All language subtitles for Christmas.On.Call.2024.1080p.WEB-DL.HEVC.x265_NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,310 --> 00:00:14,834 - Doctor #1: Now, that's right. - Right. 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,280 Doctor #1: Right there. Perfect. 3 00:00:16,310 --> 00:00:17,410 Looking good. 4 00:00:17,450 --> 00:00:18,610 Thanks, Dr. Williams. 5 00:00:18,650 --> 00:00:20,420 Gotta celebrate whenever we can. 6 00:00:20,450 --> 00:00:23,350 Quiet night when Emerson's hanging Christmas decorations. 7 00:00:24,890 --> 00:00:27,690 - Oh. What do we got? - Multi-vehicle collision. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,820 52-year-old male found unconscious. 9 00:00:29,860 --> 00:00:32,430 80 over power of GCS-12. airway patent. 10 00:00:32,460 --> 00:00:35,300 Got half a liter bolus en route. Three more victims incoming. 11 00:00:35,330 --> 00:00:36,764 All right, well, let's get him to trauma room one. 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,130 Did his pressure respond? 13 00:00:38,170 --> 00:00:39,670 - Up to 100. - Watch it. 14 00:00:39,700 --> 00:00:41,864 - Doctor #1: Heart rate? - 120. Whoa, whoa, whoa, whoa. 15 00:00:41,870 --> 00:00:43,840 Dr. Williams, you take the lead. 16 00:00:43,870 --> 00:00:46,710 Hey. Thanks. 17 00:00:46,740 --> 00:00:49,340 Don't mention it. 18 00:00:49,380 --> 00:00:51,450 Blood pressure rising. How's his oxygen? 19 00:00:51,480 --> 00:00:52,850 90% room air. 20 00:00:52,880 --> 00:00:56,450 - How are his pupils? - Reactive, but slow. 21 00:00:56,480 --> 00:00:58,744 - We've got him stabilized. - Let's get him straight to CT. 22 00:01:01,220 --> 00:01:02,460 - Good night. - Good job. 23 00:01:02,490 --> 00:01:05,130 Yeah, you, too. 24 00:01:05,160 --> 00:01:07,200 So much for a quiet night. 25 00:01:07,230 --> 00:01:09,730 Good job. You're done for your shift. 26 00:01:09,760 --> 00:01:11,200 I've got to call two consults back. 27 00:01:11,230 --> 00:01:13,740 Sign out. Go home and get some rest. 28 00:01:13,770 --> 00:01:16,500 You're gonna need it. See you tomorrow. 29 00:01:16,540 --> 00:01:19,340 Fine. Good night. 30 00:01:19,370 --> 00:01:20,510 Good night. 31 00:02:36,950 --> 00:02:38,850 Hannah, you poor thing. 32 00:02:38,890 --> 00:02:40,820 You left at the crack of dawn today. 33 00:02:40,860 --> 00:02:43,660 Hi, Mrs. Martino. I'm sorry if I woke you. 34 00:02:43,690 --> 00:02:45,384 Oh, goodness, no. I haven't slept past sunrise 35 00:02:45,390 --> 00:02:47,330 since Frank Rizzo was mayor. 36 00:02:47,360 --> 00:02:48,960 Busy day at the hospital? 37 00:02:49,000 --> 00:02:51,630 Not so bad. It's just hard to get out sometimes. 38 00:02:51,670 --> 00:02:52,900 Have you eaten? 39 00:02:52,930 --> 00:02:54,700 I think I had a banana for breakfast. 40 00:02:54,740 --> 00:02:56,370 I don't remember. 41 00:02:56,400 --> 00:02:58,240 Here. I hope you like manicotti. 42 00:02:58,270 --> 00:02:59,840 Oh, that's so sweet, but... 43 00:02:59,870 --> 00:03:01,340 You don't like manicotti? 44 00:03:01,380 --> 00:03:02,980 No, no. I like manicotti. 45 00:03:03,010 --> 00:03:04,385 Oh, well, wait till you have mine. 46 00:03:04,410 --> 00:03:06,310 You'll need a whole new word 47 00:03:06,350 --> 00:03:08,520 to describe how you feel about manicotti. 48 00:03:10,320 --> 00:03:12,284 All right. Thank you. That's... that's really kind. 49 00:03:12,290 --> 00:03:13,560 Welcome to Philadelphia, 50 00:03:13,590 --> 00:03:15,460 it's how we do. 51 00:03:15,490 --> 00:03:16,930 Besides, I can't stand the idea 52 00:03:16,960 --> 00:03:19,460 of you being alone for the holidays. 53 00:03:19,490 --> 00:03:22,000 Thank you, but I won't be alone. I'll be working. 54 00:03:22,030 --> 00:03:23,530 On Christmas? 55 00:03:23,570 --> 00:03:26,670 The ER is open 24-7, 365 days a year. 56 00:03:26,700 --> 00:03:29,770 It's in the job description. 57 00:03:31,640 --> 00:03:33,910 Honey, I'm home. 58 00:03:44,790 --> 00:03:46,290 Hey, Dad. 59 00:03:46,320 --> 00:03:48,060 Hey, is that my Hannah Banana? 60 00:03:48,090 --> 00:03:50,490 Dr. Hannah Banana, thank you very much. 61 00:03:50,530 --> 00:03:52,360 Oh, my bad. 62 00:03:52,390 --> 00:03:53,682 Did I catch you at a good time? 63 00:03:53,700 --> 00:03:55,660 No, it's perfect. 64 00:03:55,700 --> 00:03:57,370 Just got home from a shift 65 00:03:57,400 --> 00:04:00,300 and about to dig into some homemade manicotti. 66 00:04:00,340 --> 00:04:01,640 You made manicotti? 67 00:04:01,670 --> 00:04:03,000 Are you kidding? 68 00:04:03,040 --> 00:04:04,534 I haven't even unpacked my silverware yet, 69 00:04:04,540 --> 00:04:06,510 and I've got, like, one fork that I'm using. 70 00:04:06,540 --> 00:04:08,840 No, my neighbor gave it to me when I got home. 71 00:04:08,880 --> 00:04:10,750 Ah, wow. That's Philly for you. 72 00:04:10,780 --> 00:04:13,080 So, they got you working around the clock? 73 00:04:13,110 --> 00:04:15,780 That's how it was when I first started working there. 74 00:04:15,820 --> 00:04:18,390 No, I'm not working any more than anyone else. 75 00:04:18,420 --> 00:04:19,750 No? 76 00:04:19,790 --> 00:04:21,054 Well, you sound a little tired. 77 00:04:21,060 --> 00:04:23,060 Gee, thanks, Dad. 78 00:04:23,090 --> 00:04:25,390 Look, just make sure you get enough rest. 79 00:04:25,430 --> 00:04:27,930 And if you have time, see the city. 80 00:04:27,960 --> 00:04:29,800 Oh, yeah? With who? 81 00:04:29,830 --> 00:04:32,430 Well, you'll just have to find some time to make some friends. 82 00:04:32,470 --> 00:04:33,864 Imagine that, huh? 83 00:04:33,870 --> 00:04:36,940 You know, come to think of it, I am a bit tired. 84 00:04:36,970 --> 00:04:39,740 Yeah, okay, okay. No pressure. 85 00:04:39,770 --> 00:04:41,610 Just do me a favor, will ya? 86 00:04:41,640 --> 00:04:43,610 Try to take good care of yourself. 87 00:04:43,650 --> 00:04:45,980 And that's not just coming from me as your father, 88 00:04:46,010 --> 00:04:49,450 that's from me as a fellow doctor. 89 00:04:49,480 --> 00:04:53,420 Yeah. Thanks, Dad. Love you. Miss you. 90 00:04:53,460 --> 00:04:55,560 Love you, too. And enjoy the manicotti. 91 00:04:55,590 --> 00:04:57,090 Oh, I will. Bye. 92 00:04:57,130 --> 00:04:58,590 Bye-bye. 93 00:05:07,500 --> 00:05:08,794 Morning, Scott. How come you're working before school today? 94 00:05:08,800 --> 00:05:11,410 Big game tonight. If we win, we go to state. 95 00:05:11,440 --> 00:05:12,770 If we lose... 96 00:05:12,810 --> 00:05:14,410 And you still set the record 97 00:05:14,440 --> 00:05:15,574 for single-season passing yards at Father Judge. 98 00:05:15,580 --> 00:05:17,450 - Right? - Yeah, I guess that's true. 99 00:05:18,510 --> 00:05:19,880 Let's take a look at that. 100 00:05:19,910 --> 00:05:22,450 Do you think I need stitches? 101 00:05:22,480 --> 00:05:23,944 - Coach is gonna kill me if I... - Take it easy. 102 00:05:23,950 --> 00:05:26,420 You'll be fine. Here. Come with me. 103 00:05:29,820 --> 00:05:32,860 As good as new and no stiches needed. Huh? 104 00:05:32,890 --> 00:05:34,860 Hmm. Wow. Amazing. 105 00:05:38,630 --> 00:05:40,840 Man, my dad loved this place so much, 106 00:05:40,870 --> 00:05:42,540 especially at Christmas. 107 00:05:42,570 --> 00:05:45,110 We miss him, you know, and his eggnog. 108 00:05:45,140 --> 00:05:46,810 Yeah. 109 00:05:46,840 --> 00:05:48,140 How's your mom? 110 00:05:48,180 --> 00:05:51,480 You know, me heading off to college, 111 00:05:51,510 --> 00:05:54,480 just been the two of us for the last five years, 112 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 I'm worried about her. 113 00:05:56,990 --> 00:05:59,450 Yeah, I get it. 114 00:05:59,490 --> 00:06:01,760 My dad passed when I was 13, 115 00:06:01,790 --> 00:06:04,760 so I know what you're going through. 116 00:06:04,790 --> 00:06:06,730 Ever since then, we promised each other 117 00:06:06,760 --> 00:06:08,900 that we'd have a merry Christmas, me and my mom. 118 00:06:08,930 --> 00:06:10,770 How'd you do that? 119 00:06:10,800 --> 00:06:13,900 Every year we have a Home Alone marathon. 120 00:06:15,540 --> 00:06:17,070 Honestly, second one was my favorite. 121 00:06:17,110 --> 00:06:19,170 - That's a classic. - Yeah, it is! 122 00:06:19,210 --> 00:06:20,544 How'd you know about that movie? 123 00:06:20,580 --> 00:06:21,980 How old do you think I am? 124 00:06:25,550 --> 00:06:28,720 You know, Scott, I'm gonna look after your mom, okay? 125 00:06:28,750 --> 00:06:31,190 I promise you. 126 00:06:31,220 --> 00:06:34,620 Thanks, Wes, for everything. 127 00:06:36,190 --> 00:06:37,630 There she is. 128 00:06:37,660 --> 00:06:40,900 Julia Sanchez reporting for duty. 129 00:06:40,930 --> 00:06:42,230 I'm not fired after yesterday? 130 00:06:42,260 --> 00:06:43,924 It was your first day. We had a lot going on. 131 00:06:45,730 --> 00:06:47,234 From the moment we got to the accident, I totally froze. 132 00:06:47,240 --> 00:06:49,640 I was like a sidekick with nothing to do. 133 00:06:49,670 --> 00:06:53,210 Calm down, Sanchez. Did anything terrible happen? 134 00:06:53,240 --> 00:06:54,980 - It could have. - But it didn't. 135 00:06:55,010 --> 00:06:57,850 We stabilized him, we got him to the hospital, 136 00:06:57,880 --> 00:06:59,550 and the trauma team took over from there. 137 00:06:59,580 --> 00:07:01,550 I'm just glad he wasn't in worse shape 138 00:07:01,580 --> 00:07:02,820 when we arrived at the scene. 139 00:07:02,850 --> 00:07:04,790 And what if he had been? Then, what? 140 00:07:04,820 --> 00:07:06,550 Then, we would have dealt with that. 141 00:07:06,590 --> 00:07:08,260 Listen, it is impossible 142 00:07:08,290 --> 00:07:10,690 to know what we're gonna encounter on a daily basis 143 00:07:10,730 --> 00:07:11,830 on this job. 144 00:07:11,860 --> 00:07:13,660 It's no use in worrying about it. 145 00:07:13,700 --> 00:07:16,130 Says the guy who handles everything like a pro. 146 00:07:16,160 --> 00:07:17,800 Yeah, well, it wasn't my first day. 147 00:07:17,830 --> 00:07:20,840 Don't be so hard on yourself, okay? 148 00:07:20,870 --> 00:07:24,110 Were you hard on yourself after your first day? 149 00:07:24,140 --> 00:07:27,240 Me? No. I mean, I was absolutely amazing. 150 00:07:27,280 --> 00:07:28,910 I totally crushed it my first day. 151 00:07:31,610 --> 00:07:32,874 I won't forget, okay? All right? 152 00:07:32,880 --> 00:07:35,050 I promise, if I can leave the station, 153 00:07:35,080 --> 00:07:37,220 I will be there. 154 00:07:37,250 --> 00:07:39,590 Remind me not to forget 155 00:07:39,620 --> 00:07:41,284 my daughter's holiday performance next week. 156 00:07:41,290 --> 00:07:43,590 You just told Kate you wouldn't forget. 157 00:07:43,630 --> 00:07:45,154 I said the same thing for the last three years 158 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 and missed every one because of work. 159 00:07:47,030 --> 00:07:48,530 But not this year. 160 00:07:48,560 --> 00:07:50,530 My daughter has a solo. 161 00:07:50,570 --> 00:07:52,670 Oh, roger that. 162 00:07:52,700 --> 00:07:55,800 - Hey, Chief, you got a second? - Yeah. What's up? 163 00:07:55,840 --> 00:07:57,904 I was thinking maybe we could get some of the off-duty guys 164 00:07:57,910 --> 00:07:59,334 to help me decorate Mack's house tonight 165 00:07:59,340 --> 00:08:01,010 while Scott and his mom at the big game. 166 00:08:01,040 --> 00:08:02,540 What do you think? 167 00:08:02,580 --> 00:08:04,710 I think it's a great idea. 168 00:08:04,750 --> 00:08:06,610 You tell everyone it's an order. 169 00:08:06,650 --> 00:08:09,280 I will. Thanks, Chief. 170 00:08:09,320 --> 00:08:11,290 Thank you, Wes. 171 00:08:11,320 --> 00:08:13,250 Who's Matt? 172 00:08:13,290 --> 00:08:14,920 He's Scott's dad. 173 00:08:14,960 --> 00:08:18,260 He was a firefighter we lost a few years back. 174 00:08:18,290 --> 00:08:19,760 Hey, you down to help us? 175 00:08:19,790 --> 00:08:21,730 - Absolutely. - Medic 65, 176 00:08:21,760 --> 00:08:24,570 report of a child with injuries on Lemon Hill. 177 00:08:24,600 --> 00:08:27,600 We're on our way. Hey, take a deep breath. 178 00:08:27,640 --> 00:08:30,240 It can only go up from here, right? 179 00:08:30,270 --> 00:08:34,810 Until it doesn't. 180 00:08:39,950 --> 00:08:43,050 Sanjay! 181 00:08:43,080 --> 00:08:45,320 Danielle! 182 00:08:45,350 --> 00:08:47,920 - Wow. Hi! - What are you doing here? 183 00:08:47,960 --> 00:08:49,920 I thought you worked in the 18th precinct. 184 00:08:49,960 --> 00:08:52,190 Yeah, my sergeant said that the 11th was short-staffed 185 00:08:52,230 --> 00:08:54,330 for the holidays, so he sent me over here. 186 00:08:54,360 --> 00:08:56,670 Oh. Great. 187 00:08:56,700 --> 00:08:58,030 - Yeah, great. - Yeah, great. 188 00:08:58,070 --> 00:08:59,200 Great, great. 189 00:08:59,230 --> 00:09:00,870 Yeah, great. 190 00:09:00,900 --> 00:09:02,800 So, I haven't, uh, seen you since... 191 00:09:02,840 --> 00:09:04,034 The Policeman's Ball last New Year's. 192 00:09:04,040 --> 00:09:05,210 - Sanjay: Yes. - Yeah. 193 00:09:05,240 --> 00:09:06,334 Right before you ghosted me. 194 00:09:06,340 --> 00:09:08,380 Excuse me, you ghosted me. 195 00:09:08,410 --> 00:09:10,780 No, I texted you. You didn't text me back. 196 00:09:10,810 --> 00:09:13,210 Likely story. You never texted me. 197 00:09:13,250 --> 00:09:15,120 - All right, moving on. - Yeah, moving on. 198 00:09:15,150 --> 00:09:17,750 It was nice seeing you, Sanjay. I have to start patrol. 199 00:09:17,790 --> 00:09:20,160 Oh, do you mind just showing me where I need to go? 200 00:09:20,190 --> 00:09:21,760 Yeah, fine. Who are you riding with? 201 00:09:21,790 --> 00:09:24,260 Uh, Car 25. 202 00:09:24,290 --> 00:09:26,160 Yeah, the partner in that car is... 203 00:09:26,190 --> 00:09:28,330 Is on paternity leave. 204 00:09:28,360 --> 00:09:30,130 - Well, lucky me. - Lucky you. 205 00:09:30,170 --> 00:09:32,294 Well, at least we'll have a lot of time to catch up. 206 00:09:32,300 --> 00:09:34,200 Great. 207 00:09:34,240 --> 00:09:35,700 Should I follow you? 208 00:09:35,740 --> 00:09:37,740 - Danielle: Yeah. - I'll follow you. 209 00:09:39,170 --> 00:09:41,340 And one more inhale. 210 00:09:47,320 --> 00:09:48,680 Take a deep breath in. 211 00:09:50,290 --> 00:09:52,150 And another. 212 00:09:55,390 --> 00:09:57,830 Okay. Your lungs sound clear. 213 00:09:57,860 --> 00:10:01,000 Your pulse ox is back up to 99%. 214 00:10:01,030 --> 00:10:02,830 Thank you, Doctor. 215 00:10:03,830 --> 00:10:05,430 We need to get that off you. 216 00:10:05,470 --> 00:10:07,270 So, how long have you been asthmatic? 217 00:10:07,300 --> 00:10:09,370 Since I was a kid, 218 00:10:09,400 --> 00:10:12,710 but it's been getting worse. 219 00:10:12,740 --> 00:10:14,940 That's not uncommon as we get older. Lungs weaken, 220 00:10:14,980 --> 00:10:17,750 immune system can't fight off infections as well. 221 00:10:17,780 --> 00:10:19,350 Oh, it's not anything to worry about. 