All language subtitles for Beomjoidosi 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,350 --> 00:00:53,290 FILIPÍNY, 2018 2 00:00:58,130 --> 00:01:00,670 Don Lee 3 00:01:02,130 --> 00:01:04,630 Kim Moo-yul 4 00:01:05,890 --> 00:01:08,350 Park Ji-hwan 5 00:01:09,510 --> 00:01:12,060 Lee Dong-hwi 6 00:01:15,440 --> 00:01:16,440 Pomoc! 7 00:01:21,890 --> 00:01:23,270 Čcho Sung-dže! 8 00:01:30,960 --> 00:01:32,460 Pomozte mi, prosím. Pomoc. 9 00:01:51,750 --> 00:01:53,880 Pomozte mi, pomozte mi! 10 00:01:56,300 --> 00:01:59,440 Prosím, pomozte mi. Chtějí mě zabít. 11 00:01:59,450 --> 00:02:00,490 Co teď? 12 00:02:00,750 --> 00:02:02,210 Unesli mě. 13 00:02:02,300 --> 00:02:03,800 Tady jsou důkazy. 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,130 Vy tři, pojďte sem. 15 00:02:07,210 --> 00:02:08,050 Sakra. 16 00:02:08,710 --> 00:02:10,340 Říkám, pojďte sem! 17 00:02:21,960 --> 00:02:23,460 Nepřibližujte se. 18 00:02:24,590 --> 00:02:26,340 Co to děláte? Stůjte! 19 00:02:26,420 --> 00:02:28,150 Říkám, stůjte. 20 00:02:40,690 --> 00:02:41,920 Mami. 21 00:02:53,258 --> 00:02:54,289 Promiňte. 22 00:03:10,516 --> 00:03:14,326 PSANCI: POTRESTÁNÍ 23 00:03:41,730 --> 00:03:44,070 Hej. Cos tam schoval? 24 00:03:44,780 --> 00:03:46,400 Seberte je! 25 00:03:48,360 --> 00:03:50,240 - Drž. - Pusťte mě. 26 00:03:50,300 --> 00:03:51,699 Ať si neublížíš. 27 00:03:51,700 --> 00:03:52,740 Tady to je. 28 00:03:52,860 --> 00:03:54,040 Tak jo, fajn. 29 00:04:00,730 --> 00:04:02,140 Proč nejede? 30 00:04:05,210 --> 00:04:06,250 Co je? 31 00:04:10,640 --> 00:04:11,760 Vypni motor. 32 00:04:14,680 --> 00:04:16,600 - Mám klíč. - Super. 33 00:04:18,500 --> 00:04:19,640 Vypnuli jste vodu? 34 00:04:19,680 --> 00:04:20,740 Jo. 35 00:04:20,810 --> 00:04:23,180 - A co propustky? - Pojistky jsme našli. 36 00:04:24,950 --> 00:04:26,890 - Vy tu zůstaňte. - Ano. 37 00:04:26,970 --> 00:04:28,120 Jdeme. 38 00:04:30,390 --> 00:04:32,019 - Výtah? - Ne. 39 00:04:32,020 --> 00:04:33,309 Je to na střeše. 40 00:04:33,310 --> 00:04:34,310 Do háje. 41 00:04:41,780 --> 00:04:42,860 Tudy. 42 00:04:49,750 --> 00:04:51,540 - Mám otevřít? - Jo. 43 00:05:05,020 --> 00:05:07,520 - Ani hnout! - Ani hnout, vy šmejdi! 44 00:05:07,980 --> 00:05:09,430 - Co je to? - Co to? 45 00:05:09,530 --> 00:05:11,559 - Do hajzlu, všechno zničte! - Co tu dělaj ty mříže? 46 00:05:11,560 --> 00:05:12,730 Ani se nehněte! 47 00:05:14,980 --> 00:05:16,190 Otevři, ty sráči! 48 00:05:16,280 --> 00:05:18,859 - Otevři si sám. - Vyrvi ji. 49 00:05:18,860 --> 00:05:19,900 Cože? Vyrvat? 50 00:05:21,320 --> 00:05:22,780 Jo, vyrvat! 51 00:05:23,240 --> 00:05:25,530 - Potřebujeme nářadí. - Najdi nějaký. 52 00:05:25,790 --> 00:05:27,410 Pusťte mě k tomu. 53 00:05:38,800 --> 00:05:40,880 Hele, už povoluje. 54 00:05:42,430 --> 00:05:44,550 Ještě kousek! 55 00:05:51,350 --> 00:05:53,770 - Bravo! - Ani hnout, bastardi! 56 00:05:53,810 --> 00:05:55,980 Seberte je! Koupelna! 57 00:05:57,400 --> 00:05:58,610 Ty hajzle! 58 00:06:14,670 --> 00:06:15,670 Drž. 59 00:06:28,850 --> 00:06:31,890 Ty malej sráči. Víš, jak je nebezpečný? 60 00:06:34,310 --> 00:06:35,520 Máte všechny? 61 00:06:35,680 --> 00:06:36,760 - Jo. - Super. 62 00:06:37,610 --> 00:06:39,560 - Hajzlové. - Dej mi ho. 63 00:06:40,270 --> 00:06:41,631 Je jich tolik. 64 00:06:41,656 --> 00:06:43,599 Jsou poschovávaný všude. 65 00:06:43,733 --> 00:06:44,787 Koukněte. 66 00:06:44,812 --> 00:06:47,724 K prodeji drog používají apku. 67 00:06:48,600 --> 00:06:49,917 Najděte vývojáře. 68 00:06:49,942 --> 00:06:50,942 Ano. 69 00:06:51,912 --> 00:06:52,912 Nová objednávka 70 00:06:53,335 --> 00:06:55,575 - Co je to? - Právě to přišlo. 71 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 FETKA MAGOK 72 00:06:57,020 --> 00:06:58,350 Že by donáška jídla? 73 00:06:58,600 --> 00:07:00,970 Ne, je to objednávka drog. 74 00:07:04,640 --> 00:07:06,510 Ukliďte to tu. 75 00:07:15,610 --> 00:07:17,070 Jeden jde nahoru. 76 00:07:20,820 --> 00:07:23,280 Proč je ta mříž vylomená? 77 00:07:26,850 --> 00:07:28,960 Musí k tomu být důvod, což? 78 00:07:37,260 --> 00:07:39,730 Hlavu dolů a sklapni. 79 00:07:43,640 --> 00:07:45,810 Kolik mají poslíčků? 80 00:07:45,900 --> 00:07:47,340 Nikdy to snad neskončí. 81 00:07:47,450 --> 00:07:48,570 Jde další. 82 00:07:48,615 --> 00:07:49,755 Všichni na místa. 83 00:07:49,780 --> 00:07:51,179 Jen pojď, šmejde. 84 00:07:59,480 --> 00:08:01,490 - Jezte, hoši. - Ano. 85 00:08:01,570 --> 00:08:03,090 - Čin-suk! - Ano? 86 00:08:03,191 --> 00:08:04,413 Doneste nám ještě maso. 87 00:08:06,512 --> 00:08:08,046 Nesu vepřový. 88 00:08:08,071 --> 00:08:09,984 Děkujeme. 89 00:08:10,792 --> 00:08:14,741 Já děkuju, že vždycky vážíte cestu až sem. 90 00:08:14,766 --> 00:08:16,968 To proto, že máte nejlepší jídlo. 91 00:08:17,106 --> 00:08:18,312 - Je skvělý. - To je. 92 00:08:18,778 --> 00:08:20,098 Kdyby něco, houkněte. 93 00:08:20,558 --> 00:08:22,054 - Určitě. - Díky. 94 00:08:23,896 --> 00:08:27,646 Jejího manžela v práci ubodali. 95 00:08:28,318 --> 00:08:31,686 Vychovává své dítě sama a vede tuhle restauraci. 96 00:08:34,311 --> 00:08:35,352 So-džul! 97 00:08:35,888 --> 00:08:36,888 Pojď sem. 98 00:08:38,704 --> 00:08:39,704 Vydrž. 99 00:08:41,868 --> 00:08:42,610 Na. 100 00:08:42,686 --> 00:08:45,539 Neprozraď to mámě. Příplatek navíc. 101 00:08:45,617 --> 00:08:47,172 - Děkuju. - Za nic. 102 00:08:47,197 --> 00:08:48,947 Je milá. 103 00:08:49,753 --> 00:08:51,384 - Pusťte se do toho. - Ano. 104 00:08:52,297 --> 00:08:54,407 Co je s tím vývojářem? 105 00:08:54,852 --> 00:08:58,149 Jmenuje se Čcho Sung-dže. Vyhlásili jsme po něm pátrání. 106 00:08:59,134 --> 00:09:00,572 Už se nám ozvali. 107 00:09:00,805 --> 00:09:01,805 Je mrtvý. 108 00:09:02,575 --> 00:09:03,579 Mrtvý? 109 00:09:03,782 --> 00:09:05,925 Našli jeho tělo na Filipínách. 110 00:09:05,950 --> 00:09:08,330 Před pár dny přivezli jeho tělo domů. 111 00:09:09,430 --> 00:09:10,140 Příčina? 112 00:09:10,390 --> 00:09:12,890 Pitva proběhne zítra, uvidíme. 113 00:09:13,730 --> 00:09:15,020 Zítra? 114 00:09:15,510 --> 00:09:16,510 Jo. 115 00:09:17,870 --> 00:09:18,979 NÁRODNÍ FORENZNÍ ÚSTAV 116 00:09:18,980 --> 00:09:21,110 Byl dost zbitý. 117 00:09:21,280 --> 00:09:23,279 Měl několik zlomených žeber. 118 00:09:23,280 --> 00:09:26,610 Příčinou smrti byla bodná rána nožem. 119 00:09:27,200 --> 00:09:31,050 Prošla mu žaludkem a probodla srdce. 120 00:09:31,560 --> 00:09:33,980 Ještě něco, co bychom měli vědět? 121 00:09:34,270 --> 00:09:36,189 Prošla jsem si jeho záznamy. 122 00:09:36,190 --> 00:09:39,590 Zdá se, že zhubnul ze 74 kil na 59. 123 00:09:39,700 --> 00:09:42,610 V krvi neměl žádné drogy. 124 00:09:43,410 --> 00:09:46,740 Možná byl dlouho vystavený drsnému zacházení. 125 00:09:47,620 --> 00:09:50,080 Nebylo to obyčejné přepadení. 126 00:10:01,450 --> 00:10:02,810 Jste policisté? 127 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 Ano. 128 00:10:04,580 --> 00:10:06,190 Jsem Sung-džeho matka. 129 00:10:06,393 --> 00:10:07,563 Aha. 130 00:10:08,890 --> 00:10:10,100 Prý... 131 00:10:11,020 --> 00:10:13,440 ho policie hledala. 132 00:10:15,230 --> 00:10:17,230 Co provedl? 133 00:10:18,240 --> 00:10:22,700 Dostal práci na Filipínách a pak jsem se s ním nemohla spojit. 134 00:10:24,690 --> 00:10:27,490 Kdo mého chlapce zabil? 135 00:10:30,710 --> 00:10:31,930 No... 136 00:10:32,080 --> 00:10:34,290 Ještě nevíme. 137 00:10:37,130 --> 00:10:40,840 Znáte jméno firmy, pro kterou pracoval? 138 00:10:42,510 --> 00:10:45,350 Myslím, že HB Trading Co. 139 00:10:46,520 --> 00:10:49,600 Uděláme vše, abychom jeho vraha vypátrali. 140 00:10:50,890 --> 00:10:53,350 Jsme připravení. 141 00:10:55,940 --> 00:10:57,900 - Tak... - Jo. 142 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 Prosím. 143 00:11:07,020 --> 00:11:09,890 Ať může synek dýchat. 144 00:11:25,060 --> 00:11:26,470 Zdravím vás. 145 00:11:26,520 --> 00:11:28,850 - Jak jste se měl? - Ušlo to. 146 00:11:30,770 --> 00:11:32,980 Dárek. 147 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Klíč k první kryptominci. 148 00:11:38,230 --> 00:11:40,850 Probereme to blíž, až ji pustíme ven. 149 00:11:41,604 --> 00:11:46,065 Prý je těžký dostat novou minci na velkou burzu. 150 00:11:46,509 --> 00:11:47,509 Zvládnete to? 151 00:11:49,560 --> 00:11:52,070 Vysvětlete mu to, pane Kcho. 152 00:11:52,620 --> 00:11:55,250 Brzy se setkám s posledním revizorem. 153 00:11:55,290 --> 00:11:58,120 Postarám se, aby to šlo hladce. Nebojte se. 154 00:11:58,390 --> 00:12:01,599 Nechme tohle na profících 155 00:12:01,600 --> 00:12:05,520 a popřemýšlejme, kde si užijeme zbytek života. 156 00:12:05,730 --> 00:12:08,380 Zdá se, že naše akcie jsme vyřešili. 157 00:12:08,760 --> 00:12:11,120 Věřím vám, pane Čangu. 158 00:12:11,760 --> 00:12:14,200 Jste přece IT génius. 159 00:12:14,520 --> 00:12:17,040 Můžeme se na vás spolehnout, ne? 160 00:12:17,830 --> 00:12:21,050 Sakryš, na přezdívky jsem moc starý. 161 00:12:38,200 --> 00:12:40,510 Slyšeli jste, co se stalo Čchoovi. 162 00:12:42,850 --> 00:12:44,440 Takže žádný kraviny. 163 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 Pane. 164 00:13:23,780 --> 00:13:26,440 Získal jsem nejvíc členů, proč je můj podíl stejný? 165 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 Čang nedodržel slib. 166 00:13:37,140 --> 00:13:39,140 Získali jsme polohu nového webu. 167 00:13:40,220 --> 00:13:41,640 - Připravte se. - Ano. 168 00:13:50,350 --> 00:13:52,520 Vyřídím mu to. 169 00:13:52,900 --> 00:13:54,020 Sok-do. 170 00:13:54,390 --> 00:13:56,229 Právě volali z kybernetického týmu. 171 00:13:56,230 --> 00:13:58,550 Dopadli distributora té drogové apky. 172 00:13:58,710 --> 00:14:01,670 Takže Čcho jím nebyl. 173 00:14:02,390 --> 00:14:08,170 Na vejšce vytvořil aplikaci pro sdílení studentských prací. 174 00:14:08,340 --> 00:14:10,730 Zdrojový kód byl ale otevřený 175 00:14:11,020 --> 00:14:11,980 pro veřejnost. 176 00:14:11,981 --> 00:14:14,320 Tak jdeme, než zavře. 177 00:14:14,900 --> 00:14:18,569 Není to jako otevřený obchod. 178 00:14:18,570 --> 00:14:20,359 Říká se tomu otevřený zdrojový kód. 179 00:14:20,360 --> 00:14:26,540 Je to software se zdrojovým kódem, který může kdokoli upravit nebo šířit. 180 00:14:27,770 --> 00:14:30,440 Tím chceš říct, že to nebyl Čcho. 181 00:14:30,690 --> 00:14:32,899 - Správně. - Asi jsem to špatně vysvětlil. 182 00:14:32,900 --> 00:14:35,570 Prověřil jsem Čchoovu firmu na Filipínách. 183 00:14:35,700 --> 00:14:38,910 Telefonní číslo už nefunguje. 