All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E15.Blinders.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,402 Oh, I will play the game, Mr. Garrity. Do it, do it. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,538 And when I make the national team 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,607 and start touring all over the world, 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,209 I'll take your daughter with me. 'Cause we're getting married. 5 00:00:08,242 --> 00:00:09,310 I just think that we're too young right now. 6 00:00:09,343 --> 00:00:10,544 And we're rushing into this, 7 00:00:10,578 --> 00:00:12,080 and I don't wanna make a mistake. 8 00:00:12,113 --> 00:00:13,281 Message received, Lyla. Loud and clear. 9 00:00:13,314 --> 00:00:14,682 That color looks good on you. 10 00:00:14,715 --> 00:00:16,050 I don't have the money for it. 11 00:00:17,551 --> 00:00:19,287 Coach, I didn't mean-- You didn't mean what? 12 00:00:19,320 --> 00:00:20,421 You didn't mean to risk my reputation, my career. 13 00:00:20,454 --> 00:00:22,056 Is that what you were gonna say? 14 00:00:22,090 --> 00:00:23,091 I'm sorry, Coach-- You thinking about that? 15 00:00:23,124 --> 00:00:24,692 He made a mistake. 16 00:00:24,725 --> 00:00:27,461 And he is trying so desperately to get back in your good graces 17 00:00:27,495 --> 00:00:28,696 that he's losing his confidence. 18 00:00:28,729 --> 00:00:29,697 He's losing his passion. 19 00:00:29,730 --> 00:00:31,065 I'm sorry, I was-- 20 00:00:31,099 --> 00:00:32,400 I was on the other side of campus. 21 00:00:32,433 --> 00:00:33,634 You're starting at tailback tonight. 22 00:00:33,667 --> 00:00:35,169 What the hell? 23 00:00:35,203 --> 00:00:37,638 You want a hug or something? Get outta here. 24 00:00:37,671 --> 00:00:40,274 Julie finds out about this, that's not gonna be good. 25 00:00:40,308 --> 00:00:42,743 (Riggins) Listen, you're gonna take a few pictures, it's for charity. 26 00:00:42,776 --> 00:00:44,478 Nothing happened at all. 27 00:00:44,512 --> 00:00:46,180 I don't appreciate getting lied to. 28 00:00:46,214 --> 00:00:48,716 So why don't you go with your little rally girls 29 00:00:48,749 --> 00:00:50,318 and just leave me alone. 30 00:00:56,257 --> 00:00:57,291 [crowd cheering] 31 00:00:57,325 --> 00:00:59,127 Come on, fellas, let's go! 32 00:00:59,160 --> 00:01:00,361 What do you wanna run? 33 00:01:00,394 --> 00:01:03,364 Slot right 28 Gun-sling. 34 00:01:03,397 --> 00:01:04,598 You serious? 35 00:01:04,632 --> 00:01:05,666 Slot right 28 Gun-sling. 36 00:01:05,699 --> 00:01:07,835 Go on. Okay. 37 00:01:11,272 --> 00:01:12,673 What? 38 00:01:12,706 --> 00:01:14,675 Come on, Panthers! 39 00:01:14,708 --> 00:01:19,180 Whoo! Bring it home, boys! 40 00:01:19,213 --> 00:01:21,715 All right, gentlemen, this is serious. 41 00:01:21,749 --> 00:01:23,717 We're going slot right 28 Gun-sling. 42 00:01:23,751 --> 00:01:25,719 Okay? Oh, yeah. 43 00:01:25,753 --> 00:01:27,688 All right, slot right 28 Gun-sling on one. 44 00:01:27,721 --> 00:01:30,591 Ready. Break. 45 00:01:30,624 --> 00:01:32,160 How's those hands of yours, seven? 46 00:01:32,193 --> 00:01:33,861 Feeling good, Riggins. All right! 47 00:01:33,894 --> 00:01:35,729 [shouting] 48 00:01:37,631 --> 00:01:40,568 Set! 1-44. 49 00:01:41,669 --> 00:01:43,871 1-44. 50 00:01:45,539 --> 00:01:46,540 Hut! 51 00:01:49,710 --> 00:01:53,481 (announcer) Saracen take the snap and pitches back to Riggins. 52 00:01:53,514 --> 00:01:55,316 To Smash. What in tarnation? 53 00:01:55,349 --> 00:01:57,485 They got some kind of a halfback option. 54 00:01:57,518 --> 00:02:00,221 Oh! And Saracen, he's open! 55 00:02:00,254 --> 00:02:02,723 Wide open down the right sideline! 56 00:02:04,592 --> 00:02:05,626 Oh! He caught it! 57 00:02:05,659 --> 00:02:06,860 [crowd cheers] 58 00:02:06,894 --> 00:02:09,630 (announcer) Unbelievable! 59 00:02:09,663 --> 00:02:13,267 The Panthers cruise through their first playoff game. 60 00:02:13,301 --> 00:02:17,671 And the celebration begins on the Panthers' sidelines. 61 00:02:19,540 --> 00:02:20,908 [cheering] 62 00:02:20,941 --> 00:02:22,943 They said-- They said we couldn't do it. 63 00:02:22,976 --> 00:02:25,179 Yeah, they did. They said-- 64 00:02:25,213 --> 00:02:27,548 They said we didn't have what it takes. 65 00:02:27,581 --> 00:02:29,783 Joke's on who? 66 00:02:29,817 --> 00:02:30,884 We got it done, didn't we? 67 00:02:30,918 --> 00:02:32,320 Yeah! We got it done! 68 00:02:32,353 --> 00:02:33,921 Yes, Sir. Yes, Sir. Yes, Sir. 69 00:02:33,954 --> 00:02:36,457 We went out there and we did it together. 70 00:02:36,490 --> 00:02:37,858 [cheering] 71 00:02:37,891 --> 00:02:40,794 Y'all outta be proud of yourselves. 72 00:02:40,828 --> 00:02:42,463 And I want you to know that I am damn proud of you! 73 00:02:42,496 --> 00:02:44,832 [cheering] 74 00:02:44,865 --> 00:02:47,268 Nobody pushes us around. Nobody pushes us around. 75 00:02:47,301 --> 00:02:48,369 Whose house? (all) Our house! 76 00:02:48,402 --> 00:02:49,437 Whose house? Our house! 77 00:02:49,470 --> 00:02:50,738 Whose house? Our house! 78 00:02:50,771 --> 00:02:51,772 Now that's what I'm talking about. 79 00:02:54,542 --> 00:02:56,810 (Karen) You worried about next week's game against Dunston Valley? 80 00:02:56,844 --> 00:02:58,979 (McGill) Why, you know something we don't? 81 00:02:59,012 --> 00:03:00,548 Almost all-white team. Had some trouble recently 82 00:03:00,581 --> 00:03:02,950 with that hazing of a player in black-face. 83 00:03:02,983 --> 00:03:04,752 Oh, we don't give a dang about all that. 84 00:03:04,785 --> 00:03:06,620 We're just goin' down there to play football, 85 00:03:06,654 --> 00:03:08,489 and, God willing, come away one game closer to State. 86 00:03:08,522 --> 00:03:09,823 Are you saying that race 87 00:03:09,857 --> 00:03:11,559 isn't an issue for the Dillon Panthers, Mac? 88 00:03:11,592 --> 00:03:12,593 No, sir, it's not. 89 00:03:12,626 --> 00:03:13,994 Yet Dillon was one of the last 90 00:03:14,027 --> 00:03:16,297 high school teams in Texas to be integrated. 91 00:03:16,330 --> 00:03:18,732 Only one black quarterback in 40 years. 92 00:03:18,766 --> 00:03:20,568 Voodoo Tatum, he left after two games. 93 00:03:20,601 --> 00:03:22,403 Which had nothing to do with his skin color. 94 00:03:22,436 --> 00:03:25,573 Look, you show me a red or a black or a green player 95 00:03:25,606 --> 00:03:27,841 here in Dillon that's better than Matt Saracen, 96 00:03:27,875 --> 00:03:28,942 he's got the job, all right? 97 00:03:28,976 --> 00:03:30,378 What about Smash Williams? 98 00:03:30,411 --> 00:03:31,412 He played quarterback on JV. 99 00:03:31,445 --> 00:03:32,413 He's got quite an arm. 100 00:03:32,446 --> 00:03:33,414 Smash for quarterback? 101 00:03:33,447 --> 00:03:35,249 Yeah. 102 00:03:35,283 --> 00:03:36,384 I believe Smash is better suited for the position he's in. 103 00:03:36,417 --> 00:03:37,885 How do you mean? 104 00:03:37,918 --> 00:03:39,687 Well, guys like Smash and Baxter and even Voodoo, 105 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 they got a natural gift for running the ball. 106 00:03:41,755 --> 00:03:43,591 All three are black. 107 00:03:43,624 --> 00:03:44,958 Are you saying this gift 108 00:03:44,992 --> 00:03:46,760 has something to do with their skin color? 109 00:03:46,794 --> 00:03:49,663 What I'm saying, Karen, and I'm saying it in a good way, 110 00:03:49,697 --> 00:03:52,300 is that guys like Smash are--are fearless. 111 00:03:52,333 --> 00:03:54,435 They're dangerous. They're like junkyard dogs. 112 00:03:54,468 --> 00:03:55,769 I mean, you want them carrying the ball. 113 00:03:55,803 --> 00:03:57,471 You want them tearing up turf out there. 114 00:03:59,773 --> 00:04:02,343 (Karen) So let me get this straight. 115 00:04:02,376 --> 00:04:03,611 Whites like Saracen make better quarterbacks 116 00:04:03,644 --> 00:04:06,347 because they're inherently smarter? 117 00:04:06,380 --> 00:04:07,915 Well, if you wanna put it that way, you could. 118 00:04:07,948 --> 00:04:09,883 But I'm not saying that all black guys are--are dumb. 119 00:04:09,917 --> 00:04:11,285 I'm just saying that they got diff-- 120 00:04:11,319 --> 00:04:12,753 Mac, I need to talk to you. 121 00:04:12,786 --> 00:04:14,388 Coach, a couple more. Coach, we're not done yet. 122 00:04:14,422 --> 00:04:16,424 Sorry, folks, we're outta time right now. 123 00:04:16,457 --> 00:04:20,561 It's getting late. You know how it is. 124 00:04:26,500 --> 00:04:27,568 [Explosions in the Sky's Remember Me as a Time of Day]] 125 00:04:29,470 --> 00:04:33,040 * 126 00:05:14,848 --> 00:05:17,751 (radio host) Mac McGill didn't use the word "monkey." 