All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E13.Little.Girl.I.Wanna.Marry.You.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,171 (Jason) I saw Lyla the other day, 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,239 and I wish I could just hate her and walk away from it and be done with it. 3 00:00:05,273 --> 00:00:07,741 But I love her, you know? There's no weakness in forgiveness. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,110 (Matt) This is my dad. This is Coach Taylor. 5 00:00:09,143 --> 00:00:10,578 Coach, how you doing? 6 00:00:10,611 --> 00:00:11,745 You're on leave? 7 00:00:11,779 --> 00:00:13,447 Yeah, he's home for two weeks. 8 00:00:13,481 --> 00:00:15,449 Just some pick-me-ups I been taking. 9 00:00:15,483 --> 00:00:17,385 It's just gonna give me a little edge. 10 00:00:17,418 --> 00:00:20,221 You're an amazing woman, and you are a damn good mother. 11 00:00:20,254 --> 00:00:23,357 But God, you are such a loser when it comes to men. 12 00:00:23,391 --> 00:00:26,627 Get the hell out! Get out! 13 00:00:26,660 --> 00:00:29,630 You okay? 14 00:00:29,663 --> 00:00:32,066 (woman on radio) But how far am I supposed to go for love? 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,601 I'd would give my heart and soul to him. 16 00:00:33,634 --> 00:00:35,703 But I'm not sure I'd do time for him. 17 00:00:35,736 --> 00:00:38,106 (Dr. Q) Well, of course you'd give your heart and soul 18 00:00:38,139 --> 00:00:39,807 and of course, you love him. 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,642 My question to you is-- All right, that's enough. 20 00:00:41,675 --> 00:00:43,611 Don't touch that. We're listening to that. 21 00:00:43,644 --> 00:00:45,479 You wanna listen to this girl 22 00:00:45,513 --> 00:00:47,448 who's runnin' around town with her loser boyfriend, 23 00:00:47,481 --> 00:00:49,383 robbin' liquor stores-- that's what you wanna listen to? 24 00:00:49,417 --> 00:00:50,518 She's robbing for love. 25 00:00:50,551 --> 00:00:52,120 Dad, it's compelling stuff. 26 00:00:52,153 --> 00:00:53,421 Guilty pleasure, babe. 27 00:00:53,454 --> 00:00:54,655 Why can't we listen to Sammy Meade? 28 00:00:54,688 --> 00:00:55,856 What's wrong with Sammy Meade? 29 00:00:55,889 --> 00:00:57,625 Sammy Meade is no good for you. 30 00:00:57,658 --> 00:00:59,627 Dad, Sammy Meade is just stress in a bottle. 31 00:00:59,660 --> 00:01:01,462 Stress in a bottle, babe. Stress in a bottle. 32 00:01:01,495 --> 00:01:03,264 (host) You are in control of your destiny. 33 00:01:03,297 --> 00:01:05,366 The minute you truly believe that, 34 00:01:05,399 --> 00:01:06,534 freedom comes with it. 35 00:01:06,567 --> 00:01:08,102 That's good advice. 36 00:01:08,136 --> 00:01:10,704 You are in control of your destiny. 37 00:01:10,738 --> 00:01:12,573 (Taylor) Right now, y'all are in control of your destiny. 38 00:01:12,606 --> 00:01:14,442 You remember that. 39 00:01:14,475 --> 00:01:16,577 Last week, we were waiting to see if Arnett Mead would lose, 40 00:01:16,610 --> 00:01:17,745 and they lost. 41 00:01:17,778 --> 00:01:19,713 We are in control. 42 00:01:19,747 --> 00:01:21,815 Got a big game come Friday. 43 00:01:21,849 --> 00:01:23,851 We get out there this week, 44 00:01:23,884 --> 00:01:26,154 we take care of business with this one, babies, 45 00:01:26,187 --> 00:01:27,521 we go to the playoffs. 46 00:01:27,555 --> 00:01:28,689 (team) Yes, sir! 47 00:01:28,722 --> 00:01:29,757 Hut! 48 00:01:34,395 --> 00:01:35,863 [whistle blowing] 49 00:01:35,896 --> 00:01:37,865 Catch my Sammy Meade interview this morning? 50 00:01:37,898 --> 00:01:39,800 Aw, heck, Coach, I didn't. 51 00:01:39,833 --> 00:01:41,535 Girls made me listen to some damn psychologist 52 00:01:41,569 --> 00:01:42,736 on the radio this morning. 53 00:01:42,770 --> 00:01:45,206 Dr. Q? 54 00:01:45,239 --> 00:01:46,740 You listen to Dr. Q? 55 00:01:46,774 --> 00:01:48,542 I live by her. 56 00:01:48,576 --> 00:01:50,678 Hmm. 57 00:01:50,711 --> 00:01:54,282 Here I am pulling double shifts trying to make ends meet 58 00:01:54,315 --> 00:01:55,616 and put food on the table. 59 00:01:55,649 --> 00:01:58,486 And this is the thanks I get. 60 00:01:58,519 --> 00:02:01,555 You could at least make up the bed. 61 00:02:11,532 --> 00:02:13,534 Oh, no. 62 00:02:15,403 --> 00:02:17,705 Come over here. Mama. 63 00:02:17,738 --> 00:02:19,907 Mom, what are you doing? What you doing here? 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,475 You better get in this office. 65 00:02:21,509 --> 00:02:23,244 Mama, look, whatever it is-- 66 00:02:23,277 --> 00:02:25,813 I wanna know what kind of team you're runnin' here. 67 00:02:25,846 --> 00:02:28,349 What are you doin' to my son? Mama, what is-- 68 00:02:28,382 --> 00:02:30,484 Wait a second, now I don't know what's goin' on here, but-- 69 00:02:30,518 --> 00:02:33,487 I'll show you what's goin' on here. 70 00:02:33,521 --> 00:02:35,589 This! 71 00:02:37,625 --> 00:02:41,329 And I thought you were a Christian man, Coach Taylor. 72 00:02:41,362 --> 00:02:43,597 But you messing with my son's life-- Mama, he-- 73 00:02:43,631 --> 00:02:44,665 to win football games-- with his life! He didn't-- 74 00:02:44,698 --> 00:02:46,334 You be quiet! 75 00:02:46,367 --> 00:02:48,536 I don't wanna hear one word out of you right now. 76 00:02:48,569 --> 00:02:50,571 These kids, they're stupid. 77 00:02:50,604 --> 00:02:51,772 They think they're invincible. 78 00:02:51,805 --> 00:02:53,274 I see it every day at the clinic. 79 00:02:53,307 --> 00:02:56,577 But Coach Taylor, you supposed to know better. 80 00:02:56,610 --> 00:02:58,379 Ms. Williams, I can promise you 81 00:02:58,412 --> 00:03:00,748 I didn't know anything about this. 82 00:03:06,654 --> 00:03:09,957 You have anything to say for yourself? 83 00:03:09,990 --> 00:03:12,360 No, ma'am. 84 00:03:15,563 --> 00:03:18,532 [Explosions in the Sky's Remember Me As A Time of Day] 85 00:04:01,275 --> 00:04:01,742 You would not believe 86 00:04:03,344 --> 00:04:04,578 who came in the dealership today. Who? 87 00:04:04,612 --> 00:04:06,480 Ed Johnston. No! 88 00:04:06,514 --> 00:04:08,582 I'm not kidding ya. How's his family? 89 00:04:08,616 --> 00:04:10,284 They're fine. They're all great. 90 00:04:10,318 --> 00:04:13,587 I mean, he drove all the way in from Dallas to buy a car. 91 00:04:13,621 --> 00:04:15,055 Hope you gave him a good deal. 92 00:04:15,088 --> 00:04:17,358 Of course I gave him a good deal, sweetie. 93 00:04:17,391 --> 00:04:19,059 That's what makes your old man who he is. 94 00:04:19,092 --> 00:04:20,994 I give everybody a good deal. 95 00:04:21,028 --> 00:04:22,930 They got that son Ty. You remember Ty, Lyla? 96 00:04:22,963 --> 00:04:25,065 Oh, nice boy. (Lyla) Yeah. 97 00:04:25,098 --> 00:04:27,735 Yeah, he's over at SMU. He's a freshman. 98 00:04:27,768 --> 00:04:29,637 And he's in the psychology department. 99 00:04:29,670 --> 00:04:33,407 He's doing some kind of paper on cheerleaders and football 100 00:04:33,441 --> 00:04:34,942 and boys and girls and... 101 00:04:34,975 --> 00:04:36,810 some kinda weird psychological deal. 102 00:04:36,844 --> 00:04:39,780 But anyway, he wanted to see if he could talk to you, Lyla, 103 00:04:39,813 --> 00:04:42,049 since you're a cheerleader and you know all about this stuff. 104 00:04:42,082 --> 00:04:44,785 So I told him he could meet with you Thursday at 1:00 105 00:04:44,818 --> 00:04:48,422 to talk to him at that new Oriental place. 106 00:04:49,857 --> 00:04:51,559 I've heard it's really good. 107 00:04:54,662 --> 00:04:55,763 (Taylor) Why are we even goin' over to the Rodells'? 108 00:04:55,796 --> 00:04:57,598 We don't have to go over there. 109 00:04:57,631 --> 00:04:59,032 I don't know, honey. I didn't talk to her. 110 00:04:59,066 --> 00:05:00,934 You talked to her. Don't lie down, please. 111 00:05:00,968 --> 00:05:02,703 Please get right back up, honey. 112 00:05:02,736 --> 00:05:04,372 Let's go, come on. 113 00:05:04,405 --> 00:05:05,939 I put your ties out. I put your clothes out for you. 114 00:05:05,973 --> 00:05:07,675 Come on. [groans] 115 00:05:07,708 --> 00:05:09,443 I like this one. 116 00:05:10,844 --> 00:05:12,680 What are you gonna do about Smash? 117 00:05:12,713 --> 00:05:14,515 You tie that. 118 00:05:15,949 --> 00:05:18,419 If I report him, and I'm obliged to report him, 119 00:05:18,452 --> 00:05:20,654 that kid's never gonna play high school football again. 120 00:05:20,688 --> 00:05:23,056 His career's over. 121 00:05:23,090 --> 00:05:25,526 And if I don't report him, 122 00:05:25,559 --> 00:05:28,462 which goes against everything I stand for... 123 00:05:31,465 --> 00:05:35,403 I can't let the kid play juiced. 124 00:05:37,538 --> 00:05:38,939 (Tyra) So then he's all, like, 125 00:05:38,972 --> 00:05:40,708 [deepens voice] "I'm sorry, Tyra. 126 00:05:40,741 --> 00:05:42,876 I miss you." Whatever. 