Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:01,402
Oh, I will play the game,
Mr. Garrity.
Do it, do it.
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,538
And when I make
the national team
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,607
and start touring
all over the world,
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,209
I'll take your daughter with me.
'Cause we're getting married.
5
00:00:08,242 --> 00:00:09,310
I just think that we're
too young right now.
6
00:00:09,343 --> 00:00:10,544
And we're rushing into this,
7
00:00:10,578 --> 00:00:12,080
and I don't wanna
make a mistake.
8
00:00:12,113 --> 00:00:13,281
Message received, Lyla.
Loud and clear.
9
00:00:13,314 --> 00:00:14,682
That color looks good on you.
10
00:00:14,715 --> 00:00:16,050
I don't have the money for it.
11
00:00:17,551 --> 00:00:19,287
Coach, I didn't mean--
You didn't mean what?
12
00:00:19,320 --> 00:00:20,421
You didn't mean to risk
my reputation, my career.
13
00:00:20,454 --> 00:00:22,056
Is that what
you were gonna say?
14
00:00:22,090 --> 00:00:23,091
I'm sorry, Coach--
You thinking about that?
15
00:00:23,124 --> 00:00:24,692
He made a mistake.
16
00:00:24,725 --> 00:00:27,461
And he is trying so desperately
to get back in your good graces
17
00:00:27,495 --> 00:00:28,696
that he's losing
his confidence.
18
00:00:28,729 --> 00:00:29,697
He's losing his passion.
19
00:00:29,730 --> 00:00:31,065
I'm sorry, I was--
20
00:00:31,099 --> 00:00:32,400
I was on
the other side of campus.
21
00:00:32,433 --> 00:00:33,634
You're starting
at tailback tonight.
22
00:00:33,667 --> 00:00:35,169
What the hell?
23
00:00:35,203 --> 00:00:37,638
You want a hug or something?
Get outta here.
24
00:00:37,671 --> 00:00:40,274
Julie finds out about this,
that's not gonna be good.
25
00:00:40,308 --> 00:00:42,743
(Riggins)
Listen, you're gonna take a few
pictures, it's for charity.
26
00:00:42,776 --> 00:00:44,478
Nothing happened at all.
27
00:00:44,512 --> 00:00:46,180
I don't appreciate
getting lied to.
28
00:00:46,214 --> 00:00:48,716
So why don't you go
with your little rally girls
29
00:00:48,749 --> 00:00:50,318
and just leave me alone.
30
00:00:56,257 --> 00:00:57,291
[crowd cheering]
31
00:00:57,325 --> 00:00:59,127
Come on, fellas, let's go!
32
00:00:59,160 --> 00:01:00,361
What do you wanna run?
33
00:01:00,394 --> 00:01:03,364
Slot right 28 Gun-sling.
34
00:01:03,397 --> 00:01:04,598
You serious?
35
00:01:04,632 --> 00:01:05,666
Slot right 28 Gun-sling.
36
00:01:05,699 --> 00:01:07,835
Go on.
Okay.
37
00:01:11,272 --> 00:01:12,673
What?
38
00:01:12,706 --> 00:01:14,675
Come on, Panthers!
39
00:01:14,708 --> 00:01:19,180
Whoo! Bring it home, boys!
40
00:01:19,213 --> 00:01:21,715
All right, gentlemen,
this is serious.
41
00:01:21,749 --> 00:01:23,717
We're going
slot right 28 Gun-sling.
42
00:01:23,751 --> 00:01:25,719
Okay?
Oh, yeah.
43
00:01:25,753 --> 00:01:27,688
All right, slot right
28 Gun-sling on one.
44
00:01:27,721 --> 00:01:30,591
Ready.
Break.
45
00:01:30,624 --> 00:01:32,160
How's those hands
of yours, seven?
46
00:01:32,193 --> 00:01:33,861
Feeling good, Riggins.
All right!
47
00:01:33,894 --> 00:01:35,729
[shouting]
48
00:01:37,631 --> 00:01:40,568
Set! 1-44.
49
00:01:41,669 --> 00:01:43,871
1-44.
50
00:01:45,539 --> 00:01:46,540
Hut!
51
00:01:49,710 --> 00:01:53,481
(announcer)
Saracen take the snap
and pitches back to Riggins.
52
00:01:53,514 --> 00:01:55,316
To Smash.
What in tarnation?
53
00:01:55,349 --> 00:01:57,485
They got some kind of
a halfback option.
54
00:01:57,518 --> 00:02:00,221
Oh! And Saracen, he's open!
55
00:02:00,254 --> 00:02:02,723
Wide open down
the right sideline!
56
00:02:04,592 --> 00:02:05,626
Oh! He caught it!
57
00:02:05,659 --> 00:02:06,860
[crowd cheers]
58
00:02:06,894 --> 00:02:09,630
(announcer)
Unbelievable!
59
00:02:09,663 --> 00:02:13,267
The Panthers cruise through
their first playoff game.
60
00:02:13,301 --> 00:02:17,671
And the celebration begins
on the Panthers' sidelines.
61
00:02:19,540 --> 00:02:20,908
[cheering]
62
00:02:20,941 --> 00:02:22,943
They said--
They said we couldn't do it.
63
00:02:22,976 --> 00:02:25,179
Yeah, they did.
They said--
64
00:02:25,213 --> 00:02:27,548
They said we didn't have
what it takes.
65
00:02:27,581 --> 00:02:29,783
Joke's on who?
66
00:02:29,817 --> 00:02:30,884
We got it done,
didn't we?
67
00:02:30,918 --> 00:02:32,320
Yeah!
We got it done!
68
00:02:32,353 --> 00:02:33,921
Yes, Sir. Yes, Sir.
Yes, Sir.
69
00:02:33,954 --> 00:02:36,457
We went out there
and we did it together.
70
00:02:36,490 --> 00:02:37,858
[cheering]
71
00:02:37,891 --> 00:02:40,794
Y'all outta be proud
of yourselves.
72
00:02:40,828 --> 00:02:42,463
And I want you to know
that I am damn proud of you!
73
00:02:42,496 --> 00:02:44,832
[cheering]
74
00:02:44,865 --> 00:02:47,268
Nobody pushes us around.
Nobody pushes us around.
75
00:02:47,301 --> 00:02:48,369
Whose house?
(all)
Our house!
76
00:02:48,402 --> 00:02:49,437
Whose house?
Our house!
77
00:02:49,470 --> 00:02:50,738
Whose house?
Our house!
78
00:02:50,771 --> 00:02:51,772
Now that's what
I'm talking about.
79
00:02:54,542 --> 00:02:56,810
(Karen)
You worried about next week's
game against Dunston Valley?
80
00:02:56,844 --> 00:02:58,979
(McGill)
Why, you know something
we don't?
81
00:02:59,012 --> 00:03:00,548
Almost all-white team.
Had some trouble recently
82
00:03:00,581 --> 00:03:02,950
with that hazing
of a player in black-face.
83
00:03:02,983 --> 00:03:04,752
Oh, we don't give a dang
about all that.
84
00:03:04,785 --> 00:03:06,620
We're just goin' down there
to play football,
85
00:03:06,654 --> 00:03:08,489
and, God willing, come away
one game closer to State.
86
00:03:08,522 --> 00:03:09,823
Are you saying that race
87
00:03:09,857 --> 00:03:11,559
isn't an issue
for the Dillon Panthers, Mac?
88
00:03:11,592 --> 00:03:12,593
No, sir, it's not.
89
00:03:12,626 --> 00:03:13,994
Yet Dillon was one of the last
90
00:03:14,027 --> 00:03:16,297
high school teams in Texas
to be integrated.
91
00:03:16,330 --> 00:03:18,732
Only one black quarterback
in 40 years.
92
00:03:18,766 --> 00:03:20,568
Voodoo Tatum, he left
after two games.
93
00:03:20,601 --> 00:03:22,403
Which had nothing to do
with his skin color.
94
00:03:22,436 --> 00:03:25,573
Look, you show me a red or
a black or a green player
95
00:03:25,606 --> 00:03:27,841
here in Dillon that's better
than Matt Saracen,
96
00:03:27,875 --> 00:03:28,942
he's got the job, all right?
97
00:03:28,976 --> 00:03:30,378
What about Smash Williams?
98
00:03:30,411 --> 00:03:31,412
He played quarterback on JV.
99
00:03:31,445 --> 00:03:32,413
He's got quite an arm.
100
00:03:32,446 --> 00:03:33,414
Smash for quarterback?
101
00:03:33,447 --> 00:03:35,249
Yeah.
102
00:03:35,283 --> 00:03:36,384
I believe Smash is better suited
for the position he's in.
103
00:03:36,417 --> 00:03:37,885
How do you mean?
104
00:03:37,918 --> 00:03:39,687
Well, guys like Smash
and Baxter and even Voodoo,
105
00:03:39,720 --> 00:03:41,722
they got a natural gift
for running the ball.
106
00:03:41,755 --> 00:03:43,591
All three are black.
107
00:03:43,624 --> 00:03:44,958
Are you saying this gift
108
00:03:44,992 --> 00:03:46,760
has something to do
with their skin color?
109
00:03:46,794 --> 00:03:49,663
What I'm saying, Karen,
and I'm saying it in a good way,
110
00:03:49,697 --> 00:03:52,300
is that guys like Smash
are--are fearless.
111
00:03:52,333 --> 00:03:54,435
They're dangerous.
They're like junkyard dogs.
112
00:03:54,468 --> 00:03:55,769
I mean, you want them
carrying the ball.
113
00:03:55,803 --> 00:03:57,471
You want them
tearing up turf out there.
114
00:03:59,773 --> 00:04:02,343
(Karen)
So let me
get this straight.
115
00:04:02,376 --> 00:04:03,611
Whites like Saracen
make better quarterbacks
116
00:04:03,644 --> 00:04:06,347
because they're
inherently smarter?
117
00:04:06,380 --> 00:04:07,915
Well, if you wanna put it
that way, you could.
118
00:04:07,948 --> 00:04:09,883
But I'm not saying that
all black guys are--are dumb.
119
00:04:09,917 --> 00:04:11,285
I'm just saying
that they got diff--
120
00:04:11,319 --> 00:04:12,753
Mac, I need to talk to you.
121
00:04:12,786 --> 00:04:14,388
Coach, a couple more.
Coach, we're not done yet.
122
00:04:14,422 --> 00:04:16,424
Sorry, folks,
we're outta time right now.
123
00:04:16,457 --> 00:04:20,561
It's getting late.
You know how it is.
124
00:04:26,500 --> 00:04:27,568
[Explosions in the Sky's
Remember Me as a Time of Day]]
125
00:04:29,470 --> 00:04:33,040
*
126
00:05:14,848 --> 00:05:17,751
(radio host)
Mac McGill didn't
use the word "monkey."
127
00:05:17,785 --> 00:05:19,953
He said, "Junkyard dogs."
128
00:05:19,987 --> 00:05:22,556
(caller)
Monkeys, dogs, frogs--
129
00:05:22,590 --> 00:05:24,692
Mac McGill said
blacks are inhuman.
130
00:05:24,725 --> 00:05:26,394
That they don't think
before they act.
131
00:05:26,427 --> 00:05:28,729
Like they're workhorses
for the white man.
132
00:05:28,762 --> 00:05:31,965
(radio host)
Not sure that's what he meant,
but thanks for the call. Next.