127 00:05:17,785 --> 00:05:19,953 He said, "Junkyard dogs." 128 00:05:19,987 --> 00:05:22,556 (caller) Monkeys, dogs, frogs-- 129 00:05:22,590 --> 00:05:24,692 Mac McGill said blacks are inhuman. 130 00:05:24,725 --> 00:05:26,394 That they don't think before they act. 131 00:05:26,427 --> 00:05:28,729 Like they're workhorses for the white man. 132 00:05:28,762 --> 00:05:31,965 (radio host) Not sure that's what he meant, but thanks for the call. Next. 133 00:05:31,999 --> 00:05:33,767 (another caller) Just 'cause rednecks like Mac learned it that way 134 00:05:33,801 --> 00:05:35,135 don't make it right. 135 00:05:35,168 --> 00:05:37,070 You can bet if he's saying this filth 136 00:05:37,104 --> 00:05:39,440 about black folks in public, him and his kind are saying 137 00:05:39,473 --> 00:05:41,575 a lot worse behind closed doors. 138 00:05:41,609 --> 00:05:43,944 (another caller) Mac said blacks are shiftless. 139 00:05:43,977 --> 00:05:45,513 That it's the white kids who are hard workers... 140 00:05:45,546 --> 00:05:47,415 (Smash) Why everybody so mad at McGill? 141 00:05:47,448 --> 00:05:49,383 God, I mean, he ain't that bad. 142 00:05:49,417 --> 00:05:50,884 He just says dumb stuff sometimes. 143 00:05:50,918 --> 00:05:52,786 And that's an excuse? 144 00:05:52,820 --> 00:05:54,121 Y'all need to stop. 145 00:05:54,154 --> 00:05:55,723 We got bigger things to worry about. 146 00:05:55,756 --> 00:05:57,024 Now there she is. 147 00:05:58,091 --> 00:05:59,860 Oh, it's nice. 148 00:05:59,893 --> 00:06:01,462 (Smash) That's the house you're talking about? 149 00:06:01,495 --> 00:06:02,930 I mean, that's a real house. Yes, I know it. 150 00:06:02,963 --> 00:06:04,498 Dang, this is so nice. 151 00:06:04,532 --> 00:06:05,933 Wow, Mama, did you see the size of that closet? 152 00:06:05,966 --> 00:06:07,167 Oh, that's gonna be my dressing room. 153 00:06:07,200 --> 00:06:08,602 No it's not. 154 00:06:08,636 --> 00:06:09,603 Only if I get the second bathroom. 155 00:06:09,637 --> 00:06:11,071 Listen. Listen. 156 00:06:11,104 --> 00:06:12,540 Wait a minute, child, we don't own any of it. 157 00:06:12,573 --> 00:06:13,841 That could change 158 00:06:13,874 --> 00:06:16,610 if you let me submit the bid we discussed. 159 00:06:16,644 --> 00:06:18,546 [sighs] Well... 160 00:06:20,481 --> 00:06:23,851 Mom, you said with the 10% down we could cover it, come on. 161 00:06:23,884 --> 00:06:25,586 Well, that is until I get sick 162 00:06:25,619 --> 00:06:27,988 or, God forbid, one of y'all has an accident. 163 00:06:28,021 --> 00:06:31,024 Well, I guess we could just keep dreaming then. 164 00:06:31,058 --> 00:06:33,761 Come back every few days 'til somebody else buys it. 165 00:06:33,794 --> 00:06:35,529 I knew I shouldn't have brought y'all. 166 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 But it is nice, huh? 167 00:06:38,766 --> 00:06:40,801 For real. Yeah. 168 00:06:42,169 --> 00:06:43,737 You skipped class? 169 00:06:44,838 --> 00:06:46,874 Julie, you skipped class? 170 00:06:46,907 --> 00:06:48,542 It was only one time. 171 00:06:48,576 --> 00:06:51,078 Ms. Carroll told me you skipped three classes. 172 00:06:52,480 --> 00:06:54,682 It was just P.E. 173 00:07:00,788 --> 00:07:01,889 Look, Ms. Taylor, we're really sorry. 174 00:07:01,922 --> 00:07:03,657 We will never do it again. 175 00:07:03,691 --> 00:07:06,494 Well, Tyra, that really sounds like a hollow apology to me. 176 00:07:06,527 --> 00:07:08,829 So you can just save it. 177 00:07:08,862 --> 00:07:10,698 But I'll tell you what you are gonna do 178 00:07:10,731 --> 00:07:12,232 is you're gonna be in P.E. for every class 179 00:07:12,265 --> 00:07:14,134 for the rest of the semester. 180 00:07:14,167 --> 00:07:17,505 And in terms of making up the classes that you missed, 181 00:07:17,538 --> 00:07:19,172 Ms. Carroll made a real good suggestion. 182 00:07:19,206 --> 00:07:20,674 Which is that both of y'all 183 00:07:20,708 --> 00:07:22,676 are gonna play in the Powderpuff game. 184 00:07:22,710 --> 00:07:24,812 Practices start this afternoon. You will not miss one of them. 185 00:07:24,845 --> 00:07:25,946 You have got to be kidding me. 186 00:07:25,979 --> 00:07:27,515 You wouldn't do that. 187 00:07:27,548 --> 00:07:29,049 Do I look like I'm kidding y'all? 188 00:07:29,082 --> 00:07:30,150 You wouldn't-- You wouldn't do that to me. 189 00:07:30,183 --> 00:07:31,819 Yeah, I would. 190 00:07:31,852 --> 00:07:33,086 But... 191 00:07:33,120 --> 00:07:34,688 * Now, listen up 192 00:07:34,722 --> 00:07:36,590 * 193 00:07:36,624 --> 00:07:38,125 Why is he here? 194 00:07:38,158 --> 00:07:39,927 (Tyra) This is gonna be so awkward. 195 00:07:39,960 --> 00:07:41,962 [whistle blows] 196 00:07:41,995 --> 00:07:43,063 Ladies. 197 00:07:43,096 --> 00:07:44,264 [clapping] Ladies. 198 00:07:44,297 --> 00:07:47,000 Over here. I'm Landry Clarke. 199 00:07:47,034 --> 00:07:48,268 Your official Powderpuff referee. 200 00:07:48,301 --> 00:07:49,870 Just wanted to start things off, 201 00:07:49,903 --> 00:07:52,005 and say, uh, let's just keep this clean. 202 00:07:52,039 --> 00:07:54,542 And let's just play this-- this beautiful game 203 00:07:54,575 --> 00:07:56,710 in--in the spirit that it was meant to be played in. 204 00:07:56,744 --> 00:07:58,011 Thank you, Landry. 205 00:07:58,045 --> 00:08:00,013 [clapping] Now ladies, let's meet. 206 00:08:00,047 --> 00:08:02,082 this year's Powderpuff Panther coaches. 207 00:08:02,115 --> 00:08:03,083 Huh? Whoo! 208 00:08:03,116 --> 00:08:04,952 [clapping] 209 00:08:04,985 --> 00:08:07,220 We've got Matthew Saracen and Timothy Riggins. 210 00:08:07,254 --> 00:08:09,122 [cheering] 211 00:08:09,156 --> 00:08:11,124 You can shoot me now if you want to. 212 00:08:11,158 --> 00:08:12,726 All right, Tim, you call it. 213 00:08:12,760 --> 00:08:14,562 Tails, ma'am. 214 00:08:14,595 --> 00:08:15,563 Matt, you get first pick. 215 00:08:15,596 --> 00:08:17,798 Okay. 216 00:08:17,831 --> 00:08:18,832 Uh... 217 00:08:21,769 --> 00:08:25,272 Okay, uh, I pick Tyra, please. 218 00:08:25,305 --> 00:08:26,273 [cheering] 219 00:08:26,306 --> 00:08:27,641 All right, Tyra. 220 00:08:27,675 --> 00:08:29,042 [clapping] 221 00:08:32,179 --> 00:08:33,547 Tim? 222 00:08:33,581 --> 00:08:36,083 Does anyone here know how to chop block? 223 00:08:36,116 --> 00:08:37,150 I do. 224 00:08:37,184 --> 00:08:38,151 Nice, let's go. 225 00:08:38,185 --> 00:08:39,219 All right. 226 00:08:39,252 --> 00:08:42,322 [clapping] 227 00:08:42,355 --> 00:08:44,224 Uh...Laurel. 228 00:08:44,257 --> 00:08:45,893 Good call, Laurel. 229 00:08:45,926 --> 00:08:48,762 [clapping] 230 00:08:50,097 --> 00:08:51,899 Let's go, Garrity. 231 00:08:51,932 --> 00:08:55,035 [clapping] 232 00:08:58,205 --> 00:09:01,875 Um, I'm gonna pick Julie Taylor, please. 233 00:09:01,909 --> 00:09:03,343 Please. Come on, Julie! 234 00:09:03,376 --> 00:09:06,546 [cheering] 235 00:09:10,951 --> 00:09:12,820 Great. 236 00:09:22,963 --> 00:09:24,898 [bell rings] Ugh. 237 00:09:31,071 --> 00:09:32,172 (girl) Hey. 238 00:09:32,205 --> 00:09:33,807 (Street) Hey, how you doin'? 239 00:09:33,841 --> 00:09:34,942 Good, how're you? I'm good. I'm good. 240 00:09:34,975 --> 00:09:36,209 Good to see you. 241 00:09:36,243 --> 00:09:38,245 Hey, how you doin'? 242 00:09:39,947 --> 00:09:40,914 What's up? 243 00:09:40,948 --> 00:09:42,215 How you doin', man? 244 00:09:42,249 --> 00:09:43,383 How ya doin'? How ya been? 245 00:09:43,416 --> 00:09:44,818 Huh? 246 00:09:44,852 --> 00:09:46,153 How ya doin'? I'm doing good, man. 247 00:09:46,186 --> 00:09:48,221 Little bit crazy for me to come back to school. 248 00:09:48,255 --> 00:09:50,190 Had a free pass outta here for a while but... 249 00:09:50,223 --> 00:09:51,759 [laughs] 250 00:09:51,792 --> 00:09:53,794 I'll catch y'all later. 251 00:09:56,930 --> 00:09:58,699 Not bad. 252 00:09:58,732 --> 00:10:01,234 (Mac) Only applies to certain rural interstates 253 00:10:01,268 --> 00:10:02,402 in specified counties. 254 00:10:02,435 --> 00:10:03,704 [knocks] 255 00:10:03,737 --> 00:10:05,272 Y'all just think about that-- 256 00:10:05,305 --> 00:10:06,273 Hey, guys. 257 00:10:06,306 --> 00:10:07,841 Can I talk to you a minute? 258 00:10:07,875 --> 00:10:08,842 Yeah. 259 00:10:08,876 --> 00:10:09,943 Uh...read your books. 260 00:10:09,977 --> 00:10:11,311 I'll get the questions later. 261 00:10:11,344 --> 00:10:12,746 You guys wanna get a driver's license, 262 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 you gotta know the finer points. 263 00:10:20,053 --> 00:10:21,722 Been listening to the radio, huh? 264 00:10:21,755 --> 00:10:23,223 I just got done talking to the superintendent. 265 00:10:23,256 --> 00:10:24,291 They're getting calls from newspapers and stations 266 00:10:24,324 --> 00:10:25,693 all over the state. 