be kidding me. 615 00:31:57,283 --> 00:31:59,451 So did he offer you a job? 616 00:31:59,485 --> 00:32:02,288 [wadding paper up] No. No, no. 617 00:32:02,321 --> 00:32:06,125 Not officially, Buddy. No, not officially. You gonna take it? 618 00:32:06,158 --> 00:32:08,360 No, I'm not gonna take it, Buddy, 'cause it's not official. 619 00:32:08,394 --> 00:32:10,362 Okay, well, when it's official, are you gonna take it? 620 00:32:10,396 --> 00:32:12,564 [chuckles] 621 00:32:12,598 --> 00:32:15,167 Are you? Gee, I don't know. 622 00:32:15,201 --> 00:32:17,736 I'll let you know when the time comes, Buddy. 623 00:32:17,769 --> 00:32:19,738 Yeah, I might need to know. 624 00:32:19,771 --> 00:32:22,141 God. 625 00:32:25,744 --> 00:32:27,579 Do we need to talk? 626 00:32:31,717 --> 00:32:34,320 Do you love her? 627 00:32:34,353 --> 00:32:36,055 Do I what? Do you love her? 628 00:32:36,088 --> 00:32:38,724 Love who? The cute tattoo girl, Jason. 629 00:32:38,757 --> 00:32:41,293 [laughs] Are you serious right now? 630 00:32:41,327 --> 00:32:44,063 No, I don't love her. You do love her. 631 00:32:44,096 --> 00:32:46,465 No, I don't love her. No, I don't. It's okay, it's okay. No, you can tell me. 632 00:32:46,498 --> 00:32:49,201 Lyla--I have never seen you this wasted. Tell me, it's okay. 633 00:32:49,235 --> 00:32:51,570 I'm not wasted. You're cracking me up. 634 00:32:51,603 --> 00:32:54,073 You are! No, I don't. Do you love her? 635 00:32:54,106 --> 00:32:56,308 [laughs] You're funny when you're drunk. 636 00:32:56,342 --> 00:32:59,545 It's not funny, Jason, when you drive all the way from Dillon, 637 00:32:59,578 --> 00:33:02,181 and you find your boyfriend hanging out 638 00:33:02,214 --> 00:33:04,183 with people that scare you. 639 00:33:04,216 --> 00:33:06,318 And getting tattoos from sexy girls. 640 00:33:06,352 --> 00:33:07,586 It's not funny. 641 00:33:07,619 --> 00:33:11,190 It's not funny, Jason. 642 00:33:11,223 --> 00:33:13,625 It's not funny. 643 00:33:13,659 --> 00:33:16,295 [crying] You're changing, and it is so real. 644 00:33:16,328 --> 00:33:18,364 And I'm not changing with you. 645 00:33:18,397 --> 00:33:20,699 We're never gonna last, 646 00:33:20,732 --> 00:33:23,735 because I'm not changing with you. 647 00:33:23,769 --> 00:33:27,173 Well, I'm sorry, I... 648 00:33:27,206 --> 00:33:29,341 Lyla... 649 00:33:32,178 --> 00:33:34,446 I'm sorry. 650 00:33:34,480 --> 00:33:37,616 It's okay. No, it's okay. It's okay, it's okay, because you know what? 651 00:33:37,649 --> 00:33:39,618 It's bigger than us. 652 00:33:39,651 --> 00:33:43,155 Nothing is bigger than us, Lyla! Nothing is bigger than us. 653 00:33:43,189 --> 00:33:47,393 Nothing is bigger than the love I have for you in my heart. Nothing is bigger than that. 654 00:33:47,426 --> 00:33:51,763 And I'm not holding on to you anymore because you're all I have left. 655 00:33:51,797 --> 00:33:53,765 I'm holding on to you because I love you. 656 00:33:53,799 --> 00:33:55,834 And I need you in my life. 657 00:33:55,867 --> 00:33:58,404 And I'm not giving you up without a fight. 658 00:33:58,437 --> 00:34:02,274 I am not letting you go. 659 00:34:02,308 --> 00:34:05,043 [crying] I love you. 660 00:34:20,259 --> 00:34:22,194 (Tami) I brought you some water. 661 00:34:24,696 --> 00:34:27,499 Thank you for doing all this. You're welcome. 662 00:34:27,533 --> 00:34:30,136 Take care of yourself, all right? 