184 00:14:39,320 --> 00:14:41,760 Zavoláme jeho matce, abysme zjistili víc? 185 00:14:41,830 --> 00:14:43,449 Brnknu jí. 186 00:14:43,450 --> 00:14:44,500 Fajn. 187 00:14:44,620 --> 00:14:46,500 - Zpátky do práce. - Jistě. 188 00:14:52,390 --> 00:14:56,479 Tady detektiv Ma, Metropolicie. 189 00:14:56,480 --> 00:14:58,140 Mluvím s matkou Sung-džeho? 190 00:15:01,900 --> 00:15:03,230 Kde? 191 00:15:12,100 --> 00:15:13,310 Detektiv Ma? 192 00:15:15,020 --> 00:15:16,190 Ano. 193 00:15:16,520 --> 00:15:20,080 Neměla rodinu, takže jsme její pohřeb vypravili sami. 194 00:15:21,030 --> 00:15:23,410 Tohle zanechala. 195 00:15:23,435 --> 00:15:27,595 PROSÍM, POTRESTEJTE MUŽE, KTERÝ ZABIL MÉHO SYNA 196 00:16:04,310 --> 00:16:05,390 To jsem já. 197 00:16:05,810 --> 00:16:07,470 - Vypněte je. - Ano. 198 00:16:10,400 --> 00:16:11,440 Do práce. 199 00:16:21,110 --> 00:16:22,160 Co je? 200 00:16:22,910 --> 00:16:24,450 Co se děje? 201 00:16:24,620 --> 00:16:26,260 Spravte to! 202 00:16:47,930 --> 00:16:48,930 Do toho. 203 00:17:09,200 --> 00:17:11,410 - Kurva. - Vy hajzlové! 204 00:17:40,140 --> 00:17:41,140 Vypadněte! 205 00:18:10,520 --> 00:18:11,810 Vy hajzlové! 206 00:18:20,150 --> 00:18:22,320 Vylezte, sráči! 207 00:18:23,030 --> 00:18:24,070 Vylezte! 208 00:18:24,610 --> 00:18:26,610 Ustřelím vám palice! 209 00:18:26,870 --> 00:18:27,910 Kurva. 210 00:18:29,030 --> 00:18:30,030 Hej. 211 00:18:38,340 --> 00:18:40,500 Prosím. 212 00:18:42,590 --> 00:18:44,300 Nezabíjejte mě. 213 00:19:09,060 --> 00:19:10,890 Když Čcho pracoval na Filipínách, 214 00:19:11,020 --> 00:19:13,019 synchronizoval si svůj účet s cloudem. 215 00:19:13,020 --> 00:19:15,270 Zálohoval si tam data. 216 00:19:15,610 --> 00:19:16,270 Cože? 217 00:19:16,271 --> 00:19:19,360 Je to jako synchronizace dat, když si pořídíte nový mobil. 218 00:19:19,730 --> 00:19:21,900 Nikdy mobil neměním. 219 00:19:22,150 --> 00:19:25,030 Kdo má čas do něj znovu vkládat všechny čísla? 220 00:19:26,120 --> 00:19:27,910 Proto si ho synchronizujete. 221 00:19:30,290 --> 00:19:33,289 Tohle Čcho dělal na Filipínách? 222 00:19:33,290 --> 00:19:34,120 Jo. 223 00:19:34,121 --> 00:19:35,879 Když jsem ale data stahovala, 224 00:19:35,880 --> 00:19:38,920 někdo se do cloudu heknul a smazal je. 225 00:19:39,640 --> 00:19:42,480 Nepodařilo se mi obnovit adresu a název webu. 226 00:19:42,690 --> 00:19:44,399 Promiňte, 227 00:19:44,400 --> 00:19:47,740 ale neměl by tohle řešit kybertým? 228 00:19:47,830 --> 00:19:52,230 Jo, Sok-do není moc technicky zdatný typ. 229 00:19:52,450 --> 00:19:54,619 Byla to vražda, takže je to naše práce. 230 00:19:54,620 --> 00:19:55,660 Jo. 231 00:19:56,360 --> 00:19:58,570 Vy najděte lidi u počítačů, 232 00:19:58,870 --> 00:20:01,000 já dostanu lidi za tím. 233 00:20:01,770 --> 00:20:03,480 - Dobře? - Ano. 234 00:20:08,510 --> 00:20:10,589 Kde je kapitán? Už odešel? 235 00:20:10,590 --> 00:20:12,340 Teď tu byl. 236 00:20:16,640 --> 00:20:18,189 - Tche-su. - Sakryš. 237 00:20:18,190 --> 00:20:20,060 Kam mizíš? 238 00:20:20,900 --> 00:20:22,610 Viděl jsi můj návrh? 239 00:20:22,650 --> 00:20:23,770 Ne. 240 00:20:24,320 --> 00:20:26,489 Navrhni něco, co přinese výsledky. 241 00:20:26,490 --> 00:20:29,279 Proč chceš tak najednou vyšetřovat digitální zločin? 242 00:20:29,280 --> 00:20:31,190 Takže jsi ho viděl. 243 00:20:31,370 --> 00:20:32,240 Sok-do. 244 00:20:32,390 --> 00:20:34,980 Lidi se uchechtají, když budeš vyšetřovat digitální zločin. 245 00:20:35,020 --> 00:20:36,810 Drž se mlácení gaunerů. 246 00:20:37,020 --> 00:20:39,020 Někdo umřel! 247 00:20:39,270 --> 00:20:42,230 Já jsem polda, oni mizerové. 248 00:20:42,240 --> 00:20:44,150 Hej. Ukaž pěst. 249 00:20:45,610 --> 00:20:46,740 A co? 250 00:20:48,230 --> 00:20:49,600 Je to digitální pěst? 251 00:20:49,780 --> 00:20:51,660 Dokáže bojovat s digitálním zločinem? 252 00:20:51,910 --> 00:20:53,160 Digitálním? 253 00:20:53,980 --> 00:20:56,900 Víš, co je to davová synchronizace? 254 00:20:57,420 --> 00:20:58,420 Co to je? 255 00:20:58,540 --> 00:21:00,500 Vidíš, jaký jsi ignorant. 256 00:21:01,390 --> 00:21:03,100 Když si pořídíš nový mobil, 257 00:21:03,270 --> 00:21:05,820 nastaví se ti tam všechny davy. 258 00:21:05,980 --> 00:21:07,690 Nevíš ani ň. 259 00:21:08,030 --> 00:21:09,359 Jaký davy? 260 00:21:09,360 --> 00:21:11,360 Přestaň mlít kraviny. 261 00:21:11,370 --> 00:21:14,699 Počáteční přípravy jsou hotový, můžeme to rozjet. 262 00:21:14,700 --> 00:21:18,499 Sežeň nám dva lidi z kybertýmu, vytvoříme operační skupinu. 263 00:21:18,500 --> 00:21:21,960 Sok-do, tohle není případ, který bysme zvládli. 264 00:21:22,220 --> 00:21:23,220 Kámo. 265 00:21:24,000 --> 00:21:25,920 Musím ty chlapy dostat. 266 00:21:45,320 --> 00:21:47,690 VOLÁ PEK ČCHANG-GI 267 00:21:49,360 --> 00:21:50,530 Kurva. 268 00:21:51,730 --> 00:21:52,730 Čchang-gi. 269 00:21:53,020 --> 00:21:54,560 Postarali jsme se o to. 270 00:21:54,700 --> 00:21:56,520 Dám ti správcovská práva. 271 00:21:56,780 --> 00:21:59,110 Kolik máte členů? 272 00:21:59,530 --> 00:22:00,860 300 000. 273 00:22:02,300 --> 00:22:05,370 Sežeň dalších 100 000 a zvýším tvůj podíl o 10 %. 274 00:22:05,580 --> 00:22:07,370 Tentokrát svoje slovo dodrž. 275 00:22:08,040 --> 00:22:09,790 Haló? 276 00:22:12,020 --> 00:22:14,780 Kurva, co to má za způsoby? 277 00:22:31,290 --> 00:22:32,510 NUTNÉ SCHVÁLENÍ SPRÁVCE 278 00:22:41,050 --> 00:22:42,270 VLOŽTE OTISK PRSTU 279 00:22:45,780 --> 00:22:46,910 HOTOVO 280 00:22:55,980 --> 00:22:59,190 Věnujte mi pozornost. Máme nové členy týmu. 281 00:22:59,280 --> 00:23:00,780 Přivítejte je. 282 00:23:01,570 --> 00:23:06,239 Jsem Han Či-su z kyberdivize. Ráda vás poznávám. 283 00:23:06,240 --> 00:23:08,119 Kang Nam-su, digitální kriminalista. 284 00:23:08,120 --> 00:23:09,780 Vítejte. Začneme. 285 00:23:09,790 --> 00:23:12,789 No tak, vyslechněte si je. 286 00:23:12,790 --> 00:23:14,790 Jsou tu prvně. 287 00:23:14,830 --> 00:23:16,130 Už jsme se setkali. 288 00:23:16,230 --> 00:23:17,330 Před pár dny. 289 00:23:17,560 --> 00:23:21,560 Tohle je hlavní stránka kasina, která byla na Čchoově cloudu. 290 00:23:21,810 --> 00:23:25,730 Nejdřív musíme zjistit, kdo kasino provozuje. 291 00:23:25,940 --> 00:23:29,190 Ale protože nám chybí informace, musíme začít od nuly. 292 00:23:29,690 --> 00:23:31,530 Myslel jsem, že přípravy jsou hotový. 293 00:23:32,030 --> 00:23:34,500 - Počáteční jo. - A? 294 00:23:35,120 --> 00:23:37,240 - Ale začínáme od znovu. - Cože? 295 00:23:37,830 --> 00:23:40,760 Zločinci se nikdy nezastaví jen u jedné oběti. 296 00:23:40,890 --> 00:23:42,850 Musíme je dostat, než zemře víc lidí. 297 00:23:42,890 --> 00:23:43,890 Jo. 298 00:23:49,970 --> 00:23:52,170 Han, koukněte na tohle. 299 00:23:53,730 --> 00:23:54,860 Není to ono? 300 00:23:55,300 --> 00:23:56,540 Vypadá to tak. 301 00:23:56,565 --> 00:23:58,304 CÍSAŘSKÉ KASINO 302 00:23:58,305 --> 00:23:59,456 Je to ono. 303 00:23:59,457 --> 00:24:00,580 Máme to! 304 00:24:00,810 --> 00:24:01,810 Fakt? 305 00:24:02,190 --> 00:24:03,730 Podívejte. 306 00:24:04,890 --> 00:24:06,299 Jak se to jmenuje? 307 00:24:06,300 --> 00:24:09,100 Císařské kasino. Pošlu vám link. 308 00:24:09,930 --> 00:24:11,890 - Zkus získat IP adresu. - Dobře. 309 00:24:12,560 --> 00:24:13,940 VYŽADOVÁNA POZVÁNKA 310 00:24:14,897 --> 00:24:15,897 Hej. 311 00:24:16,350 --> 00:24:19,889 K registraci potřebuju pozvánku a souhlas. 312 00:24:19,890 --> 00:24:23,990 Taky musíte poslat peníze, 313 00:24:24,140 --> 00:24:25,480 než vás přiberou. 314 00:24:25,810 --> 00:24:27,810 Jenže my nemáme účet na výdaje. 315 00:24:27,990 --> 00:24:30,410 Postarám se o to. 316 00:24:31,280 --> 00:24:32,800 - Kapitáne. - Jo? 317 00:24:32,910 --> 00:24:33,990 Jdeme. 318 00:24:34,450 --> 00:24:35,450 Kam? 319 00:24:35,640 --> 00:24:37,900 Stejně bys to nepochopil, takže prostě pojď. 320 00:24:37,910 --> 00:24:39,619 - Kam? - Pojď. 321 00:24:39,620 --> 00:24:41,420 Můžu jít taky? 322 00:24:42,960 --> 00:24:45,380 Nikdy jsem nebyla v terénu. 323 00:24:46,420 --> 00:24:48,760 Dej jí vestu 324 00:24:48,930 --> 00:24:50,390 a nabitou zbraň. 325 00:24:50,430 --> 00:24:51,430 Ano. 326 00:24:51,430 --> 00:24:52,220 Cože? 327 00:24:52,340 --> 00:24:53,969 Dělám si srandu. Pojď. 328 00:24:53,970 --> 00:24:55,890 - Poběž. - Děkuju. 329 00:24:57,560 --> 00:24:58,970 Tý jo. 330 00:24:59,560 --> 00:25:02,460 Kdybych se jen o trochu opozdil, 331 00:25:02,520 --> 00:25:05,330 mohl jsem přijít o celou šou. 332 00:25:05,530 --> 00:25:06,820 Boha jeho. 333 00:25:07,850 --> 00:25:09,660 Tenhle podnik 334 00:25:10,100 --> 00:25:12,559 už uzavřel dohodu se mnou. 335 00:25:12,560 --> 00:25:15,350 Co tu sakra pohledáváš? 336 00:25:16,230 --> 00:25:17,270 To je fuk. 337 00:25:17,360 --> 00:25:18,940 Tenhle lokál patřil 338 00:25:19,690 --> 00:25:21,480 vždycky k našemu území. 339 00:25:21,600 --> 00:25:25,820 O čem to tu mektáš, ty pitomej smetáku? 340 00:25:27,070 --> 00:25:28,830 Ty jsi zas debil. 341 00:25:29,660 --> 00:25:31,700 A ty kretén. 342 00:25:31,870 --> 00:25:34,410 Přestaňte, vy malí sráči. 343 00:25:34,420 --> 00:25:35,790 Hej, čéče. 344 00:25:36,290 --> 00:25:38,250 Máme tu práci. Ztraťte se. 345 00:25:38,850 --> 00:25:40,050 Ty sráči! 346 00:25:41,560 --> 00:25:43,100 Ti hrabe? 347 00:26:04,080 --> 00:26:05,539 Vy blbouni. 348 00:26:05,540 --> 00:26:08,330 Koukejte se chovat slušně. Postavte se rovně. 349 00:26:08,460 --> 00:26:10,920 Proč jste tak agresivní? 350 00:26:11,040 --> 00:26:12,839 Jsou to nováčci. 351 00:26:12,840 --> 00:26:14,379 Nepoznali vás. 352 00:26:14,380 --> 00:26:16,840 Volal jsem vám. Co má tohle znamenat? 353 00:26:17,180 --> 00:26:19,469 Tenhle kretén pořád leze na moje území. 354 00:26:19,470 --> 00:26:22,179 Nemá šajna o obchodní etice. 355 00:26:22,180 --> 00:26:25,560 To teda ne. To on se cpe na můj píseček. 356 00:26:26,190 --> 00:26:27,310 Chcete lepáka? 357 00:26:27,730 --> 00:26:28,769 - Ne, ne. - Ne. 358 00:26:28,770 --> 00:26:31,360 - Usmiřte se. - S ním? 359 00:26:31,650 --> 00:26:33,569 Policistko Han, zatkni je. 360 00:26:33,570 --> 00:26:34,610 - Co? - Zatkni je. 361 00:26:36,490 --> 00:26:39,360 - Promiň. - Taky se omlouvám. 362 00:26:39,620 --> 00:26:40,450 Super. 363 00:26:40,451 --> 00:26:42,580 Sdílení je starost, ne? 364 00:26:42,910 --> 00:26:45,750 Teď, když jste se usmířili, zaplaťte. 365 00:26:46,830 --> 00:26:48,660 Ty zaplať 3. A ty 5. 366 00:26:49,710 --> 00:26:51,750 Proč mám platit 5? 367 00:26:51,920 --> 00:26:53,209 - Chceš to vědět? - Jo. 368 00:26:53,210 --> 00:26:54,880 Zaplať ještě 2 a já ti to povím. 