Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,600 --> 00:01:31,113
Ci siamo tutti?
2
00:01:49,160 --> 00:01:50,593
Scendiamo qui!
3
00:01:51,160 --> 00:01:52,434
Non gridare!
4
00:03:43,280 --> 00:03:48,229
Esame di maturità di Àbel Trem
5
00:03:52,520 --> 00:03:54,988
- Stai... registrando?
- Ah... sì, ma…
6
00:03:55,080 --> 00:03:57,275
Non è proprio un’intervista,
7
00:03:57,360 --> 00:03:59,874
è più per essere sicura
di non dimenticare nulla.
8
00:03:59,920 --> 00:04:01,433
Beh, per prima cosa, presentati.
9
00:04:01,480 --> 00:04:02,435
Parlami un po' di te.
10
00:04:02,480 --> 00:04:04,869
chi sei, cosa fai e così Via.
11
00:04:05,360 --> 00:04:07,032
Ehm... Sì.
12
00:04:07,600 --> 00:04:08,919
Mi chiamo Àbel Trem.
13
00:04:08,960 --> 00:04:10,837
Ho 18 anni...
14
00:04:11,080 --> 00:04:12,433
E...
15
00:04:12,520 --> 00:04:15,717
ho dato la maturità quest'anno...
16
00:06:10,440 --> 00:06:13,113
|| Balaton va bene.
Potremmo andarci quest'estate. Insieme.
17
00:06:13,240 --> 00:06:16,437
Non mi caghi proprio?
18
00:06:29,520 --> 00:06:36,278
Non mi hai risposto.
19
00:06:56,760 --> 00:06:59,957
Ahh, sto impazzendo
20
00:07:00,000 --> 00:07:03,709
Stai studiando?
21
00:07:10,000 --> 00:07:11,956
Sto facendo la marmellata.
22
00:07:42,200 --> 00:07:43,315
Ciao, papà.
23
00:07:44,640 --> 00:07:46,312
Cos'è successo al frigorifero?
24
00:07:47,600 --> 00:07:50,558
- In che senso?
- Ha allagato tutta la cucina.
25
00:07:53,760 --> 00:07:55,273
L‘hai staccato tu?
26
00:07:56,000 --> 00:07:57,399
Eh...
27
00:07:57,760 --> 00:07:58,909
Sì, sono stato io.
28
00:08:00,080 --> 00:08:02,116
Come fa a esserci tutta quest'acqua?
29
00:08:02,640 --> 00:08:03,868
Io… non lo so.
30
00:08:05,720 --> 00:08:07,358
Ah, non lo sai?
31
00:08:08,400 --> 00:08:10,516
Sei stato tu a staccarlo, si o no?
32
00:08:10,560 --> 00:08:12,835
- Sì, l‘ho staccato io.
- E perché?
33
00:08:13,120 --> 00:08:14,075
Eh...
34
00:08:15,160 --> 00:08:19,790
Perché… gocciolava già.
Cioè perdeva acqua prima di staccarlo.
35
00:08:20,120 --> 00:08:23,078
Va bene. Adesso riattaccalo!
36
00:08:23,320 --> 00:08:24,275
Okay
37
00:08:36,600 --> 00:08:37,589
Ecco.
38
00:08:40,520 --> 00:08:41,475
Puoi andare.
39
00:08:44,160 --> 00:08:45,388
Caprona.
40
00:08:52,280 --> 00:08:54,840
Ho dimenticato cosa ti volevo chiedere.
41
00:08:55,680 --> 00:08:58,990
Ehm... prima mi hai chiesto
42
00:08:59,440 --> 00:09:02,398
- se fanno domande sul XXI secolo.
- Sicuramente le fanno.
43
00:09:02,480 --> 00:09:03,993
Non lo stavo chiedendo a te.
44
00:09:04,520 --> 00:09:05,430
E…
45
00:09:05,880 --> 00:09:07,359
Una domanda è:
46
00:09:07,440 --> 00:09:11,200
"Come funziona il Parlamento
Europeo nel XXI secolo?"
47
00:09:11,200 --> 00:09:13,350
Bene. Allora, sentiamo:
48
00:09:14,800 --> 00:09:17,439
Chi è il Ministro dell‘economia ungherese?
49
00:09:18,800 --> 00:09:21,598
- Varga...
- Ma ci sono due Varga!
50
00:09:21,640 --> 00:09:24,313
- Giusto!
- Mihàly Varga.
51
00:09:24,360 --> 00:09:25,998
Esatto. Mihàly Varga.
52
00:09:26,240 --> 00:09:28,879
Un bell‘uomo, allampanato,
con gli occhiali.
53
00:09:28,960 --> 00:09:32,157
Beh… spero di non doverli
identificare dalle foto.
54
00:09:32,240 --> 00:09:36,199
Sai chi era la Lady di Ferro?
Margaret Thatcher?
55
00:09:37,360 --> 00:09:40,432
Si, era la... presidente dell'Inghilterra.
56
00:09:40,520 --> 00:09:44,672
No, il presidente sta alla Casa Bianca.
57
00:09:44,760 --> 00:09:46,591
Lei era la premier inglese.
