All language subtitles for Evil.Bong.2006.Remastered.1080p.WebRip.x264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Stream Full HD Movies & TV Shows on the Fin 2 00:03:13,593 --> 00:03:15,079 Hello. 3 00:03:21,820 --> 00:03:22,769 Hello. 4 00:03:25,938 --> 00:03:28,401 What are you doing, bro? Are you trying to spy on us? 5 00:03:28,401 --> 00:03:30,101 No, No, No. Of course not. 6 00:03:30,101 --> 00:03:32,824 Wait, you're not a narc, are ya? Cause you look like five-0 7 00:03:33,371 --> 00:03:35,651 Narc? 8 00:03:37,211 --> 00:03:38,132 What are you doing? 9 00:03:38,401 --> 00:03:39,671 Checking you out for a wire 10 00:03:40,242 --> 00:03:44,482 I assure you that I'm not a narcotics officer. I'm here to answer your ad 11 00:03:45,752 --> 00:03:47,317 Dude, why didn't you say something? 12 00:03:47,948 --> 00:03:50,735 Well... is the room still open? 13 00:03:51,078 --> 00:03:53,982 It's 40 bucks a week. That cool? 14 00:04:00,402 --> 00:04:02,965 Good times, bro. Consider yourself a roomie. 15 00:04:03,320 --> 00:04:07,033 - Thank you. - Yeah, yeah. This is all good. This is all you. 16 00:04:07,033 --> 00:04:09,442 This kingdom, this castle. 17 00:04:09,442 --> 00:04:13,780 You are officially part of the experience, bro. 18 00:04:14,042 --> 00:04:17,749 Yes, well, it's splendid. 19 00:04:17,749 --> 00:04:18,646 Isn't it? 20 00:04:18,970 --> 00:04:20,735 Let me give you the guided tour. Come on. 21 00:04:21,266 --> 00:04:23,536 You gotta check this out. This is my favorite part! 22 00:04:26,285 --> 00:04:29,720 Check out this ktichen. This is where we make all our treats. 23 00:04:29,947 --> 00:04:31,634 Brownies, cookies, etc 24 00:04:32,016 --> 00:04:32,931 Nice 25 00:04:34,932 --> 00:04:35,736 Bach! 26 00:04:40,624 --> 00:04:41,997 Bach, we got a new roomie, bro. 27 00:04:44,863 --> 00:04:46,779 Alistair. Alistair McDowell. 28 00:04:49,065 --> 00:04:50,042 Hello. 29 00:04:52,230 --> 00:04:53,882 Call me Bachman, man. 30 00:04:54,464 --> 00:04:57,827 Like the Roman God of partying. I'm always down for a good bash. 31 00:04:58,978 --> 00:05:04,514 Bachman? Oh! I believe you mean Bacchus. The Greek God of wine and rebelry. 32 00:05:05,246 --> 00:05:10,119 - The Greeks earlier called him Dionysis... - Cool, cool 33 00:05:10,754 --> 00:05:12,142 Welcome to pad, Al. 34 00:05:12,827 --> 00:05:14,873 Actually, I prefer Alistair. 35 00:05:16,007 --> 00:05:17,592 Al, you can crash over here, bro. 36 00:05:18,651 --> 00:05:21,300 I understood that I'd be renting my own room. 37 00:05:21,667 --> 00:05:25,405 Bro, this is your own room. 38 00:05:26,233 --> 00:05:29,359 Room is in space. This is your space. All your space. 39 00:05:31,054 --> 00:05:36,294 Hey, because I'm a nice guy, I'm even gonna throw in a matress. 40 00:05:41,405 --> 00:05:45,013 Just, like, 5 bucks extra. Peanuts. 41 00:05:47,846 --> 00:05:49,742 Brett, you gotta meet Al. He's out new roomie, bro. 42 00:05:49,742 --> 00:05:51,477 - Alistair. - Right. 43 00:05:53,432 --> 00:05:56,735 Dude, revenge of the nerds just called. They're looking for extras. 44 00:05:57,563 --> 00:06:07,353 - I beg your pardon? - I mean take a look at this kiddo? All you're missing is a pocket protector and a protraction 45 00:06:08,799 --> 00:06:12,011 Well, I have to keep up appearances for the ladies. 46 00:06:12,944 --> 00:06:14,082 Good luck with that, buddy. 47 00:06:18,685 --> 00:06:20,238 First, you might wanna hit the gym 48 00:06:21,089 --> 00:06:23,268 Do a few curls, lots of crunches! 49 00:06:23,268 --> 00:06:27,874 Pack on the proteins. You do know what red meat is? 50 00:06:28,608 --> 00:06:31,725 Actually, studies on red meat have found that carcinogens... 51 00:06:31,801 --> 00:06:36,576 Cinogen schminogens! Seriously, look at you. These arms are dead twigs. 52 00:06:37,259 --> 00:06:39,634 You gotta stay strong, Al. He's been in a sour mood. 53 00:06:39,634 --> 00:06:41,285 I don't mean anything by it. 54 00:06:41,702 --> 00:06:47,460 I'm just saying, if you wanna score with chicks... 55 00:06:49,679 --> 00:06:52,190 You gotta work out. Check me out. 56 00:06:53,463 --> 00:06:57,167 I never have a problem with the ladies. Chicks dig the long ball. 57 00:07:00,995 --> 00:07:03,095 Touch 'em all, Brett. Touch 'em all. 58 00:07:23,169 --> 00:07:24,137 Bachman! 59 00:07:26,693 --> 00:07:30,476 - What's up, bro! - What is this doing here? 60 00:07:34,923 --> 00:07:38,896 I got it on my trip to Maui, man. It's a souvenir. 61 00:07:40,152 --> 00:07:43,174 So... what is it doing here?! 62 00:07:43,599 --> 00:07:44,851 With my trophies! 63 00:07:45,957 --> 00:07:49,010 It's just sitting there, bro. It's what shells do. 64 00:07:54,059 --> 00:07:57,212 These are my trophies, not your souver freaking nirs. 65 00:07:59,469 --> 00:08:00,819 Not cool. 66 00:08:11,334 --> 00:08:14,608 Great! I can't hear the ocean anymore. I think you busted it. 67 00:08:14,608 --> 00:08:16,043 Thanks Brett. 68 00:08:16,965 --> 00:08:19,920 - Monkey - I'll bust you if I find that thing in my trophies again 69 00:08:19,920 --> 00:08:21,512 Whatever! 70 00:08:22,126 --> 00:08:22,929 Queer 71 00:08:25,875 --> 00:08:28,993 These things should be at the campus at the display case in the entrance hallway 72 00:08:30,149 --> 00:08:31,346 With all the other trophies 73 00:08:35,169 --> 00:08:37,910 So... you're a baseball player? 74 00:08:40,612 --> 00:08:41,868 Starting pitcher 75 00:08:57,019 --> 00:08:58,594 I used to be. 76 00:09:02,343 --> 00:09:04,955 Until they sprung a piss test on us by surprise 77 00:09:06,265 --> 00:09:07,431 They cut me from the team 78 00:09:08,470 --> 00:09:09,635 I'm fighting it, though. 79 00:09:12,223 --> 00:09:15,012 - No, No, No. Thank you. - Seriously? 80 00:09:15,597 --> 00:09:16,600 Quite 81 00:09:17,347 --> 00:09:20,831 While I have no objections to any of you partaking in the activity 82 00:09:21,417 --> 00:09:26,551 For myself, I find that potential damages aren't worth the risk. 83 00:09:28,302 --> 00:09:32,754 I'm seeking a masters in Chemistry with a bachelor's in Metaphysics. 84 00:09:33,556 --> 00:09:35,957 Hard science and the transcendental 85 00:09:36,355 --> 00:09:38,282 So I'm encompassing both worlds, you see. 86 00:09:39,612 --> 00:09:43,690 And to complete my studies I will require that every one of my brain cells 87 00:09:43,690 --> 00:09:45,426 Is in tip top condition. 88 00:09:47,265 --> 00:09:50,986 - Dude, it's just weed. - Nevertheless 89 00:09:51,858 --> 00:09:53,291 But please feel free 90 00:09:53,852 --> 00:09:56,702 I hate to break it to you, bud, but living here 91 00:09:57,141 --> 00:10:01,745 The second hand smoke alone is gonna kill a whole bunch of IQ points 92 00:10:02,598 --> 00:10:07,785 On the second hand highs, I guarantee you play in that transportation 93 00:10:08,125 --> 00:10:10,401 - Transcendental. - Yeah. 94 00:10:13,956 --> 00:10:15,084 I am certain I'll be fine 95 00:10:18,473 --> 00:10:19,471 Hey, check this out 96 00:10:23,409 --> 00:10:25,683 With Al's rent I finally got ewough to buy this 97 00:10:26,046 --> 00:10:31,633 Large bong for sale. Originally purchased in the 1960s in New Orleans 98 00:10:32,962 --> 00:10:36,492 Recently deceased owner claims it was possessed. 99 00:10:39,250 --> 00:10:40,706 A haunted bong? 100 00:10:41,113 --> 00:10:43,341 It's guaranteed to give amazing highs, bro. 101 00:10:43,626 --> 00:10:46,311 Seller not responsible for possible bad side effects 102 00:10:47,418 --> 00:10:50,291 - We gotta have it. - We gotta have it. 103 00:10:50,804 --> 00:10:52,795 Don't be a sucker, it's a scam. 104 00:10:53,684 --> 00:10:56,397 Just like that grilled cheese sandwich with Jesus' face on it 105 00:10:56,397 --> 00:10:58,842 What are you talking about, bro? That was online. 106 00:10:59,069 --> 00:11:01,979 Everything on the internet is a scam. You can't trust anything 107 00:11:01,979 --> 00:11:04,631 Because that's how the feds spy on us through our computers 108 00:11:04,631 --> 00:11:07,547 I must say this ad does sound somewhat suspect. 109 00:11:07,547 --> 00:11:11,323 This is High Times, fellas. Everything in here is on the up and up. 110 00:11:12,305 --> 00:11:13,266 Totally 111 00:11:13,861 --> 00:11:15,805 Whatever, it's your dough, man. 112 00:11:17,667 --> 00:11:21,520 Dude, have them express mail it to the house ASAP 113 00:11:22,330 --> 00:11:27,514 Because if there's one thing this pad is lacking, is a killer fucking bong, man! 114 00:12:11,780 --> 00:12:12,872 Larnell 115 00:12:13,742 --> 00:12:14,611 Please 116 00:12:28,332 --> 00:12:29,499 Larnell! 