267 00:10:25,726 --> 00:10:27,327 Like they got nothing else better to do. 268 00:10:27,360 --> 00:10:29,963 You need to issue a public apology. 269 00:10:29,997 --> 00:10:31,732 Apology for what? For being truthful? 270 00:10:31,765 --> 00:10:32,733 That's not the way people heard it. 271 00:10:32,766 --> 00:10:34,267 What--what people? 272 00:10:34,301 --> 00:10:36,169 A bunch of damn P.C. sons of bitches trying to get my job? 273 00:10:36,203 --> 00:10:38,706 Afraid it's not just a bunch of sons of bitches. 274 00:10:38,739 --> 00:10:40,941 Well, all right. 275 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 You're telling me that you think Matt Saracen 276 00:10:43,176 --> 00:10:45,112 has as much natural ability as a Smash? 277 00:10:45,145 --> 00:10:48,982 What I'm telling you is that it's not too damn smart 278 00:10:49,016 --> 00:10:51,184 to be making generalizations about people's abilities 279 00:10:51,218 --> 00:10:52,920 based on their color. 280 00:10:52,953 --> 00:10:55,088 Think about that. That's what I'm saying. 281 00:10:55,122 --> 00:10:56,356 All right. All right. 282 00:10:56,389 --> 00:10:58,291 What's done is done. 283 00:10:58,325 --> 00:11:00,127 No apology's gonna change that. 284 00:11:01,261 --> 00:11:02,963 I'm not making a request. 285 00:11:07,267 --> 00:11:09,102 Here you go. Thanks. 286 00:11:13,473 --> 00:11:14,842 And you ain't gonna share? 287 00:11:14,875 --> 00:11:16,309 [giggles] 288 00:11:16,343 --> 00:11:18,178 I thought you were on some kind of special diet. 289 00:11:18,211 --> 00:11:19,246 I am. 290 00:11:19,279 --> 00:11:20,981 No sweets. 291 00:11:21,014 --> 00:11:22,850 Except for sweet chocolate. 292 00:11:24,985 --> 00:11:27,320 Here you go, baby. 293 00:11:27,354 --> 00:11:29,823 I wasn't talking about the cake. 294 00:11:29,857 --> 00:11:31,124 Mmm. 295 00:11:35,095 --> 00:11:36,997 Mmm, okay enough. 296 00:11:37,030 --> 00:11:38,999 Enough. 297 00:11:39,032 --> 00:11:40,768 I-- 298 00:11:40,801 --> 00:11:42,469 I can't believe I picked Julie third. 299 00:11:42,502 --> 00:11:45,072 I mean she-- Now she hates me. 300 00:11:45,105 --> 00:11:46,273 I'm tellin' you, I was reading up on pheromones last night. 301 00:11:46,306 --> 00:11:47,975 I really think they work. 302 00:11:48,008 --> 00:11:49,810 There's no smell that's gonna make Julie 303 00:11:49,843 --> 00:11:51,244 not hate me anymore. 304 00:11:51,278 --> 00:11:54,014 A lot of studies have shown that 305 00:11:54,047 --> 00:11:55,983 responses to odors, you know, 306 00:11:56,016 --> 00:11:58,218 depend on emotions felt whenever that odor was first smelled. 307 00:11:58,251 --> 00:12:00,487 Okay, even if that wasn't the stupidest thing 308 00:12:00,520 --> 00:12:02,422 that I've ever heard, 309 00:12:02,455 --> 00:12:04,491 I mean, I don't even know what kinda smells Julie would like. 310 00:12:04,524 --> 00:12:06,459 Well, I mean, she likes her dad, doesn't she? 311 00:12:08,328 --> 00:12:10,764 So, why don't you figure out what type of soap he uses. 312 00:12:10,798 --> 00:12:12,866 Then you can go out and get that kind of soap. 313 00:12:12,900 --> 00:12:13,867 You're retarded. 314 00:12:13,901 --> 00:12:15,135 Hey, at least just try it. 315 00:12:15,168 --> 00:12:16,236 Hey, guys, guys, check it out, man. 316 00:12:16,269 --> 00:12:17,404 Mac's on TV. 317 00:12:18,972 --> 00:12:19,973 Let me turn it up. 318 00:12:26,413 --> 00:12:29,783 I believe that all of our players, regardless of color, 319 00:12:29,817 --> 00:12:31,785 contribute to the spirit and the success 320 00:12:31,819 --> 00:12:33,887 of the Dillon Panthers. 321 00:12:33,921 --> 00:12:36,289 My comments were not intended to hurt anybody. 322 00:12:36,323 --> 00:12:39,126 And I apologize if they did. 323 00:12:39,159 --> 00:12:41,161 Thank you. 324 00:12:41,194 --> 00:12:44,264 (female reporter) Has there been any talk of suspension? 325 00:12:44,297 --> 00:12:46,066 (male reporter) Are you gonna meet with the players? 326 00:12:46,099 --> 00:12:47,067 (second male reporter) Coach, just one question. 327 00:12:47,100 --> 00:12:48,201 What was that? 328 00:12:48,235 --> 00:12:49,803 You call that an apology? 329 00:12:49,837 --> 00:12:51,004 Tell me what else you'd call that, then. 330 00:12:51,038 --> 00:12:53,240 A lame-ass excuse. 331 00:12:53,273 --> 00:12:55,208 What is the big deal? 332 00:12:55,242 --> 00:12:57,410 I mean it's not like he yelled out racist slurs or anything. 333 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 (Waverly) Yeah, but if we were up at UT right now, he'd be fired. 334 00:12:58,478 --> 00:12:59,880 Exactly. 335 00:12:59,913 --> 00:13:01,148 Fortunately for us, he's not. 336 00:13:01,181 --> 00:13:02,515 Yeah, that's easy for you to say 337 00:13:02,549 --> 00:13:04,117 'cause you're white and obviously selfish. 338 00:13:04,151 --> 00:13:06,086 [grumbling] 339 00:13:06,119 --> 00:13:07,254 Come on, y'all, it ain't that deep. 340 00:13:07,287 --> 00:13:08,989 What you want Mac to do, 341 00:13:09,022 --> 00:13:10,991 pay out reparations to all the Negroes in Dillon? 342 00:13:11,024 --> 00:13:12,792 [laughter] 343 00:13:14,461 --> 00:13:15,462 Bye. 344 00:13:15,495 --> 00:13:16,830 Wave. 345 00:13:16,864 --> 00:13:18,131 We was just playing. 346 00:13:25,405 --> 00:13:26,339 A year of detention is preferable to Powderpuff. 347 00:13:29,009 --> 00:13:30,577 Okay, I don't need to spend a week 348 00:13:30,610 --> 00:13:32,012 watching Tim Riggins teach rally girls how to tackle. 349 00:13:32,045 --> 00:13:33,446 It's pathetic. 350 00:13:33,480 --> 00:13:36,616 Oh, and then he has the gall to pick that bony little-- 351 00:13:36,649 --> 00:13:38,051 Lyla. 352 00:13:38,085 --> 00:13:39,052 Hey, guys. 353 00:13:39,086 --> 00:13:40,353 Hey, Tyra, my dad says 354 00:13:40,387 --> 00:13:41,554 your mom's doing really good on the job. 355 00:13:41,588 --> 00:13:43,190 Really? 356 00:13:43,223 --> 00:13:45,458 Wow, maybe she'll get her own dealership one day. 357 00:13:47,928 --> 00:13:49,462 Yeah, I just thought it'd be good to know 358 00:13:49,496 --> 00:13:51,364 she's doing really well. 359 00:13:51,398 --> 00:13:53,266 That's real nice to know. 360 00:13:56,603 --> 00:13:58,338 Hey, Tyra. 361 00:13:58,371 --> 00:14:00,473 I was surprised to see you on the field today. 362 00:14:00,507 --> 00:14:03,076 Thought you hated football. 363 00:14:05,378 --> 00:14:08,215 You know what, I changed my mind. 364 00:14:08,248 --> 00:14:11,952 I'm gonna get real into Powderpuff this year. 365 00:14:11,985 --> 00:14:13,420 If you want, I'll jack up Greer for disrespecting you. 366 00:14:13,453 --> 00:14:15,188 Okay, you know it's not about me. 367 00:14:15,222 --> 00:14:18,125 It's about you taking this Mac thing seriously. 368 00:14:18,158 --> 00:14:20,293 Wave, I'm not Jesse Jackson, all right? 369 00:14:20,327 --> 00:14:21,394 My cause is football. 370 00:14:21,428 --> 00:14:22,996 Okay then, who are you? 371 00:14:23,030 --> 00:14:24,631 Because it shouldn't mean playing dumb. 372 00:14:24,664 --> 00:14:27,901 Look, I don't see Matty or Rigg jumping up on a soap box 373 00:14:27,935 --> 00:14:29,669 every time a brother says something messed up. 374 00:14:29,702 --> 00:14:31,304 You know why, 'cause it's a completely different thing. 375 00:14:31,338 --> 00:14:33,073 Well, then, that's racist right there. 376 00:14:33,106 --> 00:14:36,143 Me being expected to act differently 'cause I'm black. 377 00:14:38,445 --> 00:14:41,548 That's kinda the burden that you were born with, baby. 378 00:14:41,581 --> 00:14:43,483 The burden and the blessing. 379 00:14:43,516 --> 00:14:46,019 You know, you get all sexy, sexy 380 00:14:46,053 --> 00:14:47,387 when you get all preachy. 381 00:14:47,420 --> 00:14:49,256 You know what, Brian, don't do this, okay. 382 00:14:49,289 --> 00:14:51,124 Don't turn this into a joke. 383 00:14:51,158 --> 00:14:53,626 It's important, I want you to really think about this. 384 00:14:53,660 --> 00:14:56,096 Wave, I respect your opinion on this. 385 00:14:56,129 --> 00:14:58,165 I do. 386 00:14:58,198 --> 00:15:01,001 But could you please just recognize for one second 387 00:15:01,034 --> 00:15:02,702 that I just got through some real drama. 388 00:15:02,735 --> 00:15:05,305 I mean, I'm just getting my swagger back. 389 00:15:05,338 --> 00:15:07,707 I can't be sidetracked with things I can't control, baby. 390 00:15:07,740 --> 00:15:10,277 Look... 391 00:15:10,310 --> 00:15:12,379 I know that you're dealing with a lot right now. 392 00:15:12,412 --> 00:15:14,514 Okay, and I'm here for you. 393 00:15:14,547 --> 00:15:17,217 But sooner or later, 394 00:15:17,250 --> 00:15:19,652 you're gonna have to peek out from behind those blinders. 395 00:15:24,757 --> 00:15:29,662 Okay, I wanna see both partners using the scalpel. 