All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E16.Black.Eyes.and.Broken.Hearts.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:04,672 Julie, you skipped class? It was only one time. 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,374 We're really sorry-- we'll never do it again. 3 00:00:06,407 --> 00:00:07,675 That color looks good on you. 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,177 You should get it. 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,411 I don't know. 6 00:00:10,444 --> 00:00:14,282 I don't really have the money for it. 7 00:00:14,315 --> 00:00:16,150 Uh... 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,119 You have been invited to training camp in Austin. 9 00:00:18,152 --> 00:00:20,054 No way! 10 00:00:20,088 --> 00:00:22,756 Coaches evaluate the players and then choose the new members 11 00:00:22,790 --> 00:00:25,759 for the national quad rugby squad for the U. S. of A. 12 00:00:25,793 --> 00:00:27,328 Yeah, he's gonna have these rally girls 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,662 fawning all over him until Spring. 14 00:00:28,696 --> 00:00:30,831 Julie, I'm sorry. Okay? 15 00:00:30,864 --> 00:00:33,567 I don't appreciate getting lied to. 16 00:00:33,601 --> 00:00:35,669 Guys like Smash are fearless. They're dangerous. 17 00:00:35,703 --> 00:00:37,138 They're like junkyard dogs. 18 00:00:37,171 --> 00:00:38,606 (woman) How do you mean? 19 00:00:38,639 --> 00:00:39,740 I'm not saying that all black guys are dumb. 20 00:00:39,773 --> 00:00:42,476 Wait, I'm not Jesse Jackson. 21 00:00:42,510 --> 00:00:43,611 My cause is football. 22 00:00:43,644 --> 00:00:45,113 Look, look, look, 23 00:00:45,146 --> 00:00:47,148 sooner or later you're gonna have 24 00:00:47,181 --> 00:00:49,250 to peek out from behind those blinders. 25 00:00:49,283 --> 00:00:50,318 You boys deaf or something? 26 00:00:50,351 --> 00:00:51,385 I said, "On my whistle!" 27 00:00:51,419 --> 00:00:52,453 Ready? 28 00:00:52,486 --> 00:00:53,854 [whistle blows] 29 00:00:53,887 --> 00:00:56,457 I'm not gonna tell you again! 30 00:00:56,490 --> 00:00:59,393 Get your asses down there! On my whistle! 31 00:00:59,427 --> 00:01:00,494 [whistle blows] 32 00:01:05,699 --> 00:01:07,601 So you think that there's a racial problem 33 00:01:07,635 --> 00:01:08,669 with the Dillon Panthers. 34 00:01:08,702 --> 00:01:10,204 Without a doubt. 35 00:01:10,238 --> 00:01:11,705 How so? Are you saying that black players 36 00:01:11,739 --> 00:01:13,341 are being treated differently than white players? 37 00:01:13,374 --> 00:01:14,842 No, it's not about the treatment. 38 00:01:14,875 --> 00:01:16,344 It's about the attitude. 39 00:01:16,377 --> 00:01:18,446 Look, all we want is equality and respect. 40 00:01:18,479 --> 00:01:19,880 [players agreeing] 41 00:01:19,913 --> 00:01:22,750 Well, there are 16 black players on the varsity roster. 42 00:01:22,783 --> 00:01:24,752 That's more than 25% of your team. 43 00:01:24,785 --> 00:01:26,487 And a lot of them are starters. 44 00:01:26,520 --> 00:01:28,222 Are you saying that blacks aren't getting 45 00:01:28,256 --> 00:01:30,124 enough opportunity to play? 46 00:01:30,158 --> 00:01:32,660 No, no, it's not about that, all right? 47 00:01:32,693 --> 00:01:34,495 It's about certain people in charge 48 00:01:34,528 --> 00:01:36,497 making assumptions about other players on the team 49 00:01:36,530 --> 00:01:37,731 just because of they color. 50 00:01:37,765 --> 00:01:39,400 And nothing being done about it. 51 00:01:39,433 --> 00:01:40,568 You mean Coach McGill? 52 00:01:40,601 --> 00:01:42,336 Yeah, you heard what he said. 53 00:01:42,370 --> 00:01:45,139 Coach McGill has already issued a public apology. 54 00:01:45,173 --> 00:01:46,774 Yeah, but those are just words. 55 00:01:46,807 --> 00:01:48,709 Are you saying you want him fired? 56 00:01:48,742 --> 00:01:50,744 That'd be a good start. 57 00:01:50,778 --> 00:01:53,781 The loss of Anton. 58 00:01:53,814 --> 00:01:55,216 Seale is gone. 59 00:01:55,249 --> 00:01:57,518 Biggums is gone. 60 00:01:57,551 --> 00:01:58,786 Woods is gone. 61 00:01:58,819 --> 00:02:01,489 Cherry is gone. Smash is gone. 62 00:02:01,522 --> 00:02:03,691 Greer's gone. We don't have a kicker. 63 00:02:03,724 --> 00:02:05,459 Anybody else? 64 00:02:05,493 --> 00:02:07,895 Baxter's gone. We don't have a tailback. 65 00:02:07,928 --> 00:02:09,597 All right. 66 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Coach, I don't know what to tell you. 67 00:02:11,832 --> 00:02:13,401 What we're gonna do is, 68 00:02:13,434 --> 00:02:14,802 we're gonna dip into the JV. 69 00:02:14,835 --> 00:02:17,338 On one, ready? Go! 70 00:02:17,371 --> 00:02:19,207 Three days, gentlemen. Three days. Let's go! 71 00:02:19,240 --> 00:02:20,474 Fire it up. Let's go! 72 00:02:20,508 --> 00:02:23,477 Let's go! Pick it up! 73 00:02:23,511 --> 00:02:24,812 Blue, 80! 74 00:02:24,845 --> 00:02:26,614 Blue, 80! 75 00:02:26,647 --> 00:02:28,549 Hut! 76 00:02:28,582 --> 00:02:29,950 Tyler! 77 00:02:29,983 --> 00:02:31,385 Tyler! Tyler! 78 00:02:31,419 --> 00:02:33,421 Tyler! Tyler! 79 00:02:33,454 --> 00:02:34,955 [whistle blows] Tyler! 80 00:02:34,988 --> 00:02:36,890 What did I ask you to run? 81 00:02:36,924 --> 00:02:38,259 What did I ask you to run? 82 00:02:38,292 --> 00:02:39,493 What's your name? Tyler. 83 00:02:39,527 --> 00:02:40,861 What's your grandfather's name? 84 00:02:40,894 --> 00:02:42,563 Jim. What's your mother's maiden name? 85 00:02:42,596 --> 00:02:44,398 Norman. How the hell can you remember all that 86 00:02:44,432 --> 00:02:46,700 and not remember the route I ask you to run? 87 00:02:46,734 --> 00:02:49,203 I don't know, sir. 88 00:02:49,237 --> 00:02:50,771 All right. Huddle up. 89 00:02:50,804 --> 00:02:52,640 Come on. Bring it in here. 90 00:02:52,673 --> 00:02:54,975 First year or not, you know this! 91 00:02:55,008 --> 00:02:55,976 Fix your chinstrap! 92 00:02:56,009 --> 00:02:58,446 He's good. All right. 93 00:02:58,479 --> 00:03:01,349 Call that 24 pitch on one. Ready, break. 94 00:03:01,382 --> 00:03:02,350 Let's go! 95 00:03:02,383 --> 00:03:03,584 Set! 96 00:03:03,617 --> 00:03:05,453 White, nine! 97 00:03:05,486 --> 00:03:06,854 White, nine! 98 00:03:06,887 --> 00:03:07,888 Hut! 99 00:03:15,396 --> 00:03:16,897 What do you think you're doing? 100 00:03:16,930 --> 00:03:18,532 Tell me what you're running! 101 00:03:18,566 --> 00:03:19,767 Tell me! 102 00:03:19,800 --> 00:03:21,335 You don't know what you're doing 103 00:03:21,369 --> 00:03:22,736 because you're supposed to be blocking for me! 104 00:03:22,770 --> 00:03:24,338 You know how to block yet, JV? 105 00:03:24,372 --> 00:03:25,506 There's no excuse for that crap. 106 00:03:25,539 --> 00:03:26,940 Grady! 107 00:03:26,974 --> 00:03:28,376 You don't even deserve to be out on this field! 108 00:03:28,409 --> 00:03:29,777 Come here! That's a fact! 109 00:03:29,810 --> 00:03:30,844 You don't! Shut your mouth and come here! 110 00:03:30,878 --> 00:03:33,347 Give me a break! Coach. 111 00:03:33,381 --> 00:03:34,982 I was taking a hit like that. What the hell are you doing? 112 00:03:35,015 --> 00:03:36,617 I need a leader out here. You're the team captain. 113 00:03:36,650 --> 00:03:38,386 I need you to lead. You understand me? 114 00:03:38,419 --> 00:03:39,887 I don't need you breaking these guys down. 115 00:03:39,920 --> 00:03:41,622 I need you to set the tone, be the example. 116 00:03:41,655 --> 00:03:42,823 You got me? 117 00:03:42,856 --> 00:03:44,492 Yes, sir. Can you do that for me? 118 00:03:44,525 --> 00:03:46,794 I can. 119 00:03:46,827 --> 00:03:48,362 Good. 120 00:03:48,396 --> 00:03:51,365 Allspaugh! Stager! Burdette! Get over here! 121 00:03:51,399 --> 00:03:53,567 Listen up, we didn't call you up from JV 122 00:03:53,601 --> 00:03:54,602 to scrimmage out here. 123 00:03:54,635 --> 00:03:56,270 The three of you might just be 124 00:03:56,304 --> 00:03:58,272 playing Friday night in Dunston. You understand me? 125 00:03:58,306 --> 00:03:59,907 I can do it, coach. Listen, quiet. 