133
00:05:31,999 --> 00:05:33,767
(another caller)
Just 'cause rednecks like Mac
learned it that way
134
00:05:33,801 --> 00:05:35,135
don't make it right.
135
00:05:35,168 --> 00:05:37,070
You can bet if
he's saying this filth
136
00:05:37,104 --> 00:05:39,440
about black folks in public,
him and his kind are saying
137
00:05:39,473 --> 00:05:41,575
a lot worse
behind closed doors.
138
00:05:41,609 --> 00:05:43,944
(another caller)
Mac said blacks are shiftless.
139
00:05:43,977 --> 00:05:45,513
That it's the white kids
who are hard workers...
140
00:05:45,546 --> 00:05:47,415
(Smash)
Why everybody so mad at McGill?
141
00:05:47,448 --> 00:05:49,383
God, I mean,
he ain't that bad.
142
00:05:49,417 --> 00:05:50,884
He just says
dumb stuff sometimes.
143
00:05:50,918 --> 00:05:52,786
And that's an excuse?
144
00:05:52,820 --> 00:05:54,121
Y'all need to stop.
145
00:05:54,154 --> 00:05:55,723
We got bigger things
to worry about.
146
00:05:55,756 --> 00:05:57,024
Now there she is.
147
00:05:58,091 --> 00:05:59,860
Oh, it's nice.
148
00:05:59,893 --> 00:06:01,462
(Smash)
That's the house
you're talking about?
149
00:06:01,495 --> 00:06:02,930
I mean, that's a real house.
Yes, I know it.
150
00:06:02,963 --> 00:06:04,498
Dang, this is so nice.
151
00:06:04,532 --> 00:06:05,933
Wow, Mama, did you see
the size of that closet?
152
00:06:05,966 --> 00:06:07,167
Oh, that's gonna be
my dressing room.
153
00:06:07,200 --> 00:06:08,602
No it's not.
154
00:06:08,636 --> 00:06:09,603
Only if I get
the second bathroom.
155
00:06:09,637 --> 00:06:11,071
Listen. Listen.
156
00:06:11,104 --> 00:06:12,540
Wait a minute, child,
we don't own any of it.
157
00:06:12,573 --> 00:06:13,841
That could change
158
00:06:13,874 --> 00:06:16,610
if you let me
submit the bid we discussed.
159
00:06:16,644 --> 00:06:18,546
[sighs]
Well...
160
00:06:20,481 --> 00:06:23,851
Mom, you said with the 10% down
we could cover it, come on.
161
00:06:23,884 --> 00:06:25,586
Well, that is until I get sick
162
00:06:25,619 --> 00:06:27,988
or, God forbid, one of y'all
has an accident.
163
00:06:28,021 --> 00:06:31,024
Well, I guess we could
just keep dreaming then.
164
00:06:31,058 --> 00:06:33,761
Come back every few days
'til somebody else buys it.
165
00:06:33,794 --> 00:06:35,529
I knew I shouldn't
have brought y'all.
166
00:06:36,730 --> 00:06:38,732
But it is nice, huh?
167
00:06:38,766 --> 00:06:40,801
For real.
Yeah.
168
00:06:42,169 --> 00:06:43,737
You skipped class?
169
00:06:44,838 --> 00:06:46,874
Julie, you skipped class?
170
00:06:46,907 --> 00:06:48,542
It was only one time.
171
00:06:48,576 --> 00:06:51,078
Ms. Carroll told me
you skipped three classes.
172
00:06:52,480 --> 00:06:54,682
It was just P.E.
173
00:07:00,788 --> 00:07:01,889
Look, Ms. Taylor,
we're really sorry.
174
00:07:01,922 --> 00:07:03,657
We will never do it again.
175
00:07:03,691 --> 00:07:06,494
Well, Tyra, that really sounds
like a hollow apology to me.
176
00:07:06,527 --> 00:07:08,829
So you can just save it.
177
00:07:08,862 --> 00:07:10,698
But I'll tell you
what you are gonna do
178
00:07:10,731 --> 00:07:12,232
is you're gonna be in P.E.
for every class
179
00:07:12,265 --> 00:07:14,134
for the rest
of the semester.
180
00:07:14,167 --> 00:07:17,505
And in terms of making up
the classes that you missed,
181
00:07:17,538 --> 00:07:19,172
Ms. Carroll made
a real good suggestion.
182
00:07:19,206 --> 00:07:20,674
Which is that both of y'all
183
00:07:20,708 --> 00:07:22,676
are gonna play
in the Powderpuff game.
184
00:07:22,710 --> 00:07:24,812
Practices start this afternoon.
You will not miss one of them.
185
00:07:24,845 --> 00:07:25,946
You have got
to be kidding me.
186
00:07:25,979 --> 00:07:27,515
You wouldn't do that.
187
00:07:27,548 --> 00:07:29,049
Do I look like
I'm kidding y'all?
188
00:07:29,082 --> 00:07:30,150
You wouldn't--
You wouldn't do that to me.
189
00:07:30,183 --> 00:07:31,819
Yeah, I would.
190
00:07:31,852 --> 00:07:33,086
But...
191
00:07:33,120 --> 00:07:34,688
* Now, listen up
192
00:07:34,722 --> 00:07:36,590
*
193
00:07:36,624 --> 00:07:38,125
Why is he here?
194
00:07:38,158 --> 00:07:39,927
(Tyra)
This is gonna be
so awkward.
195
00:07:39,960 --> 00:07:41,962
[whistle blows]
196
00:07:41,995 --> 00:07:43,063
Ladies.
197
00:07:43,096 --> 00:07:44,264
[clapping]
Ladies.
198
00:07:44,297 --> 00:07:47,000
Over here.
I'm Landry Clarke.
199
00:07:47,034 --> 00:07:48,268
Your official
Powderpuff referee.
200
00:07:48,301 --> 00:07:49,870
Just wanted
to start things off,
201
00:07:49,903 --> 00:07:52,005
and say, uh, let's just
keep this clean.
202
00:07:52,039 --> 00:07:54,542
And let's just play this--
this beautiful game
203
00:07:54,575 --> 00:07:56,710
in--in the spirit that it
was meant to be played in.
204
00:07:56,744 --> 00:07:58,011
Thank you, Landry.
205
00:07:58,045 --> 00:08:00,013
[clapping]
Now ladies, let's meet.
206
00:08:00,047 --> 00:08:02,082
this year's
Powderpuff Panther coaches.
207
00:08:02,115 --> 00:08:03,083
Huh?
Whoo!
208
00:08:03,116 --> 00:08:04,952
[clapping]
209
00:08:04,985 --> 00:08:07,220
We've got Matthew Saracen
and Timothy Riggins.
210
00:08:07,254 --> 00:08:09,122
[cheering]
211
00:08:09,156 --> 00:08:11,124
You can shoot me now
if you want to.
212
00:08:11,158 --> 00:08:12,726
All right, Tim,
you call it.
213
00:08:12,760 --> 00:08:14,562
Tails, ma'am.
214
00:08:14,595 --> 00:08:15,563
Matt, you get first pick.
215
00:08:15,596 --> 00:08:17,798
Okay.
216
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
Uh...
217
00:08:21,769 --> 00:08:25,272
Okay, uh, I pick Tyra, please.
218
00:08:25,305 --> 00:08:26,273
[cheering]
219
00:08:26,306 --> 00:08:27,641
All right, Tyra.
220
00:08:27,675 --> 00:08:29,042
[clapping]
221
00:08:32,179 --> 00:08:33,547
Tim?
222
00:08:33,581 --> 00:08:36,083
Does anyone here
know how to chop block?
223
00:08:36,116 --> 00:08:37,150
I do.
224
00:08:37,184 --> 00:08:38,151
Nice, let's go.
225
00:08:38,185 --> 00:08:39,219
All right.
226
00:08:39,252 --> 00:08:42,322
[clapping]
227
00:08:42,355 --> 00:08:44,224
Uh...Laurel.
228
00:08:44,257 --> 00:08:45,893
Good call, Laurel.
229
00:08:45,926 --> 00:08:48,762
[clapping]
230
00:08:50,097 --> 00:08:51,899
Let's go, Garrity.
231
00:08:51,932 --> 00:08:55,035
[clapping]
232
00:08:58,205 --> 00:09:01,875
Um, I'm gonna pick
Julie Taylor, please.
233
00:09:01,909 --> 00:09:03,343
Please.
Come on, Julie!
234
00:09:03,376 --> 00:09:06,546
[cheering]
235
00:09:10,951 --> 00:09:12,820
Great.
236
00:09:22,963 --> 00:09:24,898
[bell rings]
Ugh.
237
00:09:31,071 --> 00:09:32,172
(girl)
Hey.
238
00:09:32,205 --> 00:09:33,807
(Street)
Hey, how you doin'?
239
00:09:33,841 --> 00:09:34,942
Good, how're you?
I'm good. I'm good.
240
00:09:34,975 --> 00:09:36,209
Good to see you.
241
00:09:36,243 --> 00:09:38,245
Hey, how you doin'?
242
00:09:39,947 --> 00:09:40,914
What's up?
243
00:09:40,948 --> 00:09:42,215
How you doin', man?
244
00:09:42,249 --> 00:09:43,383
How ya doin'?
How ya been?
245
00:09:43,416 --> 00:09:44,818
Huh?
246
00:09:44,852 --> 00:09:46,153
How ya doin'?
I'm doing good, man.
247
00:09:46,186 --> 00:09:48,221
Little bit crazy for me
to come back to school.
248
00:09:48,255 --> 00:09:50,190
Had a free pass outta here
for a while but...
249
00:09:50,223 --> 00:09:51,759
[laughs]
250
00:09:51,792 --> 00:09:53,794
I'll catch y'all later.
251
00:09:56,930 --> 00:09:58,699
Not bad.
252
00:09:58,732 --> 00:10:01,234
(Mac)
Only applies to certain
rural interstates
253
00:10:01,268 --> 00:10:02,402
in specified counties.
254
00:10:02,435 --> 00:10:03,704
[knocks]
255
00:10:03,737 --> 00:10:05,272
Y'all just think about that--
256
00:10:05,305 --> 00:10:06,273
Hey, guys.
257
00:10:06,306 --> 00:10:07,841
Can I talk to you a minute?
258
00:10:07,875 --> 00:10:08,842
Yeah.
259
00:10:08,876 --> 00:10:09,943
Uh...read your books.
260
00:10:09,977 --> 00:10:11,311
I'll get the questions later.
261
00:10:11,344 --> 00:10:12,746
You guys wanna get
a driver's license,
262
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
you gotta know
the finer points.
263
00:10:20,053 --> 00:10:21,722
Been listening
to the radio, huh?
264
00:10:21,755 --> 00:10:23,223
I just got done talking
to the superintendent.
265
00:10:23,256 --> 00:10:24,291
They're getting calls
from newspapers and stations
266
00:10:24,324 --> 00:10:25,693
all over the state.
267
00:10:25,726 --> 00:10:27,327
Like they got nothing else
better to do.
268
00:10:27,360 --> 00:10:29,963
You need to issue
a public apology.
269
00:10:29,997 --> 00:10:31,732
Apology for what?
For being truthful?
270
00:10:31,765 --> 00:10:32,733
That's not the way
people heard it.
271
00:10:32,766 --> 00:10:34,267
What--what people?