58
00:09:46,840 --> 00:09:49,832
A proposito: chi è il
presidente degli Stati Uniti?
59
00:09:50,200 --> 00:09:53,670
- Il presidente è Biden.
- Si! Lo zio Joe!
60
00:09:54,360 --> 00:09:55,952
E quello della Francia?
61
00:09:59,880 --> 00:10:02,314
- Emmanuel Macron.
- Esatto.
62
00:10:05,640 --> 00:10:07,358
Adesso una domanda difficile:
63
00:10:08,360 --> 00:10:11,432
- Von der Leyen.
- Ursula?
64
00:10:13,080 --> 00:10:15,753
La presidente della Commissione Europea.
65
00:10:15,840 --> 00:10:16,636
Già.
66
00:10:28,080 --> 00:10:31,868
Se sai i nomi, la data, e l’evento
storico la sufficienza la prendi.
67
00:10:31,960 --> 00:10:36,280
Senti, Jakab non ti boccia se gli
sai dire almeno queste tre cose.
68
00:10:36,280 --> 00:10:39,033
- Mi fai vedere la marmellata?
- Che? No!
69
00:10:39,120 --> 00:10:40,680
Per favore...
70
00:10:40,680 --> 00:10:43,911
- Non mi va di andare in cucina.
- Passa su FaceTime.
71
00:10:49,000 --> 00:10:51,468
Oh... Dio, guarda che faccia!
72
00:10:52,280 --> 00:10:56,751
- Diciamo che non sei Gina Lollobrigida.
- E chi è?
73
00:10:57,400 --> 00:10:58,674
Mm...non lo so,
74
00:10:58,760 --> 00:11:03,151
Lo dice sempre mio padre a mia madre
quando lei si lamenta del suo aspetto.
75
00:11:03,640 --> 00:11:08,236
Aspetta, me lo scrivo.
Com'era? Gina Lollo...
76
00:11:08,320 --> 00:11:09,799
Lollobrigida.
77
00:11:10,080 --> 00:11:12,833
No, no, però adesso basta! Janka!
78
00:11:13,120 --> 00:11:16,999
Devi tornare a studiare!
79
00:11:17,080 --> 00:11:18,513
Àbel, devo andare.
80
00:11:18,560 --> 00:11:21,074
Ricorda le tre cose.
81
00:11:21,280 --> 00:11:22,633
Un bacio!
82
00:11:22,680 --> 00:11:24,033
Ciao!
83
00:11:51,960 --> 00:11:54,349
Hai fatto un brutto sogno?
84
00:11:58,640 --> 00:12:00,312
Non me lo ricordo.
85
00:12:03,680 --> 00:12:06,274
Non sono sicuro che fosse brutto.
86
00:12:36,760 --> 00:12:39,638
- Buongiorno, scusate il ritardo!
- Buongiorno!
87
00:12:39,720 --> 00:12:42,075
- Jen6 Béresi.
- Gyiirgy Trem, salve.
88
00:12:43,040 --> 00:12:45,270
- Si può fare un po' più giallo?
- Certo.
89
00:12:46,360 --> 00:12:47,588
Un po' di più...
90
00:12:48,960 --> 00:12:50,996
No, mi scusi... così mi sembra troppo.
91
00:12:51,080 --> 00:12:52,513
Un po' meno...
92
00:12:52,680 --> 00:12:53,635
Così!
93
00:12:54,200 --> 00:12:56,031
- Più o meno. Quasi.
- Ah-ah.
94
00:12:56,160 --> 00:12:59,232
Siamo già al colore?
Siete già a quel punto?
95
00:12:59,320 --> 00:13:02,198
- Sì, abbiamo trovato il colore giusto.
- Bene... Ottimo.
96
00:13:02,240 --> 00:13:06,199
Dunque, avrei bisogno di sapere
da lei qualcosa di più su questa casa.
97
00:13:06,840 --> 00:13:09,354
Che tipo di casa è? Me la descrive?
98
00:13:09,720 --> 00:13:11,278
E una casa molto bella.
99
00:13:11,960 --> 00:13:16,909
Ci sono degli archi e
le pietre posate a secco.
100
00:13:17,000 --> 00:13:20,754
Il tetto ha una forma ondulata ad arco,
101
00:13:20,840 --> 00:13:23,638
i gradini all'ingresso sono di pietra...
102
00:13:24,200 --> 00:13:26,794
Il basamento è di pietre posate a secco.
103
00:13:27,440 --> 00:13:31,752
- Dentro c'è un bel camina.
- Un attimo, di che budget parliamo?
104
00:13:31,920 --> 00:13:33,592
- Cento milioni di fiorini?
- Esatto!
105
00:13:35,280 --> 00:13:37,589
E poi, a sinistra del camino si prosegue
106
00:13:37,680 --> 00:13:41,639
con una scala di legno,
bellissima, che porta fin su,
107
00:13:41,720 --> 00:13:43,039
al primo piano.
108
00:13:43,080 --> 00:13:46,516
C'è un accesso al balcone,
anch'esso fatto ad arco
109
00:13:46,600 --> 00:13:51,355
con una porta a vetri a tre ante.