127 00:05:42,910 --> 00:05:45,112 I'm sure there's a certain throbbing member of his body 128 00:05:45,145 --> 00:05:46,514 that misses you [laughs] Exactly. 129 00:05:46,547 --> 00:05:47,815 Oh, stop it. 130 00:05:47,848 --> 00:05:49,082 I think you should give him another chance. 131 00:05:49,116 --> 00:05:50,718 He's very cute. 132 00:05:50,751 --> 00:05:53,587 [Tyra and Mindy laugh] 133 00:05:53,621 --> 00:05:55,122 Come on, you can't argue that. 134 00:05:55,155 --> 00:05:58,158 Well, he is. He's very cute, that kid. 135 00:05:58,191 --> 00:06:00,160 Mother, you are a barrel of bad advice. 136 00:06:00,193 --> 00:06:01,495 All right, ladies. 137 00:06:01,529 --> 00:06:02,863 Here's one. 138 00:06:02,896 --> 00:06:05,899 Buddy Garrity is looking for a receptionist. 139 00:06:05,933 --> 00:06:08,769 "Administrative Assistant. 50 words per minute. 140 00:06:08,802 --> 00:06:10,170 Salary commensurate with experience." 141 00:06:10,203 --> 00:06:12,640 Even Mom can't fake 50 words a minute, dumb ass. 142 00:06:12,673 --> 00:06:13,774 Uh-huh! 143 00:06:13,807 --> 00:06:14,942 How 'bout you stop criticizing 144 00:06:14,975 --> 00:06:16,644 and start helping out a little, Mindy? 145 00:06:16,677 --> 00:06:18,479 Maybe we should stop discussing this family dynamic 146 00:06:18,512 --> 00:06:19,947 and accept that I pay half the rent around here. 147 00:06:19,980 --> 00:06:21,782 Ah. 148 00:06:21,815 --> 00:06:23,451 I don't see you coughing up any Applebee's money. 149 00:06:23,484 --> 00:06:25,018 Yeah, well, you don't make the same kind of tips 150 00:06:25,052 --> 00:06:26,053 when you leave your clothes on. 151 00:06:26,086 --> 00:06:27,621 That's funny. 152 00:06:27,655 --> 00:06:28,956 But you know this guy? 153 00:06:28,989 --> 00:06:31,158 Yeah, like when I was 12. 154 00:06:31,191 --> 00:06:33,427 You goin' to that Japanese restaurant? 155 00:06:33,461 --> 00:06:35,128 Yeah, I guess. Why can't he just come to the school? 156 00:06:35,162 --> 00:06:37,030 Why are you making such a big deal out of it? 157 00:06:37,064 --> 00:06:38,732 Because it's annoying 158 00:06:38,766 --> 00:06:40,568 is why I'm making such a big deal out of it. 159 00:06:40,601 --> 00:06:42,169 It's annoying that your dad sent you on a date 160 00:06:42,202 --> 00:06:44,171 with some college boy, and it's annoying that just you do 161 00:06:44,204 --> 00:06:46,640 whatever your dad wants you to whenever he wants you to do it. 162 00:06:46,674 --> 00:06:47,908 Jason, it's not a date. 163 00:06:47,941 --> 00:06:50,010 If you don't want me to go, I won't. 164 00:06:50,043 --> 00:06:51,845 Just tell me. 165 00:06:51,879 --> 00:06:53,046 No, it's fine. 166 00:06:53,080 --> 00:06:55,849 It's fine. You can go. 167 00:06:55,883 --> 00:06:57,651 Okay? 168 00:06:57,685 --> 00:06:59,419 Okay. (woman) Hi, Lyla. 169 00:07:00,888 --> 00:07:03,056 I gotta go--I'm being rude. You wanna say hi? 170 00:07:03,090 --> 00:07:04,658 I'm good. Okay, be right back. 171 00:07:04,692 --> 00:07:06,494 I can wave from here. 172 00:07:06,527 --> 00:07:08,061 Tell 'em I say hello. 173 00:07:10,764 --> 00:07:12,733 I'll be back. 174 00:07:19,139 --> 00:07:22,810 So...explain to me how I'm seein' what I'm seein'. 175 00:07:22,843 --> 00:07:25,078 After what she did to you? 176 00:07:26,547 --> 00:07:27,515 I love her. 177 00:07:27,548 --> 00:07:29,750 You love her. Mm-hmm. 178 00:07:29,783 --> 00:07:31,819 That's all the explanation you need. 179 00:07:31,852 --> 00:07:33,821 That's just-- that's great. Mm-hmm. 180 00:07:33,854 --> 00:07:36,690 And you know what-- you can get away with anything 181 00:07:36,724 --> 00:07:37,958 when you're Lyla Garrity, it seems. 182 00:07:37,991 --> 00:07:39,960 Hi, Tyra. 183 00:07:39,993 --> 00:07:41,495 Hi, Lyla. 184 00:07:41,529 --> 00:07:42,630 Can I get my seat back? 185 00:07:42,663 --> 00:07:43,997 Oh, no problem. 186 00:07:45,833 --> 00:07:47,067 (Tyra) Hmm. 187 00:07:47,100 --> 00:07:48,869 So... 188 00:07:48,902 --> 00:07:50,704 this receptionist/secretary job 189 00:07:50,738 --> 00:07:52,706 that's available at your dad's dealership-- 190 00:07:52,740 --> 00:07:55,108 how much typing is required? 191 00:07:55,142 --> 00:07:56,276 I don't know. I'm-- 192 00:07:56,309 --> 00:07:57,845 What about benefits? 193 00:07:57,878 --> 00:07:59,780 I don't know, Tyra. 194 00:07:59,813 --> 00:08:03,116 I'm really not sure you're what my dad's looking for. 195 00:08:03,150 --> 00:08:05,786 No, but he might be looking for my mom. 196 00:08:09,890 --> 00:08:13,594 Barbara comes from a long line of Georgia democrats. 197 00:08:13,627 --> 00:08:16,229 [chuckles] Serious bleeding hearts. 198 00:08:16,263 --> 00:08:18,566 To this day, they talk about Jimmy Carter 199 00:08:18,599 --> 00:08:20,067 like he was the Second Coming. 200 00:08:20,100 --> 00:08:21,569 [both chuckling] 201 00:08:21,602 --> 00:08:24,204 (Barbara) Habitat for Humanity 202 00:08:24,237 --> 00:08:25,939 is, like, every third word out of their mouths. 203 00:08:25,973 --> 00:08:27,575 That's right. 204 00:08:27,608 --> 00:08:28,742 And when the two families get together, 205 00:08:28,776 --> 00:08:30,544 oh, baby, can things heat up. 206 00:08:30,578 --> 00:08:32,145 (Mayor Rodell) Lord. 207 00:08:32,179 --> 00:08:34,147 And Luce and I, well, we just don't know what to do. 208 00:08:34,181 --> 00:08:35,816 [giggling] 209 00:08:35,849 --> 00:08:37,685 I'm--I'm sure that-- that must be, uh-- 210 00:08:37,718 --> 00:08:39,553 That must be awkward. 211 00:08:39,587 --> 00:08:40,888 (Mayor Rodell) Oh, yes. 212 00:08:40,921 --> 00:08:42,322 Tami. Yes. 213 00:08:42,355 --> 00:08:44,257 You know I'm running for reelection. 214 00:08:44,291 --> 00:08:45,893 Yes. 215 00:08:45,926 --> 00:08:47,761 We're starting to put together my campaign team. 216 00:08:47,795 --> 00:08:49,296 I want you to be part of it. 217 00:08:49,329 --> 00:08:50,631 Oh! 218 00:08:50,664 --> 00:08:52,900 Wow. [laughing] 219 00:08:52,933 --> 00:08:55,035 You're a strong, smart, 220 00:08:55,068 --> 00:08:56,737 charismatic lady. 221 00:08:56,770 --> 00:08:58,739 Thank you. 222 00:08:58,772 --> 00:09:00,874 And, um, together... there's no stopping us. 223 00:09:00,908 --> 00:09:03,143 Well, thank you. I appreciate that. 224 00:09:03,176 --> 00:09:05,746 That is--that is flattering, and--and I would love to-- 225 00:09:05,779 --> 00:09:06,847 to consider it. 226 00:09:06,880 --> 00:09:09,149 Thank you, Mayor Rodell. 227 00:09:09,182 --> 00:09:11,719 [door opens] 228 00:09:13,053 --> 00:09:14,922 Where you been? 229 00:09:14,955 --> 00:09:17,090 Things ain't bad enough, you got to keep me up 230 00:09:17,124 --> 00:09:19,259 half the night, wondering where you are? 231 00:09:19,292 --> 00:09:20,861 Where you going? 232 00:09:20,894 --> 00:09:22,863 To my room! I'm goin' to my room. 233 00:09:22,896 --> 00:09:24,064 You better lower your voice, boy. 234 00:09:24,097 --> 00:09:25,298 Your sisters are sleepin'! 235 00:09:25,332 --> 00:09:26,634 How could you be so stupid? 236 00:09:26,667 --> 00:09:28,201 You better watch your mouth. 237 00:09:28,235 --> 00:09:30,671 How could you go to Coach? Do you realize what you did? 238 00:09:30,704 --> 00:09:32,239 If he goes to the Athletic Commission, 239 00:09:32,272 --> 00:09:34,007 I'm gone, I'm off the team forever. 240 00:09:34,041 --> 00:09:35,676 My scholarships-- 241 00:09:35,709 --> 00:09:37,911 oh, yeah, all them letters they been sending me, 242 00:09:37,945 --> 00:09:40,814 they don't mean nothin' now, they--worthless, gone. 243 00:09:40,848 --> 00:09:42,950 All gone. 244 00:09:42,983 --> 00:09:45,252 You ruined my life, Mama. 245 00:09:45,285 --> 00:09:47,688 No, son, I'm trying to save it. 246 00:09:47,721 --> 00:09:49,790 You wanna know why I went to your coach? Please tell me. 247 00:09:49,823 --> 00:09:51,391 'Cause I didn't want to think you were dumb enough 248 00:09:51,424 --> 00:09:54,227 to do something so stupid on your own! 249 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 This was all I got, and you took it away. 250 00:09:57,130 --> 00:09:58,198 You know what? 251 00:09:58,231 --> 00:09:59,700 You need to get out of my house 252 00:09:59,733 --> 00:10:01,902 till you can learn some respect for your mama! 253 00:10:01,935 --> 00:10:03,070 You gonna kick-- 254 00:10:03,103 --> 00:10:04,204 Fine, I'm leaving. 255 00:10:06,006 --> 00:10:07,207 I don't need this. 256 00:10:21,421 --> 00:10:23,190 (Smash) I made a mistake. 257 00:10:23,223 --> 00:10:25,058 You tell me something I don't know. 258 00:10:25,092 --> 00:10:27,861 W-haven't you ever made a mistake? 259 00:10:27,895 --> 00:10:29,797 Yes, Smash, I've made mistakes. 260 00:10:29,830 --> 00:10:31,031 I've been late for dinner. 261 00:10:31,064 --> 00:10:32,966 I forgot stuff at the supermarket. 