272
00:10:34,301 --> 00:10:36,169
A bunch of damn P.C. sons of
bitches trying to get my job?
273
00:10:36,203 --> 00:10:38,706
Afraid it's not just
a bunch of sons of bitches.
274
00:10:38,739 --> 00:10:40,941
Well, all right.
275
00:10:40,974 --> 00:10:43,143
You're telling me
that you think Matt Saracen
276
00:10:43,176 --> 00:10:45,112
has as much natural ability
as a Smash?
277
00:10:45,145 --> 00:10:48,982
What I'm telling you is that
it's not too damn smart
278
00:10:49,016 --> 00:10:51,184
to be making generalizations
about people's abilities
279
00:10:51,218 --> 00:10:52,920
based on their color.
280
00:10:52,953 --> 00:10:55,088
Think about that.
That's what I'm saying.
281
00:10:55,122 --> 00:10:56,356
All right. All right.
282
00:10:56,389 --> 00:10:58,291
What's done is done.
283
00:10:58,325 --> 00:11:00,127
No apology's
gonna change that.
284
00:11:01,261 --> 00:11:02,963
I'm not making a request.
285
00:11:07,267 --> 00:11:09,102
Here you go.
Thanks.
286
00:11:13,473 --> 00:11:14,842
And you ain't gonna share?
287
00:11:14,875 --> 00:11:16,309
[giggles]
288
00:11:16,343 --> 00:11:18,178
I thought you were
on some kind of special diet.
289
00:11:18,211 --> 00:11:19,246
I am.
290
00:11:19,279 --> 00:11:20,981
No sweets.
291
00:11:21,014 --> 00:11:22,850
Except for sweet chocolate.
292
00:11:24,985 --> 00:11:27,320
Here you go, baby.
293
00:11:27,354 --> 00:11:29,823
I wasn't talking about
the cake.
294
00:11:29,857 --> 00:11:31,124
Mmm.
295
00:11:35,095 --> 00:11:36,997
Mmm, okay enough.
296
00:11:37,030 --> 00:11:38,999
Enough.
297
00:11:39,032 --> 00:11:40,768
I--
298
00:11:40,801 --> 00:11:42,469
I can't believe
I picked Julie third.
299
00:11:42,502 --> 00:11:45,072
I mean she--
Now she hates me.
300
00:11:45,105 --> 00:11:46,273
I'm tellin' you, I was reading
up on pheromones last night.
301
00:11:46,306 --> 00:11:47,975
I really think
they work.
302
00:11:48,008 --> 00:11:49,810
There's no smell
that's gonna make Julie
303
00:11:49,843 --> 00:11:51,244
not hate me anymore.
304
00:11:51,278 --> 00:11:54,014
A lot of studies
have shown that
305
00:11:54,047 --> 00:11:55,983
responses to odors,
you know,
306
00:11:56,016 --> 00:11:58,218
depend on emotions felt whenever
that odor was first smelled.
307
00:11:58,251 --> 00:12:00,487
Okay, even if that wasn't
the stupidest thing
308
00:12:00,520 --> 00:12:02,422
that I've ever heard,
309
00:12:02,455 --> 00:12:04,491
I mean, I don't even know what
kinda smells Julie would like.
310
00:12:04,524 --> 00:12:06,459
Well, I mean, she likes
her dad, doesn't she?
311
00:12:08,328 --> 00:12:10,764
So, why don't you figure out
what type of soap he uses.
312
00:12:10,798 --> 00:12:12,866
Then you can go out
and get that kind of soap.
313
00:12:12,900 --> 00:12:13,867
You're retarded.
314
00:12:13,901 --> 00:12:15,135
Hey, at least just try it.
315
00:12:15,168 --> 00:12:16,236
Hey, guys, guys,
check it out, man.
316
00:12:16,269 --> 00:12:17,404
Mac's on TV.
317
00:12:18,972 --> 00:12:19,973
Let me turn it up.
318
00:12:26,413 --> 00:12:29,783
I believe that all of our
players, regardless of color,
319
00:12:29,817 --> 00:12:31,785
contribute to the spirit
and the success
320
00:12:31,819 --> 00:12:33,887
of the Dillon Panthers.
321
00:12:33,921 --> 00:12:36,289
My comments were not intended
to hurt anybody.
322
00:12:36,323 --> 00:12:39,126
And I apologize if they did.
323
00:12:39,159 --> 00:12:41,161
Thank you.
324
00:12:41,194 --> 00:12:44,264
(female reporter)
Has there been any talk
of suspension?
325
00:12:44,297 --> 00:12:46,066
(male reporter)
Are you gonna meet
with the players?
326
00:12:46,099 --> 00:12:47,067
(second male reporter)
Coach, just one question.
327
00:12:47,100 --> 00:12:48,201
What was that?
328
00:12:48,235 --> 00:12:49,803
You call that an apology?
329
00:12:49,837 --> 00:12:51,004
Tell me what else
you'd call that, then.
330
00:12:51,038 --> 00:12:53,240
A lame-ass excuse.
331
00:12:53,273 --> 00:12:55,208
What is the big deal?
332
00:12:55,242 --> 00:12:57,410
I mean it's not like he yelled
out racist slurs or anything.
333
00:12:57,444 --> 00:12:58,445
(Waverly)
Yeah, but if we were up at UT
right now, he'd be fired.
334
00:12:58,478 --> 00:12:59,880
Exactly.
335
00:12:59,913 --> 00:13:01,148
Fortunately for us,
he's not.
336
00:13:01,181 --> 00:13:02,515
Yeah, that's easy
for you to say
337
00:13:02,549 --> 00:13:04,117
'cause you're white
and obviously selfish.
338
00:13:04,151 --> 00:13:06,086
[grumbling]
339
00:13:06,119 --> 00:13:07,254
Come on, y'all,
it ain't that deep.
340
00:13:07,287 --> 00:13:08,989
What you want Mac to do,
341
00:13:09,022 --> 00:13:10,991
pay out reparations
to all the Negroes in Dillon?
342
00:13:11,024 --> 00:13:12,792
[laughter]
343
00:13:14,461 --> 00:13:15,462
Bye.
344
00:13:15,495 --> 00:13:16,830
Wave.
345
00:13:16,864 --> 00:13:18,131
We was just playing.
346
00:13:25,405 --> 00:13:26,339
A year of detention
is preferable to Powderpuff.
347
00:13:29,009 --> 00:13:30,577
Okay, I don't need
to spend a week
348
00:13:30,610 --> 00:13:32,012
watching Tim Riggins teach
rally girls how to tackle.
349
00:13:32,045 --> 00:13:33,446
It's pathetic.
350
00:13:33,480 --> 00:13:36,616
Oh, and then he has the gall
to pick that bony little--
351
00:13:36,649 --> 00:13:38,051
Lyla.
352
00:13:38,085 --> 00:13:39,052
Hey, guys.
353
00:13:39,086 --> 00:13:40,353
Hey, Tyra, my dad says
354
00:13:40,387 --> 00:13:41,554
your mom's doing
really good on the job.
355
00:13:41,588 --> 00:13:43,190
Really?
356
00:13:43,223 --> 00:13:45,458
Wow, maybe she'll get
her own dealership one day.
357
00:13:47,928 --> 00:13:49,462
Yeah, I just thought
it'd be good to know
358
00:13:49,496 --> 00:13:51,364
she's doing really well.
359
00:13:51,398 --> 00:13:53,266
That's real nice to know.
360
00:13:56,603 --> 00:13:58,338
Hey, Tyra.
361
00:13:58,371 --> 00:14:00,473
I was surprised to see you
on the field today.
362
00:14:00,507 --> 00:14:03,076
Thought you hated football.
363
00:14:05,378 --> 00:14:08,215
You know what,
I changed my mind.
364
00:14:08,248 --> 00:14:11,952
I'm gonna get real
into Powderpuff this year.
365
00:14:11,985 --> 00:14:13,420
If you want, I'll jack up Greer
for disrespecting you.
366
00:14:13,453 --> 00:14:15,188
Okay, you know
it's not about me.
367
00:14:15,222 --> 00:14:18,125
It's about you taking
this Mac thing seriously.
368
00:14:18,158 --> 00:14:20,293
Wave, I'm not Jesse Jackson,
all right?
369
00:14:20,327 --> 00:14:21,394
My cause is football.
370
00:14:21,428 --> 00:14:22,996
Okay then, who are you?
371
00:14:23,030 --> 00:14:24,631
Because it shouldn't mean
playing dumb.
372
00:14:24,664 --> 00:14:27,901
Look, I don't see Matty or Rigg
jumping up on a soap box
373
00:14:27,935 --> 00:14:29,669
every time a brother
says something messed up.
374
00:14:29,702 --> 00:14:31,304
You know why, 'cause it's
a completely different thing.
375
00:14:31,338 --> 00:14:33,073
Well, then,
that's racist right there.
376
00:14:33,106 --> 00:14:36,143
Me being expected to act
differently 'cause I'm black.
377
00:14:38,445 --> 00:14:41,548
That's kinda the burden
that you were born with, baby.
378
00:14:41,581 --> 00:14:43,483
The burden
and the blessing.
379
00:14:43,516 --> 00:14:46,019
You know,
you get all sexy, sexy
380
00:14:46,053 --> 00:14:47,387
when you get all preachy.
381
00:14:47,420 --> 00:14:49,256
You know what, Brian,
don't do this, okay.
382
00:14:49,289 --> 00:14:51,124
Don't turn this into a joke.
383
00:14:51,158 --> 00:14:53,626
It's important, I want you
to really think about this.
384
00:14:53,660 --> 00:14:56,096
Wave, I respect
your opinion on this.
385
00:14:56,129 --> 00:14:58,165
I do.
386
00:14:58,198 --> 00:15:01,001
But could you please just
recognize for one second
387
00:15:01,034 --> 00:15:02,702
that I just got through
some real drama.
388
00:15:02,735 --> 00:15:05,305
I mean, I'm just getting
my swagger back.
389
00:15:05,338 --> 00:15:07,707
I can't be sidetracked with
things I can't control, baby.
390
00:15:07,740 --> 00:15:10,277
Look...
391
00:15:10,310 --> 00:15:12,379
I know that you're dealing
with a lot right now.
392
00:15:12,412 --> 00:15:14,514
Okay, and I'm here for you.
393
00:15:14,547 --> 00:15:17,217
But sooner or later,
394
00:15:17,250 --> 00:15:19,652
you're gonna have to peek out
from behind those blinders.
395
00:15:24,757 --> 00:15:29,662
Okay, I wanna see both partners
using the scalpel.
396
00:15:29,696 --> 00:15:32,399
And both partners
taking notes.
397
00:15:39,606 --> 00:15:40,640
All right, I'm ready.
You ready?
398
00:15:40,673 --> 00:15:41,741
I guess.
399
00:15:41,774 --> 00:15:43,443
You sure?
400
00:15:43,476 --> 00:15:45,512
Now, look, if it's--
if it's any consolation,
401
00:15:45,545 --> 00:15:46,713
I--I heard that these frogs
402
00:15:46,746 --> 00:15:48,148
had a very long
and fulfilling life.
403
00:15:48,181 --> 00:15:49,416
So it's all right.
404
00:15:49,449 --> 00:15:50,984
Lots of flies.
405
00:15:51,018 --> 00:15:52,319
And lots of...
406
00:15:52,352 --> 00:15:53,953
Tadpoles.