110
00:13:51,440 --> 00:13:56,719
Ovviamente, anche il soffitto
del soggiorno segue la stessa...
111
00:13:56,800 --> 00:13:58,597
Scusi, Ia interrompa un secondo…
112
00:13:58,680 --> 00:14:04,869
Questi dettagli sono così specifici
che sembrano di un edificio già esistente.
113
00:14:04,960 --> 00:14:07,269
Ah... Ma certo!
114
00:14:07,800 --> 00:14:08,915
SÌ.
115
00:14:09,480 --> 00:14:14,474
Quindi ha visto una casa del genere,
già costruita nel modo che descrive?
116
00:14:14,520 --> 00:14:15,669
- Esatto.
- Bene.
117
00:14:15,760 --> 00:14:18,433
Ci può mostrare una foto, magari?
118
00:14:19,120 --> 00:14:22,112
Non qui, perché le foto
sono nel mio vecchio cellulare.
119
00:14:22,200 --> 00:14:23,553
Ma forse posso cercare...
120
00:14:24,200 --> 00:14:29,991
Un articolo in cui potete…
Ecco! Ecco, è questa!
121
00:14:31,840 --> 00:14:33,193
E uno scherzo?
122
00:14:33,520 --> 00:14:35,909
No. lo lavoravo quì.
123
00:14:36,440 --> 00:14:39,034
Insomma, pulivo la piscina per loro.
124
00:14:39,120 --> 00:14:41,634
- E me ne sono innamorata.
- Mi sta prendendo in giro?
125
00:14:41,720 --> 00:14:44,280
No! I soldi li ho...
126
00:14:44,360 --> 00:14:47,636
Me li sono guadagnati,
e un po‘ li ho anche ereditati.
127
00:14:47,680 --> 00:14:50,240
Quella casa è il mio sogno.
lo amo quella casa.
128
00:14:50,320 --> 00:14:54,233
Quindi lei ci sta chiedendo
di costruire una casa uguale a quella...
129
00:14:54,320 --> 00:14:56,231
del Ministro degli Esteri?!
130
00:14:56,440 --> 00:14:58,635
Si, in effetti è così.
131
00:14:58,720 --> 00:15:02,599
Beh, sa, penso che la casa di Szijjàrté
132
00:15:02,720 --> 00:15:08,397
costi molto più di quanto lei dispone.
133
00:15:08,480 --> 00:15:12,917
SÌ, l‘ho pensato anche io, questo.
Mail mio terreno è molto più piccolo.
134
00:15:13,000 --> 00:15:14,877
Quindi, pensavo...
135
00:15:15,080 --> 00:15:17,116
non possiamo solo faria più piccola?
136
00:15:26,760 --> 00:15:28,557
- Ciao.
- Allora, come va?
137
00:15:28,640 --> 00:15:30,835
- Tranquillo, sta studiando.
- Me lo auguro.
138
00:15:30,920 --> 00:15:32,717
- Gli ho appena parlata.
- Bene.
139
00:15:32,800 --> 00:15:35,189
- Non ti preoccupare.
- Devo comprare qualcosa?
140
00:15:50,880 --> 00:15:53,952
Mi hanno offerto un ottimo lavoro.
141
00:15:55,360 --> 00:15:56,679
Che studio?
142
00:15:57,360 --> 00:15:59,920
-In Danimarca.
-In Danimarca?
143
00:16:03,120 --> 00:16:05,509
Qui sto diventando matto!
144
00:16:07,720 --> 00:16:09,950
La gente è sempre
arrabbiata, ovunque val.
145
00:16:10,000 --> 00:16:13,276
Mia madre è un medico,
ma in realtà fa la schiava.
146
00:16:13,360 --> 00:16:17,399
- Sui mezzi pubblici è pieno di matti...
- Va bene, adesso calmati, Balazs!
147
00:16:22,520 --> 00:16:27,275
- Ho incontrato Fruzsi. E incinta...
- Ah, ecco spiegata l'ansia!
148
00:16:27,360 --> 00:16:29,078
Non abbiamo tempo da perdere!
149
00:16:29,320 --> 00:16:31,834
Tieni. Vai a scansionare questi.
150
00:16:45,360 --> 00:16:47,078
Ma porca!
151
00:16:47,160 --> 00:16:50,232
Ma... Che diavolo c'è per terra?
152
00:16:58,520 --> 00:16:59,475
Ciao, papà!
153
00:17:00,600 --> 00:17:02,113
Hai spento tu il frigorifero?
154
00:17:03,120 --> 00:17:04,075
No…
155
00:17:04,160 --> 00:17:07,038
Ah, quindi è successo
che si è spento da solo, così?
156
00:17:07,160 --> 00:17:08,912
Almeno la presa e attaccata?
157
00:17:10,600 --> 00:17:11,669
Ci guardo.
158
00:17:22,440 --> 00:17:25,159
Adesso... è attaccata.
159
00:17:25,440 --> 00:17:27,908
- Questo frigo e un rottame.
- Certo, come no!
160
00:17:28,000 --> 00:17:31,390
Lo sai quanto costano? Mica
possiamo comprarne uno al mese!
161
00:17:33,160 --> 00:17:34,229
Hai studiato?