369 00:26:55,920 --> 00:26:57,969 - Pořád to chceš vědět? - Ne. 370 00:26:57,970 --> 00:26:59,380 Tak navalte. 371 00:27:03,810 --> 00:27:04,810 Skvěle. 372 00:27:05,350 --> 00:27:06,350 Fajn. 373 00:27:07,020 --> 00:27:09,479 Vytvoř účet a použij do hry tyhle peníze. 374 00:27:09,480 --> 00:27:10,690 Ano. 375 00:27:11,190 --> 00:27:12,190 Hej. 376 00:27:12,480 --> 00:27:15,399 Fušuje někdo od vás do online kasin? 377 00:27:15,400 --> 00:27:16,439 - Ne. - Nikdo. 378 00:27:16,440 --> 00:27:17,440 Ne? 379 00:27:18,080 --> 00:27:19,410 Tak někoho splašte. 380 00:27:19,780 --> 00:27:20,780 Co? 381 00:27:20,820 --> 00:27:21,820 Jdeme. 382 00:27:22,800 --> 00:27:24,500 Je čím dál tím větší. 383 00:27:24,740 --> 00:27:26,810 To od toho, jak hrabe prachy. 384 00:27:38,590 --> 00:27:40,090 Do prdele. 385 00:27:57,520 --> 00:27:58,770 Ju-songu! 386 00:27:59,100 --> 00:28:00,310 Proč je tu tolik oblečení? 387 00:28:00,350 --> 00:28:02,689 Čang potřeboval víc prachů, 388 00:28:02,690 --> 00:28:04,810 takže musíme vyprat víc hadrů. 389 00:28:04,820 --> 00:28:06,440 Neposílej mu ty prachy. 390 00:28:07,230 --> 00:28:09,150 To mě dostane do obtížný situace. 391 00:28:12,620 --> 00:28:13,880 Jistě. 392 00:28:14,620 --> 00:28:16,620 Jsem věrný vám, pane Peku. 393 00:28:17,370 --> 00:28:20,369 Postarejte se o developera naší nové budovy 394 00:28:20,370 --> 00:28:22,119 a já vám zaplatím milion dolarů. 395 00:28:22,120 --> 00:28:23,330 Nebojte. 396 00:28:28,590 --> 00:28:31,418 Několik dní je sledujte. 397 00:28:31,443 --> 00:28:31,972 Jistě. 398 00:28:32,470 --> 00:28:34,510 Vy ale máte chuť k jídlu. 399 00:28:34,680 --> 00:28:36,260 Hladovíte snad? 400 00:28:36,890 --> 00:28:38,970 VOLÁ PEK ČCHANG-GI 401 00:28:40,390 --> 00:28:41,850 Čchang-gi. 402 00:28:41,980 --> 00:28:43,320 Máme zboží. 403 00:28:43,640 --> 00:28:45,890 Nemusel jsi volat. 404 00:28:46,296 --> 00:28:48,469 Ještě jsi nenavýšil můj podíl. 405 00:28:51,048 --> 00:28:52,498 Nechceš svoje prachy? 406 00:28:53,060 --> 00:28:55,480 Nejdřív pošli peníze. 407 00:28:55,690 --> 00:28:59,770 Už teď máš pořádný podíl, nemusíš snad smlouvat. 408 00:29:00,000 --> 00:29:02,480 Nebuď hulvát a pošli je. 409 00:29:02,600 --> 00:29:04,370 Moc mluvíš. 410 00:29:05,620 --> 00:29:06,920 Tohle je 411 00:29:07,160 --> 00:29:08,480 moje poslední... 412 00:29:09,300 --> 00:29:11,709 Jo! Zavěsil jsem ti jako první, ty šmejde! 413 00:29:11,710 --> 00:29:14,290 Jak se opovažuje zaměstnanec smlouvat se šéfem? 414 00:29:20,060 --> 00:29:21,560 Jedeme do Koreje. 415 00:29:22,100 --> 00:29:24,935 Zůstaňte zdravý, brzy se budete válet v penězích. 416 00:29:25,746 --> 00:29:26,826 Ano. 417 00:29:30,490 --> 00:29:32,490 - Pane Kwone. - Ano. 418 00:29:32,700 --> 00:29:34,120 Řídil jste někdy kasino? 419 00:29:34,540 --> 00:29:35,700 - Kasino? - Jo. 420 00:29:35,710 --> 00:29:39,580 Jeden z mých chlapů nespolupracuje, chce to změnu. 421 00:29:39,750 --> 00:29:41,920 Udělám, cokoli chcete. 422 00:29:43,840 --> 00:29:44,920 Mějte se. 423 00:29:45,228 --> 00:29:46,268 Ano. 424 00:29:53,470 --> 00:29:54,979 Pěkná osina v zadku. 425 00:29:58,810 --> 00:30:01,440 Omlouvám se, že při jídle mluvím o práci. 426 00:30:01,580 --> 00:30:03,369 Ale nějaký pokrok? 427 00:30:03,370 --> 00:30:08,700 Všechny peníze jsme použili na vytvoření dalších účtů. 428 00:30:08,790 --> 00:30:11,430 Jinak toho víc zjistit nejde. 429 00:30:11,510 --> 00:30:13,840 To říkáte pořád. 430 00:30:13,920 --> 00:30:16,790 Nadřízení požadují výsledky. 431 00:30:16,930 --> 00:30:19,050 Používají zahraniční IP adresu, 432 00:30:19,100 --> 00:30:20,570 je těžký je vystopovat. 433 00:30:20,690 --> 00:30:23,730 Kdybysme nahlédli do jejich vnitřní struktury, 434 00:30:23,820 --> 00:30:25,760 do začátku by to pomohlo. 435 00:30:26,850 --> 00:30:27,940 Sok-do. 436 00:30:28,350 --> 00:30:30,060 Už ti volali ty gauneři? 437 00:30:33,400 --> 00:30:34,570 Sakra. 438 00:30:35,110 --> 00:30:36,400 Jak jinak. 439 00:30:36,950 --> 00:30:38,360 Fofrem to zvedni. 440 00:30:39,640 --> 00:30:40,690 Ano, pane? 441 00:30:40,940 --> 00:30:42,520 Chceš lepáka? 442 00:30:42,630 --> 00:30:43,859 Proč nevoláš? 443 00:30:43,860 --> 00:30:45,770 Právě jsem se na to chystal. 444 00:30:45,910 --> 00:30:48,650 Znám jednoho týpka. Provozoval kasino, 445 00:30:48,730 --> 00:30:53,160 pak s ním šel na web a zkrachoval. 446 00:30:53,300 --> 00:30:54,330 Kdo je to? 447 00:31:12,980 --> 00:31:15,020 Zlato, díky za dárek. 448 00:31:15,360 --> 00:31:16,940 Promiň za včerejšek. 449 00:31:17,440 --> 00:31:20,569 Víš, že jsem do tebe blázen. Jsi děsně sexy. 450 00:31:20,570 --> 00:31:21,650 Nepovídej. 451 00:31:24,370 --> 00:31:25,870 Dobré odpoledne, pane. 452 00:31:26,160 --> 00:31:27,780 Nainstalovali jste nový mašiny? 453 00:31:27,790 --> 00:31:30,200 Ano, jsou připravený. 454 00:31:30,290 --> 00:31:31,290 Ukažte. 455 00:31:31,520 --> 00:31:32,960 Podrž mi Guccinku. 456 00:31:44,340 --> 00:31:45,390 8000! 457 00:31:45,600 --> 00:31:47,099 Zas nový rekord! 458 00:31:47,100 --> 00:31:50,019 Zajistil jsem, že nepřekročí 8000. 459 00:31:50,020 --> 00:31:52,730 Sniž skóre na 7000. 460 00:31:52,930 --> 00:31:55,230 Pokoř jejich hrdost a lidi... 461 00:31:56,760 --> 00:31:58,150 To je moje auto. 462 00:31:59,110 --> 00:32:01,620 Kdo se mi kurva opovažuje hrabat na fáro? 463 00:32:02,410 --> 00:32:03,490 Kdo seš? 464 00:32:12,870 --> 00:32:15,840 Uhni s ním, kreténe. Tady se parkovat nesmí. 465 00:32:16,090 --> 00:32:17,610 Do prdele. 466 00:32:21,360 --> 00:32:23,300 Jak jste věděl, že jsem tu? 467 00:32:24,770 --> 00:32:26,389 Co ty jsi za šmejda? 468 00:32:26,390 --> 00:32:29,510 Okrádáš lidi cinknutými automaty. 469 00:32:29,590 --> 00:32:32,019 Tenhle staroch mi zase káže. 470 00:32:32,020 --> 00:32:33,330 Kdo říká, že jsou cinknutý? 471 00:32:33,430 --> 00:32:35,210 Tohle je demokratický národ. 472 00:32:35,260 --> 00:32:37,030 - Necinknuls je? - Ne. 473 00:32:37,640 --> 00:32:38,730 Zapni ho. 474 00:32:38,980 --> 00:32:41,189 - Nedělej to! - Uhni. 475 00:32:41,190 --> 00:32:42,150 - Uhni. - Ne. 476 00:32:42,151 --> 00:32:44,360 - Prosím, ne. - Uhni se. 477 00:32:53,540 --> 00:32:54,870 Co to? 478 00:32:55,790 --> 00:32:57,130 Nelhal jsi. 479 00:32:57,330 --> 00:32:59,500 Promiň, že jsem ti nevěřil. 480 00:32:59,710 --> 00:33:01,600 Pojď, musíme někam zajet. 481 00:33:01,760 --> 00:33:03,970 Zas mě chcete zatáhnout do průseru. 482 00:33:04,410 --> 00:33:05,420 Nejdu! 483 00:33:05,890 --> 00:33:08,010 Víte, kolik vydělávám za hodinu? 484 00:33:08,610 --> 00:33:10,640 Minule mě málem zabili. 485 00:33:10,740 --> 00:33:12,810 Co dostanu, když vám pomůžu? 486 00:33:13,730 --> 00:33:16,080 Potáhni, jestli si chceš nechat svý auto. 487 00:33:18,550 --> 00:33:21,360 Tak vy takhle? Po tom všem, čím jsme si prošli? 488 00:33:21,770 --> 00:33:23,440 Potáhni. 489 00:33:23,780 --> 00:33:25,950 Hajzl jeden. 490 00:33:27,540 --> 00:33:28,620 Nejdeš? 491 00:33:28,700 --> 00:33:29,700 Jdu. 492 00:33:29,770 --> 00:33:30,870 Moje Guccinka. 493 00:33:33,080 --> 00:33:35,160 Koukej mluvit pravdu. 494 00:33:36,310 --> 00:33:40,399 Spustil jsem online kasino a doufal, že mi vydělá velký prachy. 495 00:33:40,400 --> 00:33:42,150 Kde jste sehnal software? 496 00:33:42,700 --> 00:33:45,280 Jsem snad Steve Jobs? Koupil jsem ho. 497 00:33:46,280 --> 00:33:47,449 Jak? 498 00:33:47,450 --> 00:33:52,830 Aby ušetřili peníze, unášejí někteří programátory a nutí je makat. 499 00:33:53,500 --> 00:33:54,910 Já ale ne. 500 00:33:55,210 --> 00:33:57,040 Zařídil jsem si kancelář v zahraničí, 501 00:33:57,380 --> 00:34:00,460 najal zaměstnance a dodržoval zákony. 502 00:34:00,560 --> 00:34:04,200 Všechno, cos právě řekl, je nezákonný, tupče. 503 00:34:05,750 --> 00:34:07,010 Znáte tuhle stránku? 504 00:34:09,641 --> 00:34:10,859 Jasně, znám. 505 00:34:11,690 --> 00:34:14,480 Kvůli nim jsem do toho šel. 506 00:34:14,930 --> 00:34:16,930 Víte, kolik vydělávají? 507 00:34:17,180 --> 00:34:20,050 200 000 doláčů denně. Kolik je to za rok? 508 00:34:20,390 --> 00:34:22,170 73 milionů. 509 00:34:23,340 --> 00:34:24,780 Hele. 510 00:34:26,150 --> 00:34:27,150 Dívejte. 511 00:34:27,350 --> 00:34:29,559 Každá z těch restaurací vypadá jinak, 512 00:34:29,560 --> 00:34:31,180 ale provozovatel je stejný. 513 00:34:31,300 --> 00:34:33,610 Řídí celou šou. 514 00:34:34,030 --> 00:34:35,570 Je to monopol. 515 00:34:36,790 --> 00:34:40,370 V online kasinech přinášejí živé přenosy skutečný prachy. 516 00:34:40,530 --> 00:34:42,660 Nechtěli byste radši hrát v reálu? 517 00:34:42,910 --> 00:34:45,500 Vůbec nebudeme hrát, idiote. 518 00:34:45,930 --> 00:34:48,329 Kde jste měl server? 519 00:34:48,330 --> 00:34:50,000 To myslí vážně? 520 00:34:50,590 --> 00:34:51,670 Na Filipínách. 521 00:34:51,850 --> 00:34:53,210 Jak dlouho? 522 00:34:53,810 --> 00:34:55,300 Díky za zeptání. 523 00:34:55,580 --> 00:34:58,180 Nezlobil bych se, kdyby to trvalo dýl. 524 00:34:58,330 --> 00:35:02,140 Po 3 dnech přišli nějaký parchanti a celý mi to tam rozmašírovali. 525 00:35:02,165 --> 00:35:04,394 Skoro mě odkráglovali. 526 00:35:04,651 --> 00:35:06,019 Kde jsou? 527 00:35:06,020 --> 00:35:09,020 Jak to mám vědět? Nejsem detektiv. 528 00:35:10,433 --> 00:35:12,625 Ale vím, kde je jejich agent. 529 00:35:12,650 --> 00:35:13,650 Kde? 530 00:35:14,740 --> 00:35:17,130 Copak vy nevíte vůbec nic? 531 00:35:17,960 --> 00:35:20,449 Jak chytáte padouchy? 532 00:35:20,450 --> 00:35:21,650 Mluv. 533 00:35:22,070 --> 00:35:23,950 Na takovéhle věci 534 00:35:24,100 --> 00:35:27,130 si musíte přizvat odborníka, jako jsem já. 535 00:35:27,340 --> 00:35:28,870 Okamžitě to vyklop. 536 00:35:30,180 --> 00:35:31,750 Uvidíme. 537 00:35:34,580 --> 00:35:35,600 Samsong-dong. 538 00:35:35,730 --> 00:35:36,870 Samsong-dong? 539 00:35:37,200 --> 00:35:38,460 Tak razíme! 540 00:35:38,490 --> 00:35:39,690 Ano. 541 00:35:40,600 --> 00:35:42,610 Ty jdeš taky. 542 00:35:42,690 --> 00:35:44,560 - Proč? - Hni se. 543 00:35:44,640 --> 00:35:46,930 - Dávejte pozor. - Ano. 544 00:35:47,920 --> 00:35:49,940 Další průser na scéně. 545 00:36:13,280 --> 00:36:15,140 - Do toho. - Jedna pro bankéře. 546 00:36:15,610 --> 00:36:17,560 Tři. Bankéř vyhrává. 547 00:36:17,770 --> 00:36:19,310 Jak to jde? 548 00:36:19,680 --> 00:36:21,270 Jsem v háji. 549 00:36:24,140 --> 00:36:28,020 Zbývá nám jen 5 tisíc. Soustřeď se. 550 00:36:28,520 --> 00:36:29,900 Děláš si prdel? 551 00:36:30,230 --> 00:36:33,081 Klíčem je trpělivost. Vy detektivové... 552 00:36:34,840 --> 00:36:36,240 Brouku. 