407
00:16:01,194 --> 00:16:02,329
You want me to do this?
408
00:16:02,362 --> 00:16:03,997
'Cause I can.
409
00:16:04,031 --> 00:16:06,299
No, no, no, I got it.
Don't worry about it.
410
00:16:08,801 --> 00:16:11,138
All right, well,
411
00:16:11,171 --> 00:16:12,572
just give me a minute.
412
00:16:12,605 --> 00:16:14,441
Is everything good?
413
00:16:14,474 --> 00:16:16,376
Yes, sir, Mr. Utz,
we were just...
414
00:16:16,409 --> 00:16:18,211
just getting started.
415
00:16:18,245 --> 00:16:21,048
Now, Jason, if you just
wanna observe, it's okay.
416
00:16:21,081 --> 00:16:23,250
It's all anybody expects.
417
00:16:28,488 --> 00:16:31,124
Um...
418
00:16:31,158 --> 00:16:33,293
No, I'd like to just go ahead
and finish the incision.
419
00:16:33,326 --> 00:16:35,028
It's up to you.
420
00:16:40,100 --> 00:16:41,634
Let's go for ten, ladies.
421
00:16:41,668 --> 00:16:43,136
As one, count 'em out as ten.
422
00:16:43,170 --> 00:16:46,239
One...two...three.
423
00:16:46,273 --> 00:16:47,640
(Riggins)
Let's go!
424
00:16:47,674 --> 00:16:49,342
As one, come on.
425
00:16:49,376 --> 00:16:50,677
D-split 45, Garrity.
426
00:16:50,710 --> 00:16:52,512
Hut--hut.
427
00:16:52,545 --> 00:16:53,513
Let's go, ladies.
428
00:16:53,546 --> 00:16:54,547
Let's go.
429
00:16:56,149 --> 00:16:57,117
Nice.
430
00:16:57,150 --> 00:16:58,485
Good execution.
431
00:16:58,518 --> 00:17:00,153
I'm starting
to see something, ladies.
432
00:17:00,187 --> 00:17:01,754
Get some blocks, here.
Let's get some blocks.
433
00:17:01,788 --> 00:17:03,123
Ready, 44...
434
00:17:03,156 --> 00:17:06,193
Hot--hot crossfire.
435
00:17:06,226 --> 00:17:07,660
Set, uh, hut--hut--hut.
436
00:17:07,694 --> 00:17:08,661
(Saracen)
There ya' go.
Now go, now go.
437
00:17:08,695 --> 00:17:10,330
Oh, bad, bad, okay.
438
00:17:10,363 --> 00:17:12,265
(Riggins)
We are a team of one, ladies.
439
00:17:12,299 --> 00:17:14,267
That's fine, um, you just wanna
make sure you catch this.
440
00:17:14,301 --> 00:17:16,303
(Riggins)
One unit.
Let's go, let's go.
441
00:17:16,336 --> 00:17:17,670
We've got to get this together.
Hey, Matt!
442
00:17:17,704 --> 00:17:19,506
Yeah?
443
00:17:19,539 --> 00:17:21,408
Figure out what the hell
you want me to do.
444
00:17:21,441 --> 00:17:22,575
You see that team over there?
445
00:17:22,609 --> 00:17:23,576
Yeah.
446
00:17:23,610 --> 00:17:25,278
Looks a lot better than us.
447
00:17:25,312 --> 00:17:27,314
Um...
448
00:17:27,347 --> 00:17:29,582
Set.
Hut--hut!
449
00:17:29,616 --> 00:17:30,617
Yes, you got the snap.
450
00:17:33,320 --> 00:17:34,287
What was that?
451
00:17:34,321 --> 00:17:36,323
You throw like a damn girl.
452
00:17:36,356 --> 00:17:38,158
Are you serious, Matt?
453
00:17:38,191 --> 00:17:39,459
That is your quarterback?
454
00:17:39,492 --> 00:17:40,693
She's really good
at handing off.
455
00:17:40,727 --> 00:17:42,162
Good job, Coach.
456
00:17:42,195 --> 00:17:43,196
Hut--hut.
457
00:17:45,532 --> 00:17:46,599
Oh, I'm--
I'm sorry.
458
00:17:46,633 --> 00:17:47,667
Really? Really?
I'm sorry.
459
00:17:47,700 --> 00:17:49,469
Hold on.
Not her, not her.
460
00:17:49,502 --> 00:17:50,503
It's all right.
It's all right, we're a team.
461
00:17:50,537 --> 00:17:52,239
Teammates.
462
00:17:52,272 --> 00:17:53,806
I'm starting to see a "W"
in my eyes, let's go!
463
00:17:53,840 --> 00:17:55,475
Set, hut.
464
00:17:55,508 --> 00:17:57,177
[laughs]
465
00:17:57,210 --> 00:18:00,180
Matt, okay,
this isn't working for me.
466
00:18:00,213 --> 00:18:01,614
It's not working
for me either.
467
00:18:04,484 --> 00:18:05,452
Hi.
468
00:18:05,485 --> 00:18:07,354
Julie?
469
00:18:07,387 --> 00:18:08,621
Yep.
470
00:18:08,655 --> 00:18:11,791
You think maybe you could
play quarterback?
471
00:18:11,824 --> 00:18:14,627
Hmm, let's see,
I was your third pick.
472
00:18:14,661 --> 00:18:16,529
Am I even qualified
to talk to QB one?
473
00:18:16,563 --> 00:18:19,399
You're the only one
who knows how to play.
474
00:18:19,432 --> 00:18:20,600
I do know how to play.
475
00:18:20,633 --> 00:18:23,370
But, uh, frankly...
476
00:18:23,403 --> 00:18:24,904
I don't care.
477
00:18:24,937 --> 00:18:25,905
Um, excuse me.
478
00:18:25,938 --> 00:18:26,906
Lovebirds.
479
00:18:26,939 --> 00:18:28,575
Let's go.
480
00:18:28,608 --> 00:18:30,677
Practice.
481
00:18:30,710 --> 00:18:32,412
Please.
482
00:18:35,482 --> 00:18:37,184
You're pathetic.
483
00:18:37,217 --> 00:18:38,785
(Riggins)
This is now
about victory.
484
00:18:38,818 --> 00:18:40,720
Line up!
485
00:18:40,753 --> 00:18:43,190
(Taylor)
Let's go.
Strength and stamina.
486
00:18:43,223 --> 00:18:45,525
One of your teammates gets hurt,
gets tired out there.
487
00:18:45,558 --> 00:18:47,894
You step in,
help carry the weight.
488
00:18:47,927 --> 00:18:50,163
You give 'em a hand.
489
00:18:50,197 --> 00:18:51,331
Let's go!
490
00:18:51,364 --> 00:18:52,365
[blows whistle]
491
00:18:58,938 --> 00:19:01,574
Let's go!
[blows whistle]
492
00:19:03,710 --> 00:19:05,645
Come on, man,
stop slackin'.
493
00:19:05,678 --> 00:19:08,515
Oh, yeah? Wait 'til your turn.
We'll see how fast you go.
494
00:19:08,548 --> 00:19:09,916
Stop the chatter,
let's get it done.
495
00:19:09,949 --> 00:19:11,184
Yes sir, Massa.
496
00:19:11,218 --> 00:19:12,585
What'd you say, Seale?
497
00:19:12,619 --> 00:19:13,753
I love this drill, sir.
498
00:19:13,786 --> 00:19:15,255
Get your ass down the field!
499
00:19:15,288 --> 00:19:16,656
Love it.
Move it.
500
00:19:16,689 --> 00:19:18,225
Yes, sir. Yes, sir.
Move it!
501
00:19:18,258 --> 00:19:20,427
You shut your mouth!
502
00:19:25,465 --> 00:19:26,433
Hey, baby.
503
00:19:28,968 --> 00:19:32,805
Honey, I just broke up a fight
in the hallway.
504
00:19:32,839 --> 00:19:35,275
Over this whole
Mac McGill thing.
505
00:19:35,308 --> 00:19:37,944
Well...
506
00:19:37,977 --> 00:19:39,212
I don't know
what to tell you, babe.
507
00:19:39,246 --> 00:19:40,813
Well, I don't know.
508
00:19:40,847 --> 00:19:42,215
I mean, just it's clear to me
that it's not--
509
00:19:42,249 --> 00:19:43,416
This thing is not going away.
510
00:19:43,450 --> 00:19:44,984
I mean, these kids
were riled up.
511
00:19:45,017 --> 00:19:46,619
And it was a lot of kids.
512
00:19:46,653 --> 00:19:48,388
And it was black against white.
It was racial.
513
00:19:48,421 --> 00:19:50,823
Look babe, he said
something stupid, all right?
514
00:19:50,857 --> 00:19:52,659
He said something stupid.
He made an apology.
I know.
515
00:19:52,692 --> 00:19:54,327
There's gonna be fallout,
there's no way around that.
516
00:19:54,361 --> 00:19:55,595
I know, I know, I know,
but I feel like--
517
00:19:55,628 --> 00:19:57,464
I feel like I--I wanna do--
518
00:19:57,497 --> 00:19:58,731
I wanna have
some kind of a dialogue
519
00:19:58,765 --> 00:20:00,567
for the kids, you know.
520
00:20:00,600 --> 00:20:01,601
I wanna create, maybe, something
after school later this week.
521
00:20:01,634 --> 00:20:02,635
Like a forum or something.
522
00:20:02,669 --> 00:20:04,003
A forum?
523
00:20:04,036 --> 00:20:05,505
Yeah, you know,
where the kids can come
524
00:20:05,538 --> 00:20:07,307
and talk to each other
and air it out.
525
00:20:07,340 --> 00:20:08,608
So that it's not just
coming up with their fists
526
00:20:08,641 --> 00:20:09,842
in the middle of the hallway.
527
00:20:09,876 --> 00:20:10,877
You know what I mean?
528
00:20:10,910 --> 00:20:12,579
Yeah, that's a good idea.
529
00:20:14,314 --> 00:20:15,848
Will you tell your
football players about it?
530
00:20:15,882 --> 00:20:18,518
I think it could certainly
be good for them to come.
531
00:20:18,551 --> 00:20:19,752
Sure.
532
00:20:19,786 --> 00:20:21,688
Appreciate the support.
Mm-hmm.
533
00:20:21,721 --> 00:20:23,356
I'll see you later.
534
00:20:23,390 --> 00:20:24,491
All right, have a good day.
535
00:20:24,524 --> 00:20:25,758
Okay.
536
00:20:27,360 --> 00:20:30,330
[dramatic music]
537
00:20:48,581 --> 00:20:50,082
You got a steering wheel.
You got your brake, you got
your accelerator, all right?
538
00:20:52,485 --> 00:20:53,686
Where would they be?
539
00:20:53,720 --> 00:20:54,754
Well, look,
this lever over here,
540
00:20:54,787 --> 00:20:56,323
you wanna go ahead and push it.
541
00:20:56,356 --> 00:20:57,357
Yeah, go ahead
and push it forward.
542
00:20:57,390 --> 00:20:58,358
Forward?
Okay.
543
00:20:58,391 --> 00:20:59,626
Forward is brake, right.
544
00:20:59,659 --> 00:21:01,628
If you wanna accelerate,
you wanna go ahead
545
00:21:01,661 --> 00:21:03,062
and push it on down
toward your knee.