162
00:17:34,480 --> 00:17:36,550
Certo. Ma ora continuo.
163
00:17:36,680 --> 00:17:38,272
Aspetta un attimo!
164
00:17:41,600 --> 00:17:42,999
Ti ho preso una barretta.
165
00:17:43,880 --> 00:17:44,869
Grazie.
166
00:17:56,840 --> 00:17:58,239
Accidenti...
167
00:18:04,840 --> 00:18:06,671
Si, continua a friggere tu!
168
00:18:07,560 --> 00:18:11,872
Le gonfiano d‘acqua, tanto noi
proletari le mangiamo lo stesso!
169
00:18:12,600 --> 00:18:14,909
- Ciao, Gyuri!
- Ciao!
170
00:18:15,600 --> 00:18:17,033
Cos'è questa puzza?
171
00:18:17,120 --> 00:18:18,599
Accendi la cappa!
172
00:18:18,640 --> 00:18:21,518
Stiamo appestando tutto il palazzo.
173
00:18:21,960 --> 00:18:23,951
Ecco fatto, adesso è accesa!
174
00:18:24,640 --> 00:18:25,868
Il ragazzo? Studia?
175
00:18:26,080 --> 00:18:28,833
Lo spero proprio. E nella sua stanza.
176
00:18:30,360 --> 00:18:32,316
- Dammi, faccio io.
- No, lascia!
177
00:18:32,400 --> 00:18:35,915
- Okay allora affetto i pomodori.
- Non ce n'è bisogno! Faccio io.
178
00:18:36,000 --> 00:18:39,470
Tesoro, vuoi fare tutto da solo?
179
00:18:39,520 --> 00:18:44,355
Perché intanto non vai a cambiarti?
In genere ti perdi in bagno.
180
00:18:44,440 --> 00:18:48,160
- SÌ, e devo anche stendere il bucato.
- Quello si può fare dopo!
181
00:18:48,160 --> 00:18:49,912
Le uova fritte non sono buone fredde.
182
00:18:50,960 --> 00:18:55,431
- Non credo siano inglesi.
- Saranno dei norvegesi perfettini.
183
00:18:55,960 --> 00:18:59,032
Magari sono appena arrivati.
Sono appena atterrati.
184
00:18:59,920 --> 00:19:02,593
Non hanno ancora
visto niente della città.
185
00:19:05,880 --> 00:19:07,916
Questa è l‘unica cosa che gli invidio...
186
00:19:11,880 --> 00:19:16,112
Stanno per arrivare alla fine di via
Mésziily poi gireranno a sinistra...
187
00:19:16,440 --> 00:19:19,113
due passi verso piazza Gellért...
188
00:19:19,360 --> 00:19:22,591
e poi vedranno il Ponte
della Libertà illuminate...
189
00:19:22,640 --> 00:19:24,995
Tutta la nostra magnifica città.
190
00:19:28,520 --> 00:19:31,478
A meno che il sindaco
non mandi al diavolo anche questo.
191
00:19:34,000 --> 00:19:37,197
Mi sembrava proprio
un bel discorso il tuo, ma poi…
192
00:19:37,280 --> 00:19:39,874
trovi sempre il modo
di infilare la politica dappertutto.
193
00:19:39,920 --> 00:19:43,754
- Non puoi lasciar stare per una volta?
- Ma è proprio questo il punto, tesoro.
194
00:19:43,960 --> 00:19:46,235
Presto crolleranno paesi interi.
195
00:19:46,320 --> 00:19:48,914
Un paese non può crollare.
196
00:19:49,160 --> 00:19:52,596
Perché poggia sulla terra.
I paesi sono la terra.
197
00:19:54,400 --> 00:19:55,913
Beh, io vado dentro.
198
00:20:04,520 --> 00:20:06,909
L'importante è far passare domani...
199
00:20:32,920 --> 00:20:35,434
Peti! Mi scusi tanto. Vieni, Peti!
200
00:20:35,520 --> 00:20:36,999
- Di niente.
- Mi dispiace.
201
00:20:37,080 --> 00:20:39,548
Dai Peti, andiamo a casa.
202
00:20:53,160 --> 00:20:54,275
Dorka!
203
00:20:54,960 --> 00:20:56,518
Aspetta, aspetta!
204
00:20:57,240 --> 00:20:58,000
Che c'è?
205
00:20:58,000 --> 00:21:01,515
- Ti ho detto che oggi l'auto serve a me.
- Me l‘hai detto? Quando?
206
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
Oggi intervista Hargitai,
te l'ho detto di sicuro.
207
00:21:04,200 --> 00:21:05,155
E allora?
208
00:21:05,840 --> 00:21:08,274
Mi sono accordato
per portare Magis e la sua roba.
209
00:21:08,360 --> 00:21:10,078
- Chi è Magis?
- L'operatore!
210
00:21:11,120 --> 00:21:12,394
Devo andarci in auto.
211
00:21:12,840 --> 00:21:16,549
Cioè adesso io e i bambini dobbiamo
scendere e prendere l‘autobus?
212
00:21:17,280 --> 00:21:19,396
Te l'avevo detto.