222 00:10:19,380 --> 00:10:21,020 We can manage this. 223 00:10:22,380 --> 00:10:25,650 It's just it's... it's been a lot lately. 224 00:10:26,860 --> 00:10:29,060 I'm sorry. Is everything else okay? 225 00:10:29,090 --> 00:10:31,660 Work? Family? 226 00:10:32,860 --> 00:10:35,300 I'm actually between jobs at the moment. 227 00:10:35,330 --> 00:10:37,330 I have been for a while. 228 00:10:37,370 --> 00:10:40,170 I don't have any family around. 229 00:10:40,200 --> 00:10:43,440 I live alone. 230 00:10:43,470 --> 00:10:45,440 You'd I think I'd be used to it by now, 231 00:10:45,470 --> 00:10:48,710 but this time of year is always the hardest, so... 232 00:10:48,740 --> 00:10:52,880 Well, the hospital has a world-class crisis center, 233 00:10:52,910 --> 00:10:54,174 if you wanted to talk to someone. 234 00:10:54,180 --> 00:10:55,350 No, I'm fine. 235 00:10:55,380 --> 00:10:56,950 Are you sure? I can refer you. 236 00:10:56,990 --> 00:10:58,490 I'm sure. 237 00:10:58,520 --> 00:11:02,290 Okay. I will send in a prescription for a new inhaler. 238 00:11:02,320 --> 00:11:06,330 If your oxygen levels drop again, come back in right away. 239 00:11:06,360 --> 00:11:08,230 I will. Thank you, Doctor. 240 00:11:10,100 --> 00:11:12,000 Okay. Take care. 241 00:11:21,980 --> 00:11:23,980 It's Christmas! 242 00:11:24,010 --> 00:11:26,080 They are Christmas decorations! 243 00:11:26,110 --> 00:11:29,520 And I can see that. You have all the decorations. 244 00:11:29,550 --> 00:11:31,114 Maybe consider leaving some for someone else. 245 00:11:31,120 --> 00:11:33,190 - Ever thought of that? - Look how beautiful 246 00:11:33,220 --> 00:11:36,060 this dinosaur with a candy cane in the mouth is! 247 00:11:36,090 --> 00:11:38,084 It's a Tyrannosaurus Rex. It's not even part of this region. 248 00:11:38,090 --> 00:11:41,230 Okay, okay, calm down. What seems to be the problem? 249 00:11:41,260 --> 00:11:42,524 I'm gonna calm down as soon as he puts this stuff 250 00:11:42,530 --> 00:11:43,900 back in the storage. 251 00:11:43,930 --> 00:11:45,830 You can make him do that, right? 252 00:11:45,870 --> 00:11:47,294 There's gotta be some sort of law against having all of this. 253 00:11:47,300 --> 00:11:48,840 Well, actually, there's not. 254 00:11:48,870 --> 00:11:50,534 He's free to decorate his yard as he sees fit. 255 00:11:50,540 --> 00:11:51,940 That is a cool T-Rex, dude. 256 00:11:51,970 --> 00:11:53,404 - Dang! - T-Rex. That is not a T-Rex. 257 00:11:53,410 --> 00:11:55,980 That's not a 40-foot dinosaur. 258 00:11:56,010 --> 00:11:57,444 Actually, one could interpret this excessive display 259 00:11:57,450 --> 00:11:58,980 as a public nuisance. 260 00:11:59,010 --> 00:12:00,574 Thank you. You hear that? Public nuisance. 261 00:12:00,580 --> 00:12:03,950 - Up high. - No. 262 00:12:03,990 --> 00:12:06,144 So, you're saying that it's possible we have two different 263 00:12:06,150 --> 00:12:08,090 interpretations of what's going on here. 264 00:12:08,120 --> 00:12:10,290 Danielle: Yeah, that's exactly what I'm saying. 265 00:12:10,330 --> 00:12:11,430 Well, how about that? 266 00:12:11,460 --> 00:12:12,930 Hmph. 267 00:12:12,960 --> 00:12:15,430 Do you two need a minute or... 268 00:12:15,460 --> 00:12:16,870 - We're good. - Look, 269 00:12:16,900 --> 00:12:18,064 why don't you just close your blinds 270 00:12:18,070 --> 00:12:19,800 for the next couple of weeks? 271 00:12:19,830 --> 00:12:20,964 I'm sure it'll be all back to normal by then. 272 00:12:20,970 --> 00:12:22,340 - Ha! - I'll be over with. 273 00:12:22,370 --> 00:12:24,940 Close my blinds? Are you kidding me? 274 00:12:24,970 --> 00:12:26,810 Do you how many lumens that gives off? 275 00:12:26,840 --> 00:12:29,240 I get it. You're not a fan, but you are neighbors. 276 00:12:29,280 --> 00:12:31,980 Maybe we can channel some of that Christmas spirit? 277 00:12:32,010 --> 00:12:33,580 The whole peace and love thing? 278 00:12:33,620 --> 00:12:35,550 Yeah, love thy neighbor. What do you say, guys? 279 00:12:35,580 --> 00:12:37,950 - Danielle: Huh? - You kidding me? 280 00:12:37,990 --> 00:12:41,360 That's the solution here? Thanks, Magnum. 281 00:12:41,390 --> 00:12:43,560 This is great. 282 00:12:43,590 --> 00:12:45,560 Some people, am I right? 283 00:12:45,590 --> 00:12:47,024 - What was that? - Grinch says what? 284 00:12:47,030 --> 00:12:48,530 Yeah, why don't you go cheer for 285 00:12:48,560 --> 00:12:50,144 a real football team, like the Cowboys? 286 00:12:50,170 --> 00:12:51,494 - Whoa, whoa, too far. - Hey, hey, hey, hey! 287 00:12:51,500 --> 00:12:52,870 Giddy up! 288 00:12:52,900 --> 00:12:54,170 Whoa. Whoa. Go Birds. 289 00:12:54,200 --> 00:12:55,742 Neighbor: That's not even a real team. 290 00:12:57,240 --> 00:12:59,010 Hey, do you have a minute? 291 00:12:59,040 --> 00:13:02,910 Always. Well, maybe not always, but right now, yes. 292 00:13:02,940 --> 00:13:04,950 I just saw a patient, asthmatic. 293 00:13:04,980 --> 00:13:06,380 Hmm. Nebulizer work? 294 00:13:06,410 --> 00:13:07,580 It did. She was released. 295 00:13:07,620 --> 00:13:09,420 Oh. Sounds good so far. 296 00:13:09,450 --> 00:13:11,220 Yeah, it's just... 297 00:13:11,250 --> 00:13:14,120 it's difficult when patients need help, more than medical. 298 00:13:14,160 --> 00:13:15,390 Personal help? 299 00:13:15,420 --> 00:13:17,390 Yeah. I told her about our resources 300 00:13:17,430 --> 00:13:19,090 and tried to get her to help herself. 301 00:13:19,130 --> 00:13:21,560 Sometimes, that's all we can do. 302 00:13:21,600 --> 00:13:23,570 Nurse Dr. Williams to exam room 3. 303 00:13:23,600 --> 00:13:25,470 There's your cue. 304 00:13:25,500 --> 00:13:27,070 Thanks, Dr. Stanfield. 305 00:13:27,100 --> 00:13:29,140 No problem. 306 00:13:29,170 --> 00:13:30,370 Hello. 307 00:13:31,510 --> 00:13:33,170 Hi, Doctor. 308 00:13:33,210 --> 00:13:34,510 - Hi. - Um... 309 00:13:34,540 --> 00:13:36,240 this is Alec. 310 00:13:36,280 --> 00:13:38,310 He's ten and he hurt his leg sledding. 311 00:13:38,350 --> 00:13:40,220 Hi Alec. 312 00:13:40,250 --> 00:13:43,050 Thank you. Um, it's nice to meet you. 313 00:13:43,080 --> 00:13:45,220 Can you tell me where your leg hurts? 314 00:13:45,250 --> 00:13:46,960 Is my mom here? 315 00:13:46,990 --> 00:13:49,420 I'm sure she will be here soon. 316 00:13:49,460 --> 00:13:50,630 When? 317 00:13:50,660 --> 00:13:52,960 Tell me, Alec, 318 00:13:52,990 --> 00:13:56,200 have you ever listened to someone's heartbeat? 319 00:13:56,230 --> 00:13:58,400 Okay. You wanna pop these in your ears for me, 320 00:13:58,430 --> 00:13:59,900 like headphones? 321 00:14:01,140 --> 00:14:02,970 - Mom? - En route. Could be a while. 322 00:14:03,000 --> 00:14:04,970 Now, tell me if you hear anything. 323 00:14:07,480 --> 00:14:09,240 Did you check for a concussion? 324 00:14:09,280 --> 00:14:11,274 All clear. Just the tibia and some mild soft tissue damage. 325 00:14:11,280 --> 00:14:12,550 Okay. 326 00:14:12,580 --> 00:14:15,650 No way! Is that really your heart? 327 00:14:15,680 --> 00:14:18,250 It's so loud! 328 00:14:18,290 --> 00:14:20,190 Why is it in your wrist? 329 00:14:20,220 --> 00:14:22,220 That is where your radial artery is. 330 00:14:22,260 --> 00:14:24,090 Cool, right? 331 00:14:24,130 --> 00:14:27,330 Hi. He should go straight to orthopedics. 332 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 Ready? Let's go for a ride. 333 00:14:30,430 --> 00:14:32,530 Be strong, champ. 334 00:14:32,570 --> 00:14:34,600 See you later, okay? 335 00:14:34,640 --> 00:14:37,310 Oh, I like that stethoscope trick. 336 00:14:37,340 --> 00:14:39,004 Oh, well, thank you. My dad taught me that. 337 00:14:39,010 --> 00:14:40,410 - Really? - Mm-hmm. 338 00:14:40,440 --> 00:14:42,204 Did he also teach you how to run a trauma unit? 339 00:14:42,210 --> 00:14:44,150 Because you rocked that last night. 340 00:14:44,180 --> 00:14:47,280 Right. You are the EMT who brought that crash victim in. 341 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 You were very thorough. 342 00:14:48,720 --> 00:14:51,590 Hm. That means a lot coming from a doctor. 343 00:14:51,620 --> 00:14:55,220 So, uh, when did you start here? 344 00:14:55,260 --> 00:14:57,724 About a month ago. I moved here as soon as I got the position. 345 00:14:57,730 --> 00:14:59,690 Welcome. I'm Wes Campbell. 346 00:14:59,730 --> 00:15:01,560 Hannah Williams. 347 00:15:01,600 --> 00:15:04,370 So, you liking Philly, Hannah Williams? 348 00:15:04,400 --> 00:15:06,330 So far, so good. 349 00:15:06,370 --> 00:15:08,970 I mean, I haven't really had a chance to explore yet. 350 00:15:09,000 --> 00:15:11,010 Oh? What have you seen so far? 351 00:15:11,040 --> 00:15:14,180 Uh, let's see. There is my condo. 352 00:15:14,210 --> 00:15:16,334 Oh, yes. And then, there's the six blocks from my condo 353 00:15:16,340 --> 00:15:18,510 to the hospital, and that's about it. 354 00:15:18,550 --> 00:15:20,320 Okay, well, what about South Street? 355 00:15:20,350 --> 00:15:22,720 The Christmas lights at Boathouse Row? 356 00:15:22,750 --> 00:15:25,050 Tell me you've at least had a cheesesteak. 357 00:15:25,090 --> 00:15:26,620 No. 358 00:15:26,650 --> 00:15:28,720 What is happening here? Philly is literally, 359 00:15:28,760 --> 00:15:31,630 like, the best Christmas city in the world. 360 00:15:31,660 --> 00:15:33,400 It's the perfect time to explore 361 00:15:33,430 --> 00:15:35,360 all that brotherly love that we're famous for. 362 00:15:35,400 --> 00:15:36,730 In fact, you know what? 363 00:15:36,770 --> 00:15:40,200 How about tonight at six? Hmm? 364 00:15:40,240 --> 00:15:42,670 A few of us from the station are going to be surprising 365 00:15:42,700 --> 00:15:44,284 a friend of ours with some decorations. 366 00:15:44,310 --> 00:15:47,340 You should come. You could even bring, your, 367 00:15:47,380 --> 00:15:49,680 uh, your kids or your... 368 00:15:49,710 --> 00:15:53,720 husband, boyfriend. 369 00:15:53,750 --> 00:15:55,520 She's very, very single, 370 00:15:55,550 --> 00:15:57,390 just like you. 371 00:16:00,360 --> 00:16:03,060 Nurse Dr. Williams, surgery line one. 372 00:16:03,090 --> 00:16:05,230 Dispatcher EMS 65, please respond. 373 00:16:05,260 --> 00:16:06,590 Both: That's me. 374 00:16:06,630 --> 00:16:08,260 Yeah. 375 00:16:08,300 --> 00:16:12,230 Uh, okay, yeah, thanks. Maybe I'll see you later. 376 00:16:12,270 --> 00:16:14,400 Yeah. 377 00:16:14,440 --> 00:16:17,410 Um, yeah. 378 00:16:18,640 --> 00:16:20,510 Oh, don't... don't even start. 379 00:16:20,540 --> 00:16:22,210 Let's get back to the station. 380 00:16:24,650 --> 00:16:26,350 Danielle: What's up? 381 00:16:26,380 --> 00:16:28,280 Wes: Oh, hey. 382 00:16:28,320 --> 00:16:30,690 Sanjay, this is my cousin Wes. 383 00:16:30,720 --> 00:16:31,814 - Nice to meet you. - What's up, brother? 384 00:16:31,820 --> 00:16:33,220 What brings you by? 385 00:16:33,250 --> 00:16:34,790 Just on patrol, thought we'd say hi. 386 00:16:34,820 --> 00:16:38,360 Oh. You guys are partners now? 387 00:16:38,390 --> 00:16:40,130 He's just in my division until Christmas. 388 00:16:40,160 --> 00:16:42,530 Oh, I didn't mention, I applied for a transfer. 389 00:16:42,560 --> 00:16:45,600 I really like the neighborhood. 390 00:16:46,840 --> 00:16:48,164 So, what's with the side hustle? 391 00:16:48,170 --> 00:16:49,440 EMS not paying the bills? 392 00:16:49,470 --> 00:16:51,140 It's for charity. 393 00:16:51,170 --> 00:16:52,264 All the proceeds go to Home for the Holidays program 394 00:16:52,270 --> 00:16:54,240 we run at the community center. 395 00:16:54,280 --> 00:16:56,850 Yeah, yeah, I heard about that. That's nice work. Good job. 396 00:16:56,880 --> 00:16:59,450 Thanks. You know, I like this guy. 397 00:16:59,480 --> 00:17:00,680 He likes me. 398 00:17:00,720 --> 00:17:03,550 He really, really likes me. 399 00:17:03,590 --> 00:17:05,384 Dispatcher Car 252 collision at 22nd and Pi. 400 00:17:05,390 --> 00:17:07,314 - Nice to meet you. - Copy that. Car 252 en route. 401 00:17:07,320 --> 00:17:09,460 Don't forget the pecan pie for Grandma! 402 00:17:09,490 --> 00:17:12,330 Never do. 403 00:17:14,460 --> 00:17:17,270 Emerson: Thank you. I'll let her know. 404 00:17:17,300 --> 00:17:20,570 Oh, Dr. Williams, that was the lab calling. 405 00:17:20,600 --> 00:17:23,840 About Mrs. Scott? 406 00:17:23,870 --> 00:17:26,740 You were right... mesenteric ischemia. 407 00:17:26,780 --> 00:17:29,840 Great catch. You saved her life. 408 00:17:29,880 --> 00:17:32,350 I'm just glad she'll be here for another Christmas. 409 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 Yep. And since you're done, you can go meet Wes. 410 00:17:35,450 --> 00:17:36,580 You were listening? 411 00:17:36,620 --> 00:17:39,620 I am always listening. 412 00:17:39,650 --> 00:17:41,820 You're headed home soon, too? 413 00:17:41,860 --> 00:17:43,690 In a bit. I just have something to do. 414 00:17:43,730 --> 00:17:45,130 Okay. Night. 415 00:17:45,160 --> 00:17:46,460 Have a nice time. 416 00:17:46,490 --> 00:17:48,700 I will. 417 00:18:01,640 --> 00:18:03,450 All right, all right, let's move it, people. 418 00:18:03,480 --> 00:18:06,780 The clock is ticking. Who's got that inflatable Santa? 419 00:18:06,820 --> 00:18:09,750 Yeah, he needs to be up on the roof, stat. 420 00:18:09,780 --> 00:18:11,650 Hey. Glad you could make it. 421 00:18:11,690 --> 00:18:15,490 Well, thanks for inviting me. This is such a nice thing to do. 422 00:18:15,520 --> 00:18:18,330 Yeah, well, my kindness is currently reaching its limit. 423 00:18:18,360 --> 00:18:20,460 Isn't there some sort of phrase 424 00:18:20,500 --> 00:18:22,760 about how you can judge somebody by how they deal with 425 00:18:22,800 --> 00:18:24,530 rainy days, lost luggage? 426 00:18:24,570 --> 00:18:25,670 Tangled Christmas lights? 427 00:18:25,700 --> 00:18:27,500 - Yeah. - Mm-hmm. 428 00:18:27,540 --> 00:18:29,234 So much for first impressions 'cause I am losing my mind. 429 00:18:29,240 --> 00:18:31,570 Let me help. Kind of a knot nut. 430 00:18:31,610 --> 00:18:33,610 Knot nut? What? Like tying them or untying them? 431 00:18:33,640 --> 00:18:35,910 Neither. Sutures are my favorite, though... 432 00:18:35,940 --> 00:18:37,910 the most satisfying thing in the world, 433 00:18:37,950 --> 00:18:40,380 except for taking them out. 434 00:18:40,420 --> 00:18:42,520 Preach. What's your favorite? 435 00:18:42,550 --> 00:18:46,250 Cruciate? Ford interlocking? Vertical mattress? 436 00:18:46,290 --> 00:18:47,560 This sounds like a test. 437 00:18:47,590 --> 00:18:49,960 Only if you, uh, pass it. 438 00:18:49,990 --> 00:18:54,260 Uh, then, my answer is depends on the wound. 439 00:18:54,300 --> 00:18:56,600 All right, you passed with flying colors. 440 00:18:56,630 --> 00:18:58,370 Yeah. 441 00:18:58,400 --> 00:19:00,700 Hey, I love the ugly Christmas sweater. 