117 00:12:36,347 --> 00:12:39,392 - Oh! Dude! - you are making it impossible for me to study. 118 00:12:39,392 --> 00:12:42,216 Check it out, bro. I was on level 15 and you just shit on me. 119 00:12:42,569 --> 00:12:45,476 This is the third time in a row I've broached the topic. 120 00:12:45,737 --> 00:12:50,968 Perhaps if you'd listen to me, instead of playing your games you know how I'd feel. 121 00:12:53,232 --> 00:12:54,314 Get that, bro 122 00:13:01,874 --> 00:13:03,930 Are you Larnell? 123 00:13:07,609 --> 00:13:09,864 - What do you want, bro? - Package for you. 124 00:13:11,141 --> 00:13:12,888 That box is huge, what's in it? 125 00:13:13,879 --> 00:13:16,819 What's in it? I don't look in the boxes. 126 00:13:17,592 --> 00:13:21,088 - That's against regulations. - Whoa, whoa, whoa. Easy, bro. Easy. 127 00:13:21,600 --> 00:13:22,657 I'm a professional. 128 00:13:23,769 --> 00:13:25,701 I make over 200 dollars a week. 129 00:13:26,527 --> 00:13:28,418 You look in the box, you get fired. 130 00:13:28,418 --> 00:13:32,384 Larnell, perhaps it's the item 131 00:13:35,203 --> 00:13:36,622 You've been waiting for. 132 00:13:37,923 --> 00:13:40,513 - Item I've been waiting for? - Yeah, that's it. 133 00:13:41,835 --> 00:13:43,913 It's the item you've been waiting for. 134 00:13:46,174 --> 00:13:48,926 Yeah, yeah, yeah. The item I've been waiting for! 135 00:13:48,926 --> 00:13:51,550 There's postage due, friend. 136 00:13:52,514 --> 00:13:56,229 It's been a bad month, bro. Can you let this slide under the rug? 137 00:13:56,229 --> 00:13:57,558 I'm a professional. 138 00:14:01,806 --> 00:14:05,369 - Al, spot me a coin and I'll take it off next week's rent. - Fine. Fine! 139 00:14:05,369 --> 00:14:10,681 Last time, bro. Last time. Thanks, bro. 140 00:14:19,573 --> 00:14:21,422 Baby, baby, baby come to daddy. 141 00:14:21,422 --> 00:14:24,947 Hey, Al...istair 142 00:14:26,782 --> 00:14:29,812 Oh, man, you're fronting Lar again? I thought you're supposed to be smart. 143 00:14:30,326 --> 00:14:33,460 Perhaps you're right, but I'm only trying to help out. 144 00:14:34,298 --> 00:14:40,624 - Larnell's financial acumen leaves something to be desired. - He ain't to good with money, either. 145 00:14:41,008 --> 00:14:42,785 Believe it or not, he comes from money. 146 00:14:43,140 --> 00:14:45,947 - Really? - His gramp is loaded. 147 00:14:46,370 --> 00:14:49,401 Some kind of big league lawyer, til he got creamed by a bus. 148 00:14:49,401 --> 00:14:53,786 - That's horrible - No, the old man's still alive. 149 00:14:54,225 --> 00:14:55,218 A cripple in a wheelchair. 150 00:14:55,522 --> 00:14:58,730 Anyway, he gave Larnell an allowance 151 00:14:58,787 --> 00:15:01,244 Until he dropped out of law school and cut him off. 152 00:15:01,584 --> 00:15:02,696 That's unfortunate. 153 00:15:05,133 --> 00:15:06,220 Unfortunate? 154 00:15:06,603 --> 00:15:09,913 It's brutal. The parties we used to have with that dough. 155 00:15:14,224 --> 00:15:18,073 I bought you some red meat. Feed that scrawny body instead of that brain of yours. 156 00:15:28,583 --> 00:15:32,657 - That's what I'm talking about, bro. - Geez, it's huge. 157 00:15:34,477 --> 00:15:36,218 Look at the beauty, bro. Look at the beauty. 158 00:15:36,537 --> 00:15:37,869 Looks like a piece of crap. 159 00:15:38,228 --> 00:15:43,207 - I told you it was a scam. - Once again I'm going to align myself with Brett's opinion. 160 00:15:43,448 --> 00:15:45,285 Dude, it's junk. Send it back. 161 00:15:45,285 --> 00:15:48,348 No, no, no. Don't you see? It's shaped like a beautiful woman, bro. 162 00:15:48,348 --> 00:15:52,855 - You got the tits and the vag. - You're fucking nuts. 163 00:15:53,376 --> 00:15:57,382 You two are a cloud of fuck dust. This is the best investment I've made in my life, bro. 164 00:15:59,070 --> 00:16:00,633 I say let's fire this thing up. 165 00:16:03,673 --> 00:16:04,927 Monkey 166 00:16:05,251 --> 00:16:08,557 Check this out, B. This thing's hot. 167 00:16:13,335 --> 00:16:17,262 - Smoke and choke. - Flame on. 168 00:16:54,287 --> 00:16:55,368 Awesome, bro. 169 00:16:57,457 --> 00:17:01,404 What's awesome about it, man? The ad said it's an amazing high 170 00:17:01,404 --> 00:17:05,139 - But it's not your money back guarantee. - You telling me that's not an amazing high? 171 00:17:05,139 --> 00:17:08,835 Sure, it's good weed, but I'm just saying. Regular high. 172 00:17:09,209 --> 00:17:11,480 - Same as any other. - Regular high? 173 00:17:11,500 --> 00:17:15,517 The bong's nothing special, man. You got ripped off! There's nothing amazing about it 174 00:17:16,003 --> 00:17:18,710 - Hey, every high is amazing 175 00:17:19,580 --> 00:17:21,948 Just like there's no such thing as a bad BJ. 176 00:17:21,948 --> 00:17:25,287 - Bullshit - Example, bro. 177 00:17:25,509 --> 00:17:27,956 That redhead, Carla Brewster. 178 00:17:28,690 --> 00:17:33,362 Chick had a set of teeth on her. Like a piranha gnashing on a baby goat. 179 00:17:38,558 --> 00:17:39,672 Poor goat. 180 00:17:42,350 --> 00:17:45,528 - Hey, let's do another hit, man. - Huh? 181 00:17:46,680 --> 00:17:52,260 - Bro, I said let's do another hit. Come on. - No dice, man. I'm gonna have to score some more weed tomorrow. 182 00:17:53,355 --> 00:17:54,416 Bummer, bro. 183 00:17:55,581 --> 00:17:57,559 I still say this thing is awesome. 184 00:17:58,701 --> 00:18:01,225 In fact, it's so awesome... 185 00:18:11,072 --> 00:18:14,964 No way, man. Keep that shit away from my trophies. 186 00:18:19,005 --> 00:18:20,202 Beautiful. Right, bro? 187 00:18:21,020 --> 00:18:23,739 Feminine surrounded by masculine. There's something... 188 00:18:28,054 --> 00:18:29,996 Spiritual about it. Don't you think? 189 00:18:32,455 --> 00:18:34,062 What the fuck are you talking about? 190 00:18:35,515 --> 00:18:38,761 I'm feeling it. I'm definitely feeling it. 191 00:19:45,835 --> 00:19:48,626 Alive again 192 00:19:52,566 --> 00:19:55,071 I need more 193 00:20:38,104 --> 00:20:39,422 Watch it, geek! 194 00:21:15,747 --> 00:21:19,753 Bachman, you've done three times as much as me. Slow it down. 195 00:21:20,685 --> 00:21:22,797 I love it too, man, but moderation, y'know? 196 00:21:23,507 --> 00:21:24,348 Shit 197 00:21:35,002 --> 00:21:39,091 - Dudes! You guys remember Luanne? - Hey, what's up, losers? 198 00:21:39,397 --> 00:21:41,441 - This is her friend, Janet. - Hi, guys! 199 00:21:41,895 --> 00:21:43,808 That's Bachman over there. Totally out of it. 200 00:21:45,772 --> 00:21:46,642 This here's Larnell. 201 00:21:49,136 --> 00:21:51,031 And that guy over there, Al! 202 00:21:56,965 --> 00:22:00,167 - Hi. - Washing his skippies in the kitchen. 203 00:22:05,064 --> 00:22:10,363 - Hey, Janet. So you're a friend of Luanne's, huh? - We have a couple classes together. 204 00:22:11,523 --> 00:22:13,118 So how come I've never seen you before? 205 00:22:14,043 --> 00:22:16,475 Dude, just give it up, Larn. She's so not into you. 206 00:22:16,783 --> 00:22:19,027 What, is she mute or something? She can't talk for herself? 207 00:22:19,027 --> 00:22:20,875 I know it's a radical concept. 208 00:22:21,502 --> 00:22:24,202 - Whatever. - Sorry, Larnell, I am not interested. 209 00:22:26,286 --> 00:22:27,670 Crash and burn, dude. 210 00:22:29,549 --> 00:22:35,148 Not at all, B. On the contrary, this is a breakthrough in communications between the sexes, bro. 211 00:22:35,634 --> 00:22:39,327 Straight forward, no BS, no games. That's what I'm talking about, Janet. 212 00:22:39,723 --> 00:22:42,046 We're all adults, right? 213 00:22:42,480 --> 00:22:43,607 Who wants a brewski? 214 00:22:48,491 --> 00:22:52,341 Dude, get it. This is what I'm talking about. 215 00:22:53,973 --> 00:22:55,315 Hey, you don't mind. Do you, Bachman? 216 00:22:56,884 --> 00:23:00,690 - Whatever. - Thank you. 217 00:23:07,184 --> 00:23:09,533 Hi there, Janet. Luanne. 218 00:23:10,231 --> 00:23:11,658 It's nice to meet you both. 219 00:23:13,721 --> 00:23:15,774 You must be a cheerleader at the school. 220 00:23:15,774 --> 00:23:17,935 Oh yeah? What makes you say that? 221 00:23:18,719 --> 00:23:21,703 Well your outfit would be the largest indicator. 222 00:23:21,703 --> 00:23:25,209 This old thing? No, I just wear it because... 