Ne avevamo parlato.
213
00:21:19,480 --> 00:21:21,835
Invece no… anzi non dico niente.
214
00:21:21,920 --> 00:21:24,434
Ma non sei capace
di organizzare niente!
215
00:21:25,520 --> 00:21:28,671
Johanna rischia di fare tardi.
Ted è già in ritardo.
216
00:21:28,760 --> 00:21:31,433
Vi faccio uscire dall‘altra
parte, va bene ragazzi?
217
00:21:31,520 --> 00:21:34,193
- Se vuoi posso chiamare un taxi.
- No, lascia stare!
218
00:21:34,280 --> 00:21:36,714
- Quando finisci l'intervista?
- Verso le cinque.
219
00:21:36,800 --> 00:21:37,835
Eh no!
220
00:21:37,960 --> 00:21:40,633
Ted finisce la lezione
di musica alle 16:45.
221
00:21:40,840 --> 00:21:45,709
Johanna è in piscina fino alle 17...
A Vàrosmajor, non dietro l‘angolo.
222
00:21:45,800 --> 00:21:47,791
Oggi pomeriggio
viene a prendervi papà, ok?
223
00:21:50,280 --> 00:21:52,111
Cos'è? Una specie di vendetta?
224
00:21:52,360 --> 00:21:54,635
Vendetta?
Qualcuno deve andare a prenderli.
225
00:21:54,800 --> 00:21:57,792
Non era nei tuoi piani, signor
professore di storia dei miei stivali?
226
00:21:57,880 --> 00:21:58,995
Dal, mi dispiace!
227
00:21:59,400 --> 00:22:01,152
Ero sicuro di avertelo detto.
228
00:22:02,600 --> 00:22:03,749
Mi dispiace, scusa.
229
00:22:04,440 --> 00:22:06,829
- Mi raccomando!
- Va bene, ciao.
230
00:22:14,800 --> 00:22:17,837
Bene! Uno, due, tre e…
231
00:22:38,560 --> 00:22:40,073
Buongiorno, professore.
232
00:22:40,880 --> 00:22:42,154
Buongiorno, Janka.
233
00:22:42,800 --> 00:22:44,313
L‘hai riportato indietro?
234
00:22:44,680 --> 00:22:47,911
SÌ, non sono riuscita a finirlo,
però mi è piaciuta.
235
00:22:53,400 --> 00:22:54,549
Hai preso appunti?
236
00:22:55,680 --> 00:22:59,958
Oh! No, ho solo... No.
237
00:23:00,600 --> 00:23:01,635
Peccato...
238
00:23:04,960 --> 00:23:08,669
Professore, io voglio stare con lei.
239
00:23:08,960 --> 00:23:11,633
- Come?
- Voglio mettermi con lei.
240
00:23:13,040 --> 00:23:16,430
Non conta la differenza di età.
241
00:23:16,480 --> 00:23:20,029
Diciannove anni non possono separarci.
242
00:23:20,120 --> 00:23:26,912
Sono le convenzioni
sociali che ci separano,
243
00:23:27,000 --> 00:23:30,231
e questo è ingiusto! lo so solo che...
244
00:23:30,320 --> 00:23:35,553
sento le stesse cose da quando l'ho vista
perla prima volta quattro anni fa
245
00:23:35,640 --> 00:23:38,950
e non ho mai provato qualcosa
del genere per nessun altro.
246
00:23:42,120 --> 00:23:43,633
Oh, wow...
247
00:23:45,320 --> 00:23:46,719
Beh...
248
00:23:48,880 --> 00:23:53,032
Ti ringrazio per avermelo detto...
lo rispetto i tuoi sentimenti, Janka.
249
00:23:53,080 --> 00:23:56,914
Ma non si tratta solo
dei diciannove anni, sal.
250
00:23:57,000 --> 00:24:01,152
- E di cosa allora?
- Una relazione coinvolge due persone...
251
00:24:01,280 --> 00:24:05,068
Ora, da quanto ho capito, io
dovrei essere una delle due, giusto?
252
00:24:05,160 --> 00:24:09,517
Ma io... ho una moglie e due figli.
253
00:24:09,920 --> 00:24:12,514
Siamo una famiglia, lo sai.
254
00:24:12,640 --> 00:24:17,111
Ma... non mi fraintenda,
tutti le vogliono bene a scuola,
255
00:24:17,240 --> 00:24:19,708
lei dice che ha una famiglia...
256
00:24:19,800 --> 00:24:24,396
Ma non c'erano alia serenata,
ai balli della scuola, non hanno mai...
257
00:24:24,480 --> 00:24:28,439
Quindi? Perché avrebbero dovuto?
Non vedo il nesso tra le cose.
258
00:24:28,520 --> 00:24:31,876
Beh, qualcuno pensa
che lei sia gay professore.
259
00:24:32,440 --> 00:24:33,509
lo so che non lo è.
260
00:24:33,560 --> 00:24:36,358
E tu lascia che lo credano. Non
me ne sono mai preoccupato.
261
00:24:36,440 --> 00:24:40,479
Vedi, ci sono insegnanti che mischiano
la vita privata e quella professionale.