262 00:10:33,000 --> 00:10:35,002 I've made mistakes out in the field I've come to regret. 263 00:10:35,035 --> 00:10:36,704 Those are mistakes, Smash. 264 00:10:36,737 --> 00:10:38,071 What you did wasn't any mistake, though, son. 265 00:10:38,105 --> 00:10:39,873 What you did is you screwed yourself over, 266 00:10:39,907 --> 00:10:41,241 and you screwed this team over. 267 00:10:41,274 --> 00:10:43,010 You know what you call that? 268 00:10:43,043 --> 00:10:45,713 You call that a stupid, dumb-ass, cowardly act 269 00:10:45,746 --> 00:10:49,249 is what you call that, Smash. 270 00:10:49,282 --> 00:10:51,084 You know what--I wanna know what you're doing, 271 00:10:51,118 --> 00:10:52,352 I wanna know how long you do it. 272 00:10:52,385 --> 00:10:54,054 I wanna know who else knows about it. 273 00:10:54,087 --> 00:10:55,455 I wanna know where you got it. 274 00:10:55,488 --> 00:10:57,224 We'll just start right there. How's that? 275 00:11:01,094 --> 00:11:03,731 (Tyra) Mom, I'm home. 276 00:11:03,764 --> 00:11:06,834 Did you call about the job? 277 00:11:08,101 --> 00:11:09,469 Honey, 278 00:11:09,502 --> 00:11:12,239 I don't think I can make it without Bob. 279 00:11:12,272 --> 00:11:14,241 What the hell are you talkin' about? 280 00:11:14,274 --> 00:11:15,843 I know you don't like him, 281 00:11:15,876 --> 00:11:18,278 but he was payin' the bills around here. 282 00:11:18,311 --> 00:11:20,180 Did you call about the job at Garrity Motors? 283 00:11:20,213 --> 00:11:23,884 Yes, I called about the job, and I can't even get an interview. 284 00:11:23,917 --> 00:11:26,453 They had about a hundred people call in, so... 285 00:11:33,093 --> 00:11:35,462 Before we watch the game tape, I got an announcement. 286 00:11:35,495 --> 00:11:39,132 Smash is not gonna be playing in the game Friday night. 287 00:11:39,166 --> 00:11:40,300 [commotion] Quiet! 288 00:11:40,333 --> 00:11:41,902 Listen up. 289 00:11:41,935 --> 00:11:43,436 (Taylor) It's a personal issue. 290 00:11:43,470 --> 00:11:45,105 Let me tell you somethin'. 291 00:11:45,138 --> 00:11:46,907 I am not asking you to respect his privacy. 292 00:11:46,940 --> 00:11:49,743 I am telling you to respect his privacy-- 293 00:11:49,777 --> 00:11:51,111 you understand me? (several voices) Yes, sir. 294 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 We're not gonna worry about 295 00:11:52,479 --> 00:11:54,081 the one player that's not out there. 296 00:11:54,114 --> 00:11:55,949 We're gonna worry about the 44 that are. 297 00:11:55,983 --> 00:11:58,085 We're gonna take care of the job at hand. 298 00:11:58,118 --> 00:12:00,220 Gonna win Friday's game and gonna get to the playoffs. 299 00:12:00,253 --> 00:12:01,421 Are we good with that? 300 00:12:01,454 --> 00:12:03,090 (team) Yes, sir. 301 00:12:03,123 --> 00:12:04,825 (Mrs. Saracen) We got Brian "Smash" Williams 302 00:12:04,858 --> 00:12:07,795 benched, not playin'. 303 00:12:07,828 --> 00:12:09,496 Mysterious circumstances. 304 00:12:09,529 --> 00:12:11,799 Yeah, grandma, I know. 305 00:12:11,832 --> 00:12:13,200 Well, you know what? 306 00:12:13,233 --> 00:12:15,035 It's too bad we don't have an insider, 307 00:12:15,068 --> 00:12:17,938 somebody that could shed some light on some of this. 308 00:12:17,971 --> 00:12:20,073 Please, he doesn't tell me anything. 309 00:12:20,107 --> 00:12:23,043 I just love your daddy. Coach Taylor is great. 310 00:12:23,076 --> 00:12:25,012 Does he like cherry pie? 311 00:12:25,045 --> 00:12:27,047 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. Did you see that? 312 00:12:27,080 --> 00:12:28,215 When the quarterback shifts 313 00:12:28,248 --> 00:12:30,117 the running backs into the slots, 314 00:12:30,150 --> 00:12:32,385 he shifts 'em to a spread formation out of single backs, 315 00:12:32,419 --> 00:12:35,088 and the safeties, they just sit there--they don't even move. 316 00:12:35,122 --> 00:12:36,924 So that just leaves, like, this huge, big gap, 317 00:12:36,957 --> 00:12:39,259 basically an ocean. 318 00:12:39,292 --> 00:12:41,862 I mean, I could just-- I could just fire pops 319 00:12:41,895 --> 00:12:43,430 and slants right into there all night. 320 00:12:43,463 --> 00:12:45,866 Matt, why don't you just let the coach call the plays? 321 00:12:45,899 --> 00:12:47,300 No, no, this is key, Dad! 322 00:12:47,334 --> 00:12:48,435 This is how we're gonna win without Smash! 323 00:12:48,468 --> 00:12:50,337 You're gonna see on Friday night. 324 00:12:50,370 --> 00:12:52,139 You'll be there. You're gonna see. 325 00:12:52,172 --> 00:12:55,142 And you're gonna say, "Matt, you were right." 326 00:12:55,175 --> 00:12:58,378 Matt, I been trying to figure out how to tell you, but, uh... 327 00:12:58,411 --> 00:12:59,880 W-what? 328 00:13:04,117 --> 00:13:05,485 My unit called. 329 00:13:05,518 --> 00:13:08,455 They need me to ship out on Friday before the game. 330 00:13:12,225 --> 00:13:14,962 All right, that's, um-- 331 00:13:14,995 --> 00:13:16,396 Th-that's okay. 332 00:13:16,429 --> 00:13:19,032 I'm sorry. I really wanted to be there. 333 00:13:19,066 --> 00:13:24,004 It's not a big deal, so... 334 00:13:24,037 --> 00:13:26,073 don't worry about it. 335 00:13:26,106 --> 00:13:28,909 (Mrs. Saracen) Those soldiers over in Iraq, they might see that game. 336 00:13:28,942 --> 00:13:30,077 They see the Super Bowl, don't they? 337 00:13:30,110 --> 00:13:31,912 Have you heard that? 338 00:13:31,945 --> 00:13:33,847 They've got cables and all kinds of stuff over there. 339 00:13:33,881 --> 00:13:37,584 You know, the highest technology--that's what I hear. 340 00:13:37,617 --> 00:13:39,052 Every single child 341 00:13:39,086 --> 00:13:42,122 in the independent school district of Dillon 342 00:13:42,155 --> 00:13:43,590 deserves better. 343 00:13:43,623 --> 00:13:45,325 (Tami) She is a smart politician. 344 00:13:45,358 --> 00:13:47,427 Mm-hmm, smart politician 345 00:13:47,460 --> 00:13:50,597 with an alternative lifestyle. 346 00:13:50,630 --> 00:13:53,333 [giggles] Shocking! 347 00:13:53,366 --> 00:13:55,168 This town just gets weirder and weirder. 348 00:13:55,202 --> 00:13:57,004 (Mayor Rodell) We're gonna make a difference. 349 00:13:57,037 --> 00:14:00,340 And why did she choose us to--to open up to? 350 00:14:00,373 --> 00:14:02,442 Because she realizes 351 00:14:02,475 --> 00:14:05,078 what a forward-thinking individual I am, 352 00:14:05,112 --> 00:14:06,613 [giggles] and she felt comfortable. 353 00:14:06,646 --> 00:14:08,015 I'm sure. 354 00:14:08,048 --> 00:14:09,249 It's different. 355 00:14:09,282 --> 00:14:13,620 I did look at her website today, though. 356 00:14:13,653 --> 00:14:16,356 This education plan she has is really good. 357 00:14:16,389 --> 00:14:18,258 You know what, though? 358 00:14:18,291 --> 00:14:20,360 With everything that you got on your plate-- 359 00:14:20,393 --> 00:14:22,930 Julie and me and my needs and demands-- 360 00:14:22,963 --> 00:14:24,431 that's an awful lot, isn't it? 361 00:14:24,464 --> 00:14:26,466 Well, I know you do have many needs and demands. 362 00:14:26,499 --> 00:14:28,501 I sure do. But the schools need a lot of help. 363 00:14:28,535 --> 00:14:30,503 Does she even know that you voted against her? 364 00:14:30,537 --> 00:14:31,871 Details. 365 00:14:33,974 --> 00:14:36,209 [knock on door] 366 00:14:36,243 --> 00:14:38,511 What--honey, if that is Buddy Garrity at the door, 367 00:14:38,545 --> 00:14:40,914 I swear to God I'm going right now 368 00:14:40,948 --> 00:14:43,616 and gettin' out your new deer rifle. 369 00:14:48,021 --> 00:14:49,356 You know it's past 11:00? 370 00:14:49,389 --> 00:14:50,357 I'm sorry, sir. 371 00:14:50,390 --> 00:14:51,624 What you need? 372 00:14:51,658 --> 00:14:54,594 Look, I'm sorry for what I did. 373 00:14:54,627 --> 00:14:56,296 Am I off the team? 374 00:14:56,329 --> 00:14:58,565 Look, I know I'm not playing on Friday, 375 00:14:58,598 --> 00:15:01,301 but am I off the team? 376 00:15:01,334 --> 00:15:03,136 Don't I deserve to know? 377 00:15:03,170 --> 00:15:05,138 [lowers voice] I should have reported this 378 00:15:05,172 --> 00:15:07,140 as soon as it happened. 379 00:15:07,174 --> 00:15:10,143 I'm risking my job. 380 00:15:10,177 --> 00:15:13,546 Inside this house, I've got a wife and a daughter. 381 00:15:13,580 --> 00:15:15,949 They depend on me to provide for them. 382 00:15:15,983 --> 00:15:17,617 Do you understand that? 383 00:15:17,650 --> 00:15:19,152 Yes, sir. 384 00:15:19,186 --> 00:15:20,420 I don't know what I'm gonna do. 385 00:15:20,453 --> 00:15:22,956 When I do know, I'll let you know. 386 00:15:22,990 --> 00:15:25,292 Until then, why don't you do me a favor 387 00:15:25,325 --> 00:15:28,161 and just try and keep your mouth shut? 388 00:15:28,195 --> 00:15:30,163 Yes, sir. You got it. 389 00:15:30,197 --> 00:15:31,664 Good night. 390 00:15:31,698 --> 00:15:34,501 Good night. 