223 00:23:26,170 --> 00:23:27,209 ...it turns them on. 224 00:23:33,751 --> 00:23:36,805 So, Janet, you go to the college? 225 00:23:37,421 --> 00:23:40,702 - Psych major. - Oh, a fascinating study! 226 00:23:42,606 --> 00:23:45,845 - That's one word for it. - I'm in chemistry myself. 227 00:23:46,673 --> 00:23:50,219 Oh, really? Then, perhaps you could explain something, Al. 228 00:23:50,219 --> 00:23:52,064 Alistair, actually. 229 00:23:53,111 --> 00:23:56,622 Okay, Alistair. I was just wondering 230 00:23:56,622 --> 00:24:01,079 Were you in the middle of conducting a chemistry experiment or are you happy to see us? 231 00:24:07,067 --> 00:24:10,245 - No, I was merely... - You don't need to explain. 232 00:24:10,245 --> 00:24:11,145 Yeah, it's okay. 233 00:24:11,145 --> 00:24:12,998 Yeah, Al, it happens to the best of us. 234 00:24:13,635 --> 00:24:15,747 No, I was twisting the... 235 00:24:16,873 --> 00:24:19,129 "twisting" is that what the kids are saying these days? 236 00:24:19,812 --> 00:24:23,408 I used to say "choking the chicken", "wanking the weasel", "packing the meat" 237 00:24:23,642 --> 00:24:27,029 - No. I mean... - Your hair looks great, too, Al. 238 00:24:27,634 --> 00:24:28,494 Yeah, it's hot. 239 00:24:30,180 --> 00:24:32,735 If you'll just excuse me. 240 00:24:41,676 --> 00:24:44,272 You ladies should stay and join us for one more hit. 241 00:24:45,806 --> 00:24:48,840 - That's a bong? - Dude, looks gigantic! 242 00:24:49,052 --> 00:24:52,841 Yeah, a giantic craphouse a white trailer trash wouldn't even crap in. So gross. 243 00:24:52,841 --> 00:24:54,510 Hey, dude, ew moment. 244 00:24:57,159 --> 00:24:58,674 Larnell thinks it's a work of art. 245 00:24:59,149 --> 00:25:04,379 Dude, seriously, it looks like an old, moldy dick. I ain't sucking that shit. 246 00:25:06,239 --> 00:25:08,186 Well that's harsh, Luanne. Even for you. 247 00:25:08,926 --> 00:25:10,023 Yeah, whatever. 248 00:25:12,137 --> 00:25:13,381 Adios, ladies. 249 00:25:15,478 --> 00:25:16,284 Come on. 250 00:25:18,623 --> 00:25:21,055 - We got a party to go to. - Later, dickheads! 251 00:25:22,061 --> 00:25:23,348 Bitch... 252 00:25:29,346 --> 00:25:30,206 What was that? 253 00:25:32,149 --> 00:25:35,400 - What? - Sounds like somebody just called me something. 254 00:25:35,400 --> 00:25:37,918 - I didn't hear nothing. - Don't you even go there, pencil dick. 255 00:25:38,399 --> 00:25:42,400 - Not cool, dude. - Bro, it was probably Bachman or something. 256 00:25:47,847 --> 00:25:49,638 - Right. - Yeah, whatever. 257 00:25:56,734 --> 00:25:59,126 - How's my hair? - Great. 258 00:26:06,691 --> 00:26:08,328 Fuck, man. 259 00:26:25,271 --> 00:26:26,471 You're mine. 260 00:26:41,310 --> 00:26:42,439 Monkey 261 00:27:29,095 --> 00:27:33,646 Welcome, welcome! Make yourself at home. 262 00:27:35,441 --> 00:27:38,665 We have everything you desire. 263 00:27:39,548 --> 00:27:42,750 Nice tits! Yeah 264 00:27:43,549 --> 00:27:45,513 Enjoy yourself, boy. 265 00:28:07,139 --> 00:28:10,778 Hey, little dude. Looks like you're having fun. 266 00:28:16,447 --> 00:28:19,545 - Whoa, another little dude! - Watch yourself, kid. 267 00:28:21,585 --> 00:28:24,850 - Hey, I didn't mean any offense. - I don't mean that. 268 00:28:25,281 --> 00:28:26,203 I mean her! 269 00:28:27,444 --> 00:28:32,351 I know a lot about the creatures of the night, kid. Watch out for that one. 270 00:28:38,471 --> 00:28:43,444 "Watch myself." I think I'll be just fine, thanks. 271 00:28:47,894 --> 00:28:51,425 - You like what you see? - Oh, mama. 272 00:28:52,144 --> 00:28:56,800 - You wanna see more? - Is a rider stuck carve a sick barrel? 273 00:28:58,117 --> 00:29:01,418 Translation, babe: Hell yeah! 274 00:29:05,438 --> 00:29:09,367 Goth boobs, huh. That's cool. 275 00:29:10,351 --> 00:29:11,216 That's cool. 276 00:29:20,015 --> 00:29:21,375 Oh, that feels good. 277 00:29:37,066 --> 00:29:38,435 I love you. 278 00:29:43,588 --> 00:29:44,667 Monkey 279 00:29:47,532 --> 00:29:48,594 Nasty! 280 00:29:54,163 --> 00:29:56,441 That was tasty. 281 00:30:05,763 --> 00:30:07,503 Hey, Al, pour me a bowl, would you? 282 00:30:10,901 --> 00:30:12,012 Good morning, Brett. 283 00:30:12,747 --> 00:30:17,442 Just getting in? Must've been quite the soiree last night. 284 00:30:17,442 --> 00:30:19,069 Yeah, hell of a party, too. 285 00:30:19,821 --> 00:30:22,474 You don't know what you're missing out on, Al. Keeping your nose in those books 24/7 286 00:30:23,150 --> 00:30:26,724 Well, there'll be ample time to party when my schooling's finished. 287 00:30:27,739 --> 00:30:30,716 Then what? Some career as a scientist or something? 288 00:30:31,459 --> 00:30:33,507 Something like that. Some day. 289 00:30:33,755 --> 00:30:36,766 Yeah, I thought someday I'd be pitching for the Dodgers 290 00:30:38,116 --> 00:30:40,876 Then I pulled my hand last season and the whole drug thing went down. 291 00:30:42,376 --> 00:30:45,017 Take it from me, Al. Dreams don't always come true. 292 00:30:45,657 --> 00:30:49,280 Don't hit the books so hard, they hit back and knock the fun out of you. 293 00:30:52,788 --> 00:30:54,821 Hey, get up you dipshits. We gotta clean this place up. 294 00:30:55,090 --> 00:30:57,244 This shithole looks like a wreck, and the chicks are coming to party tonight. 295 00:30:57,753 --> 00:30:58,900 Will Janet be coming, too? 296 00:31:02,850 --> 00:31:04,334 - Get up! - What's up, bro? 297 00:31:04,334 --> 00:31:06,550 Is someone here? Do I gotta flush the stuff down the crapper? 298 00:31:06,551 --> 00:31:09,210 Relax, man. You're tweaking out, dude. Everything's cool. 299 00:31:09,210 --> 00:31:11,828 - I'm cool, bro. I'm cool - Hey, you too, Bachman! Let's go. 300 00:31:14,234 --> 00:31:15,515 I mean it, bro. 301 00:31:16,591 --> 00:31:17,392 Jeez. 302 00:31:18,445 --> 00:31:19,617 He crashed here all night? 303 00:31:20,189 --> 00:31:22,535 - How much did he smoke? - A lot, bro. 304 00:31:24,203 --> 00:31:28,366 Does my bong look different? So weird. 305 00:31:34,222 --> 00:31:35,173 Bachman? 306 00:31:38,584 --> 00:31:39,477 Bachman! 307 00:31:44,993 --> 00:31:49,664 - Oh my god, he's expired! - What do you mean? 308 00:31:50,363 --> 00:31:54,100 - I mean he's passed on. Deceased. - He croaked? 309 00:31:55,263 --> 00:31:56,485 Are you shitting me?! 310 00:31:59,630 --> 00:32:02,449 - Oh, the buzzkill! - What are you telling me, B? 311 00:32:02,829 --> 00:32:04,632 Larnell, Bachman is dead. 312 00:32:04,632 --> 00:32:05,859 Fuck, bro! 313 00:32:06,391 --> 00:32:11,995 What are you telling me? Bach at, like, 20 something? Talk to me, bro! Give me a monkey, bro! Give me a fucking monkey! 314 00:32:14,339 --> 00:32:17,325 - What are you doing? - Calling the authorities, of course! 315 00:32:17,542 --> 00:32:21,011 Do you think we want the cops here, man? Take a look around. Come on, man. 316 00:32:21,011 --> 00:32:24,469 -We got weed coming out of our wazoo! - They will have to be notified, Brett. 317 00:32:26,044 --> 00:32:31,900 Fuck, he's dead, he's on the fucking couch. We can't have the cops over here. 318 00:32:31,903 --> 00:32:35,795 - Think. We'll figure this out. - What is there to consider? 319 00:32:35,795 --> 00:32:38,715 This was obviously some kind of an accident and now he's dead. 320 00:32:39,316 --> 00:32:44,231 After blowing my drug test the last thing I need is to be involved in something like this. Accident or not. 321 00:32:45,091 --> 00:32:49,696 - We have to call the police. - So not cool, bro. Dead fucking dude on the couch! 322 00:32:51,022 --> 00:32:54,980 I got it! Larnell, don't Bachman's parents live on Midvale? 323 00:32:54,980 --> 00:32:57,398 Yeah, Midvale. Cute little house, white picket fence. 324 00:32:58,421 --> 00:33:01,076 We used to play catch when we were little dudes in the backyard, bro. 325 00:33:02,563 --> 00:33:07,738 Here's the plan: We wait til it's dark. We drive him over there 326 00:33:08,340 --> 00:33:11,468 We drop him off in the curb, man. No fuzz, no muzz. 327 00:33:11,468 --> 00:33:14,493 You can't be serious! That's what mobsters do after a hit 328 00:33:14,841 --> 00:33:18,144 They drop the body off at a loved one's house to serve as a warning. 329 00:33:18,542 --> 00:33:21,522 Man, that's a good idea. Blame it on the mob. 330 00:33:21,731 --> 00:33:24,650 - I knew that noggin' of yours was gonna come in handy, Al. - That's not what I meant 331 00:33:24,651 --> 00:33:29,257 Lar, give me a hand. This is the best thing for him. Besides, he wouldn't want us to get in any kind of trouble. 