442 00:19:01,700 --> 00:19:03,300 Ugly? 443 00:19:09,310 --> 00:19:11,610 I'm kind... I'm kind of a Christmas nut, too. 444 00:19:11,650 --> 00:19:14,850 Yeah? Well, would it offend you if I said I've never worn one? 445 00:19:14,880 --> 00:19:18,920 Offended? No. No. Gosh, no. I would just... 446 00:19:18,950 --> 00:19:21,420 - I'd feel bad for you. - Yeah? Why's that? 447 00:19:21,460 --> 00:19:24,290 Well, I mean, how else can you have a "fleece Navidad"? 448 00:19:25,330 --> 00:19:26,860 Wow. That... that is really... 449 00:19:26,900 --> 00:19:29,660 Funny? You were going to say funny, right? 450 00:19:29,700 --> 00:19:32,270 Yeah, no, I mean, I suppose you could say that, 451 00:19:32,300 --> 00:19:33,940 but that's not what I was going to say. 452 00:19:33,970 --> 00:19:35,394 Somebody might say that that was funny. 453 00:19:35,400 --> 00:19:37,310 You've probably been waiting 454 00:19:37,340 --> 00:19:39,004 along time for the chance to say that, huh? 455 00:19:39,010 --> 00:19:40,740 Eh, just a couple of decades. 456 00:19:40,780 --> 00:19:42,710 Chief: 30 minutes and counting! 457 00:19:42,740 --> 00:19:44,780 Hey Wes, I need some more of those lights, buddy. 458 00:19:44,810 --> 00:19:47,720 I got close. Maybe the Chief can help you finish. 459 00:19:47,750 --> 00:19:48,850 - Yeah. - There you go. 460 00:19:48,880 --> 00:19:50,950 Uh, well, duty calls. 461 00:19:50,990 --> 00:19:52,950 A large section is untangled. 462 00:19:52,990 --> 00:19:54,824 We're gonna figure this out, don't you worry. 463 00:19:54,860 --> 00:19:55,990 - Careful - Okay. 464 00:19:56,020 --> 00:19:57,360 Don't tangle them again, please. 465 00:19:57,390 --> 00:19:58,860 "Fleece Navidad". Okay. 466 00:19:58,890 --> 00:20:00,660 "Fleece Navidad". 467 00:20:03,430 --> 00:20:04,900 Hey. 468 00:20:04,930 --> 00:20:07,270 Hi, Mom. How are you? 469 00:20:07,300 --> 00:20:08,800 Fine. How are you? 470 00:20:08,840 --> 00:20:10,410 Oh, I miss you so much. 471 00:20:10,440 --> 00:20:13,380 So do I. I miss you like crazy. 472 00:20:13,410 --> 00:20:14,634 Yeah. Things have been good here, though. 473 00:20:14,640 --> 00:20:16,340 You don't have to worry. We're good. 474 00:20:16,380 --> 00:20:17,944 We've been traveling for the last couple days 475 00:20:17,950 --> 00:20:19,680 and just set up base. 476 00:20:19,710 --> 00:20:22,280 You know, fire's going, we've got food going. 477 00:20:22,320 --> 00:20:23,890 And Jones, he plays guitar, 478 00:20:23,920 --> 00:20:26,390 so we sing Christmas carols every night after dinner. 479 00:20:26,420 --> 00:20:28,490 I like it. 480 00:20:28,520 --> 00:20:30,084 How about you? Have you made your butterball cookies yet? 481 00:20:30,090 --> 00:20:33,360 Of course. It's not Christmas time until I make them. 482 00:20:33,400 --> 00:20:35,654 And then, Dad devours the whole batch, so you have to make more. 483 00:20:35,660 --> 00:20:39,030 I sent you a box. They should get there in time. 484 00:20:39,070 --> 00:20:41,040 You're the best, Mom. 485 00:20:41,070 --> 00:20:44,410 I wish you were here. 486 00:20:44,440 --> 00:20:47,040 Christmas just isn't the same without you. 487 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 Yeah, I know. 488 00:20:49,080 --> 00:20:51,050 But I've got leave in March, so... 489 00:20:51,080 --> 00:20:54,550 Trust me, I'm already counting down the days. 490 00:20:54,580 --> 00:20:58,020 And you know, I know I don't tell you this enough, 491 00:20:58,050 --> 00:20:59,950 but Chloe, I'm... 492 00:20:59,990 --> 00:21:02,920 I'm very proud of you. 493 00:21:02,960 --> 00:21:04,830 And all... 494 00:21:04,860 --> 00:21:06,930 What you're... 495 00:21:08,600 --> 00:21:09,930 Yeah. Oh. 496 00:21:09,960 --> 00:21:11,700 Sorry, I don't think... 497 00:21:11,730 --> 00:21:12,930 Chloe? 498 00:21:12,970 --> 00:21:15,770 Chloe? 499 00:21:15,800 --> 00:21:17,810 Say hi to Dad for me. 500 00:21:31,150 --> 00:21:33,720 Oh, hey, fellas, let's straighten that out, huh? 501 00:21:36,990 --> 00:21:38,690 So, do you like what you do? 502 00:21:38,730 --> 00:21:40,560 I love it. 503 00:21:40,600 --> 00:21:42,460 I mean, it's hard, don't get me wrong. 504 00:21:42,500 --> 00:21:43,800 But at the end of a shift, 505 00:21:43,830 --> 00:21:46,530 I'm never like, "Gee, that was boring." 506 00:21:46,570 --> 00:21:49,640 How do you keep your cool under all that pressure in the ER? 507 00:21:49,670 --> 00:21:53,410 Me? At least I have support staff 508 00:21:53,440 --> 00:21:55,980 and an entire hospital around me. What about you? 509 00:21:56,010 --> 00:21:57,710 You're in the field. 510 00:21:57,750 --> 00:21:59,510 I can't believe what you guys do every day. 511 00:21:59,550 --> 00:22:01,380 You're the real heroes. 512 00:22:02,150 --> 00:22:04,420 Hey, that looks great, 513 00:22:04,450 --> 00:22:07,120 but, uh, how are they going to open the mailbox? 514 00:22:11,860 --> 00:22:12,990 Chief: Okay, everyone, 515 00:22:13,030 --> 00:22:14,430 here they come! 516 00:22:14,460 --> 00:22:15,960 - Okay. - Chief: Let's get ready. 517 00:22:17,830 --> 00:22:19,400 And three... 518 00:22:19,430 --> 00:22:21,540 All: ...two, one! 519 00:22:25,940 --> 00:22:27,410 Oh, thanks, everyone. 520 00:22:27,440 --> 00:22:28,980 This is incredible. 521 00:22:29,010 --> 00:22:31,004 Yeah, well, it's your last Christmas before college. 522 00:22:31,010 --> 00:22:34,920 It seems like you and your mom should celebrate in style. 523 00:22:36,650 --> 00:22:38,020 Merry Christmas. 524 00:22:38,050 --> 00:22:40,760 Thank you, Wes. 525 00:22:40,790 --> 00:22:42,490 Bring it in, man. 526 00:22:45,590 --> 00:22:48,760 You want to join in, Chief? 527 00:22:48,800 --> 00:22:50,500 Should have seen the look on your faces. 528 00:22:50,530 --> 00:22:53,470 I-I did this single-handedly, just FYI. 529 00:23:00,840 --> 00:23:02,234 Hey, wait, wait, wait. Hold on a minute. 530 00:23:02,240 --> 00:23:04,110 So, after residency, you went to Costa Rica? 531 00:23:04,150 --> 00:23:05,850 I wanted to improve my Spanish, 532 00:23:05,880 --> 00:23:08,120 so I could speak to patients without a translator. 533 00:23:08,150 --> 00:23:09,820 That is some dedication right there. 534 00:23:09,850 --> 00:23:13,050 Thanks. But I've always been drawn to emergency medicine. 535 00:23:14,690 --> 00:23:17,930 So, wait, your family's from Seattle. 536 00:23:17,960 --> 00:23:19,460 Why did you choose Philadelphia? 537 00:23:19,490 --> 00:23:21,560 Dr. Stanfield is a renowned specialist 538 00:23:21,600 --> 00:23:24,670 in trauma resuscitation. I wanted to learn from the best. 539 00:23:24,700 --> 00:23:27,540 And my dad loved his time spent working here. 540 00:23:27,570 --> 00:23:29,640 Your dad is a big influence? 541 00:23:29,670 --> 00:23:32,210 I've been following in his size-11 footsteps my whole life. 542 00:23:32,240 --> 00:23:34,810 All the way home? 543 00:23:34,840 --> 00:23:38,050 Well, it doesn't really feel like home. Not yet anyway. 544 00:23:38,080 --> 00:23:41,820 I don't have any relatives here or friends for that matter. 545 00:23:41,850 --> 00:23:43,950 I beg to differ. 546 00:23:43,990 --> 00:23:46,820 And now, that it's the holidays, 547 00:23:46,860 --> 00:23:49,260 I don't know, I'm starting to feel homesick. 548 00:23:49,290 --> 00:23:52,160 Yeah? Let me take a look at that. 549 00:23:52,190 --> 00:23:55,030 Hold on. Ooh, yeah, you are a little warm. 550 00:23:55,060 --> 00:23:59,230 Yeah, that is definitely a case of acute homesickness. 551 00:23:59,270 --> 00:24:01,840 Maybe I can help. 552 00:24:01,870 --> 00:24:03,270 I'll think about it. 553 00:24:03,300 --> 00:24:04,740 What is there to think about? 554 00:24:04,770 --> 00:24:06,270 I mean, what are your credentials 555 00:24:06,310 --> 00:24:07,910 to treat homesickness? 556 00:24:07,940 --> 00:24:10,880 Well, first of all, I am Philly born and bred. 557 00:24:10,910 --> 00:24:12,280 Go Birds. 558 00:24:12,310 --> 00:24:13,820 Oh, do you say that every time? 559 00:24:13,850 --> 00:24:15,620 Every time. 560 00:24:15,650 --> 00:24:18,750 And I don't know, I served five years in the Marines. 561 00:24:18,790 --> 00:24:19,850 As a medic? 562 00:24:19,890 --> 00:24:21,090 Yep. 563 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 Explains the love of sutures. 564 00:24:22,760 --> 00:24:24,530 Mm-hmm. And to really prove my Philly cred, 565 00:24:24,560 --> 00:24:26,900 I go and see the mummers every year on New Year's Day. 566 00:24:26,930 --> 00:24:28,100 You see the what? 567 00:24:28,130 --> 00:24:29,760 Do you know what the mummers are? 568 00:24:29,800 --> 00:24:32,830 It's basically like, every year, thousands of people 569 00:24:32,870 --> 00:24:34,894 dress up in costumes, they march down Broad Street 570 00:24:34,900 --> 00:24:37,170 in this big, giant parade on New Year's Day. 571 00:24:37,210 --> 00:24:39,110 And that's a Philadelphia tradition? 572 00:24:39,140 --> 00:24:40,840 It's the Philadelphia tradition. 573 00:24:40,880 --> 00:24:43,080 I guess I have a lot to learn. 574 00:24:43,110 --> 00:24:44,319 Hey, I'm always here to help. 575 00:24:44,350 --> 00:24:45,950 Well, I'll call your office tomorrow 576 00:24:45,980 --> 00:24:47,920 and make an appointment. 577 00:24:49,620 --> 00:24:51,114 Man, don't threaten me with a good time. 578 00:24:53,620 --> 00:24:55,114 No, thank you. I was so happy to be there. 579 00:24:55,120 --> 00:24:58,860 It was beautiful. Oh, this is me. 580 00:24:58,890 --> 00:25:00,900 I thought you said you were a Christmas nut. 581 00:25:00,930 --> 00:25:02,660 I know. I don't even have a tree. 582 00:25:02,700 --> 00:25:04,600 You still got a week till Christmas. 583 00:25:04,630 --> 00:25:06,100 I mean, we could get you sorted. 584 00:25:06,130 --> 00:25:08,940 I'll grab you a tree and some lights from the firehouse. 585 00:25:08,970 --> 00:25:11,340 That'd be great, but I don't have a car. 586 00:25:11,370 --> 00:25:13,140 I got a truck. 587 00:25:13,170 --> 00:25:15,340 Well, that's perfect. 588 00:25:15,380 --> 00:25:17,810 I mean, as long as you're dropping it off, 589 00:25:17,850 --> 00:25:20,220 maybe you would want to help decorate it, too. 590 00:25:20,250 --> 00:25:22,620 You can't miss the best part. 591 00:25:22,650 --> 00:25:24,950 I would even make some of my famous hot cocoa. 592 00:25:24,990 --> 00:25:29,120 It's instant, but I like to think of it as famous. 593 00:25:29,160 --> 00:25:32,330 Um, yeah. Yeah, sure. 594 00:25:32,360 --> 00:25:33,930 How about tomorrow? 595 00:25:33,960 --> 00:25:37,000 Uh, I work a double tomorrow. How's Wednesday? 596 00:25:37,030 --> 00:25:40,000 I'm on call. Um, Thursday? 597 00:25:40,040 --> 00:25:43,140 Yeah, yeah. I should be home by 7:30. 598 00:25:43,170 --> 00:25:44,370 All right, it's a date. 599 00:25:44,410 --> 00:25:46,640 Not a date, just like we'll just... 600 00:25:46,680 --> 00:25:49,740 Sounds like a date to me. 601 00:25:49,780 --> 00:25:52,150 Good night, Mrs. Martino. 602 00:25:52,180 --> 00:25:53,380 Good night, Hannah. 603 00:25:53,420 --> 00:25:55,620 Good night, handsome. 604 00:25:57,020 --> 00:25:59,990 Well, welcome to Philly. 605 00:26:00,020 --> 00:26:01,160 Thanks. 606 00:26:01,190 --> 00:26:02,990 See you soon. 607 00:26:11,300 --> 00:26:13,940 Oh, thanks. Merry Christmas. 608 00:26:23,350 --> 00:26:25,780 Dad... 609 00:26:44,230 --> 00:26:45,770 Morning, Dr. Williams. 610 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 Oh, those are cute. 611 00:26:48,040 --> 00:26:50,210 My dad sent me an advent calendar in the mail, 612 00:26:50,240 --> 00:26:51,940 and these are the first present. 613 00:26:51,970 --> 00:26:53,310 - Adorable. - Hannah: Right? 614 00:26:53,340 --> 00:26:55,880 Oh, did you see the mistletoe I put up? 615 00:26:55,910 --> 00:26:57,950 You never know when it might come in handy. 616 00:26:57,980 --> 00:27:00,120 Love in the ER. What are the odds? 617 00:27:00,150 --> 00:27:02,450 Better than you think. 618 00:27:02,480 --> 00:27:04,720 Oh, I see the matchmaker's been at work. 619 00:27:04,750 --> 00:27:06,760 Yeah, that's right, and I'm good at it, too. 620 00:27:06,790 --> 00:27:09,120 Devin and Phil, 621 00:27:09,160 --> 00:27:10,790 Jay and Dina, you and Trish. 622 00:27:10,830 --> 00:27:13,400 - Who's Trish? - Trish is my wife. 623 00:27:13,430 --> 00:27:15,054 Emerson introduced us at a Christmas party. 624 00:27:15,060 --> 00:27:17,270 How do you have time to do all that matchmaking 625 00:27:17,300 --> 00:27:19,030 with everything going on here? 626 00:27:19,070 --> 00:27:22,040 I find the time because of everything going on here. 627 00:27:22,070 --> 00:27:25,740 All day, every day, people come in here with their loved ones, 628 00:27:25,770 --> 00:27:27,274 hoping they'll leave here with their loved ones. 629 00:27:27,280 --> 00:27:32,010 But if working here has taught us anything, it's this... 630 00:27:32,050 --> 00:27:36,020 we don't have time to not find love. 631 00:27:38,050 --> 00:27:39,350 Back to business. 632 00:27:39,390 --> 00:27:41,360 CT came in for exam room four. 633 00:27:41,390 --> 00:27:42,490 I'll check it. 634 00:27:42,520 --> 00:27:44,160 Both: Other way. 635 00:27:44,190 --> 00:27:46,190 I'll get it eventually. 636 00:27:48,060 --> 00:27:49,760 It wasn't me. 637 00:27:49,800 --> 00:27:52,300 Then, who did it? The Ghost from Christmas Past? 638 00:27:52,330 --> 00:27:54,372 I don't know. I didn't get a chance to ID the guy. 639 00:27:54,400 --> 00:27:55,870 Do you believe this man? 640 00:27:55,900 --> 00:27:57,434 Do I believe that he trashed your yard 641 00:27:57,440 --> 00:27:59,134 or that he doesn't know who the Ghost of Christmas Past is? 642 00:27:59,140 --> 00:28:00,510 Both. Either. 643 00:28:00,540 --> 00:28:02,304 - Will you just arrest this man? - For what? 644 00:28:02,310 --> 00:28:04,780 - I heard him on my roof. - Half of that is my roof. 645 00:28:04,810 --> 00:28:06,504 This is his ladder; his name is on the ladder 646 00:28:06,510 --> 00:28:08,180 for crying out loud. 647 00:28:08,220 --> 00:28:10,044 Erroneous! Erroneous! That is circumstantial evidence. 648 00:28:10,050 --> 00:28:12,020 Your Honors, I object. I know my rights. 649 00:28:12,050 --> 00:28:14,290 Did you know you have the right to remain silent? 650 00:28:14,320 --> 00:28:15,860 Yes, I did. 651 00:28:15,890 --> 00:28:17,454 Well, maybe you should exercise it more often. 652 00:28:17,460 --> 00:28:19,060 Yeah, button it, turkey. 653 00:28:21,500 --> 00:28:23,930 I didn't say anything incriminating yet. 654 00:28:23,970 --> 00:28:26,130 I meant for the rest of us. 655 00:28:26,170 --> 00:28:29,270 Look, the bottom line is, do you want to press charges? 656 00:28:29,300 --> 00:28:30,940 Both: Yes! 657 00:28:30,970 --> 00:28:33,140 I guess it's time to take some statements. 