396 00:15:29,696 --> 00:15:32,399 And both partners taking notes. 397 00:15:39,606 --> 00:15:40,640 All right, I'm ready. You ready? 398 00:15:40,673 --> 00:15:41,741 I guess. 399 00:15:41,774 --> 00:15:43,443 You sure? 400 00:15:43,476 --> 00:15:45,512 Now, look, if it's-- if it's any consolation, 401 00:15:45,545 --> 00:15:46,713 I--I heard that these frogs 402 00:15:46,746 --> 00:15:48,148 had a very long and fulfilling life. 403 00:15:48,181 --> 00:15:49,416 So it's all right. 404 00:15:49,449 --> 00:15:50,984 Lots of flies. 405 00:15:51,018 --> 00:15:52,319 And lots of... 406 00:15:52,352 --> 00:15:53,953 Tadpoles. 407 00:16:01,194 --> 00:16:02,329 You want me to do this? 408 00:16:02,362 --> 00:16:03,997 'Cause I can. 409 00:16:04,031 --> 00:16:06,299 No, no, no, I got it. Don't worry about it. 410 00:16:08,801 --> 00:16:11,138 All right, well, 411 00:16:11,171 --> 00:16:12,572 just give me a minute. 412 00:16:12,605 --> 00:16:14,441 Is everything good? 413 00:16:14,474 --> 00:16:16,376 Yes, sir, Mr. Utz, we were just... 414 00:16:16,409 --> 00:16:18,211 just getting started. 415 00:16:18,245 --> 00:16:21,048 Now, Jason, if you just wanna observe, it's okay. 416 00:16:21,081 --> 00:16:23,250 It's all anybody expects. 417 00:16:28,488 --> 00:16:31,124 Um... 418 00:16:31,158 --> 00:16:33,293 No, I'd like to just go ahead and finish the incision. 419 00:16:33,326 --> 00:16:35,028 It's up to you. 420 00:16:40,100 --> 00:16:41,634 Let's go for ten, ladies. 421 00:16:41,668 --> 00:16:43,136 As one, count 'em out as ten. 422 00:16:43,170 --> 00:16:46,239 One...two...three. 423 00:16:46,273 --> 00:16:47,640 (Riggins) Let's go! 424 00:16:47,674 --> 00:16:49,342 As one, come on. 425 00:16:49,376 --> 00:16:50,677 D-split 45, Garrity. 426 00:16:50,710 --> 00:16:52,512 Hut--hut. 427 00:16:52,545 --> 00:16:53,513 Let's go, ladies. 428 00:16:53,546 --> 00:16:54,547 Let's go. 429 00:16:56,149 --> 00:16:57,117 Nice. 430 00:16:57,150 --> 00:16:58,485 Good execution. 431 00:16:58,518 --> 00:17:00,153 I'm starting to see something, ladies. 432 00:17:00,187 --> 00:17:01,754 Get some blocks, here. Let's get some blocks. 433 00:17:01,788 --> 00:17:03,123 Ready, 44... 434 00:17:03,156 --> 00:17:06,193 Hot--hot crossfire. 435 00:17:06,226 --> 00:17:07,660 Set, uh, hut--hut--hut. 436 00:17:07,694 --> 00:17:08,661 (Saracen) There ya' go. Now go, now go. 437 00:17:08,695 --> 00:17:10,330 Oh, bad, bad, okay. 438 00:17:10,363 --> 00:17:12,265 (Riggins) We are a team of one, ladies. 439 00:17:12,299 --> 00:17:14,267 That's fine, um, you just wanna make sure you catch this. 440 00:17:14,301 --> 00:17:16,303 (Riggins) One unit. Let's go, let's go. 441 00:17:16,336 --> 00:17:17,670 We've got to get this together. Hey, Matt! 442 00:17:17,704 --> 00:17:19,506 Yeah? 443 00:17:19,539 --> 00:17:21,408 Figure out what the hell you want me to do. 444 00:17:21,441 --> 00:17:22,575 You see that team over there? 445 00:17:22,609 --> 00:17:23,576 Yeah. 446 00:17:23,610 --> 00:17:25,278 Looks a lot better than us. 447 00:17:25,312 --> 00:17:27,314 Um... 448 00:17:27,347 --> 00:17:29,582 Set. Hut--hut! 449 00:17:29,616 --> 00:17:30,617 Yes, you got the snap. 450 00:17:33,320 --> 00:17:34,287 What was that? 451 00:17:34,321 --> 00:17:36,323 You throw like a damn girl. 452 00:17:36,356 --> 00:17:38,158 Are you serious, Matt? 453 00:17:38,191 --> 00:17:39,459 That is your quarterback? 454 00:17:39,492 --> 00:17:40,693 She's really good at handing off. 455 00:17:40,727 --> 00:17:42,162 Good job, Coach. 456 00:17:42,195 --> 00:17:43,196 Hut--hut. 457 00:17:45,532 --> 00:17:46,599 Oh, I'm-- I'm sorry. 458 00:17:46,633 --> 00:17:47,667 Really? Really? I'm sorry. 459 00:17:47,700 --> 00:17:49,469 Hold on. Not her, not her. 460 00:17:49,502 --> 00:17:50,503 It's all right. It's all right, we're a team. 461 00:17:50,537 --> 00:17:52,239 Teammates. 462 00:17:52,272 --> 00:17:53,806 I'm starting to see a "W" in my eyes, let's go! 463 00:17:53,840 --> 00:17:55,475 Set, hut. 464 00:17:55,508 --> 00:17:57,177 [laughs] 465 00:17:57,210 --> 00:18:00,180 Matt, okay, this isn't working for me. 466 00:18:00,213 --> 00:18:01,614 It's not working for me either. 467 00:18:04,484 --> 00:18:05,452 Hi. 468 00:18:05,485 --> 00:18:07,354 Julie? 469 00:18:07,387 --> 00:18:08,621 Yep. 470 00:18:08,655 --> 00:18:11,791 You think maybe you could play quarterback? 471 00:18:11,824 --> 00:18:14,627 Hmm, let's see, I was your third pick. 472 00:18:14,661 --> 00:18:16,529 Am I even qualified to talk to QB one? 473 00:18:16,563 --> 00:18:19,399 You're the only one who knows how to play. 474 00:18:19,432 --> 00:18:20,600 I do know how to play. 475 00:18:20,633 --> 00:18:23,370 But, uh, frankly... 476 00:18:23,403 --> 00:18:24,904 I don't care. 477 00:18:24,937 --> 00:18:25,905 Um, excuse me. 478 00:18:25,938 --> 00:18:26,906 Lovebirds. 479 00:18:26,939 --> 00:18:28,575 Let's go. 480 00:18:28,608 --> 00:18:30,677 Practice. 481 00:18:30,710 --> 00:18:32,412 Please. 482 00:18:35,482 --> 00:18:37,184 You're pathetic. 483 00:18:37,217 --> 00:18:38,785 (Riggins) This is now about victory. 484 00:18:38,818 --> 00:18:40,720 Line up! 485 00:18:40,753 --> 00:18:43,190 (Taylor) Let's go. Strength and stamina. 486 00:18:43,223 --> 00:18:45,525 One of your teammates gets hurt, gets tired out there. 487 00:18:45,558 --> 00:18:47,894 You step in, help carry the weight. 488 00:18:47,927 --> 00:18:50,163 You give 'em a hand. 489 00:18:50,197 --> 00:18:51,331 Let's go! 490 00:18:51,364 --> 00:18:52,365 [blows whistle] 491 00:18:58,938 --> 00:19:01,574 Let's go! [blows whistle] 492 00:19:03,710 --> 00:19:05,645 Come on, man, stop slackin'. 493 00:19:05,678 --> 00:19:08,515 Oh, yeah? Wait 'til your turn. We'll see how fast you go. 494 00:19:08,548 --> 00:19:09,916 Stop the chatter, let's get it done. 495 00:19:09,949 --> 00:19:11,184 Yes sir, Massa. 496 00:19:11,218 --> 00:19:12,585 What'd you say, Seale? 497 00:19:12,619 --> 00:19:13,753 I love this drill, sir. 498 00:19:13,786 --> 00:19:15,255 Get your ass down the field! 499 00:19:15,288 --> 00:19:16,656 Love it. Move it. 500 00:19:16,689 --> 00:19:18,225 Yes, sir. Yes, sir. Move it! 501 00:19:18,258 --> 00:19:20,427 You shut your mouth! 502 00:19:25,465 --> 00:19:26,433 Hey, baby. 503 00:19:28,968 --> 00:19:32,805 Honey, I just broke up a fight in the hallway. 504 00:19:32,839 --> 00:19:35,275 Over this whole Mac McGill thing. 505 00:19:35,308 --> 00:19:37,944 Well... 506 00:19:37,977 --> 00:19:39,212 I don't know what to tell you, babe. 507 00:19:39,246 --> 00:19:40,813 Well, I don't know. 508 00:19:40,847 --> 00:19:42,215 I mean, just it's clear to me that it's not-- 509 00:19:42,249 --> 00:19:43,416 This thing is not going away. 510 00:19:43,450 --> 00:19:44,984 I mean, these kids were riled up. 511 00:19:45,017 --> 00:19:46,619 And it was a lot of kids. 512 00:19:46,653 --> 00:19:48,388 And it was black against white. It was racial. 513 00:19:48,421 --> 00:19:50,823 Look babe, he said something stupid, all right? 514 00:19:50,857 --> 00:19:52,659 He said something stupid. He made an apology. I know. 515 00:19:52,692 --> 00:19:54,327 There's gonna be fallout, there's no way around that. 516 00:19:54,361 --> 00:19:55,595 I know, I know, I know, but I feel like-- 517 00:19:55,628 --> 00:19:57,464 I feel like I--I wanna do-- 518 00:19:57,497 --> 00:19:58,731 I wanna have some kind of a dialogue 519 00:19:58,765 --> 00:20:00,567 for the kids, you know. 520 00:20:00,600 --> 00:20:01,601 I wanna create, maybe, something after school later this week. 521 00:20:01,634 --> 00:20:02,635 Like a forum or something. 522 00:20:02,669 --> 00:20:04,003 A forum? 523 00:20:04,036 --> 00:20:05,505 Yeah, you know, where the kids can come 524 00:20:05,538 --> 00:20:07,307 and talk to each other and air it out. 525 00:20:07,340 --> 00:20:08,608 So that it's not just coming up with their fists 526 00:20:08,641 --> 00:20:09,842 in the middle of the hallway. 527 00:20:09,876 --> 00:20:10,877 You know what I mean? 528 00:20:10,910 --> 00:20:12,579 Yeah, that's a good idea. 529 00:20:14,314 --> 00:20:15,848 Will you tell your football players about it? 530 00:20:15,882 --> 00:20:18,518 I think it could certainly be good for them to come. 531 00:20:18,551 --> 00:20:19,752 Sure. 532 00:20:19,786 --> 00:20:21,688 Appreciate the support. Mm-hmm. 533 00:20:21,721 --> 00:20:23,356 I'll see you later. 534 00:20:23,390 --> 00:20:24,491 All right, have a good day. 535 00:20:24,524 --> 00:20:25,758 Okay. 536 00:20:27,360 --> 00:20:30,330 [dramatic music] 537 00:20:48,581 --> 00:20:50,082 You got a steering wheel. You got your brake, you got your accelerator, all right? 538 00:20:52,485 --> 00:20:53,686 Where would they be? 539 00:20:53,720 --> 00:20:54,754 Well, look, this lever over here, 540 00:20:54,787 --> 00:20:56,323 you wanna go ahead and push it. 541 00:20:56,356 --> 00:20:57,357 Yeah, go ahead and push it forward. 