546
00:21:03,095 --> 00:21:04,431
There ya go, down--
Woo-hoo.
547
00:21:04,464 --> 00:21:07,300
There ya go.
All right, all right.
548
00:21:07,334 --> 00:21:09,336
All right, so you wanna
put it in drive.
549
00:21:09,369 --> 00:21:10,770
And let's check it out.
550
00:21:10,803 --> 00:21:12,639
See how this puppy rolls.
551
00:21:12,672 --> 00:21:14,441
Off on the brake.
552
00:21:14,474 --> 00:21:15,442
Oh, don't be shy.
Don't be shy.
553
00:21:15,475 --> 00:21:16,776
Straight on through?
554
00:21:16,809 --> 00:21:18,778
All right, all right.
Next stop, Indy 500, huh?
555
00:21:18,811 --> 00:21:20,647
Shut up, I'm trying
to get used to it, all right?
556
00:21:20,680 --> 00:21:21,914
Just give me a minute.
557
00:21:21,948 --> 00:21:23,850
I got it.
558
00:21:23,883 --> 00:21:25,017
And once you get comfortable,
how's that feel?
559
00:21:25,051 --> 00:21:26,018
It feels okay.
560
00:21:26,052 --> 00:21:27,687
Yeah?
Yeah.
561
00:21:27,720 --> 00:21:28,821
This is pretty easy,
I could get the hang of this.
562
00:21:28,855 --> 00:21:29,922
You like it, huh?
563
00:21:29,956 --> 00:21:31,057
Yeah.
Yeah, it's nice.
564
00:21:31,090 --> 00:21:32,592
Yeah, a little bit of freedom?
565
00:21:32,625 --> 00:21:34,060
I could get used to it.
566
00:21:34,093 --> 00:21:35,995
Speaking of
getting used to it,
567
00:21:36,028 --> 00:21:39,332
how's being back at school
treating ya?
568
00:21:39,366 --> 00:21:41,067
It's okay.
I guess.
569
00:21:41,100 --> 00:21:42,869
Yeah?
570
00:21:42,902 --> 00:21:45,071
Listen, when you
got out of the hospital,
571
00:21:45,104 --> 00:21:48,040
was everybody
just weird to you?
572
00:21:48,074 --> 00:21:49,442
Ha.
573
00:21:49,476 --> 00:21:51,644
Man, I felt like
I was 100 years old.
574
00:21:51,678 --> 00:21:53,480
You know, like, uh,
575
00:21:53,513 --> 00:21:56,416
there was some sort of secret
knowledge no one else possessed.
576
00:21:56,449 --> 00:21:57,450
You know.
577
00:21:57,484 --> 00:21:58,951
I mean, for a while there
578
00:21:58,985 --> 00:22:01,454
actually I wanted
to go back to the hospital.
579
00:22:01,488 --> 00:22:03,055
Of course, that was partially
'cause there was
580
00:22:03,089 --> 00:22:04,691
this hot-ass nurse that just
could not get enough of me.
581
00:22:04,724 --> 00:22:06,092
Oh, I'm sure she couldn't.
582
00:22:06,125 --> 00:22:08,060
You know what
I'm talking about.
583
00:22:08,094 --> 00:22:09,462
You know, I just want things
to feel normal again, you know?
584
00:22:09,496 --> 00:22:11,063
Yeah, well,
585
00:22:11,097 --> 00:22:15,935
I hate to break it to you,
but high school is not normal.
586
00:22:15,968 --> 00:22:17,504
Brake.
Brake?
587
00:22:17,537 --> 00:22:18,671
Brake.
588
00:22:18,705 --> 00:22:19,706
Brake!
[thud]
589
00:22:25,712 --> 00:22:26,713
[laughter]
590
00:22:30,116 --> 00:22:31,984
There ya go.
591
00:22:32,018 --> 00:22:33,453
You have a good one.
592
00:22:34,687 --> 00:22:36,022
Think I'm gonna take off.
593
00:22:36,055 --> 00:22:37,424
Okay, so, uh--
594
00:22:37,457 --> 00:22:38,691
Don't worry,
I got your numbers.
595
00:22:38,725 --> 00:22:39,859
I got your numbers
and everything.
596
00:22:39,892 --> 00:22:40,993
You good?
I'm good.
597
00:22:41,027 --> 00:22:42,795
Okay.
Cool.
598
00:22:44,631 --> 00:22:46,098
Hey look, Smash,
I don't think it's right.
599
00:22:47,834 --> 00:22:49,902
What Mac said, I don't--
I don't agree with it.
600
00:22:49,936 --> 00:22:51,471
So you think
I should quarterback?
601
00:22:51,504 --> 00:22:52,839
No--I mean, yeah.
602
00:22:52,872 --> 00:22:54,140
I mean, I don't know.
603
00:22:54,173 --> 00:22:56,008
I mean, I don't know
if you play--
604
00:22:56,042 --> 00:22:57,977
I'm just playing with you,
Matty.
605
00:22:58,010 --> 00:22:59,879
I know what you're trying to
say, but I ain't sweatin' it.
606
00:22:59,912 --> 00:23:01,013
Neither should you.
607
00:23:01,047 --> 00:23:02,582
You sure?
608
00:23:02,615 --> 00:23:04,517
Yeah.
609
00:23:04,551 --> 00:23:05,918
Yeah, it's cool.
All right.
610
00:23:05,952 --> 00:23:07,186
I'll see you tomorrow.
611
00:23:07,219 --> 00:23:08,721
All right, later.
612
00:23:11,057 --> 00:23:12,425
[door closes]
613
00:23:12,459 --> 00:23:15,762
(Julie)
Hello?
Hey.
614
00:23:15,795 --> 00:23:16,829
Hey, honey, how you doin'?
615
00:23:16,863 --> 00:23:18,665
Grand.
616
00:23:18,698 --> 00:23:20,099
How was Powderpuff?
617
00:23:20,132 --> 00:23:21,634
It was great.
618
00:23:21,668 --> 00:23:22,869
Oh, was
Powderpuff tiring?
619
00:23:22,902 --> 00:23:24,637
Where's the supper?
620
00:23:24,671 --> 00:23:25,805
Oh, I don't know.
Why don't you sit down?
621
00:23:27,474 --> 00:23:28,441
Don't--
622
00:23:28,475 --> 00:23:30,076
Don't roll your eyes.
623
00:23:32,244 --> 00:23:33,680
Something else
is gonna happen
624
00:23:33,713 --> 00:23:35,114
other than
this Powderpuff thing
625
00:23:35,147 --> 00:23:37,817
as a punishment
for you cutting class.
626
00:23:37,850 --> 00:23:39,218
I promise you
627
00:23:39,251 --> 00:23:41,087
your mom and I will
let you know what it is
628
00:23:41,120 --> 00:23:42,689
when we figure out
what it is.
629
00:23:42,722 --> 00:23:44,791
Yep, that's understood.
630
00:23:44,824 --> 00:23:45,792
And when you figure out
what my punishment is,
631
00:23:45,825 --> 00:23:47,059
I'll be in my bedroom.
632
00:23:47,093 --> 00:23:48,194
I don't want you
to be flippant with me.
633
00:23:48,227 --> 00:23:49,629
I don't want you
to be flippant.
634
00:23:49,662 --> 00:23:51,130
Did you hear what
he just said?
635
00:23:51,163 --> 00:23:52,198
Can I tell you something?
Yes, I heard.
636
00:23:52,231 --> 00:23:53,566
No, no, look at me.
637
00:23:54,801 --> 00:23:56,135
Please, don't do this.
638
00:23:56,168 --> 00:23:58,204
Don't break our trust.
639
00:23:58,237 --> 00:24:01,474
Don't take our trust
from us.
640
00:24:03,843 --> 00:24:06,746
Please.
641
00:24:06,779 --> 00:24:08,548
I'm sorry, today's just
been really...
642
00:24:08,581 --> 00:24:09,982
Really kind of
a crappy day.
643
00:24:10,016 --> 00:24:12,519
Matt's been yelling
at me all day about...
644
00:24:13,753 --> 00:24:15,955
Stupid quarterback stuff.
645
00:24:18,558 --> 00:24:20,459
Matt Saracen's got you
at quarterback?
646
00:24:22,862 --> 00:24:24,764
Wait, honey.
647
00:24:24,797 --> 00:24:26,733
Hey, come here.
648
00:24:26,766 --> 00:24:28,067
What do you mean
he's got you at quarterback?
649
00:24:28,100 --> 00:24:29,101
[laughs]
650
00:24:31,904 --> 00:24:34,040
[beeping]
651
00:24:34,073 --> 00:24:35,141
Two-zero.
652
00:24:36,142 --> 00:24:37,644
Hey, what up, Dutch Boy?
653
00:24:37,677 --> 00:24:38,978
Get a new haircut?
654
00:24:39,011 --> 00:24:40,012
Get a new hat?
655
00:24:42,281 --> 00:24:43,816
What's your order, man?
656
00:24:43,850 --> 00:24:45,585
I've actually been
doing some thinking.
657
00:24:45,618 --> 00:24:49,722
You know all this friction
between the team?
658
00:24:49,756 --> 00:24:51,057
It's just not helping
right now, man.
659
00:24:51,090 --> 00:24:53,693
And State's coming up, so...
660
00:24:53,726 --> 00:24:54,861
You got that right.
661
00:24:54,894 --> 00:24:56,563
So, I mean,
662
00:24:56,596 --> 00:24:58,097
I figure you talk to your boys
and settle 'em down.
663
00:24:58,130 --> 00:25:00,132
And we can just refocus
on the game.
664
00:25:00,166 --> 00:25:02,168
You know?
665
00:25:02,201 --> 00:25:03,870
You got some nerve.
666
00:25:03,903 --> 00:25:07,306
The same dude who shows up
half-drunk to workouts,
667
00:25:07,339 --> 00:25:10,076
walks off practice, and throws
a glass bottle at my head
668
00:25:10,109 --> 00:25:11,744
wants to tell me
to talk to my boys?
669
00:25:11,778 --> 00:25:12,745
I didn't tell you.
670
00:25:12,779 --> 00:25:14,113
I asked you, Williams.
671
00:25:14,146 --> 00:25:16,749
No, first of all,
they ain't my boys.
672
00:25:16,783 --> 00:25:18,317
You want team unity,
why don't you talk to your boys?
673
00:25:18,350 --> 00:25:20,286
This football
done brought us together,
674
00:25:20,319 --> 00:25:22,288
but on the real,
we ain't even cool like that.
675
00:25:23,756 --> 00:25:25,958
You're a lost cause,
Williams.
676
00:25:34,867 --> 00:25:36,068
Mom?
677
00:25:38,104 --> 00:25:39,639
Mom?
678
00:25:44,611 --> 00:25:46,112
Hello?
679
00:25:46,145 --> 00:25:47,113
Hey.
680
00:25:47,146 --> 00:25:48,247
Here, honey.
681
00:25:49,949 --> 00:25:50,917
Hey, Mama.
682
00:25:50,950 --> 00:25:51,918
Ready to go?
683
00:25:51,951 --> 00:25:54,053
Uh, you know...
684
00:25:54,086 --> 00:25:55,888
I'm so sorry
I didn't call you.
685
00:25:55,922 --> 00:25:57,056
I--I--I--
686
00:25:57,089 --> 00:25:59,025
I gotta get through a...
