All language subtitles for Barneys.World.S01E04.One.Ripe.Tomato.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,635 ♪ In Barney's World ♪ 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,387 ♪ Friends come from everywhere ♪ 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,514 ♪ In Barney's World ♪ 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,433 ♪ With open hearts We learn to care ♪ 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,643 ♪ In Barney's World ♪ 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,854 ♪ You can love yourself And one another ♪ 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,565 ♪ All together ♪ 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,608 ♪ Living in Barney's World ♪ 9 00:00:25,608 --> 00:00:29,237 ♪ Imagine yourself In Barney's World ♪ 10 00:00:39,080 --> 00:00:42,542 Um, Nonna? 11 00:00:42,542 --> 00:00:44,627 It's a little hard to paint your picture 12 00:00:44,627 --> 00:00:46,504 when you're moving and grooving. 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,633 Never miss an opportunity to dance, nipotina. 14 00:00:50,633 --> 00:00:51,926 Che bello. 15 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 Ah. Vivie, come see the tomatoes. 16 00:00:56,056 --> 00:00:57,390 Perfect. 17 00:00:58,224 --> 00:00:59,476 Aw. 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,644 Look at those cute baby tomatoes 19 00:01:01,644 --> 00:01:04,647 that will grow into great big tomatoes. 20 00:01:04,647 --> 00:01:09,527 They're still growing, just like you, my little sprout. 21 00:01:10,987 --> 00:01:12,864 And these ones are all grown up. 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,741 Well, almost grown up. 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,410 Still too green. 24 00:01:17,410 --> 00:01:20,246 Green. Ugh! Wormy. 25 00:01:21,873 --> 00:01:24,376 Red? 26 00:01:24,376 --> 00:01:27,754 Ah, the first ripe tomato 27 00:01:27,754 --> 00:01:29,964 from the seeds we planted. 28 00:01:29,964 --> 00:01:34,135 Mmm. That tomato would make a tasty marinara. 29 00:01:34,135 --> 00:01:35,720 Pasta sauce. 30 00:01:35,720 --> 00:01:38,431 Rich. Red. Pretty as a painting. 31 00:01:38,431 --> 00:01:41,393 Ooh. Brilliant idea, Nonna. 32 00:01:41,393 --> 00:01:45,355 I'll paint a picture of you making tomato sauce. 33 00:01:45,355 --> 00:01:49,067 I'll call it: Nonna with Sauce. 34 00:01:49,067 --> 00:01:51,152 In that case, 35 00:01:51,152 --> 00:01:53,947 I'll add mozzarella to my grocery list. 36 00:01:53,947 --> 00:01:56,991 We'll make pizza. Ciao. 37 00:01:56,991 --> 00:01:59,244 Yeah. Ciao, Nonna. 38 00:01:59,244 --> 00:02:02,789 I've got big plans for you. 39 00:02:02,789 --> 00:02:05,125 David, Mel? 40 00:02:06,584 --> 00:02:08,128 Oopsie. 41 00:02:08,128 --> 00:02:10,463 There you are, Vivie. What you been doing? 42 00:02:10,463 --> 00:02:13,675 Just picking the most amazing tomato ever. 43 00:02:14,926 --> 00:02:17,971 Whoa. So beautiful. 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,889 Looks juicy. 45 00:02:19,889 --> 00:02:22,934 And I know exactly what to make with it. 46 00:02:22,934 --> 00:02:24,644 Oh, yeah. Me, too. 47 00:02:24,644 --> 00:02:27,230 Yep. I think it's pretty clear. 48 00:02:27,230 --> 00:02:28,732 - Pico de gallo. - Pizza. 49 00:02:28,732 --> 00:02:30,066 More tomatoes. 50 00:02:30,066 --> 00:02:32,527 Wait. "Pico day"? 51 00:02:32,527 --> 00:02:34,446 What was that thing you said, Mel? 52 00:02:34,446 --> 00:02:36,072 Oh. Pico de gallo. 53 00:02:36,072 --> 00:02:38,450 Kind of like a salsa you make with tomatoes. 54 00:02:38,450 --> 00:02:40,160 You can put it in tacos. 