126 00:03:59,940 --> 00:04:02,343 You're gonna stick to him like paint on a car. 127 00:04:02,376 --> 00:04:03,611 You got it? 128 00:04:03,644 --> 00:04:06,314 You are gonna get them up to speed. 129 00:04:06,347 --> 00:04:08,649 Consider yourselves married now. 130 00:04:08,682 --> 00:04:10,017 Congratulations, gentlemen. 131 00:04:10,050 --> 00:04:11,952 Coach Spivey, Smith, come here. 132 00:04:14,488 --> 00:04:15,756 I'm with you, Riggins. 133 00:04:15,789 --> 00:04:17,325 Shut up. 134 00:04:19,660 --> 00:04:22,630 [Explosions in the Sky's Remember Me as a Time of Day] 135 00:05:04,405 --> 00:05:05,305 Coach McGill has already issued a public apology. 136 00:05:07,074 --> 00:05:08,576 Yeah, but those are just words. 137 00:05:08,609 --> 00:05:10,010 Are you saying you want him fired? 138 00:05:10,043 --> 00:05:11,512 That'd be a good start. 139 00:05:11,545 --> 00:05:12,980 You have to admit, the stakes are high. 140 00:05:13,013 --> 00:05:14,815 Should the Panthers lose if you guys sit out, 141 00:05:14,848 --> 00:05:16,817 that's it, the season's over. 142 00:05:16,850 --> 00:05:18,786 Are you and your teammates prepared to play 143 00:05:18,819 --> 00:05:21,789 on Friday night should Coach McGill be gone? 144 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 Yeah. Yes, sir. 145 00:05:23,023 --> 00:05:24,124 Yes, we are. 146 00:05:24,157 --> 00:05:26,860 Yeah, we should totally do that. 147 00:05:26,894 --> 00:05:29,697 You did? Your mom is so cool. 148 00:05:29,730 --> 00:05:33,367 Uh, yeah, um, so I'll see you at school. 149 00:05:33,401 --> 00:05:34,402 Bye. 150 00:05:34,435 --> 00:05:35,603 Who's that? 151 00:05:35,636 --> 00:05:37,838 Tyra. 152 00:05:37,871 --> 00:05:39,607 Your father and I have been wanting to talk to you about that. 153 00:05:39,640 --> 00:05:41,742 We have some concerns about this new relationship 154 00:05:41,775 --> 00:05:43,744 you've got going with Tyra. 155 00:05:43,777 --> 00:05:45,879 I'm just kinda surprised that's somebody you've chosen 156 00:05:45,913 --> 00:05:47,815 to spend so much time with. 157 00:05:47,848 --> 00:05:49,417 Okay, first of all, you don't even know Tyra. 158 00:05:49,450 --> 00:05:50,818 And second of all, if this is 159 00:05:50,851 --> 00:05:52,553 about the whole cutting class thing, I mean, 160 00:05:52,586 --> 00:05:54,588 you already punished me for that, remember? 161 00:05:54,622 --> 00:05:56,490 Oh, no, actually that was your guidance counselor. 162 00:05:56,524 --> 00:05:58,926 He was just trying to help you make up a grade. 163 00:05:58,959 --> 00:06:01,094 This is your mother talking who knows for a fact 164 00:06:01,128 --> 00:06:02,563 that you never skipped school 165 00:06:02,596 --> 00:06:04,432 before you started hanging out with Tyra. 166 00:06:04,465 --> 00:06:06,400 What happened to Lois? Lois. 167 00:06:06,434 --> 00:06:08,135 What happened to Lois? She was a nice girl. 168 00:06:08,168 --> 00:06:11,972 Okay, so first you don't want me dating Matt Saracen. 169 00:06:12,005 --> 00:06:15,008 Now you're picking my friends for me. 170 00:06:15,042 --> 00:06:18,812 So maybe you guys should just home school me. 171 00:06:18,846 --> 00:06:23,517 Honey, I don't like your tone. I don't like your sarcasm. 172 00:06:23,551 --> 00:06:25,519 And I really don't understand what you see 173 00:06:25,553 --> 00:06:27,187 in hanging out with this girl. 174 00:06:27,220 --> 00:06:28,922 She's been suspended from school three times. 175 00:06:28,956 --> 00:06:31,625 Do you realize that? One time for drinking on campus. 176 00:06:31,659 --> 00:06:33,661 You know what it is? 177 00:06:33,694 --> 00:06:35,929 When there's one person who's involved 178 00:06:35,963 --> 00:06:38,165 with another person, and that first person 179 00:06:38,198 --> 00:06:39,833 is a person who gets in trouble, 180 00:06:39,867 --> 00:06:41,669 who gets suspended, who doesn't wear enough clothes. 181 00:06:41,702 --> 00:06:43,904 That first person starts hanging around 182 00:06:43,937 --> 00:06:45,473 with the second person, 183 00:06:45,506 --> 00:06:48,442 who happens to be a pretty darn good kid, 184 00:06:48,476 --> 00:06:52,680 very smart, smarter than what I'm seeing right now. 185 00:06:52,713 --> 00:06:55,549 And the second person, who is with that first person, 186 00:06:55,583 --> 00:06:59,086 starts going on the wrong path, that's a bit of a problem. 187 00:06:59,119 --> 00:07:02,189 Do you realize this is the definition of prejudice? 188 00:07:02,222 --> 00:07:04,091 You guys are pre-judging her. 189 00:07:04,124 --> 00:07:06,126 And you know maybe if you weren't so prejudiced, 190 00:07:06,159 --> 00:07:07,928 16 of your players wouldn't have walked off the team. 191 00:07:07,961 --> 00:07:09,830 Watch your mouth. 192 00:07:09,863 --> 00:07:11,098 Maybe you should think about that next time. You know what? 193 00:07:11,131 --> 00:07:13,066 Come here a second. Come here a second. 194 00:07:13,100 --> 00:07:14,768 I don't like the way you're talking, young lady. 195 00:07:14,802 --> 00:07:18,138 You and I are not finished with this conversation. 196 00:07:21,274 --> 00:07:22,943 I mean, coming back to school was fine 197 00:07:22,976 --> 00:07:25,946 and everything, but I mean, this is a big deal. 198 00:07:25,979 --> 00:07:27,147 National Quad Rugby Team. 199 00:07:27,180 --> 00:07:28,949 They only give out 25 invitations. 200 00:07:28,982 --> 00:07:30,484 There's hundreds of players across the country. 201 00:07:30,518 --> 00:07:31,552 I'm one of 'em, so... 202 00:07:31,585 --> 00:07:33,554 It sounds like an amazing thing. 203 00:07:33,587 --> 00:07:36,223 A couple of weeks of school is a long time to miss, 204 00:07:36,256 --> 00:07:37,991 and that's right in the middle of finals. 205 00:07:38,025 --> 00:07:39,793 I understand that, but-- 206 00:07:39,827 --> 00:07:41,795 For you to miss a couple weeks, it's gonna be hard for you 207 00:07:41,829 --> 00:07:43,130 to come back in and take those finals. 208 00:07:43,163 --> 00:07:44,998 I'll just tackle it all when I get back. 209 00:07:45,032 --> 00:07:47,701 You know, and Miss Taylor, if worse comes to worse, 210 00:07:47,735 --> 00:07:49,670 then I'll just take the GED. 211 00:07:49,703 --> 00:07:51,872 "Cause that's still an option, right? 212 00:07:51,905 --> 00:07:53,741 Yeah. 213 00:07:53,774 --> 00:07:54,742 Okay. 214 00:07:54,775 --> 00:07:56,076 Then it works out great. 215 00:07:56,109 --> 00:07:59,680 It just sounds to me like maybe 216 00:07:59,713 --> 00:08:02,683 you're putting all your eggs in the quad rugby basket. 217 00:08:02,716 --> 00:08:04,217 Yeah, it does. 218 00:08:04,251 --> 00:08:06,954 That's pretty much exactly what I'm doing. 219 00:08:06,987 --> 00:08:11,191 I'm putting every single one of 'em in. 220 00:08:11,224 --> 00:08:12,626 This better work. 221 00:08:12,660 --> 00:08:13,827 It will, okay? I promise. 222 00:08:13,861 --> 00:08:16,697 Nothing says I'm sorry like a mix CD. 223 00:08:16,730 --> 00:08:18,966 I'm a little bit worried about the Bob Dylan. 224 00:08:18,999 --> 00:08:21,134 Gotta stay in this century, man. 225 00:08:21,168 --> 00:08:24,037 Hey, um, Tyra, 226 00:08:24,071 --> 00:08:25,839 do you know where Julie is maybe? 227 00:08:25,873 --> 00:08:28,075 That's not what I think it is, is it? 228 00:08:28,108 --> 00:08:30,043 What do you think it is? 229 00:08:30,077 --> 00:08:32,312 I think that's a mix CD. 230 00:08:32,345 --> 00:08:35,315 Yeah, I think you're trying to trade a night in a hot tub with a bunch of rally girls 231 00:08:35,348 --> 00:08:38,852 for a five-cent CD with a bunch of sappy love songs on it. 232 00:08:38,886 --> 00:08:41,254 I told you that that wasn't gonna work. 233 00:08:41,288 --> 00:08:42,923 Listen. 234 00:08:42,956 --> 00:08:45,125 Excuse my friend here, but I don't even think 235 00:08:45,158 --> 00:08:46,794 we've formally been introduced. 236 00:08:46,827 --> 00:08:48,662 My name is Landry Clark. 237 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 You know, I just wanted to say that you are absolutely right. 