553 00:36:36,310 --> 00:36:38,660 Dej se dohromady, prosím. 554 00:36:39,300 --> 00:36:40,960 V pohodě? 555 00:36:41,300 --> 00:36:42,620 Bacha na jazyk. 556 00:36:43,040 --> 00:36:44,250 Jsem v cajku. 557 00:36:47,410 --> 00:36:48,420 Tak fajn. 558 00:36:48,720 --> 00:36:51,720 Praví chlapi hrají ve velkém. Vsázím všechno. 559 00:36:52,140 --> 00:36:53,140 Co to děláš? 560 00:36:53,141 --> 00:36:54,630 Velká výhra nebo konec. 561 00:36:54,810 --> 00:36:56,390 - Přestaň. - Ticho. 562 00:36:57,060 --> 00:36:57,860 Do toho. 563 00:36:57,861 --> 00:36:59,020 Hráč 0. 564 00:37:00,030 --> 00:37:01,980 Bankéř 9. Bankéř vyhrává. 565 00:37:02,360 --> 00:37:03,739 Jsem v hajzlu. 566 00:37:03,740 --> 00:37:04,900 Padáme. 567 00:37:07,490 --> 00:37:08,490 Moje Guccinka. 568 00:37:10,080 --> 00:37:11,080 Díky. 569 00:37:12,660 --> 00:37:14,460 Hej, whisky. 570 00:37:19,710 --> 00:37:22,629 Tyhle malý sázky mi to úplně kazí. 571 00:37:22,630 --> 00:37:23,710 Trapný. 572 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 Víš o něčem lepším? 573 00:37:28,140 --> 00:37:29,140 Zlato? 574 00:37:32,520 --> 00:37:34,429 Jela jsi někdy v porsche? 575 00:37:34,430 --> 00:37:35,430 Pane. 576 00:37:38,480 --> 00:37:41,940 Nudíte se tu, co? Žádný vzrušení. 577 00:37:42,940 --> 00:37:43,940 Jo. 578 00:37:44,150 --> 00:37:47,280 Ve srovnání s Vegas je tohle místo totální nuda. 579 00:37:48,240 --> 00:37:50,320 Mám vám ukázat lepší místo? 580 00:37:53,870 --> 00:37:55,580 Znám jedno skvělý. 581 00:38:01,100 --> 00:38:02,550 Vážně? 582 00:38:02,650 --> 00:38:03,650 Ano. 583 00:38:04,510 --> 00:38:06,800 Spolknul návnadu. Připravte se. 584 00:38:08,440 --> 00:38:11,090 Koukněte. 585 00:38:11,290 --> 00:38:13,660 Můžete hrát živě na svém telefonu. 586 00:38:14,430 --> 00:38:16,180 Pomůžu vám s přihlášením. 587 00:38:16,260 --> 00:38:19,730 Baccarat, Hold 'em, Badugi. Máme všechno. 588 00:38:20,793 --> 00:38:21,793 Hej. 589 00:38:23,204 --> 00:38:24,321 - To má být vtip? - Prosím? 590 00:38:24,699 --> 00:38:27,900 Chci pořádnou hru, ne tyhle blbiny. 591 00:38:28,950 --> 00:38:30,160 Strčte si to někam. 592 00:38:30,780 --> 00:38:32,910 Uklidni se. 593 00:38:33,040 --> 00:38:34,789 Nechte to na mě. 594 00:38:34,790 --> 00:38:36,289 Počkejte, pane. 595 00:38:36,290 --> 00:38:37,290 Brouku. 596 00:38:38,040 --> 00:38:40,710 Vyslechněme si ho. 597 00:38:41,420 --> 00:38:43,249 - Myslíš, zlato? - Jo. 598 00:38:43,250 --> 00:38:44,919 - Fajn. - Ať nám to ukáže. 599 00:38:44,920 --> 00:38:46,920 Proč ten spěch, pane? 600 00:38:47,480 --> 00:38:49,980 Na našich webovkách 601 00:38:50,060 --> 00:38:54,359 Císařské kasino nabízíme taky VIP program. 602 00:38:54,360 --> 00:38:55,700 Ale... 603 00:38:57,320 --> 00:38:59,030 minimální sázky jsou poměrně vysoký. 604 00:38:59,140 --> 00:39:01,140 Do hajzlu, myslí si, že si to nemůžeme dovolit. 605 00:39:01,240 --> 00:39:02,240 Kolik? 606 00:39:02,280 --> 00:39:03,160 Milion. 607 00:39:03,290 --> 00:39:05,370 Milion? Co říkáte, detektive? 608 00:39:06,254 --> 00:39:07,004 Kurva. 609 00:39:07,199 --> 00:39:08,205 Ty idiote! 610 00:39:08,230 --> 00:39:08,875 Fízlové! 611 00:39:08,900 --> 00:39:09,770 Chyťte ho. 612 00:39:09,771 --> 00:39:11,440 Zastavte je. 613 00:39:15,610 --> 00:39:16,780 Ani hnout! 614 00:39:17,240 --> 00:39:17,990 Ustupte. 615 00:39:17,991 --> 00:39:20,070 Jděte ode mě! 616 00:39:20,330 --> 00:39:21,580 Polož to! 617 00:39:23,500 --> 00:39:25,409 Ty bastarde! Chytni ho za ruku! 618 00:39:25,410 --> 00:39:27,540 Nůž! 619 00:39:27,880 --> 00:39:29,249 Jděte ode mě! 620 00:39:29,250 --> 00:39:30,420 Odhoď ten nůž. 621 00:39:30,500 --> 00:39:32,170 Chcete ze mě kousek? 622 00:39:36,730 --> 00:39:37,610 Co ruka? 623 00:39:37,611 --> 00:39:38,690 Dobrý. 624 00:39:38,730 --> 00:39:39,730 Proberte ho. 625 00:39:40,464 --> 00:39:41,503 Není mrtvej? 626 00:39:41,675 --> 00:39:43,175 - Ukaž. - Jsem v cajku. 627 00:39:43,200 --> 00:39:46,820 Krvácíš, ty blázne. 628 00:39:50,700 --> 00:39:51,950 Nebudeš mluvit? 629 00:39:52,370 --> 00:39:55,540 Říkal jsem vám, že jsem jen prodejce. 630 00:39:55,730 --> 00:39:58,090 Dost těch keců. 631 00:39:59,310 --> 00:40:00,730 Co to kurva? 632 00:40:03,600 --> 00:40:05,350 Nekoukej na něj. 633 00:40:05,770 --> 00:40:08,980 Je to sériový vrah z Číny. 634 00:40:09,440 --> 00:40:12,020 Nekoukej na něj. Já si ho taky nevšímám. 635 00:40:12,980 --> 00:40:14,230 Vidíš moji ruku? 636 00:40:14,610 --> 00:40:16,730 Usekne všechno, co vidí. 637 00:40:16,940 --> 00:40:21,240 Zdá se, že ve vašem kasinu prohrál hodně peněz. 638 00:40:21,450 --> 00:40:24,240 Touží po krvi, půjde po komkoli z vás. 639 00:40:24,620 --> 00:40:26,080 Takže radši... 640 00:40:26,540 --> 00:40:28,790 Nechte toho sráče na mně. 641 00:40:32,020 --> 00:40:32,710 Vidíš? 642 00:40:32,890 --> 00:40:35,350 Když budeš spolupracovat, ochráním tě. 643 00:40:37,680 --> 00:40:39,599 Je tu jeden chlap, Čchoj Ju-song. 644 00:40:39,600 --> 00:40:41,559 Nechává mě řídit prodej. 645 00:40:41,560 --> 00:40:45,190 Bere si 70 %, nám nezůstane skoro nic. 646 00:40:45,471 --> 00:40:48,721 70 %? Pěknej hajzl. 647 00:40:48,980 --> 00:40:51,279 Vykořisťuje tě. 648 00:40:51,280 --> 00:40:53,280 Je to klasický manipulátor. 649 00:40:54,490 --> 00:40:56,070 Kde je teď? 650 00:41:33,810 --> 00:41:35,149 To je on, ne? 651 00:41:35,150 --> 00:41:37,150 - Snaž se být diskrétní. - Jasně. 652 00:41:40,110 --> 00:41:42,320 ODĚVY JUSONG 653 00:41:49,640 --> 00:41:52,230 Sakra, moje záda! 654 00:41:56,480 --> 00:41:58,480 Vystupuje z auta. 655 00:41:58,650 --> 00:42:00,070 Máme ho sledovat? 656 00:42:00,240 --> 00:42:01,650 Počkejte. 657 00:42:05,910 --> 00:42:06,910 Běžte. 658 00:42:18,980 --> 00:42:20,310 Promiňte, madam. 659 00:42:20,335 --> 00:42:20,835 Ano? 660 00:42:20,900 --> 00:42:22,940 Kde je pan Čchoj Ju-song? 661 00:42:23,400 --> 00:42:25,859 Víme, že je tu, tak mluvte. 662 00:42:25,860 --> 00:42:26,939 Kdo se ptá? 663 00:42:26,940 --> 00:42:28,320 Policie. 664 00:42:28,860 --> 00:42:29,860 Kurva. 665 00:42:30,280 --> 00:42:31,450 - Počkej tu. - Proč? 666 00:42:36,100 --> 00:42:36,770 Sakra. 667 00:42:36,771 --> 00:42:38,270 Vidím ho. Támhle! 668 00:42:38,310 --> 00:42:39,979 Hej, zastav se! 669 00:42:39,980 --> 00:42:41,110 Policie! 670 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Stůj! 671 00:42:43,720 --> 00:42:44,970 Pomoc! 672 00:42:45,270 --> 00:42:46,310 Ty sráči. 673 00:42:46,520 --> 00:42:48,140 Zadržte je! 674 00:42:48,560 --> 00:42:49,100 Stůj! 675 00:42:49,140 --> 00:42:51,060 Policie! Z cesty. 676 00:42:53,900 --> 00:42:54,820 Honem! 677 00:42:54,900 --> 00:42:56,530 Zdrhá nám! 678 00:42:58,400 --> 00:43:01,450 Řekl jsem, stůj! 679 00:43:02,120 --> 00:43:03,160 Hajzl! 680 00:43:05,160 --> 00:43:06,200 Čchoj Ju-songu! 681 00:43:06,830 --> 00:43:08,250 - Hej! - Jedem! 682 00:43:14,850 --> 00:43:17,060 Co tu dělá to auto? 683 00:43:19,570 --> 00:43:21,359 Musí k tomu být důvod, což? 684 00:43:21,360 --> 00:43:22,440 Počkat! 685 00:43:22,450 --> 00:43:25,530 - Sakra, je rychlej. - Dobrá práce, pane. 686 00:43:26,310 --> 00:43:26,930 Jedem. 687 00:43:26,931 --> 00:43:28,270 Ano. 688 00:43:51,140 --> 00:43:52,980 Vyděsil jsi mě. 689 00:43:53,810 --> 00:43:56,500 Jsou všichni žoldáci jako ty? 690 00:43:56,710 --> 00:43:59,590 Je záludnost profesionální zvyk? 691 00:43:59,850 --> 00:44:01,130 Můj podíl. 692 00:44:02,520 --> 00:44:04,100 Zvyš ho. 693 00:44:04,520 --> 00:44:07,110 Proč ta netrpělivost? 694 00:44:07,400 --> 00:44:11,160 Stejně je to na mě moc velký sousto. 695 00:44:11,310 --> 00:44:14,940 Plánujeme uvést kybernetickou minci prezidenta Čanga. 696 00:44:15,020 --> 00:44:18,190 Jsme téměř hotoví, zajistili jsme i investory. 697 00:44:18,560 --> 00:44:21,600 Pokud se nám podaří vyvolat rozruch díky slávě prezidenta Čanga 698 00:44:21,610 --> 00:44:23,979 a přilákat ve správný okamžik investory, 699 00:44:23,980 --> 00:44:26,649 hodnota mince v mžiku prudce vzroste. 700 00:44:26,650 --> 00:44:29,819 Lidi se pak pohrnou jako mravenci na cukr. 701 00:44:29,820 --> 00:44:32,069 Obrovské vzestupy a pády umožní 702 00:44:32,070 --> 00:44:34,260 snadno vyčerpat jejich peněženky. 703 00:44:34,340 --> 00:44:35,490 Prezidente Čangu. 704 00:44:35,950 --> 00:44:37,870 Odpověz mi. 705 00:44:38,660 --> 00:44:40,000 Čchang-gi. 706 00:44:40,460 --> 00:44:41,870 Poslouchal jsi, ne? 707 00:44:42,600 --> 00:44:45,680 Pokud to klapne, na kasinu nebude záležet. 708 00:44:45,980 --> 00:44:48,420 Nebudeš muset schraňovat hotovost, 709 00:44:48,520 --> 00:44:51,730 ani žádat Čchoje o pomoc s praním peněz z kasina. 710 00:44:51,740 --> 00:44:52,740 Správně. 711 00:44:52,990 --> 00:44:55,610 Možná to nepobral. 712 00:45:02,515 --> 00:45:03,508 Pane Kcho. 713 00:45:04,217 --> 00:45:07,132 Kolik času nás ten revizor stál? 714 00:45:07,220 --> 00:45:09,010 Pořád ho zpracováváme. 715 00:45:09,020 --> 00:45:12,310 Ostatní už jsme přesvědčili, dlouho nevydrží. 716 00:45:12,810 --> 00:45:13,980 Přesně. 717 00:45:15,100 --> 00:45:18,190 Tak pohněte zadkem a vyřešte to. 718 00:45:18,350 --> 00:45:19,350 Jasný? 719 00:45:24,560 --> 00:45:26,769 Čchang-gi, tohle je skvělý. 720 00:45:26,770 --> 00:45:29,649 Když už jsi tady, zařiď to s tím revizorem. 721 00:45:29,650 --> 00:45:32,760 Jakmile získáme jeho souhlas, roztočíme to. 722 00:45:32,860 --> 00:45:34,440 Pomoz mi s tím 723 00:45:34,450 --> 00:45:38,070 a dám ti akcie kasina a práva správce. 724 00:45:44,620 --> 00:45:45,870 Tong-čchole. 725 00:45:50,460 --> 00:45:52,670 Tentokrát dodrž slovo. 726 00:45:58,520 --> 00:45:59,810 Máte něco? 727 00:45:59,820 --> 00:46:00,520 Ano. 728 00:46:00,521 --> 00:46:04,149 Oděvy Jusong jsou zástěrkou pro praní špinavých peněz, 729 00:46:04,150 --> 00:46:05,820 vývoz padělaného oblečení 730 00:46:05,990 --> 00:46:08,680 a vyvádění peněz z kasina do Koreje. 731 00:46:08,820 --> 00:46:12,159 Je to gambler, má záznam za podvodu, 732 00:46:12,160 --> 00:46:15,750 ale podnik neměl pořádné vybavení, natož server. 733 00:46:16,250 --> 00:46:17,830 Není to náš muž. 734 00:46:20,840 --> 00:46:25,740 Kde jsou peníze z toho účtu? 735 00:46:25,960 --> 00:46:29,250 Kde na Filipínách provozují web? 736 00:46:29,430 --> 00:46:30,730 Mluv. 737 00:46:31,440 --> 00:46:33,350 Já nevím. 738 00:46:33,360 --> 00:46:35,520 Jistě, že víš. Tak mluv. 739 00:46:35,940 --> 00:46:38,780 Udělal jsem, co mi řekli, to je celý. 740 00:46:38,940 --> 00:46:41,200 Chcete si to za ně slíznout? 741 00:46:41,350 --> 00:46:43,100 Jen vás využívají. 