542 00:20:57,390 --> 00:20:58,358 Forward? Okay. 543 00:20:58,391 --> 00:20:59,626 Forward is brake, right. 544 00:20:59,659 --> 00:21:01,628 If you wanna accelerate, you wanna go ahead 545 00:21:01,661 --> 00:21:03,062 and push it on down toward your knee. 546 00:21:03,095 --> 00:21:04,431 There ya go, down-- Woo-hoo. 547 00:21:04,464 --> 00:21:07,300 There ya go. All right, all right. 548 00:21:07,334 --> 00:21:09,336 All right, so you wanna put it in drive. 549 00:21:09,369 --> 00:21:10,770 And let's check it out. 550 00:21:10,803 --> 00:21:12,639 See how this puppy rolls. 551 00:21:12,672 --> 00:21:14,441 Off on the brake. 552 00:21:14,474 --> 00:21:15,442 Oh, don't be shy. Don't be shy. 553 00:21:15,475 --> 00:21:16,776 Straight on through? 554 00:21:16,809 --> 00:21:18,778 All right, all right. Next stop, Indy 500, huh? 555 00:21:18,811 --> 00:21:20,647 Shut up, I'm trying to get used to it, all right? 556 00:21:20,680 --> 00:21:21,914 Just give me a minute. 557 00:21:21,948 --> 00:21:23,850 I got it. 558 00:21:23,883 --> 00:21:25,017 And once you get comfortable, how's that feel? 559 00:21:25,051 --> 00:21:26,018 It feels okay. 560 00:21:26,052 --> 00:21:27,687 Yeah? Yeah. 561 00:21:27,720 --> 00:21:28,821 This is pretty easy, I could get the hang of this. 562 00:21:28,855 --> 00:21:29,922 You like it, huh? 563 00:21:29,956 --> 00:21:31,057 Yeah. Yeah, it's nice. 564 00:21:31,090 --> 00:21:32,592 Yeah, a little bit of freedom? 565 00:21:32,625 --> 00:21:34,060 I could get used to it. 566 00:21:34,093 --> 00:21:35,995 Speaking of getting used to it, 567 00:21:36,028 --> 00:21:39,332 how's being back at school treating ya? 568 00:21:39,366 --> 00:21:41,067 It's okay. I guess. 569 00:21:41,100 --> 00:21:42,869 Yeah? 570 00:21:42,902 --> 00:21:45,071 Listen, when you got out of the hospital, 571 00:21:45,104 --> 00:21:48,040 was everybody just weird to you? 572 00:21:48,074 --> 00:21:49,442 Ha. 573 00:21:49,476 --> 00:21:51,644 Man, I felt like I was 100 years old. 574 00:21:51,678 --> 00:21:53,480 You know, like, uh, 575 00:21:53,513 --> 00:21:56,416 there was some sort of secret knowledge no one else possessed. 576 00:21:56,449 --> 00:21:57,450 You know. 577 00:21:57,484 --> 00:21:58,951 I mean, for a while there 578 00:21:58,985 --> 00:22:01,454 actually I wanted to go back to the hospital. 579 00:22:01,488 --> 00:22:03,055 Of course, that was partially 'cause there was 580 00:22:03,089 --> 00:22:04,691 this hot-ass nurse that just could not get enough of me. 581 00:22:04,724 --> 00:22:06,092 Oh, I'm sure she couldn't. 582 00:22:06,125 --> 00:22:08,060 You know what I'm talking about. 583 00:22:08,094 --> 00:22:09,462 You know, I just want things to feel normal again, you know? 584 00:22:09,496 --> 00:22:11,063 Yeah, well, 585 00:22:11,097 --> 00:22:15,935 I hate to break it to you, but high school is not normal. 586 00:22:15,968 --> 00:22:17,504 Brake. Brake? 587 00:22:17,537 --> 00:22:18,671 Brake. 588 00:22:18,705 --> 00:22:19,706 Brake! [thud] 589 00:22:25,712 --> 00:22:26,713 [laughter] 590 00:22:30,116 --> 00:22:31,984 There ya go. 591 00:22:32,018 --> 00:22:33,453 You have a good one. 592 00:22:34,687 --> 00:22:36,022 Think I'm gonna take off. 593 00:22:36,055 --> 00:22:37,424 Okay, so, uh-- 594 00:22:37,457 --> 00:22:38,691 Don't worry, I got your numbers. 595 00:22:38,725 --> 00:22:39,859 I got your numbers and everything. 596 00:22:39,892 --> 00:22:40,993 You good? I'm good. 597 00:22:41,027 --> 00:22:42,795 Okay. Cool. 598 00:22:44,631 --> 00:22:46,098 Hey look, Smash, I don't think it's right. 599 00:22:47,834 --> 00:22:49,902 What Mac said, I don't-- I don't agree with it. 600 00:22:49,936 --> 00:22:51,471 So you think I should quarterback? 601 00:22:51,504 --> 00:22:52,839 No--I mean, yeah. 602 00:22:52,872 --> 00:22:54,140 I mean, I don't know. 603 00:22:54,173 --> 00:22:56,008 I mean, I don't know if you play-- 604 00:22:56,042 --> 00:22:57,977 I'm just playing with you, Matty. 605 00:22:58,010 --> 00:22:59,879 I know what you're trying to say, but I ain't sweatin' it. 606 00:22:59,912 --> 00:23:01,013 Neither should you. 607 00:23:01,047 --> 00:23:02,582 You sure? 608 00:23:02,615 --> 00:23:04,517 Yeah. 609 00:23:04,551 --> 00:23:05,918 Yeah, it's cool. All right. 610 00:23:05,952 --> 00:23:07,186 I'll see you tomorrow. 611 00:23:07,219 --> 00:23:08,721 All right, later. 612 00:23:11,057 --> 00:23:12,425 [door closes] 613 00:23:12,459 --> 00:23:15,762 (Julie) Hello? Hey. 614 00:23:15,795 --> 00:23:16,829 Hey, honey, how you doin'? 615 00:23:16,863 --> 00:23:18,665 Grand. 616 00:23:18,698 --> 00:23:20,099 How was Powderpuff? 617 00:23:20,132 --> 00:23:21,634 It was great. 618 00:23:21,668 --> 00:23:22,869 Oh, was Powderpuff tiring? 619 00:23:22,902 --> 00:23:24,637 Where's the supper? 620 00:23:24,671 --> 00:23:25,805 Oh, I don't know. Why don't you sit down? 621 00:23:27,474 --> 00:23:28,441 Don't-- 622 00:23:28,475 --> 00:23:30,076 Don't roll your eyes. 623 00:23:32,244 --> 00:23:33,680 Something else is gonna happen 624 00:23:33,713 --> 00:23:35,114 other than this Powderpuff thing 625 00:23:35,147 --> 00:23:37,817 as a punishment for you cutting class. 626 00:23:37,850 --> 00:23:39,218 I promise you 627 00:23:39,251 --> 00:23:41,087 your mom and I will let you know what it is 628 00:23:41,120 --> 00:23:42,689 when we figure out what it is. 629 00:23:42,722 --> 00:23:44,791 Yep, that's understood. 630 00:23:44,824 --> 00:23:45,792 And when you figure out what my punishment is, 631 00:23:45,825 --> 00:23:47,059 I'll be in my bedroom. 632 00:23:47,093 --> 00:23:48,194 I don't want you to be flippant with me. 633 00:23:48,227 --> 00:23:49,629 I don't want you to be flippant. 634 00:23:49,662 --> 00:23:51,130 Did you hear what he just said? 635 00:23:51,163 --> 00:23:52,198 Can I tell you something? Yes, I heard. 636 00:23:52,231 --> 00:23:53,566 No, no, look at me. 637 00:23:54,801 --> 00:23:56,135 Please, don't do this. 638 00:23:56,168 --> 00:23:58,204 Don't break our trust. 639 00:23:58,237 --> 00:24:01,474 Don't take our trust from us. 640 00:24:03,843 --> 00:24:06,746 Please. 641 00:24:06,779 --> 00:24:08,548 I'm sorry, today's just been really... 642 00:24:08,581 --> 00:24:09,982 Really kind of a crappy day. 643 00:24:10,016 --> 00:24:12,519 Matt's been yelling at me all day about... 644 00:24:13,753 --> 00:24:15,955 Stupid quarterback stuff. 645 00:24:18,558 --> 00:24:20,459 Matt Saracen's got you at quarterback? 646 00:24:22,862 --> 00:24:24,764 Wait, honey. 647 00:24:24,797 --> 00:24:26,733 Hey, come here. 648 00:24:26,766 --> 00:24:28,067 What do you mean he's got you at quarterback? 649 00:24:28,100 --> 00:24:29,101 [laughs] 650 00:24:31,904 --> 00:24:34,040 [beeping] 651 00:24:34,073 --> 00:24:35,141 Two-zero. 652 00:24:36,142 --> 00:24:37,644 Hey, what up, Dutch Boy? 653 00:24:37,677 --> 00:24:38,978 Get a new haircut? 654 00:24:39,011 --> 00:24:40,012 Get a new hat? 655 00:24:42,281 --> 00:24:43,816 What's your order, man? 656 00:24:43,850 --> 00:24:45,585 I've actually been doing some thinking. 657 00:24:45,618 --> 00:24:49,722 You know all this friction between the team? 658 00:24:49,756 --> 00:24:51,057 It's just not helping right now, man. 659 00:24:51,090 --> 00:24:53,693 And State's coming up, so... 660 00:24:53,726 --> 00:24:54,861 You got that right. 661 00:24:54,894 --> 00:24:56,563 So, I mean, 662 00:24:56,596 --> 00:24:58,097 I figure you talk to your boys and settle 'em down. 663 00:24:58,130 --> 00:25:00,132 And we can just refocus on the game. 664 00:25:00,166 --> 00:25:02,168 You know? 665 00:25:02,201 --> 00:25:03,870 You got some nerve. 666 00:25:03,903 --> 00:25:07,306 The same dude who shows up half-drunk to workouts, 667 00:25:07,339 --> 00:25:10,076 walks off practice, and throws a glass bottle at my head 668 00:25:10,109 --> 00:25:11,744 wants to tell me to talk to my boys? 669 00:25:11,778 --> 00:25:12,745 I didn't tell you. 670 00:25:12,779 --> 00:25:14,113 I asked you, Williams. 671 00:25:14,146 --> 00:25:16,749 No, first of all, they ain't my boys. 672 00:25:16,783 --> 00:25:18,317 You want team unity, why don't you talk to your boys? 673 00:25:18,350 --> 00:25:20,286 This football done brought us together, 674 00:25:20,319 --> 00:25:22,288 but on the real, we ain't even cool like that. 675 00:25:23,756 --> 00:25:25,958 You're a lost cause, Williams. 676 00:25:34,867 --> 00:25:36,068 Mom? 677 00:25:38,104 --> 00:25:39,639 Mom? 678 00:25:44,611 --> 00:25:46,112 Hello? 679 00:25:46,145 --> 00:25:47,113 Hey. 680 00:25:47,146 --> 00:25:48,247 Here, honey. 