238 00:08:50,731 --> 00:08:52,800 Yeah, well, how about you two geniuses go back 239 00:08:52,833 --> 00:08:54,935 to your little lab and cook something else up? 240 00:08:54,968 --> 00:08:57,905 Something that shows a little bit more remorse. 241 00:08:57,938 --> 00:08:59,206 Okay. 242 00:08:59,239 --> 00:09:01,809 Here's a hint, spend some money. 243 00:09:01,842 --> 00:09:03,243 Spend some mon-- 244 00:09:03,276 --> 00:09:04,678 Exactly, see, that's what I've been-- 245 00:09:04,712 --> 00:09:06,113 that's what I was trying to tell you. 246 00:09:06,146 --> 00:09:07,715 That's the kinda thing that girls like-- 247 00:09:07,748 --> 00:09:09,016 You can go now. 248 00:09:09,049 --> 00:09:12,352 Tyra, I'm not gonna let you down. 249 00:09:12,385 --> 00:09:14,855 Okay? 250 00:09:17,991 --> 00:09:20,728 Hey, what were you talking to Matt about? 251 00:09:20,761 --> 00:09:23,363 You'll thank me for it later. 252 00:09:23,396 --> 00:09:26,099 Hey, you wanna go see a movie tomorrow night? 253 00:09:26,133 --> 00:09:30,237 Um, sure. Yeah. 254 00:09:30,270 --> 00:09:32,372 If you launch this into odd-gap, quarterback plays 255 00:09:32,405 --> 00:09:34,708 into an outlet play, what do you do? 256 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 Go, Stager. 257 00:09:36,109 --> 00:09:37,310 Okay, I know this. 258 00:09:37,344 --> 00:09:38,712 Too late. Play's over. 259 00:09:38,746 --> 00:09:40,113 You waited too long to make a decision, 260 00:09:40,147 --> 00:09:41,381 now we lost the game because of you. 261 00:09:41,414 --> 00:09:42,750 We're not going to State, 262 00:09:42,783 --> 00:09:44,151 and the whole town of Dillon hates you. 263 00:09:44,184 --> 00:09:46,386 You're never gonna get laid your entire life. 264 00:09:46,419 --> 00:09:48,321 Fact. 265 00:09:48,355 --> 00:09:49,790 How's that feel right now? 266 00:09:49,823 --> 00:09:50,991 Man, you crack down on your blocks. 267 00:09:51,024 --> 00:09:52,159 Look for the quick toss. 268 00:09:52,192 --> 00:09:53,326 Next. If I wanted you to speak, 269 00:09:53,360 --> 00:09:54,795 I would have spoken to you. 270 00:09:54,828 --> 00:09:56,063 Besides, it's completely wrong. 271 00:09:56,096 --> 00:09:57,731 All you do is check into your tight end. 272 00:09:57,765 --> 00:09:59,132 Put your lunch away. You're not eating. 273 00:09:59,166 --> 00:10:00,734 And neither are you, for that matter. 274 00:10:00,768 --> 00:10:02,770 Put it away. 275 00:10:05,405 --> 00:10:10,043 I want you gentlemen to take a good, long, hard look at this. 276 00:10:10,077 --> 00:10:12,913 He's a quitter. All right? 277 00:10:14,314 --> 00:10:16,016 Man, you see that kid, Allspaugh? 278 00:10:16,049 --> 00:10:18,752 He took my spot. Who knows if I'm a get it back. 279 00:10:18,786 --> 00:10:19,753 Be cool. All right? 280 00:10:19,787 --> 00:10:20,754 It's gonna be all right. 281 00:10:20,788 --> 00:10:22,222 Man, I gotta go to college. 282 00:10:22,255 --> 00:10:23,891 I am this close to a scholarship. 283 00:10:23,924 --> 00:10:26,226 What you want me to do? Kiss that good-bye? 284 00:10:26,259 --> 00:10:27,695 Chill out. We all got something to lose. 285 00:10:27,728 --> 00:10:28,996 But it's a standoff. 286 00:10:29,029 --> 00:10:30,363 It all comes down to who blinks first. 287 00:10:30,397 --> 00:10:32,132 We getting down to it, man. 288 00:10:32,165 --> 00:10:33,266 I know. 289 00:10:33,300 --> 00:10:37,037 Y'all need to stop trippin'. 290 00:10:37,070 --> 00:10:40,140 Let's just focus on...Selmont. 291 00:10:40,173 --> 00:10:41,341 We good? Yeah. 292 00:10:41,374 --> 00:10:42,743 Here's the schedule. 293 00:10:42,776 --> 00:10:44,912 3:45, let's have everyone out there. 294 00:10:44,945 --> 00:10:46,914 All right. 295 00:10:46,947 --> 00:10:49,182 Thanks, Crowley. I appreciate the help. 296 00:10:49,216 --> 00:10:51,919 You bet. 297 00:10:51,952 --> 00:10:54,454 Guess I missed the memo about the meeting. 298 00:10:54,487 --> 00:10:56,189 Oh, it was a defensive thing. 299 00:10:56,223 --> 00:10:57,925 Crowley wasn't defense. 300 00:10:57,958 --> 00:11:01,729 Yeah, but Crowley brought the pork rinds. 301 00:11:01,762 --> 00:11:03,463 Tell you what, I'm not real comfortable 302 00:11:03,496 --> 00:11:05,198 about these secret meetings. 303 00:11:05,232 --> 00:11:07,434 I have a meeting with whoever I want whenever I want 304 00:11:07,467 --> 00:11:08,936 whether it fits your comfort zone or not. 305 00:11:08,969 --> 00:11:10,170 I don't care. 306 00:11:10,203 --> 00:11:11,471 Yeah, I think I'm entitled to know 307 00:11:11,504 --> 00:11:13,006 what's going on with this team here. 308 00:11:13,040 --> 00:11:15,208 I think it was just about the damn stupidest 309 00:11:15,242 --> 00:11:17,410 thing you could have possibly done running around saying, 310 00:11:17,444 --> 00:11:19,012 "Blacks this, whites that." 311 00:11:19,046 --> 00:11:21,348 And I apologized! I did your song and dance! 312 00:11:21,381 --> 00:11:22,716 You know what? 313 00:11:22,750 --> 00:11:24,752 The only thing wrong with your apology, 314 00:11:24,785 --> 00:11:29,122 Mac, was it didn't look like you believed your own apology. 315 00:11:29,156 --> 00:11:31,158 You know people out there 316 00:11:31,191 --> 00:11:33,961 are calling you a racist, right now, don't you? 317 00:11:33,994 --> 00:11:35,362 That doesn't scare you? Doesn't scare me at all. 318 00:11:35,395 --> 00:11:37,030 Well, it should! You know why? 319 00:11:37,064 --> 00:11:38,331 'Cause you wanna know what's sitting 320 00:11:38,365 --> 00:11:39,767 on this table right now? 321 00:11:39,800 --> 00:11:42,970 Your termination, that's what. 322 00:11:56,016 --> 00:11:56,984 You know what, Matt? 323 00:11:57,017 --> 00:11:59,119 Tyra was right 324 00:11:59,152 --> 00:12:00,120 about the whole mixed tape thing. 325 00:12:00,153 --> 00:12:01,254 That was really, really lame. 326 00:12:01,288 --> 00:12:03,390 That was your idea. 327 00:12:03,423 --> 00:12:05,993 Right, but we both knew the risks involved with mixed tapes. 328 00:12:06,026 --> 00:12:07,527 They're kind of an acquired taste. 329 00:12:07,560 --> 00:12:09,396 Actually, come to think of it, 330 00:12:09,429 --> 00:12:12,265 I'm not really the one that cheated on Julie Taylor. 331 00:12:12,299 --> 00:12:14,001 (Saracen) I didn't cheat, okay? 332 00:12:14,034 --> 00:12:16,236 Whose side are you on anyway? I thought you were my friend. 333 00:12:16,269 --> 00:12:17,437 You know Tyra and I, 334 00:12:17,470 --> 00:12:19,807 we're just trying to explain to you 335 00:12:19,840 --> 00:12:20,974 that you can't just go around-- 336 00:12:21,008 --> 00:12:22,409 Tyra and I. 337 00:12:22,442 --> 00:12:25,012 You really think that there's any chance in hell 338 00:12:25,045 --> 00:12:27,881 that she'll ever even have a conversation with you? 339 00:12:27,915 --> 00:12:29,282 Stop right now before you say something 340 00:12:29,316 --> 00:12:31,451 that you may one day regret. 341 00:12:31,484 --> 00:12:33,453 I can tell you one thing, stranger things have happened. 342 00:12:33,486 --> 00:12:35,555 Stranger things have not happened. 343 00:12:35,588 --> 00:12:36,857 I felt something with her. 344 00:12:36,890 --> 00:12:38,058 You don't--don't-- 345 00:12:38,091 --> 00:12:39,192 I bet you felt something. 346 00:12:39,226 --> 00:12:40,994 Can I help y'all find something? 347 00:12:41,028 --> 00:12:42,863 Okay, he messed up. 348 00:12:42,896 --> 00:12:45,165 Well, how bad did you mess up? 349 00:12:45,198 --> 00:12:46,533 Diamond bad? Gold bad? 350 00:12:46,566 --> 00:12:47,935 Diamonds. 351 00:12:47,968 --> 00:12:49,069 What about this one right here? 352 00:12:49,102 --> 00:12:50,170 How much is this one right here? 353 00:12:50,203 --> 00:12:51,538 This little marquee? 354 00:12:51,571 --> 00:12:52,940 (Saracen) It wasn't diamond bad. 355 00:12:52,973 --> 00:12:54,041 I'm telling you, 356 00:12:54,074 --> 00:12:55,442 three girls in a hot tub 357 00:12:55,475 --> 00:12:57,244 definitely qualifies as diamond territory. 