742 00:46:43,660 --> 00:46:45,070 Nemůžu vám nic říct. 743 00:46:45,890 --> 00:46:47,020 Zabijou mě. 744 00:46:47,770 --> 00:46:50,860 Už jsi slyšel o místnosti pravdy? 745 00:46:51,350 --> 00:46:54,770 Jestli to nevyklopíš, on tě zabije jako první. 746 00:46:57,480 --> 00:46:59,980 Nechci umřít. 747 00:47:01,020 --> 00:47:04,940 Tak nám pověz, pro koho pracuješ. 748 00:47:09,660 --> 00:47:11,280 Chci právníka. 749 00:47:19,680 --> 00:47:22,690 Je to výherní los na 2 miliony dolarů. 750 00:47:23,810 --> 00:47:26,390 Při koupi jsme zaplatili 30 % navíc, 751 00:47:26,600 --> 00:47:29,770 abyste měl čisté ruce. 752 00:47:29,860 --> 00:47:32,779 No tak, vezměte si ho 753 00:47:32,780 --> 00:47:36,530 a dejte našim mincím zelenou. 754 00:47:36,820 --> 00:47:38,410 Budu předstírat, že jsem to neslyšel. 755 00:47:43,870 --> 00:47:46,100 Nenuťte mě to nahlásit. 756 00:47:46,180 --> 00:47:48,890 Do hajzlu. Vy to fakt nechápete. 757 00:47:48,960 --> 00:47:50,590 Tohle je 758 00:47:50,770 --> 00:47:52,930 vaše poslední šance. 759 00:48:01,790 --> 00:48:03,274 Nemůžete... 760 00:48:03,480 --> 00:48:05,400 Ještě jsem neskončil. 761 00:48:05,900 --> 00:48:06,900 Ale jo. 762 00:49:07,480 --> 00:49:11,020 Kchoovo tělo vyhodíme u tebe. 763 00:49:11,690 --> 00:49:15,330 Neměl jsi ho zabíjet. 764 00:49:15,610 --> 00:49:16,610 Ne? 765 00:49:17,700 --> 00:49:18,700 Proč ne? 766 00:49:19,810 --> 00:49:23,270 Chtěl jsem říct, že o nic nejde, 767 00:49:23,980 --> 00:49:26,110 jen si o tebe dělám starosti. 768 00:49:27,230 --> 00:49:28,230 A... 769 00:49:29,730 --> 00:49:31,650 Zatkli Čchoj Ju-songa. 770 00:49:32,730 --> 00:49:34,150 Nepromluví, ne? 771 00:49:34,730 --> 00:49:37,030 Sehnal jsem mu nejlepšího právníka, 772 00:49:37,070 --> 00:49:39,860 ale jestli nás napráší poldům, jsme... 773 00:49:42,560 --> 00:49:44,810 Sráč jeden. 774 00:49:49,830 --> 00:49:52,280 Dorazíme ve tři. Ať se připraví. 775 00:49:54,660 --> 00:49:57,740 SOILSKÁ POLICEJNÍ STANICE 776 00:49:58,660 --> 00:49:59,910 Pane Čchoji. 777 00:50:00,120 --> 00:50:02,500 Váš právník dorazí ve tři. Pojďte. 778 00:50:21,560 --> 00:50:23,310 Donáška. 779 00:50:24,180 --> 00:50:25,389 Donáška. 780 00:50:25,390 --> 00:50:27,139 - Co se děje? - Donáška jídla. 781 00:50:27,140 --> 00:50:28,430 Kdo to platí? 782 00:50:28,440 --> 00:50:29,850 Nic jsme si neobjednali. 783 00:50:30,060 --> 00:50:31,689 Píše se tu vyšetřovací jednotka. 784 00:50:31,690 --> 00:50:32,730 Nemyslím... 785 00:50:34,360 --> 00:50:35,610 Kde to je? 786 00:50:38,530 --> 00:50:41,280 Co se děje? 787 00:50:44,160 --> 00:50:45,830 Všichni hned ven! 788 00:50:47,160 --> 00:50:48,540 Kdo to objednal? 789 00:50:55,930 --> 00:50:57,389 Pane Peku, nic jsem neřekl. 790 00:50:57,390 --> 00:50:58,390 Co to? 791 00:51:21,650 --> 00:51:22,650 Do hajzlu! 792 00:51:32,850 --> 00:51:34,600 No, do prdele. 793 00:51:35,140 --> 00:51:38,060 Čchang-gi je nezvladatelný. 794 00:51:38,440 --> 00:51:40,520 Neví, kde je jeho místo. 795 00:51:44,070 --> 00:51:45,270 Pane Kwone. 796 00:51:46,280 --> 00:51:48,819 Vzhledem k tomu, co udělal na policejní stanici, 797 00:51:48,820 --> 00:51:51,069 mě zabije jako další. 798 00:51:51,070 --> 00:51:52,700 Zbavme se ho. 799 00:51:54,160 --> 00:51:57,370 Kcho spravoval Čchang-giho finance z kasina. 800 00:51:57,540 --> 00:52:00,540 Ať to vypadá, že ho zabil za krádež. 801 00:52:01,290 --> 00:52:05,500 Až se poldové dostanou blíž, zatlačíme ho do rohu a zabijeme. 802 00:52:05,770 --> 00:52:06,770 Jasný? 803 00:52:07,420 --> 00:52:08,420 Ovšem. 804 00:52:09,770 --> 00:52:10,850 Fajn. 805 00:52:19,020 --> 00:52:20,440 Co je to za smrad? 806 00:52:27,410 --> 00:52:29,159 Jmenuje se Kcho Če-hjuk. 807 00:52:29,160 --> 00:52:31,529 Co ho propustili za prodej důvěrných informací, 808 00:52:31,530 --> 00:52:34,289 spravuje finance bohatých lidí. 809 00:52:34,290 --> 00:52:36,000 Jeho tělo našli 810 00:52:36,160 --> 00:52:39,750 v přepravním kontejneru, který vlastní Oděvy Jusong. 811 00:52:39,920 --> 00:52:44,150 Usoudili jsme, že to taky souvisí s kasinem. 812 00:52:44,250 --> 00:52:47,320 Bodné rány na jeho těle připomínají 813 00:52:47,520 --> 00:52:51,520 rány Čcho Sung-džeho, kterého zabili na Filipínách. 814 00:52:52,080 --> 00:52:55,100 Mohl by to být stejný vrah. 815 00:52:55,940 --> 00:53:01,149 Vypadá to, že před smrtí dělal poradce několika firmám. 816 00:53:01,150 --> 00:53:03,229 Podle jeho přátel 817 00:53:03,230 --> 00:53:06,520 se chlubil, že brzy přijde s něčím velkým. 818 00:53:06,800 --> 00:53:08,650 Máme seznam firem? 819 00:53:08,660 --> 00:53:11,070 Ano, musíme je navštívit a prověřit. 820 00:53:11,340 --> 00:53:15,840 V kontejneru na Inčchonské celnici byl nalezen mrtvý muž. 821 00:53:16,140 --> 00:53:19,289 Policie má podezření na cizí zavinění a prověřuje 822 00:53:19,290 --> 00:53:22,180 okolní kamerové záznamy, aby zjistila možné stopy. 823 00:53:22,260 --> 00:53:24,170 Více od reportérky na místě činu. 824 00:53:24,420 --> 00:53:28,760 Dnes ráno v 8:30 bylo nalezeno tělo v kontejneru, 825 00:53:28,820 --> 00:53:32,680 který vlastní Oděvy Jusong, společnost na vývoz oděvů. 826 00:53:33,240 --> 00:53:36,680 Muž byl identifikován jako soukromý bankéř řídící... 827 00:53:37,270 --> 00:53:40,190 Má skvělý zadek. 828 00:53:43,640 --> 00:53:45,990 Zase ten sráč. 829 00:53:46,160 --> 00:53:48,160 Co chce tentokrát? 830 00:53:50,680 --> 00:53:53,160 Čau, nemůžu teď moc mluvit. 831 00:53:53,747 --> 00:53:55,201 Viděl jsem zprávy. 832 00:53:55,711 --> 00:53:57,031 Aha. 833 00:53:57,206 --> 00:53:59,706 Hoši asi nebyli opatrní. 834 00:54:00,020 --> 00:54:01,440 Prověřím to. 835 00:54:03,640 --> 00:54:05,030 Jsi tam? 836 00:54:05,400 --> 00:54:08,150 Mám plný ruce práce s přípravami na slavnostní uvedení. 837 00:54:09,240 --> 00:54:12,110 Promluvíme si zítra. Někde se sejdeme. 838 00:54:12,450 --> 00:54:14,310 Ne, navštívím tě. 839 00:54:18,000 --> 00:54:20,330 Kurva, to je ale magor. 840 00:54:22,930 --> 00:54:24,720 - Pane Kwone. - Ano. 841 00:54:25,050 --> 00:54:26,720 Posilte ochranku. 842 00:54:27,680 --> 00:54:29,500 Můžu taky dostat zbraň? 843 00:54:29,700 --> 00:54:31,270 Abych mu ustřelil palici. 844 00:54:31,680 --> 00:54:32,850 Zbraň? 845 00:54:33,910 --> 00:54:35,610 Uvidím, co se dá dělat. 846 00:54:36,130 --> 00:54:37,130 Supr. 847 00:54:37,480 --> 00:54:41,440 Jedna z firem, které svěřily Kchoovi svá aktiva, je QM Holdings. 848 00:54:41,560 --> 00:54:44,020 Dnes večer pořádají slavnostní akci. 849 00:54:44,610 --> 00:54:48,360 Chyťte se, prosím, za ruce. 850 00:55:08,050 --> 00:55:10,340 Seznamte se s našimi investory. 851 00:55:10,380 --> 00:55:13,260 QM Holdings vlastní Čang Tong-čchol. 852 00:55:13,340 --> 00:55:16,720 Odmalička se mu přezdívalo IT génius. 853 00:55:17,450 --> 00:55:20,519 Vydělal jmění na vývoji softwarových programů. 854 00:55:20,520 --> 00:55:23,210 Teď vstupuje na kryptoscénu. 855 00:55:24,050 --> 00:55:26,390 Víc se dozvíme, až s ním zatřeseme. 856 00:55:26,440 --> 00:55:27,260 Jo. 857 00:55:27,340 --> 00:55:28,400 Jaký patro? 858 00:55:28,470 --> 00:55:29,600 20. 859 00:55:30,880 --> 00:55:32,090 Jedu nahoru 860 00:55:39,350 --> 00:55:40,880 Hala 861 00:55:48,770 --> 00:55:49,900 Zůstaň tu. 862 00:55:50,520 --> 00:55:51,610 Ano. 863 00:56:57,020 --> 00:56:58,350 Přijď do 19. 864 00:57:09,400 --> 00:57:10,780 Tady? 865 00:57:13,870 --> 00:57:15,620 Mám jít tudy? 866 00:57:34,060 --> 00:57:35,190 Promiňte. 867 00:57:36,730 --> 00:57:38,900 Můžete mi ukázat občanku? 868 00:58:13,100 --> 00:58:14,100 Jste polda? 869 00:58:17,360 --> 00:58:19,610 Sok-do! Hej! 870 00:59:23,100 --> 00:59:24,599 Co... Hej! 871 00:59:24,600 --> 00:59:26,140 Co blbneš? 872 00:59:26,600 --> 00:59:28,270 Pusť ji. 873 00:59:28,480 --> 00:59:30,100 Nedělej to. 874 00:59:30,110 --> 00:59:31,229 Silně tlač. 875 00:59:31,230 --> 00:59:32,479 Ne, počkej. 876 00:59:32,480 --> 00:59:34,569 - Bude hodně krvácet. - Ne, ne. 877 00:59:34,570 --> 00:59:36,400 Ne! Kurva! 878 00:59:37,950 --> 00:59:39,410 Ty hajzle. 879 00:59:43,440 --> 00:59:44,730 Man-dže! 880 00:59:48,120 --> 00:59:50,290 Vydržte. 881 00:59:52,810 --> 00:59:54,260 Nebudeš mluvit? 882 00:59:54,270 --> 00:59:57,660 Věř mi. Radši bys měl mluvit se mnou. 883 00:59:59,450 --> 01:00:00,850 Už jste tu. 884 01:00:02,230 --> 01:00:04,270 Nejsi velký mluvka, což? 885 01:00:06,110 --> 01:00:07,610 Pomůžu ti s tím. 886 01:00:21,330 --> 01:00:22,710 Děkuju. 887 01:00:27,300 --> 01:00:29,630 Novinky z nemocnice? 888 01:00:29,770 --> 01:00:32,770 Man-dže je v pořádku, už je na cestě sem. 889 01:00:32,880 --> 01:00:35,260 A i ta paní se zotavuje. 890 01:00:37,680 --> 01:00:39,260 Jsem nasranej. 891 01:00:40,260 --> 01:00:42,180 Kdo jsou ty šmejdi? 892 01:00:42,890 --> 01:00:46,840 Pek Čchang-gi a Čcho Či-hun, bývalí žoldáci, 893 01:00:46,900 --> 01:00:50,680 které propustili za obrovské ztráty na životech civilistů. 894 01:00:50,810 --> 01:00:53,900 Jejich propuštění se shoduje se zahájením provozu kasina. 895 01:00:54,020 --> 01:00:56,019 Zabili Čcho Sung-džeho, 896 01:00:56,020 --> 01:00:58,280 když odmítl spolupracovat, 897 01:00:58,550 --> 01:01:01,690 a Čchoj Ju-songa, který jim pral špinavý peníze, 898 01:01:01,810 --> 01:01:03,250 ze strachu, že promluví. 899 01:01:03,350 --> 01:01:06,060 Tu noc šli určitě za Čangem. 900 01:01:06,160 --> 01:01:07,160 To znamená, 901 01:01:07,210 --> 01:01:09,660 že Čang stojí za tím kasinem. 902 01:01:09,750 --> 01:01:12,460 Nemáme ale žádný důkaz. 903 01:01:12,530 --> 01:01:15,820 Zjistěte, jak jsou Čang a ty šmejdi propojený. 904 01:01:15,880 --> 01:01:16,960 Ano. 905 01:01:17,350 --> 01:01:18,350 Sok-do. 906 01:01:19,730 --> 01:01:21,560 Zástupce vás chce oba vidět. 907 01:01:24,480 --> 01:01:25,980 Do prdele. 908 01:01:27,860 --> 01:01:29,530 Řekněte mi jeden konkrétní výsledek. 909 01:01:30,900 --> 01:01:32,870 Jde o to, že... 910 01:01:33,070 --> 01:01:34,529 Čchoa zabili, 911 01:01:34,530 --> 01:01:38,120 vtrhli na naši stanici, v kontejneru objevili tělo. 912 01:01:38,580 --> 01:01:41,040 Co vlastně děláte? 913 01:01:41,160 --> 01:01:43,040 Je do toho zapletený prezident Čang? 914 01:01:43,380 --> 01:01:45,630 Prý to řídí a shromažďuje peníze. 915 01:01:46,120 --> 01:01:47,610 Nemáme žádný... 916 01:01:47,700 --> 01:01:49,840 Pořád sbíráme důkazy. 917 01:01:49,930 --> 01:01:51,030 A co Pek? 918 01:01:51,190 --> 01:01:53,720 Určitě nezdrhnul ze země? 919 01:01:55,810 --> 01:01:57,130 Sok-do, 920 01:01:57,350 --> 01:02:00,480 je načase předat případ jinýmu týmu. 921 01:02:00,920 --> 01:02:04,420 To nemůžete. Dotáhnu ho do konce. 