681 00:25:49,949 --> 00:25:50,917 Hey, Mama. 682 00:25:50,950 --> 00:25:51,918 Ready to go? 683 00:25:51,951 --> 00:25:54,053 Uh, you know... 684 00:25:54,086 --> 00:25:55,888 I'm so sorry I didn't call you. 685 00:25:55,922 --> 00:25:57,056 I--I--I-- 686 00:25:57,089 --> 00:25:59,025 I gotta get through a... 687 00:25:59,058 --> 00:26:00,259 Stack of papers. I'm so sorry, honey. 688 00:26:00,292 --> 00:26:01,794 It's okay. 689 00:26:01,828 --> 00:26:03,763 Well, it's good to see you working. 690 00:26:03,796 --> 00:26:04,931 [Buddy singing] 691 00:26:04,964 --> 00:26:06,365 Oh. Hey, Tyra. 692 00:26:06,398 --> 00:26:08,334 How you doin'? 693 00:26:08,367 --> 00:26:10,069 I'm great. How're you? 694 00:26:10,102 --> 00:26:11,938 Good. Oh, we're just fine. 695 00:26:11,971 --> 00:26:13,740 Your mom is the greatest. 696 00:26:13,773 --> 00:26:15,742 She volunteered to help me out and finish out tonight. 697 00:26:15,775 --> 00:26:16,743 She knows everything. 698 00:26:16,776 --> 00:26:18,177 Well, she's a smart woman. 699 00:26:18,210 --> 00:26:19,979 I'm just gonna-- I'll just call, you know, 700 00:26:20,012 --> 00:26:21,948 I'll just call Mindy for a ride later, when we're done. 701 00:26:21,981 --> 00:26:24,684 Yeah. 702 00:26:24,717 --> 00:26:26,052 Okay. 703 00:26:26,085 --> 00:26:27,887 (Buddy) Good. 704 00:26:27,920 --> 00:26:29,689 All right, honey. See you later. 705 00:26:29,722 --> 00:26:31,090 Oh, good to see you, Tyra. 706 00:26:31,123 --> 00:26:32,825 (Tyra) Yeah. 707 00:26:34,861 --> 00:26:35,862 See ya. 708 00:26:37,830 --> 00:26:41,200 Pro-left 25 sprint option. 709 00:26:41,233 --> 00:26:42,835 Now say it. 710 00:26:42,869 --> 00:26:44,103 Pro-left 25 sprint option. 711 00:26:44,136 --> 00:26:45,738 Nice, what that means is-- 712 00:26:45,772 --> 00:26:47,106 That means that you're gonna fake to the two back 713 00:26:47,139 --> 00:26:48,941 through the five hole. 714 00:26:48,975 --> 00:26:50,677 You're gonna be moving down and you've got the option then 715 00:26:50,710 --> 00:26:52,278 to continue your run, 716 00:26:52,311 --> 00:26:54,681 or you make the pass, depending on what's gonna be 717 00:26:54,714 --> 00:26:56,248 more efficient for you, all right? 718 00:26:56,282 --> 00:26:58,851 All right, I'm gonna do down about 15, cut across. 719 00:26:58,885 --> 00:27:00,252 You good? 720 00:27:00,286 --> 00:27:01,253 On two. 721 00:27:01,287 --> 00:27:02,288 Hut--hut! 722 00:27:04,290 --> 00:27:05,257 Watch this, hon. 723 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 Here. 724 00:27:08,160 --> 00:27:09,161 Woo! 725 00:27:12,832 --> 00:27:14,200 All right, that's pretty good. I gotta admit-- 726 00:27:14,233 --> 00:27:15,234 Pretty good? 727 00:27:15,267 --> 00:27:16,903 That's a very good throw. 728 00:27:16,936 --> 00:27:18,137 All right, listen, I want you to bean me with this 729 00:27:18,170 --> 00:27:19,772 as I make it for the house. 730 00:27:19,806 --> 00:27:21,273 You ready? 731 00:27:21,307 --> 00:27:22,274 On two. 732 00:27:22,308 --> 00:27:23,309 Hut, hut! 733 00:27:28,014 --> 00:27:30,349 No matter what happens today, 734 00:27:30,382 --> 00:27:32,752 we're all gonna be winners. 735 00:27:32,785 --> 00:27:33,886 Please. 736 00:27:33,920 --> 00:27:35,955 We will not accept a loss. 737 00:27:35,988 --> 00:27:37,023 We will not accept it. 738 00:27:37,056 --> 00:27:38,357 One...two...three... 739 00:27:38,390 --> 00:27:39,358 (all) Win! 740 00:27:39,391 --> 00:27:40,359 Let's go! 741 00:27:40,392 --> 00:27:42,228 [whistle blows] 742 00:27:42,261 --> 00:27:45,131 * I like the way you feel the sound * 743 00:27:45,164 --> 00:27:47,767 * I like the way you move to the music * 744 00:27:47,800 --> 00:27:52,171 * I'm not a judge, but I get down... * 745 00:27:52,204 --> 00:27:53,305 (Riggins) Yeah! 746 00:27:53,339 --> 00:27:55,407 Touchdown! 747 00:27:55,441 --> 00:27:57,176 [whistle blows] 748 00:27:57,209 --> 00:27:58,310 [cheering] 749 00:27:58,344 --> 00:28:00,279 Great job, ladies. 750 00:28:01,814 --> 00:28:03,916 [all trash talking] 751 00:28:03,950 --> 00:28:05,952 [Riggins shouting] 752 00:28:12,158 --> 00:28:13,793 [whistle blows] 753 00:28:15,094 --> 00:28:16,095 Bring it on! 754 00:28:25,537 --> 00:28:28,340 Blue 42. 755 00:28:28,374 --> 00:28:31,410 * I like the way you move to the music... * 756 00:28:35,047 --> 00:28:36,749 * Gonna get down 757 00:28:36,783 --> 00:28:38,250 * Gonna get down * 758 00:28:38,284 --> 00:28:40,953 [whistle blows] 759 00:28:40,987 --> 00:28:41,954 This is supposed to be fun. 760 00:28:41,988 --> 00:28:43,122 Oh, honey, this is fun. 761 00:28:43,155 --> 00:28:44,256 This still about Riggins, because-- 762 00:28:44,290 --> 00:28:45,257 Oh, please, not even close. 763 00:28:45,291 --> 00:28:46,492 What is your problem? 764 00:28:46,525 --> 00:28:48,360 My problem? 765 00:28:48,394 --> 00:28:50,830 My problem is your dad, Buddy Garrity, 766 00:28:50,863 --> 00:28:53,165 and him having his dirty hands all over my mom, his employee. 767 00:28:53,199 --> 00:28:54,433 What are you talking about? 768 00:28:55,434 --> 00:28:56,969 You know what? 769 00:28:57,003 --> 00:28:58,805 You are just a spoiled little snob. 770 00:28:58,838 --> 00:29:01,207 You're not gonna win this game. 771 00:29:01,240 --> 00:29:04,243 [rock music] 772 00:29:04,276 --> 00:29:07,479 * 773 00:29:07,513 --> 00:29:08,480 (Saracen) Come on, throw it! 774 00:29:08,514 --> 00:29:10,016 You wanna throw it! 775 00:29:12,184 --> 00:29:14,386 [whistle blows] 776 00:29:14,420 --> 00:29:15,855 (Saracen) She got the ball off. 777 00:29:15,888 --> 00:29:17,289 (Riggins) That's a sack. 778 00:29:17,323 --> 00:29:19,125 (Taylor) What the hell kinda call is that? 779 00:29:19,158 --> 00:29:20,526 Son, you're blind. 780 00:29:20,559 --> 00:29:21,560 Honey. What? 781 00:29:21,593 --> 00:29:23,162 Calm down. 782 00:29:23,195 --> 00:29:24,163 Excuse me. 783 00:29:24,196 --> 00:29:25,431 Stay off of my line. 784 00:29:25,464 --> 00:29:26,866 What'd you say to me? My line. 785 00:29:26,899 --> 00:29:29,101 Right there, that line. 786 00:29:29,135 --> 00:29:30,502 That one right there that's mine. 787 00:29:30,536 --> 00:29:31,838 Excuse me. 788 00:29:31,871 --> 00:29:33,172 Come on, that was a terrible call. 789 00:29:33,205 --> 00:29:34,040 Excuse me. That's your first one. 790 00:29:37,543 --> 00:29:38,945 This is it. This is our last chance. 791 00:29:38,978 --> 00:29:40,212 We can either go home with a tie. 792 00:29:40,246 --> 00:29:41,881 Or we can go home with a win. 793 00:29:41,914 --> 00:29:45,417 How 'bout we run the 25-right sprint option? 794 00:29:48,087 --> 00:29:49,055 Hut! 795 00:29:49,088 --> 00:29:52,058 [rock music] 796 00:29:52,091 --> 00:29:55,995 * 797 00:29:56,028 --> 00:29:57,029 (Riggins) Get her! 798 00:29:57,063 --> 00:29:59,198 Kick her knees! 799 00:29:59,231 --> 00:30:01,934 Kick her knees! 800 00:30:01,968 --> 00:30:03,435 [cheering] 801 00:30:03,469 --> 00:30:04,436 (Saracen) Keep runnin'. 802 00:30:04,470 --> 00:30:05,437 Keep runnin'. 803 00:30:05,471 --> 00:30:06,572 That a girl! 804 00:30:06,605 --> 00:30:08,040 Keep runnin'! 805 00:30:08,074 --> 00:30:10,209 Yeah! Yeah! 806 00:30:10,242 --> 00:30:11,477 Ahh! 807 00:30:11,510 --> 00:30:15,447 [cheering] 808 00:30:15,481 --> 00:30:16,482 (Saracen) We won! 809 00:30:20,887 --> 00:30:23,589 [blowing whistle] 810 00:30:27,059 --> 00:30:28,027 Good game. 811 00:30:28,060 --> 00:30:29,228 Good game. 812 00:30:33,099 --> 00:30:35,234 [chattering] 813 00:30:38,137 --> 00:30:39,138 Oh. 814 00:30:40,339 --> 00:30:42,241 Oh! 815 00:30:42,274 --> 00:30:44,043 Are you kidding me? 816 00:30:44,076 --> 00:30:46,478 What's crack-a-lacka, y'all? What's happening? 817 00:30:46,512 --> 00:30:48,080 Eric didn't tell me 818 00:30:48,114 --> 00:30:49,515 you guys were gonna be out here. 819 00:30:49,548 --> 00:30:50,917 What's the occasion, how you guys doin'? 820 00:30:50,950 --> 00:30:52,351 Surprise! 821 00:30:52,384 --> 00:30:53,886 It's not my birthday. 822 00:30:53,920 --> 00:30:55,054 We know it's not your birthday, 823 00:30:55,087 --> 00:30:56,655 but we are here for a reason, QB. 824 00:30:56,688 --> 00:30:58,557 And that reason is... 825 00:30:58,590 --> 00:31:00,359 [clears throat] 826 00:31:00,392 --> 00:31:02,194 As a designated member of the National Quad Rugby Squad, 827 00:31:02,228 --> 00:31:05,231 I am here to inform you that you have been invited 828 00:31:05,264 --> 00:31:07,566 to training camp in Austin. 829 00:31:09,535 --> 00:31:11,037 No way. 830 00:31:11,070 --> 00:31:12,171 Yeah. 831 00:31:12,204 --> 00:31:13,672 No way. 832 00:31:13,705 --> 00:31:16,542 Whoa, don't get so excited there, young buck. 833 00:31:16,575 --> 00:31:19,478 Training camp is two weeks 834 00:31:19,511 --> 00:31:22,014 of the most intense, painful, 835 00:31:22,048 --> 00:31:25,384 exhausting workouts of your young, wheelchair-bound life. 836 00:31:25,417 --> 00:31:28,254 And at the end of that two weeks, 837 00:31:28,287 --> 00:31:29,989 coaches evaluate the players. 