358 00:12:57,277 --> 00:12:59,446 Just reach into those Alamo Freeze pockets of yours-- 359 00:12:59,479 --> 00:13:02,249 Landry, I got like $50, okay? 360 00:13:02,282 --> 00:13:03,851 Huh, how much is that? 361 00:13:03,884 --> 00:13:05,352 This ring's $995. 362 00:13:05,385 --> 00:13:07,354 You know what? Diamonds are stupid. 363 00:13:07,387 --> 00:13:10,023 Think about the Africans. You know, blood diamonds. 364 00:13:10,057 --> 00:13:12,325 How about a nice pendant or some earrings? 365 00:13:12,359 --> 00:13:13,593 Think about that? 366 00:13:13,626 --> 00:13:14,928 This one? 367 00:13:14,962 --> 00:13:16,296 Yeah, yeah. This. 368 00:13:16,329 --> 00:13:17,865 It's a little heart-shaped amethyst. 369 00:13:17,898 --> 00:13:19,466 Right, and that's February, right? 370 00:13:19,499 --> 00:13:21,334 Um-hmm, is her birthday in February? (Saracen) It is. 371 00:13:21,368 --> 00:13:23,503 Well, then, you see, she'll know you remembered her birthday. 372 00:13:23,536 --> 00:13:25,472 And how much is the amethyst? 373 00:13:25,505 --> 00:13:28,108 Let's see, it was $100. 374 00:13:28,141 --> 00:13:30,110 But it's half price, so $50. 375 00:13:30,143 --> 00:13:33,881 How much do you have, Matt? You have $50. 376 00:13:33,914 --> 00:13:34,915 Um... 377 00:13:34,948 --> 00:13:36,416 Take it. 378 00:13:36,449 --> 00:13:38,551 Yeah, let's-- I'm gonna take that, please. 379 00:13:38,585 --> 00:13:39,586 Okay. 380 00:13:41,654 --> 00:13:43,556 Hey, guys. Coach. 381 00:13:46,526 --> 00:13:47,861 Hello, Mac. 382 00:13:47,895 --> 00:13:49,362 Hey, Buddy. 383 00:13:49,396 --> 00:13:51,031 How you doin'? 384 00:13:51,064 --> 00:13:53,500 You know, I've been better. I've been worse. 385 00:13:53,533 --> 00:13:58,538 Well, whatever happens, it's gonna work out. 386 00:14:05,913 --> 00:14:07,047 Hey, Buddy. 387 00:14:07,080 --> 00:14:08,081 Eric. 388 00:14:11,151 --> 00:14:13,286 Those safeties are as big as our tackles. 389 00:14:13,320 --> 00:14:15,488 (Taylor) Run stunts, cross block every chance we get. 390 00:14:15,522 --> 00:14:17,090 Work the angles. 391 00:14:17,124 --> 00:14:19,526 Yeah, well, how you gonna protect Saracen? 392 00:14:19,559 --> 00:14:22,996 Just roll 'em out of the pocket. Have him throw short. 393 00:14:23,030 --> 00:14:25,265 Well, who's he gonna throw it to, Eric? 394 00:14:25,298 --> 00:14:28,668 I thought you said on the phone that you had some constructive advice. 395 00:14:28,701 --> 00:14:32,139 We cannot win this football game 396 00:14:32,172 --> 00:14:34,674 without Smash and the other guys. 397 00:14:34,707 --> 00:14:37,945 You know that. 398 00:14:37,978 --> 00:14:39,346 The booster club took a vote, 399 00:14:39,379 --> 00:14:41,448 and I can't think of any ideas right now. 400 00:14:41,481 --> 00:14:43,616 So, you're gonna have to get rid of Mac. 401 00:14:43,650 --> 00:14:46,586 That's what they voted. So do it. 402 00:14:46,619 --> 00:14:48,155 Get rid of him. 403 00:14:48,188 --> 00:14:50,523 How long you and him been friends? 404 00:14:50,557 --> 00:14:51,524 What? 20, 30 years? 405 00:14:51,558 --> 00:14:53,093 Let me tell you something, 406 00:14:53,126 --> 00:14:54,694 we wouldn't be where we are right now 407 00:14:54,727 --> 00:14:56,296 if it weren't for Mac McGill. 408 00:14:56,329 --> 00:14:58,298 You know as well as I do, 409 00:14:58,331 --> 00:15:00,700 Mac McGill is Panther football. 410 00:15:00,733 --> 00:15:03,170 You don't think I know that? 411 00:15:03,203 --> 00:15:06,173 I know he's not a racist. This is media crap. 412 00:15:06,206 --> 00:15:08,475 But you know what? We got a team. 413 00:15:08,508 --> 00:15:13,046 And we got one man, and he'll sacrifice for the team. 414 00:15:13,080 --> 00:15:14,647 So go ahead and do it. 415 00:15:14,681 --> 00:15:17,484 Just get rid of him. We'll fix it later. 416 00:15:31,198 --> 00:15:32,399 [knock at the door] I'm good at math. 417 00:15:32,432 --> 00:15:33,600 Hey, honey. 418 00:15:33,633 --> 00:15:35,035 Hi. 419 00:15:35,068 --> 00:15:36,269 I got a guidance counselor emergency. 420 00:15:36,303 --> 00:15:37,971 Well, I'm talking to Carrie here. 421 00:15:38,005 --> 00:15:39,539 We're just gonna be finished up here-- 422 00:15:39,572 --> 00:15:42,009 I got a guidance counselor emergency. 423 00:15:42,042 --> 00:15:43,043 You want me to leave? 424 00:15:43,076 --> 00:15:45,145 Yes. Really? 425 00:15:45,178 --> 00:15:47,347 Yeah. Thank you. 426 00:15:47,380 --> 00:15:48,748 We'll just be one second. 427 00:15:48,781 --> 00:15:51,284 One quick second. Right where we left off. 428 00:15:51,318 --> 00:15:54,221 Listen to me, everything hangs in the balance right here. 429 00:15:54,254 --> 00:15:56,456 I've got a question, and I need some advice from you. 430 00:15:56,489 --> 00:15:57,757 All right. 431 00:15:57,790 --> 00:15:59,126 I need to talk to the guidance counselor, 432 00:15:59,159 --> 00:16:00,393 not my wife. 433 00:16:00,427 --> 00:16:03,363 I need some unbiased, clear, honest advice. 434 00:16:03,396 --> 00:16:05,032 Everything hangs in the balance. 435 00:16:05,065 --> 00:16:06,666 All right. Sit down. 436 00:16:06,699 --> 00:16:08,101 Come on, sit down. 437 00:16:08,135 --> 00:16:11,571 Sit down. 438 00:16:11,604 --> 00:16:14,307 The Boosters and Buddy want me to fire Mac McGill. 439 00:16:14,341 --> 00:16:16,509 I don't wanna fire Mac McGill. 440 00:16:16,543 --> 00:16:19,046 Mac McGill's a damn good coach. 441 00:16:19,079 --> 00:16:23,050 And Mac McGill is important for me in the playoffs. 442 00:16:23,083 --> 00:16:25,352 I thought this was gonna end a while ago. 443 00:16:25,385 --> 00:16:27,720 I didn't think it would go on as far as it did. 444 00:16:27,754 --> 00:16:28,721 I was wrong. 445 00:16:28,755 --> 00:16:30,757 So what's the question? 446 00:16:30,790 --> 00:16:32,525 The question is what do I do about firing Mac McGill? 447 00:16:32,559 --> 00:16:34,461 What did he say? 448 00:16:34,494 --> 00:16:36,129 Honey, you heard what he said-- 449 00:16:36,163 --> 00:16:37,230 I know what he said. 450 00:16:37,264 --> 00:16:38,565 I wanna review. Let's review. 451 00:16:38,598 --> 00:16:39,666 Let's review the events. 452 00:16:39,699 --> 00:16:42,802 About Smash Williams, he said, 453 00:16:42,835 --> 00:16:44,737 the black players have a gift for running the ball. 454 00:16:44,771 --> 00:16:45,805 That they're fearless. 455 00:16:45,838 --> 00:16:47,440 Right. Fearless, they got a gift. 456 00:16:47,474 --> 00:16:49,142 Wasn't there something else in that little phrase? 457 00:16:49,176 --> 00:16:50,510 And he said a thing about the junkyard dog thing. 458 00:16:50,543 --> 00:16:52,345 As far as the players, like Matt Saracen-- 459 00:16:52,379 --> 00:16:54,114 You mean your white players. 460 00:16:54,147 --> 00:16:55,448 Yes, the white pl-- 461 00:16:55,482 --> 00:16:58,718 he said they don't have the physicality. 462 00:16:58,751 --> 00:17:00,253 But he said they have more creative thinking, 463 00:17:00,287 --> 00:17:01,788 which makes them well-suited to lead. 464 00:17:01,821 --> 00:17:02,789 That's what he said. It was a stupid thing to say. 465 00:17:02,822 --> 00:17:03,790 I understand. 466 00:17:03,823 --> 00:17:05,392 As a guidance counselor 467 00:17:05,425 --> 00:17:08,361 I gotta say that that, to me, is a fireable offense. 468 00:17:08,395 --> 00:17:10,230 What he said. 469 00:17:10,263 --> 00:17:12,299 All right, well, let me talk to my wife. 470 00:17:12,332 --> 00:17:13,666 Let me talk to the person who cares about me 471 00:17:13,700 --> 00:17:14,667 and cares about the team. 472 00:17:14,701 --> 00:17:16,169 And also has to understand 473 00:17:16,203 --> 00:17:17,537 the relevance and the importance 474 00:17:17,570 --> 00:17:20,307 to our future of us winning the regional. 475 00:17:20,340 --> 00:17:22,709 There is nothing more clear to me that 476 00:17:22,742 --> 00:17:26,113 your team is way more important to you than Mac McGill. 477 00:17:28,381 --> 00:17:30,350 Is there anyone else I can talk to? 478 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 You can talk to your friend. 479 00:17:32,419 --> 00:17:33,420 What does she have to say? 480 00:17:33,453 --> 00:17:34,821 This is not about Mac McGill. 