663 00:34:30,169 --> 00:34:31,337 Thank you. 664 00:35:02,534 --> 00:35:03,835 [clears throat] 665 00:35:06,505 --> 00:35:09,308 Thanks for helping me bring my mama home. You're welcome. 666 00:35:09,341 --> 00:35:11,310 You can go home now. You don't have to help me clean up. 667 00:35:11,343 --> 00:35:13,712 Well, I think somebody's gonna have to help you here, hon. 668 00:35:13,745 --> 00:35:16,215 Well, it's not gonna be you. 669 00:35:16,248 --> 00:35:18,817 Yeah, actually, I think right now it is gonna be me. 670 00:35:18,850 --> 00:35:21,453 You know, why don't you quit pretending like you actually give a damn 671 00:35:21,487 --> 00:35:23,755 about what happens to me or my family? 672 00:35:23,789 --> 00:35:26,292 I do give a damn. Please. 673 00:35:26,325 --> 00:35:28,427 I found out tonight you won't even let Julie hang out with me. 674 00:35:28,460 --> 00:35:30,929 Like I'm some kind of virus. 675 00:35:30,962 --> 00:35:33,765 So it's a little annoying when you come into my house and try to act superior, 676 00:35:33,799 --> 00:35:36,435 start cleaning up like you're some kind of friend of the family. 677 00:35:36,468 --> 00:35:38,504 'Cause you are not. [crying] So you know what? 678 00:35:38,537 --> 00:35:40,872 You just--you go take your precious little daughter, 679 00:35:40,906 --> 00:35:43,609 and you lock her away, so bad people like me, 680 00:35:43,642 --> 00:35:45,244 we can't hurt her. Honey... 681 00:35:45,277 --> 00:35:47,646 Just go home! 682 00:35:51,850 --> 00:35:53,252 Tyra... 683 00:36:01,793 --> 00:36:05,364 It's just that... 684 00:36:05,397 --> 00:36:06,632 Julie's my girl. 685 00:36:06,665 --> 00:36:09,167 [scraping plate] 686 00:36:10,636 --> 00:36:12,838 And she's never behaved like this before. 687 00:36:12,871 --> 00:36:14,840 And I might have been blaming you for that. 688 00:36:14,873 --> 00:36:17,376 I mean, you know, it could be that she's just growing up. 689 00:36:17,409 --> 00:36:19,778 And I thought that I would be prepared for all that, 690 00:36:19,811 --> 00:36:23,249 'cause I'm her mother, and I thought I would... 691 00:36:23,282 --> 00:36:25,884 be prepared for whatever came down the way. 692 00:36:25,917 --> 00:36:28,754 And...boy, I'll tell you what. 693 00:36:28,787 --> 00:36:31,790 It feels like a big ol' freight train just headin' right in my direction. 694 00:36:31,823 --> 00:36:36,828 And I can't do a thing to stop it. But I'm just trying. 695 00:36:36,862 --> 00:36:42,434 I'm just trying my hardest to stop it. 696 00:36:42,468 --> 00:36:44,836 So I'm sorry, Tyra. 697 00:36:47,839 --> 00:36:51,577 Yeah. [clears throat] 698 00:36:51,610 --> 00:36:53,211 I'll get the broom. 699 00:37:03,755 --> 00:37:07,993 Hey. What are you doing? 700 00:37:08,026 --> 00:37:10,529 Oh, I guess I'll go hide out in some hotel. 701 00:37:10,562 --> 00:37:12,298 Maybe nobody'll see me. 702 00:37:19,371 --> 00:37:21,673 Okay. Eric, I just don't think it's very cool 703 00:37:21,707 --> 00:37:25,544 for you to be meeting with TMU while I'm living right under your roof. 704 00:37:25,577 --> 00:37:29,548 I mean, do you care anything about the Panthers? Can I ask you a question? 705 00:37:29,581 --> 00:37:31,683 How can you even think about that stuff 706 00:37:31,717 --> 00:37:33,652 when you're in the mess that you are with your wife? 707 00:37:33,685 --> 00:37:35,887 Really. Pam will forgive me. 708 00:37:35,921 --> 00:37:40,025 You think? You know what I think? 