687
00:25:59,058 --> 00:26:00,259
Stack of papers.
I'm so sorry, honey.
688
00:26:00,292 --> 00:26:01,794
It's okay.
689
00:26:01,828 --> 00:26:03,763
Well, it's good
to see you working.
690
00:26:03,796 --> 00:26:04,931
[Buddy singing]
691
00:26:04,964 --> 00:26:06,365
Oh.
Hey, Tyra.
692
00:26:06,398 --> 00:26:08,334
How you doin'?
693
00:26:08,367 --> 00:26:10,069
I'm great.
How're you?
694
00:26:10,102 --> 00:26:11,938
Good.
Oh, we're just fine.
695
00:26:11,971 --> 00:26:13,740
Your mom is the greatest.
696
00:26:13,773 --> 00:26:15,742
She volunteered to help me out
and finish out tonight.
697
00:26:15,775 --> 00:26:16,743
She knows everything.
698
00:26:16,776 --> 00:26:18,177
Well, she's a smart woman.
699
00:26:18,210 --> 00:26:19,979
I'm just gonna--
I'll just call, you know,
700
00:26:20,012 --> 00:26:21,948
I'll just call Mindy for a ride
later, when we're done.
701
00:26:21,981 --> 00:26:24,684
Yeah.
702
00:26:24,717 --> 00:26:26,052
Okay.
703
00:26:26,085 --> 00:26:27,887
(Buddy)
Good.
704
00:26:27,920 --> 00:26:29,689
All right, honey.
See you later.
705
00:26:29,722 --> 00:26:31,090
Oh, good to see you, Tyra.
706
00:26:31,123 --> 00:26:32,825
(Tyra)
Yeah.
707
00:26:34,861 --> 00:26:35,862
See ya.
708
00:26:37,830 --> 00:26:41,200
Pro-left 25 sprint option.
709
00:26:41,233 --> 00:26:42,835
Now say it.
710
00:26:42,869 --> 00:26:44,103
Pro-left 25 sprint option.
711
00:26:44,136 --> 00:26:45,738
Nice, what that means is--
712
00:26:45,772 --> 00:26:47,106
That means that you're gonna
fake to the two back
713
00:26:47,139 --> 00:26:48,941
through the five hole.
714
00:26:48,975 --> 00:26:50,677
You're gonna be moving down
and you've got the option then
715
00:26:50,710 --> 00:26:52,278
to continue your run,
716
00:26:52,311 --> 00:26:54,681
or you make the pass,
depending on what's gonna be
717
00:26:54,714 --> 00:26:56,248
more efficient for you,
all right?
718
00:26:56,282 --> 00:26:58,851
All right, I'm gonna do down
about 15, cut across.
719
00:26:58,885 --> 00:27:00,252
You good?
720
00:27:00,286 --> 00:27:01,253
On two.
721
00:27:01,287 --> 00:27:02,288
Hut--hut!
722
00:27:04,290 --> 00:27:05,257
Watch this, hon.
723
00:27:05,291 --> 00:27:06,292
Here.
724
00:27:08,160 --> 00:27:09,161
Woo!
725
00:27:12,832 --> 00:27:14,200
All right, that's pretty good.
I gotta admit--
726
00:27:14,233 --> 00:27:15,234
Pretty good?
727
00:27:15,267 --> 00:27:16,903
That's a very good throw.
728
00:27:16,936 --> 00:27:18,137
All right, listen, I want you
to bean me with this
729
00:27:18,170 --> 00:27:19,772
as I make it for the house.
730
00:27:19,806 --> 00:27:21,273
You ready?
731
00:27:21,307 --> 00:27:22,274
On two.
732
00:27:22,308 --> 00:27:23,309
Hut, hut!
733
00:27:28,014 --> 00:27:30,349
No matter what happens today,
734
00:27:30,382 --> 00:27:32,752
we're all gonna be winners.
735
00:27:32,785 --> 00:27:33,886
Please.
736
00:27:33,920 --> 00:27:35,955
We will not accept a loss.
737
00:27:35,988 --> 00:27:37,023
We will not accept it.
738
00:27:37,056 --> 00:27:38,357
One...two...three...
739
00:27:38,390 --> 00:27:39,358
(all)
Win!
740
00:27:39,391 --> 00:27:40,359
Let's go!
741
00:27:40,392 --> 00:27:42,228
[whistle blows]
742
00:27:42,261 --> 00:27:45,131
* I like the way
you feel the sound *
743
00:27:45,164 --> 00:27:47,767
* I like the way you move
to the music *
744
00:27:47,800 --> 00:27:52,171
* I'm not a judge,
but I get down... *
745
00:27:52,204 --> 00:27:53,305
(Riggins)
Yeah!
746
00:27:53,339 --> 00:27:55,407
Touchdown!
747
00:27:55,441 --> 00:27:57,176
[whistle blows]
748
00:27:57,209 --> 00:27:58,310
[cheering]
749
00:27:58,344 --> 00:28:00,279
Great job, ladies.
750
00:28:01,814 --> 00:28:03,916
[all trash talking]
751
00:28:03,950 --> 00:28:05,952
[Riggins shouting]
752
00:28:12,158 --> 00:28:13,793
[whistle blows]
753
00:28:15,094 --> 00:28:16,095
Bring it on!
754
00:28:25,537 --> 00:28:28,340
Blue 42.
755
00:28:28,374 --> 00:28:31,410
* I like the way
you move to the music... *
756
00:28:35,047 --> 00:28:36,749
* Gonna get down
757
00:28:36,783 --> 00:28:38,250
* Gonna get down *
758
00:28:38,284 --> 00:28:40,953
[whistle blows]
759
00:28:40,987 --> 00:28:41,954
This is supposed to be fun.
760
00:28:41,988 --> 00:28:43,122
Oh, honey, this is fun.
761
00:28:43,155 --> 00:28:44,256
This still
about Riggins, because--
762
00:28:44,290 --> 00:28:45,257
Oh, please,
not even close.
763
00:28:45,291 --> 00:28:46,492
What is your problem?
764
00:28:46,525 --> 00:28:48,360
My problem?
765
00:28:48,394 --> 00:28:50,830
My problem is your dad,
Buddy Garrity,
766
00:28:50,863 --> 00:28:53,165
and him having his dirty hands
all over my mom, his employee.
767
00:28:53,199 --> 00:28:54,433
What are you talking about?
768
00:28:55,434 --> 00:28:56,969
You know what?
769
00:28:57,003 --> 00:28:58,805
You are just
a spoiled little snob.
770
00:28:58,838 --> 00:29:01,207
You're not gonna
win this game.
771
00:29:01,240 --> 00:29:04,243
[rock music]
772
00:29:04,276 --> 00:29:07,479
*
773
00:29:07,513 --> 00:29:08,480
(Saracen)
Come on, throw it!
774
00:29:08,514 --> 00:29:10,016
You wanna throw it!
775
00:29:12,184 --> 00:29:14,386
[whistle blows]
776
00:29:14,420 --> 00:29:15,855
(Saracen)
She got the ball off.
777
00:29:15,888 --> 00:29:17,289
(Riggins)
That's a sack.
778
00:29:17,323 --> 00:29:19,125
(Taylor)
What the hell
kinda call is that?
779
00:29:19,158 --> 00:29:20,526
Son, you're blind.
780
00:29:20,559 --> 00:29:21,560
Honey.
What?
781
00:29:21,593 --> 00:29:23,162
Calm down.
782
00:29:23,195 --> 00:29:24,163
Excuse me.
783
00:29:24,196 --> 00:29:25,431
Stay off of my line.
784
00:29:25,464 --> 00:29:26,866
What'd you say to me?
My line.
785
00:29:26,899 --> 00:29:29,101
Right there, that line.
786
00:29:29,135 --> 00:29:30,502
That one right there
that's mine.
787
00:29:30,536 --> 00:29:31,838
Excuse me.
788
00:29:31,871 --> 00:29:33,172
Come on, that was
a terrible call.
789
00:29:33,205 --> 00:29:34,040
Excuse me.
That's your first one.
790
00:29:37,543 --> 00:29:38,945
This is it.
This is our last chance.
791
00:29:38,978 --> 00:29:40,212
We can either
go home with a tie.
792
00:29:40,246 --> 00:29:41,881
Or we can go home
with a win.
793
00:29:41,914 --> 00:29:45,417
How 'bout we run the 25-right
sprint option?
794
00:29:48,087 --> 00:29:49,055
Hut!
795
00:29:49,088 --> 00:29:52,058
[rock music]
796
00:29:52,091 --> 00:29:55,995
*
797
00:29:56,028 --> 00:29:57,029
(Riggins)
Get her!
798
00:29:57,063 --> 00:29:59,198
Kick her knees!
799
00:29:59,231 --> 00:30:01,934
Kick her knees!
800
00:30:01,968 --> 00:30:03,435
[cheering]
801
00:30:03,469 --> 00:30:04,436
(Saracen)
Keep runnin'.
802
00:30:04,470 --> 00:30:05,437
Keep runnin'.
803
00:30:05,471 --> 00:30:06,572
That a girl!
804
00:30:06,605 --> 00:30:08,040
Keep runnin'!
805
00:30:08,074 --> 00:30:10,209
Yeah! Yeah!
806
00:30:10,242 --> 00:30:11,477
Ahh!
807
00:30:11,510 --> 00:30:15,447
[cheering]
808
00:30:15,481 --> 00:30:16,482
(Saracen)
We won!
809
00:30:20,887 --> 00:30:23,589
[blowing whistle]
810
00:30:27,059 --> 00:30:28,027
Good game.
811
00:30:28,060 --> 00:30:29,228
Good game.
812
00:30:33,099 --> 00:30:35,234
[chattering]
813
00:30:38,137 --> 00:30:39,138
Oh.
814
00:30:40,339 --> 00:30:42,241
Oh!
815
00:30:42,274 --> 00:30:44,043
Are you kidding me?
816
00:30:44,076 --> 00:30:46,478
What's crack-a-lacka, y'all?
What's happening?
817
00:30:46,512 --> 00:30:48,080
Eric didn't tell me
818
00:30:48,114 --> 00:30:49,515
you guys were
gonna be out here.
819
00:30:49,548 --> 00:30:50,917
What's the occasion,
how you guys doin'?
820
00:30:50,950 --> 00:30:52,351
Surprise!
821
00:30:52,384 --> 00:30:53,886
It's not my birthday.
822
00:30:53,920 --> 00:30:55,054
We know it's not your birthday,
823
00:30:55,087 --> 00:30:56,655
but we are here
for a reason, QB.
824
00:30:56,688 --> 00:30:58,557
And that reason is...
825
00:30:58,590 --> 00:31:00,359
[clears throat]
826
00:31:00,392 --> 00:31:02,194
As a designated member of
the National Quad Rugby Squad,
827
00:31:02,228 --> 00:31:05,231
I am here to inform you that
you have been invited
828
00:31:05,264 --> 00:31:07,566
to training camp in Austin.
829
00:31:09,535 --> 00:31:11,037
No way.
830
00:31:11,070 --> 00:31:12,171
Yeah.
831
00:31:12,204 --> 00:31:13,672
No way.
832
00:31:13,705 --> 00:31:16,542
Whoa, don't get so excited
there, young buck.