481 00:17:34,854 --> 00:17:36,789 It's not about the team. This is about you. 482 00:17:36,823 --> 00:17:38,425 And you've been put in this position now 483 00:17:38,458 --> 00:17:39,792 where you've got to make the decision. 484 00:17:39,826 --> 00:17:41,794 If you don't fire him at this point, 485 00:17:41,828 --> 00:17:43,530 you are condoning what he said. 486 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 Honey, he said something stupid. He's not a racist. 487 00:17:45,765 --> 00:17:46,766 I know. He's a friend. 488 00:17:46,799 --> 00:17:48,168 But that is not something 489 00:17:48,201 --> 00:17:50,337 for a kids' assistant coach to say, 490 00:17:50,370 --> 00:17:54,707 no less for a government employee, which is what he is. 491 00:17:59,312 --> 00:18:01,881 The three of you scare me. 492 00:18:01,914 --> 00:18:03,850 I know. 493 00:18:03,883 --> 00:18:06,153 (Coach Taylor) Here, come on. She's ready for you. 494 00:18:06,186 --> 00:18:09,156 On one side I got Rig and all them dudes hating on me. 495 00:18:09,189 --> 00:18:10,490 And on the other side I got 496 00:18:10,523 --> 00:18:11,658 Seale and everybody looking at me 497 00:18:11,691 --> 00:18:13,626 like I'm the key to they future. 498 00:18:13,660 --> 00:18:17,197 I'm beginning to wonder if I should have walked off at all. 499 00:18:17,230 --> 00:18:18,698 No, you stood up for what you believe in. 500 00:18:18,731 --> 00:18:20,400 And baby, that takes guts. 501 00:18:20,433 --> 00:18:23,136 Yeah, but what if it don't work, Angela Davis? 502 00:18:23,170 --> 00:18:24,771 You ain't gotta worry about that. 503 00:18:24,804 --> 00:18:27,240 That's what they want, for you to doubt yourself. 504 00:18:27,274 --> 00:18:29,742 Think about what I could be losing. 505 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 Think about what you're not losing, 506 00:18:31,644 --> 00:18:33,746 like your rights and your integrity. 507 00:18:33,780 --> 00:18:38,251 You could do so much more with your life besides football. 508 00:18:38,285 --> 00:18:39,886 I don't know about all that. 509 00:18:39,919 --> 00:18:41,521 Well, you don't have to worry about it 510 00:18:41,554 --> 00:18:43,256 because Mac McGill is gonna get fired. 511 00:18:43,290 --> 00:18:45,458 Yeah, how do you know? 512 00:18:45,492 --> 00:18:48,461 'Cause even I know that the Panthers 513 00:18:48,495 --> 00:18:50,230 can't win without you guys. 514 00:18:50,263 --> 00:18:53,900 Yeah, well, you right about that. 515 00:18:53,933 --> 00:18:56,236 I'm sorry, what'd you say? I'm what? 516 00:18:56,269 --> 00:18:58,571 Now, don't let it go to your head. 517 00:18:58,605 --> 00:19:00,907 [giggles] 518 00:19:00,940 --> 00:19:02,775 [doorbell rings] 519 00:19:02,809 --> 00:19:04,444 I'll get it. Thanks. 520 00:19:09,316 --> 00:19:10,850 I'm, uh, sorry to bother ya. 521 00:19:10,883 --> 00:19:12,185 Is the coach here? 522 00:19:12,219 --> 00:19:13,286 Yeah, Mac. Come on in. 523 00:19:13,320 --> 00:19:15,688 Get out of the cold. 524 00:19:15,722 --> 00:19:17,190 He's right back there. 525 00:19:17,224 --> 00:19:21,194 My dad wasn't a bad man. You know? 526 00:19:21,228 --> 00:19:23,763 He had a couple real passions in his life. 527 00:19:23,796 --> 00:19:27,767 He loved to bass fish, and he loved Razorback football. 528 00:19:27,800 --> 00:19:30,770 I remember one time when those poor girls tried 529 00:19:30,803 --> 00:19:32,939 to integrate Central down in Little Rock. 530 00:19:32,972 --> 00:19:35,942 My dad was pissed. 531 00:19:35,975 --> 00:19:38,945 He'd have gone down there with his Kiwanis boys probably, 532 00:19:38,978 --> 00:19:41,448 done no-telling-what if my mama hadn't stopped him. 533 00:19:41,481 --> 00:19:44,984 Well, it's different times. 534 00:19:45,017 --> 00:19:47,254 I didn't agree with it or anything. 535 00:19:47,287 --> 00:19:50,523 I never thought it was the right thing to do. 536 00:19:50,557 --> 00:19:52,659 But stuff like this kinda works its way into you 537 00:19:52,692 --> 00:19:54,561 if you're around it long enough, you know? 538 00:19:56,829 --> 00:19:58,598 Mac, I know one damn thing for sure. 539 00:19:58,631 --> 00:20:01,468 You're the one that integrated this team. 540 00:20:01,501 --> 00:20:05,738 Look, I'm a simple man, Eric. 541 00:20:05,772 --> 00:20:08,007 I love my girls. 542 00:20:08,040 --> 00:20:09,976 I love working in my yard. 543 00:20:10,009 --> 00:20:13,346 I love playing bridge with Susan every chance I get. 544 00:20:13,380 --> 00:20:16,716 But I know that I screwed this up here. 545 00:20:16,749 --> 00:20:19,018 Truth is, I'm still trying to get used to a man 546 00:20:19,051 --> 00:20:21,788 that's ten years my junior sitting in a seat 547 00:20:21,821 --> 00:20:25,024 that I thought would be mine one of these days. 548 00:20:25,057 --> 00:20:28,461 And I know that I handled that wrong. 549 00:20:28,495 --> 00:20:30,863 And I'm sorry. 550 00:20:30,897 --> 00:20:33,400 I love these boys. 551 00:20:33,433 --> 00:20:35,468 I love this team, 552 00:20:35,502 --> 00:20:37,370 and I'm not gonna do anything to stand in the way of it. 553 00:20:37,404 --> 00:20:38,905 I'm not gonna do anything to hurt it. 554 00:20:38,938 --> 00:20:42,909 I know y'all got a real good chance to go to state. 555 00:20:42,942 --> 00:20:45,312 What are you doing? My resignation. 556 00:20:45,345 --> 00:20:46,746 Aw, come on. What the hell you doing? 557 00:20:46,779 --> 00:20:48,515 It's too hard as it is. 558 00:20:48,548 --> 00:20:49,882 Thanks for the beer. 559 00:20:58,958 --> 00:21:02,395 Thinking about Mac? 560 00:21:02,429 --> 00:21:04,597 Yeah. 561 00:21:04,631 --> 00:21:06,566 Seems like it'll be easier for you 562 00:21:06,599 --> 00:21:08,000 now that he's turned in his resignation, don't you think? 563 00:21:08,034 --> 00:21:09,001 I know what's easy. 564 00:21:09,035 --> 00:21:10,803 And I know what's right. 565 00:21:10,837 --> 00:21:14,841 The guy's given up 20 years of his life for that program. 566 00:21:14,874 --> 00:21:16,943 And yet he's willing to sacrifice his ego 567 00:21:16,976 --> 00:21:18,445 and half his damn pension. 568 00:21:19,712 --> 00:21:22,749 But I still have to do what's right. 569 00:21:22,782 --> 00:21:24,083 Right? 570 00:21:24,116 --> 00:21:25,585 Right. 571 00:21:30,790 --> 00:21:32,024 Coach! 572 00:21:32,058 --> 00:21:35,094 (all yelling) Coach! Coach! 573 00:21:35,127 --> 00:21:37,564 I'll start talking when y'all stop. 574 00:21:37,597 --> 00:21:39,366 First of all, 575 00:21:39,399 --> 00:21:41,634 it's a damn shame that we're here this morning. 576 00:21:41,668 --> 00:21:43,670 We should be focusing on tomorrow's game. 577 00:21:43,703 --> 00:21:45,071 And I'll tell you what. 578 00:21:45,104 --> 00:21:46,806 That's exactly what we're gonna do 579 00:21:46,839 --> 00:21:48,441 'cause Mac McGill is gonna stay as offensive coordinator 580 00:21:48,475 --> 00:21:49,742 of the Dillon Panthers. 581 00:21:49,776 --> 00:21:51,110 That's it. Thank you very much. 582 00:21:51,143 --> 00:21:53,880 [reporters yelling] 583 00:21:57,750 --> 00:22:00,720 So I guess this is it, huh? 584 00:22:00,753 --> 00:22:02,722 I guess so. 585 00:22:02,755 --> 00:22:04,357 You're really gonna do it? 586 00:22:04,391 --> 00:22:05,558 You're not gonna play? 587 00:22:05,592 --> 00:22:06,826 Nope. 588 00:22:06,859 --> 00:22:07,994 All right, if you need to hear it, 589 00:22:08,027 --> 00:22:09,996 I'll say it, Williams. 590 00:22:10,029 --> 00:22:11,498 We need you, man. 591 00:22:11,531 --> 00:22:13,099 We need our leader back. 592 00:22:13,132 --> 00:22:15,034 You know this. 593 00:22:15,067 --> 00:22:17,370 This team needs all of us. 594 00:22:17,404 --> 00:22:19,071 As far as a leader goes, 595 00:22:19,105 --> 00:22:21,140 why don't you look in the mirror? 596 00:22:21,173 --> 00:22:24,110 You and I both know I'm not a leader. 597 00:22:24,143 --> 00:22:26,813 Didn't you hear anything Mac McGill said, Rig? 598 00:22:26,846 --> 00:22:28,415 You're white. 599 00:22:28,448 --> 00:22:32,051 That means you were born a leader. 