922 01:02:04,630 --> 01:02:07,180 Svou šanci jsi měl. A teď vypadněte. 923 01:02:07,320 --> 01:02:08,660 Ven. Padejte. 924 01:02:11,480 --> 01:02:13,689 To nemůžete. Slibuju, že to... 925 01:02:13,690 --> 01:02:14,780 Zmizte! 926 01:02:15,190 --> 01:02:17,490 Změnil jste se. 927 01:02:18,530 --> 01:02:21,120 Od vašeho povýšení... 928 01:02:26,160 --> 01:02:29,120 Rozpustíme náš tým a případ předáme. 929 01:02:31,300 --> 01:02:33,250 Vymklo se to kontrole. 930 01:02:38,050 --> 01:02:39,299 Pilně se uč. 931 01:02:39,300 --> 01:02:40,840 - Děkuju. - Za nic. 932 01:02:50,980 --> 01:02:55,140 PROSÍM, POTRESTEJTE MUŽE, KTERÝ ZABIL MÉHO SYNA 933 01:03:07,810 --> 01:03:10,220 Co tu děláš sám? 934 01:03:10,230 --> 01:03:13,099 - Proč jste tu? - Abysme vás odvezli domů. 935 01:03:13,100 --> 01:03:14,810 Napijeme se. 936 01:03:16,070 --> 01:03:17,109 Dobrý večer. 937 01:03:17,110 --> 01:03:18,569 Zdravím. 938 01:03:18,570 --> 01:03:20,609 - Dobrej. - Ahoj. Děláš si úkoly? 939 01:03:20,610 --> 01:03:22,150 - Přines skleničky. - Tady. 940 01:03:22,570 --> 01:03:25,410 Sok-do, nemůžeme dál vyšetřovat na vlastní pěst? 941 01:03:25,620 --> 01:03:27,450 Nech si ty řeči. 942 01:03:27,870 --> 01:03:28,410 No jo. 943 01:03:28,411 --> 01:03:30,780 Zakládají další webovky. 944 01:03:30,930 --> 01:03:34,040 Usnadnila se i registrace. 945 01:03:34,770 --> 01:03:36,419 - Co se děje? - Bitka. 946 01:03:36,420 --> 01:03:37,460 - Zastav. - Ano. 947 01:03:39,550 --> 01:03:41,420 Co je to s vámi? 948 01:03:41,720 --> 01:03:42,720 Přestaňte! 949 01:03:42,780 --> 01:03:45,510 V téhle zemi je tolik grázlů. 950 01:03:46,140 --> 01:03:48,970 - Nechte toho! - Pojď sem, mrcho. 951 01:03:49,430 --> 01:03:50,220 Hej. 952 01:03:50,270 --> 01:03:51,170 Co? 953 01:03:52,350 --> 01:03:53,890 A do prdele. 954 01:03:53,980 --> 01:03:54,980 V pořádku? 955 01:03:56,560 --> 01:03:57,609 Jsem od policie. 956 01:03:57,610 --> 01:03:59,190 Ani hnout, sráči. 957 01:03:59,350 --> 01:04:00,560 Přestaňte! 958 01:04:00,780 --> 01:04:01,780 Co to... 959 01:04:03,450 --> 01:04:04,450 Sok-do! 960 01:04:11,870 --> 01:04:14,209 Přestaň! Vždyť ho zabiješ. 961 01:04:14,210 --> 01:04:16,420 Přestaň! 962 01:04:19,100 --> 01:04:22,260 Jak to, že jste ho vy tři nezastavili? 963 01:04:23,350 --> 01:04:25,600 To vlastně asi nikdo. 964 01:04:40,490 --> 01:04:42,449 Každá z těch restaurací vypadá jinak, 965 01:04:42,450 --> 01:04:44,199 ale provozovatel je stejný. 966 01:04:44,200 --> 01:04:46,000 Je to monopol. 967 01:04:46,540 --> 01:04:47,620 Hej. 968 01:04:48,250 --> 01:04:50,020 Řekl, že je to monopol. 969 01:04:50,120 --> 01:04:51,590 Ano. 970 01:04:57,660 --> 01:05:01,180 Kéž by policie Čchang-giho na té akci chytila. 971 01:05:01,300 --> 01:05:03,340 Ty nervy mě zničí. 972 01:05:03,430 --> 01:05:07,400 Pod dohledem policie nic nepodnikne. 973 01:05:07,930 --> 01:05:09,470 Ne, pane Kwone. 974 01:05:09,660 --> 01:05:13,310 Ten slovo strach nezná. 975 01:05:13,680 --> 01:05:16,059 Víte, kde je, tak ho přiveďte. 976 01:05:16,060 --> 01:05:17,270 Provedu. 977 01:05:25,570 --> 01:05:27,170 Kurva. 978 01:05:34,500 --> 01:05:37,970 Až bude Čchang-gi pryč, s kým si budu pohrávat? 979 01:05:51,380 --> 01:05:55,509 Dnes byl na Soilské policejní stanici zavražděn pan Čchoj 980 01:05:55,510 --> 01:05:58,559 z Oděvů Jusong, který byl zadržen kvůli výslechu. 981 01:05:58,560 --> 01:06:00,389 Policie to vyšetřuje 982 01:06:00,390 --> 01:06:03,980 a pátrá po podezřelém, kterého zachytila kamera. 983 01:06:06,410 --> 01:06:07,310 Šéfe, 984 01:06:08,010 --> 01:06:09,720 vraťme se na Filipíny. 985 01:06:12,480 --> 01:06:14,530 Pustil jsem se do toho, abych to ukončil. 986 01:06:19,000 --> 01:06:20,740 Takže to udělám. 987 01:06:48,610 --> 01:06:50,060 Hledáte mě? 988 01:06:56,170 --> 01:06:58,110 Myslel jsem, žes zdrhnul. 989 01:07:14,850 --> 01:07:16,060 Kurva. 990 01:07:27,660 --> 01:07:28,780 Ty bastarde! 991 01:07:46,050 --> 01:07:47,050 Zasranej... 992 01:08:17,660 --> 01:08:19,370 Hajzle jeden. 993 01:09:03,310 --> 01:09:05,440 Slíbil ti Čang kasino? 994 01:09:06,610 --> 01:09:08,270 - Hej. - Jo? 995 01:09:09,070 --> 01:09:11,070 Víš, co boháči chtějí? 996 01:09:13,280 --> 01:09:14,780 Nahrabat si víc. 997 01:09:17,620 --> 01:09:19,030 Já se ale podělím. 998 01:09:19,740 --> 01:09:21,870 - Co ty na to? - Jistě. 999 01:09:26,130 --> 01:09:28,500 Proč ten případ nemůžeš nechat být? 1000 01:09:28,770 --> 01:09:29,380 Kapitáne, 1001 01:09:29,490 --> 01:09:32,000 u digitálních zločinů se nemůžeš honit za tím, co vidíš. 1002 01:09:32,090 --> 01:09:35,300 Musíš přimět k tahu je. A kdy zasáhnou? 1003 01:09:35,380 --> 01:09:37,110 Když se protivníkovi daří. 1004 01:09:37,290 --> 01:09:39,080 Nevydrží to. A proč? 1005 01:09:39,190 --> 01:09:41,640 Protože chtějí všechno pro sebe. 1006 01:09:41,730 --> 01:09:43,380 Chtějí monopol. 1007 01:09:43,866 --> 01:09:44,866 Takže? 1008 01:09:45,076 --> 01:09:46,076 Můžu? 1009 01:09:46,500 --> 01:09:47,680 A co? 1010 01:09:47,810 --> 01:09:48,810 Vyšetřovat! 1011 01:09:49,142 --> 01:09:50,142 Sok-do. 1012 01:09:50,288 --> 01:09:51,288 Tche-su. 1013 01:09:51,717 --> 01:09:53,838 Musím ty šmejdy dostat. 1014 01:09:54,261 --> 01:09:55,599 Půjdu za zástupcem. 1015 01:09:55,956 --> 01:09:57,575 Ne, za ním ne. 1016 01:09:57,678 --> 01:09:59,358 Ať tě to ani nenapadne! 1017 01:10:04,390 --> 01:10:05,520 Omlouvám se. 1018 01:10:06,270 --> 01:10:07,270 Co to sakra? 1019 01:10:07,820 --> 01:10:08,820 Pane. 1020 01:10:17,890 --> 01:10:19,269 Zvládnu ten případ. 1021 01:10:19,270 --> 01:10:20,980 Sok-do, vstaň. 1022 01:10:21,230 --> 01:10:23,360 Jak se opovažuješ před komisařem? 1023 01:10:23,610 --> 01:10:26,480 Dal jsem slib matce oběti. 1024 01:10:27,530 --> 01:10:28,740 Dotáhnu ten případ. 1025 01:10:29,220 --> 01:10:30,760 Řekl jsem ne. 1026 01:10:30,870 --> 01:10:31,870 Vstaň! 1027 01:10:31,970 --> 01:10:33,120 Pane. 1028 01:10:33,830 --> 01:10:37,040 Zatkli bysme přes 100 grázlů. 1029 01:10:37,910 --> 01:10:39,360 Přes sto? 1030 01:10:39,440 --> 01:10:41,040 Správně. 1031 01:10:41,430 --> 01:10:43,610 Zvládnu to, věřte mi. 1032 01:10:43,730 --> 01:10:44,960 Přesto... 1033 01:10:45,040 --> 01:10:46,590 Jděte po nich. 1034 01:10:52,800 --> 01:10:54,010 Ano. 1035 01:10:55,060 --> 01:10:56,519 Přineste mi plán akce. 1036 01:10:56,520 --> 01:10:58,190 Připravím ho. 1037 01:10:58,480 --> 01:11:00,020 Nezklamu vás. 1038 01:11:00,650 --> 01:11:03,069 Zatýkání zločinců může 1039 01:11:03,070 --> 01:11:04,989 trvat dlouho. 1040 01:11:04,990 --> 01:11:07,950 Zákon nemůže zločin předstihnout. 1041 01:11:08,530 --> 01:11:11,450 Ale když se budete snažit, pochytáte je. 1042 01:11:11,770 --> 01:11:13,500 Vezmu si to k srdci. 1043 01:11:13,640 --> 01:11:15,160 Děkuju. 1044 01:11:18,220 --> 01:11:19,500 Změnil jste se. 1045 01:11:21,980 --> 01:11:23,960 Detektiv Ma, že? 1046 01:11:24,500 --> 01:11:27,260 Ano. Moc se omlouvám, pane. 1047 01:11:28,040 --> 01:11:30,100 Takhle by měl vypadat detektiv. 1048 01:11:30,850 --> 01:11:34,309 Je to velký případ. Jestli se to podělá, je po mně. 1049 01:11:34,310 --> 01:11:36,149 No jo. Pojďte sem! 1050 01:11:36,150 --> 01:11:37,150 Ano. 1051 01:11:37,360 --> 01:11:38,440 Poslouchejte. 1052 01:11:42,280 --> 01:11:44,609 Vletíme na Císařské kasino. 1053 01:11:44,610 --> 01:11:48,480 Musíme zabavit jejich hlavní server, abysme dokázali, že za tím stojí Čang. 1054 01:11:48,550 --> 01:11:50,100 A co Pek? 1055 01:11:50,240 --> 01:11:53,600 Když se dostaneme do kasina, poběží za Čangem. 1056 01:11:53,830 --> 01:11:55,749 Tehdy ho chytíme. 1057 01:11:55,750 --> 01:11:57,350 To je hezký, 1058 01:11:57,420 --> 01:11:59,270 ale jak zjistíme, kde pracují? 1059 01:11:59,850 --> 01:12:02,220 Otevřeme konkurenční podnik. 1060 01:12:02,890 --> 01:12:05,560 Půjdou po nás, aby nás zavřeli. 1061 01:12:06,390 --> 01:12:07,889 - Jasný? - Ano. 1062 01:12:07,890 --> 01:12:10,580 Musíme je chytit všechny najednou, nebo nám vyklouznou. 1063 01:12:10,730 --> 01:12:11,730 Ano. 1064 01:12:12,140 --> 01:12:13,650 A ještě něco. 1065 01:12:15,150 --> 01:12:18,320 Zatýkání zločinců může trvat dlouho. 1066 01:12:19,110 --> 01:12:21,200 Protože zákon může... 1067 01:12:21,660 --> 01:12:23,830 zločin předstihnout. 1068 01:12:24,470 --> 01:12:25,940 Ale zločin 1069 01:12:26,080 --> 01:12:27,910 se vždycky tvrdě snaží. 1070 01:12:28,040 --> 01:12:29,120 Jasný? 1071 01:12:30,810 --> 01:12:32,310 Co to meleš? 1072 01:12:32,420 --> 01:12:34,340 Vždyť jsi to předtím taky slyšel. 1073 01:12:35,610 --> 01:12:37,349 Zařídíme to sami? 1074 01:12:37,350 --> 01:12:38,710 Ne. 1075 01:12:38,980 --> 01:12:40,930 Jeden expert. 1076 01:12:52,600 --> 01:12:53,850 Co zas chcete? 1077 01:12:54,060 --> 01:12:57,020 Dám ti prachy, ty to jen zařídíš. 1078 01:12:57,570 --> 01:12:59,570 Vy mi ale dáváte. 1079 01:13:03,370 --> 01:13:05,780 Co z toho budu mít? 1080 01:13:06,700 --> 01:13:08,950 Je to mezi kámoši nutný? 1081 01:13:09,580 --> 01:13:10,950 Kdo říká, že jsme kámoši? 1082 01:13:13,830 --> 01:13:18,630 I mezi pokrevními bratry musí být jasno, když jde o peníze. 1083 01:13:19,300 --> 01:13:20,940 Tu máš. 1084 01:13:23,600 --> 01:13:27,320 Požádal jsem o něj nadřízené, protože jsem potřeboval odborníka jako ty. 1085 01:13:27,570 --> 01:13:30,940 Speciální odznak pro tajné agenty. 1086 01:13:30,950 --> 01:13:32,199 Je tvůj. 1087 01:13:32,200 --> 01:13:35,370 Zas si se mnou zahráváte. 1088 01:13:35,530 --> 01:13:39,829 Pokud máme unikátní úkol, najímáme si specialisty. 1089 01:13:39,830 --> 01:13:40,909 Ty blbče. 1090 01:13:40,910 --> 01:13:42,410 Jak vám můžu věřit? 1091 01:13:43,430 --> 01:13:44,430 Hej. 1092 01:13:44,810 --> 01:13:46,680 Nemůžeš věřit policajtovi? 1093 01:13:47,560 --> 01:13:49,620 Myslel jsem, že jsi vždycky chtěl být policajt. 1094 01:13:49,730 --> 01:13:54,109 Když to dopadne dobře, chci ti zrušit některá obvinění. 1095 01:13:54,110 --> 01:13:55,279 Vrať ho. 1096 01:13:55,280 --> 01:13:56,530 Zeptám se někoho jinýho. 1097 01:13:56,570 --> 01:13:58,070 - Počkat. - Vrať ho. 1098 01:13:58,110 --> 01:13:59,800 Dávejte bacha. 1099 01:14:00,660 --> 01:14:02,970 Budou se ke mně chovat jako k policajtovi? 1100 01:14:03,120 --> 01:14:04,579 Jasňačka. 1101 01:14:04,580 --> 01:14:06,240 Máš hodnost desátníka. 1102 01:14:06,250 --> 01:14:08,330 To je mega hustý. 1103 01:14:09,810 --> 01:14:11,290 Tajný agent. 1104 01:14:12,020 --> 01:14:14,000 Co to v angličtině znamená? 1105 01:14:16,019 --> 01:14:17,019 FDA. 1106 01:14:17,920 --> 01:14:19,629 Co je to? 1107 01:14:19,630 --> 01:14:22,140 Policejní drsná armáda. 