838 00:31:30,022 --> 00:31:32,258 Then choose the new members 839 00:31:32,291 --> 00:31:33,392 for the National Quad Rugby Squad 840 00:31:33,425 --> 00:31:35,394 for the U.S. of A. 841 00:31:36,595 --> 00:31:37,930 I--I don't know what to say. 842 00:31:37,964 --> 00:31:39,265 I mean, you think I got a shot? 843 00:31:39,298 --> 00:31:40,299 Uhh...no. 844 00:31:40,332 --> 00:31:42,001 Like a snowball's chance in... 845 00:31:42,034 --> 00:31:43,435 [laughter] 846 00:31:43,469 --> 00:31:45,571 But, I'll tell you what, we got four open spots. 847 00:31:45,604 --> 00:31:48,174 You make one of 'em, we're Beijing-bound. 848 00:31:49,541 --> 00:31:50,676 That's China. That is China. 849 00:31:50,709 --> 00:31:52,711 Can you say chopsticks and hot chicks? 850 00:31:52,744 --> 00:31:54,280 Yes, I can. 851 00:31:54,313 --> 00:31:55,681 Yes, I can. 852 00:31:55,714 --> 00:31:58,517 But now, you said my credit score was fine. 853 00:31:58,550 --> 00:31:59,551 I'm sorry, Ms. Williams. 854 00:31:59,585 --> 00:32:01,087 But I did tell you 855 00:32:01,120 --> 00:32:02,488 a pre-approved loan isn't always guaranteed. 856 00:32:02,521 --> 00:32:04,023 Oh, yeah, it wouldn't have anything to do 857 00:32:04,056 --> 00:32:06,692 with me being single parent or that little box 858 00:32:06,725 --> 00:32:08,127 on the application 859 00:32:08,160 --> 00:32:10,362 where you had me to check off my race. 860 00:32:10,396 --> 00:32:11,964 No, no, that's federal monitoring 861 00:32:11,998 --> 00:32:13,966 to preven racial bias. 862 00:32:14,000 --> 00:32:15,534 Oh, it worked like a charm, didn't it? 863 00:32:15,567 --> 00:32:17,536 We want to talk to your supervisor. 864 00:32:17,569 --> 00:32:19,071 It won't make a difference. 865 00:32:20,139 --> 00:32:21,273 Well, let's do it anyway. 866 00:32:22,308 --> 00:32:24,676 I can leave him a message. 867 00:32:24,710 --> 00:32:26,178 We're here right now. 868 00:32:26,212 --> 00:32:27,479 I'm sorry, it's not possible. 869 00:32:27,513 --> 00:32:28,647 Let's go, Brian. 870 00:32:28,680 --> 00:32:30,216 No, Mama, they can't do this. 871 00:32:30,249 --> 00:32:31,317 They can't just take back the loan. 872 00:32:31,350 --> 00:32:32,985 Oh, there will be other loans. 873 00:32:33,019 --> 00:32:35,587 No, we want to talk to your boss now! 874 00:32:35,621 --> 00:32:37,523 It's not gonna do anybody any good to get crazy. 875 00:32:37,556 --> 00:32:39,691 Look around you. 876 00:32:39,725 --> 00:32:41,327 Look at all these eyes on you. 877 00:32:41,360 --> 00:32:42,728 Lookin' at you. 878 00:32:42,761 --> 00:32:44,363 Waitin'. 879 00:32:44,396 --> 00:32:46,598 Expecting you to do something violent. 880 00:32:46,632 --> 00:32:49,335 Become that junkyard dog of Mac McGill's, uh-uh. 881 00:32:49,368 --> 00:32:51,470 Don't give 'em that. 882 00:32:51,503 --> 00:32:53,572 You ladies have a good afternoon. 883 00:32:56,775 --> 00:32:58,544 Thank you very much. 884 00:33:08,720 --> 00:33:10,256 [knock at the door] 885 00:33:10,289 --> 00:33:11,557 Hey. Hey. 886 00:33:11,590 --> 00:33:13,092 How's my QB one? 887 00:33:13,125 --> 00:33:15,261 [laughs] Hi. 888 00:33:15,294 --> 00:33:16,295 How you doin'? Good. 889 00:33:16,328 --> 00:33:18,130 Can I ask you a question? 890 00:33:18,164 --> 00:33:19,398 Well, the answer is "yes." 891 00:33:19,431 --> 00:33:22,501 You do look super-hot in my football jersey. 892 00:33:22,534 --> 00:33:24,203 No, umm... 893 00:33:26,672 --> 00:33:29,475 Do you think I'm a spoiled snob? 894 00:33:29,508 --> 00:33:31,177 [laughs] I'm serious. 895 00:33:31,210 --> 00:33:32,244 Where'd that come from? 896 00:33:32,278 --> 00:33:34,280 Answer the question. 897 00:33:38,550 --> 00:33:39,651 A little. 898 00:33:39,685 --> 00:33:41,353 [chuckles] 899 00:33:41,387 --> 00:33:44,056 A litt--I'm-- I'm kidding. 900 00:33:44,090 --> 00:33:46,192 Someone say something to you? 901 00:33:47,559 --> 00:33:48,527 Want me to go beat 'em up? 902 00:33:48,560 --> 00:33:50,496 No. 903 00:33:50,529 --> 00:33:52,098 Well, I gotta tell you what happened to me today. 904 00:33:52,131 --> 00:33:54,233 Yeah, I know-- I got invited to Nationals. 905 00:33:54,266 --> 00:33:55,401 What Nationals? 906 00:33:55,434 --> 00:33:56,668 Nationals. 907 00:33:56,702 --> 00:33:58,504 Quad Rugby National Team is having tryouts 908 00:33:58,537 --> 00:34:00,672 in Austin for a couple of weeks and they got four spots open. 909 00:34:00,706 --> 00:34:02,774 Austin? And if I go and I make the team, 910 00:34:02,808 --> 00:34:05,811 then I'll possibly be going to Beijing later this year. 911 00:34:05,844 --> 00:34:07,346 What does that mean? What about-- 912 00:34:07,379 --> 00:34:09,548 What about our plans? What about school? 913 00:34:09,581 --> 00:34:12,284 School was a mistake. 914 00:34:12,318 --> 00:34:13,752 It wasn't-- 915 00:34:13,785 --> 00:34:14,753 School was a mistake? 916 00:34:14,786 --> 00:34:16,188 It's not-- 917 00:34:16,222 --> 00:34:17,189 School's not a mistake. 918 00:34:17,223 --> 00:34:18,624 Fitting in was a mistake. 919 00:34:18,657 --> 00:34:19,725 You fit in fine, Jason. 920 00:34:19,758 --> 00:34:21,327 No, I don't fit in fine. 921 00:34:21,360 --> 00:34:23,129 And even if I did fit in, I don't want to. 922 00:34:23,162 --> 00:34:24,563 This is going backwards, I wanna move forward. 923 00:34:24,596 --> 00:34:26,832 I wanna go later this month and get my GED. 924 00:34:26,865 --> 00:34:28,567 And bam, be done with school. Your GED? 925 00:34:28,600 --> 00:34:30,102 Yeah, my GED. I'm this close. 926 00:34:30,136 --> 00:34:32,104 I'm this close, Lyla. 927 00:34:33,705 --> 00:34:35,441 Me going to Austin for just a couple weeks 928 00:34:35,474 --> 00:34:36,675 doesn't change anything. 929 00:34:39,478 --> 00:34:41,613 We're just here to-- to have an opportunity 930 00:34:41,647 --> 00:34:43,849 to talk about race relations at this school 931 00:34:43,882 --> 00:34:45,717 and what's been going on this week, 932 00:34:45,751 --> 00:34:47,219 and air your feelings, 933 00:34:47,253 --> 00:34:49,355 and, and have people listen to you. 934 00:34:49,388 --> 00:34:50,422 So who wants to go first? 935 00:34:50,456 --> 00:34:51,523 Ms. Tami. 936 00:34:51,557 --> 00:34:52,524 Anton. 937 00:34:52,558 --> 00:34:54,826 I got something to say. 938 00:34:54,860 --> 00:34:59,331 I mean, when it comes to, like, whites and blacks, 939 00:34:59,365 --> 00:35:00,632 man, we just-- we just different. 940 00:35:00,666 --> 00:35:03,169 That's a gross generalization. 941 00:35:03,202 --> 00:35:04,503 Dog, no, it's not, fool. 942 00:35:04,536 --> 00:35:06,272 Stereotypes happen for a reason. 943 00:35:06,305 --> 00:35:07,673 Hey, this is not a debate. Just so we're clear. 944 00:35:07,706 --> 00:35:09,775 This is just a chance for everybody to talk 945 00:35:09,808 --> 00:35:11,510 and listen. 946 00:35:11,543 --> 00:35:13,245 So if you wanna speak, you can hold up your hand. 947 00:35:13,279 --> 00:35:15,647 Let's let Anton finish. 948 00:35:15,681 --> 00:35:17,449 Like I was saying, if you look at who's with who, 949 00:35:17,483 --> 00:35:19,351 you know, in the lunch room 950 00:35:19,385 --> 00:35:21,387 or, you know what I'm saying, after school. 951 00:35:21,420 --> 00:35:22,888 At the end of the day, 952 00:35:22,921 --> 00:35:24,890 we just naturally go with our own. 953 00:35:24,923 --> 00:35:26,325 I mean, that's just how it is. 954 00:35:26,358 --> 00:35:27,593 I mean, that's all I'm saying. 955 00:35:27,626 --> 00:35:29,561 All right. All right. 956 00:35:29,595 --> 00:35:31,430 Landry. 957 00:35:31,463 --> 00:35:34,533 I mean, I think a lot of it has to do with how we're socialized. 958 00:35:34,566 --> 00:35:35,934 If that makes any sense. 959 00:35:35,967 --> 00:35:38,237 I mean, um, science says that my DNA 960 00:35:38,270 --> 00:35:40,872 could be closer to that of a black person in Kenya. 961 00:35:40,906 --> 00:35:43,542 As opposed to, I don't know, 962 00:35:43,575 --> 00:35:44,810 the white person sitting next to me. 963 00:35:44,843 --> 00:35:47,279 That's interesting. 964 00:35:47,313 --> 00:35:48,347 Waverly. 965 00:35:48,380 --> 00:35:50,382 Let's face it, you guys, 966 00:35:50,416 --> 00:35:52,684 people say things like Mac said all the time and worse. 967 00:35:52,718 --> 00:35:55,287 But the real problem is people just refuse 968 00:35:55,321 --> 00:35:56,455 to acknowledge that racism even exists in Dillon. 969 00:35:56,488 --> 00:35:57,856 So we need to have more 970 00:35:57,889 --> 00:35:59,858 forums like this, we need to talk about it. 971 00:35:59,891 --> 00:36:01,627 (Pierce) Don't get your panties in a wad, Waverly. 