600 00:22:36,022 --> 00:22:38,491 All right. That's everything. 601 00:22:38,525 --> 00:22:40,560 Baby, it's only two weeks. 602 00:22:40,593 --> 00:22:42,495 I know, I know, I know. Okay. 603 00:22:42,529 --> 00:22:44,030 Why can't I take you again? 604 00:22:44,063 --> 00:22:45,898 Because it's really far out of the way, 605 00:22:45,932 --> 00:22:47,133 and I don't want you driving at night. 606 00:22:47,166 --> 00:22:49,836 And, uh, it's a really big deal. 607 00:22:49,869 --> 00:22:52,639 I just gotta focus. Gotta get my head into it. 608 00:22:52,672 --> 00:22:55,007 [car horn honking] 609 00:22:55,041 --> 00:22:57,810 [honking continues] 610 00:22:57,844 --> 00:22:59,979 Let's go. 611 00:23:00,012 --> 00:23:01,914 So you'll call me when you get there? 612 00:23:01,948 --> 00:23:03,783 Promise. 613 00:23:03,816 --> 00:23:05,852 I'll call you every day, okay? 614 00:23:05,885 --> 00:23:07,019 Okay. 615 00:23:07,053 --> 00:23:08,020 Hey, whoa! 616 00:23:08,054 --> 00:23:09,722 Oh, did I do that? 617 00:23:09,756 --> 00:23:11,958 We gotta make like time and cruise, huh? 618 00:23:11,991 --> 00:23:14,827 I got several disreputable women waiting for me in Austin. 619 00:23:14,861 --> 00:23:16,095 Whoo! I love you. 620 00:23:16,128 --> 00:23:17,564 Catch you later, Miss Lyla. 621 00:23:17,597 --> 00:23:18,665 I love you too. 622 00:23:18,698 --> 00:23:20,767 What the hell is wrong with you? 623 00:23:20,800 --> 00:23:22,535 Whoo! 624 00:23:28,107 --> 00:23:30,142 Hey, what time is the movie at? 625 00:23:30,176 --> 00:23:35,214 I think it's, like, seven-ish or something. 626 00:23:35,247 --> 00:23:37,216 You mind if we make a stop at the, uh, 627 00:23:37,249 --> 00:23:38,651 women with low self-esteem palace? 628 00:23:38,685 --> 00:23:41,821 My sister owes me a bunch of cash. 629 00:23:41,854 --> 00:23:45,024 Yeah, sure. That's cool. 630 00:23:45,057 --> 00:23:46,793 [dance music] 631 00:23:46,826 --> 00:23:48,427 * 632 00:23:52,599 --> 00:23:54,734 That son of a bitch grabs my ass one more time, 633 00:23:54,767 --> 00:23:56,569 I swear I'm gonna kick him in the head. 634 00:23:56,603 --> 00:23:58,104 Excuse me, honey. 635 00:24:04,210 --> 00:24:07,780 [phone ringing] 636 00:24:07,814 --> 00:24:09,782 Okay, so it's Landry again, 637 00:24:09,816 --> 00:24:12,719 which means it's Matt and it's the third time he's called. 638 00:24:12,752 --> 00:24:13,886 All right, honey. 639 00:24:13,920 --> 00:24:15,054 You gotta wait till the fifth call. 640 00:24:15,087 --> 00:24:16,656 Tyra. What? 641 00:24:16,689 --> 00:24:18,124 I do like him. 642 00:24:18,157 --> 00:24:20,126 Fine. Go head. Answer it. 643 00:24:20,159 --> 00:24:22,128 Do whatever you want. 644 00:24:22,161 --> 00:24:23,530 Hello? 645 00:24:23,563 --> 00:24:25,932 Uh, hey. Hi. 646 00:24:25,965 --> 00:24:28,935 Um, look, I really, uh... 647 00:24:28,968 --> 00:24:31,704 I really need to talk to you... in person. 648 00:24:31,738 --> 00:24:34,140 Amber, did you take my baby oil again? 649 00:24:34,173 --> 00:24:39,278 Where are you? 650 00:24:39,311 --> 00:24:40,813 Uh, I'm at the Landing Strip. 651 00:24:40,847 --> 00:24:42,949 Uh, it's that strip club. 652 00:24:42,982 --> 00:24:44,684 Tyra had to pick up something from her sister. 653 00:24:44,717 --> 00:24:45,718 What did she just say? 654 00:24:45,752 --> 00:24:48,788 She said Landing Strip? 655 00:24:48,821 --> 00:24:50,156 Look, can I just come by and meet you? 656 00:24:50,189 --> 00:24:52,291 'Cause I really need to talk to you. 657 00:24:52,324 --> 00:24:53,893 [knocking] 658 00:24:55,027 --> 00:24:57,764 Okay. This Mac McGill mess? 659 00:24:57,797 --> 00:24:58,765 It's over. It's done. 660 00:24:58,798 --> 00:24:59,932 You hear me? 661 00:24:59,966 --> 00:25:01,267 No, no, it can't be done. 662 00:25:01,300 --> 00:25:02,935 I started all this. 663 00:25:02,969 --> 00:25:05,838 I'm up to my neck in it, but it's my fight. 664 00:25:05,872 --> 00:25:08,040 Plus, everybody taken their cues all from me. 665 00:25:08,074 --> 00:25:10,643 Look, I gotta stand firm and be their leader. 666 00:25:10,677 --> 00:25:13,913 You quitting football to try and make a point about racism 667 00:25:13,946 --> 00:25:15,314 in a small Texas town, 668 00:25:15,347 --> 00:25:17,049 that ain't the million-man march. 669 00:25:17,083 --> 00:25:20,319 You are 17, and you got a brilliant future ahead of you. 670 00:25:20,352 --> 00:25:23,289 And I'm not gonna sit here and watch you throw it away 671 00:25:23,322 --> 00:25:26,292 trying to teach a lesson to a bunch of fools. 672 00:25:26,325 --> 00:25:28,761 You know how you get back at people 673 00:25:28,795 --> 00:25:30,129 that think like Mac McGill? 674 00:25:30,162 --> 00:25:32,732 You get back on that team. 675 00:25:32,765 --> 00:25:35,134 You play like the star that you are. 676 00:25:35,167 --> 00:25:38,605 And you get recruited by an A-list university. 677 00:25:38,638 --> 00:25:40,607 Go on and get your degree. 678 00:25:40,640 --> 00:25:42,642 Now you get up from here, 679 00:25:42,675 --> 00:25:45,044 get you something to eat, and get your butt into bed 680 00:25:45,077 --> 00:25:47,113 'cause you going to that game tomorrow. 681 00:25:47,146 --> 00:25:49,816 What about everybody who said they weren't gonna play? 682 00:26:03,896 --> 00:26:04,363 Okay, Matt, first off, 683 00:26:06,098 --> 00:26:07,867 you gotta act like you been to just a million strip clubs. 684 00:26:07,900 --> 00:26:08,868 Like, see, her? Like, naked ladies? 685 00:26:08,901 --> 00:26:10,069 That's no big deal. 686 00:26:10,102 --> 00:26:11,604 (Saracen) Look, Landry. 687 00:26:11,638 --> 00:26:13,105 I just wanna get in here and then get outta here. 688 00:26:13,139 --> 00:26:15,374 And secondly, look 'em in the eyes, 689 00:26:15,407 --> 00:26:16,709 not in the rack. 690 00:26:16,743 --> 00:26:18,310 That's a huge mistake. 691 00:26:18,344 --> 00:26:20,246 Hey. 692 00:26:20,279 --> 00:26:21,648 Uh, hey. 693 00:26:21,681 --> 00:26:24,917 Hey, Tyra. How's it going? 694 00:26:24,951 --> 00:26:26,853 What? 695 00:26:26,886 --> 00:26:28,821 Just wondering if I could maybe buy you a drink. 696 00:26:28,855 --> 00:26:30,256 Strawberry Daiquiri, or-- 697 00:26:30,289 --> 00:26:31,858 No. 698 00:26:31,891 --> 00:26:34,093 Took you long enough. 699 00:26:34,126 --> 00:26:37,063 What, every song have to be a ballad? 700 00:26:37,096 --> 00:26:41,133 What'd I tell you about bringing your friends in here? 701 00:26:41,167 --> 00:26:43,636 I'm sorry about this. Could I get some singles? 702 00:26:43,670 --> 00:26:45,271 What do you want singles for? 703 00:26:45,304 --> 00:26:46,706 I mean, for tips, Matt. 704 00:26:46,739 --> 00:26:48,708 These women are out here working hard. 705 00:26:48,741 --> 00:26:50,943 Right? Were you born in a barn, Matt? 706 00:26:50,977 --> 00:26:52,411 Okay, just go. Just go. 707 00:26:52,444 --> 00:26:54,113 You want any nachos? 708 00:26:54,146 --> 00:26:55,614 (Saracen) No. They're two bucks. 709 00:27:00,052 --> 00:27:01,020 All right, look. 710 00:27:01,053 --> 00:27:02,388 I got a lot of stuff 711 00:27:02,421 --> 00:27:04,757 that I really wanna talk to you about. 712 00:27:04,791 --> 00:27:06,258 I know, and I wanna talk to you too. 713 00:27:06,292 --> 00:27:07,960 Good. 714 00:27:07,994 --> 00:27:10,262 'Cause there's something I really wanna give you. 715 00:27:10,296 --> 00:27:11,931 And it's kinda-- Can we just wait? 716 00:27:11,964 --> 00:27:13,700 It's just kinda gross and depressing here. 717 00:27:13,733 --> 00:27:15,835 All right, y'all. I'm ready to go. 718 00:27:15,868 --> 00:27:17,036 You done? 719 00:27:17,069 --> 00:27:18,304 Yeah. Yeah. 720 00:27:18,337 --> 00:27:19,906 Wait. Where's the other one? 721 00:27:19,939 --> 00:27:21,841 Um. Uh. 722 00:27:34,854 --> 00:27:39,258 Have I seen you here before? Maybe. 723 00:27:39,291 --> 00:27:43,996 I'm Agent Thomas. Do you have I.D. on you? 724 00:27:49,101 --> 00:27:52,839 Tyra Collette, Landry Clarke, Matt Saracen. 