391 00:15:58,558 --> 00:15:59,426 I told you already, it's an internal matter. 392 00:16:01,361 --> 00:16:02,729 I'm not gonna talk about it anymore. 393 00:16:02,762 --> 00:16:04,397 I appreciate y'all coming out today. 394 00:16:04,431 --> 00:16:05,665 There's some doughnuts and coffee back there. 395 00:16:05,698 --> 00:16:07,400 Thank you very much. 396 00:16:07,434 --> 00:16:08,568 Coach, do you mind staying for one more question? 397 00:16:08,601 --> 00:16:10,470 Hey, Buddy. Hey, Eric. 398 00:16:10,503 --> 00:16:12,105 What the hell's goin' on? 399 00:16:12,139 --> 00:16:14,107 You know, I cannot stand you dodgin' me. 400 00:16:14,141 --> 00:16:15,775 And to tell you the truth, I'm hurt. 401 00:16:15,808 --> 00:16:18,478 As I said, it's an internal matter. 402 00:16:18,511 --> 00:16:20,480 Yeah, well, I am internal. 403 00:16:20,513 --> 00:16:22,749 If anybody's internal, I'm internal. 404 00:16:22,782 --> 00:16:24,751 I'm probably the most internal son of a bitch 405 00:16:24,784 --> 00:16:27,187 you've ever met in your life-- is that not right? 406 00:16:27,220 --> 00:16:28,488 I'm not gonna talk about it. 407 00:16:28,521 --> 00:16:30,223 Until when? Until ever, Buddy. 408 00:16:30,257 --> 00:16:31,458 I can't talk about it until ever. 409 00:16:31,491 --> 00:16:33,626 Ever is a long damn time. 410 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Yes, it is. 411 00:16:35,528 --> 00:16:37,064 Come in! 412 00:16:37,097 --> 00:16:38,765 Hang on, Matt. I can wait. 413 00:16:38,798 --> 00:16:41,034 Come on in. Are you through, Mr. Garrity? 414 00:16:41,068 --> 00:16:42,269 Come on in. 415 00:16:42,302 --> 00:16:44,137 Okay. 416 00:16:45,238 --> 00:16:46,773 All right. 417 00:16:46,806 --> 00:16:48,275 Okay. (Taylor) All right. 418 00:16:48,308 --> 00:16:49,642 Hello, Matt. Mr. Garrity. 419 00:16:49,676 --> 00:16:50,710 Say hi to your dad. 420 00:16:50,743 --> 00:16:52,045 I will. Thank you so much. 421 00:16:52,079 --> 00:16:53,513 Have a great game. 422 00:16:53,546 --> 00:16:54,547 I'm gonna try. Yeah. 423 00:16:54,581 --> 00:16:56,216 Have a good day. 424 00:16:56,249 --> 00:16:59,519 Look, I was checking out the South Pines game tape, 425 00:16:59,552 --> 00:17:01,588 and I found some holes in their defense 426 00:17:01,621 --> 00:17:03,556 that I think we can take advantage of, 427 00:17:03,590 --> 00:17:05,692 so I drew up a few plays. 428 00:17:05,725 --> 00:17:07,227 Now, it's really easy. 429 00:17:07,260 --> 00:17:08,828 We don't need to change any assignments. 430 00:17:08,861 --> 00:17:11,198 We just--if we audible out to the spread formation, 431 00:17:11,231 --> 00:17:12,399 out of the single backs-- 432 00:17:12,432 --> 00:17:13,533 You know what, I appreciate this, Matt. 433 00:17:13,566 --> 00:17:14,801 It's good work. Thanks. 434 00:17:14,834 --> 00:17:16,503 Let me tell you something. 435 00:17:16,536 --> 00:17:20,173 Why don't you let me do my job, and you do your job? 436 00:17:20,207 --> 00:17:21,741 Your job right now is to go out 437 00:17:21,774 --> 00:17:24,177 and get the team ready to play for you, all right? 438 00:17:24,211 --> 00:17:25,412 How's that? 439 00:17:25,445 --> 00:17:26,713 And I think this will get them ready. 440 00:17:26,746 --> 00:17:27,780 Especially since Smash isn't playing... 441 00:17:27,814 --> 00:17:29,482 I'll take a look at 'em. 442 00:17:29,516 --> 00:17:31,851 I think this is what's gonna help us out. 443 00:17:31,884 --> 00:17:33,520 Okay, thanks. 444 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 And I really think the first two plays-- 445 00:17:35,255 --> 00:17:37,157 I'll take a look at 'em! 446 00:17:37,190 --> 00:17:38,691 Okay. 447 00:17:38,725 --> 00:17:40,093 Yes, sir. 448 00:17:41,694 --> 00:17:43,296 Can you do me a favor? What's that? 449 00:17:43,330 --> 00:17:44,831 Turn right here. Where at? 450 00:17:44,864 --> 00:17:46,533 Turn right here! Here, here, turn right. Whoa, whoa! 451 00:17:46,566 --> 00:17:48,635 You mind telling me where the hell we're going? 452 00:17:48,668 --> 00:17:50,670 I'm just gonna take a little peek at something. 453 00:17:50,703 --> 00:17:52,705 Well, easy, Unabomber. What's goin' on? 454 00:17:52,739 --> 00:17:54,407 All right, slow down. 455 00:17:54,441 --> 00:17:55,842 Slow down? Slow down, real slow. 456 00:17:55,875 --> 00:17:57,277 Stop. Stop, stop, stop, stop. 457 00:17:57,310 --> 00:17:59,246 What? Stop. 458 00:17:59,279 --> 00:18:00,580 Look through that window over there. 459 00:18:01,881 --> 00:18:03,716 Is that Lyla Garrity? 460 00:18:03,750 --> 00:18:06,453 Whew! Now is that a family friend or a date? 461 00:18:06,486 --> 00:18:07,687 Knowin' her track record, that's a date. 462 00:18:07,720 --> 00:18:09,456 Shut up about that. 463 00:18:09,489 --> 00:18:11,558 You don't know anything about her track record. 464 00:18:11,591 --> 00:18:13,560 You've known her for two months. 465 00:18:13,593 --> 00:18:16,696 Don't you wanna go in there and pop him one like you did Riggins? 466 00:18:16,729 --> 00:18:18,831 Yeah, does that look like--like she's helping him with a paper? 467 00:18:18,865 --> 00:18:20,533 Stalking is not becoming of you, I tell you. I'm not stalking. 468 00:18:20,567 --> 00:18:23,203 I'm not stalking. Just taking a little look. 469 00:18:23,236 --> 00:18:25,205 Just go ahead and go. Please leave. 470 00:18:25,238 --> 00:18:26,739 You want me to go? Yes, please. 471 00:18:26,773 --> 00:18:29,576 Hi, Lyla! Faster. Move faster. 472 00:18:29,609 --> 00:18:30,877 (Herc) Hi, Lyla! 473 00:18:30,910 --> 00:18:32,312 (Jason) Shut up and drive faster. 474 00:18:32,345 --> 00:18:34,581 Hi, Lyla! Faster, faster! 475 00:18:37,717 --> 00:18:39,686 Hey. 476 00:18:39,719 --> 00:18:41,288 Hey. 477 00:18:41,321 --> 00:18:44,157 So I need a favor. 478 00:18:44,191 --> 00:18:45,825 And just for the record, 479 00:18:45,858 --> 00:18:48,928 it's not gonna involve any kind of thank-you sex or make-up sex. 480 00:18:48,961 --> 00:18:52,432 In fact, it's gonna involve absolutely no sex whatsoever. 481 00:18:52,465 --> 00:18:54,667 Tyra, um, 482 00:18:54,701 --> 00:18:58,338 believe it or not, it's not all about sex for me. 483 00:18:58,371 --> 00:19:00,907 Well, your timing is terrible, Tim. 484 00:19:00,940 --> 00:19:01,908 Yes, sir. I get that a lot. 485 00:19:01,941 --> 00:19:03,610 I mean, first of all, 486 00:19:03,643 --> 00:19:06,246 I just hired Matt Saracen's dad to be a salesman, 487 00:19:06,279 --> 00:19:08,881 and I don't mind telling you that that man could not sell 488 00:19:08,915 --> 00:19:10,917 a life preserver to a drowning man. 489 00:19:10,950 --> 00:19:13,520 And secondly, I cannot really believe 490 00:19:13,553 --> 00:19:16,556 that you're comin' in here asking me for a favor 491 00:19:16,589 --> 00:19:19,426 after that nonsense that happened with my daughter. 492 00:19:22,429 --> 00:19:25,632 Sir, I know you're a big man in this town, 493 00:19:25,665 --> 00:19:28,635 and I know you don't owe me or anyone anything, 494 00:19:28,668 --> 00:19:30,537 for that matter, but Tyra-- 495 00:19:30,570 --> 00:19:33,373 all she's trying to do is help her mom out. 496 00:19:33,406 --> 00:19:35,542 And all I'm asking from you 497 00:19:35,575 --> 00:19:38,778 is to consider giving them a break. 498 00:19:40,580 --> 00:19:43,883 I respect that. You're a good man. 499 00:19:43,916 --> 00:19:46,653 You tell her to come by and see me tomorrow afternoon. 500 00:19:46,686 --> 00:19:49,556 There's no guarantees. I mean, it's just an interview. 501 00:19:49,589 --> 00:19:50,690 Yeah. 502 00:19:50,723 --> 00:19:52,725 And tell me about Smash. 503 00:19:52,759 --> 00:19:55,428 I have no idea what's goin' on with him right now, sir. 504 00:19:55,462 --> 00:19:56,763 Really? 505 00:19:56,796 --> 00:19:58,631 Absolutely. No one does. 506 00:19:58,665 --> 00:20:01,634 Well, okay. 507 00:20:01,668 --> 00:20:03,603 You're a good man, Tim. 508 00:20:03,636 --> 00:20:05,405 I appreciate your candor. Thank you, sir. 509 00:20:05,438 --> 00:20:07,407 [door opens] 510 00:20:13,313 --> 00:20:16,983 Noannie, go upstairs. I need to talk to Mama. 511 00:20:17,016 --> 00:20:19,619 Good night, Mama. Good night, baby. 512 00:20:23,690 --> 00:20:28,661 [climbing stairs] 513 00:20:28,695 --> 00:20:30,997 I disgraced myself, 514 00:20:31,030 --> 00:20:32,865 and I disgraced this family. 515 00:20:34,501 --> 00:20:37,737 God gave me a way to support this family, 516 00:20:37,770 --> 00:20:40,440 and I threw it away. 517 00:20:40,473 --> 00:20:43,476 I--I can't even look at my face in the mirror. 518 00:20:45,612 --> 00:20:47,614 Mama, 519 00:20:47,647 --> 00:20:49,749 you just gotta know that 520 00:20:49,782 --> 00:20:54,887 I'm trying as hard as I can to make this happen. 521 00:20:54,921 --> 00:20:57,957 And what if Coach don't let me back on the team? 522 00:20:57,990 --> 00:21:00,026 Then you let God guide you in another direction. 