658 00:28:33,170 --> 00:28:34,840 Which one do you want? 659 00:28:36,040 --> 00:28:37,180 Danielle: Hmm... 660 00:28:37,210 --> 00:28:38,350 I feel you. 661 00:28:38,380 --> 00:28:40,050 I'll go with this guy. 662 00:28:40,080 --> 00:28:42,280 All right. Handsome, you're with me. 663 00:28:42,320 --> 00:28:45,050 Watch the penguin! 664 00:29:00,270 --> 00:29:01,570 Hi. 665 00:29:01,600 --> 00:29:03,540 Hi. I just brought someone in. 666 00:29:03,570 --> 00:29:05,240 Emerson said you were out here on break. 667 00:29:05,270 --> 00:29:06,440 Oh, do they need me? 668 00:29:06,470 --> 00:29:07,604 No, no, no. Stanfield's got it. 669 00:29:07,610 --> 00:29:09,280 A couple of dads 670 00:29:09,310 --> 00:29:11,304 got in a fight over the last doll at a toy store. 671 00:29:11,310 --> 00:29:12,880 Yeah. 672 00:29:12,910 --> 00:29:14,580 - Tis the season, I guess. - Mm-hmm. 673 00:29:14,620 --> 00:29:16,920 Yeah. Speaking of which, the fire station 674 00:29:16,950 --> 00:29:19,190 holds an annual holiday open house every year. 675 00:29:19,220 --> 00:29:21,890 It's for the Children's Hospital of Philadelphia. 676 00:29:21,920 --> 00:29:24,060 Thought maybe you'd like to come. 677 00:29:24,090 --> 00:29:27,100 I'd love to. 678 00:29:27,130 --> 00:29:28,900 Hey, are we still on for tonight? 679 00:29:28,930 --> 00:29:30,900 Because I mean, I got more manicotti 680 00:29:30,930 --> 00:29:33,440 than any human could ever eat, so... 681 00:29:33,470 --> 00:29:36,270 I love manicotti. 682 00:29:36,300 --> 00:29:38,870 Dispatcher Medic 65, are you there? 683 00:29:38,910 --> 00:29:41,280 7:30's still good? 684 00:29:41,310 --> 00:29:43,410 Still great. 685 00:29:43,450 --> 00:29:46,350 All right. Medic 65 here. Over. 686 00:29:46,380 --> 00:29:48,350 Go get 'em. 687 00:29:54,020 --> 00:29:55,460 What do you think about that one? 688 00:29:55,490 --> 00:29:58,260 Huh. It's a good call. I think Hannah will love it. 689 00:30:00,900 --> 00:30:03,330 Thank you. 690 00:30:03,370 --> 00:30:05,264 Hey. Thanks for rallying everyone the other night. 691 00:30:05,270 --> 00:30:07,100 I was really thoughtful of you. 692 00:30:07,140 --> 00:30:09,300 Hey, no sweat, man. Anything for your family. 693 00:30:09,340 --> 00:30:13,310 So, I, uh... I heard back from Cal Poly. 694 00:30:13,340 --> 00:30:14,540 Yeah? 695 00:30:14,580 --> 00:30:15,940 Yeah. I got in. 696 00:30:15,980 --> 00:30:19,050 Yes! Hey, Merry Christmas, man! 697 00:30:19,080 --> 00:30:20,414 Congratulations, man! That's awesome! 698 00:30:20,420 --> 00:30:22,350 Isn't that your dream school? 699 00:30:22,380 --> 00:30:25,650 Kinda. I mean, it was definitely where I was most excited to go. 700 00:30:25,690 --> 00:30:28,890 Was? What... what happened? What do you mean "was"? 701 00:30:28,920 --> 00:30:31,560 I don't know, man, it's on the other side of the country. 702 00:30:31,590 --> 00:30:33,960 Honestly, I think I'd get really homesick. 703 00:30:34,000 --> 00:30:35,660 Oh, it's really going around. 704 00:30:35,700 --> 00:30:37,430 - What? - Forget it. 705 00:30:37,470 --> 00:30:39,930 First things first, how does your mom feel about this? 706 00:30:39,970 --> 00:30:41,140 I haven't told her. 707 00:30:41,170 --> 00:30:42,540 No? How come? 708 00:30:44,240 --> 00:30:47,010 Okay, I see. Well, it seems to me 709 00:30:47,040 --> 00:30:48,604 that you're more concerned about your mom being alone 710 00:30:48,610 --> 00:30:51,450 than you are about actually being homesick. 711 00:30:51,480 --> 00:30:54,150 I'm sure she just wants what's best for you, man. 712 00:30:54,180 --> 00:30:56,320 Which is why she told me to go. 713 00:30:56,350 --> 00:30:58,600 Even though she really wants you to stay. Yeah, I know. 714 00:30:59,250 --> 00:31:01,090 Well, look, I don't know. 715 00:31:01,120 --> 00:31:05,060 I think your mom is a really special lady. 716 00:31:05,090 --> 00:31:07,360 Maybe she can feel two things at once. 717 00:31:07,400 --> 00:31:09,160 Yeah. 718 00:31:09,200 --> 00:31:10,300 Are you sure you're okay? 719 00:31:10,330 --> 00:31:11,500 Yeah, I'll be fine. 720 00:31:11,530 --> 00:31:13,070 I can't say you don't deserve it. 721 00:31:13,100 --> 00:31:15,500 Thank you. Why's that? 722 00:31:15,540 --> 00:31:17,364 We were called to break up the snowball fight, not join it. 723 00:31:17,370 --> 00:31:18,534 They wouldn't listen to reason. 724 00:31:18,540 --> 00:31:20,134 - They're fifth graders. - Are you sure? 725 00:31:20,140 --> 00:31:21,680 That one kid had a cannon for an arm. 726 00:31:21,710 --> 00:31:23,280 I wouldn't be surprised 727 00:31:23,310 --> 00:31:24,474 if he's pitching for the Phillies in ten years. 728 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 I should have got his autograph. 729 00:31:27,120 --> 00:31:31,290 Hey, I just wanted to say I'm sorry for being so prickly 730 00:31:31,320 --> 00:31:32,620 when you first got here. 731 00:31:32,650 --> 00:31:35,520 It just caught me off guard, that's all. 732 00:31:35,560 --> 00:31:37,430 Thank you. 733 00:31:37,460 --> 00:31:39,460 Yeah, I guess I could have given you a heads-up. 734 00:31:39,490 --> 00:31:41,960 It's just, it felt weird texting after so long. 735 00:31:42,000 --> 00:31:43,530 And I, um... 736 00:31:43,570 --> 00:31:46,670 Well, about that, I was thinking maybe the two of us... 737 00:31:46,700 --> 00:31:48,470 Hi! 738 00:31:48,500 --> 00:31:50,110 Sanjay, I hope you're hungry. 739 00:31:50,140 --> 00:31:52,610 Everyone's waiting at Figo. 740 00:31:52,640 --> 00:31:56,340 Hi, I'm Laila. You must be Danielle. 741 00:31:56,380 --> 00:32:01,250 Yeah, that's me. Um... 742 00:32:01,280 --> 00:32:04,020 Have a nice dinner, Sanjay. 743 00:32:04,050 --> 00:32:05,190 I'll see you tomorrow. 744 00:32:05,220 --> 00:32:06,450 - Yeah. See you then. - Bye! 745 00:32:06,490 --> 00:32:09,420 Bye! 746 00:32:09,460 --> 00:32:12,230 Okay, I'm so hungry. I want arancini, I want lasagna. 747 00:32:12,260 --> 00:32:13,424 Dessert, what are we gonna do? 748 00:32:13,430 --> 00:32:14,760 Okay, so, you two 749 00:32:14,800 --> 00:32:18,130 have the decorations and the toy giveaway. 750 00:32:18,170 --> 00:32:20,500 John and Hank have food and beverages. 751 00:32:20,540 --> 00:32:22,670 Am I forgetting anything? 752 00:32:22,700 --> 00:32:25,270 Your daughter. 753 00:32:25,310 --> 00:32:27,110 She has her holiday performance in two days. 754 00:32:27,140 --> 00:32:28,280 See that? 755 00:32:28,310 --> 00:32:29,680 See? I told you I'd forget. 756 00:32:29,710 --> 00:32:31,110 Again. 757 00:32:31,150 --> 00:32:32,280 Thank you, Sanchez. 758 00:32:32,310 --> 00:32:33,780 Yeah, no problem, Chief. 759 00:32:33,820 --> 00:32:35,714 All right, what about you, Chief? What you got? 760 00:32:35,720 --> 00:32:38,220 I got the list. 761 00:32:38,250 --> 00:32:41,290 Roger that. Oh, man. 762 00:32:41,320 --> 00:32:43,220 So, how you feeling about everything? 763 00:32:43,260 --> 00:32:47,660 Honestly, setting up for this open house is way more my speed. 764 00:32:47,700 --> 00:32:49,594 Maybe I should have been an event planner instead. 765 00:32:49,600 --> 00:32:52,330 Come on, get out of here. You were born to be an EMT. 766 00:32:52,370 --> 00:32:54,600 No kidding. Third-generation paramedic. 767 00:32:54,640 --> 00:32:56,270 Maybe that's part of the problem. 768 00:32:56,300 --> 00:32:57,510 How so? 769 00:32:57,540 --> 00:33:01,110 You have high expectations. 770 00:33:01,140 --> 00:33:03,310 Maybe. 771 00:33:03,350 --> 00:33:04,604 How'd you feel about the call today 772 00:33:04,610 --> 00:33:06,180 with the two dads at the toy store? 773 00:33:06,210 --> 00:33:08,320 I mean, I still just followed your lead. 774 00:33:08,350 --> 00:33:10,420 Is there anything wrong with that? 775 00:33:10,450 --> 00:33:14,220 What if we roll up on a situation 776 00:33:14,260 --> 00:33:15,760 that's more than you can handle? 777 00:33:15,790 --> 00:33:17,590 Won't happen. Impossible. 778 00:33:17,630 --> 00:33:20,760 Come on. I'm being serious. What if we get overwhelmed? 779 00:33:20,800 --> 00:33:23,100 I get it, I do, but... but when it happens, 780 00:33:23,130 --> 00:33:24,670 I'm sure you'll step it up. 781 00:33:25,770 --> 00:33:27,840 I hope so. 782 00:33:27,870 --> 00:33:29,770 Maybe I ought to go on vacation, 783 00:33:29,800 --> 00:33:31,364 so I can throw you in the deep end by yourself. 784 00:33:31,370 --> 00:33:32,670 No, no, no. Don't you dare. No. 785 00:33:32,710 --> 00:33:35,440 I haven't even driven the rig yet. 786 00:33:36,610 --> 00:33:38,380 So, I can put you down for a yes? 787 00:33:38,410 --> 00:33:41,080 Sure. Why not? But mark my word, 788 00:33:41,120 --> 00:33:43,550 if I'm in a secret Santa, I always get socks. 789 00:33:43,590 --> 00:33:45,190 Oh, look at you, Mr. Spiffy. 790 00:33:45,220 --> 00:33:47,120 Oh. Off to the show? 791 00:33:47,160 --> 00:33:48,590 Which show? 792 00:33:48,620 --> 00:33:50,660 My wife bought us tickets to The Nutcracker, 793 00:33:50,690 --> 00:33:53,330 so I switched out with Dr. Mullen. Can't miss this. 794 00:33:53,360 --> 00:33:55,800 Dr. Williams, you're done for the night? 795 00:33:55,830 --> 00:33:57,330 Signing out soon. 796 00:33:57,370 --> 00:33:58,600 Have a great time. 797 00:33:58,630 --> 00:34:00,100 - Good night. - Good night. 798 00:34:00,140 --> 00:34:01,270 6:45, right on time. 799 00:34:01,300 --> 00:34:03,270 Meeting someone? 800 00:34:03,300 --> 00:34:06,370 Listen... 801 00:34:06,410 --> 00:34:08,110 Okay, what do we got? 802 00:34:08,140 --> 00:34:09,580 Prep the trauma team. 803 00:34:09,610 --> 00:34:11,210 Is he responsive? What's his BP? 804 00:34:18,850 --> 00:34:20,420 Still not home yet, dear? 805 00:34:20,460 --> 00:34:23,530 Oh, yeah. I mean, we probably just, 806 00:34:23,560 --> 00:34:26,130 I don't know, got our signals crossed or something. 807 00:34:26,160 --> 00:34:28,554 You're welcome to wait in my place for as long as you like. 808 00:34:28,560 --> 00:34:30,730 I make an excellent panettone. 809 00:34:30,770 --> 00:34:32,500 I should... I should probably head back. 810 00:34:32,530 --> 00:34:34,200 Got an early shift in the morning. 811 00:34:34,240 --> 00:34:36,600 Yeah. 812 00:34:36,640 --> 00:34:39,170 Nobody's gonna take those, not in this building. 813 00:34:40,440 --> 00:34:41,540 You have a good night. 814 00:34:41,580 --> 00:34:43,910 See you soon... I hope. 815 00:34:43,950 --> 00:34:46,110 Yeah, me too. 816 00:35:06,330 --> 00:35:08,870 Oh, no. Wes. 817 00:35:25,920 --> 00:35:27,560 Hannah, hi. 818 00:35:27,590 --> 00:35:28,860 You're not at work? 819 00:35:28,890 --> 00:35:30,560 Hi, Dad. 820 00:35:30,590 --> 00:35:33,430 No, I've got an overnight, so I have the day off. 821 00:35:33,460 --> 00:35:34,830 And I just... 822 00:35:34,860 --> 00:35:37,570 missed having my morning cocoa with you 823 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 in my Christmas PJs, 824 00:35:39,230 --> 00:35:42,440 so I thought I'd just bring a bit of home... 825 00:35:42,470 --> 00:35:44,510 well, home. 826 00:35:44,540 --> 00:35:46,270 I love that. 827 00:35:46,310 --> 00:35:47,504 And I love our morning cocoas, 828 00:35:47,510 --> 00:35:48,634 even if it's only over the phone. 829 00:35:48,640 --> 00:35:51,610 But days off are rare. 830 00:35:51,650 --> 00:35:54,380 You should go into the city. Go to Independence Park. 831 00:35:54,420 --> 00:35:56,620 Well, I actually met someone. 832 00:35:56,650 --> 00:35:58,220 He was going to show me around. 833 00:35:58,250 --> 00:35:59,920 He? 834 00:35:59,950 --> 00:36:02,320 Elaborate. 835 00:36:02,360 --> 00:36:03,930 He's an EMT. 836 00:36:03,960 --> 00:36:05,860 Well, must be a good soul. 837 00:36:05,890 --> 00:36:08,500 Philly born and raised. Go Birds. 838 00:36:08,530 --> 00:36:09,924 Well, Philadelphians are my favorite people. 839 00:36:09,930 --> 00:36:11,500 He sounds like a keeper. 840 00:36:11,530 --> 00:36:14,600 I think you're jumping the gun a bit, Dad. 841 00:36:14,640 --> 00:36:17,410 Well, that's what dads do; we jump the gun. 842 00:36:17,440 --> 00:36:19,370 Ahh, it doesn't matter anyway. 843 00:36:19,410 --> 00:36:20,910 We had plans last night, 844 00:36:20,940 --> 00:36:24,780 but I just... I got held up at the hospital. 845 00:36:24,810 --> 00:36:27,480 Look, if he's an EMT, I'm sure he'll understand. 846 00:36:27,520 --> 00:36:29,920 It's not like you didn't want to see him. 847 00:36:29,950 --> 00:36:34,290 Yeah, true, but with his schedule and my schedule, 848 00:36:34,320 --> 00:36:38,530 it's just... I don't know, maybe it's not right. 849 00:36:38,560 --> 00:36:41,530 Well, look, if it feels right, you make it right. 850 00:36:41,560 --> 00:36:43,400 That's why I moved to Seattle. 851 00:36:43,430 --> 00:36:45,000 What? No. 852 00:36:45,030 --> 00:36:46,894 I thought you moved because you had a great job offer. 853 00:36:46,900 --> 00:36:50,010 Well, I did but your mom's family was here, 854 00:36:50,040 --> 00:36:52,270 and you were a baby, you needed family around. 855 00:36:52,310 --> 00:36:56,380 I mean, I loved Philly and I loved working at Fairhaven, 856 00:36:56,410 --> 00:36:59,310 but I love you more. 857 00:36:59,350 --> 00:37:01,750 Thanks, Dad. Love you. 858 00:37:01,780 --> 00:37:04,020 Love you, too, sweetheart. Bye-bye. 859 00:37:04,050 --> 00:37:06,250 Bye. 860 00:37:13,730 --> 00:37:14,960 Wes: You see two over there? 861 00:37:15,000 --> 00:37:16,394 - Sanchez: These? - Wes: Yeah. All good. 862 00:37:16,400 --> 00:37:17,700 Hey. 863 00:37:17,730 --> 00:37:19,670 Hope you like gingerbread lattes. 864 00:37:19,700 --> 00:37:20,940 Can't get enough of these. 865 00:37:20,970 --> 00:37:22,670 Thank you. 866 00:37:22,700 --> 00:37:25,510 No thanks. I never really touch those. 867 00:37:25,540 --> 00:37:27,580 Mmm. Your loss, Scrooge. 868 00:37:27,610 --> 00:37:30,350 Hey, were you at the hospital last night for that accident? 869 00:37:30,380 --> 00:37:33,310 Yeah, I was. I ended up having to stay late. 870 00:37:33,350 --> 00:37:34,820 It happened so suddenly, 871 00:37:34,850 --> 00:37:36,920 and I tried calling last night and this morning, 872 00:37:36,950 --> 00:37:38,750 but kept going to voicemail. 873 00:37:38,790 --> 00:37:41,690 Oh, now I get it. That's why you're grumpy. 874 00:37:41,720 --> 00:37:43,020 I'm not grumpy. 875 00:37:43,060 --> 00:37:44,990 I... 876 00:37:45,030 --> 00:37:47,400 Give the lady a break. She was saving lives. 877 00:37:47,430 --> 00:37:49,500 And she brought you a latte. 878 00:37:49,530 --> 00:37:52,430 Don't you have some emergency to tend to or something, Sanchez? 879 00:37:52,470 --> 00:37:53,770 As a matter of fact, I do. 880 00:37:53,800 --> 00:37:55,700 I have to find somebody who wants to take 881 00:37:55,740 --> 00:37:57,810 this gingerbread latte before it gets cold. 882 00:37:57,840 --> 00:37:59,870 - Thank you. - No problem. 883 00:38:01,840 --> 00:38:03,550 I'm so sorry. 884 00:38:03,580 --> 00:38:05,780 I was calling you to tell you that I was on my way, 885 00:38:05,810 --> 00:38:07,380 but then the gurneys rolled in. 886 00:38:07,420 --> 00:38:10,420 No, no, no. Julia's right. 