725 00:27:52,872 --> 00:27:53,840 Your parents are here. 726 00:27:53,873 --> 00:27:55,174 Wait, my grandma's here? 727 00:27:55,207 --> 00:27:56,208 Mr. and Mrs. Clarke vouched for you. 728 00:27:56,242 --> 00:27:57,810 They'll take you home. 729 00:27:57,844 --> 00:27:59,245 But what about me? Just these three. 730 00:27:59,278 --> 00:28:00,346 Let's go! 731 00:28:00,379 --> 00:28:01,881 Then I'll just wait here. 732 00:28:01,914 --> 00:28:04,383 Not an option! Let's go--move it! 733 00:28:04,416 --> 00:28:06,352 Thank you for your expediency. Mm-hmm. 734 00:28:06,385 --> 00:28:07,353 Just go. I'll be fine. 735 00:28:07,386 --> 00:28:09,255 Will you call me later? 736 00:28:09,288 --> 00:28:11,057 Move, people! Let's go! I'll call you. 737 00:28:23,435 --> 00:28:25,838 How long we gonna sit out here? A little bit longer. 738 00:28:25,872 --> 00:28:27,106 All the other parents have picked up their perps. 739 00:28:27,139 --> 00:28:28,440 Why can't we pick up ours? 740 00:28:28,474 --> 00:28:30,376 Because I would like our perp to sit in there 741 00:28:30,409 --> 00:28:34,146 and think for a minute about what she's doing sitting in there. 742 00:28:44,223 --> 00:28:46,458 (Julie) Look, anytime you guys wanna say something, that'd be great. 743 00:28:46,492 --> 00:28:48,460 (Tami) Oh, really? Is that the way you wanna start the conversation? 744 00:28:48,494 --> 00:28:50,296 You really wanna know what I have to say? 745 00:28:50,329 --> 00:28:51,297 You're grounded, for starters. 746 00:28:51,330 --> 00:28:52,298 Fine. Whatever. 747 00:28:52,331 --> 00:28:54,000 "Fine. Whatever"? 748 00:28:54,033 --> 00:28:56,302 What the hell were you doing at a strip club, Julie? 749 00:28:56,335 --> 00:28:57,870 We were waiting for Mindy. 750 00:28:57,904 --> 00:28:59,071 You were waiting for Mindy. 751 00:28:59,105 --> 00:29:01,040 Tyra's sister. She works there. 752 00:29:01,073 --> 00:29:02,408 Of course it's Tyra's sister. Of course she works there. 753 00:29:02,441 --> 00:29:03,810 You are so totally judgmental 754 00:29:03,843 --> 00:29:04,944 about anything to do with Tyra. 755 00:29:04,977 --> 00:29:07,146 Yeah, you know what? I am judgmental. 756 00:29:07,179 --> 00:29:09,081 I am judgmental about a woman who takes her clothes off for a living. 757 00:29:09,115 --> 00:29:10,850 And as a result, 758 00:29:10,883 --> 00:29:12,218 my daughter is not allowed to hang out in strip clubs. 759 00:29:12,251 --> 00:29:13,519 No, we weren't hanging out at the strip club! 760 00:29:13,552 --> 00:29:15,321 Tyra had to go get money that Mindy owed her. 761 00:29:15,354 --> 00:29:17,556 Honey, do you have anything to say about this situation? 762 00:29:17,589 --> 00:29:20,359 Yeah, first of all, it's important that you're okay. 763 00:29:20,392 --> 00:29:21,560 She's not okay! 764 00:29:21,593 --> 00:29:22,929 She just spent the entire evening 765 00:29:22,962 --> 00:29:25,397 watching Mindy make an honest living-- 766 00:29:25,431 --> 00:29:27,867 (Taylor) All right, then! You talk to her! (Tami) She's not okay, Eric! 767 00:29:27,900 --> 00:29:30,036 I told you what happened. And we were hanging out at the strip club. 768 00:29:30,069 --> 00:29:32,338 But you're too busy looking down from your ivory tower at Tyra's family. 769 00:29:32,371 --> 00:29:33,372 You wanna see what it looks like from my ivory tower?! 770 00:29:33,405 --> 00:29:35,241 From my ivory tower, girl, 771 00:29:35,274 --> 00:29:37,509 you're not hanging out with Tyra Collette anymore! 772 00:29:37,543 --> 00:29:39,011 You can't punish me like that. 773 00:29:39,045 --> 00:29:40,346 That is not a punishment. That is a rule. 774 00:29:40,379 --> 00:29:42,048 Whatever. You know what, good night. 775 00:29:42,081 --> 00:29:44,050 "Whatever"? 776 00:29:44,083 --> 00:29:45,517 Nice input. 777 00:29:47,619 --> 00:29:49,822 [crowd yelling] 778 00:29:54,126 --> 00:29:57,263 Make sure you got your bags. Everybody get your bags. 779 00:30:03,903 --> 00:30:06,338 Honey. 780 00:30:06,372 --> 00:30:09,375 Turn around. Turn around. 781 00:30:38,137 --> 00:30:42,141 Got any more room on that bus? 782 00:30:59,025 --> 00:30:59,992 Listen, son-- 783 00:31:00,026 --> 00:31:01,360 No, you listen. 784 00:31:01,393 --> 00:31:04,230 I'm here, but that don't change a thing. 785 00:31:51,310 --> 00:31:52,311 (announcer) Welcome to Dunston Valley, folks. 786 00:31:54,046 --> 00:31:55,514 The second round of the Texas 787 00:31:55,547 --> 00:31:58,284 High School Championship play-offs. 788 00:31:58,317 --> 00:32:01,253 These Cardinals were not expecting Smash Williams 789 00:32:01,287 --> 00:32:03,122 and the other Dillon players 790 00:32:03,155 --> 00:32:05,524 that have gone MIA to be here tonight. 791 00:32:05,557 --> 00:32:08,060 But here they are. 792 00:32:08,094 --> 00:32:10,196 These Dunston Valley guys have a nasty reputation 793 00:32:10,229 --> 00:32:12,131 for getting it done any way they can. 794 00:32:12,164 --> 00:32:13,465 Hey, Williams. You made it. 795 00:32:13,499 --> 00:32:15,201 You're gonna wish you stayed home. 796 00:32:15,234 --> 00:32:16,668 We gonna see about that. 797 00:32:16,702 --> 00:32:18,337 We gonna see about that. 798 00:32:18,370 --> 00:32:20,206 Come on, 7. Come on. 799 00:32:20,239 --> 00:32:21,540 Come on, baby! 800 00:32:21,573 --> 00:32:22,541 (Taylor) All right, gentlemen. 801 00:32:22,574 --> 00:32:23,675 Listen up, listen up! 802 00:32:23,709 --> 00:32:25,077 Let's take it right to 'em. 803 00:32:25,111 --> 00:32:26,612 Let's a have a good clean game now. 804 00:32:26,645 --> 00:32:28,314 Let's have some fun. What do you say? 805 00:32:35,087 --> 00:32:36,355 [whistle blowing] 806 00:32:42,394 --> 00:32:43,562 Set! 807 00:32:43,595 --> 00:32:45,164 Green, 20! 808 00:32:45,197 --> 00:32:46,432 Green...20! 809 00:32:46,465 --> 00:32:48,634 Hut! 810 00:32:48,667 --> 00:32:51,737 (announcer) Smash cuts through the defense to run up the middle. 811 00:32:51,770 --> 00:32:55,107 Oh! And a big hit. 812 00:32:56,275 --> 00:32:57,376 [whistle blowing] 813 00:32:57,409 --> 00:32:59,078 (announcer) Oh, man! 814 00:32:59,111 --> 00:33:00,646 We knew this was gonna be a physical game, 815 00:33:00,679 --> 00:33:02,648 and the Cardinals aren't wasting any time 816 00:33:02,681 --> 00:33:04,616 bringing the smack. 817 00:33:04,650 --> 00:33:07,286 They are getting it on right now. 818 00:33:07,319 --> 00:33:08,720 The Panthers though are no stranger 819 00:33:08,754 --> 00:33:10,156 to hard-hitting and head-knocking, folks. 820 00:33:10,189 --> 00:33:12,258 I'll tell you that. 821 00:33:12,291 --> 00:33:14,160 Black, ten! Hut! 822 00:33:14,193 --> 00:33:16,562 (announcer) Saracen opens to his left. 823 00:33:16,595 --> 00:33:18,464 It's a swing pass to Smash. 824 00:33:21,067 --> 00:33:23,169 The 40, the 35! 825 00:33:26,138 --> 00:33:27,706 And it is touchdown! Williams! 826 00:33:27,739 --> 00:33:29,475 Touchdown, Smash Williams. 827 00:33:29,508 --> 00:33:34,080 And just like that, Dillon takes the lead. 828 00:33:34,113 --> 00:33:35,514 Put up or shut up, baby! 829 00:33:35,547 --> 00:33:36,648 Put up or shut up! 830 00:33:38,450 --> 00:33:42,721 [crowd chanting "defense"] 831 00:33:47,259 --> 00:33:48,827 (announcer) Tailback cuts off tackle. 832 00:33:48,860 --> 00:33:53,065 He cut's inside. Oh! And he goes down hard. 833 00:33:53,099 --> 00:33:54,533 You keep the clock running! 834 00:33:54,566 --> 00:33:56,602 We move the chains. That's all we gotta do. 835 00:33:56,635 --> 00:33:59,171 Give it to Smash. He can run with the ball. 836 00:33:59,205 --> 00:34:00,472 All right? Let's get it going? 837 00:34:04,143 --> 00:34:05,677 (announcer) Touchdown! Touchdown! 838 00:34:05,711 --> 00:34:09,548 And Dunston Valley ties this game up. 839 00:34:09,581 --> 00:34:11,850 Let's go to work, all right? Let's go to work! 840 00:34:11,883 --> 00:34:15,187 (announcer) Saracen drops back. He's got Smash on the outside! 841 00:34:18,757 --> 00:34:20,126 How can you not see that?! 842 00:34:20,159 --> 00:34:21,160 No foul. 843 00:34:21,193 --> 00:34:22,628 How can you not see that?! 844 00:34:22,661 --> 00:34:24,496 (announcer) And that is another no-call. 845 00:34:24,530 --> 00:34:26,632 And the Panthers can't seem to get a break tonight. 