523 00:21:00,059 --> 00:21:01,561 Mama, you don't understand-- without football, 524 00:21:01,594 --> 00:21:03,296 I know, I know. 525 00:21:03,330 --> 00:21:05,698 Without football, there's no--no scholarship, 526 00:21:05,732 --> 00:21:08,568 no--no pros, no big house for Mama. 527 00:21:08,601 --> 00:21:10,870 I don't need no big house, 528 00:21:10,903 --> 00:21:13,940 especially if I can't come by it honest. 529 00:21:13,973 --> 00:21:17,410 Oh, I love watching you play football, Brian. 530 00:21:17,444 --> 00:21:20,747 Oh, you're so beautiful out there. 531 00:21:20,780 --> 00:21:23,516 But sometimes, baby, 532 00:21:23,550 --> 00:21:25,385 sometimes I just wish you didn't have 533 00:21:25,418 --> 00:21:28,488 all this expectation on you, all this pressure. 534 00:21:28,521 --> 00:21:30,990 Sometimes I wish 535 00:21:31,023 --> 00:21:33,426 you could just be a kid. 536 00:21:37,364 --> 00:21:38,798 I love you, Mama. 537 00:21:38,831 --> 00:21:40,700 Oh, I love you, too, baby. 538 00:21:51,944 --> 00:21:53,413 Hey, Jason. 539 00:21:53,446 --> 00:21:54,947 What the heck are you doin' 540 00:21:54,981 --> 00:21:56,749 sittin' out here in the cold, son? 541 00:21:56,783 --> 00:21:58,518 I think, uh, Lyla's in her study group-- 542 00:21:58,551 --> 00:21:59,652 I know where she is. 543 00:22:01,454 --> 00:22:03,423 All right. 544 00:22:03,456 --> 00:22:05,425 So what are you doin' out here? 545 00:22:05,458 --> 00:22:08,495 Why'd you set Lyla up on a date with Ty Johnston? 546 00:22:08,528 --> 00:22:09,996 Why? 547 00:22:10,029 --> 00:22:11,798 Yeah, why? 548 00:22:11,831 --> 00:22:13,833 What, you need me to answer it for you? 549 00:22:13,866 --> 00:22:15,702 'Cause if I was still the quarterback 550 00:22:15,735 --> 00:22:17,370 and wasn't the town cripple, 551 00:22:17,404 --> 00:22:18,905 you wouldn't be setting your daughter up on dates 552 00:22:18,938 --> 00:22:20,072 with college boys. Now you just hold on there, son. 553 00:22:20,106 --> 00:22:21,774 You just watch what you're saying. 554 00:22:21,808 --> 00:22:24,076 Ty Johnston happens to be a friend of our family's. 555 00:22:24,110 --> 00:22:25,912 She went with him to help him on his paper 556 00:22:25,945 --> 00:22:27,514 he's doing for SMU. 557 00:22:27,547 --> 00:22:28,915 You know what I'm talking about, sir. 558 00:22:28,948 --> 00:22:31,083 No, Jason, I'm afraid I don't, son. 559 00:22:31,117 --> 00:22:33,453 You don't want your little girl to end up with me, 560 00:22:33,486 --> 00:22:34,921 so you're just trying to show her 561 00:22:34,954 --> 00:22:36,423 that there are other choices out there. 562 00:22:36,456 --> 00:22:37,724 Bigger fish in the sea, huh? 563 00:22:37,757 --> 00:22:38,958 Now, son, you know 564 00:22:38,991 --> 00:22:40,893 that everybody in this family loves you. 565 00:22:40,927 --> 00:22:42,729 We always have, and we've supported you 566 00:22:42,762 --> 00:22:44,664 ever since you were a little bitty boy-- 567 00:22:44,697 --> 00:22:46,866 Please, please do not patronize me, 568 00:22:46,899 --> 00:22:49,068 Mr. Garrity. 569 00:22:49,101 --> 00:22:51,137 You sent your daughter on a date, 570 00:22:51,170 --> 00:22:52,805 and I asked you why. 571 00:22:52,839 --> 00:22:55,808 Now can we please just speak honestly about it? 572 00:22:57,644 --> 00:22:59,579 You want me to be honest with you, son? 573 00:22:59,612 --> 00:23:01,748 Do ya? Please. 574 00:23:01,781 --> 00:23:05,485 I love that little girl in there. 575 00:23:05,518 --> 00:23:07,554 That's my daughter, 576 00:23:07,587 --> 00:23:10,790 and I want her to have a great life. 577 00:23:10,823 --> 00:23:13,860 And I'm real uncertain about the future here. 578 00:23:13,893 --> 00:23:16,629 I mean, how is she gonna get money? 579 00:23:16,663 --> 00:23:19,599 How you gonna get money? You gonna go to college? 580 00:23:19,632 --> 00:23:22,201 Is she gonna go to college? Are you gonna have babies? 581 00:23:22,234 --> 00:23:23,903 Can you have babies? 582 00:23:23,936 --> 00:23:25,672 Can you? 583 00:23:25,705 --> 00:23:27,874 Can you have children, Jason? 584 00:23:27,907 --> 00:23:30,510 We haven't quite answered that yet. 585 00:23:30,543 --> 00:23:32,612 Well, what if you can't? 586 00:23:32,645 --> 00:23:35,682 And what if you can, Jason? 587 00:23:35,715 --> 00:23:38,485 When that little baby's crying upstairs in the night, 588 00:23:38,518 --> 00:23:41,754 who's gonna go up and take care of him? 589 00:23:41,788 --> 00:23:44,791 I don't want Lyla to be a caregiver 590 00:23:44,824 --> 00:23:46,793 her whole life, son. 591 00:23:46,826 --> 00:23:48,661 I know that's a bitter pill to swallow, 592 00:23:48,695 --> 00:23:50,930 and I'm sorry I have to say it to you. 593 00:23:50,963 --> 00:23:53,199 And Lyla Garrity, 594 00:23:53,232 --> 00:23:54,901 she loves you. 595 00:23:54,934 --> 00:23:57,504 She'd follow you into hell. 596 00:23:58,938 --> 00:24:01,841 Are you sure you want to lead her there? 597 00:24:09,982 --> 00:24:12,985 (Angela) I mean, that whole family, the whole Garrity family, 598 00:24:13,019 --> 00:24:14,754 I'm allergic to them. 599 00:24:14,787 --> 00:24:16,556 I mean, Pam, I don't know who she thinks she is. 600 00:24:16,589 --> 00:24:18,558 She doesn't even look at me in the market. 601 00:24:18,591 --> 00:24:21,594 And Lyla, well, I mean, what a little you-know-what. 602 00:24:21,628 --> 00:24:22,962 Well, Mom, you need a job. 603 00:24:22,995 --> 00:24:24,764 I know, but I don't know what circumstances 604 00:24:24,797 --> 00:24:26,833 I would have to be under to actually work for Buddy Garrity. 605 00:24:26,866 --> 00:24:29,636 How about to avoid eviction? I'm just thinking. 606 00:24:29,669 --> 00:24:31,571 You don't have to be-- 607 00:24:31,604 --> 00:24:32,872 [tires squealing] 608 00:24:40,179 --> 00:24:42,148 Damn it! I can't believe this. 609 00:24:42,181 --> 00:24:44,717 What on earth-- 610 00:24:45,852 --> 00:24:47,620 Blowout--perfect. 611 00:24:47,654 --> 00:24:50,122 [slams door] 612 00:24:50,156 --> 00:24:53,292 Oh...well, I just think that is God's way of tellin' us 613 00:24:53,325 --> 00:24:55,695 he does not want us to go to Buddy's. 614 00:24:58,665 --> 00:25:00,066 (Mrs. Saracen) Think you got everything, honey? 615 00:25:00,099 --> 00:25:01,267 (Henry Saracen) I think so. 616 00:25:01,300 --> 00:25:02,835 Hey, I put a surprise in there 617 00:25:02,869 --> 00:25:04,236 for when you get over there. 618 00:25:04,270 --> 00:25:05,538 You'll find it! All right. 619 00:25:05,572 --> 00:25:07,073 I hope so. 620 00:25:07,106 --> 00:25:09,008 And don't forget to watch the game. I won't. 621 00:25:09,041 --> 00:25:10,843 Ask 'em when you get there, just ask 'em. 622 00:25:10,877 --> 00:25:13,646 I think they will if you just tell 'em right away. 623 00:25:13,680 --> 00:25:15,014 That's what you need to do. 624 00:25:15,047 --> 00:25:17,016 (Henry) I will do that. 625 00:25:17,049 --> 00:25:18,150 (Mrs. Saracen) It's been great having you here, honey. 626 00:25:18,184 --> 00:25:19,719 (Henry) Okay. 627 00:25:19,752 --> 00:25:21,721 [Richard Buckner's Figure] 628 00:25:21,754 --> 00:25:23,756 I guess this is me. 629 00:25:25,592 --> 00:25:26,993 Mama, you be good. 'Course I'll be good. 630 00:25:27,026 --> 00:25:28,561 Now, you just go make us proud. 631 00:25:28,595 --> 00:25:30,262 Don't you worry about us. 632 00:25:30,296 --> 00:25:32,098 We're gonna be fine. 633 00:25:32,131 --> 00:25:33,299 Julie, a pleasure. 634 00:25:33,332 --> 00:25:35,768 Nice meeting you. Have a safe trip back. 635 00:25:35,802 --> 00:25:38,871 * Well, I'm not some clipped little clipper * 636 00:25:38,905 --> 00:25:40,139 Matt. 637 00:25:40,172 --> 00:25:44,611 * Just a friend without much time * 638 00:25:48,681 --> 00:25:52,284 * I'll send off a postcard * 639 00:25:52,318 --> 00:25:54,220 Keep those damn feet movin', all right? 640 00:25:54,253 --> 00:25:55,622 You all right? 641 00:25:55,655 --> 00:25:57,590 Yeah. 642 00:25:57,624 --> 00:25:58,891 All right. 643 00:25:58,925 --> 00:26:03,763 * Hands aweigh, I used to say * 644 00:26:03,796 --> 00:26:07,934 * Aching and arcing as I do * 645 00:26:07,967 --> 00:26:10,069 Take care of yourself. 646 00:26:10,102 --> 00:26:13,773 * You can take your friend along * 647 00:26:13,806 --> 00:26:16,976 * Say you'll be back later tonight * 648 00:26:17,009 --> 00:26:18,344 (Mrs. Saracen) Good-bye, son. 649 00:26:18,377 --> 00:26:22,649 * Oh, but if I had 650 00:26:22,682 --> 00:26:24,784 * Your two-time figure 651 00:26:24,817 --> 00:26:28,788 * Close just one last time * 652 00:26:40,867 --> 00:26:43,235 We're gonna make it fine. 653 00:26:43,269 --> 00:26:45,171 Come here, sweetie. Come here. 654 00:26:45,204 --> 00:26:47,106 We're gonna be all right. 