262
00:24:40,520 --> 00:24:44,035
E invece io non sono così.
Preferisco così.
263
00:24:44,640 --> 00:24:45,755
Va bene, ma allora lei…
264
00:24:46,360 --> 00:24:50,114
non mi trova per niente attraente?
265
00:24:52,680 --> 00:24:53,635
No, mi spiace.
266
00:24:54,280 --> 00:24:56,669
Non voglio ferire i tuoi sentimenti.
267
00:24:57,400 --> 00:25:01,075
Per me sei una ragazza
capace e intelligente.
268
00:25:01,160 --> 00:25:03,310
Non riesco a vederti come una donna.
269
00:25:03,760 --> 00:25:04,909
Mi dispiace.
270
00:25:08,080 --> 00:25:09,308
Capisce.
271
00:25:10,360 --> 00:25:11,349
Va bene.
272
00:25:28,080 --> 00:25:30,435
Allora, ci troviamo qui in Piazza Széna.
273
00:25:30,560 --> 00:25:33,597
Torna spesso dove ha combattuto
contro i carri armati sovietici?
274
00:25:35,120 --> 00:25:38,635
No, mi sono trasferito a God
molto tempo fa.
275
00:25:38,760 --> 00:25:45,836
Però, se mi sta chiedendo
che cosa ricordi di quei giorni,
276
00:25:46,240 --> 00:25:48,834
posso dirle che è tutto
ancora molto chiaro.
277
00:25:51,000 --> 00:25:55,755
Ha preso parte alle manifestazioni
del 23 ottobre del 1956
278
00:25:55,840 --> 00:25:58,274
o si è unito ai manifestanti
in un secondo momento?
279
00:25:59,680 --> 00:26:02,911
Credo che il modo giusto
di porre la domanda sia:
280
00:26:03,120 --> 00:26:08,319
"Quando nel nostro sviluppo intellettuale
abbiamo deciso di affrontare il tema...
281
00:26:09,040 --> 00:26:11,235
E siamo arrivati a dire quel 'No'?"
282
00:26:11,320 --> 00:26:13,959
- Perché, in questo caso...
- SÌ, scusi, ma...
283
00:26:14,040 --> 00:26:15,473
E importante ricordare
284
00:26:15,560 --> 00:26:18,836
le diverse fasi della rivoluzione
e delle manifestazioni.
285
00:26:18,920 --> 00:26:23,072
Ovviamente l'organizzazione
non era del tutto consapevole,
286
00:26:23,160 --> 00:26:25,151
anche se alla fine ebbe successo,
287
00:26:25,240 --> 00:26:29,199
almeno finché l'Ungheria non venne
attaccata dalle forze sovietiche.
288
00:26:29,280 --> 00:26:33,751
Sarebbe bene entrare nei dettagli
per conoscere meglio la dinamica degli eventi.
289
00:26:34,400 --> 00:26:36,436
Se è questo che vuole sapere...
290
00:26:37,000 --> 00:26:39,594
A cena avevo mangiato gnocchi di prugne.
291
00:26:40,000 --> 00:26:43,072
Ricordo perfettamente
il sapore che avevano.
292
00:26:45,720 --> 00:26:47,836
E... questo il 23?
293
00:26:48,000 --> 00:26:50,389
Accadeva il 24 ottobre.
294
00:26:50,760 --> 00:26:52,910
Non riuscivo a dormire quella notte,
295
00:26:53,760 --> 00:26:58,629
sono scappato di casa e mi sono
unito agli eroi di Piazza Széna.
296
00:26:58,760 --> 00:27:00,671
- II 24 ottobre?
- Sì.
297
00:27:00,800 --> 00:27:02,631
La sera del 24?
298
00:27:03,120 --> 00:27:05,509
Povera stella! Gliel'ho detto! Si!
299
00:27:07,600 --> 00:27:09,670
Capisce. E dopo cos'è successo?
300
00:27:11,240 --> 00:27:17,315
Dopo abbiamo preso il vagone
del treno nella stazione Déli
301
00:27:17,440 --> 00:27:19,874
per farne una barricata.
Vi ho preso parte anch‘io.
302
00:27:19,960 --> 00:27:24,476
E... tutto questo
è successo sempre il 24 ottobre?
303
00:27:25,680 --> 00:27:28,990
No il 25! Come sarebbe
potuto succedere il 24?
304
00:27:29,080 --> 00:27:34,871
La sparatoria al Parlamento,
la Radio. Non c'era ancora una strategia.
305
00:27:35,960 --> 00:27:37,154
Mi scusi.
306
00:27:37,760 --> 00:27:41,673
lo so chela base a Piazza
Széna si è creata il 26 ottobre.
307
00:27:42,040 --> 00:27:44,474
Davvero? Lei c‘era?
308
00:27:44,560 --> 00:27:50,476
La barric... cioè il vagone è stato
portato lì solo più tardi, il 27 ottobre.
309
00:27:50,560 --> 00:27:53,597
Se lei conosce la storia così bene,
allora cosa vuole da me?
310
00:27:53,680 --> 00:27:57,593
- Scusi, volevo solo fare ordine.
- Abbiamo finito quì.