846 00:34:26,665 --> 00:34:29,168 Smash Williams off to the left. 847 00:34:29,201 --> 00:34:31,703 He's got some space. He picks up a nice block. 848 00:34:34,473 --> 00:34:36,108 Face mask! Face mask! 849 00:34:36,142 --> 00:34:39,211 How can you not see that? Off the field, Coach. 850 00:34:39,245 --> 00:34:41,347 Off the field, Coach! How can you not know that? 851 00:34:41,380 --> 00:34:43,482 What you looking at? Face mask! Face mask! 852 00:34:43,515 --> 00:34:45,317 (announcer) I've heard of letting them play, folks, 853 00:34:45,351 --> 00:34:48,387 but this is starting to get out of hand real fast. 854 00:34:48,420 --> 00:34:50,689 Come here! Smash! Smash! 855 00:34:50,722 --> 00:34:52,824 Smash, get over here! Get over here! 856 00:34:52,858 --> 00:34:54,526 Listen to me. I see what's going on. 857 00:34:54,560 --> 00:34:55,794 Do not let them get in your head. 858 00:34:55,827 --> 00:34:57,196 You understand me? Yes, sir. 859 00:34:57,229 --> 00:34:58,564 Play your own game. Look at me. 860 00:34:58,597 --> 00:34:59,598 Play your own game, son. 861 00:34:59,631 --> 00:35:00,799 Yes, sir. Get in there. 862 00:35:01,800 --> 00:35:03,302 Come on! Let's go! 863 00:35:03,335 --> 00:35:04,770 Come on, Brian! 864 00:35:04,803 --> 00:35:06,605 (announcer) Early in the fourth quarter. 865 00:35:06,638 --> 00:35:08,907 This has been a real see-saw battle, folks. 866 00:35:08,940 --> 00:35:11,543 Dillon with the ball, up by four, 867 00:35:11,577 --> 00:35:14,146 with a chance to put this thing out of reach right now. 868 00:35:14,180 --> 00:35:15,314 Black, ten! 869 00:35:15,347 --> 00:35:17,249 Hut! 870 00:35:17,283 --> 00:35:18,650 (announcer) It's a drop play to Smash. 871 00:35:18,684 --> 00:35:21,387 He's got some room up the middle. 872 00:35:21,420 --> 00:35:24,423 Oh, he breaks a tackle! He's inside the ten! 873 00:35:24,456 --> 00:35:25,857 He's gonna score! 874 00:35:25,891 --> 00:35:28,660 Touchdown! Touchdown Panthers! 875 00:35:28,694 --> 00:35:30,562 Oh! 876 00:35:30,596 --> 00:35:33,299 And Smash is absolutely drilled in the inzone 877 00:35:33,332 --> 00:35:35,401 in one of the latest hits I've ever seen. 878 00:35:35,434 --> 00:35:37,569 Oh, you like that? You like that? 879 00:35:40,339 --> 00:35:41,807 Next time, I'm gonna break you in half. 880 00:35:41,840 --> 00:35:43,175 You hear me, you lazy-ass, tar baby? 881 00:35:43,209 --> 00:35:44,176 Hey, what'd you say? 882 00:35:44,210 --> 00:35:45,711 You hear me say it once? 883 00:35:45,744 --> 00:35:48,214 You ain't got nothing! You ain't got nothing! 884 00:35:48,247 --> 00:35:51,817 (announcer) Oh, Tim Riggins just leveled the Cardinal linebacker. 885 00:35:54,586 --> 00:35:56,388 Holy cow, this thing is getting out of hand. 886 00:35:56,422 --> 00:35:58,190 [whistles blowing] 887 00:35:58,224 --> 00:36:01,293 And it's an all-out brawl on the field. 888 00:36:19,745 --> 00:36:22,681 [crowd booing] 889 00:36:28,254 --> 00:36:29,721 Jack Langer with the athletic board. 890 00:36:29,755 --> 00:36:30,989 It's going crazy out there. 891 00:36:31,022 --> 00:36:32,858 I'm calling the game. Dillon wins. 892 00:36:32,891 --> 00:36:34,893 No! Coach, you don't go in there! You stay! 893 00:36:34,926 --> 00:36:36,595 You stay and play! You stay! 894 00:36:36,628 --> 00:36:38,464 Coach, coach! I gave the call. 895 00:36:38,497 --> 00:36:39,731 No, we're playing this game! 896 00:36:39,765 --> 00:36:40,899 We're playing this game! 897 00:36:40,932 --> 00:36:42,868 This is our field! We're playing! 898 00:36:49,040 --> 00:36:53,812 This is not who we are. This is not what we represent. 899 00:36:53,845 --> 00:36:55,381 I don't teach that crap. 900 00:36:55,414 --> 00:36:57,516 These coaches don't teach that crap. 901 00:36:57,549 --> 00:36:59,618 Y'all are gonna take responsibility for your actions. 902 00:36:59,651 --> 00:37:01,453 I guarantee it! 903 00:37:01,487 --> 00:37:03,622 Does that mean we're done? Are we out of the play-offs? 904 00:37:03,655 --> 00:37:06,758 UIL considers three full quarters 905 00:37:06,792 --> 00:37:08,394 a complete game. 906 00:37:08,427 --> 00:37:10,729 We were ahead at that time, so we get the win. 907 00:37:10,762 --> 00:37:13,799 But that is no damn reason for celebration! 908 00:37:13,832 --> 00:37:17,002 So wipe those smiles off your faces, dammit! 909 00:37:17,035 --> 00:37:19,004 What I want you to do right now 910 00:37:19,037 --> 00:37:21,540 is I want you to gather up your gear. 911 00:37:21,573 --> 00:37:22,774 There's no changing. 912 00:37:22,808 --> 00:37:24,376 Go get on the bus. 913 00:37:24,410 --> 00:37:25,477 We're getting the hell outta here. 914 00:37:25,511 --> 00:37:26,745 Let's go. Right now! 915 00:37:26,778 --> 00:37:29,348 [crowd booing, taunting] 916 00:37:56,442 --> 00:38:00,011 [sirens] 917 00:38:10,021 --> 00:38:11,390 (Taylor) All right, just sit down and shut up. 918 00:38:11,423 --> 00:38:12,724 Calm down. 919 00:38:23,969 --> 00:38:26,938 (Taylor) What's the problem, Officer? 920 00:38:26,972 --> 00:38:28,440 (officer) I'm gonna need the two of you 921 00:38:28,474 --> 00:38:30,709 to step in front of the bus here for me. 922 00:38:34,980 --> 00:38:36,782 Right over here, please. Nobody step foot off this bus. 923 00:38:36,815 --> 00:38:38,584 (Taylor) What can we do for you? 924 00:38:38,617 --> 00:38:39,851 (officer) We're looking for one of your players. 925 00:38:39,885 --> 00:38:42,521 One of my players? Smash Williams, Coach. 926 00:38:42,554 --> 00:38:43,822 There's a whole lot of witnesses 927 00:38:43,855 --> 00:38:45,090 saying he threw the first punch. 928 00:38:45,123 --> 00:38:46,725 Now we got an aggravated assault complaint, 929 00:38:46,758 --> 00:38:48,727 and we are bringing him in for questioning. 930 00:38:48,760 --> 00:38:50,462 You're telling me that you're gonna blame one of my players 931 00:38:50,496 --> 00:38:51,563 for what happened on that field tonight? 932 00:38:51,597 --> 00:38:53,098 This is police business, Coach. 933 00:38:53,131 --> 00:38:54,933 This ain't got noting to do about football. 934 00:38:54,966 --> 00:38:57,002 Now you go on there and get that boy right now. 935 00:38:57,035 --> 00:39:01,039 Or we will go in there and drag him out ourselves. 936 00:39:01,072 --> 00:39:03,008 It's your call. 937 00:39:04,610 --> 00:39:05,844 (Mac) Well, here's my call. 938 00:39:05,877 --> 00:39:07,746 You got a warrant, Officer? 939 00:39:07,779 --> 00:39:10,115 'Cause if you don't got a warrant, 940 00:39:10,148 --> 00:39:14,653 we all know that you ain't gonna get on this bus. 941 00:39:14,686 --> 00:39:18,123 I can go get a warrant. That's fine. 942 00:39:19,558 --> 00:39:22,728 We got all night. 943 00:39:37,208 --> 00:39:39,077 We'll get you next year, Coach. 944 00:40:02,067 --> 00:40:04,803 Let's go. 945 00:40:31,763 --> 00:40:32,998 10:00. See ya at film. 946 00:40:35,734 --> 00:40:38,069 I'll be there, Coach. 947 00:40:39,705 --> 00:40:43,709 [cheers and applause] 948 00:40:50,816 --> 00:40:53,118 Hey, Mac. 949 00:40:53,151 --> 00:40:55,754 What happened back there with those cops? 950 00:40:59,758 --> 00:41:03,461 They made a mistake, son... just like I did. 951 00:41:05,897 --> 00:41:07,899 I'll see you at practice Monday. 952 00:41:33,625 --> 00:41:34,893 Can I, uh-- 953 00:41:38,930 --> 00:41:40,298 It's, um-- 954 00:41:40,331 --> 00:41:44,035 I was really worried about you on that field. 955 00:41:44,069 --> 00:41:45,871 You don't need to worry about me. 956 00:41:45,904 --> 00:41:49,608 In a fight, I just kinda stand in the back and just yell stuff. 957 00:41:51,943 --> 00:41:55,513 Uh, I got this for you. 958 00:42:00,218 --> 00:42:01,319 It's beautiful. 959 00:42:01,352 --> 00:42:04,656 It's my birthstone. 960 00:42:04,690 --> 00:42:07,959 Look, we kinda been going out for a while, 961 00:42:07,993 --> 00:42:10,929 but we never really made it official. 962 00:42:10,962 --> 00:42:11,797 Oh. 963 00:42:11,830 --> 00:42:14,099 Will you be my girlfriend? 69615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.