1108 01:14:22,260 --> 01:14:24,469 Drsná armáda jako drsný agent. 1109 01:14:24,470 --> 01:14:25,640 Chápu. 1110 01:14:26,070 --> 01:14:28,179 Co je to za ptáka? 1111 01:14:28,180 --> 01:14:29,180 Orel? 1112 01:14:29,390 --> 01:14:30,429 Chlupatý ptáče. 1113 01:14:30,430 --> 01:14:35,310 To mě poser. Tak proto se fízlům říká chlupatý? 1114 01:14:39,190 --> 01:14:40,900 Drsný agent? 1115 01:14:43,530 --> 01:14:44,530 To se mi líbí. 1116 01:14:44,940 --> 01:14:46,950 - Jdeme do toho. - Jo. 1117 01:14:47,200 --> 01:14:48,740 Rozjedeme to, detektive! 1118 01:14:50,830 --> 01:14:51,830 Do akce. 1119 01:14:57,220 --> 01:14:59,170 - Za tebou. - Bacha. 1120 01:14:59,540 --> 01:15:00,580 Zazálohuj to. 1121 01:15:10,270 --> 01:15:13,390 Je to zahraniční IP adresa, připojte se přes VPN. 1122 01:15:13,600 --> 01:15:14,850 Jistě. 1123 01:15:18,400 --> 01:15:20,899 - Tady ho zabili. - Říkal... 1124 01:15:20,900 --> 01:15:22,569 Dejte vědět, až bude vše zapojený. 1125 01:15:22,570 --> 01:15:23,650 Ano. 1126 01:15:24,310 --> 01:15:25,310 Kde je Sok-do? 1127 01:15:25,520 --> 01:15:28,490 Detektive Ma, kdo najme personál? 1128 01:15:29,430 --> 01:15:30,430 Ty. 1129 01:15:32,710 --> 01:15:36,879 Potřebujeme lidi na obsluhu, účetnictví, výplatu a výměnu peněz. 1130 01:15:36,880 --> 01:15:39,420 A taky na údržbu stránek. 1131 01:15:39,500 --> 01:15:41,710 Když stránka zamrzne, když prohráváte, 1132 01:15:41,720 --> 01:15:43,340 začnete být podezřívavý. 1133 01:15:43,490 --> 01:15:47,260 Musíme jet na směny, abysme fungovali nonstop. 1134 01:15:58,360 --> 01:16:00,620 Vyšetřovačka má na starosti provedení operace. 1135 01:16:00,710 --> 01:16:01,729 Ano. 1136 01:16:01,730 --> 01:16:03,689 - Kybertým výplaty částek. - Ano. 1137 01:16:03,690 --> 01:16:06,900 A všechno, co souvisí s penězi, rozvědka. 1138 01:16:06,910 --> 01:16:07,910 Ano. 1139 01:16:08,410 --> 01:16:10,240 Forenzní se postará o údržbu webu. 1140 01:16:10,450 --> 01:16:13,079 Činili jste se. Vše připraveno. 1141 01:16:13,080 --> 01:16:14,159 Dobrá práce. 1142 01:16:14,160 --> 01:16:15,659 Kdy poletíme? 1143 01:16:15,660 --> 01:16:17,330 Můžeme hned. 1144 01:16:17,410 --> 01:16:18,700 Peníze jsou připravený. 1145 01:16:18,770 --> 01:16:19,880 - Bezva. - Poletíme? 1146 01:16:20,210 --> 01:16:22,090 Nemusíš balit, stačí nastoupit. 1147 01:16:22,270 --> 01:16:23,810 Kam? Mám tady práci. 1148 01:16:24,060 --> 01:16:26,399 Na Filipíny zařídit kasino. 1149 01:16:26,400 --> 01:16:27,270 Filipíny? 1150 01:16:27,271 --> 01:16:29,110 Musí být stejně dobrý jako to jejich. 1151 01:16:29,440 --> 01:16:31,820 Musím tu dohlížet na svůj byznys. 1152 01:16:32,150 --> 01:16:33,150 Detektive Čangu. 1153 01:16:33,240 --> 01:16:34,690 Spoléháme na tebe. 1154 01:16:34,790 --> 01:16:37,159 Uletí nám to. Razíme. 1155 01:16:37,160 --> 01:16:38,160 Hej. 1156 01:16:48,340 --> 01:16:49,880 Policejní drsná armáda. 1157 01:16:51,710 --> 01:16:53,919 Jdeme kurva na to! 1158 01:16:53,920 --> 01:16:55,170 To se mi líbí. 1159 01:16:55,730 --> 01:16:57,599 - Jdeme. - Do toho! 1160 01:16:57,600 --> 01:16:58,899 - Rozjedeme to. - Jo. 1161 01:17:00,360 --> 01:17:01,820 - Nashle. - Mějte se. 1162 01:17:08,124 --> 01:17:12,336 FILIPÍNY 1163 01:17:15,540 --> 01:17:17,160 - Je tu děsný vedro. - No jo. 1164 01:17:17,170 --> 01:17:18,829 Sundej si to. 1165 01:17:18,830 --> 01:17:21,170 Promiňte, moc se omlouvám. 1166 01:17:21,540 --> 01:17:23,710 - Co, ty sráči? - Nezačínej si s ním. 1167 01:17:24,380 --> 01:17:27,420 Co je, ty hnusnej kreténe? 1168 01:17:39,460 --> 01:17:40,300 Kámo. 1169 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 Dlouho jsme se neviděli. 1170 01:17:44,090 --> 01:17:44,920 Jo, dlouho. 1171 01:17:49,920 --> 01:17:50,800 Díky. 1172 01:17:50,880 --> 01:17:51,710 Klíč. 1173 01:17:55,500 --> 01:17:56,620 Jdeme dovnitř. 1174 01:18:04,460 --> 01:18:06,599 - Hej, pěkný místo. - Že jo? 1175 01:18:06,600 --> 01:18:07,680 Skvělá práce. 1176 01:18:07,850 --> 01:18:09,260 Nic tu není. 1177 01:18:09,600 --> 01:18:11,270 Musíme to tu vybavit. 1178 01:18:12,710 --> 01:18:14,750 Původně jste říkal 10 000. 1179 01:18:15,440 --> 01:18:18,070 Dobrá práce. Fajn. 1180 01:18:18,460 --> 01:18:21,800 Trhni si, na to nemáme rozpočet. Nemáme tolik peněz. 1181 01:18:21,860 --> 01:18:23,780 Co povídal? 1182 01:18:24,020 --> 01:18:25,230 Chce 30 táců. 1183 01:18:25,340 --> 01:18:27,269 To předtím neříkal. 1184 01:18:27,270 --> 01:18:29,649 - Přeskočilo mu snad? - Snaží se nás okrást. 1185 01:18:29,650 --> 01:18:30,650 Ztraťte se. 1186 01:18:30,990 --> 01:18:33,150 Dohoda padá, vysmahněte. 1187 01:18:33,850 --> 01:18:35,260 Kolik jsi čekal? 1188 01:18:35,570 --> 01:18:37,280 Vím, že je to 15 táců. 1189 01:18:37,430 --> 01:18:38,889 Nejsem vydřiduch. 1190 01:18:38,890 --> 01:18:40,140 Vypadněte! 1191 01:18:40,400 --> 01:18:41,900 Proč stojíš na straně Korejců? 1192 01:18:42,160 --> 01:18:45,320 My Filipínci bysme si měli pomáhat. 1193 01:18:45,650 --> 01:18:47,819 Když s nima teď budeme zadobře, 1194 01:18:47,820 --> 01:18:50,110 příště je můžeme odrbat. 1195 01:18:50,330 --> 01:18:52,110 Fajn. Tak teda platí. 1196 01:18:52,370 --> 01:18:53,410 Supr. 1197 01:18:54,450 --> 01:18:56,659 Zaplaťte mu, nebude chtít víc. 1198 01:18:56,660 --> 01:18:58,910 Dobrá práce. 1199 01:18:59,120 --> 01:19:00,910 - Jsme v pohodě? - Kupte mi aspoň tričko. 1200 01:19:00,920 --> 01:19:02,670 - Platí. - Koupím vám ho. 1201 01:19:09,130 --> 01:19:10,799 - Jsme připravení. - Jo? 1202 01:19:10,800 --> 01:19:11,760 Hotovo. 1203 01:19:11,820 --> 01:19:12,820 Fajn. 1204 01:19:14,430 --> 01:19:15,760 Vše připraveno. 1205 01:19:16,760 --> 01:19:18,640 Požádal jsem o pomoc místní policii, 1206 01:19:18,770 --> 01:19:20,150 tak se chovejte slušně. 1207 01:19:20,240 --> 01:19:21,440 Ano. 1208 01:19:21,640 --> 01:19:23,190 Spustíme to. 1209 01:19:36,100 --> 01:19:38,100 Běží to dobře, žádné zpoždění. 1210 01:19:41,140 --> 01:19:44,600 Nemůžu se dočkat, až uvidím jeho arogantní ksicht. 1211 01:19:51,780 --> 01:19:53,240 Kde je ten sráč? 1212 01:19:56,070 --> 01:19:57,700 Už se těším. 1213 01:19:58,430 --> 01:20:01,060 Ten zkurvysyn dneska zhebne. 1214 01:20:05,140 --> 01:20:08,770 Pane Kwone, netušil jsem, že jste tak dobrý. 1215 01:20:09,140 --> 01:20:11,059 Máte na obličeji modřiny. 1216 01:20:11,060 --> 01:20:12,480 Udělal vám je Čchang-gi? 1217 01:20:13,230 --> 01:20:14,979 Je dobrý bojovník. 1218 01:20:14,980 --> 01:20:16,479 Kde je? 1219 01:20:16,480 --> 01:20:17,480 Támhle. 1220 01:20:18,360 --> 01:20:20,190 Zbraň, jak jste chtěl. 1221 01:20:22,240 --> 01:20:24,700 Fakt jste ji sehnal? 1222 01:20:27,180 --> 01:20:28,220 Je těžká. 1223 01:20:36,360 --> 01:20:37,480 Pane Kwone. 1224 01:20:38,320 --> 01:20:39,930 Díky za vaši práci. 1225 01:20:46,780 --> 01:20:48,490 Nervy ze železa. 1226 01:20:50,040 --> 01:20:52,660 Vy teda máte koule. 1227 01:20:53,250 --> 01:20:54,870 Jdu ho odprásknout. 1228 01:20:54,880 --> 01:20:56,290 Hej, Čchang-gi! 1229 01:20:59,840 --> 01:21:01,510 Kde sakra je? 1230 01:21:04,590 --> 01:21:05,890 Hej, Čchang-gi. 1231 01:21:08,560 --> 01:21:09,640 Čchang-gi? 1232 01:21:12,100 --> 01:21:14,980 Debilové. Ani ho nesvázali. 1233 01:21:15,520 --> 01:21:16,520 Ne. 1234 01:21:16,730 --> 01:21:18,940 Ještě krok a ustřelím ti palici. 1235 01:21:22,320 --> 01:21:23,320 Co? 1236 01:21:24,490 --> 01:21:26,530 Jaký je správcovský kód? 1237 01:21:30,620 --> 01:21:33,410 Chceš ho znát, když máš chcípnout? 1238 01:21:34,040 --> 01:21:36,710 Ty pitomej kreténe! 1239 01:21:38,960 --> 01:21:42,080 159357, bastarde! 1240 01:21:47,800 --> 01:21:49,390 Do hajzlu, ten sráč. 1241 01:21:49,760 --> 01:21:51,510 Kwone, ty zasranej hajzle. 1242 01:21:53,380 --> 01:21:55,660 Do hajzlu, nepřibližuj se! 1243 01:21:55,810 --> 01:21:57,020 Ustup, ty hajzle! 1244 01:22:02,900 --> 01:22:05,569 Ty sráči, k čemu ti ten kód bude? 1245 01:22:05,570 --> 01:22:08,530 Beze mě to stejně neodemkneš, ty sráči! 1246 01:22:10,430 --> 01:22:11,760 Nepotřebuju tě. 1247 01:22:15,890 --> 01:22:17,600 Jen tohle. 1248 01:22:26,480 --> 01:22:27,990 Sráči jeden! 1249 01:22:28,570 --> 01:22:30,279 Můj prst! 1250 01:22:30,280 --> 01:22:32,410 Měl jsi dodržet slib. 1251 01:22:41,000 --> 01:22:42,290 Čchang-gi! 1252 01:22:48,090 --> 01:22:49,760 Kurva. 1253 01:22:56,310 --> 01:22:57,680 Sráč jeden. 1254 01:23:03,350 --> 01:23:06,230 Skoro tě lituju, když nastal tvůj čas. 1255 01:23:13,110 --> 01:23:14,780 Poslední slova? 1256 01:23:21,930 --> 01:23:24,300 Naser si, kreténe! 1257 01:23:36,900 --> 01:23:38,570 Promiňte. 1258 01:23:39,400 --> 01:23:40,530 Tohle tady... 1259 01:23:40,900 --> 01:23:42,900 Co? Vyžvejkni se. 1260 01:23:42,910 --> 01:23:44,320 Podívejte. 1261 01:23:46,620 --> 01:23:48,460 Co to? Kde je to? 1262 01:23:48,560 --> 01:23:50,560 V Baguio, druhý region. 1263 01:23:50,660 --> 01:23:52,660 Zasraný bastardi. 1264 01:23:56,380 --> 01:23:59,050 Připravte se je vypnout. 1265 01:23:59,510 --> 01:24:02,300 Šéfe, ve městě je nové kasino. 1266 01:24:04,100 --> 01:24:05,430 Zničte to tam. 1267 01:24:06,570 --> 01:24:07,800 Ano. 1268 01:24:09,330 --> 01:24:10,970 Mám klíč. 1269 01:24:11,350 --> 01:24:12,720 Jeď do vily. 1270 01:24:29,780 --> 01:24:31,240 Odstřihli nás. 1271 01:24:31,530 --> 01:24:33,079 Připravte se na útok. 1272 01:24:33,080 --> 01:24:34,080 Ano, pane. 1273 01:24:39,130 --> 01:24:43,920 Je čas vyrazit! Pohyb. Jdeme! 1274 01:25:02,150 --> 01:25:03,650 Co ty vaše vlasy? 1275 01:25:04,610 --> 01:25:05,610 Ticho. 1276 01:25:24,350 --> 01:25:26,020 Jsou tu. Vidím je. 1277 01:25:26,520 --> 01:25:28,190 Na druhý šance se nehraje. 1278 01:25:28,270 --> 01:25:29,400 Rozumím. 1279 01:25:54,760 --> 01:25:55,880 Co to sakra? 1280 01:25:56,050 --> 01:25:57,220 Kde jsou? 1281 01:26:00,040 --> 01:26:00,915 Seber server. 1282 01:26:00,940 --> 01:26:01,940 Jo. 1283 01:26:08,310 --> 01:26:09,520 Co to má být? 1284 01:26:09,810 --> 01:26:11,020 Nic nevidím. 1285 01:26:11,730 --> 01:26:12,730 Ani hnout! 1286 01:26:13,400 --> 01:26:14,569 Odhoďte zbraně! 1287 01:26:14,570 --> 01:26:16,280 - Ani hnout! - Vy bastardi! 1288 01:26:17,280 --> 01:26:18,320 Stůj! 1289 01:26:29,880 --> 01:26:31,130 Hej, odhoď to! 1290 01:26:31,640 --> 01:26:33,100 Zabiju ji. 1291 01:26:33,200 --> 01:26:34,140 Odhoď nůž! 1292 01:26:34,170 --> 01:26:35,170 Co blbneš? 1293 01:26:36,510 --> 01:26:37,969 - Zabiju ji. - Uklidni se. 1294 01:26:37,970 --> 01:26:39,259 Slyšíme tě. 1295 01:26:39,260 --> 01:26:39,890 Ustupte. 1296 01:26:39,891 --> 01:26:42,139 Ale nejdřív odhoď nůž. 1297 01:26:42,140 --> 01:26:43,140 - V klidu. - Pomoc! 