55 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Yum. 56 00:02:41,536 --> 00:02:45,206 What? Wait. This tomato is mine. 57 00:02:45,206 --> 00:02:48,043 I planted seeds with Nonna in the garden. 58 00:02:48,043 --> 00:02:50,128 But I helped Nonna water it. 59 00:02:50,128 --> 00:02:53,465 And I whispered lullabies to it to help it grow. 60 00:02:53,465 --> 00:02:54,966 You did? 61 00:02:54,966 --> 00:02:57,886 It's Nonna's garden, but we all helped. 62 00:02:57,886 --> 00:03:01,097 Then how do we figure out who gets the tomato? 63 00:03:01,097 --> 00:03:03,183 Hmm. - Ugh. 64 00:03:04,476 --> 00:03:06,978 I know someone who can help us. 65 00:03:11,358 --> 00:03:12,984 Hey, Barney? 66 00:03:15,653 --> 00:03:17,155 Here I am. 67 00:03:19,282 --> 00:03:20,241 Hi, Barney. 68 00:03:20,241 --> 00:03:22,077 Look at my amazing 69 00:03:22,077 --> 00:03:23,661 The tomato I watered 70 00:03:23,661 --> 00:03:25,455 - Hey. Okay. 71 00:03:25,455 --> 00:03:27,624 One at a time. 72 00:03:27,624 --> 00:03:30,710 Well, that tomato loved my singing voice. 73 00:03:30,710 --> 00:03:31,961 Remember this? 74 00:03:31,961 --> 00:03:33,213 ♪ La-la-la ♪ 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,006 But Barney, me and Nonna-- Whoa! 76 00:03:35,006 --> 00:03:36,966 Oh, no. My tomato! 77 00:03:36,966 --> 00:03:38,927 I don't want to hear it splat. 78 00:03:38,927 --> 00:03:41,262 There will be no splatting today. 79 00:03:41,262 --> 00:03:43,932 Oof. 80 00:03:43,932 --> 00:03:45,850 Ooh. 81 00:03:45,850 --> 00:03:50,772 This tomato is amazing. Couldn't let it get smushed. 82 00:03:50,772 --> 00:03:53,692 It really is amazing, and it's mine. 83 00:03:53,692 --> 00:03:56,277 It sounds to me like all three of you 84 00:03:56,277 --> 00:03:58,363 have some big ideas for this tomato. 85 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 I do. - Yep. The biggest. 86 00:04:00,240 --> 00:04:02,033 - You betcha, Barney. - Hmm. 87 00:04:02,033 --> 00:04:05,120 I think I know what we need. 88 00:04:06,663 --> 00:04:08,248 A purple circle. 89 00:04:08,248 --> 00:04:10,291 It's the best place to listen 90 00:04:10,291 --> 00:04:12,836 and understand each other better. 91 00:04:12,836 --> 00:04:14,129 Ah. 92 00:04:14,129 --> 00:04:16,673 Purple circle time is the best. 93 00:04:16,673 --> 00:04:20,510 Okay. Everyone comfy-cozy and ready to listen to 94 00:04:20,510 --> 00:04:23,388 each other's big tomato ideas? 95 00:04:23,388 --> 00:04:24,723 I'll go first. 96 00:04:27,851 --> 00:04:31,187 Now, I'll start with a question. 97 00:04:31,187 --> 00:04:33,481 Who here likes pizza? 98 00:04:33,481 --> 00:04:35,483 I do. - Mm-hmm. 99 00:04:35,483 --> 00:04:37,444 Everyone likes pizza. 100 00:04:37,444 --> 00:04:41,072 So, what if I told you you could have pizza 101 00:04:41,072 --> 00:04:45,535 and the greatest work of art anyone has ever seen? 102 00:04:45,535 --> 00:04:48,747 Wow! How is that even possible? 103 00:04:48,747 --> 00:04:51,833 Thanks for asking. I'll tell you how. 104 00:04:53,877 --> 00:04:56,838 My Nonna is from Italy, where she learned to make 105 00:04:56,838 --> 00:04:59,215 the most delicious pizza sauce 106 00:04:59,215 --> 00:05:02,093 out of fresh garden tomatoes. 107 00:05:02,093 --> 00:05:04,346 I love pizza. 108 00:05:04,346 --> 00:05:07,599 When she does, I'll paint her portrait. 109 00:05:07,599 --> 00:05:11,102 Nonna says her red sauce is pretty as a painting, 110 00:05:11,102 --> 00:05:13,688 and now it'll be in one. 111 00:05:13,688 --> 00:05:15,815 I'll give the painting to Nonna, 112 00:05:15,815 --> 00:05:18,818 and she will hang it in a place of highest honor. 113 00:05:18,818 --> 00:05:23,156 Anyone who enters Nonna's home will see my masterpiece: 114 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 Nonna with Sauce. 