332 00:33:29,257 --> 00:33:32,180 Would you two just stop and think for one moment?! 333 00:33:33,441 --> 00:33:34,517 What the hell? 334 00:33:36,155 --> 00:33:38,610 - Someone's at the door. - Go see who it is. 335 00:33:39,295 --> 00:33:40,448 Not you, you idiot! 336 00:33:40,739 --> 00:33:41,887 It's the cops, bro! 337 00:33:43,174 --> 00:33:45,589 It appears to be an elderly man in a wheelchair. 338 00:33:45,589 --> 00:33:47,349 Holy shit, bro. It's my grandpa! 339 00:33:47,849 --> 00:33:50,868 - What is he doing here? - Dude, shut the fuck up. Maybe he'll go away. 340 00:33:50,868 --> 00:33:54,315 Larnell! I can hear you in there, you fool! 341 00:33:55,526 --> 00:33:57,335 - What do we do? - Hide him! 342 00:33:58,917 --> 00:34:00,962 Have you two gone completely insane? 343 00:34:03,601 --> 00:34:06,996 Open up this door instantly, you cocksuckers! 344 00:34:07,334 --> 00:34:09,549 - Hold him off, Al! - Alright. 345 00:34:10,478 --> 00:34:12,778 Larnell is indisposed at the moment. 346 00:34:13,449 --> 00:34:16,511 Well get him disposed, goddamnit! 347 00:34:17,522 --> 00:34:18,853 He'll be with you shortly 348 00:34:44,414 --> 00:34:46,439 Hey, gramps. What a cool surprise. 349 00:34:46,870 --> 00:34:48,322 Hey, Cy, it's great to see you. 350 00:34:49,433 --> 00:34:51,568 Shut up, you pathetic louts. 351 00:34:52,546 --> 00:34:55,795 Moronic pricks. Miscreants, all of you! 352 00:34:58,128 --> 00:35:02,780 Where's the other one? The surfer. 353 00:35:03,395 --> 00:35:06,506 Bachman? He just up and moved out, you know. Kind of a drag 354 00:35:08,095 --> 00:35:09,120 Moved out, did he? 355 00:35:10,321 --> 00:35:15,155 Good riddance is what I say. Just an utter waste of human skin. 356 00:35:16,197 --> 00:35:18,912 About as much use as a soiled tampon. 357 00:35:22,222 --> 00:35:24,633 Who's this? You're new here. 358 00:35:25,607 --> 00:35:27,100 Alistair McDowell, sir. 359 00:35:27,882 --> 00:35:29,653 It's a pleasure to meet you. 360 00:35:30,110 --> 00:35:31,846 You seem different than the others. 361 00:35:32,596 --> 00:35:36,836 Clean cut, well mannered, marked improvement! 362 00:35:36,836 --> 00:35:40,108 Yeah, Al's really great, grandpa. Even helps me with my studies. 363 00:35:42,595 --> 00:35:45,408 That's a wasted cause if there ever was one. 364 00:35:45,910 --> 00:35:48,478 Got a mind like a urinal cake. 365 00:35:49,655 --> 00:35:52,214 So, what brings you down here anyway, grandpa? 366 00:35:54,529 --> 00:35:58,056 I came to introduce you to your new grandmother. 367 00:35:58,530 --> 00:36:00,083 You mean you finally remarried, huh? 368 00:36:01,327 --> 00:36:04,929 I did indeed, my boy. Indeed, I did! 369 00:36:05,149 --> 00:36:07,807 So, what's she like? With your dough, you could have got anyone. 370 00:36:08,907 --> 00:36:09,897 Oh, she's a catch! 371 00:36:11,731 --> 00:36:14,416 - And I'm not the only one who had my eye on her, either. - The large was a bust 372 00:36:19,524 --> 00:36:21,574 All the boys wanted a crack at her. 373 00:36:23,557 --> 00:36:24,357 So, where's she at? 374 00:36:24,732 --> 00:36:26,899 She's parking the car. She'll be right up. 375 00:36:28,056 --> 00:36:32,509 - Is she hot? - She's a looker! 376 00:36:33,086 --> 00:36:34,352 That's for certain. 377 00:36:36,211 --> 00:36:38,760 Oh, that's so cool! You know, I was hoping you'd hook up 378 00:36:38,760 --> 00:36:40,996 with some big titted bimbo I could bang on the side. 379 00:36:45,001 --> 00:36:48,613 You disgusting pervert! 380 00:36:51,412 --> 00:36:57,750 I hope one day convicts will feast upon your scrotum sack! 381 00:37:01,333 --> 00:37:04,726 You know, bro, I was just kidding around. You don't gotta come at me like that, grandpa. 382 00:37:05,349 --> 00:37:11,550 Is your mind perpetually in the gutter? You vulgar, useless douchebag! 383 00:37:12,279 --> 00:37:14,672 This is your new grandmother we're talking about! 384 00:37:14,939 --> 00:37:20,939 Not some two-bit, loose fruisy for you to defile with your nasty little penis! 385 00:37:24,279 --> 00:37:29,046 - No good, worthless enema bag! - So, Cy, where'd you meet the little lady? 386 00:37:31,850 --> 00:37:36,179 I was inspecting my gym's that I own down the West side. 387 00:37:38,016 --> 00:37:41,710 She was on the racket ball court. 388 00:37:44,593 --> 00:37:47,025 She caught my eye immediately! 389 00:37:48,569 --> 00:37:51,322 The way she slammed that ball. 390 00:37:51,906 --> 00:37:55,381 Her body... alive and aggressive! 391 00:37:55,911 --> 00:37:58,180 Vibrant and sensuous! 392 00:38:00,587 --> 00:38:03,330 Boys, I want you to meet 393 00:38:03,903 --> 00:38:07,642 Dane Rosemary Corn Wallace. 394 00:38:19,619 --> 00:38:20,779 Oh my god! 395 00:38:35,619 --> 00:38:36,947 Bro, that's your wife? 396 00:38:39,673 --> 00:38:40,722 Ain't she a beaut? 397 00:38:42,480 --> 00:38:43,627 Dude, she can hardly walk. 398 00:38:44,465 --> 00:38:48,942 She's fine. It's close to her nap time, that's all. 399 00:38:51,314 --> 00:38:54,450 - Would you like some tea, ma'am? - No thank you. 400 00:38:57,696 --> 00:39:01,611 - Is she okay? * She's a little spent, that's all. 401 00:39:03,296 --> 00:39:07,462 This morning, she and I had ourselves a go! 402 00:39:09,581 --> 00:39:15,522 - The go? - You wouldn't believe what a vixen she is in the sack! 403 00:39:19,380 --> 00:39:25,732 Well, I'm gonna take myself a quick dump and then Rose and I will be on about our business. 404 00:39:26,305 --> 00:39:31,100 Leaving you three to do... whatever it is you do. 405 00:39:38,799 --> 00:39:44,360 - Let me get that for you. - I'm perfectly capable of taking care of this myself, you cro-magnon. 406 00:39:45,135 --> 00:39:48,080 And why don't you limp dicks clean this pig sty up? 407 00:39:49,178 --> 00:39:52,579 Miserable bunch of no account cocksuckers! 408 00:40:00,551 --> 00:40:04,094 Fuck, bro. Jesus. 409 00:40:19,379 --> 00:40:23,538 - This is all gone? - I'm not entirely devoid of surprise. 410 00:40:26,080 --> 00:40:30,789 - Shit, I thought they'd never leave. - Can you believe the dude actually sleeps with that withered bag? 411 00:40:32,078 --> 00:40:35,414 She's so old that when she opens her legs moths fly out of her snatch. 412 00:40:36,283 --> 00:40:37,566 I think I'm gonna be ill. 413 00:40:39,031 --> 00:40:40,007 Dude, let's pact. 414 00:40:46,918 --> 00:40:49,017 - We never speak of this again. - Never. 415 00:40:52,507 --> 00:40:55,580 But back to the business at hand. What are we gonna do about Bachman? 416 00:40:56,167 --> 00:40:58,229 - Al, wehat'd you do with her? - Her who? 417 00:40:58,707 --> 00:41:01,335 - My bong, bro. - Your bong is a she? 418 00:41:01,850 --> 00:41:04,855 - What'd you put her over here for? - Well you told me to hide her. 419 00:41:04,855 --> 00:41:09,241 Not on the fucking ground behind the couch. Show a little respect, bro! 420 00:41:09,561 --> 00:41:12,123 How can you even think about getting high at a time like this? 421 00:41:12,600 --> 00:41:16,234 Are you kidding me? it's all I can think about. The old man was stressing me out big time. 422 00:41:16,726 --> 00:41:21,908 - He almost found Bachman. - Speaking of that, what if something's wrong with the marihuana? 423 00:41:22,299 --> 00:41:25,185 - What do you mean? - Hey, brainiac might have a point here. 424 00:41:26,033 --> 00:41:27,934 What if Bachman's dead cause the weed's bad? 425 00:41:28,447 --> 00:41:30,637 - I smoked it too. - But not as much. 426 00:41:31,496 --> 00:41:34,066 Dude, it can't be the weed. No weed on Earth could kill Bachman. 427 00:41:34,066 --> 00:41:36,724 You know, come to think of it, Luanne took some last night. 428 00:41:37,232 --> 00:41:39,384 We all smoked, and we didn't croak. 429 00:41:40,092 --> 00:41:41,698 It can't be the weed, bro. 430 00:41:42,172 --> 00:41:45,286 Oh shit! The girls are coming over. We gotta get this place cleaned. 431 00:41:45,825 --> 00:41:48,082 The first thing we gotta do is dump Bachman somewhere. 432 00:41:48,082 --> 00:41:50,859 - We're not dumping him anywhere! - We can't leave him here. 433 00:41:51,476 --> 00:41:57,400 Don't get me wrong, dude. Bachman's a great guy and a hell of a dude, but he doesn't care what happens to him anymore. 434 00:42:01,001 --> 00:42:05,475 How about we throw Bachman downstairs just for tonight, man and we can have our little party. 