887 00:38:10,450 --> 00:38:12,720 Honestly, I just wanted to hold a grudge 888 00:38:12,750 --> 00:38:13,990 for, like, at least one day. 889 00:38:14,020 --> 00:38:15,860 Oh, yeah? How's that going for you? 890 00:38:15,890 --> 00:38:17,360 - Not good. - No? 891 00:38:17,390 --> 00:38:18,890 No. Uh-uh. 892 00:38:18,930 --> 00:38:20,860 It's good to see you. 893 00:38:22,160 --> 00:38:23,785 So, even though you're not actually mad, 894 00:38:23,800 --> 00:38:25,630 could I keep apologizing a bit 895 00:38:25,670 --> 00:38:27,540 because I actually prepared a whole thing. 896 00:38:27,570 --> 00:38:29,640 All right. Bring it. 897 00:38:29,670 --> 00:38:33,410 So, the thing is, I really love my job, 898 00:38:33,440 --> 00:38:37,580 but I also don't want it to take over every part of my life. 899 00:38:37,610 --> 00:38:38,850 It's just, 900 00:38:38,880 --> 00:38:41,020 well, you know, there's... 901 00:38:41,050 --> 00:38:43,490 there's always someone in the waiting room. 902 00:38:43,520 --> 00:38:45,620 Oh, I do know. I bring most of them there. 903 00:38:45,650 --> 00:38:47,920 - Thanks for the business. - Yeah. 904 00:38:47,960 --> 00:38:51,060 You know, I'm not exactly a shining example 905 00:38:51,090 --> 00:38:53,660 of work-life balance either with my job, too. 906 00:38:53,700 --> 00:38:56,800 But, um... I don't know. 907 00:38:56,830 --> 00:38:59,530 If something important comes along, 908 00:38:59,570 --> 00:39:01,940 I'm going to make the time. 909 00:39:01,970 --> 00:39:04,110 And well, uh... I don't know. 910 00:39:04,140 --> 00:39:08,080 Let's just say I feel like I want to keep some time free. 911 00:39:08,110 --> 00:39:11,880 Oh? For what? 912 00:39:11,910 --> 00:39:13,820 Pickleball. Mm-hmm. 913 00:39:13,850 --> 00:39:16,120 - What else? - It's a wild time. 914 00:39:16,150 --> 00:39:17,820 Of course. Well, as great as that sounds, 915 00:39:17,850 --> 00:39:19,820 we still have to decorate my tree. 916 00:39:19,850 --> 00:39:21,620 Oh, and I haven't had 917 00:39:21,660 --> 00:39:24,030 an authentic Philly cheesesteak yet. 918 00:39:24,060 --> 00:39:26,530 This must be rectified immediately. 919 00:39:26,560 --> 00:39:28,060 I know. 920 00:39:29,230 --> 00:39:30,830 Hey! 921 00:39:30,870 --> 00:39:32,930 Well, I'm ten minutes early, 922 00:39:32,970 --> 00:39:34,640 so you must mean business today. 923 00:39:34,670 --> 00:39:36,040 Ready to start patrol, Officer. 924 00:39:36,070 --> 00:39:38,510 Officer? Okay, that's formal. 925 00:39:38,540 --> 00:39:41,440 Thought it was respectful. We're at work, aren't we? 926 00:39:41,480 --> 00:39:43,950 Hey are you, uh... are you okay? You seem a little... 927 00:39:43,980 --> 00:39:46,510 Everything's great. How was your dinner? 928 00:39:46,550 --> 00:39:48,144 Oh, it was great. Yeah. Laila wanted to go to 929 00:39:48,150 --> 00:39:49,820 her favorite restaurant for her birthday. 930 00:39:49,850 --> 00:39:51,490 - So, we... - Fun. 931 00:39:51,520 --> 00:39:53,860 So, how long have you been seeing each other? 932 00:39:53,890 --> 00:39:56,830 Oh, uh, me and Laila? 933 00:39:56,860 --> 00:39:59,130 Long time now, like 25 years. 934 00:39:59,160 --> 00:40:01,500 Yeah, we've, uh... we've practically 935 00:40:01,530 --> 00:40:03,970 known each other our whole lives. Mm-hmm. 936 00:40:04,000 --> 00:40:06,670 That's great. I'm really happy for you. 937 00:40:06,700 --> 00:40:08,240 Yeah, our parents introduced us. 938 00:40:08,270 --> 00:40:10,010 - Yeah. - Because she's my sister. 939 00:40:11,810 --> 00:40:14,540 Oh, I learned a whole lot right there. 940 00:40:16,010 --> 00:40:19,250 Okay, Danielle, I'm single. 941 00:40:19,280 --> 00:40:22,850 Very, very single, and I have been for a year. 942 00:40:22,880 --> 00:40:24,490 How come? 943 00:40:24,520 --> 00:40:25,890 Well, funny story. 944 00:40:25,920 --> 00:40:29,760 I met a girl last year, New Year's Eve, 945 00:40:29,790 --> 00:40:32,890 and she was... 946 00:40:32,930 --> 00:40:34,660 And we had a great time, I thought. 947 00:40:34,700 --> 00:40:36,560 We even kissed at midnight. 948 00:40:36,600 --> 00:40:38,684 And I've been waiting to run into her ever since... 949 00:40:40,140 --> 00:40:43,170 which sounds a little pathetic now that I say it out loud. 950 00:40:43,200 --> 00:40:45,570 So, maybe I should move on. What do you think? 951 00:40:45,610 --> 00:40:49,140 Dispatcher 25. 25. Backup requested 952 00:40:49,180 --> 00:40:51,010 to quell a disturbance at the Eagles game. 953 00:40:51,050 --> 00:40:53,580 Copy that. On our way. 954 00:40:53,620 --> 00:40:55,780 You were not seriously just saved by the quell. 955 00:40:59,690 --> 00:41:02,720 Hey, shift's over, Chief. We're about to clock out. 956 00:41:02,760 --> 00:41:04,930 Sounds good. We're just about to, uh, 957 00:41:04,960 --> 00:41:06,590 check the tire pressure 958 00:41:06,630 --> 00:41:08,530 on the hook and ladder with a road test. 959 00:41:08,560 --> 00:41:10,200 A road test to check the tire pressure? 960 00:41:10,230 --> 00:41:11,930 And I was going to remind you about that, 961 00:41:11,970 --> 00:41:13,840 but, uh, it looks like you remember. 962 00:41:13,870 --> 00:41:17,170 Only took me three years to learn my lesson. 963 00:41:17,210 --> 00:41:19,810 Road test, everyone! Code one. 964 00:41:19,840 --> 00:41:21,140 Code one? 965 00:41:21,180 --> 00:41:23,310 As in no lights or sirens? What's going on? 966 00:41:23,350 --> 00:41:25,980 Why don't you ride along with them and find out? 967 00:41:26,010 --> 00:41:29,720 Okay, yeah. 968 00:41:40,000 --> 00:41:41,830 Dispatcher Engine 21, 969 00:41:41,860 --> 00:41:44,570 respond to Rittenhouse Market for possible structure fire. 970 00:41:44,600 --> 00:41:46,600 That's our cue. 971 00:41:46,630 --> 00:41:48,070 Bye, Daddy. I love you. 972 00:41:48,100 --> 00:41:50,240 Bye. Come on, let's go. 973 00:41:50,270 --> 00:41:52,210 Be safe. 974 00:42:04,020 --> 00:42:05,890 Those places are great, don't get me wrong. 975 00:42:05,920 --> 00:42:07,120 But this one is just... 976 00:42:07,160 --> 00:42:08,890 I don't know, it's closer to my heart. 977 00:42:08,920 --> 00:42:10,930 - How come? - Uh, when I was a kid, 978 00:42:10,960 --> 00:42:13,960 my dad used to bring me here after Sixers' and Flyers' games. 979 00:42:14,000 --> 00:42:15,130 Great memories, you know. 980 00:42:15,160 --> 00:42:16,630 Thank you. 981 00:42:18,030 --> 00:42:19,870 Hey, Wes. How you doing? 982 00:42:19,900 --> 00:42:22,164 Donna, what's up? Looks like you're keeping busy in here. 983 00:42:22,170 --> 00:42:24,010 All day, every day. You know it's Christmas. 984 00:42:25,370 --> 00:42:27,640 Oh. This is Hannah, by the way. Donna. 985 00:42:27,680 --> 00:42:29,234 - Oh, nice to meet you, sweetie. - Hi, Donna. 986 00:42:29,240 --> 00:42:30,750 All right. What'll you have? 987 00:42:30,780 --> 00:42:31,980 Where is the menu? 988 00:42:32,010 --> 00:42:33,780 There's no menu. 989 00:42:33,820 --> 00:42:34,980 Do you want onions? 990 00:42:35,020 --> 00:42:37,120 I don't know. Do I? 991 00:42:37,150 --> 00:42:39,720 - You want onions. - Guess I do. 992 00:42:39,750 --> 00:42:41,190 Whiz or whizout? 993 00:42:41,220 --> 00:42:42,690 Pardon? 994 00:42:42,720 --> 00:42:44,260 She's not from around here. 995 00:42:44,290 --> 00:42:45,690 Obviously. 996 00:42:45,730 --> 00:42:48,730 Uh, let's do two whiz with. 997 00:42:48,760 --> 00:42:51,030 Trust me. 998 00:42:51,070 --> 00:42:52,800 I think you should trust him. 999 00:42:54,370 --> 00:42:56,840 - Two whiz with. - All right. 1000 00:42:56,870 --> 00:42:58,940 Two whiz with, coming right up. 1001 00:42:58,970 --> 00:43:00,780 Hey. Go, Birds. 1002 00:43:00,810 --> 00:43:02,310 Go, Birds. 1003 00:43:02,340 --> 00:43:05,350 Check you out. You're getting the hang of this, huh? 1004 00:43:05,380 --> 00:43:08,050 - All right. Merry Christmas. - Merry Christmas. 1005 00:43:08,080 --> 00:43:10,850 I was so shy and awkward in high school. 1006 00:43:10,890 --> 00:43:12,350 I had no idea what I wanted to do, 1007 00:43:12,390 --> 00:43:15,720 and so, I joined the Marines right after graduation. 1008 00:43:17,130 --> 00:43:18,660 What do you think? 1009 00:43:20,100 --> 00:43:21,430 Mm-hmm? Yeah. 1010 00:43:21,460 --> 00:43:23,000 You know, after a couple of tours, 1011 00:43:23,030 --> 00:43:24,364 I went to college on the GI Bill. 1012 00:43:24,370 --> 00:43:27,740 Still didn't know what I wanted to do 1013 00:43:27,770 --> 00:43:30,110 until I got an internship with the fire department. 1014 00:43:30,140 --> 00:43:33,210 And then, I immediately knew. You know? 1015 00:43:33,240 --> 00:43:35,080 I had found my calling. 1016 00:43:35,110 --> 00:43:37,310 So, I added 1017 00:43:37,350 --> 00:43:38,874 a fire safety engineering major, and... 1018 00:43:38,880 --> 00:43:40,250 Wait. You're a firefighter, too? 1019 00:43:40,280 --> 00:43:41,780 Yeah. 1020 00:43:41,820 --> 00:43:44,790 Wow. Impressive. 1021 00:43:44,820 --> 00:43:47,690 Coming from an emergency medicine doctor. 1022 00:43:47,720 --> 00:43:50,160 I think we're just built for what we do. 1023 00:43:50,190 --> 00:43:51,790 Like, maybe because of my dad, 1024 00:43:51,830 --> 00:43:54,160 I never really thought of doing anything else, 1025 00:43:54,200 --> 00:43:55,960 and once you found the fire department, 1026 00:43:56,000 --> 00:43:59,230 you just knew. 1027 00:43:59,270 --> 00:44:02,200 It's interesting when you just know 1028 00:44:02,240 --> 00:44:03,910 something's right, you know? 1029 00:44:03,940 --> 00:44:07,140 Right. 1030 00:44:07,180 --> 00:44:10,150 And then, I guess, you can't fight fate. 1031 00:44:11,510 --> 00:44:13,920 I guess not. 1032 00:44:15,480 --> 00:44:16,990 Here you go. 1033 00:44:17,020 --> 00:44:18,250 Oh. We didn't order these. 1034 00:44:18,290 --> 00:44:20,220 Oh, it's on the house. 1035 00:44:20,260 --> 00:44:22,254 Besides, anyone that can make Wes look that happy 1036 00:44:22,260 --> 00:44:25,260 deserves a treat. Have fun, kids, 1037 00:44:25,290 --> 00:44:27,300 but not too much fun. 1038 00:44:29,030 --> 00:44:32,230 Thanks, Donna. 1039 00:44:32,270 --> 00:44:34,440 You make me happy, too, you know. 1040 00:44:34,470 --> 00:44:36,240 Yeah. I can see why. 1041 00:44:48,180 --> 00:44:51,090 Yeah. It's called Home for the Holidays. 1042 00:44:51,120 --> 00:44:52,944 It's run out of the Rittenhouse Community Center, 1043 00:44:52,950 --> 00:44:55,460 and basically, we help connect people in need 1044 00:44:55,490 --> 00:44:57,190 with the right services. 1045 00:44:57,230 --> 00:44:59,760 Anyone who's in need of a helping hand is welcome. 1046 00:44:59,790 --> 00:45:01,294 How long have you been working with them? 1047 00:45:01,300 --> 00:45:02,930 Ever since I got out of the service. 1048 00:45:02,960 --> 00:45:06,030 There are so many veterans who are in need 1049 00:45:06,070 --> 00:45:10,040 of job training resources, and... I don't know. 1050 00:45:10,070 --> 00:45:13,110 It was just my way to help them out. 1051 00:45:14,580 --> 00:45:16,510 You're a good soul. 1052 00:45:17,950 --> 00:45:19,950 Funny little secret is that service 1053 00:45:19,980 --> 00:45:21,450 actually makes me feel better. 1054 00:45:21,480 --> 00:45:24,120 Yeah. I feel the same way. 1055 00:45:24,150 --> 00:45:26,120 I knew you would. 1056 00:45:28,360 --> 00:45:29,560 Oh, this is perfect 1057 00:45:29,590 --> 00:45:31,390 for Philly. I love Rocky. 1058 00:45:31,430 --> 00:45:33,190 My dad and I watched it together 1059 00:45:33,230 --> 00:45:35,130 so many times. 1060 00:45:36,560 --> 00:45:38,430 Oh. No, no, no. You don't have to do that. 1061 00:45:38,470 --> 00:45:40,140 No. I mean, this is actually my pleasure, 1062 00:45:40,170 --> 00:45:41,920 because now, I don't have to wrack my brain 1063 00:45:41,940 --> 00:45:43,564 trying to figure out what to get you for Christmas. 1064 00:45:43,570 --> 00:45:47,340 Well, maybe. Maybe not. But now, the pressure's on me. 1065 00:45:49,080 --> 00:45:50,950 Thank you. 1066 00:45:53,550 --> 00:45:55,014 - Clerk: Here you go. - Do you, um... 1067 00:45:55,020 --> 00:45:56,604 - Thank you so much. - Thanks, brother. 1068 00:45:58,150 --> 00:46:02,190 You want to, I don't know, get some hot chocolate? 1069 00:46:02,220 --> 00:46:03,960 I'll walk you home. 1070 00:46:05,290 --> 00:46:07,060 Yeah. I'd like that. 1071 00:46:07,100 --> 00:46:08,400 Right this way. 1072 00:46:08,430 --> 00:46:12,330 Oh, sir, this is so nice. 1073 00:46:15,900 --> 00:46:18,210 So, any idea what we're doing here? 1074 00:46:18,240 --> 00:46:20,374 I thought Tacky Yard Guy wasn't going to press charges 1075 00:46:20,380 --> 00:46:21,480 against No Decor Guy. 1076 00:46:21,510 --> 00:46:23,110 Who? 1077 00:46:23,140 --> 00:46:25,510 Oh, I gave them nicknames in my head. 1078 00:46:25,550 --> 00:46:27,020 Hey. Is everything okay? 1079 00:46:27,050 --> 00:46:28,320 Yeah, yeah. 1080 00:46:28,350 --> 00:46:30,520 I just wanted to apologize, 1081 00:46:30,550 --> 00:46:33,190 and after the whole "cowboys" comment, 1082 00:46:33,220 --> 00:46:36,420 I thought a police presence might be required. 1083 00:46:36,460 --> 00:46:38,330 Good idea. 1084 00:46:38,360 --> 00:46:40,394 Well, your neighbor wants to talk to you for a sec. 1085 00:46:40,400 --> 00:46:42,030 Are you cool with that? 1086 00:46:42,060 --> 00:46:43,530 I guess. 1087 00:46:43,570 --> 00:46:46,630 Look, Keith. 1088 00:46:46,670 --> 00:46:48,494 The past couple of years have been pretty hard on me. 1089 00:46:48,500 --> 00:46:50,110 Work's been really stressful, 1090 00:46:50,140 --> 00:46:52,470 and that's caused some tension in my family, 1091 00:46:52,510 --> 00:46:54,219 and it's been tough to see you be so merry 1092 00:46:54,240 --> 00:46:55,380 when I just feel so... 1093 00:46:55,410 --> 00:46:56,910 ...not merry? 1094 00:46:56,950 --> 00:46:58,610 Yeah. Yeah. Exactly. 1095 00:47:00,620 --> 00:47:01,980 But I was wrong. 1096 00:47:02,020 --> 00:47:03,590 Your decorations, they bring 1097 00:47:03,620 --> 00:47:05,420 so much joy to the neighborhood, 1098 00:47:05,450 --> 00:47:08,260 and I was wrong to take that away from them, and from you. 1099 00:47:08,290 --> 00:47:10,630 So, I'm sorry. 1100 00:47:11,930 --> 00:47:13,460 Thanks, Ernie. 1101 00:47:13,500 --> 00:47:16,900 And I could probably keep some of my stuff off your side. 1102 00:47:16,930 --> 00:47:18,564 Well, I could have just closed the blinds. 1103 00:47:18,570 --> 00:47:20,094 That was a really good suggestion, Magnum. 1104 00:47:20,100 --> 00:47:22,270 Keith: Yeah. I could have turned everything off 1105 00:47:22,300 --> 00:47:23,470 at a more respectable time. 1106 00:47:23,510 --> 00:47:25,140 Yeah. That'd be nice. 1107 00:47:25,170 --> 00:47:26,404 It's not so much the light. It's just the sounds. 1108 00:47:26,410 --> 00:47:27,634 Seriously, what are we doing here? 1109 00:47:27,640 --> 00:47:29,610 Lighten up. It's sweet. 