311
00:27:57,680 --> 00:28:00,353
- Lei ha davvero passato il limite!
- Mi scusi...
312
00:28:00,440 --> 00:28:02,317
Prima mi implora di venire qui!
313
00:28:02,400 --> 00:28:05,676
Poi ha la sfacciataggine
di presentarsi in ritardo,
314
00:28:05,760 --> 00:28:07,193
e mi vuole anche dare lezioni!
315
00:28:07,240 --> 00:28:09,435
- Non volevo darle lezioni, scusi!
- Vada a quel paese!
316
00:28:09,520 --> 00:28:10,589
Le chiedo scusa!
317
00:28:19,880 --> 00:28:20,835
Papà?
318
00:28:22,440 --> 00:28:23,395
Papà!
319
00:28:23,760 --> 00:28:26,115
Oh, attenzione Ted!
320
00:28:26,200 --> 00:28:29,636
- Che succede? Si è rovesciato qualcosa?
- SÌ, esatto.
321
00:28:29,720 --> 00:28:31,517
- Mi dispiace.
- Non fa niente.
322
00:28:31,760 --> 00:28:33,239
Oh, cavolo!
323
00:28:34,080 --> 00:28:37,789
- Non fa niente, è solo acqua!
- Solo cinque minuti, va bene?
324
00:28:39,800 --> 00:28:42,030
- Mi servono altri cinque minuti.
- Va bene.
325
00:28:42,120 --> 00:28:44,475
Lasciamo in pace papà,
deve finire di lavorare.
326
00:28:46,280 --> 00:28:47,633
- Hai finito i compiti?
- Sì.
327
00:28:47,720 --> 00:28:48,596
Bene.
328
00:29:30,760 --> 00:29:33,877
Nessun altro ha
avuto problemi con lui,
329
00:29:33,960 --> 00:29:37,430
penso che sia successo anche
a causa di mio padre. Non so.
330
00:29:37,760 --> 00:29:38,397
Ok!
331
00:29:38,440 --> 00:29:41,671
- Andava bene?
- Sì, alla grande! Dawero.
332
00:29:44,360 --> 00:29:46,954
- È ancora acceso?
- Oh, che scema.
333
00:30:10,760 --> 00:30:13,638
Bari è appena uscita,
quindi sono la prossima.
334
00:30:20,680 --> 00:30:23,274
Mi racconti una storia
o qualcosa del genere?
335
00:30:24,280 --> 00:30:27,909
- Cosa ti racconto?
- Non so, qualcosa che mi distragga.
336
00:30:29,080 --> 00:30:30,911
Va bene. Ehm...
337
00:30:34,640 --> 00:30:36,790
Queste scarpe sono nuove.
338
00:30:37,280 --> 00:30:40,511
Mia madre le ha comprate
qualche giorno fa. lo neanche c‘ero.
339
00:30:40,600 --> 00:30:44,832
- Mi sembrano carine, no?
- Non mi piacciono per niente…
340
00:30:45,040 --> 00:30:47,634
mi fanno venire le vesciche e…
341
00:30:47,960 --> 00:30:50,269
sembro un avvocato quando le metto.
342
00:30:51,800 --> 00:30:52,915
Un avvocato?
343
00:30:57,040 --> 00:31:00,237
Perché hai paura di
sembrare un avvocato?
344
00:31:02,200 --> 00:31:05,636
SÌ, non voglio passare
per qualcuno che non sono...
345
00:31:06,720 --> 00:31:09,473
"Perché vuoi... solo essere una faccina."
346
00:31:10,080 --> 00:31:11,149
Una cosa?
347
00:31:12,120 --> 00:31:14,236
Niente, è una canzone rap.
348
00:31:16,120 --> 00:31:17,678
Janka Szabadi.
349
00:31:21,040 --> 00:31:22,268
Buona fortuna.
350
00:31:37,840 --> 00:31:39,319
Abel Trem.
351
00:31:50,960 --> 00:31:51,995
Abel!
352
00:31:53,280 --> 00:31:54,235
Grazie.
353
00:32:02,160 --> 00:32:04,754
- Buongiorno.
- Buongiorno.
354
00:32:16,000 --> 00:32:17,877
Qual e l'argomento?
355
00:32:18,200 --> 00:32:19,758
Il numero sel...
356
00:32:21,200 --> 00:32:24,510
"La Rivoluzione industriale
nell‘era moderna."
357
00:32:40,200 --> 00:32:42,156
Mi dispiace, ma io...
358
00:32:42,440 --> 00:32:43,793
Non la so.
359
00:32:48,560 --> 00:32:50,630
Ne sei proprio sicuro?
360
00:32:52,200 --> 00:32:54,555
- Pensaci bene.
- Penso di si.
361
00:32:54,800 --> 00:32:56,836
Vuoi scegliere un altro argomento?
362
00:32:57,240 --> 00:32:58,195
SÌ.
363
00:32:58,240 --> 00:33:00,515
Va bene, e una possibilità prevista,
364
00:33:00,600 --> 00:33:05,151
ma devo informarti che il voto
non potrà superare la sufficienza piena.
365
00:33:05,240 --> 00:33:06,275
Va bene?