833
00:31:16,575 --> 00:31:19,478
Training camp is two weeks
834
00:31:19,511 --> 00:31:22,014
of the most intense, painful,
835
00:31:22,048 --> 00:31:25,384
exhausting workouts of your
young, wheelchair-bound life.
836
00:31:25,417 --> 00:31:28,254
And at the end
of that two weeks,
837
00:31:28,287 --> 00:31:29,989
coaches evaluate the players.
838
00:31:30,022 --> 00:31:32,258
Then choose the new members
839
00:31:32,291 --> 00:31:33,392
for the National
Quad Rugby Squad
840
00:31:33,425 --> 00:31:35,394
for the U.S. of A.
841
00:31:36,595 --> 00:31:37,930
I--I don't know what to say.
842
00:31:37,964 --> 00:31:39,265
I mean,
you think I got a shot?
843
00:31:39,298 --> 00:31:40,299
Uhh...no.
844
00:31:40,332 --> 00:31:42,001
Like a snowball's chance in...
845
00:31:42,034 --> 00:31:43,435
[laughter]
846
00:31:43,469 --> 00:31:45,571
But, I'll tell you what,
we got four open spots.
847
00:31:45,604 --> 00:31:48,174
You make one of 'em,
we're Beijing-bound.
848
00:31:49,541 --> 00:31:50,676
That's China.
That is China.
849
00:31:50,709 --> 00:31:52,711
Can you say chopsticks
and hot chicks?
850
00:31:52,744 --> 00:31:54,280
Yes, I can.
851
00:31:54,313 --> 00:31:55,681
Yes, I can.
852
00:31:55,714 --> 00:31:58,517
But now, you said
my credit score was fine.
853
00:31:58,550 --> 00:31:59,551
I'm sorry,
Ms. Williams.
854
00:31:59,585 --> 00:32:01,087
But I did tell you
855
00:32:01,120 --> 00:32:02,488
a pre-approved loan
isn't always guaranteed.
856
00:32:02,521 --> 00:32:04,023
Oh, yeah, it wouldn't have
anything to do
857
00:32:04,056 --> 00:32:06,692
with me being single parent
or that little box
858
00:32:06,725 --> 00:32:08,127
on the application
859
00:32:08,160 --> 00:32:10,362
where you had me
to check off my race.
860
00:32:10,396 --> 00:32:11,964
No, no, that's
federal monitoring
861
00:32:11,998 --> 00:32:13,966
to preven racial bias.
862
00:32:14,000 --> 00:32:15,534
Oh, it worked like a charm,
didn't it?
863
00:32:15,567 --> 00:32:17,536
We want to talk
to your supervisor.
864
00:32:17,569 --> 00:32:19,071
It won't make a difference.
865
00:32:20,139 --> 00:32:21,273
Well, let's do it anyway.
866
00:32:22,308 --> 00:32:24,676
I can leave him a message.
867
00:32:24,710 --> 00:32:26,178
We're here right now.
868
00:32:26,212 --> 00:32:27,479
I'm sorry,
it's not possible.
869
00:32:27,513 --> 00:32:28,647
Let's go, Brian.
870
00:32:28,680 --> 00:32:30,216
No, Mama, they can't do this.
871
00:32:30,249 --> 00:32:31,317
They can't just
take back the loan.
872
00:32:31,350 --> 00:32:32,985
Oh, there will be other loans.
873
00:32:33,019 --> 00:32:35,587
No, we want to talk
to your boss now!
874
00:32:35,621 --> 00:32:37,523
It's not gonna do anybody
any good to get crazy.
875
00:32:37,556 --> 00:32:39,691
Look around you.
876
00:32:39,725 --> 00:32:41,327
Look at all these eyes on you.
877
00:32:41,360 --> 00:32:42,728
Lookin' at you.
878
00:32:42,761 --> 00:32:44,363
Waitin'.
879
00:32:44,396 --> 00:32:46,598
Expecting you
to do something violent.
880
00:32:46,632 --> 00:32:49,335
Become that junkyard dog
of Mac McGill's, uh-uh.
881
00:32:49,368 --> 00:32:51,470
Don't give 'em that.
882
00:32:51,503 --> 00:32:53,572
You ladies
have a good afternoon.
883
00:32:56,775 --> 00:32:58,544
Thank you very much.
884
00:33:08,720 --> 00:33:10,256
[knock at the door]
885
00:33:10,289 --> 00:33:11,557
Hey.
Hey.
886
00:33:11,590 --> 00:33:13,092
How's my QB one?
887
00:33:13,125 --> 00:33:15,261
[laughs]
Hi.
888
00:33:15,294 --> 00:33:16,295
How you doin'?
Good.
889
00:33:16,328 --> 00:33:18,130
Can I ask you a question?
890
00:33:18,164 --> 00:33:19,398
Well, the answer is "yes."
891
00:33:19,431 --> 00:33:22,501
You do look super-hot
in my football jersey.
892
00:33:22,534 --> 00:33:24,203
No, umm...
893
00:33:26,672 --> 00:33:29,475
Do you think
I'm a spoiled snob?
894
00:33:29,508 --> 00:33:31,177
[laughs]
I'm serious.
895
00:33:31,210 --> 00:33:32,244
Where'd that come from?
896
00:33:32,278 --> 00:33:34,280
Answer the question.
897
00:33:38,550 --> 00:33:39,651
A little.
898
00:33:39,685 --> 00:33:41,353
[chuckles]
899
00:33:41,387 --> 00:33:44,056
A litt--I'm--
I'm kidding.
900
00:33:44,090 --> 00:33:46,192
Someone say something to you?
901
00:33:47,559 --> 00:33:48,527
Want me to go beat 'em up?
902
00:33:48,560 --> 00:33:50,496
No.
903
00:33:50,529 --> 00:33:52,098
Well, I gotta tell you
what happened to me today.
904
00:33:52,131 --> 00:33:54,233
Yeah, I know--
I got invited to Nationals.
905
00:33:54,266 --> 00:33:55,401
What Nationals?
906
00:33:55,434 --> 00:33:56,668
Nationals.
907
00:33:56,702 --> 00:33:58,504
Quad Rugby National Team
is having tryouts
908
00:33:58,537 --> 00:34:00,672
in Austin for a couple of weeks
and they got four spots open.
909
00:34:00,706 --> 00:34:02,774
Austin?
And if I go
and I make the team,
910
00:34:02,808 --> 00:34:05,811
then I'll possibly be going
to Beijing later this year.
911
00:34:05,844 --> 00:34:07,346
What does that mean?
What about--
912
00:34:07,379 --> 00:34:09,548
What about our plans?
What about school?
913
00:34:09,581 --> 00:34:12,284
School was a mistake.
914
00:34:12,318 --> 00:34:13,752
It wasn't--
915
00:34:13,785 --> 00:34:14,753
School was a mistake?
916
00:34:14,786 --> 00:34:16,188
It's not--
917
00:34:16,222 --> 00:34:17,189
School's not a mistake.
918
00:34:17,223 --> 00:34:18,624
Fitting in was a mistake.
919
00:34:18,657 --> 00:34:19,725
You fit in fine, Jason.
920
00:34:19,758 --> 00:34:21,327
No, I don't fit in fine.
921
00:34:21,360 --> 00:34:23,129
And even if I did fit in,
I don't want to.
922
00:34:23,162 --> 00:34:24,563
This is going backwards,
I wanna move forward.
923
00:34:24,596 --> 00:34:26,832
I wanna go later this month
and get my GED.
924
00:34:26,865 --> 00:34:28,567
And bam,
be done with school.
Your GED?
925
00:34:28,600 --> 00:34:30,102
Yeah, my GED.
I'm this close.
926
00:34:30,136 --> 00:34:32,104
I'm this close, Lyla.
927
00:34:33,705 --> 00:34:35,441
Me going to Austin
for just a couple weeks
928
00:34:35,474 --> 00:34:36,675
doesn't change anything.
929
00:34:39,478 --> 00:34:41,613
We're just here to--
to have an opportunity
930
00:34:41,647 --> 00:34:43,849
to talk about race relations
at this school
931
00:34:43,882 --> 00:34:45,717
and what's been
going on this week,
932
00:34:45,751 --> 00:34:47,219
and air your feelings,
933
00:34:47,253 --> 00:34:49,355
and, and have people
listen to you.
934
00:34:49,388 --> 00:34:50,422
So who wants to go first?
935
00:34:50,456 --> 00:34:51,523
Ms. Tami.
936
00:34:51,557 --> 00:34:52,524
Anton.
937
00:34:52,558 --> 00:34:54,826
I got something to say.
938
00:34:54,860 --> 00:34:59,331
I mean, when it comes to,
like, whites and blacks,
939
00:34:59,365 --> 00:35:00,632
man, we just--
we just different.
940
00:35:00,666 --> 00:35:03,169
That's a gross generalization.
941
00:35:03,202 --> 00:35:04,503
Dog, no, it's not, fool.
942
00:35:04,536 --> 00:35:06,272
Stereotypes happen
for a reason.
943
00:35:06,305 --> 00:35:07,673
Hey, this is not a debate.
Just so we're clear.
944
00:35:07,706 --> 00:35:09,775
This is just a chance
for everybody to talk
945
00:35:09,808 --> 00:35:11,510
and listen.
946
00:35:11,543 --> 00:35:13,245
So if you wanna speak,
you can hold up your hand.
947
00:35:13,279 --> 00:35:15,647
Let's let Anton finish.
948
00:35:15,681 --> 00:35:17,449
Like I was saying,
if you look at who's with who,
949
00:35:17,483 --> 00:35:19,351
you know, in the lunch room
950
00:35:19,385 --> 00:35:21,387
or, you know what I'm saying,
after school.
951
00:35:21,420 --> 00:35:22,888
At the end of the day,
952
00:35:22,921 --> 00:35:24,890
we just naturally
go with our own.
953
00:35:24,923 --> 00:35:26,325
I mean, that's just how it is.
954
00:35:26,358 --> 00:35:27,593
I mean, that's all I'm saying.
955
00:35:27,626 --> 00:35:29,561
All right.
All right.
956
00:35:29,595 --> 00:35:31,430
Landry.
957
00:35:31,463 --> 00:35:34,533
I mean, I think a lot of it has
to do with how we're socialized.
958
00:35:34,566 --> 00:35:35,934
If that makes any sense.
959
00:35:35,967 --> 00:35:38,237
I mean, um, science says
that my DNA
960
00:35:38,270 --> 00:35:40,872
could be closer to that of
a black person in Kenya.
961
00:35:40,906 --> 00:35:43,542
As opposed to,
I don't know,
962
00:35:43,575 --> 00:35:44,810
the white person
sitting next to me.
963
00:35:44,843 --> 00:35:47,279
That's interesting.
964
00:35:47,313 --> 00:35:48,347
Waverly.
965
00:35:48,380 --> 00:35:50,382
Let's face it, you guys,
966
00:35:50,416 --> 00:35:52,684
people say things like Mac said
all the time and worse.
967
00:35:52,718 --> 00:35:55,287
But the real problem
is people just refuse
968
00:35:55,321 --> 00:35:56,455
to acknowledge that racism
even exists in Dillon.
969
00:35:56,488 --> 00:35:57,856
So we need to have more
970
00:35:57,889 --> 00:35:59,858
forums like this,
we need to talk about it.
971
00:35:59,891 --> 00:36:01,627
(Pierce)
Don't get your panties
in a wad, Waverly.