1110 00:47:29,640 --> 00:47:33,010 Anyway, um... 1111 00:47:33,050 --> 00:47:35,250 - Aw. - What's that? 1112 00:47:35,280 --> 00:47:38,290 Oh, it's a Christmas-themed cornhole game. 1113 00:47:38,320 --> 00:47:40,620 Cool. 1114 00:47:40,660 --> 00:47:43,020 I thought I could set up one half 1115 00:47:43,060 --> 00:47:45,430 on my side of the yard and one half on your side. 1116 00:47:45,460 --> 00:47:47,200 What do you say? 1117 00:47:47,230 --> 00:47:49,630 Link yards. 1118 00:47:49,660 --> 00:47:51,230 I always wanted to do that. 1119 00:47:53,470 --> 00:47:54,970 Merry Christmas? 1120 00:47:56,240 --> 00:47:57,610 Merry Christmas. 1121 00:47:57,640 --> 00:48:00,080 Neighbors? 1122 00:48:05,380 --> 00:48:06,714 Okay. I did not see that coming. 1123 00:48:06,720 --> 00:48:08,520 Me, neither. 1124 00:48:08,550 --> 00:48:10,420 Does he look like a geek to you? 1125 00:48:10,450 --> 00:48:12,050 - Ernie? - Nice geek. 1126 00:48:17,690 --> 00:48:19,190 You're kidding. 1127 00:48:19,230 --> 00:48:20,730 No. Believe it. 1128 00:48:20,760 --> 00:48:22,694 We used to call ourselves the Four Turtle Doves. 1129 00:48:22,700 --> 00:48:24,470 Performed everywhere. 1130 00:48:24,500 --> 00:48:27,300 That's funny. I don't picture you as a caroler. 1131 00:48:27,340 --> 00:48:29,000 Bite your tongue. 1132 00:48:29,040 --> 00:48:30,764 I mean, this isn't just, like, singing Christmas songs. 1133 00:48:30,770 --> 00:48:32,670 We are a four-part a cappella group that... 1134 00:48:32,710 --> 00:48:35,310 That sings Christmas carols? 1135 00:48:35,340 --> 00:48:37,210 That's right. 1136 00:48:39,450 --> 00:48:42,380 You know, music was always a very special part of my life, 1137 00:48:42,420 --> 00:48:43,990 especially this time of year. 1138 00:48:44,020 --> 00:48:45,714 You know, my dad actually used to lead the choir 1139 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 at Christmas. 1140 00:48:47,160 --> 00:48:50,430 Never really left me. And thus, 1141 00:48:50,460 --> 00:48:52,560 the Four Turtle Doves. 1142 00:48:52,590 --> 00:48:54,600 - It sounds lovely. - Yeah. It was. 1143 00:48:54,630 --> 00:48:56,730 But we lost our fourth member. 1144 00:48:58,600 --> 00:49:00,000 He moved away last year. 1145 00:49:00,040 --> 00:49:02,440 - Oh. That's too bad. - I know. 1146 00:49:02,470 --> 00:49:05,170 But I have an idea of how we might be able to bring him back. 1147 00:49:05,210 --> 00:49:07,680 Oh? Mysterious. 1148 00:49:07,710 --> 00:49:10,510 Well, the balls are done. What's next? 1149 00:49:10,550 --> 00:49:12,150 Cookie break. 1150 00:49:16,080 --> 00:49:18,120 My family always baked cookies together 1151 00:49:18,150 --> 00:49:19,590 before we decorated the tree. 1152 00:49:19,620 --> 00:49:21,460 Thanks for keeping the tradition with me. 1153 00:49:26,700 --> 00:49:28,630 I love this tradition. 1154 00:49:30,670 --> 00:49:32,094 You know what my family does for Christmas? 1155 00:49:32,100 --> 00:49:34,100 I mean, we make enough food to feed an army. 1156 00:49:34,140 --> 00:49:36,240 Oh. Well, makes for lots of leftovers, at least. 1157 00:49:36,270 --> 00:49:38,740 Yeah. Well, you'd think so, but not in my family. 1158 00:49:38,770 --> 00:49:41,580 Know what? You should come. 1159 00:49:43,850 --> 00:49:46,450 That would be really nice, 1160 00:49:46,480 --> 00:49:50,490 but I work Christmas, of course. 1161 00:49:50,520 --> 00:49:52,120 Of course. 1162 00:49:52,150 --> 00:49:54,220 Well, I'll save you a plate. 1163 00:49:54,260 --> 00:49:57,090 Thanks. 1164 00:49:57,130 --> 00:49:58,430 Um, when I was a kid, 1165 00:49:58,460 --> 00:50:00,330 my parents started giving me 1166 00:50:00,360 --> 00:50:02,360 an ornament every year with special meanings, 1167 00:50:02,400 --> 00:50:04,570 so I would always, you know, have a collection 1168 00:50:04,600 --> 00:50:05,830 with sentimental value. 1169 00:50:05,870 --> 00:50:07,400 Mm-hmm. That looks pretty. 1170 00:50:07,440 --> 00:50:08,840 Okay. 1171 00:50:08,870 --> 00:50:11,240 I got her when I was 12, 1172 00:50:11,270 --> 00:50:13,110 when I started violin lessons. 1173 00:50:14,780 --> 00:50:17,210 And, um... 1174 00:50:17,250 --> 00:50:19,550 Oh, yeah, yeah. You'll like this one. 1175 00:50:19,580 --> 00:50:22,280 This is from when I was admitted to medical school. 1176 00:50:22,320 --> 00:50:24,690 Now, that is worth celebrating. 1177 00:50:26,820 --> 00:50:28,214 Well, you can't forget the boxing gloves. 1178 00:50:28,220 --> 00:50:31,460 Oh. Are you kidding me? Best one. 1179 00:50:39,230 --> 00:50:40,800 Now, I will always remember 1180 00:50:40,840 --> 00:50:43,140 where I was this year for Christmas. 1181 00:50:44,870 --> 00:50:48,440 And hopefully, it'll be a fond memory. 1182 00:50:49,580 --> 00:50:51,350 It already is. 1183 00:50:54,850 --> 00:50:57,490 I have so many wonderful memories 1184 00:50:57,520 --> 00:50:59,220 of Christmas with my family. 1185 00:50:59,250 --> 00:51:01,120 Like, even if my dad was working, 1186 00:51:01,160 --> 00:51:03,284 he and my mom would always make sure that it was special. 1187 00:51:03,290 --> 00:51:05,890 And through the years, I always found a way 1188 00:51:05,930 --> 00:51:07,460 to get home for Christmas. 1189 00:51:09,700 --> 00:51:13,170 I didn't want to admit it to myself, 1190 00:51:13,200 --> 00:51:15,600 but I was nervous about spending this one alone. 1191 00:51:17,310 --> 00:51:19,170 Well, I have some good news for you. 1192 00:51:20,610 --> 00:51:23,140 You're not alone. 1193 00:51:31,250 --> 00:51:32,720 Sorry. 1194 00:51:32,750 --> 00:51:35,720 Yeah. Time to go to work. 1195 00:51:35,760 --> 00:51:38,190 But I'll see you at the open house. 1196 00:51:38,230 --> 00:51:42,200 Yeah. I can't wait. 1197 00:51:42,230 --> 00:51:44,330 I had a great time today. 1198 00:51:44,370 --> 00:51:45,700 Yeah. Me, too. 1199 00:51:45,730 --> 00:51:46,870 "Whiz with." 1200 00:51:46,900 --> 00:51:49,500 "Go, Birds." 1201 00:51:54,580 --> 00:51:55,874 Hannah: Take another deep breath. 1202 00:52:00,280 --> 00:52:01,820 Sounds good. 1203 00:52:04,990 --> 00:52:06,920 And you've been using your inhaler? 1204 00:52:06,960 --> 00:52:11,630 Yeah. More than usual, actually. 1205 00:52:11,660 --> 00:52:16,330 Sorry. You'd think I'd be used to it by now. 1206 00:52:16,360 --> 00:52:18,400 Don't be sorry. 1207 00:52:18,430 --> 00:52:21,470 It's not easy to deal with any chronic illness, 1208 00:52:21,500 --> 00:52:24,310 especially now, with everything else going on in our lives. 1209 00:52:27,280 --> 00:52:30,280 Betsy, if I've learned anything as a doctor, 1210 00:52:30,310 --> 00:52:32,310 it's that we can never give up. 1211 00:52:32,350 --> 00:52:36,820 Not on others and not on ourselves. 1212 00:52:38,390 --> 00:52:39,820 I'm trying. 1213 00:52:39,850 --> 00:52:42,660 I've been trying. It's just... 1214 00:52:42,690 --> 00:52:45,390 It just gets so hard sometimes. 1215 00:52:48,400 --> 00:52:51,000 You know, I have a friend 1216 00:52:51,030 --> 00:52:52,800 who was telling me about this program 1217 00:52:52,830 --> 00:52:54,400 called Home for the Holidays. 1218 00:52:54,440 --> 00:52:57,770 They have job training, outreach resources 1219 00:52:57,810 --> 00:52:59,440 and community meetings. 1220 00:52:59,470 --> 00:53:00,604 It might be something you'd be into. 1221 00:53:00,610 --> 00:53:02,640 That's not really my thing. 1222 00:53:02,680 --> 00:53:06,310 Maybe it could be. 1223 00:53:06,350 --> 00:53:07,980 I'll write you a new prescription, 1224 00:53:08,020 --> 00:53:11,450 and I'll do everything I can to keep your lungs healthy. 1225 00:53:11,490 --> 00:53:14,390 But I need you to treat your heart. 1226 00:53:19,360 --> 00:53:21,500 If you change your mind, 1227 00:53:21,530 --> 00:53:23,900 it's at the Rittenhouse Community Center. 1228 00:53:27,300 --> 00:53:29,940 Thanks, doc. 1229 00:53:29,970 --> 00:53:31,770 Of course. 1230 00:53:43,550 --> 00:53:45,350 Anderson: Well, this here 1231 00:53:45,390 --> 00:53:47,890 is what you call a fire extinguisher, 1232 00:53:47,920 --> 00:53:50,690 to extinguish fires, if you pay attention to the gauge. 1233 00:53:50,730 --> 00:53:51,954 Say. That's a beautiful family, now. 1234 00:53:51,960 --> 00:53:55,500 Hey. 1235 00:53:55,530 --> 00:53:57,364 Hey. Don't burn yourself again like you did last year, now. 1236 00:54:01,100 --> 00:54:02,894 You going to save me one of them Philly dogs? 1237 00:54:02,900 --> 00:54:04,040 Woman: Sure thing, Wes. 1238 00:54:04,070 --> 00:54:06,540 Check, check. Check, check. 1239 00:54:06,570 --> 00:54:08,340 Doc, hey. The singing starts later now. 1240 00:54:08,380 --> 00:54:10,980 I'm checking my equipment. Check, check, check. 1241 00:54:11,010 --> 00:54:15,050 Hey. Uh, this is from the Myers and the Gallaghers. 1242 00:54:15,080 --> 00:54:17,750 Hmm. Thanks. 1243 00:54:17,790 --> 00:54:20,090 - Danielle coming? - She's on patrol. 1244 00:54:20,120 --> 00:54:22,060 Check, check. 1245 00:54:22,090 --> 00:54:23,590 Can you take over karaoke for me? 1246 00:54:23,630 --> 00:54:25,390 I don't want him to wreck anything. 1247 00:54:25,430 --> 00:54:26,954 Hold up. Does that mean I have to sing? 1248 00:54:26,960 --> 00:54:28,500 Only if no one volunteers. 1249 00:54:28,530 --> 00:54:30,114 Trust me. No one wants to hear me sing. 1250 00:54:30,130 --> 00:54:31,800 Well, I'm sure it's not true. 1251 00:54:31,830 --> 00:54:34,740 Well, no one's going to find out. That's for sure. 1252 00:54:34,770 --> 00:54:35,940 What's up? 1253 00:54:35,970 --> 00:54:37,340 - Hey! - Hey. 1254 00:54:37,370 --> 00:54:39,540 Welcome. How was your overnight? 1255 00:54:39,570 --> 00:54:40,874 It was good. Got a good nap in today, 1256 00:54:40,880 --> 00:54:42,080 and I'm ready to party. 1257 00:54:42,110 --> 00:54:43,950 This for the toy drive? 1258 00:54:43,980 --> 00:54:46,550 Uh, yes. This one is. 1259 00:54:46,580 --> 00:54:48,450 And this one is for you. 1260 00:54:49,950 --> 00:54:52,120 Wow. You didn't have to do that. 1261 00:54:52,150 --> 00:54:53,890 I know. 1262 00:54:53,920 --> 00:54:56,930 Should I open it now, or wait till Christmas? 1263 00:54:56,960 --> 00:54:58,560 Open it now, obviously. 1264 00:55:00,630 --> 00:55:02,700 Oh, wow. 1265 00:55:02,730 --> 00:55:04,000 This is so, um, 1266 00:55:04,030 --> 00:55:06,570 ugly, right? 1267 00:55:06,600 --> 00:55:08,140 That's right. 1268 00:55:08,170 --> 00:55:09,770 Thanks. 1269 00:55:09,800 --> 00:55:12,140 - Uh, you should put it on. - Oh, no way. 1270 00:55:12,170 --> 00:55:13,840 I... You serious? 1271 00:55:13,880 --> 00:55:15,740 Yeah. 1272 00:55:17,010 --> 00:55:19,450 Look at him. 1273 00:55:19,480 --> 00:55:22,450 You had to get me, like, a boys' medium? 1274 00:55:22,480 --> 00:55:24,550 - It looks great. - Your definition of "great"... 1275 00:55:24,590 --> 00:55:25,820 - Don't panic. - Oh, hey. 1276 00:55:25,850 --> 00:55:26,990 You're just in time. 1277 00:55:27,020 --> 00:55:29,660 Oh. Nice sweater. 1278 00:55:29,690 --> 00:55:30,890 I'm first up to karaoke. 1279 00:55:30,930 --> 00:55:32,990 Oh, I'm so glad that I didn't miss it. 1280 00:55:33,030 --> 00:55:35,460 Once a year, one song, and then I'm out of here. 1281 00:55:35,500 --> 00:55:37,064 I got the early morning shift tomorrow. 1282 00:55:37,070 --> 00:55:39,000 What about this? 1283 00:55:39,030 --> 00:55:40,164 Testing. 1284 00:55:40,170 --> 00:55:42,040 Okay. 1285 00:55:42,070 --> 00:55:45,070 Welcome to Station House 21 1286 00:55:45,110 --> 00:55:47,910 for our annual holiday open house! 1287 00:55:50,880 --> 00:55:54,580 I'm Julia, and I'm apparently your karaoke host. 1288 00:55:56,520 --> 00:55:58,184 I know we have a lot of talent in the crowd. 1289 00:55:58,190 --> 00:55:59,550 Right here. 1290 00:55:59,590 --> 00:56:01,660 Good. Come on up. 1291 00:56:04,590 --> 00:56:06,530 Merry Christmas, everyone. 1292 00:56:06,560 --> 00:56:09,460 I'd like to dedicate this song to my daughter Chloe. 1293 00:56:09,500 --> 00:56:12,100 It's our favorite. 1294 00:56:24,650 --> 00:56:26,644 Hey. You want to, you know, grab some hot chocolate? 1295 00:56:27,920 --> 00:56:29,780 Oh, I should stay and hear her sing. 1296 00:56:31,150 --> 00:56:32,520 Oh, no. You got time. Trust me. 1297 00:56:37,660 --> 00:56:39,660 I thought Emerson said, "one song." 1298 00:56:40,900 --> 00:56:43,200 Emerson says "one song" every year, 1299 00:56:43,230 --> 00:56:44,814 and every year she's the last to leave. 1300 00:56:46,570 --> 00:56:48,234 Oh, man. She is going to be so excited when we... 1301 00:56:48,240 --> 00:56:50,710 Shh. 1302 00:56:55,280 --> 00:56:57,510 So... 1303 00:56:57,550 --> 00:56:58,880 What's your... 1304 00:57:00,820 --> 00:57:02,080 What's your plan on Christmas 1305 00:57:02,120 --> 00:57:03,220 when your shift is done? 1306 00:57:03,250 --> 00:57:05,690 Oh. Um, not sure. 1307 00:57:06,860 --> 00:57:09,020 You? 1308 00:57:09,060 --> 00:57:10,690 Maybe we can find some time 1309 00:57:10,730 --> 00:57:13,190 to celebrate together. 1310 00:57:14,300 --> 00:57:17,200 Yeah. Yeah. I'd like that. 1311 00:57:22,840 --> 00:57:24,004 Unit commander: Engine 21, Medic 65. 1312 00:57:24,010 --> 00:57:25,710 Oh, no. 1313 00:57:25,740 --> 00:57:26,934 Commander: We have reports of a large-scale fire... 1314 00:57:26,940 --> 00:57:28,240 Okay. 1315 00:57:28,280 --> 00:57:29,604 {\an8}Daddy's going to have to go, okay, baby? 1316 00:57:29,610 --> 00:57:31,280 {\an8}Yep. Got to go to work. I love you. 1317 00:57:31,310 --> 00:57:33,620 {\an8}- Daddy, I love you. - Bye. Stay safe. 1318 00:57:33,650 --> 00:57:36,720 - To be continued? - Yeah. Stay safe. 1319 00:57:36,750 --> 00:57:38,820 Woman: Please clear the area. 1320 00:57:38,850 --> 00:57:41,160 Thank you! 1321 00:57:58,070 --> 00:57:59,710 Okay. How you feeling? 1322 00:57:59,740 --> 00:58:01,110 Why? 1323 00:58:01,140 --> 00:58:02,804 You're going to take the lead on this one. 1324 00:58:02,810 --> 00:58:04,650 - What? - It's okay. 1325 00:58:04,680 --> 00:58:05,874 I'll be right here the whole time. 1326 00:58:05,880 --> 00:58:07,220 You know what to do, okay? 1327 00:58:07,250 --> 00:58:09,120 All right. So, what's the first thing we do? 1328 00:58:10,920 --> 00:58:12,620 {\an8}What's the first step, Julia? Come on. 1329 00:58:13,720 --> 00:58:15,120 Julia, look at me. Hey. 1330 00:58:15,160 --> 00:58:16,924 Come on. What's the first step? You got this. 1331 00:58:16,930 --> 00:58:19,230 I'll do the assessment. You manage the monitor. 1332 00:58:19,260 --> 00:58:20,630 Okay. Sir? 1333 00:58:20,660 --> 00:58:22,030 Sir, can you hear me? 1334 00:58:22,060 --> 00:58:25,730 Male, about 45. Unresponsive. Pulse stable. 1335 00:58:27,070 --> 00:58:28,940 Wes: Excuse me. Please clear the way. 1336 00:58:55,300 --> 00:58:56,800 - Sanjay: No. - Danielle: Oh, no. 1337 00:58:56,830 --> 00:58:58,070 No. 1338 00:58:58,100 --> 00:58:59,394 You have terrible taste in movies. 