435 00:42:05,680 --> 00:42:10,138 Then in the morning we'll bring him up, put him on the couch, and we'll call the cops. 436 00:42:10,872 --> 00:42:14,548 But the medical examiner will know that he's been dead for more than 24 hours. 437 00:42:15,089 --> 00:42:16,718 How are we supposed to explain that? 438 00:42:17,435 --> 00:42:21,532 We'll just say he was sleeping, man. Dude crashed for days when he got baked. 439 00:42:21,532 --> 00:42:23,010 What's the big mystery? 440 00:42:23,590 --> 00:42:27,539 - I suppose. - Of course you suppose, man. We can sell that to the cops easy, man! 441 00:42:28,448 --> 00:42:31,850 First thing we gotta do is get this place cleaned up and get you all spiffed up. 442 00:42:33,044 --> 00:42:35,405 What's the point? She probably doesn't even know my name. 443 00:42:36,153 --> 00:42:38,921 What's the point? What's the point, man?! 444 00:42:39,530 --> 00:42:45,150 Lousy fucking attitude, man. Have a little backbone. How about some stones, bro?! 445 00:42:45,424 --> 00:42:48,255 Dude, I'm gonna be off with Luanne getting a piece of that action 446 00:42:48,588 --> 00:42:51,741 You've got the best chance in the whole world to score with Janet. 447 00:42:53,172 --> 00:42:59,650 - But I totally embarrassed myself in front of her. - Are you kidding, man? She thought it was cute, dude. 448 00:43:00,128 --> 00:43:03,171 - I saw her giving you the "fuck me" eyes. - Really? 449 00:43:04,369 --> 00:43:05,291 Big time. 450 00:43:06,585 --> 00:43:08,840 A guy like me won't have a chance with her. 451 00:43:10,305 --> 00:43:13,446 She's too brainy, y'know. Luanne on the other hand... 452 00:43:14,372 --> 00:43:16,600 She's about as smart as a box of door knobs. 453 00:43:16,851 --> 00:43:18,600 Janet's an egghead, like you. 454 00:43:19,025 --> 00:43:20,093 You got a lot in common. 455 00:43:20,853 --> 00:43:22,414 She did seem rather bright. 456 00:43:25,221 --> 00:43:27,155 You're gonna get laid, tonight, my friend. 457 00:43:30,439 --> 00:43:32,309 Alright, great, it's settled. Let's get the stiff downstairs. 458 00:43:54,277 --> 00:43:57,890 Larnell? Oh, Larnell? 459 00:44:00,416 --> 00:44:01,662 Wicked stuff. 460 00:44:03,032 --> 00:44:06,158 Feeling good, Larnell? 461 00:44:06,158 --> 00:44:07,819 You can talk. 462 00:44:08,581 --> 00:44:10,298 Damn straight, baby. 463 00:44:10,859 --> 00:44:13,431 One more toke, Larnell. Just one. 464 00:44:14,052 --> 00:44:15,146 You got it, baby. 465 00:44:15,593 --> 00:44:17,307 Come on, papa. 466 00:44:18,115 --> 00:44:18,945 I'm coming. 467 00:44:18,945 --> 00:44:19,996 Closer. 468 00:44:21,525 --> 00:44:22,629 I'm coming hard. 469 00:44:23,911 --> 00:44:26,307 Take me! Take me! 470 00:44:28,132 --> 00:44:28,961 Oh yeah. 471 00:44:30,448 --> 00:44:33,231 Oh yeah, baby. Come on! 472 00:44:34,692 --> 00:44:36,308 Take it! Take it! 473 00:44:50,425 --> 00:44:53,500 - Fuck. - Oh, yeah. "Fuck" indeed. 474 00:44:54,083 --> 00:44:56,840 Get up, now. I said get up! 475 00:44:59,839 --> 00:45:02,728 Sit back, baby. Ready for the ride! 476 00:45:03,076 --> 00:45:04,502 That's some good shit. 477 00:45:04,747 --> 00:45:06,860 Damn straight! 478 00:45:08,280 --> 00:45:10,930 Oh yeah, honey. Come to mama. 479 00:45:13,624 --> 00:45:14,523 Come on. 480 00:45:45,747 --> 00:45:47,566 Oh my sweet god. 481 00:45:50,002 --> 00:45:52,505 - Dude! - Dude! 482 00:45:53,601 --> 00:45:57,137 - Dude, I thought you were dead. - Dude, that would insult me. 483 00:45:57,137 --> 00:46:00,732 - Do I look dead? - Dude, you look good. 484 00:46:04,338 --> 00:46:05,310 Have fun in here. 485 00:46:05,839 --> 00:46:09,977 This place is awesome. It's awesome! 486 00:46:11,902 --> 00:46:17,100 - Dude. Dude! - Hey, hot stuff! 487 00:46:19,259 --> 00:46:21,396 Welcome, Larnell. 488 00:46:21,740 --> 00:46:25,189 We have everything here that you desire. 489 00:46:27,718 --> 00:46:31,030 Oh, yeah? Then how about we change up these tunes. 490 00:46:31,030 --> 00:46:33,626 I want to hear some rock'n fuckin' roll! 491 00:46:34,730 --> 00:46:37,039 I love it when you talk back. 492 00:46:38,143 --> 00:46:39,809 Rock it, baby! Rock it! 493 00:47:04,825 --> 00:47:06,173 Double awesome! 494 00:47:07,019 --> 00:47:08,666 Pretty fucking hot! 495 00:47:13,842 --> 00:47:16,643 I'd like to bite me off a piece of that pastry. 496 00:47:18,577 --> 00:47:20,190 Now that's what I'm talking about 497 00:47:22,320 --> 00:47:26,478 Oh, I love it. Touch me in the dough, boy. 498 00:47:28,300 --> 00:47:30,339 I'm gonna cream! Whoa, whoa! 499 00:47:32,216 --> 00:47:34,612 You twisted deviant! 500 00:47:38,089 --> 00:47:39,829 What that fuck are you doing here, old man? 501 00:47:40,149 --> 00:47:42,863 You know, you're turning this into a bad trip real fast. 502 00:47:43,435 --> 00:47:48,317 Ever since you were a toddler, that day I found you sucking on your dirty diapers 503 00:47:48,541 --> 00:47:52,554 I knew then that you'd grow up to be a grade-A ignoramus. 504 00:47:53,164 --> 00:47:56,918 A lot better than being a grade-A ignoramus like you, Skeletor. 505 00:47:57,140 --> 00:48:00,589 I suppose that dancing harlot up there is your kind of woman? 506 00:48:01,555 --> 00:48:03,776 Are you kidding me? This chick is awesome! 507 00:48:03,776 --> 00:48:07,494 You should've married a chick like this instead of that dusty, old, vaginal scab. 508 00:48:08,024 --> 00:48:08,870 What?! 509 00:48:09,156 --> 00:48:12,846 I mean, that bitch is more fucked up than any mummy movie I ever saw. 510 00:48:13,211 --> 00:48:17,715 I'll teach you some respect, you insolent little cocksucker! 511 00:48:17,715 --> 00:48:19,695 EeBee, can I get a hand here?! 512 00:48:21,357 --> 00:48:22,974 Oh yeah, baby! 513 00:48:29,795 --> 00:48:31,197 Now that's what I'm talking about. 514 00:48:31,806 --> 00:48:34,191 You got it, my man! 515 00:48:37,167 --> 00:48:39,095 Hey, baby, I have a surprise for you. 516 00:48:44,739 --> 00:48:50,042 - Are you down for a fun time? - Baby, the fun's just getting started. 517 00:48:50,773 --> 00:48:52,393 That's what I'm talking about. 518 00:48:52,992 --> 00:48:53,889 Nemo! 519 00:48:58,730 --> 00:49:01,153 Just when you think it's safe to get back in the water. 520 00:49:02,722 --> 00:49:05,185 I got a big enough boat for those fish. 521 00:49:06,080 --> 00:49:07,630 Get out your pole, baby. 522 00:49:13,069 --> 00:49:14,672 It's kind of weird and kinky. 523 00:49:48,780 --> 00:49:51,425 - [Brett] Hey, babe! - [ Girls] Hey! 524 00:49:56,011 --> 00:50:01,457 - Dude! Don't tell me you losers cleaned this place up. - Of course, we knew you were coming over. 525 00:50:02,690 --> 00:50:06,800 I'm gonna call Ripley. Hey, dickhead. 526 00:50:08,779 --> 00:50:10,044 Dude, where's Bachman? 527 00:50:11,518 --> 00:50:15,030 - Bachman? He's... - He's dead tired. 528 00:50:15,030 --> 00:50:17,145 Yeah, he's dead tired. 529 00:50:17,607 --> 00:50:20,095 - He's laying low tonight. - Yeah, that's it. 530 00:50:21,400 --> 00:50:23,783 Evening, Janet. I'm glad you could make it. 531 00:50:25,958 --> 00:50:27,852 Hi, Alistair. Nice jacket. 532 00:50:28,311 --> 00:50:30,399 Oh, well I had to be presentable. 533 00:50:30,890 --> 00:50:32,968 After all, this is a special occasion. 534 00:50:38,515 --> 00:50:39,352 It is? 535 00:50:40,172 --> 00:50:46,443 Of course! Any time a lady of your learning and beauty 536 00:50:46,552 --> 00:50:48,800 Crosses the threshold of this house 537 00:50:49,225 --> 00:50:50,918 Is a special occasion. 538 00:50:52,047 --> 00:50:54,401 I'm guessing there aren't many like you back home, are there? 539 00:50:54,770 --> 00:50:55,882 Let's hope not. 540 00:51:01,562 --> 00:51:04,703 - Go ahead and move yours, Janet. - This is for the win! 541 00:51:04,703 --> 00:51:06,997 We are kicking your butts. 542 00:51:07,269 --> 00:51:09,305 I can't believe I'm playing this stupid game. 543 00:51:09,305 --> 00:51:10,900 I must be bored off my ass. 544 00:51:11,268 --> 00:51:14,330 Holy hell, dude. They're never going to get this one. Okay, you guys ready? 545 00:51:14,787 --> 00:51:20,686 What important document of 1783 was signed by Benjamin Franklin and other founding fathers? 546 00:51:21,040 --> 00:51:22,468 That's easy! The constitution. 547 00:51:22,940 --> 00:51:25,022 Wait a minute, Janet. 548 00:51:25,022 --> 00:51:28,770 I believe that the constitution was even later. 