972
00:36:01,660 --> 00:36:03,295
It's not like this is
a big conspiracy.
973
00:36:03,329 --> 00:36:04,596
It is not like being white
gives you the right
974
00:36:04,630 --> 00:36:06,365
to interrupt either.
Thank you.
975
00:36:06,398 --> 00:36:07,666
And it's not like we're
at a movie theater.
976
00:36:07,699 --> 00:36:09,201
Hey, hey, hey,
quiet down, y'all.
977
00:36:09,235 --> 00:36:10,669
Man, what you trying to say,
Thompson?
978
00:36:10,702 --> 00:36:12,404
He's trying to say
that I can't even
979
00:36:12,438 --> 00:36:13,772
go to a movie anymore
to a decent movie
980
00:36:13,805 --> 00:36:15,307
without some black person
in front of me
981
00:36:15,341 --> 00:36:16,342
yelling and talking
all the time.
982
00:36:16,375 --> 00:36:17,343
Sit down, please.
983
00:36:17,376 --> 00:36:19,245
[arguing]
984
00:36:19,278 --> 00:36:20,312
Why don't you keep your dumbass,
ignorant, racist comments--
985
00:36:20,346 --> 00:36:22,548
[arguing]
986
00:36:22,581 --> 00:36:23,882
(Tami)
Guys! Guys!
987
00:36:23,915 --> 00:36:25,384
Stop it!
988
00:36:42,868 --> 00:36:44,403
Hey, Mac.
989
00:36:44,436 --> 00:36:46,372
What are you doing here so late?
990
00:36:46,405 --> 00:36:48,407
We never got
a chance to talk.
991
00:36:48,440 --> 00:36:50,376
About what?
992
00:36:50,409 --> 00:36:51,877
Well, about what you said,
993
00:36:51,910 --> 00:36:53,712
and how you may or may not
perceive the black players--
994
00:36:53,745 --> 00:36:55,814
What I perceive
other than football
995
00:36:55,847 --> 00:36:58,250
is none of your business.
996
00:36:58,284 --> 00:37:00,252
Whoa, look, I'm just trying
to have a dialogue.
997
00:37:00,286 --> 00:37:01,820
Well, you save your dialoguin'
for your mommy.
998
00:37:01,853 --> 00:37:03,422
Now, wait a minute,
you said--
999
00:37:03,455 --> 00:37:04,656
No, you wait a minute, son.
1000
00:37:04,690 --> 00:37:06,525
You wait just a minute.
1001
00:37:06,558 --> 00:37:08,827
I've been here
for 27 years.
1002
00:37:08,860 --> 00:37:10,762
And I am not about
to be interrogated
1003
00:37:10,796 --> 00:37:13,432
by some too-big-for-his-britches
teenager, you got me?
1004
00:37:13,465 --> 00:37:15,801
What the hell you mean,
too-big-for-my-britches, Mac?
1005
00:37:15,834 --> 00:37:16,968
You don't wanna see--
This is done, all right?
1006
00:37:17,002 --> 00:37:18,404
This is over.
1007
00:37:18,437 --> 00:37:20,372
I'm done with this.
I am done.
1008
00:37:20,406 --> 00:37:22,608
Look, if I hear you whining,
1009
00:37:22,641 --> 00:37:25,010
or anybody else whining
about this anymore,
1010
00:37:25,043 --> 00:37:26,512
you're gonna be
warming your ass
1011
00:37:26,545 --> 00:37:27,913
on the bench Friday night,
you got me?
1012
00:37:27,946 --> 00:37:28,947
Oh, no, you can't do that.
1013
00:37:28,980 --> 00:37:29,948
Oh, I can.
1014
00:37:29,981 --> 00:37:31,283
Yeah.
1015
00:37:31,317 --> 00:37:33,285
And I will.
1016
00:37:39,391 --> 00:37:41,327
I'm tired of this crap.
1017
00:37:50,469 --> 00:37:52,504
[door shuts]
1018
00:37:52,538 --> 00:37:54,005
Hey, babe.
1019
00:37:54,039 --> 00:37:55,974
Hey.
1020
00:37:59,545 --> 00:38:01,647
[Tami sighs]
1021
00:38:13,124 --> 00:38:15,727
Well, it didn't go very well,
honey.
1022
00:38:22,468 --> 00:38:24,870
I mean, first of all,
hardly anybody showed up.
1023
00:38:27,105 --> 00:38:30,809
But then, I mean,
I wish you could--
1024
00:38:30,842 --> 00:38:32,444
I wish you coulda seen
1025
00:38:32,478 --> 00:38:36,047
the way these kids
were yelling at each other.
1026
00:38:36,081 --> 00:38:37,849
Calling each other names.
1027
00:38:44,423 --> 00:38:46,592
It's real hard
to make a change around here.
1028
00:38:46,625 --> 00:38:51,597
[Tami sighs]
1029
00:38:51,630 --> 00:38:55,000
You know you're an example
to aspire to, don't you?
1030
00:38:57,536 --> 00:39:00,105
You gave them an opportunity
to express themselves
1031
00:39:00,138 --> 00:39:03,542
that they wouldn't have
otherwise, you know that.
1032
00:39:03,575 --> 00:39:05,577
Because you're always there
ready to listen to them.
1033
00:39:07,613 --> 00:39:10,916
You never shy away
from difficult subjects.
1034
00:39:10,949 --> 00:39:13,351
They know they can trust you.
1035
00:39:16,154 --> 00:39:19,090
That's a rarity.
1036
00:39:26,798 --> 00:39:29,935
You're my wife,
and I am damn proud of you.
1037
00:39:29,968 --> 00:39:32,604
Come here.
1038
00:39:32,638 --> 00:39:35,407
Oh, come here, come here,
come here, come here.
1039
00:39:35,441 --> 00:39:37,108
(DMX)
* Lord give me a sign
1040
00:39:37,142 --> 00:39:38,777
* For this is the heritage
of the servants of the Lord *
1041
00:39:38,810 --> 00:39:40,178
* And their righteousness
is of me *
1042
00:39:40,211 --> 00:39:41,179
* Said the Lord
1043
00:39:41,212 --> 00:39:42,180
* Preach
1044
00:39:42,213 --> 00:39:43,982
* Amen, uh
1045
00:39:44,015 --> 00:39:46,084
* Lord give me a sign
1046
00:39:46,117 --> 00:39:48,186
* I really need
to talk to you, Lord *
1047
00:39:48,219 --> 00:39:50,656
* Since the last time we talked
the walk has been hard *
1048
00:39:50,689 --> 00:39:51,890
* Now I know
you haven't left me *
1049
00:39:51,923 --> 00:39:53,792
* But I feel like I'm alone
1050
00:39:53,825 --> 00:39:55,727
* I'm a big boy now,
but I'm still not grown *
1051
00:39:55,761 --> 00:39:56,895
* And I'm still
goin' through it *
1052
00:39:56,928 --> 00:39:58,597
* The pain and the hurt
1053
00:39:58,630 --> 00:40:01,032
* Soakin' up trouble
like rain in the dirt *
1054
00:40:01,066 --> 00:40:03,068
* And I know
only I can stop the rain *
1055
00:40:03,101 --> 00:40:04,903
* With just a mention
of my savior's name *
1056
00:40:04,936 --> 00:40:06,505
* Lord give me a sign
1057
00:40:06,538 --> 00:40:07,873
* Show me what I gots to do
1058
00:40:07,906 --> 00:40:10,175
* To bring me closer to you
1059
00:40:10,208 --> 00:40:11,510
* Cuz imma go through
1060
00:40:11,543 --> 00:40:13,211
* Whatever you want me to
1061
00:40:13,244 --> 00:40:14,980
* Jus' let me know what to do
1062
00:40:15,013 --> 00:40:16,114
* Lord give me a sign
1063
00:40:16,147 --> 00:40:18,016
* Life or death, live or die
1064
00:40:18,049 --> 00:40:20,652
* I will never live a lie
1065
00:40:20,686 --> 00:40:22,954
* I'm gon' get because I try
1066
00:40:22,988 --> 00:40:25,491
* I won't quit until I die
1067
00:40:25,524 --> 00:40:28,059
* I'm gon' make it,
wrong or right *
1068
00:40:28,093 --> 00:40:30,762
* And make it through
the darkest night *
1069
00:40:30,796 --> 00:40:32,798
* When the morning comes,
you'll see *
1070
00:40:32,831 --> 00:40:34,666
* All I have is God and me
1071
00:40:34,700 --> 00:40:35,801
* Lord give me a sign
1072
00:40:35,834 --> 00:40:37,903
* Show me what I gots to do
1073
00:40:37,936 --> 00:40:39,605
* To bring me closer to you
1074
00:40:39,638 --> 00:40:40,772
* Cuz imma go through
1075
00:40:40,806 --> 00:40:42,674
* Whatever you want me to
1076
00:40:42,708 --> 00:40:44,209
* Jus' let me know what to do
1077
00:40:44,242 --> 00:40:46,211
* Lord give me a sign *
1078
00:40:48,980 --> 00:40:50,181
Hey, Smash.
1079
00:40:50,215 --> 00:40:52,150
Matt.
1080
00:40:52,183 --> 00:40:54,820
So, I--I heard that forum
was kinda crazy.
1081
00:40:54,853 --> 00:40:56,054
I heard.
1082
00:40:56,087 --> 00:40:57,523
Look, I was thinking
1083
00:40:57,556 --> 00:40:59,024
that maybe we should
get the team together--
1084
00:40:59,057 --> 00:41:00,225
No disrespect,
but I'm really not in the mood
1085
00:41:00,258 --> 00:41:02,227
for chatting right now.
1086
00:41:02,260 --> 00:41:04,162
(Taylor)
Let's go, gentlemen.
Let's go.
1087
00:41:04,195 --> 00:41:06,231
Got a lot of work
to do today.
1088
00:41:06,264 --> 00:41:07,633
A lot of work.
1089
00:41:07,666 --> 00:41:08,967
Everybody feelin' good today?
1090
00:41:09,000 --> 00:41:10,936
I can't hear you.
[cheering]
1091
00:41:10,969 --> 00:41:12,838
All right,
I like to hear that.
1092
00:41:12,871 --> 00:41:13,839
Mac, let's call it.
1093
00:41:13,872 --> 00:41:15,240
All right,
you heard the man.
1094
00:41:15,273 --> 00:41:17,042
Let's go, get on the line.
Stride it out.
1095
00:41:18,610 --> 00:41:19,845
On my whistle.
1096
00:41:19,878 --> 00:41:21,246
[blows whistle]
1097
00:41:22,714 --> 00:41:25,684
[dramatic music]
1098
00:41:25,717 --> 00:41:28,486
*
1099
00:41:33,892 --> 00:41:35,994
You boys deaf or something?
I said on my whistle!
1100
00:41:36,027 --> 00:41:36,995
Ready!
1101
00:41:37,028 --> 00:41:38,029
[blows whistle]
1102
00:41:45,904 --> 00:41:47,939
I'm not gonna tell you again.
1103
00:41:47,973 --> 00:41:49,608
Get your asses down there.
1104
00:41:49,641 --> 00:41:50,942
On my whistle!
1105
00:41:50,976 --> 00:41:52,578
[blows whistle]
1106
00:41:53,779 --> 00:41:56,748
[dramatic music]
1107
00:41:56,782 --> 00:41:58,950
*
76031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.