655 00:26:49,876 --> 00:26:51,844 (McGill) All right, we know we're gonna have 8 in a box 656 00:26:51,878 --> 00:26:53,245 with an 11 package, right? 657 00:26:53,279 --> 00:26:55,114 Got motion left here. 658 00:26:55,147 --> 00:26:58,117 We got three deep. We got Riggins on a linebacker. 659 00:26:58,150 --> 00:27:01,387 Superior athlete--Riggins should be able to beat him. 660 00:27:01,420 --> 00:27:02,722 He's gotta beat him. 661 00:27:02,755 --> 00:27:04,223 Hey, guys, give me a second. 662 00:27:04,256 --> 00:27:06,058 Hi, y'all. How's it goin'? 663 00:27:06,092 --> 00:27:08,227 Sorry to interrupt y'all. Be one quick second. 664 00:27:10,029 --> 00:27:11,297 Nice seeing you, McGill. 665 00:27:11,330 --> 00:27:13,032 Why are you interrupting my meeting? 666 00:27:13,065 --> 00:27:14,166 I'm sorry, honey. I apologize. 667 00:27:14,200 --> 00:27:16,068 I don't appreciate that. 668 00:27:16,102 --> 00:27:17,937 I'm interrupting your meeting-- Come on, now, I'm busy. 669 00:27:17,970 --> 00:27:19,305 All right, I wanted to come down now 670 00:27:19,338 --> 00:27:21,407 and I wanted to tell you that I have decided 671 00:27:21,440 --> 00:27:24,744 that I think I'm gonna go ahead and, uh, 672 00:27:24,777 --> 00:27:27,279 join Mayor Rodell's campaign. 673 00:27:28,915 --> 00:27:29,882 Well, that's great. 674 00:27:29,916 --> 00:27:31,718 I--it is great. 675 00:27:31,751 --> 00:27:33,085 Honestly, it's great. It's a great opportunity. 676 00:27:33,119 --> 00:27:34,987 I'm gonna be able to help our school. 677 00:27:35,021 --> 00:27:37,323 I'm gonna be able to help all the schools in the commun-- 678 00:27:37,356 --> 00:27:38,791 in the whole county. 679 00:27:38,825 --> 00:27:41,027 I'm sure she realizes how good you are. 680 00:27:41,060 --> 00:27:43,229 I'm sure she realizes, also, that you're the coach's wife. 681 00:27:43,262 --> 00:27:44,864 That'd help out with the campaign. 682 00:27:44,897 --> 00:27:46,032 Oh, you think--you think that's why she asked me, 683 00:27:46,065 --> 00:27:48,067 'cause I'm the coach's wife? 684 00:27:48,100 --> 00:27:50,436 I didn't say that. That's exactly what you just said. 685 00:27:52,238 --> 00:27:54,741 I don't like... politicians. 686 00:27:54,774 --> 00:27:56,075 The other night, 687 00:27:56,108 --> 00:27:58,410 that little reveal at the dinner and everything-- 688 00:27:58,444 --> 00:28:00,079 just hear me out here. 689 00:28:00,112 --> 00:28:02,248 Something like that gets out in this town, 690 00:28:02,281 --> 00:28:03,983 that's not gonna do her any good, 691 00:28:04,016 --> 00:28:05,918 and it is not gonna do anyone any good 692 00:28:05,952 --> 00:28:08,320 that is close to her-- that's what I'm saying. 693 00:28:08,354 --> 00:28:12,191 Wait--so you don't want me to do this because she's a lesbian? 694 00:28:12,224 --> 00:28:13,926 I'm not sayin' that. That's not what I'm sayin'. 695 00:28:13,960 --> 00:28:15,795 That's exactly what you said. 696 00:28:15,828 --> 00:28:17,329 What I'm saying is I'm uncomfortable with it. 697 00:28:17,363 --> 00:28:19,165 I'm uncomfortable with it. Well, you know what? 698 00:28:19,198 --> 00:28:21,768 You're just gonna have to be uncomfortable with it then. 699 00:28:25,504 --> 00:28:26,939 [laughing] Well... 700 00:28:26,973 --> 00:28:28,941 It's never a dull moment with you. 701 00:28:28,975 --> 00:28:30,843 Well, that's why you married me, sugar. 702 00:28:30,877 --> 00:28:33,780 I guess so--I don't quite remember why I married you, 703 00:28:33,813 --> 00:28:35,748 but there's never a dull moment with you. 704 00:28:39,085 --> 00:28:41,187 Oh, I'm so happy to have your support. Mm-hmm. 705 00:28:41,220 --> 00:28:42,889 Hope you have a great game tonight. 706 00:28:42,922 --> 00:28:44,423 Mm-hmm. Thank you. 707 00:28:48,127 --> 00:28:50,229 (Angela) I don't understand why you're goin' over and over with that. 708 00:28:50,262 --> 00:28:52,464 You know what, Mother, I have it. 709 00:28:52,498 --> 00:28:54,066 It's not even touchin' the top. Isn't it supposed to-- 710 00:28:54,100 --> 00:28:55,501 It's all yours. Go for it. 711 00:28:55,534 --> 00:28:57,369 Well, I'm just sayin'-- Well, do it! 712 00:28:57,403 --> 00:28:59,471 Oh! 713 00:28:59,505 --> 00:29:02,308 At least try this thing-- at least try to get that 714 00:29:02,341 --> 00:29:03,910 with this thing, you know, 715 00:29:03,943 --> 00:29:05,812 because that thing obviously doesn't work! 716 00:29:05,845 --> 00:29:07,914 Ah! Oh! 717 00:29:07,947 --> 00:29:10,549 Tyra, you're makin' me so mad! I'm not cut out for this! 718 00:29:10,582 --> 00:29:12,251 I don't know how to change a tire, 719 00:29:12,284 --> 00:29:14,086 and I don't wanna know how. 720 00:29:14,120 --> 00:29:17,323 We can change this tire! It's not the end of the world! 721 00:29:17,356 --> 00:29:20,226 You know, I just don't know what's gotten into you! 722 00:29:20,259 --> 00:29:23,863 I mean, was life so bad with Bob? 723 00:29:23,896 --> 00:29:25,197 He hit you! 724 00:29:25,231 --> 00:29:27,233 I told you he was workin' on his anger! 725 00:29:27,266 --> 00:29:30,202 Oh, my God! This has to end! 726 00:29:30,236 --> 00:29:33,239 I-if not for you, then for me. 727 00:29:33,272 --> 00:29:35,341 I love you. 728 00:29:35,374 --> 00:29:38,344 More than anything, I love you. 729 00:29:38,377 --> 00:29:41,213 My worst fear... 730 00:29:41,247 --> 00:29:43,282 is to become you. 731 00:29:43,315 --> 00:29:46,518 And call me crazy, 732 00:29:46,552 --> 00:29:49,555 but we don't change this tire right here, right now, 733 00:29:49,588 --> 00:29:52,859 by ourselves... 734 00:29:52,892 --> 00:29:54,961 we're both doomed. 735 00:29:57,997 --> 00:30:01,000 [soft country music] 736 00:30:01,033 --> 00:30:02,568 * 737 00:30:02,601 --> 00:30:04,503 (Jason) Whoo! 738 00:30:04,536 --> 00:30:05,537 [laughs, belches] 739 00:30:05,571 --> 00:30:07,106 Oh! 740 00:30:07,139 --> 00:30:09,141 Give you one drink, you're good to go. 741 00:30:09,175 --> 00:30:11,210 Whoo! Cheap date. 742 00:30:12,444 --> 00:30:14,446 I gotta tell you, I went over to, uh, 743 00:30:14,480 --> 00:30:16,082 Garrity's house the other night 744 00:30:16,115 --> 00:30:18,484 to confront Mr. Garrity on sending Lyla on a date. 745 00:30:18,517 --> 00:30:19,952 Oh, I'll bet that went well. 746 00:30:19,986 --> 00:30:21,187 It did. 747 00:30:21,220 --> 00:30:23,189 Because I went over there specifically 748 00:30:23,222 --> 00:30:26,125 to have him look me in the eye and tell me 749 00:30:26,158 --> 00:30:28,327 that he did not want me dating his daughter anymore. 750 00:30:28,360 --> 00:30:30,429 What happened? He did. 751 00:30:30,462 --> 00:30:32,865 He told me, uh, 752 00:30:32,899 --> 00:30:35,501 he wanted his daughter to have a "good life." 753 00:30:35,534 --> 00:30:37,469 Quad quote. Quad quote. 754 00:30:37,503 --> 00:30:39,371 [both chuckling] 755 00:30:39,405 --> 00:30:41,440 I gotta hand it to him, though. 756 00:30:41,473 --> 00:30:43,042 He went at it. 757 00:30:43,075 --> 00:30:47,479 Direct, honest, and I started thinking about, uh, 758 00:30:47,513 --> 00:30:50,616 how selfish I've been since the accident, you know? 759 00:30:50,649 --> 00:30:52,151 Always thinking about me. 760 00:30:52,184 --> 00:30:54,420 Never really thinking about her and... 761 00:30:54,453 --> 00:30:56,388 how, little by little, over time, 762 00:30:56,422 --> 00:30:58,590 being with me's gonna define her. 763 00:30:58,624 --> 00:31:00,226 What are you gonna do? 764 00:31:00,259 --> 00:31:03,095 I don't know. I think it's a... 765 00:31:03,129 --> 00:31:05,364 maybe time that I let her go. 766 00:31:05,397 --> 00:31:07,433 Just...let her go. 767 00:31:07,466 --> 00:31:09,135 [sniffs] 768 00:31:09,168 --> 00:31:11,670 You know I'm not Lyla Garrity's biggest fan, 769 00:31:11,703 --> 00:31:13,973 but, uh... [chuckles] 770 00:31:14,006 --> 00:31:16,542 if you're thinking of leaving Lyla 'cause of Buddy, 771 00:31:16,575 --> 00:31:18,110 you listen to me, Grasshopper. 772 00:31:18,144 --> 00:31:21,247 There is gonna be a million 773 00:31:21,280 --> 00:31:23,482 Buddy Garritys out there 774 00:31:23,515 --> 00:31:25,351 who will try and tell you 775 00:31:25,384 --> 00:31:27,954 that you aren't worth anything. 776 00:31:27,987 --> 00:31:29,521 And you just gotta look him right in the eye 777 00:31:29,555 --> 00:31:31,157 and flip him the bird. 778 00:31:32,224 --> 00:31:34,393 Just like that? 779 00:31:34,426 --> 00:31:36,428 I'll work on it. 780 00:31:37,964 --> 00:31:42,268 And the Buddy Garritys of this world, 781 00:31:50,209 --> 00:31:51,110 (announcer) This is a tight one, folks. 782 00:31:53,279 --> 00:31:55,181 No one can seem to get the ball in the end zone, 783 00:31:55,214 --> 00:31:56,582 and there's only nine minutes left in this contest. 784 00:31:56,615 --> 00:31:59,151 Now if Dillon does not win, 785 00:31:59,185 --> 00:32:01,087 they will not go to the playoffs. 