549 00:51:29,317 --> 00:51:34,581 - 1787, but the treaty of Paris! - Right, that was in 1783. 550 00:51:34,845 --> 00:51:37,498 That's our answer. The treaty of Paris 551 00:51:38,219 --> 00:51:39,444 They win. 552 00:51:39,923 --> 00:51:42,220 - Yeah, but we were pretty close. - We were so hot. 553 00:51:42,776 --> 00:51:44,328 All about teamwork! 554 00:51:45,795 --> 00:51:47,857 Dude, congrats on the win. Seriously 555 00:51:50,903 --> 00:51:52,432 Flatulent humor. 556 00:51:52,762 --> 00:51:55,115 The comic aroma of intestinal gas. 557 00:51:55,115 --> 00:51:57,735 - What are friends for, bud> - You're right, of course. 558 00:51:58,779 --> 00:52:02,302 You guys, let's get this party started! 559 00:52:17,141 --> 00:52:18,339 Absolutely! 560 00:52:28,671 --> 00:52:31,733 - No, thank you. - Al won't touch this stuff. 561 00:52:32,377 --> 00:52:35,240 He's worried about his brain cells. I keep telling him he's got plenty. 562 00:52:35,400 --> 00:52:36,600 He can waste a few of them. 563 00:52:36,943 --> 00:52:41,830 Remember what Abraham Lincoln said: "A man who has no vices has very few virtues." 564 00:52:42,649 --> 00:52:43,821 She's got you there, Al. 565 00:52:56,473 --> 00:52:59,544 - Babe, slow down! Slow down! - What's wrong? 566 00:53:00,839 --> 00:53:04,012 Give me a minute! I like to mellow out when I'm stoned. 567 00:53:15,145 --> 00:53:17,789 Oh! The twister! The twister! 568 00:53:22,514 --> 00:53:26,184 I'm horny! I'm horny! 569 00:53:28,030 --> 00:53:29,917 I'm horny! I'm horny! 570 00:53:30,897 --> 00:53:32,187 I'm horny! Oh! 571 00:53:49,126 --> 00:53:50,758 Do you want some? 572 00:53:56,319 --> 00:53:59,281 I know it's gonna turn you on! I know it's gonna make you so crazy! 573 00:53:59,281 --> 00:54:04,778 I know it's gonna make you... like chocolate sprinkle Haagen Dazs ice cream. 574 00:54:08,979 --> 00:54:09,850 Oh, yeah! 575 00:54:13,030 --> 00:54:14,880 Oh, yeah! Oh, yeah! 576 00:54:29,141 --> 00:54:34,379 Listen, honey, you either get it up 577 00:54:35,149 --> 00:54:38,889 Or I'll tell the rest of the team that you're a faggot. 578 00:54:57,919 --> 00:55:02,932 Well, I'm so glad we're able to spend some time together, Janet. 579 00:55:05,328 --> 00:55:08,744 So, how's school going? 580 00:55:09,141 --> 00:55:11,222 School's school. 581 00:55:11,913 --> 00:55:17,088 Do you... what else do you do, Janet? 582 00:55:17,675 --> 00:55:19,456 I mean, for fun. 583 00:55:19,456 --> 00:55:21,073 A gal's gotta have some secrets. 584 00:55:21,334 --> 00:55:23,467 - I gotta keep then hidden, Alistair. 585 00:55:23,467 --> 00:55:28,697 - Like you, Alistair, dark and mysterious. - Yeah! 586 00:55:29,513 --> 00:55:31,254 Mysterious, well... 587 00:55:31,950 --> 00:55:37,540 I've often thought of myself as quite the magnetic 588 00:55:40,153 --> 00:55:45,104 I must say, Janet, this is a side of your personality I wasn't expecting. 589 00:55:45,527 --> 00:55:47,945 When you get high, I let the walls down. 590 00:55:49,189 --> 00:55:50,184 Really? 591 00:55:51,236 --> 00:55:54,900 Well that's fascinating. What-- 592 00:56:17,731 --> 00:56:18,707 What's wrong? 593 00:56:24,881 --> 00:56:27,170 - He's dead! - Oh, my god! 594 00:56:27,170 --> 00:56:28,214 Just like Bachman. 595 00:56:30,232 --> 00:56:33,740 - I thought you said Bachman was just-- - We sort of fibbed. 596 00:56:35,713 --> 00:56:38,274 - What happened? - I'm not exactly sure. 597 00:56:39,469 --> 00:56:41,915 - Hey, Brett! - They're stoned out of their minds. 598 00:56:43,921 --> 00:56:46,856 - It's different again. - What do you mean? 599 00:56:47,533 --> 00:56:52,228 The bong. It changed after Bachman died and now it's changed again. 600 00:56:52,919 --> 00:56:54,906 It changed after they smoked from it? 601 00:56:56,499 --> 00:57:01,553 They smoked from it, then they died and then it changed. 602 00:57:02,762 --> 00:57:04,681 That doesn't make any sense. It isn't logical. 603 00:57:04,681 --> 00:57:06,645 No, no, it's not logical. 604 00:57:07,269 --> 00:57:10,130 Certainly not in terms of the physical world, it's not. 605 00:57:11,363 --> 00:57:14,057 But now I believe we're dealing with worlds beyond the physical. 606 00:57:16,468 --> 00:57:20,033 - You mean spiritual? Transcendental? - Transcendental, exactly! 607 00:57:21,307 --> 00:57:26,749 When larnell purchased this bong, the ad warned the user of possible bad side effects. 608 00:57:28,271 --> 00:57:33,693 But it's obvious! They weren't warning the user against substandard drugs. 609 00:57:34,721 --> 00:57:36,865 They were warning the user against this bong. 610 00:57:38,553 --> 00:57:40,034 But I smoked from it, too. 611 00:57:46,984 --> 00:57:47,845 Look! 612 00:58:03,235 --> 00:58:04,457 Oh, my god! 613 00:58:05,473 --> 00:58:09,500 - What is this place? - Must be the weed. 614 00:58:09,870 --> 00:58:12,949 - This is, seriously, not... - Awesome! 615 00:58:13,332 --> 00:58:18,949 - This is, somewhat my style? Oh, my goodness... - Hey!Whose high is this, anyway? Yours or mine? 616 00:58:21,150 --> 00:58:24,913 Ew! Ugh, I feel so disgusted. 617 00:58:25,127 --> 00:58:31,2253 Yes! Makeup. That's my style right there. oh, god! 618 00:58:32,639 --> 00:58:34,257 That's what I'm talking about. 619 00:58:34,760 --> 00:58:37,356 Dude, this is hot. How do you open this thing? 620 00:58:40,692 --> 00:58:41,572 Oh, shit! 621 00:58:44,473 --> 00:58:47,110 Okay, we are leaving, like, right now. 622 00:58:47,780 --> 00:58:51,020 - Quit your nagging! - No, I mean it, asshole. 623 00:58:54,054 --> 00:58:55,405 God, you are a drag. 624 00:58:56,993 --> 00:58:58,966 Bye, bye, bitch! 625 00:59:01,921 --> 00:59:03,760 Now we're gonna have ourselves a party, ladies! 626 00:59:13,884 --> 00:59:16,052 Carla? Carla Brewster? 627 00:59:16,817 --> 00:59:19,525 - It is you! * Well, well. Hi, Brett. 628 00:59:19,982 --> 00:59:25,180 Long time, no see. I think the last time I saw you, you were supposed to give me a call. 629 00:59:25,783 --> 00:59:29,129 Well, you know. I was busy doing things, and shit. 630 00:59:29,400 --> 00:59:31,090 You know how it gets, girl? 631 00:59:33,017 --> 00:59:37,696 Damn, you really filled out nice. What are you doing here? 632 00:59:38,147 --> 00:59:41,892 - What does it look like I'm doing here? - No kidding?! 633 00:59:42,666 --> 00:59:44,316 Hot damn! 634 00:59:45,179 --> 00:59:47,927 I need to have sex right now. On my break 635 00:59:48,997 --> 00:59:51,367 But I suppose I could give you a little taste. 636 00:59:51,982 --> 00:59:53,287 For old times sake. 637 01:00:01,981 --> 01:00:05,388 What's the goof? Those are sketchy. 638 01:00:05,857 --> 01:00:10,417 I thought you'd like them. I heard what you said to your buddies about me earlier. 639 01:00:11,186 --> 01:00:12,376 About my technique. 640 01:00:13,871 --> 01:00:17,188 That? No, I was just kidding around. You know me, babe. 641 01:00:19,562 --> 01:00:20,777 Let me show you what I've learned. 642 01:00:23,553 --> 01:00:28,300 What was it that you said? Like a pool of piranhas eating a baby goat? 643 01:00:36,159 --> 01:00:38,714 Yes, yes, yes! 644 01:00:45,331 --> 01:00:46,637 She's changed again. 645 01:00:47,465 --> 01:00:49,314 I mean, it's changed again. 646 01:00:50,146 --> 01:00:51,890 After they smoked from it. 647 01:00:52,767 --> 01:00:55,308 You'll be okay, you only took one hit. 648 01:00:55,308 --> 01:00:57,683 Baby, that's all it takes! 649 01:00:59,723 --> 01:01:01,543 Do you hear that? Or am I stoned? 650 01:01:02,381 --> 01:01:06,324 I definitely heard it, and my faculties are not impaired. 651 01:01:07,159 --> 01:01:10,606 The more you toke, the more I take. 652 01:01:12,405 --> 01:01:17,481 Alright, we are certainly dealing with something abnormal here. 653 01:01:17,764 --> 01:01:20,755 But I think if we reason it-- Janet! 654 01:01:21,545 --> 01:01:24,339 - So sick... - Stay with me, Janet. 655 01:01:25,601 --> 01:01:27,385 What's going on? WHat are you doing to her? 656 01:01:27,385 --> 01:01:31,873 It's not what I've done, but what I'm about to do! 657 01:01:33,342 --> 01:01:34,862 Wake up, Janet. Wake up. 658 01:01:35,774 --> 01:01:36,594 Wake up! 659 01:01:38,169 --> 01:01:39,136 Please... 660 01:01:40,863 --> 01:01:47,824 Whoa, dude! I've been looking all over for you. 661 01:01:48,210 --> 01:01:50,821 - There you are. - Who are you? 662 01:01:51,825 --> 01:01:54,607 Oh, I'm Jimbo, man. That's my bong. 663 01:01:55,571 --> 01:02:00,739 It's your bong? I thought the ad said the owner was deceased. 