709 00:37:40,058 --> 00:37:42,027 I think you hide your head in football a little too much, Buddy. 710 00:37:42,060 --> 00:37:44,596 'Cause I don't think you should care about the semis. 711 00:37:44,630 --> 00:37:46,798 I don't think you should care about who I'm having dinner with, 712 00:37:46,832 --> 00:37:49,435 or who the hell is even coaching the team. 713 00:37:49,468 --> 00:37:52,771 I think you need to worry about your family. 714 00:37:52,804 --> 00:37:56,274 I think you need to worry about your family, man. 715 00:38:00,946 --> 00:38:02,914 You know what, Eric? 716 00:38:02,948 --> 00:38:04,916 I'll always care about the Panthers. 717 00:38:04,950 --> 00:38:06,918 Pam can cut off my head 718 00:38:06,952 --> 00:38:09,655 and stick it on a spike in the front yard. 719 00:38:09,688 --> 00:38:13,992 But I'll always care. Always. 720 00:38:17,963 --> 00:38:20,699 All right, I think that's it. 721 00:38:20,732 --> 00:38:23,869 Yeah. 722 00:38:23,902 --> 00:38:26,672 Will you call me if there's anything your mom needs? 723 00:38:26,705 --> 00:38:28,407 Yeah. Okay. 724 00:38:33,645 --> 00:38:36,448 And you know what, Tyra? Hmm? 725 00:38:36,482 --> 00:38:39,117 Why don't you come on by my office on Monday? 726 00:38:39,150 --> 00:38:42,721 I'd like to talk to you about your academic future. 727 00:38:44,723 --> 00:38:46,725 What am I, your next project? 728 00:38:46,758 --> 00:38:49,495 Absolutely. 729 00:38:49,528 --> 00:38:51,096 [scoffs] 730 00:38:51,129 --> 00:38:52,864 Take care of yourself, sweetheart. 731 00:38:57,969 --> 00:38:59,104 Mrs. T? 732 00:38:59,137 --> 00:39:01,740 Yeah? 733 00:39:03,174 --> 00:39:04,810 Thank you. 734 00:39:04,843 --> 00:39:06,645 You're welcome. 735 00:39:15,020 --> 00:39:19,625 [cell phone vibrating] 736 00:39:25,196 --> 00:39:27,132 Hey, baby. 737 00:39:27,165 --> 00:39:28,867 Dad's at church all day. 738 00:39:28,900 --> 00:39:30,902 You wanna come baby-sit? 739 00:39:30,936 --> 00:39:33,138 [chuckles] Give me two minutes. 740 00:39:33,171 --> 00:39:35,106 Okay. 741 00:39:42,448 --> 00:39:43,749 Victory. 742 00:39:43,782 --> 00:39:45,884 [giggles] 743 00:39:54,860 --> 00:39:57,563 You know what? 744 00:40:00,198 --> 00:40:02,768 This is all gonna work out. 745 00:40:02,801 --> 00:40:04,069 You'll see. 746 00:40:06,104 --> 00:40:11,142 Watch. After I make this team, we'll go on a little vacation. 747 00:40:11,176 --> 00:40:13,979 We'll go to Beijing for the Paralympics. 748 00:40:19,551 --> 00:40:21,920 You'll see. Do you trust me? 749 00:40:21,953 --> 00:40:23,154 Hmm? 750 00:40:27,693 --> 00:40:28,994 [knock on door] 751 00:41:18,209 --> 00:41:20,045 [knock on door] 752 00:41:20,078 --> 00:41:23,048 [knocking] 753 00:41:23,081 --> 00:41:24,482 Waverly? 754 00:41:26,317 --> 00:41:27,886 Wavy. 755 00:41:29,888 --> 00:41:31,790 Wavy? 756 00:41:33,291 --> 00:41:34,760 Waverly. 757 00:41:37,763 --> 00:41:38,964 Wavy? 758 00:41:42,333 --> 00:41:43,902 Waverly? 759 00:41:52,978 --> 00:41:55,180 Hey. What's wrong? 760 00:42:05,691 --> 00:42:07,058 Hey. 761 00:42:09,661 --> 00:42:11,062 Mm, thank you. 762 00:42:11,096 --> 00:42:12,297 Uh-huh. 763 00:42:12,330 --> 00:42:15,033 [sniffs] 764 00:42:15,066 --> 00:42:17,769 I got the call. 765 00:42:17,803 --> 00:42:21,172 The call? 766 00:42:21,206 --> 00:42:23,575 TMU made the offer. 767 00:42:28,947 --> 00:42:30,215 Wow. 768 00:42:32,818 --> 00:42:34,119 Yep. 57217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.