786 00:32:01,120 --> 00:32:02,955 But the real headline tonight 787 00:32:02,989 --> 00:32:05,424 is Smash Williams is ridin' the pine, 788 00:32:05,457 --> 00:32:07,026 and nobody's talkin'. 789 00:32:07,059 --> 00:32:08,627 It's a mystery wrapped in an enigma 790 00:32:08,660 --> 00:32:10,229 hog-tied and shut up tight. 791 00:32:10,262 --> 00:32:11,964 And everybody wants to know why. 792 00:32:11,998 --> 00:32:14,133 Saracen takes the snap, 793 00:32:14,166 --> 00:32:16,002 he hands off to Baxter off the left side. 794 00:32:16,035 --> 00:32:17,436 Nice little spin move. He's got some room. 795 00:32:17,469 --> 00:32:18,604 Oh, and he has dropped. 796 00:32:18,637 --> 00:32:19,671 Way to go, Jim! Get 'em, boy! 797 00:32:21,373 --> 00:32:22,975 Go, Matthew. 798 00:32:23,009 --> 00:32:24,143 All right, all right, let's keep it going, 799 00:32:24,176 --> 00:32:25,444 let's keep it going. 800 00:32:25,477 --> 00:32:27,579 Move your sticks! Move your sticks! 801 00:32:27,613 --> 00:32:30,082 (announcer) It's second in a long 6 for the first down. 802 00:32:30,116 --> 00:32:31,583 (announcer) Looks like the Panthers 803 00:32:31,617 --> 00:32:33,619 got a little momentum going here, folks. 804 00:32:33,652 --> 00:32:36,055 But let's see if they can finish without Smash Williams 805 00:32:36,088 --> 00:32:37,456 in the backfield. 806 00:32:41,460 --> 00:32:43,629 Oh, it's another 9 level run. 807 00:32:43,662 --> 00:32:46,698 He's brought down, folks, close to a first down. 808 00:32:46,732 --> 00:32:50,169 That is gonna bring up 3rd and 1 for the Panthers. 809 00:32:50,202 --> 00:32:52,138 (Taylor) Make something happen! 810 00:32:59,711 --> 00:33:01,680 Hut! 811 00:33:01,713 --> 00:33:03,715 (Sammy) It's a draw to Riggins. 812 00:33:03,749 --> 00:33:05,551 (announcer) Riggins has nowhere to go, 813 00:33:05,584 --> 00:33:10,356 and it is another big loss of 7 yards on the play. 814 00:33:10,389 --> 00:33:14,426 That is a time out on the field. 815 00:33:15,727 --> 00:33:17,529 Now hold on, hold on. 816 00:33:17,563 --> 00:33:19,331 Coach Taylor is not gonna send the punting unit out. 817 00:33:19,365 --> 00:33:22,201 It's 4th and 8 from their own 42 yard line. 818 00:33:22,234 --> 00:33:24,203 This will be a very, very risky move 819 00:33:24,236 --> 00:33:26,172 if he decides to go for it. 820 00:33:26,205 --> 00:33:29,441 We get the cross or we get the deep rout. 821 00:33:29,475 --> 00:33:30,609 I been lookin' at those plays you drew up-- 822 00:33:30,642 --> 00:33:31,777 What are you thinking? 823 00:33:31,810 --> 00:33:34,213 If we set the X receiver in motion, 824 00:33:34,246 --> 00:33:35,714 the linebacker's gonna follow him. 825 00:33:35,747 --> 00:33:37,749 That's gonna leave a huge gap between the safeties 826 00:33:37,783 --> 00:33:39,485 and the other receivers. 827 00:33:39,518 --> 00:33:41,453 Then 8 to 10 yards, linebackers fill the coverage, 828 00:33:41,487 --> 00:33:42,554 Yeah, exactly. fill the gaps, yeah? 829 00:33:42,588 --> 00:33:43,755 So what? So then I can just 830 00:33:43,789 --> 00:33:45,557 fire pops in there and stuff, 831 00:33:45,591 --> 00:33:46,558 'cause there's, like, an ocean between the safeties 832 00:33:46,592 --> 00:33:48,127 and the other receivers. 833 00:33:48,160 --> 00:33:50,162 You know why they play those safeties back so far? 834 00:33:50,196 --> 00:33:52,531 'Cause they're the fastest damn safeties in Texas, that's why. 835 00:33:52,564 --> 00:33:54,800 They got 21 interceptions between them, do you understand that? 836 00:33:54,833 --> 00:33:56,635 They want you to throw there, Matt, it's a trap. 837 00:33:56,668 --> 00:33:58,137 (Taylor) You sure you can hit them? Yeah. 838 00:33:58,170 --> 00:33:59,771 You're sure you can hit him. 839 00:33:59,805 --> 00:34:01,540 I'll him him fast, I'll hit him right in his stride. 840 00:34:01,573 --> 00:34:03,175 If you get picked, you know what's gonna happen? 841 00:34:03,209 --> 00:34:04,743 We're gonna be watching the playoffs on our sofas 842 00:34:04,776 --> 00:34:06,745 in our damn houses-- you understand that? 843 00:34:06,778 --> 00:34:08,814 Coach, I got this. I can do it. 844 00:34:08,847 --> 00:34:10,649 (McGill) It's real risky. 845 00:34:10,682 --> 00:34:12,684 Let me throw it. (McGill) Risky. 846 00:34:12,718 --> 00:34:14,820 [whistle blowing] Take your shot. 847 00:34:14,853 --> 00:34:16,822 Take a shot. 848 00:34:16,855 --> 00:34:19,125 (announcer) And quarterback Matt Saracen 849 00:34:19,158 --> 00:34:20,859 is coming back onto the field, 850 00:34:20,892 --> 00:34:22,428 and Dillon is going for it. 851 00:34:22,461 --> 00:34:24,296 Fourth and long in their own territory. 852 00:34:24,330 --> 00:34:26,798 If they don't get this, this could be a disaster. 853 00:34:26,832 --> 00:34:29,468 Shift 68 high to 11-99. 854 00:34:29,501 --> 00:34:32,138 Niner on one, ready? One! 855 00:34:32,171 --> 00:34:35,141 Let's go! 856 00:34:35,174 --> 00:34:37,843 (Sammy) That's 4th and 8th. The crowd on their feet. 857 00:34:37,876 --> 00:34:39,711 And this is a roll of the dice for Coach Taylor. 858 00:34:39,745 --> 00:34:42,514 If they don't make it, 859 00:34:42,548 --> 00:34:45,151 the momentum shifts heavily in favor of South Pine. 860 00:34:45,184 --> 00:34:47,819 [aggressive music] 861 00:34:47,853 --> 00:34:49,821 * 862 00:34:51,490 --> 00:34:52,758 Saracen is over the ball. 863 00:34:52,791 --> 00:34:58,197 Red Omaha! White nine! White nine! 864 00:34:58,230 --> 00:34:59,698 Hut! 865 00:34:59,731 --> 00:35:01,800 (announcer) He's got a man in motion. 866 00:35:01,833 --> 00:35:03,402 Saracen fires-- it's a bullet! 867 00:35:03,435 --> 00:35:05,471 Pow! Wow, it's right on the numbers! 868 00:35:05,504 --> 00:35:07,506 And Riggins is in the open field! 869 00:35:07,539 --> 00:35:09,608 He could score! 870 00:35:09,641 --> 00:35:10,909 He's breaking tackles. 871 00:35:10,942 --> 00:35:12,744 Ho-ho, he will not be denied! 872 00:35:12,778 --> 00:35:14,546 He is in! 873 00:35:15,681 --> 00:35:19,218 Touchdown! 874 00:35:19,251 --> 00:35:21,620 Touchdown Dillon. 875 00:35:21,653 --> 00:35:25,624 Let's see if the Panthers can keep their season alive. 876 00:35:25,657 --> 00:35:27,559 (Buddy) How about those Dillon Panthers? 877 00:35:27,593 --> 00:35:30,429 Let's hear it, yeah! 878 00:35:30,462 --> 00:35:31,463 Yeah! 879 00:35:31,497 --> 00:35:36,535 [country rock music] 880 00:35:38,604 --> 00:35:40,272 Thank you very much, thank you. 881 00:35:40,306 --> 00:35:41,873 Coach, I really-- Hey, buddy. 882 00:35:41,907 --> 00:35:44,643 I just wanted to say thank you for trusting me tonight. Huh? 883 00:35:44,676 --> 00:35:46,712 I wanted to say thank you for trusting me 884 00:35:46,745 --> 00:35:48,380 out there tonight, and letting me help us 885 00:35:48,414 --> 00:35:49,381 to get that win. 886 00:35:49,415 --> 00:35:50,849 It really meant a lot to me. 887 00:35:50,882 --> 00:35:52,784 I just--I just wanted to let you know that. 888 00:35:52,818 --> 00:35:53,919 You did good tonight. 889 00:35:53,952 --> 00:35:55,554 Thank you. You had some good ideas. 890 00:35:55,587 --> 00:35:57,223 Keep your head on straight. Thanks...I will. 891 00:35:57,256 --> 00:35:59,225 Then we'll start congratulatin' each other. 892 00:35:59,258 --> 00:36:00,459 Other than that, you have a good night. 893 00:36:00,492 --> 00:36:01,727 Okay, you too. All right. 894 00:36:01,760 --> 00:36:03,729 Hey. 895 00:36:03,762 --> 00:36:05,331 So I want you to come over, and we'll have some drinks, 896 00:36:05,364 --> 00:36:06,932 and we'll, um, well, we'll talk about 897 00:36:06,965 --> 00:36:09,201 some serious social issues. Okay. 898 00:36:09,235 --> 00:36:11,670 Because I know that you and I are gonna see 899 00:36:11,703 --> 00:36:12,804 eye to eye on lots of things. 900 00:36:12,838 --> 00:36:14,806 Oh, I'm sure we will. Yeah. 901 00:36:14,840 --> 00:36:16,542 and I'm just so lookin' forward to that. Uh-huh. 902 00:36:19,711 --> 00:36:21,413 * The music is loud 903 00:36:21,447 --> 00:36:23,215 * So is the crowd 904 00:36:23,249 --> 00:36:26,818 * They party till the sun comes up * 905 00:36:26,852 --> 00:36:28,320 And that's what I love about the man. 906 00:36:28,354 --> 00:36:29,821 It's collaborative. 907 00:36:29,855 --> 00:36:32,324 Well, he's a fine coach because he will take an idea, 908 00:36:32,358 --> 00:36:34,293 and he'll listen. 909 00:36:34,326 --> 00:36:36,428 Pretty sure most of them ideas been coming from you, Bud. 910 00:36:36,462 --> 00:36:37,663 Well, I don't know about that. 911 00:36:37,696 --> 00:36:38,830 (man) I'm pretty sure. 912 00:36:38,864 --> 00:36:40,499 [laughter] 913 00:36:40,532 --> 00:36:42,000 Excuse me, Mr. Garrity. Hi. 914 00:36:42,033 --> 00:36:44,570 Hang on just a second. 915 00:36:44,603 --> 00:36:45,837 I-I am so sorry. 916 00:36:45,871 --> 00:36:47,406 I'm so sor-- it's all my fault 917 00:36:47,439 --> 00:36:48,707 that my mama missed her interview. 