1298 01:26:43,141 --> 01:26:44,599 Odlož ho! 1299 01:26:44,600 --> 01:26:45,770 - Uklidni se. - Couvejte. 1300 01:26:45,930 --> 01:26:46,640 Budeš litovat! 1301 01:26:46,641 --> 01:26:48,390 Odlož nůž a promluvíme si. 1302 01:26:48,430 --> 01:26:49,640 - No tak. - Zabiju ji. 1303 01:26:49,770 --> 01:26:51,770 Pusť ji, nedělej to. 1304 01:26:51,850 --> 01:26:53,849 Proberme to. 1305 01:26:53,850 --> 01:26:55,560 Co chceš? 1306 01:26:59,270 --> 01:27:00,779 Seberte ho. 1307 01:27:00,780 --> 01:27:01,940 Posaďte ho! 1308 01:27:03,070 --> 01:27:03,900 Hej! 1309 01:27:03,901 --> 01:27:05,990 Kde je Císařské kasino? 1310 01:27:17,580 --> 01:27:18,790 Pohni zadkem! 1311 01:27:18,840 --> 01:27:20,839 Máme polohu kasina. 1312 01:27:20,840 --> 01:27:22,250 Jsme na cestě. 1313 01:27:22,710 --> 01:27:23,710 Bezva. 1314 01:27:23,880 --> 01:27:24,550 Pohyb. 1315 01:27:24,680 --> 01:27:25,969 Sok-do, dávejte bacha. 1316 01:27:25,970 --> 01:27:26,970 Nebojte, pane. 1317 01:27:42,694 --> 01:27:45,029 PRO SPRÁVCOVSKÝ PŘÍSTUP POUŽIJTE OTISK PRSTU 1318 01:27:45,030 --> 01:27:46,990 Šéfe, status správce aktualizován. 1319 01:28:00,330 --> 01:28:02,000 Napadlo mě, že tu budete. 1320 01:28:05,010 --> 01:28:07,470 Vezmu si jen tohle, zbytek je váš. 1321 01:28:12,310 --> 01:28:13,970 Nebo si to zopakujeme? 1322 01:28:15,180 --> 01:28:16,479 Jsem zaneprázdněný muž. 1323 01:28:16,480 --> 01:28:17,980 Jděme si každý vlastní cestou. 1324 01:28:57,640 --> 01:28:58,680 Rychle dovnitř! 1325 01:28:58,690 --> 01:29:00,770 Pohyb, pohyb! Rychle. 1326 01:29:02,860 --> 01:29:03,930 Ani hnout! 1327 01:29:07,230 --> 01:29:09,270 Zajistěte levou horní stranu. 1328 01:29:18,790 --> 01:29:19,990 Tudy. 1329 01:29:22,830 --> 01:29:23,830 Ani hnout! 1330 01:29:23,870 --> 01:29:26,459 Na kolena a ruce nahoru! 1331 01:29:26,460 --> 01:29:27,540 Pojďte sem. 1332 01:29:27,590 --> 01:29:30,000 Hej, spoutejte je. 1333 01:29:30,290 --> 01:29:31,590 Pomoc. 1334 01:29:37,550 --> 01:29:38,550 Funguj. 1335 01:29:38,600 --> 01:29:39,600 Prosím. 1336 01:29:40,720 --> 01:29:43,350 K přístupu k informacím potřebujeme povolení správce. 1337 01:29:46,230 --> 01:29:47,979 Někdo změnil klíč 1338 01:29:47,980 --> 01:29:50,690 a zazálohoval data jinam. 1339 01:29:51,030 --> 01:29:52,109 Můžeš ověřit IP? 1340 01:29:52,110 --> 01:29:53,610 Jo, jdu na to. 1341 01:29:55,610 --> 01:29:56,160 Mám to. 1342 01:29:56,450 --> 01:29:57,570 QM Holdings. 1343 01:29:57,820 --> 01:29:59,870 Tohle je adresa záložního serveru. 1344 01:30:00,450 --> 01:30:01,910 Takže za tím je vážně Čang. 1345 01:30:04,580 --> 01:30:05,500 Jo? 1346 01:30:05,501 --> 01:30:07,290 Máme důkaz proti Čangovi. 1347 01:30:07,330 --> 01:30:11,050 Vypadá to, že se Pek snaží zabezpečit server. 1348 01:30:11,500 --> 01:30:12,550 Rozumím. 1349 01:30:13,420 --> 01:30:14,590 Šlápni na to. 1350 01:30:17,590 --> 01:30:19,389 Nic neztraťte. A pohněte. 1351 01:30:19,390 --> 01:30:20,390 Ano. 1352 01:30:46,960 --> 01:30:48,210 Vy bastardi. 1353 01:31:32,920 --> 01:31:33,920 Hej! 1354 01:31:34,250 --> 01:31:35,340 Kde je Čang? 1355 01:31:38,090 --> 01:31:39,470 Pek Čchang-gi ho zabil. 1356 01:31:40,090 --> 01:31:41,470 Kde je Pek? 1357 01:31:43,140 --> 01:31:44,600 Jeli na letiště. 1358 01:31:44,640 --> 01:31:46,020 Najděte je. 1359 01:31:46,180 --> 01:31:48,340 - Jaký let? - Zjistěte to. 1360 01:32:00,020 --> 01:32:03,440 Mají falešné pasy, takže jsme je nenašli. 1361 01:32:04,360 --> 01:32:06,029 Zkoušíme to teď jinak. 1362 01:32:06,030 --> 01:32:09,360 Používáme Pekova bio data, abysme ho našli na letištních kamerách. 1363 01:32:09,370 --> 01:32:12,490 Předali jsme jeho data letišti. 1364 01:32:12,830 --> 01:32:15,040 Tamní policie po něm pátrá. 1365 01:32:15,410 --> 01:32:18,830 Musíme je zastavit. Je to naše poslední šance. 1366 01:32:42,270 --> 01:32:44,270 Říkal jsi, že máte shodu. 1367 01:32:44,480 --> 01:32:46,280 Prověřte je všechny. 1368 01:32:46,490 --> 01:32:47,949 Míra shody je moc nízká. 1369 01:32:47,950 --> 01:32:49,780 Prověřujeme 50% shodu a vyšší, 1370 01:32:49,950 --> 01:32:51,700 ale je jich hodně. 1371 01:32:56,120 --> 01:32:58,000 Děkuju, přeju šťastný let. 1372 01:33:02,250 --> 01:33:03,460 Dobrý večer, pane. 1373 01:33:06,130 --> 01:33:07,130 Děkuju. 1374 01:33:13,970 --> 01:33:15,060 Našel jsem ho! 1375 01:33:15,310 --> 01:33:18,020 Astar Air KR620 letící do Manily. 1376 01:33:18,180 --> 01:33:19,600 10 minut do odletu. 1377 01:33:19,770 --> 01:33:20,770 Rozumím. 1378 01:33:24,440 --> 01:33:26,819 Dobrý večer. 1379 01:33:26,820 --> 01:33:27,820 Napravo. 1380 01:33:27,821 --> 01:33:30,320 Vaši palubní vstupenku. 1381 01:33:31,280 --> 01:33:32,870 Tudy, prosím. 1382 01:34:27,960 --> 01:34:29,919 Ano? Tady vedoucí Ha. 1383 01:34:29,920 --> 01:34:32,840 Připojujeme most pro nouzové zatčení. 1384 01:34:33,220 --> 01:34:34,220 Prosím? 1385 01:34:46,620 --> 01:34:48,109 Policie. Můžu nastoupit? 1386 01:34:48,110 --> 01:34:49,360 Ano, tudy. 1387 01:34:55,410 --> 01:34:57,279 Vy jste od policie? 1388 01:34:57,280 --> 01:35:00,790 Omlouvám se za potíže. Kolik mám času? 1389 01:35:00,950 --> 01:35:02,060 5 minut. 1390 01:35:02,220 --> 01:35:03,620 Brnkačka. 1391 01:35:08,840 --> 01:35:10,160 Policie. 1392 01:35:10,430 --> 01:35:13,559 Všichni, prosím, vyjděte ven. 1393 01:35:13,560 --> 01:35:15,479 Žádáme vás o spolupráci. 1394 01:35:15,480 --> 01:35:17,480 Jděte tudy. 1395 01:35:25,490 --> 01:35:26,860 Vy dva. 1396 01:35:27,570 --> 01:35:28,870 Ani se nehněte. 1397 01:35:31,620 --> 01:35:35,000 Letíte si po zabíjení lidí pohodlně první třídou? 1398 01:35:37,590 --> 01:35:39,080 Zase ty. 1399 01:35:39,370 --> 01:35:41,710 Dal jsem někomu slib, 1400 01:35:41,900 --> 01:35:43,510 že tě potrestám. 1401 01:35:45,490 --> 01:35:47,760 Zvládneš to sám? 1402 01:35:48,490 --> 01:35:50,100 Ty hajzle. 1403 01:35:51,920 --> 01:35:53,520 Vystačím si sám. 1404 01:36:00,640 --> 01:36:01,890 Vypadneme. 1405 01:36:03,500 --> 01:36:05,046 Až ho odděláme. 1406 01:36:06,805 --> 01:36:07,805 To sotva. 1407 01:36:09,020 --> 01:36:10,020 Hej. 1408 01:36:10,075 --> 01:36:11,251 Jsem policajt. 1409 01:36:11,955 --> 01:36:14,444 Nemlátím lidi vší silou. 1410 01:36:16,110 --> 01:36:18,070 Ale ty budeš výjimka. 1411 01:36:20,240 --> 01:36:22,200 Opřu se do toho. 1412 01:36:35,530 --> 01:36:37,275 Postrádáš nůž? 1413 01:37:03,990 --> 01:37:05,240 Ty bastarde. 1414 01:37:05,250 --> 01:37:06,450 Hajzle. 1415 01:37:07,660 --> 01:37:09,710 Debilní poldo. 1416 01:37:44,100 --> 01:37:45,600 Zůstaň ležet. 1417 01:37:52,790 --> 01:37:53,880 Ty hajzle. 1418 01:38:17,810 --> 01:38:19,520 Chceš mě namazat džemíkem? 1419 01:38:28,530 --> 01:38:29,530 Jo. 1420 01:39:21,080 --> 01:39:22,080 Bavíš se? 1421 01:39:46,770 --> 01:39:47,650 Mazejte. 1422 01:39:47,690 --> 01:39:49,820 Hlavu dolů. 1423 01:39:50,440 --> 01:39:51,670 Do hajzlu. 1424 01:39:51,740 --> 01:39:54,210 Vy policajti fakt riskujete svý životy. 1425 01:39:54,310 --> 01:39:56,440 To si zaslouží potlesk. 1426 01:39:56,690 --> 01:39:59,409 Viděl jsem tě uhnout a prásk! 1427 01:39:59,410 --> 01:40:00,479 To nic nebylo. 1428 01:40:00,480 --> 01:40:01,480 Paráda. 1429 01:40:01,610 --> 01:40:03,610 - Náš stínový agent. - Páni. 1430 01:40:14,860 --> 01:40:16,000 Jste v pořádku? 1431 01:40:19,480 --> 01:40:21,670 Hej, Sok-do! 1432 01:40:21,860 --> 01:40:23,460 Dobrá práce. 1433 01:40:23,550 --> 01:40:25,800 - Dobrý? - Dobrá práce. 1434 01:40:25,980 --> 01:40:27,110 Cos dělal? 1435 01:40:27,230 --> 01:40:30,689 Jdi si to nechat ošetřit. Já se o zbytek postarám. 1436 01:40:30,690 --> 01:40:32,819 Kdo tu tomu velí? 1437 01:40:32,820 --> 01:40:34,400 To budu já. 1438 01:40:34,410 --> 01:40:36,779 Kapitán Metropolicie. 1439 01:40:36,780 --> 01:40:40,369 Kabina první třídy byla vážně poškozena. 1440 01:40:40,370 --> 01:40:43,040 Pojďte se mnou, prosím, dovnitř. 1441 01:40:44,370 --> 01:40:46,749 Sok-do, tys tam něco zničil? 1442 01:40:46,750 --> 01:40:47,920 Pojďte. 1443 01:40:48,380 --> 01:40:52,300 - Já právě přijel. - Podíváte se sám. 1444 01:40:52,800 --> 01:40:54,630 Už vycházejí. 1445 01:40:55,510 --> 01:40:58,010 Kapitáne, to vy jste naplánoval tuhle operaci? 1446 01:40:58,720 --> 01:41:00,350 Ano, já. 1447 01:41:00,810 --> 01:41:03,679 Detektive Ma, prý jste ten případ vedl. 1448 01:41:03,680 --> 01:41:05,309 Vyjádřete se k tomu. 1449 01:41:05,310 --> 01:41:07,350 Povíte nám něco? 1450 01:41:07,650 --> 01:41:09,310 - Pohyb. - Jeden po druhém. 1451 01:41:10,610 --> 01:41:12,649 S rozvojem intelektuální kriminality 1452 01:41:12,650 --> 01:41:15,740 je policie i nadále odhodlána chránit občany. 1453 01:41:28,140 --> 01:41:31,600 Madam, dodržel jsem svůj slib. 1454 01:41:53,920 --> 01:41:54,830 Zastavte. 1455 01:41:54,840 --> 01:41:57,000 Proč trvá zelená tak krátce? 1456 01:41:58,800 --> 01:41:59,840 Co je? 1457 01:42:00,450 --> 01:42:03,590 Zlato, jsou to policajti! Jsme v háji. 1458 01:42:03,890 --> 01:42:05,220 Neboj se. 1459 01:42:05,970 --> 01:42:07,639 Nevíš, kdo jsem? 1460 01:42:07,640 --> 01:42:09,350 Prověř mi espézetku. 1461 01:42:12,350 --> 01:42:13,230 Dobrý den. 1462 01:42:13,270 --> 01:42:15,479 Projel jste na červenou. Váš řidičák, prosím. 1463 01:42:15,480 --> 01:42:17,480 Dobrá práce, pane. 1464 01:42:18,000 --> 01:42:19,780 Jsem jeden z vás. 1465 01:42:26,810 --> 01:42:27,849 Vystupte. 1466 01:42:27,850 --> 01:42:30,350 Jste zatčen za vydávání se za policistu. 1467 01:42:30,610 --> 01:42:32,190 Já jsem policista. 1468 01:42:32,400 --> 01:42:34,879 FDA! Policejní drsná armáda! 1469 01:42:34,880 --> 01:42:37,479 To je americký Úřad pro kontrolu potravin a léčiv. 1470 01:42:37,480 --> 01:42:40,250 Policie se píše s P, ne s F. Vystupte! 1471 01:42:40,530 --> 01:42:41,619 Policistko Kim! 1472 01:42:41,620 --> 01:42:42,660 Hned vystupte. 1473 01:42:42,940 --> 01:42:45,740 - Ven z auta. - Brouku! 1474 01:42:46,500 --> 01:42:48,210 Jděte ode mě. 1475 01:42:57,520 --> 01:42:59,319 Čau, drsný agente. Co je? 1476 01:42:59,320 --> 01:43:01,610 Ty hajzle, udělal jsi ze mě debila! 1477 01:43:02,200 --> 01:43:04,950 Policie se píše s P, ne F! 1478 01:43:10,340 --> 01:43:12,430 V roce 2018 policie vyřešila digitální zločin, 1479 01:43:12,470 --> 01:43:15,730 provedla razii proti skupině provozující online hazardní hry 1480 01:43:15,731 --> 01:43:17,531 a zatkla víc než sto mužů. 1481 01:43:18,000 --> 01:43:21,510 Přeložila LAnGI LangiJ@seznam.cz 1482 01:43:21,510 --> 01:43:25,000 www.titulky.com 94816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.