664 01:02:02,055 --> 01:02:05,606 That's my wife. Wishful thinking on her part. 665 01:02:06,192 --> 01:02:10,353 - No, man. - Then perhaps you could explain what's going on here? 666 01:02:13,606 --> 01:02:16,518 It's the bong, man. It's evil. 667 01:02:17,574 --> 01:02:20,200 If it's dangerous then why'd you put it up for sale? 668 01:02:20,502 --> 01:02:23,070 I didn't put it up for sale, man. My wife! 669 01:02:23,352 --> 01:02:25,644 She sold it, man. I had it in storage. 670 01:02:26,106 --> 01:02:28,103 She sold all my shit, man. 671 01:02:28,103 --> 01:02:32,159 Sold my Hot Wheels collection. Man, I miss those little cars. 672 01:02:32,159 --> 01:02:36,051 - How do we stop it? - Stop what? 673 01:02:37,928 --> 01:02:40,905 The bong? I don't think it can be stopped, man. 674 01:02:42,417 --> 01:02:47,118 The guy who sold it to me said it had some voodoo curse on it or something. 675 01:02:48,930 --> 01:02:51,056 I thought he was just trying to make a sale. 676 01:02:51,892 --> 01:02:55,625 But it killed all my friends, man. And it almost got me. 677 01:02:55,863 --> 01:03:00,993 Well, got all my brain cells, but that's okay cause I wasn't using them anyway. 678 01:03:01,225 --> 01:03:02,983 Well, you have to help me save Janet. 679 01:03:04,753 --> 01:03:07,123 - Did she take a hit? - I'm afraid so. 680 01:03:08,013 --> 01:03:10,203 Then it's too late, man. She's already there. 681 01:03:11,028 --> 01:03:12,791 - There? - Yeah. 682 01:03:13,015 --> 01:03:13,853 Where's "there"? 683 01:03:14,150 --> 01:03:17,086 "There" is where you go when you take a big bong hit, man. 684 01:03:17,443 --> 01:03:21,235 I've been "there" You don't come back from "there" 685 01:03:21,803 --> 01:03:23,987 Well, I did, but I was lucky. 686 01:03:24,777 --> 01:03:27,213 If you made it out alive, then so can she. 687 01:03:28,709 --> 01:03:30,395 I have to go in after her! 688 01:03:32,684 --> 01:03:37,854 I don't know, man. Sure you wanna do this? 689 01:03:38,444 --> 01:03:40,129 It's the honorable thing to do. 690 01:03:41,657 --> 01:03:43,493 If you're gonna go in, you better take these. 691 01:03:46,277 --> 01:03:50,178 - What are they? - I'm not sure. I think they're vitamins. 692 01:03:50,890 --> 01:03:52,310 It's your only chance. 693 01:03:52,661 --> 01:03:53,534 Alright. 694 01:03:54,826 --> 01:03:59,380 Now, if you'll please assist me with this thing. 695 01:04:00,598 --> 01:04:05,185 Well, it's easy, man. You suck, you don't blow. That's all. 696 01:04:06,568 --> 01:04:08,036 Suck it up. Toke it up. 697 01:04:09,406 --> 01:04:10,603 Come on, toke it up. 698 01:04:30,123 --> 01:04:35,155 Well, I don't particularly feel... 699 01:04:38,297 --> 01:04:39,520 You did it again. 700 01:04:41,311 --> 01:04:44,477 Jimbo, baby. Long time no see! 701 01:04:45,141 --> 01:04:46,443 Dude, you look fucked up. 702 01:04:47,026 --> 01:04:48,471 No thanks to you. 703 01:04:49,397 --> 01:04:52,343 Come on, go ahead! You know you want a hit. 704 01:04:53,392 --> 01:04:54,316 You know you do. 705 01:04:55,667 --> 01:04:56,557 Come on. 706 01:04:57,105 --> 01:04:58,211 I missed you. 707 01:04:58,211 --> 01:05:00,821 I know you did, you motherfucker. 708 01:05:01,600 --> 01:05:02,492 Yeah. 709 01:05:03,186 --> 01:05:05,527 Take me. Come on, take me. 710 01:05:05,527 --> 01:05:06,948 No, No, No. 711 01:05:06,948 --> 01:05:07,848 Why? 712 01:05:08,365 --> 01:05:10,224 I didn't come here to get high. 713 01:05:12,313 --> 01:05:14,267 Why did you come here, then? 714 01:05:17,570 --> 01:05:18,794 Haha, yourself. 715 01:05:19,519 --> 01:05:21,556 Where are you going? What'd you-- 716 01:05:22,974 --> 01:05:24,873 I've come to take you out, bitch. 717 01:05:26,939 --> 01:05:28,384 Oh, honey, please. 718 01:05:45,188 --> 01:05:49,933 Alistair, baby! What a shocker. So glad you could come. 719 01:05:49,933 --> 01:05:52,377 You can dispense with the social niceties. 720 01:05:52,725 --> 01:05:55,922 I'm here for one thing only. To rescue Janet! 721 01:05:58,621 --> 01:06:00,895 Oh, you poor pathetic geek. 722 01:06:01,261 --> 01:06:02,469 You have no chance! 723 01:06:02,827 --> 01:06:07,971 We'll just see about that, you accursed narcotic paraphernalia! 724 01:06:09,007 --> 01:06:10,753 Way harsh, baby! 725 01:06:11,697 --> 01:06:16,133 If you wish, this can be a very pleasant thing for you, Alistair. 726 01:06:17,546 --> 01:06:21,653 Relax, baby! Let go. 727 01:06:23,043 --> 01:06:24,513 Feels good, right? 728 01:06:28,774 --> 01:06:30,700 I shall not! 729 01:06:32,150 --> 01:06:35,036 Come on. Come on, baby! 730 01:06:35,784 --> 01:06:37,716 Why the negative vibes, Al? 731 01:06:38,926 --> 01:06:43,560 You've got to let yourself go! Come on! The girls want you! 732 01:06:44,521 --> 01:06:46,451 You're gonna die, you evil bitch! 733 01:06:47,643 --> 01:06:50,310 - Ha! Try again! - What? 734 01:06:55,150 --> 01:06:56,355 You can't get me! 735 01:06:57,009 --> 01:06:59,090 Oh, you want to play rough? Okay. 736 01:06:59,090 --> 01:07:01,729 Come on. Bring out your big guns! Come on! 737 01:07:04,427 --> 01:07:07,175 Oh, yeah? Take this! 738 01:07:14,826 --> 01:07:18,550 I love me some power tools! Yes! Haha! 739 01:07:20,609 --> 01:07:26,515 Okay, girls, work him! It's working! Go, go, go! 740 01:07:28,687 --> 01:07:33,680 No! No! I will not succumb to your evil, sick charms! 741 01:07:34,814 --> 01:07:38,469 And it's not Al, it's Alistair. 742 01:07:38,698 --> 01:07:41,115 - Al! - Whoa! 743 01:07:41,530 --> 01:07:45,295 - I'm sorry. - Hey, that blonde chick's got a nice set of teeth, huh? 744 01:07:46,201 --> 01:07:49,157 - I suppose - Do you know wheree the exit is? 745 01:07:49,716 --> 01:07:50,978 I think it's that way. 746 01:07:52,527 --> 01:07:54,686 - You got a light? - I don't smoke. 747 01:07:55,548 --> 01:07:59,756 That's some duo you got there. Try to squeeze her tits. 748 01:08:01,801 --> 01:08:02,782 Thanks. 749 01:08:08,429 --> 01:08:11,744 Al, come back! 750 01:08:13,161 --> 01:08:15,182 Come on, girls! What happened? 751 01:08:15,391 --> 01:08:16,462 You let him get away! 752 01:08:54,499 --> 01:08:57,038 - Janet! - Wait your turn, brother. 753 01:08:57,038 --> 01:08:59,430 - I'll dance for you in a minute. - What? 754 01:08:59,835 --> 01:09:01,365 I'm afraid you got the wrong idea, man. 755 01:09:02,166 --> 01:09:06,638 I'm a red-blooded male through and through and I demand you step away from this lady! 756 01:09:07,385 --> 01:09:12,418 - Say what? - Cease and desist your offensive gyrations immediately! 757 01:09:12,795 --> 01:09:17,620 - Hi, AListair. How are you doing, cutie? - What if the lady here doesn't want me to stop? 758 01:09:18,164 --> 01:09:20,946 Then I'll have to make certain that she does. 759 01:09:32,420 --> 01:09:35,528 I told you it wouldn't work, Jimbo! 760 01:09:37,985 --> 01:09:41,383 Well, I guess we're gonna have to take this up a notch! 761 01:09:42,704 --> 01:09:44,571 Oh shit! What you got there? 762 01:09:47,418 --> 01:09:48,341 You sound worried! 763 01:09:48,871 --> 01:09:51,860 You don't want to do that now. You don't want to make me angry. 764 01:10:00,059 --> 01:10:01,982 That's some good shit, man. 765 01:10:02,375 --> 01:10:06,367 Yeah, baby! You're not the only one who can take it up a notch! 766 01:10:07,092 --> 01:10:08,407 What is that? VC bud? 767 01:10:08,600 --> 01:10:09,613 Fuckin' A! 768 01:10:12,985 --> 01:10:14,774 You think you're gonna get me this way? 769 01:10:15,302 --> 01:10:19,869 Hey, man. I built up resistance over the years, man. 770 01:10:20,234 --> 01:10:24,792 It's gonna take a lot more than this little weak shit to get me. 771 01:10:29,432 --> 01:10:31,953 Sounds like old times, Jimbo, baby! 772 01:10:33,052 --> 01:10:35,221 Oh, yeah? You call that a notch, man? 773 01:10:38,701 --> 01:10:41,729 No, this ain't gonna get me, man. 774 01:10:42,183 --> 01:10:45,940 I built up... I built up resistance, man. 775 01:10:46,459 --> 01:10:48,525 I can... I can... 776 01:10:48,525 --> 01:10:52,215 Jimbo. Jimbo, baby. 777 01:10:53,051 --> 01:10:53,851 Oh, no. 778 01:10:53,851 --> 01:10:54,660 You're mine, baby 779 01:10:54,660 --> 01:10:55,582 I can... 780 01:10:55,582 --> 01:10:56,482 You're mine! 781 01:10:56,482 --> 01:11:00,323 You're mine! Admit it, admit it! You're mine. 782 01:11:01,156 --> 01:11:05,282 - Oh, that's some good shit. - Yes, baby! 783 01:11:18,402 --> 01:11:22,688 Oh, yeah! Work it ladies, work it! 784 01:11:22,688 --> 01:11:25,751 Come on! Make them happy. 