918 00:36:48,740 --> 00:36:50,442 We were, we were driving. 919 00:36:50,476 --> 00:36:51,710 I mean, we were on our way here, 920 00:36:51,743 --> 00:36:53,945 and w-we got a flat tire. 921 00:36:53,979 --> 00:36:56,982 And, so, um, well, that's why we're late. 922 00:36:57,015 --> 00:36:58,817 Well, that's okay. 923 00:36:58,850 --> 00:37:00,286 I filled that position, but.. 924 00:37:00,319 --> 00:37:01,987 Um, I'd even forgotten all about that, 925 00:37:02,020 --> 00:37:04,390 but it's okay, don't worry. 926 00:37:04,423 --> 00:37:06,458 Hi, there. 927 00:37:06,492 --> 00:37:08,394 Hi. 928 00:37:08,427 --> 00:37:11,763 I'm Angela, I'm Tyra's mom. 929 00:37:11,797 --> 00:37:14,666 I am so sorry-- You're Tyra's mom? 930 00:37:14,700 --> 00:37:16,535 Yes, I am, and I'm so sorry-- 931 00:37:16,568 --> 00:37:17,869 That's--that's okay. 932 00:37:17,903 --> 00:37:19,971 No, I-I'm Buddy. Hi, Buddy. 933 00:37:20,005 --> 00:37:22,641 Well, we had a little car trouble, so here we are. 934 00:37:22,674 --> 00:37:24,976 Nice to meet you. Thank you. 935 00:37:25,010 --> 00:37:27,946 Um, we could--I mean, I got a little time 936 00:37:27,979 --> 00:37:29,448 if you want to talk now. 937 00:37:29,481 --> 00:37:30,449 We could talk right now. 938 00:37:30,482 --> 00:37:31,450 Really? Sure. 939 00:37:31,483 --> 00:37:32,684 You are such a gentleman. 940 00:37:32,718 --> 00:37:34,553 That is so nice of you. 941 00:37:34,586 --> 00:37:35,921 Sure, sure, let's go in my office. 942 00:37:35,954 --> 00:37:39,057 That'd be great, all right, thank you. 943 00:37:39,090 --> 00:37:41,026 (Buddy) Uh, Reg, if you see Pam--yeah. 944 00:37:41,059 --> 00:37:43,329 (Reg) I got you. 945 00:37:43,362 --> 00:37:45,764 Hey, Corrina, how you doin'? I'm good, how are you? 946 00:37:45,797 --> 00:37:46,765 Good, I'm doing fine. 947 00:37:46,798 --> 00:37:47,766 Congratulations. 948 00:37:47,799 --> 00:37:49,401 Thank you very much. 949 00:37:49,435 --> 00:37:51,637 Hey, listen, can I have him for about an hour? 950 00:37:51,670 --> 00:37:53,872 I'll get him back home. 951 00:37:55,073 --> 00:37:56,808 Yeah, you can do that. 952 00:37:56,842 --> 00:37:57,843 Thank you. 953 00:37:57,876 --> 00:37:58,977 Come on. 954 00:37:59,010 --> 00:38:00,612 Yes, sir. 955 00:38:00,646 --> 00:38:02,013 I'll see you later. I'll see you at home. 956 00:38:02,047 --> 00:38:03,749 Good night. Take care. 957 00:38:03,782 --> 00:38:05,317 [country music] 958 00:38:05,351 --> 00:38:07,353 * 959 00:38:12,090 --> 00:38:13,792 (Tyra) So? 960 00:38:13,825 --> 00:38:14,993 I'm the new receptionist! 961 00:38:15,026 --> 00:38:17,496 [laughing] That's great! 962 00:38:17,529 --> 00:38:18,697 God, that's so great! 963 00:38:18,730 --> 00:38:20,566 Okay, so, the typing isn't a problem. 964 00:38:20,599 --> 00:38:22,067 'Cause, you know, the ad said they wanted typing. 965 00:38:22,100 --> 00:38:23,435 Yeah, it didn't come up. 966 00:38:23,469 --> 00:38:26,071 Okay, so, benefits? Salary? 967 00:38:26,104 --> 00:38:28,540 I don't know, we didn't talk about it, honey. 968 00:38:28,574 --> 00:38:30,942 Will you stop? I just got a job! 969 00:38:30,976 --> 00:38:32,644 That's what you wanted, and I got it! 970 00:38:32,678 --> 00:38:34,380 Let's go celebrate! 971 00:38:34,413 --> 00:38:35,747 All right, you're right, you're right. 972 00:38:35,781 --> 00:38:36,748 Yeah! 973 00:38:36,782 --> 00:38:38,016 Congratulations, Mama! 974 00:38:38,049 --> 00:38:39,951 Thank you! 975 00:38:39,985 --> 00:38:41,620 Let's get drunk. 976 00:38:41,653 --> 00:38:42,754 Okay. 977 00:38:42,788 --> 00:38:43,789 [laughter] 978 00:38:43,822 --> 00:38:45,457 (Taylor) When I was a kid, 979 00:38:45,491 --> 00:38:47,526 we used to do all kinds of craziness after a win. 980 00:38:47,559 --> 00:38:51,062 Now it's come down to burgers at Lenny's. 981 00:38:53,799 --> 00:38:58,970 What I'm about to say stays between you and me. 982 00:38:59,004 --> 00:39:02,608 You're gonna get yourself clean. 983 00:39:02,641 --> 00:39:06,077 You're gonna submit to private, voluntary drug testing. 984 00:39:06,111 --> 00:39:09,481 Until I decide I can trust you. 985 00:39:09,515 --> 00:39:12,518 Which'll probably be a damn long time. 986 00:39:12,551 --> 00:39:13,785 Thank you, sir. 987 00:39:13,819 --> 00:39:15,954 I don't want you to thank me. 988 00:39:18,757 --> 00:39:20,926 See that kid back there washing dishes? 989 00:39:20,959 --> 00:39:23,795 He used to be quarterback over at Westerby 990 00:39:23,829 --> 00:39:25,631 about six years ago. 991 00:39:25,664 --> 00:39:28,567 He was on Grady Hunt's top 100 list at number six, 992 00:39:28,600 --> 00:39:29,868 if I'm not mistaken. 993 00:39:29,901 --> 00:39:33,505 He never made it past sophomore at Notre Dame. 994 00:39:35,741 --> 00:39:37,909 You got yourself into this crap 995 00:39:37,943 --> 00:39:40,646 because you didn't think you were big enough. 996 00:39:40,679 --> 00:39:42,614 I hope you see the irony of that. 997 00:39:42,648 --> 00:39:45,884 You don't listen to the Grady Hunts of the world. 998 00:39:45,917 --> 00:39:47,786 You listen to the people that love you, 999 00:39:47,819 --> 00:39:50,021 and you listen to the people that you trust. 1000 00:39:50,055 --> 00:39:53,859 Most of all, you listen to yourself. 1001 00:39:53,892 --> 00:39:58,797 I hope...you realize just how far 1002 00:39:58,830 --> 00:40:01,467 I am sticking my neck out for you. 1003 00:40:01,500 --> 00:40:03,469 I do. 1004 00:40:03,502 --> 00:40:05,604 And I'll never let you down again, sir. 1005 00:40:05,637 --> 00:40:09,040 You best damn not. 1006 00:40:09,074 --> 00:40:10,742 Yes, sir. 1007 00:40:10,776 --> 00:40:13,411 (woman) See you, Lyla! 1008 00:40:22,554 --> 00:40:26,658 Congratulations on the big win tonight. 1009 00:40:26,692 --> 00:40:27,926 How are you? 1010 00:40:27,959 --> 00:40:28,927 I'm fine. 1011 00:40:28,960 --> 00:40:30,462 How are you? 1012 00:40:30,496 --> 00:40:33,198 You never, uh, told me how your lunch date went. 1013 00:40:33,231 --> 00:40:35,233 I think you know how it went. 1014 00:40:35,266 --> 00:40:37,569 [soft laughter] 1015 00:40:37,603 --> 00:40:39,938 Busted. 1016 00:40:39,971 --> 00:40:42,508 I was jealous. 1017 00:40:42,541 --> 00:40:43,775 Should I be jealous? 1018 00:40:43,809 --> 00:40:45,443 No. 1019 00:40:46,712 --> 00:40:48,079 [whispers] Come here. 1020 00:40:51,817 --> 00:40:53,685 You're beautiful. 1021 00:40:53,719 --> 00:40:54,686 And you're smart. 1022 00:40:54,720 --> 00:40:57,255 And you're talented. 1023 00:40:57,288 --> 00:40:59,825 You got your whole future ahead of you. 1024 00:40:59,858 --> 00:41:02,193 Oh, my God, are you breaking up with me? 1025 00:41:02,227 --> 00:41:04,696 My choices are much more limited 1026 00:41:04,730 --> 00:41:06,998 than yours. 1027 00:41:09,601 --> 00:41:10,836 Please don't tell me you're breaking up-- 1028 00:41:10,869 --> 00:41:13,238 Shh, shh, shh. 1029 00:41:13,271 --> 00:41:15,240 I went out with Herc tonight. 1030 00:41:15,273 --> 00:41:17,242 And I basically spent the whole evening 1031 00:41:17,275 --> 00:41:19,678 convincing myself that I was just a huge thorn 1032 00:41:19,711 --> 00:41:21,513 in your side. 1033 00:41:21,547 --> 00:41:22,881 And after I got done doing that, 1034 00:41:22,914 --> 00:41:25,984 I started to think about Herc. 1035 00:41:26,017 --> 00:41:28,186 And why I like him so much. 1036 00:41:28,219 --> 00:41:31,923 And I started to realize that I think I like him so much 1037 00:41:31,957 --> 00:41:35,727 'cause he...he...he took his handicap, 1038 00:41:35,761 --> 00:41:38,997 and he didn't settle for just becoming as good 1039 00:41:39,030 --> 00:41:41,667 as he was before, he tried to become a better man. 1040 00:41:41,700 --> 00:41:43,669 And he did. 1041 00:41:43,702 --> 00:41:46,672 And I think that, if I could be more like him, 1042 00:41:46,705 --> 00:41:49,641 maybe I wouldn't be such a bad guy to be around. 1043 00:41:49,675 --> 00:41:52,077 And what... 1044 00:41:52,110 --> 00:41:54,746 what he would do if he was in my shoes. 1045 00:41:54,780 --> 00:41:56,815 He would dump me and go after Tyra. 1046 00:41:56,848 --> 00:41:58,183 No, he wouldn't. 1047 00:41:58,216 --> 00:42:01,086 Yeah, he would, he told me. 1048 00:42:01,119 --> 00:42:05,691 But if it were you that he loved. 1049 00:42:05,724 --> 00:42:08,159 If it were you... 1050 00:42:08,193 --> 00:42:11,663 Lyla, I love you more than life itself. 1051 00:42:11,697 --> 00:42:14,933 And I have loved you like that since the first moment 1052 00:42:14,966 --> 00:42:18,637 I laid eyes on you. 1053 00:42:18,670 --> 00:42:22,874 Lyla Garrity... 1054 00:42:22,908 --> 00:42:27,746 will you marry me? 1055 00:42:27,779 --> 00:42:30,115 Baby? 1056 00:42:30,148 --> 00:42:31,917 [laughs] 76470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.