1339 00:58:59,400 --> 00:59:01,070 I don't have terrible taste in movies. 1340 00:59:01,100 --> 00:59:02,334 I just happen to know a classic when I see it. 1341 00:59:02,340 --> 00:59:03,910 A hot take. 1342 00:59:03,940 --> 00:59:05,740 No. I would submit to you that Die Hard 1343 00:59:05,770 --> 00:59:07,240 is not only a Christmas movie. 1344 00:59:07,280 --> 00:59:08,974 It is the most incredible Christmas movie ever. 1345 00:59:08,980 --> 00:59:10,610 John McClane was my hero growing up. 1346 00:59:10,650 --> 00:59:12,710 You're nuts. What about It's a Wonderful Life? 1347 00:59:12,750 --> 00:59:15,350 Zuzu's petals? Come on. 1348 00:59:15,380 --> 00:59:17,690 I don't see this troublemaker. Do you? 1349 00:59:17,720 --> 00:59:19,150 No. 1350 00:59:22,260 --> 00:59:23,830 Hey. Police! 1351 00:59:23,860 --> 00:59:25,260 Freeze! 1352 00:59:26,700 --> 00:59:28,030 McLaughlin, let's go! 1353 00:59:28,060 --> 00:59:29,900 Relax. It's fine. 1354 00:59:29,930 --> 00:59:31,400 Come on! We're going to lose him. 1355 00:59:31,430 --> 00:59:33,000 We won't. 1356 00:59:37,910 --> 00:59:40,380 Well, that's just great. We lost him. 1357 00:59:40,410 --> 00:59:42,210 No, we didn't. Trust me. 1358 00:59:42,240 --> 00:59:44,980 Look. I don't know where you got your training from, 1359 00:59:45,010 --> 00:59:46,244 but I need to know you have my six. 1360 00:59:48,020 --> 00:59:49,414 And I don't know how you do things in the 11th, but... 1361 00:59:49,420 --> 00:59:51,020 Yeah? 1362 00:59:56,020 --> 00:59:57,730 Well done, Officer McLaughlin. 1363 00:59:57,760 --> 00:59:59,690 Hmm. Come on out, bud. 1364 00:59:59,730 --> 01:00:02,300 - Let's go. - Yep. 1365 01:00:08,770 --> 01:00:11,440 Okay. That smells amazing. 1366 01:00:11,470 --> 01:00:13,204 It's in the break room if you want a slice. 1367 01:00:13,210 --> 01:00:14,380 Can't leave the post. 1368 01:00:14,410 --> 01:00:16,140 What? No. We'll watch the desk. 1369 01:00:16,180 --> 01:00:17,880 - You sure? - Yes. It's Christmas. 1370 01:00:17,910 --> 01:00:19,150 - Get some. - Thank you. 1371 01:00:19,180 --> 01:00:20,444 - There you go. - I'll be back soon. 1372 01:00:29,120 --> 01:00:30,760 Oh. Um, hey. 1373 01:00:30,790 --> 01:00:32,160 How's Chloe doing? 1374 01:00:32,190 --> 01:00:34,200 She couldn't make our weekly call last night 1375 01:00:34,230 --> 01:00:36,060 'cause something came up. 1376 01:00:36,100 --> 01:00:39,030 We probably won't talk till after Christmas. 1377 01:00:39,070 --> 01:00:40,770 Oh. I'm sorry. 1378 01:00:40,800 --> 01:00:43,940 Emerson? The patient in exam room three needs saline. 1379 01:00:43,970 --> 01:00:46,110 Oh. Right away, doctor. 1380 01:00:48,810 --> 01:00:50,810 - I'm here for your sal... - Here for my what? 1381 01:00:50,850 --> 01:00:52,180 For my hug? 1382 01:00:52,210 --> 01:00:54,320 - Chloe? - Hi, Mom! 1383 01:00:54,350 --> 01:00:55,980 Oh, my God! 1384 01:00:56,020 --> 01:00:58,050 Chloe, what are you doing here? 1385 01:00:58,090 --> 01:00:59,890 I came home for Christmas, Mom. 1386 01:01:01,460 --> 01:01:06,230 Well, that is the best Christmas gift ever. 1387 01:01:06,260 --> 01:01:09,400 Then this will be second-best. 1388 01:01:11,000 --> 01:01:14,300 You are the only gift I need. 1389 01:01:14,340 --> 01:01:17,140 Oh, Mom. 1390 01:01:17,170 --> 01:01:19,110 Okay. Hold up. Hold on. 1391 01:01:19,140 --> 01:01:22,510 How did you get in here? No one gets past me in this ER. 1392 01:01:22,540 --> 01:01:24,710 I had some accomplices. 1393 01:01:29,250 --> 01:01:33,960 Thank you, guys. All of you. Thank you. 1394 01:01:33,990 --> 01:01:36,320 Merry Christmas. 1395 01:01:45,300 --> 01:01:46,900 Hi, chief. You wanted to see me? 1396 01:01:46,940 --> 01:01:48,500 Yeah. 1397 01:01:48,540 --> 01:01:52,910 I, uh, haven't had a chance to check in with you. 1398 01:01:52,940 --> 01:01:54,440 How have your first few shifts been? 1399 01:01:55,880 --> 01:01:57,450 They've been good, sir. 1400 01:02:00,350 --> 01:02:02,750 I mean, they've been harder than I thought, I guess. 1401 01:02:03,950 --> 01:02:05,250 Yeah. 1402 01:02:06,920 --> 01:02:09,290 This is a hard job. 1403 01:02:09,320 --> 01:02:12,490 I know that. We all do. 1404 01:02:12,530 --> 01:02:14,800 Things can get pretty nerve-wracking. 1405 01:02:14,830 --> 01:02:17,300 Getting used to the calls, learning procedure, 1406 01:02:17,330 --> 01:02:18,870 remembering everything. 1407 01:02:18,900 --> 01:02:20,440 Yes, sir. 1408 01:02:20,470 --> 01:02:23,270 I'm going to ask you something I ask all new hires. 1409 01:02:23,300 --> 01:02:25,570 Do you want to be here? 1410 01:02:25,610 --> 01:02:27,140 I don't understand. Sir... 1411 01:02:27,180 --> 01:02:30,480 Do you want to do this, 1412 01:02:30,510 --> 01:02:33,310 now that you have a sense of what that means? 1413 01:02:33,350 --> 01:02:34,880 Yeah? 1414 01:02:34,920 --> 01:02:36,420 The pressure? 1415 01:02:36,450 --> 01:02:38,384 The knowledge that things can go wrong at any minute? 1416 01:02:38,390 --> 01:02:40,190 That people are depending on you? 1417 01:02:40,220 --> 01:02:42,470 In spite of all of that, you still want to do this job? 1418 01:02:43,930 --> 01:02:45,490 I do, sir. 1419 01:02:47,460 --> 01:02:48,960 Good. 1420 01:02:50,900 --> 01:02:53,230 Stay focused. 1421 01:02:53,270 --> 01:02:55,300 Stay compassionate. 1422 01:02:55,340 --> 01:02:56,940 And most importantly, stay safe. 1423 01:03:00,110 --> 01:03:01,510 Glad you're part of the 21 family. 1424 01:03:04,950 --> 01:03:07,320 Thank you, chief. 1425 01:03:16,960 --> 01:03:18,490 That was so sweet. 1426 01:03:18,530 --> 01:03:20,900 The look on her face? Priceless. 1427 01:03:20,930 --> 01:03:23,024 That was great. I'm so glad Chloe called me to help out. 1428 01:03:23,030 --> 01:03:24,530 Yeah. How do you know her? 1429 01:03:24,570 --> 01:03:27,070 Oh, I used to serve with her captain back in the day, 1430 01:03:27,100 --> 01:03:28,640 and we keep in touch. 1431 01:03:28,670 --> 01:03:31,104 You know, I had no idea how you were going to get past Emerson. 1432 01:03:31,110 --> 01:03:32,360 So, great idea with the pizza. 1433 01:03:32,370 --> 01:03:35,210 Ah, I can be quite sneaky if needed. 1434 01:03:35,240 --> 01:03:36,974 Oh, I'm going to have to keep my eye on you. 1435 01:03:39,510 --> 01:03:41,520 Should I tell them that they're standing 1436 01:03:41,550 --> 01:03:43,490 right underneath the mistletoe? 1437 01:03:43,520 --> 01:03:46,590 Let me guess, Mom. You've been matchmaking again? 1438 01:03:46,620 --> 01:03:48,260 'Tis the season. 1439 01:03:56,460 --> 01:03:58,070 What time's your shift over? 1440 01:03:58,100 --> 01:03:59,570 Uh, 7:00. 1441 01:03:59,600 --> 01:04:01,970 Oh, we should catch the holiday light show downtown. 1442 01:04:02,000 --> 01:04:04,564 It's beautiful, and it'll help get you in the Christmas spirit. 1443 01:04:04,570 --> 01:04:07,010 I mean, tomorrow is Christmas Eve. 1444 01:04:07,040 --> 01:04:08,510 Sounds perfect. 1445 01:04:08,540 --> 01:04:10,180 Okay, great. I'll pick you up here? 1446 01:04:10,210 --> 01:04:12,250 Yeah, and I'll call you if I get held up. 1447 01:04:12,280 --> 01:04:14,250 But this time, I'll actually call you. 1448 01:04:14,280 --> 01:04:17,120 Good plan. You work tomorrow, right? 1449 01:04:17,150 --> 01:04:19,644 Yeah, yeah. Split shift. It's in the morning, and then overnight. 1450 01:04:19,650 --> 01:04:21,690 Why? 1451 01:04:21,720 --> 01:04:24,260 You're not the only one who knows how to do sneaky. 1452 01:04:25,490 --> 01:04:27,900 - Mmm! See you later. - See you. 1453 01:04:37,470 --> 01:04:39,054 You know, I've been meaning to ask you. 1454 01:04:39,070 --> 01:04:40,440 How's your homesickness? 1455 01:04:40,480 --> 01:04:43,140 Definitely in remission, at least for now. 1456 01:04:43,180 --> 01:04:45,580 Oh. Think you'll make it through the holidays? 1457 01:04:45,610 --> 01:04:48,680 I'm working on Christmas, so I'll be too busy to sulk. 1458 01:04:48,720 --> 01:04:50,544 You know, I actually really like working on Christmas. 1459 01:04:50,550 --> 01:04:53,290 I mean, what's more Christmassy than helping people? 1460 01:04:53,320 --> 01:04:55,390 - Good point. - Thanks. 1461 01:04:55,420 --> 01:04:57,130 But I'm still going to sulk. 1462 01:04:57,160 --> 01:04:58,630 As you should. 1463 01:04:58,660 --> 01:05:00,130 But seriously, you know what? 1464 01:05:00,160 --> 01:05:02,030 This has turned out to be 1465 01:05:02,060 --> 01:05:05,470 quite the holiday season, and it's all thanks to you. 1466 01:05:06,700 --> 01:05:08,040 Naturally. 1467 01:05:08,070 --> 01:05:09,440 Cheesesteaks? 1468 01:05:09,470 --> 01:05:10,640 Decorating Mack's house? 1469 01:05:10,670 --> 01:05:12,210 Ah. Surprising Emerson? 1470 01:05:12,240 --> 01:05:13,580 It doesn't really sound like 1471 01:05:13,610 --> 01:05:15,510 you've had much time to be homesick. 1472 01:05:16,580 --> 01:05:19,710 - I guess not. - Hmm. 1473 01:05:19,750 --> 01:05:22,950 You think you'll ever eventually move back west? 1474 01:05:26,290 --> 01:05:28,390 I don't know, 1475 01:05:28,420 --> 01:05:31,690 but I'm not in a hurry. That's for sure. 1476 01:05:31,730 --> 01:05:35,430 Sounds like Philly's growing on somebody over here. 1477 01:05:35,460 --> 01:05:38,230 Well, how could it not? 1478 01:05:46,140 --> 01:05:47,280 A great day today. 1479 01:05:47,310 --> 01:05:48,480 Yeah. You, too. 1480 01:05:48,510 --> 01:05:50,480 You have plans for Christmas? 1481 01:05:50,510 --> 01:05:52,144 It's nice to have a day off for once, right? 1482 01:05:52,150 --> 01:05:55,680 Yeah. First one in two years. I'm excited! 1483 01:05:55,720 --> 01:05:57,750 I'm going out to Horsham to see my family. 1484 01:05:57,790 --> 01:06:00,520 Opening presents, eggnog, all that good stuff. 1485 01:06:00,560 --> 01:06:03,390 And I'll swing by the street market Christmas morning. 1486 01:06:03,430 --> 01:06:05,360 I always forget to buy a present for someone. 1487 01:06:05,390 --> 01:06:06,490 Nice. 1488 01:06:06,530 --> 01:06:08,160 How about you? 1489 01:06:08,200 --> 01:06:09,554 Uh, yeah. Chester. Dad's side of the family. 1490 01:06:09,560 --> 01:06:10,730 Big Indian feast. 1491 01:06:10,770 --> 01:06:13,070 Oh, I'm jealous. I love Indian food. 1492 01:06:13,100 --> 01:06:14,694 Ah, wait till you try my grandma's samosas. 1493 01:06:14,700 --> 01:06:16,300 I will never get rid of you. 1494 01:06:18,740 --> 01:06:21,510 Uh, I'll tell you what. I will bring you some leftovers. 1495 01:06:21,540 --> 01:06:22,780 So sweet of you. Thank you. 1496 01:06:22,810 --> 01:06:25,610 Did you just call me sweet? 1497 01:06:25,650 --> 01:06:27,680 I called you sweet, yes. 1498 01:06:27,720 --> 01:06:29,520 I swear I heard you. Yeah. 1499 01:06:29,550 --> 01:06:31,250 I'll see you tomorrow. 1500 01:06:31,290 --> 01:06:32,650 See you tomorrow. 1501 01:06:38,130 --> 01:06:40,130 She called me sweet. 1502 01:06:43,530 --> 01:06:46,370 Stanfield: Dr. Williams? 1503 01:06:46,400 --> 01:06:47,564 Happy Christmas Eve Day, Dr. Stanfield. 1504 01:06:47,570 --> 01:06:49,570 Same to you. Do you have a minute? 1505 01:06:49,600 --> 01:06:51,070 Of course. 1506 01:06:51,110 --> 01:06:53,210 Your numbers this month are outstanding. 1507 01:06:53,240 --> 01:06:54,680 I mean, efficiency, 1508 01:06:54,710 --> 01:06:57,410 successful procedures, patient satisfaction, 1509 01:06:57,450 --> 01:06:59,410 it's all very impressive. 1510 01:06:59,450 --> 01:07:01,420 That is lovely to hear. Thank you. 1511 01:07:01,450 --> 01:07:03,350 Hope I can keep it up. 1512 01:07:03,390 --> 01:07:05,490 Oh, I'm sure you will. 1513 01:07:05,520 --> 01:07:08,290 But tell me. Um, what's the game plan? 1514 01:07:08,320 --> 01:07:09,820 Game plan? 1515 01:07:09,860 --> 01:07:12,660 Your goal. You know, when all is said and done 1516 01:07:12,690 --> 01:07:14,260 and you look back over your career, 1517 01:07:14,300 --> 01:07:16,730 what do you hope to see? 1518 01:07:16,770 --> 01:07:19,170 Well, it used to be private practice, like my father. 1519 01:07:19,200 --> 01:07:22,200 I've done that. It's nice to get to know patients 1520 01:07:22,240 --> 01:07:23,670 on a personal level. 1521 01:07:23,710 --> 01:07:26,840 Yeah. Yeah. But I... 1522 01:07:26,880 --> 01:07:31,180 I love it here. Emergency. Front lines. 1523 01:07:31,210 --> 01:07:32,844 Hmm. There for people when they need it the most. 1524 01:07:32,850 --> 01:07:35,120 Exactly. Every day I leave exhausted, 1525 01:07:35,150 --> 01:07:36,844 but feeling like we've all made a difference. 1526 01:07:36,850 --> 01:07:40,460 That's why I came back to emergency medicine. 1527 01:07:40,490 --> 01:07:41,614 It's all about perspective. 1528 01:07:41,620 --> 01:07:43,660 Perspective. 1529 01:07:43,690 --> 01:07:46,730 Someone once gave me some good advice. 1530 01:07:46,760 --> 01:07:49,200 If a patient's in the ER, chances are 1531 01:07:49,230 --> 01:07:51,570 they're having a worse day than you are. 1532 01:07:51,600 --> 01:07:54,340 Yeah. 1533 01:08:06,310 --> 01:08:09,550 โ™ช O come ye 1534 01:08:19,890 --> 01:08:21,760 Ha-ha. 1535 01:08:23,530 --> 01:08:25,630 That was amazing. 1536 01:08:25,670 --> 01:08:28,370 Yeah, yeah. We are pretty good, huh? 1537 01:08:29,900 --> 01:08:32,740 But we are still missing our fourth Turtle Dove. 1538 01:08:32,770 --> 01:08:36,310 Uh, Wes, what are you up to? 1539 01:08:36,340 --> 01:08:38,910 Well, we're headed to the community center, 1540 01:08:38,950 --> 01:08:41,034 so there are a few hours before I need to clock in. 1541 01:08:42,480 --> 01:08:43,920 Come join us. 1542 01:08:43,950 --> 01:08:46,650 Uh, I mean, you probably need me to stay here. 1543 01:08:46,690 --> 01:08:47,890 - No. - And, um... 1544 01:08:47,920 --> 01:08:49,920 Well, there's a ton of consults. 1545 01:08:49,960 --> 01:08:52,290 Stanfield: No, no, no. See you tonight. 1546 01:08:52,330 --> 01:08:53,730 You go. Have fun. 1547 01:08:56,970 --> 01:08:59,800 Wow. Oh, wow. 1548 01:08:59,830 --> 01:09:01,534 Are you sure? I thought I just heard something on the... 1549 01:09:01,540 --> 01:09:02,900 No? Okay. 1550 01:09:02,940 --> 01:09:04,640 - Look good on you. - That color's great. 1551 01:09:04,670 --> 01:09:06,370 Okay. You win. 1552 01:09:06,410 --> 01:09:07,580 Yeah. 1553 01:09:07,610 --> 01:09:08,940 - Good night. - Have fun. 1554 01:09:08,980 --> 01:09:10,410 - Second alto. - Pardon? 1555 01:09:32,370 --> 01:09:34,500 Oh, yeah. 1556 01:09:53,360 --> 01:09:55,490 Hey. Great stuff, guys. 1557 01:09:56,930 --> 01:09:59,260 I thought that was amazing. 1558 01:09:59,290 --> 01:10:00,694 Like, you're officially a Turtle Dover now. 1559 01:10:02,530 --> 01:10:04,830 - Man, I miss doing that. - Ooh. 1560 01:10:04,870 --> 01:10:06,470 Thank you for being a part of it. 1561 01:10:06,500 --> 01:10:08,270 Of course. 1562 01:10:09,670 --> 01:10:11,810 Oh, hey. Excuse me for a second. 