785 01:11:28,018 --> 01:11:34,196 Alistair?! Why do you want to leave? This place is so great! 786 01:11:35,184 --> 01:11:38,650 That's the drugs talking, Janet. It's the bong talking. 787 01:11:39,028 --> 01:11:43,791 Listen to her, Alistair. You two could be very happy here. 788 01:11:43,791 --> 01:11:44,882 Together. 789 01:11:44,882 --> 01:11:48,262 No, that's the bong talking. 790 01:11:49,545 --> 01:11:52,818 We're getting out of here. We're leaving right now. 791 01:11:57,952 --> 01:12:00,657 Hey! Watch the suit, boyo. 792 01:12:00,657 --> 01:12:04,429 - Who are you? - Pipe down, clown. I'm the one asking the questions here. 793 01:12:05,302 --> 01:12:07,178 Do you know where we are? 794 01:12:08,278 --> 01:12:10,487 - No, no-- - Well, do you?! Don't you?! 795 01:12:10,754 --> 01:12:12,253 I don't. 796 01:12:12,253 --> 01:12:14,055 You better answer me or I'm gonna work on you 797 01:12:14,055 --> 01:12:16,730 With a car battery and a grapefruit spoon. 798 01:12:17,741 --> 01:12:20,911 That's very funny! You're funny. 799 01:12:23,600 --> 01:12:26,171 Hey, I don't know what the fuck I'm doing here. 800 01:12:26,705 --> 01:12:28,198 But if you find a way out will you tell me? 801 01:12:28,933 --> 01:12:32,709 - Yeah, sure. - Okay, thanks a lot! 802 01:12:33,721 --> 01:12:36,030 "Grapefruit spoon" that's verry funny! 803 01:12:38,518 --> 01:12:41,709 Janet, please listen to me. 804 01:12:41,709 --> 01:12:45,809 I implore you. You've been overcome by an evil power. 805 01:12:46,092 --> 01:12:49,154 You must resist it. Use your mind! 806 01:12:49,859 --> 01:12:51,809 That intelligent brain of yours. 807 01:12:53,032 --> 01:12:54,908 There you go! That's it! 808 01:12:55,395 --> 01:13:00,974 There is no force in the world that can't be overcome by common sense and sheer logic. 809 01:13:05,875 --> 01:13:07,942 You're hilarious! 810 01:13:08,247 --> 01:13:11,640 And so cute! You're so cute! 811 01:13:16,400 --> 01:13:17,455 Please, Janet! 812 01:13:18,060 --> 01:13:21,550 That's enough, Janet! Bring him to us! 813 01:13:23,150 --> 01:13:24,466 What is it you want? 814 01:13:24,466 --> 01:13:28,131 Isn't it obvious, Alistair? Use that egghead of yours. 815 01:13:28,131 --> 01:13:31,766 The more you toke from me, the more powerful I become! 816 01:13:32,071 --> 01:13:37,066 Soon, I will control the world. A great, big, beautiful stoned world. 817 01:13:37,327 --> 01:13:40,460 With pot smoke clouds and oceans of bong water! 818 01:13:40,729 --> 01:13:44,608 And is there really anything so wrong with that?! 819 01:13:46,272 --> 01:13:50,580 People should have the right to get high when they want and if they want. 820 01:13:52,040 --> 01:13:55,569 - You're nothing but a hopped up imperialist! - Uh-oh 821 01:13:56,280 --> 01:13:57,991 A ganja-headed dictator! 822 01:13:57,991 --> 01:13:59,219 - Oh, no! - No. 823 01:13:59,917 --> 01:14:05,700 This is America, land of the free! Free to get high on our own discretion! 824 01:14:05,975 --> 01:14:09,995 And not on the whim of some glass-blown wench! 825 01:14:09,995 --> 01:14:13,352 You better back up, boy! You better mess with me-- 826 01:14:13,352 --> 01:14:16,443 If I can't, then Jimbo certainly will. 827 01:14:16,778 --> 01:14:21,134 Jimbo? Ha! That pathetic dead-head has no chance, either. 828 01:14:22,140 --> 01:14:25,050 - Please - Oh, man. 829 01:14:27,372 --> 01:14:32,680 You think you got me, man, but I told you. I built up resistance, man. 830 01:14:33,042 --> 01:14:35,955 I'm telling you, nothing can faze me, man. 831 01:14:39,263 --> 01:14:40,192 See ya! 832 01:14:41,473 --> 01:14:46,820 - Alistair, I'm horny! - Janet, let's play a game! 833 01:14:46,918 --> 01:14:51,810 - Oh, I like games! - Great! Close your eyes. 834 01:14:52,200 --> 01:14:56,757 - And open your mouth. - Oh, you're a naughty boy! 835 01:15:02,504 --> 01:15:05,230 - What was that? - Just a mint! 836 01:15:05,739 --> 01:15:08,730 I'm sorry to say you had a mild case of halitosis. 837 01:15:09,035 --> 01:15:10,990 Oh, my god. I'm sorry. Give me another one. 838 01:15:19,651 --> 01:15:20,888 They don't taste like mints. 839 01:15:23,411 --> 01:15:25,171 Wait a minute, what is this? 840 01:15:25,672 --> 01:15:28,866 - Just a few vitamins. - A few? 841 01:15:32,320 --> 01:15:38,963 - Hey! What's the big idea here? - No, I didn't do that. 842 01:15:39,351 --> 01:15:43,282 I would never take advantage of a lady when her faculties have been compromised. 843 01:15:44,392 --> 01:15:45,192 Okay. 844 01:15:45,192 --> 01:15:46,476 That's not what I heard. 845 01:15:46,986 --> 01:15:49,598 - Where are we? - I'm not exactly sure. 846 01:15:49,841 --> 01:15:52,144 But now that the effects of the marihuana are wearing off 847 01:15:52,739 --> 01:15:54,636 I think we'll be able to get out of here, finally. 848 01:15:58,690 --> 01:16:00,753 - Jimbo! What are you doing here? - Hey! 849 01:16:00,753 --> 01:16:03,886 She got me, man. She broke up the good stuff. 850 01:16:04,337 --> 01:16:06,475 VC bud, man. I couldn't resist! 851 01:16:06,731 --> 01:16:09,363 Oh, no! We've already taken the vitamins you gave us. 852 01:16:09,881 --> 01:16:13,796 - Do you have any more? - No, it's okay. I don't need them. 853 01:16:13,796 --> 01:16:17,757 - Maybe you'll still make it. Come with us. - No, no. You guys get out of here. 854 01:16:18,181 --> 01:16:20,074 I got a little surprise for that little bitch! 855 01:16:20,961 --> 01:16:24,255 - Thanks, Jimbo. For everything. - Hey, my pleasure, man. 856 01:16:24,580 --> 01:16:26,515 Hey, so, go on. Beat it. 857 01:16:30,319 --> 01:16:33,241 Okay, you little bitch! I'm coming to get you! 858 01:16:35,506 --> 01:16:40,025 Come on! I can take you! I can take you with my hands tied behind my back! 859 01:16:40,348 --> 01:16:44,310 Come on! You know you're not going to win! Jimbo, baby. 860 01:16:44,310 --> 01:16:46,375 Yeah, but I ain't gonna lose, either. 861 01:16:46,767 --> 01:16:49,450 Put this in your pipe, you evil bitch! 862 01:16:50,269 --> 01:16:53,257 No! No! No! 863 01:17:16,207 --> 01:17:20,552 Janet, I'm so glad you're okay. I believe it's finally over. 864 01:17:21,780 --> 01:17:24,950 - We're finally safe. - What about them? 865 01:17:26,044 --> 01:17:26,902 Look! 866 01:17:30,232 --> 01:17:35,265 Dudes! Trippy stuff, but I was just completely under. Completely, bro. 867 01:17:40,480 --> 01:17:44,962 Oh, man, I'm thrashed, dude. How long have we been out of it? 868 01:17:46,030 --> 01:17:50,041 You two are hooking up. Man, I never thought you'd score. 869 01:17:50,976 --> 01:17:53,910 Well, maybe sometimes dreams do come true. 870 01:17:54,583 --> 01:17:58,406 Speaking of dreams, I just had the weirdest one, but I can hardly remember it now. 871 01:17:58,406 --> 01:18:01,825 It's like I got some of that crazy backwater slushing around in my skull! 872 01:18:01,825 --> 01:18:06,811 Dudes! I just woke up in the basement underneath a pile of trash 873 01:18:08,030 --> 01:18:11,108 We must have had one sick party last night, man! 874 01:18:14,846 --> 01:18:18,252 Wait a minute. Where's Jimbo? 875 01:18:24,255 --> 01:18:28,183 - He destroyed the bong, but he-- - He must have perished in the attempt. 876 01:18:30,278 --> 01:18:32,148 Truly a hero's demise. 877 01:18:55,494 --> 01:18:57,530 - Hey, Jimbo - Hey, Jimbo 878 01:18:57,800 --> 01:19:00,279 - Hey, what's up? - Whatever you want. 879 01:19:00,736 --> 01:19:02,694 - You're in charge now. - Really? 880 01:19:02,933 --> 01:19:04,627 It's all yours. 881 01:19:04,627 --> 01:19:07,244 - No shit! - No shit, Jimbo. 882 01:19:08,553 --> 01:19:12,509 - Tell us what you want? - What do I want? 883 01:19:13,705 --> 01:19:18,150 You know what I want? I want you girls to play with my... 884 01:19:18,768 --> 01:19:23,365 Hot Wheels! One for you and one for you... 885 01:19:23,813 --> 01:19:26,697 Make the Hot Wheels go vroom, vroom, vroom. 886 01:19:30,099 --> 01:19:31,969 This one's got a big mountain to climb! 887 01:19:32,744 --> 01:19:36,375 It's a tough one! Is it gonna make it? 888 01:19:44,100 --> 01:19:45,789 Oh, it's going down the tunnel! 889 01:19:46,789 --> 01:19:56,789 This movie was subtitled by a bunch of movie cucks 890 01:19:56,790 --> 01:20:00,790 Long live the Bot! 71883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.