115 00:05:25,700 --> 00:05:27,077 Ooh. 116 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 Whoa. The fridge? That's a big deal. 117 00:05:31,164 --> 00:05:33,875 Oh, Nonna. Always so saucy. 118 00:05:35,460 --> 00:05:37,796 Oh, and we'll all get to eat pizza. 119 00:05:37,796 --> 00:05:39,964 Woo-hoo! 120 00:05:39,964 --> 00:05:43,551 Great. Since everyone gets why I need the tomato now, 121 00:05:43,551 --> 00:05:45,804 I'll just take my tomato and go. 122 00:05:45,804 --> 00:05:47,514 Uh, not so fast, Vivie. 123 00:05:47,514 --> 00:05:49,974 My family makes great food, too. 124 00:05:49,974 --> 00:05:53,728 And you know what everyone loves just as much as pizza? 125 00:05:53,728 --> 00:05:55,230 My pico de gallo. 126 00:05:55,230 --> 00:05:57,691 Hmm. 127 00:05:57,691 --> 00:06:00,276 Okay. This tomato's great, right? 128 00:06:00,276 --> 00:06:03,154 So, I'm going to make it even greater 129 00:06:03,154 --> 00:06:06,324 by putting it into my dad's pico de gallo recipe. 130 00:06:06,324 --> 00:06:09,911 It's like salsa. You can put it in tacos. 131 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 Onions. See? 132 00:06:12,330 --> 00:06:15,792 My Dad's abuela taught him, then he taught me. 133 00:06:15,792 --> 00:06:18,712 And once the world tastes my pico 134 00:06:18,712 --> 00:06:20,505 Cilantro. 135 00:06:20,505 --> 00:06:23,008 Cilantro? 136 00:06:23,008 --> 00:06:26,052 Such a controversial herb. I love it! 137 00:06:26,052 --> 00:06:30,098 I'll be a famous chef with my own team of taco experts. 138 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 I'll be known for my tacos. 139 00:06:32,100 --> 00:06:34,394 - Yeah. - Woo! 140 00:06:34,394 --> 00:06:36,354 I love tacos. 141 00:06:36,354 --> 00:06:40,191 In my kitchen, there will be tacos for everyone. 142 00:06:43,570 --> 00:06:45,947 Uh, hmm. 143 00:06:48,575 --> 00:06:51,911 Okay, David. Your turn to share your idea. 144 00:06:51,911 --> 00:06:55,457 Well, um, my tomato idea, 145 00:06:55,457 --> 00:06:57,375 it starts pretty small. 146 00:06:59,169 --> 00:07:00,462 Tomato seeds. 147 00:07:00,462 --> 00:07:03,381 Yep. Seeds come from inside the tomato, 148 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 and you can plant them to grow more. 149 00:07:05,508 --> 00:07:08,762 I'll plant my seeds right on my stoop for my mom. 150 00:07:08,762 --> 00:07:11,639 My mom loves tomatoes in her salad. 151 00:07:11,639 --> 00:07:15,602 And she has one every day, so she needs a lot of them. 152 00:07:15,602 --> 00:07:18,229 I also love salad! 153 00:07:21,399 --> 00:07:24,069 I'll grow the most enormous, juiciest, 154 00:07:24,069 --> 00:07:26,696 amazing tomato of all time. 155 00:07:26,696 --> 00:07:29,908 And I'll make tomato sandwiches for my sister. 156 00:07:29,908 --> 00:07:33,995 When you're in my garden, your belly will always be full. 157 00:07:37,082 --> 00:07:41,544 David, your tomato idea is really, really great, too. 158 00:07:41,544 --> 00:07:44,839 Wait. Maybe there are ideas other than mine 159 00:07:44,839 --> 00:07:47,175 for the tomato that are delicious. 160 00:07:48,927 --> 00:07:51,388 How's it going, Vivie? 161 00:07:51,388 --> 00:07:53,515 I think I'm confused. 162 00:07:53,515 --> 00:07:55,392 Well, I'm here if you want to talk, 163 00:07:55,392 --> 00:07:57,268 or even if you don't. 164 00:07:57,268 --> 00:08:00,563 I thought we should only do my idea for the tomato. 165 00:08:00,563 --> 00:08:03,400 But now, I'm not sure. 166 00:08:03,400 --> 00:08:06,403 Hmm. Tell me more. 167 00:08:06,403 --> 00:08:08,822 Mel and David's ideas were really great, too. 168 00:08:08,822 --> 00:08:11,408 So, who gets the tomato? 