1563 01:10:11,840 --> 01:10:13,340 Betsy, what are you doing here? 1564 01:10:13,380 --> 01:10:14,804 Oh, I decided there wouldn't be any harm 1565 01:10:14,810 --> 01:10:16,004 in seeing what this place is all about. 1566 01:10:16,010 --> 01:10:18,750 I think that's a wonderful idea. 1567 01:10:18,780 --> 01:10:21,750 Uh, you know, it's been a long time 1568 01:10:21,780 --> 01:10:24,420 since anybody worried about me, 1569 01:10:24,450 --> 01:10:26,620 and even longer since I worried about myself. 1570 01:10:26,650 --> 01:10:28,390 So, thank you. 1571 01:10:28,420 --> 01:10:30,490 It's my pleasure. 1572 01:10:30,530 --> 01:10:32,830 Have fun, and Merry Christmas. 1573 01:10:32,860 --> 01:10:36,460 Merry Christmas to you, too, Dr. Williams. 1574 01:10:39,070 --> 01:10:42,870 Now, that is what a Philadelphia Christmas is all about. 1575 01:10:42,900 --> 01:10:45,610 Helping the people. 1576 01:10:45,640 --> 01:10:46,940 Great job. 1577 01:10:51,450 --> 01:10:52,910 Yeah. I have to head back. 1578 01:10:52,950 --> 01:10:57,020 Yeah, yeah. I got to get back to the station, anyway. 1579 01:10:57,050 --> 01:10:58,490 Be safe. 1580 01:11:06,590 --> 01:11:08,100 What about getting the full report 1581 01:11:08,130 --> 01:11:09,960 on Friday? You think you'll be okay with... 1582 01:11:10,000 --> 01:11:11,600 - Oh, excuse me. - Hey, guys. 1583 01:11:11,630 --> 01:11:13,070 My mom made these for everyone. 1584 01:11:13,100 --> 01:11:14,964 That's awesome, man. Make sure you give her our thanks. 1585 01:11:14,970 --> 01:11:17,070 Oh, you know I will, man. 1586 01:11:17,110 --> 01:11:19,810 So, I talked to my mom about college. 1587 01:11:19,840 --> 01:11:21,380 Well, how did that go? 1588 01:11:21,410 --> 01:11:23,380 You were right. She was happy for me. 1589 01:11:23,410 --> 01:11:24,944 But also said that she'd miss me a lot. 1590 01:11:24,950 --> 01:11:26,580 How do you feel about that? 1591 01:11:26,610 --> 01:11:28,720 Good, and sad. 1592 01:11:28,750 --> 01:11:29,944 I don't know. It was bittersweet. 1593 01:11:29,950 --> 01:11:31,990 - Yeah. - I guess now it's my turn 1594 01:11:32,020 --> 01:11:33,614 to hold two feelings at the same time, huh? 1595 01:11:35,020 --> 01:11:36,490 Merry Christmas, Chief Anderson. 1596 01:11:36,520 --> 01:11:37,830 Thanks, Wes. 1597 01:11:37,860 --> 01:11:39,560 See you, Scott. 1598 01:11:40,860 --> 01:11:43,700 You know, the days can be long. 1599 01:11:43,730 --> 01:11:45,970 The calls can be dangerous. 1600 01:11:46,000 --> 01:11:49,600 You miss family events and special occasions. 1601 01:11:49,640 --> 01:11:51,440 But it's the little moments, 1602 01:11:51,470 --> 01:11:53,840 and knowing that you make a difference. 1603 01:11:53,880 --> 01:11:56,380 {\an8}That's what keeps us going. 1604 01:12:10,990 --> 01:12:13,460 Ooh. That smells amazing. 1605 01:12:13,500 --> 01:12:17,030 My family gathers every Christmas Eve to make them, 1606 01:12:17,070 --> 01:12:20,140 and my abuela made sure that I had enough tamales 1607 01:12:20,170 --> 01:12:23,470 for tonight to share with this family. 1608 01:12:23,510 --> 01:12:24,885 Well, boys, it ain't Christmas Eve 1609 01:12:24,910 --> 01:12:26,204 until we hit the station potluck, huh? 1610 01:12:26,210 --> 01:12:28,110 This looks like the best one yet. 1611 01:12:28,140 --> 01:12:31,450 Unit commander: Engine 21, Medic 65. 1612 01:12:31,480 --> 01:12:35,020 Police report a structure fire at the old Wanamaker Building. 1613 01:12:35,050 --> 01:12:37,120 - All right. - All right. Let's go. 1614 01:12:37,150 --> 01:12:39,050 - Let's go. - Let's get on it, guys. 1615 01:12:54,840 --> 01:12:56,600 - Let's set a perimeter. - On it. 1616 01:13:01,140 --> 01:13:02,580 Hey. Get him out of the hot zone! 1617 01:13:02,610 --> 01:13:03,910 {\an8}I'm going in. Make sure 1618 01:13:03,950 --> 01:13:05,850 {\an8}- there's no one left inside. - Copy you. 1619 01:13:05,880 --> 01:13:07,214 Julia: I've never been this close to a fire. 1620 01:13:07,220 --> 01:13:09,680 The heat is almost unbearable. 1621 01:13:09,720 --> 01:13:11,550 Well, imagine being inside. 1622 01:13:17,760 --> 01:13:20,700 Anybody in here? 1623 01:13:27,100 --> 01:13:29,540 - Come out! - Chief! 1624 01:13:29,570 --> 01:13:31,010 I'm going in after him. 1625 01:13:31,040 --> 01:13:32,864 No, Wes. Wait! The other unit will be here soon. 1626 01:13:32,870 --> 01:13:34,110 There's no time! 1627 01:13:34,140 --> 01:13:36,010 Chief? 1628 01:13:39,110 --> 01:13:41,480 Chief? Chief, can you hear me? 1629 01:13:45,290 --> 01:13:47,520 Chief, come on. We need you, man. 1630 01:13:55,130 --> 01:13:56,930 Wes: Come on. Come on, buddy. 1631 01:13:56,970 --> 01:13:59,000 {\an8}Easy. You can do it. One, two. 1632 01:14:12,050 --> 01:14:14,550 Man: Please stay back. 1633 01:14:18,020 --> 01:14:19,750 Oh, thank goodness. 1634 01:14:20,920 --> 01:14:22,120 Wes: All right. Help me. 1635 01:14:22,160 --> 01:14:23,930 Gurney. Here. Set him down gently. 1636 01:14:26,030 --> 01:14:28,230 Get it off him. 1637 01:14:31,230 --> 01:14:33,030 Chief, chief! 1638 01:14:33,070 --> 01:14:34,970 It's Sanchez. Can you hear me? 1639 01:14:36,040 --> 01:14:37,540 Okay. I've got a pulse. 1640 01:14:37,570 --> 01:14:39,040 Bring me an oxygen now. 1641 01:14:39,070 --> 01:14:40,880 We'll get you both to the hospital. 1642 01:14:40,910 --> 01:14:43,180 Just hang in there. 1643 01:14:49,720 --> 01:14:52,790 What did I tell you? Socks. 1644 01:14:52,820 --> 01:14:55,120 Oh, Dr. Williams? This came for you. 1645 01:14:55,160 --> 01:14:57,130 It's a Christmas card from that little boy 1646 01:14:57,160 --> 01:14:58,960 who hurt his leg the other day. 1647 01:15:02,000 --> 01:15:05,270 That's so cute. 1648 01:15:05,300 --> 01:15:07,570 "Thanks, doctor. You did a great job saving my leg, 1649 01:15:07,600 --> 01:15:08,940 and my Christmas, too." 1650 01:15:08,970 --> 01:15:11,140 Oh. So sweet. 1651 01:15:11,170 --> 01:15:12,970 Julia: Firefighter injured! 1652 01:15:13,010 --> 01:15:14,610 Prepping trauma room one. 1653 01:15:14,640 --> 01:15:16,304 Firefighter injured in a burning building. 1654 01:15:16,310 --> 01:15:18,250 Patient is alert but somnolent. 1655 01:15:18,280 --> 01:15:20,820 {\an8}Vital signs stable. En route, GCS 13, glucose 130. 1656 01:15:20,850 --> 01:15:21,980 {\an8}Wes: Hannah! 1657 01:15:23,180 --> 01:15:24,850 Wes? Are you okay? 1658 01:15:24,890 --> 01:15:26,214 - I think so. - Get him into exam room three. 1659 01:15:26,220 --> 01:15:27,890 Clean him up and look at his lungs. 1660 01:15:27,920 --> 01:15:29,620 It's the chief. 1661 01:15:30,330 --> 01:15:31,790 It's the chief. 1662 01:15:33,900 --> 01:15:35,360 Stanfield: Chief? 1663 01:15:35,400 --> 01:15:37,700 Chief, can you hear me? 1664 01:15:37,730 --> 01:15:39,900 {\an8}Let's get him on a non-rebreather. 1665 01:15:39,930 --> 01:15:41,180 {\an8}Pupils are equal and reactive. 1666 01:15:41,200 --> 01:15:42,840 {\an8}Check his carbon monoxide. 1667 01:15:42,870 --> 01:15:44,170 {\an8}Get me two large bore IVs, 1668 01:15:44,210 --> 01:15:45,840 {\an8}and order a head CT and a chest x-ray. 1669 01:15:45,870 --> 01:15:46,940 {\an8}Be ready to intubate. 1670 01:15:46,980 --> 01:15:48,810 {\an8}Chief? 1671 01:15:48,840 --> 01:15:50,280 {\an8}Chief, can you hear us? 1672 01:15:50,310 --> 01:15:52,910 {\an8}Can you hear me? 1673 01:15:55,820 --> 01:15:57,850 Deep breath. 1674 01:16:05,230 --> 01:16:06,960 Hey. 1675 01:16:07,000 --> 01:16:08,930 Doctors gave you the all-clear? 1676 01:16:08,960 --> 01:16:10,370 Yeah. 1677 01:16:10,400 --> 01:16:12,670 Ah. That's great news. 1678 01:16:14,400 --> 01:16:17,370 You know, you really came through tonight, Julia. 1679 01:16:17,410 --> 01:16:19,640 You should be proud. 1680 01:16:19,670 --> 01:16:22,940 I just hope that it was enough. 1681 01:16:22,980 --> 01:16:24,650 You did everything you could. 1682 01:16:26,080 --> 01:16:27,680 That's all we can ever do. 1683 01:16:33,790 --> 01:16:36,120 - Wes? - Hey. 1684 01:16:36,160 --> 01:16:38,060 Where's Daddy? 1685 01:16:38,090 --> 01:16:42,130 Sweetie, listen. Your daddy is in the best hands possible. 1686 01:16:42,160 --> 01:16:44,200 Promise. Okay? 1687 01:16:44,230 --> 01:16:45,970 Can you keep that chin up for me? 1688 01:16:46,000 --> 01:16:47,770 Come on. 1689 01:17:50,000 --> 01:17:51,200 He's going to be okay. 1690 01:17:51,230 --> 01:17:52,730 Merry Christmas, everyone. 1691 01:17:52,770 --> 01:17:53,934 Hannah: He's had a concussion, 1692 01:17:53,940 --> 01:17:55,370 and he's got a fractured wrist. 1693 01:17:55,400 --> 01:17:56,870 But other than that, 1694 01:17:56,910 --> 01:17:59,010 he just wants to see the two of you. 1695 01:17:59,040 --> 01:18:01,980 Thank you. Thank you so much, all of you. 1696 01:18:05,210 --> 01:18:06,780 Thank you. 1697 01:18:12,790 --> 01:18:15,960 Hey. Are you sure you're okay? 1698 01:18:15,990 --> 01:18:18,960 Yeah. I am now. 1699 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 Thank you. 1700 01:18:21,830 --> 01:18:23,160 Yeah. 1701 01:18:23,200 --> 01:18:25,170 Man: Dr. Williams? 1702 01:18:30,410 --> 01:18:32,340 How you feeling? 1703 01:18:32,370 --> 01:18:33,910 Relieved. 1704 01:18:33,940 --> 01:18:35,480 Yeah? Well, your first life saved. 1705 01:18:35,510 --> 01:18:37,310 Not a bad Christmas present. 1706 01:18:37,350 --> 01:18:39,450 - For me or the chief? - Both. 1707 01:18:39,480 --> 01:18:42,150 Wow. So, what do we do now? 1708 01:18:43,220 --> 01:18:46,050 Well, we reset the rig, 1709 01:18:46,090 --> 01:18:48,290 head back to the station 1710 01:18:48,320 --> 01:18:50,390 and finish our shift. 1711 01:18:50,430 --> 01:18:51,930 That's the job. 1712 01:19:04,310 --> 01:19:05,434 Who'd you forget to buy for? 1713 01:19:05,440 --> 01:19:08,510 Oh. Wes, if you can believe it. 1714 01:19:08,540 --> 01:19:10,080 Well, Anderson's going to be okay, 1715 01:19:10,110 --> 01:19:11,604 so that's a pretty good gift already. 1716 01:19:11,610 --> 01:19:13,150 It is. 1717 01:19:13,180 --> 01:19:14,820 {\an8}But Wes will also love this. 1718 01:19:14,850 --> 01:19:16,150 {\an8}Go, Birds. 1719 01:19:18,420 --> 01:19:20,390 Merry Christmas. 1720 01:19:20,420 --> 01:19:22,460 Yeah. Thanks. 1721 01:19:22,490 --> 01:19:24,554 You're supposed to say, "Merry Christmas to you, too." 1722 01:19:24,560 --> 01:19:26,130 I could say the same thing to you. 1723 01:19:26,160 --> 01:19:27,430 What's that supposed to mean? 1724 01:19:27,460 --> 01:19:29,930 - Seriously. - What? 1725 01:19:29,960 --> 01:19:31,594 Danielle, I texted you "Merry Christmas" last night, okay? 1726 01:19:31,600 --> 01:19:34,240 I can take a hint, but I think 1727 01:19:34,270 --> 01:19:36,034 we just have different ideas of what it means to be polite. 1728 01:19:36,040 --> 01:19:39,010 Sanjay, I never got a text from you last night. Look. 1729 01:19:39,040 --> 01:19:40,240 Okay. That's weird. 1730 01:19:40,280 --> 01:19:41,380 What number do you have? 1731 01:19:41,410 --> 01:19:44,080 Uh, 0137. 1732 01:19:44,110 --> 01:19:46,450 It's 0173. 1733 01:19:46,480 --> 01:19:50,050 Oh. Okay. I will... I will fix it. 1734 01:19:50,090 --> 01:19:52,850 So, all this time, you thought of me... 1735 01:19:52,890 --> 01:19:54,884 Yes, and some random person's been getting texts from me 1736 01:19:54,890 --> 01:19:57,330 that are meant for you, and they're ghosting me, too. 1737 01:19:57,360 --> 01:20:00,200 So, I'm going to tell them... 1738 01:20:00,230 --> 01:20:02,130 I got you a Christmas present. 1739 01:20:02,160 --> 01:20:04,070 Oh, you didn't have to. 1740 01:20:04,100 --> 01:20:06,200 Well... 1741 01:20:06,230 --> 01:20:07,870 - There. - Thank you. 1742 01:20:12,910 --> 01:20:14,580 Tickets to the New Year's Eve ball? 1743 01:20:14,610 --> 01:20:17,250 I mean, if you want to. 1744 01:20:17,280 --> 01:20:18,550 I understand if you... 1745 01:20:25,590 --> 01:20:27,890 I have been waiting almost a year to do that. 1746 01:20:27,920 --> 01:20:32,230 Turns out Christmas kisses are even better than New Years. 1747 01:20:43,970 --> 01:20:45,540 {\an8}Hannah: Merry Christmas. 1748 01:20:45,570 --> 01:20:47,580 {\an8}Wes: Hey. 1749 01:20:52,150 --> 01:20:55,120 Wow. It's nice to just sit here with you. 1750 01:20:56,350 --> 01:20:58,990 I'm glad you finally got a break. 1751 01:20:59,020 --> 01:21:01,160 Well, Christmas night is always pretty quiet, 1752 01:21:01,190 --> 01:21:04,530 once we got past the rush from kids riding their new bikes. 1753 01:21:04,560 --> 01:21:06,490 And dads trying out their kids' skateboards. 1754 01:21:06,530 --> 01:21:08,030 Yeah. 1755 01:21:10,300 --> 01:21:13,300 So, how was your first Christmas in Philly? 1756 01:21:15,270 --> 01:21:16,710 It's actually my second. 1757 01:21:16,740 --> 01:21:19,310 But I mean, they were separated by a few decades. 1758 01:21:19,340 --> 01:21:21,710 But so far, so good. 1759 01:21:21,740 --> 01:21:23,350 Mm-hmm. And the homesickness? 1760 01:21:26,010 --> 01:21:28,620 I mean, I'm feeling it a little bit today, 1761 01:21:28,650 --> 01:21:30,690 but more and more, 1762 01:21:30,720 --> 01:21:33,290 Philadelphia is starting to feel like home, 1763 01:21:33,320 --> 01:21:35,090 specially at Christmas... 1764 01:21:36,590 --> 01:21:38,060 Thanks to you. 1765 01:21:39,460 --> 01:21:41,330 That's great to hear. 1766 01:21:46,130 --> 01:21:48,200 {\an8}You know, I, um... 1767 01:21:49,340 --> 01:21:52,970 {\an8}...never really let myself 1768 01:21:53,010 --> 01:21:54,940 care for anyone romantically. 1769 01:21:56,410 --> 01:21:58,050 No time, right? 1770 01:21:58,080 --> 01:22:00,080 Maybe. 1771 01:22:02,180 --> 01:22:05,020 Or maybe it's just an excuse that I made 1772 01:22:05,050 --> 01:22:08,090 to not let anyone get close to me. 1773 01:22:09,760 --> 01:22:12,130 I'm running out of excuses. 1774 01:22:14,430 --> 01:22:16,600 That's good... 1775 01:22:16,630 --> 01:22:18,670 ...because I really like cheesesteaks. 1776 01:22:20,340 --> 01:22:21,400 Whiz with. 1777 01:22:21,440 --> 01:22:24,110 Perfect. 1778 01:22:27,710 --> 01:22:30,710 Oh. How did that get there? 1779 01:22:30,750 --> 01:22:33,250 Do you think that was Emerson, or... 1780 01:22:33,280 --> 01:22:34,420 Uh, could be. 1781 01:22:36,520 --> 01:22:38,050 Sneaky. 1782 01:22:38,090 --> 01:22:39,320 That's me. 1783 01:22:39,350 --> 01:22:42,490 Well, thanks, but, um, 1784 01:22:42,520 --> 01:22:45,160 I don't think we actually need mistletoe. 1785 01:22:58,110 --> 01:23:00,380 Dispatcher: Dr. Williams to exam room three. 1786 01:23:00,410 --> 01:23:03,510 Oh. Um, that's my cue. 1787 01:23:03,550 --> 01:23:06,350 But I'll call you when I get home. 1788 01:23:06,380 --> 01:23:08,250 I can't wait. 1789 01:23:16,390 --> 01:23:18,660 Merry Christmas. 1790 01:23:18,690 --> 01:23:21,030 It sure is. 1791 01:23:23,700 --> 01:23:26,100 Commander: Medic 65, you there? 1792 01:23:26,840 --> 01:23:29,200 Medic 65, en route. 128465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.