972 00:36:01,660 --> 00:36:03,295 It's not like this is a big conspiracy. 973 00:36:03,329 --> 00:36:04,596 It is not like being white gives you the right 974 00:36:04,630 --> 00:36:06,365 to interrupt either. Thank you. 975 00:36:06,398 --> 00:36:07,666 And it's not like we're at a movie theater. 976 00:36:07,699 --> 00:36:09,201 Hey, hey, hey, quiet down, y'all. 977 00:36:09,235 --> 00:36:10,669 Man, what you trying to say, Thompson? 978 00:36:10,702 --> 00:36:12,404 He's trying to say that I can't even 979 00:36:12,438 --> 00:36:13,772 go to a movie anymore to a decent movie 980 00:36:13,805 --> 00:36:15,307 without some black person in front of me 981 00:36:15,341 --> 00:36:16,342 yelling and talking all the time. 982 00:36:16,375 --> 00:36:17,343 Sit down, please. 983 00:36:17,376 --> 00:36:19,245 [arguing] 984 00:36:19,278 --> 00:36:20,312 Why don't you keep your dumbass, ignorant, racist comments-- 985 00:36:20,346 --> 00:36:22,548 [arguing] 986 00:36:22,581 --> 00:36:23,882 (Tami) Guys! Guys! 987 00:36:23,915 --> 00:36:25,384 Stop it! 988 00:36:42,868 --> 00:36:44,403 Hey, Mac. 989 00:36:44,436 --> 00:36:46,372 What are you doing here so late? 990 00:36:46,405 --> 00:36:48,407 We never got a chance to talk. 991 00:36:48,440 --> 00:36:50,376 About what? 992 00:36:50,409 --> 00:36:51,877 Well, about what you said, 993 00:36:51,910 --> 00:36:53,712 and how you may or may not perceive the black players-- 994 00:36:53,745 --> 00:36:55,814 What I perceive other than football 995 00:36:55,847 --> 00:36:58,250 is none of your business. 996 00:36:58,284 --> 00:37:00,252 Whoa, look, I'm just trying to have a dialogue. 997 00:37:00,286 --> 00:37:01,820 Well, you save your dialoguin' for your mommy. 998 00:37:01,853 --> 00:37:03,422 Now, wait a minute, you said-- 999 00:37:03,455 --> 00:37:04,656 No, you wait a minute, son. 1000 00:37:04,690 --> 00:37:06,525 You wait just a minute. 1001 00:37:06,558 --> 00:37:08,827 I've been here for 27 years. 1002 00:37:08,860 --> 00:37:10,762 And I am not about to be interrogated 1003 00:37:10,796 --> 00:37:13,432 by some too-big-for-his-britches teenager, you got me? 1004 00:37:13,465 --> 00:37:15,801 What the hell you mean, too-big-for-my-britches, Mac? 1005 00:37:15,834 --> 00:37:16,968 You don't wanna see-- This is done, all right? 1006 00:37:17,002 --> 00:37:18,404 This is over. 1007 00:37:18,437 --> 00:37:20,372 I'm done with this. I am done. 1008 00:37:20,406 --> 00:37:22,608 Look, if I hear you whining, 1009 00:37:22,641 --> 00:37:25,010 or anybody else whining about this anymore, 1010 00:37:25,043 --> 00:37:26,512 you're gonna be warming your ass 1011 00:37:26,545 --> 00:37:27,913 on the bench Friday night, you got me? 1012 00:37:27,946 --> 00:37:28,947 Oh, no, you can't do that. 1013 00:37:28,980 --> 00:37:29,948 Oh, I can. 1014 00:37:29,981 --> 00:37:31,283 Yeah. 1015 00:37:31,317 --> 00:37:33,285 And I will. 1016 00:37:39,391 --> 00:37:41,327 I'm tired of this crap. 1017 00:37:50,469 --> 00:37:52,504 [door shuts] 1018 00:37:52,538 --> 00:37:54,005 Hey, babe. 1019 00:37:54,039 --> 00:37:55,974 Hey. 1020 00:37:59,545 --> 00:38:01,647 [Tami sighs] 1021 00:38:13,124 --> 00:38:15,727 Well, it didn't go very well, honey. 1022 00:38:22,468 --> 00:38:24,870 I mean, first of all, hardly anybody showed up. 1023 00:38:27,105 --> 00:38:30,809 But then, I mean, I wish you could-- 1024 00:38:30,842 --> 00:38:32,444 I wish you coulda seen 1025 00:38:32,478 --> 00:38:36,047 the way these kids were yelling at each other. 1026 00:38:36,081 --> 00:38:37,849 Calling each other names. 1027 00:38:44,423 --> 00:38:46,592 It's real hard to make a change around here. 1028 00:38:46,625 --> 00:38:51,597 [Tami sighs] 1029 00:38:51,630 --> 00:38:55,000 You know you're an example to aspire to, don't you? 1030 00:38:57,536 --> 00:39:00,105 You gave them an opportunity to express themselves 1031 00:39:00,138 --> 00:39:03,542 that they wouldn't have otherwise, you know that. 1032 00:39:03,575 --> 00:39:05,577 Because you're always there ready to listen to them. 1033 00:39:07,613 --> 00:39:10,916 You never shy away from difficult subjects. 1034 00:39:10,949 --> 00:39:13,351 They know they can trust you. 1035 00:39:16,154 --> 00:39:19,090 That's a rarity. 1036 00:39:26,798 --> 00:39:29,935 You're my wife, and I am damn proud of you. 1037 00:39:29,968 --> 00:39:32,604 Come here. 1038 00:39:32,638 --> 00:39:35,407 Oh, come here, come here, come here, come here. 1039 00:39:35,441 --> 00:39:37,108 (DMX) * Lord give me a sign 1040 00:39:37,142 --> 00:39:38,777 * For this is the heritage of the servants of the Lord * 1041 00:39:38,810 --> 00:39:40,178 * And their righteousness is of me * 1042 00:39:40,211 --> 00:39:41,179 * Said the Lord 1043 00:39:41,212 --> 00:39:42,180 * Preach 1044 00:39:42,213 --> 00:39:43,982 * Amen, uh 1045 00:39:44,015 --> 00:39:46,084 * Lord give me a sign 1046 00:39:46,117 --> 00:39:48,186 * I really need to talk to you, Lord * 1047 00:39:48,219 --> 00:39:50,656 * Since the last time we talked the walk has been hard * 1048 00:39:50,689 --> 00:39:51,890 * Now I know you haven't left me * 1049 00:39:51,923 --> 00:39:53,792 * But I feel like I'm alone 1050 00:39:53,825 --> 00:39:55,727 * I'm a big boy now, but I'm still not grown * 1051 00:39:55,761 --> 00:39:56,895 * And I'm still goin' through it * 1052 00:39:56,928 --> 00:39:58,597 * The pain and the hurt 1053 00:39:58,630 --> 00:40:01,032 * Soakin' up trouble like rain in the dirt * 1054 00:40:01,066 --> 00:40:03,068 * And I know only I can stop the rain * 1055 00:40:03,101 --> 00:40:04,903 * With just a mention of my savior's name * 1056 00:40:04,936 --> 00:40:06,505 * Lord give me a sign 1057 00:40:06,538 --> 00:40:07,873 * Show me what I gots to do 1058 00:40:07,906 --> 00:40:10,175 * To bring me closer to you 1059 00:40:10,208 --> 00:40:11,510 * Cuz imma go through 1060 00:40:11,543 --> 00:40:13,211 * Whatever you want me to 1061 00:40:13,244 --> 00:40:14,980 * Jus' let me know what to do 1062 00:40:15,013 --> 00:40:16,114 * Lord give me a sign 1063 00:40:16,147 --> 00:40:18,016 * Life or death, live or die 1064 00:40:18,049 --> 00:40:20,652 * I will never live a lie 1065 00:40:20,686 --> 00:40:22,954 * I'm gon' get because I try 1066 00:40:22,988 --> 00:40:25,491 * I won't quit until I die 1067 00:40:25,524 --> 00:40:28,059 * I'm gon' make it, wrong or right * 1068 00:40:28,093 --> 00:40:30,762 * And make it through the darkest night * 1069 00:40:30,796 --> 00:40:32,798 * When the morning comes, you'll see * 1070 00:40:32,831 --> 00:40:34,666 * All I have is God and me 1071 00:40:34,700 --> 00:40:35,801 * Lord give me a sign 1072 00:40:35,834 --> 00:40:37,903 * Show me what I gots to do 1073 00:40:37,936 --> 00:40:39,605 * To bring me closer to you 1074 00:40:39,638 --> 00:40:40,772 * Cuz imma go through 1075 00:40:40,806 --> 00:40:42,674 * Whatever you want me to 1076 00:40:42,708 --> 00:40:44,209 * Jus' let me know what to do 1077 00:40:44,242 --> 00:40:46,211 * Lord give me a sign * 1078 00:40:48,980 --> 00:40:50,181 Hey, Smash. 1079 00:40:50,215 --> 00:40:52,150 Matt. 1080 00:40:52,183 --> 00:40:54,820 So, I--I heard that forum was kinda crazy. 1081 00:40:54,853 --> 00:40:56,054 I heard. 1082 00:40:56,087 --> 00:40:57,523 Look, I was thinking 1083 00:40:57,556 --> 00:40:59,024 that maybe we should get the team together-- 1084 00:40:59,057 --> 00:41:00,225 No disrespect, but I'm really not in the mood 1085 00:41:00,258 --> 00:41:02,227 for chatting right now. 1086 00:41:02,260 --> 00:41:04,162 (Taylor) Let's go, gentlemen. Let's go. 1087 00:41:04,195 --> 00:41:06,231 Got a lot of work to do today. 1088 00:41:06,264 --> 00:41:07,633 A lot of work. 1089 00:41:07,666 --> 00:41:08,967 Everybody feelin' good today? 1090 00:41:09,000 --> 00:41:10,936 I can't hear you. [cheering] 1091 00:41:10,969 --> 00:41:12,838 All right, I like to hear that. 1092 00:41:12,871 --> 00:41:13,839 Mac, let's call it. 1093 00:41:13,872 --> 00:41:15,240 All right, you heard the man. 1094 00:41:15,273 --> 00:41:17,042 Let's go, get on the line. Stride it out. 1095 00:41:18,610 --> 00:41:19,845 On my whistle. 1096 00:41:19,878 --> 00:41:21,246 [blows whistle] 1097 00:41:22,714 --> 00:41:25,684 [dramatic music] 1098 00:41:25,717 --> 00:41:28,486 * 1099 00:41:33,892 --> 00:41:35,994 You boys deaf or something? I said on my whistle! 1100 00:41:36,027 --> 00:41:36,995 Ready! 1101 00:41:37,028 --> 00:41:38,029 [blows whistle] 1102 00:41:45,904 --> 00:41:47,939 I'm not gonna tell you again. 1103 00:41:47,973 --> 00:41:49,608 Get your asses down there. 1104 00:41:49,641 --> 00:41:50,942 On my whistle! 1105 00:41:50,976 --> 00:41:52,578 [blows whistle] 1106 00:41:53,779 --> 00:41:56,748 [dramatic music] 1107 00:41:56,782 --> 00:41:58,950 * 76031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.