169 00:08:11,408 --> 00:08:13,702 I want everyone to get it. 170 00:08:13,702 --> 00:08:16,413 That would be really nice. 171 00:08:16,413 --> 00:08:20,667 Right? If only we could share it. 172 00:08:22,168 --> 00:08:23,378 Hmm. 173 00:08:26,131 --> 00:08:29,509 Barney, that's it. 174 00:08:29,509 --> 00:08:31,136 What did I say? 175 00:08:31,136 --> 00:08:36,016 I have a new tomato idea. Let's go back! 176 00:08:36,016 --> 00:08:39,602 David, Mel, your ideas got me so excited 177 00:08:39,602 --> 00:08:42,230 for all the tomato possibilities, 178 00:08:42,230 --> 00:08:44,357 and you gave me a new idea. 179 00:08:44,357 --> 00:08:48,361 We can share what we love with the people we love. 180 00:08:48,361 --> 00:08:51,239 Maybe we can share and enjoy the tomato together. 181 00:08:52,615 --> 00:08:54,492 ♪ Sharing things we want ♪ 182 00:08:54,492 --> 00:08:56,870 ♪ At first Might feel kind of unfair ♪ 183 00:08:56,870 --> 00:08:58,079 ♪ But if you try it out ♪ 184 00:08:58,079 --> 00:08:59,998 ♪ You just might find ♪ 185 00:08:59,998 --> 00:09:01,791 ♪ It's much more fun To share ♪ 186 00:09:01,791 --> 00:09:04,044 ♪ Sharing, oh, sharing ♪ 187 00:09:04,044 --> 00:09:05,670 ♪ Sharing can be fun ♪ 188 00:09:05,670 --> 00:09:08,089 ♪ Let's share action figures ♪ 189 00:09:08,089 --> 00:09:10,925 ♪ Take turns Flying loop-de-loops ♪ 190 00:09:10,925 --> 00:09:12,761 ♪ I'll be in charge Of takeoff ♪ 191 00:09:12,761 --> 00:09:15,555 ♪ And pass the landing Off to you ♪ 192 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 ♪ Sharing, oh, sharing ♪ 193 00:09:17,932 --> 00:09:19,434 ♪ Sharing can be fun ♪ 194 00:09:19,434 --> 00:09:21,770 ♪ When snack time comes around ♪ 195 00:09:21,770 --> 00:09:24,647 ♪ You know I'd be so glad to share ♪ 196 00:09:24,647 --> 00:09:27,108 ♪ One half for you One half for me ♪ 197 00:09:27,108 --> 00:09:29,569 ♪ More than enough to spare ♪ 198 00:09:29,569 --> 00:09:31,738 ♪ Sharing, oh, sharing ♪ 199 00:09:31,738 --> 00:09:33,490 ♪ Sharing can be fun ♪ 200 00:09:34,324 --> 00:09:36,117 ♪ We can share a song ♪ 201 00:09:36,117 --> 00:09:38,953 ♪ Let's sing together In the sun ♪ 202 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 ♪ Our voices all together ♪ 203 00:09:40,663 --> 00:09:42,540 ♪ Sound much better Than just one ♪ 204 00:09:42,540 --> 00:09:45,877 ♪ Sharing, oh, sharing ♪ 205 00:09:45,877 --> 00:09:48,213 ♪ Sharing can be fun ♪ 206 00:09:48,213 --> 00:09:50,298 ♪ Sharing, oh, sharing ♪ 207 00:09:50,298 --> 00:09:52,967 ♪ Let's share with everyone ♪ 208 00:09:52,967 --> 00:09:56,304 Oh. But where did the rest of it go? 209 00:09:56,304 --> 00:09:58,056 I shared it. 210 00:09:58,056 --> 00:10:00,892 Of course you did, my caring nipotina. 211 00:10:00,892 --> 00:10:03,687 My little sprout is growing up. 212 00:10:03,687 --> 00:10:06,981 You found a way for everyone to share, Vivie. 213 00:10:06,981 --> 00:10:10,652 And we got to experience everyone's ideas. 214 00:10:10,652 --> 00:10:14,406 Not everyone's. We haven't had pizza yet. 215 00:10:14,406 --> 00:10:18,159 I got mozzarella and more tomatoes. 216 00:10:18,159 --> 00:10:20,245 Super-dee-duper. 217 00:10:26,042 --> 00:10:28,962 Mmm. Buono. 218 00:10:28,962 --> 00:10:31,089 Buon appetito. 219 00:10:31,089 --> 00:10:33,675 And now, my new masterpiece. 220 00:10:33,675 --> 00:10:36,928 I call it Nonna Sharing Sauce. 221 00:10:36,928 --> 00:10:39,764 Vivie, this painting will always remind me 222 00:10:39,764 --> 00:10:41,683 of this delicious day. 223 00:10:41,683 --> 00:10:43,393 Yeah. We're all in it. 224 00:10:43,393 --> 00:10:46,187 You got my purple just right. 225 00:10:46,187 --> 00:10:48,231 I love it! 226 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 I think I have the perfect spot on my fridge 227 00:10:51,651 --> 00:10:54,779 for another Vivie original. 16015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.