366
00:33:08,040 --> 00:33:12,352
II mio argomento e "L'Età
delle scoperte geografiche."
367
00:33:12,520 --> 00:33:19,312
L'Età delle scoperte e un periodo
che va dal XV al XVII secolo...
368
00:33:19,400 --> 00:33:22,870
Si ritiene che il primo tra gli esploratori
ad avere pieno successo,
369
00:33:22,960 --> 00:33:26,400
sia stato Cristoforo Colombo,
che il 12 ottobre 1492,
370
00:33:26,400 --> 00:33:30,916
per primo raggiunse
l'isola di Hispaniola...
371
00:33:30,960 --> 00:33:34,839
mentre i portoghesi
non si dimostrarono interessati...
372
00:33:34,920 --> 00:33:41,598
...I coltivatori trattavano i bambini
afroamericani come giocattoli viventi.
373
00:33:42,200 --> 00:33:45,909
E stata un‘esposizione
perfetta! Assolutamente perfetta.
374
00:33:46,000 --> 00:33:48,878
Professore, veramente impeccabile!
375
00:33:50,640 --> 00:33:54,110
Sono molto fiero di te, Janka.
376
00:33:54,200 --> 00:33:58,159
SÌ, ti faccio i complimenti
a nome della commissione.
377
00:34:15,720 --> 00:34:17,438
Non devi piangere, Janka!
378
00:34:17,680 --> 00:34:19,796
Hai fatto un esame straordinaria, brava...
379
00:34:30,520 --> 00:34:32,317
Abel Trem!
380
00:35:05,120 --> 00:35:06,997
Qual e l'argomento?
381
00:35:13,360 --> 00:35:15,237
Giulio Cesare.
382
00:35:39,880 --> 00:35:41,632
Qualcosa non va, Abel?
383
00:35:47,520 --> 00:35:49,317
Vuoi un bicchiere d‘acqua?
384
00:35:57,360 --> 00:35:58,793
Abel...
385
00:35:58,880 --> 00:36:00,598
Guardami.
386
00:36:01,320 --> 00:36:03,117
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
387
00:36:03,200 --> 00:36:06,112
Fai un bel respiro,
e quando vuoi comincia.
388
00:36:11,440 --> 00:36:13,954
Di quale periodo parliamo?
389
00:36:21,120 --> 00:36:23,350
Vuoi un atlante storico?
390
00:36:27,240 --> 00:36:29,071
C‘è qualche problema, Abel?
391
00:36:36,440 --> 00:36:37,634
Abel...
392
00:36:39,680 --> 00:36:42,035
Perché porti la coccarda tricolore?
393
00:37:18,320 --> 00:37:20,390
Signora, vuole sedersi?
394
00:37:22,200 --> 00:37:24,589
No, grazie, resta seduto.
395
00:37:24,840 --> 00:37:27,149
Hai appena fatto l‘esame di maturità?
396
00:37:28,440 --> 00:37:31,318
Per fortuna ci sono ancora dei patrioti.
397
00:38:15,200 --> 00:38:16,155
Ciao, papà.
398
00:38:21,280 --> 00:38:22,633
Sei già tornato…
399
00:38:28,960 --> 00:38:30,473
Eh già.
400
00:38:36,840 --> 00:38:39,912
Mi spieghi cos'è successo, per favore?
401
00:38:47,560 --> 00:38:51,030
Di‘ qualcosa! O hai fatto
il voto del silenzio oggi?
402
00:38:52,040 --> 00:38:54,110
Sei stato bocciato all‘esame di maturità!
403
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
Sai chi si fa bocciare
all‘esame di maturità?
404
00:38:58,320 --> 00:38:59,912
Mi è capitata...
405
00:39:00,200 --> 00:39:03,317
...la Rivoluzione industriale, all‘inizio.
406
00:39:07,280 --> 00:39:09,669
La Rivoluzione industriale, e allora?!
407
00:39:10,960 --> 00:39:13,190
Era un argomento un po'…
408
00:39:14,400 --> 00:39:18,678
Non e che non lo sapessi, e che...
409
00:39:19,600 --> 00:39:22,478
Non mi sentivo molto sicuro.
410
00:39:24,520 --> 00:39:28,991
Così ho detto subito che volevo
scegliere un altro argomento.
411
00:39:29,720 --> 00:39:32,075
Qual era l‘altro argomento?
412
00:39:32,360 --> 00:39:35,875
- La seconda Rivoluzione industriale?
- No…
413
00:39:36,480 --> 00:39:40,393
Era Giulio Cesare e il...
414
00:39:40,960 --> 00:39:43,838
- "Giulio Cesare e il?"
- |I...
415
00:39:45,480 --> 00:39:48,199
Nonti ricordi neanche
il titolo dell‘argomento?
416
00:39:48,960 --> 00:39:51,918
Sai chi si e fatto bocciare
in questa famiglia?
417
00:39:53,800 --> 00:39:55,279
Nessuna.
418
00:39:56,000 --> 00:39:58,673
Davvero. Nessuna.
419
00:39:59,480 --> 00:40:03,155
Perfino quell'idiota di tuo cugino
e riuscito a cavarsela in qualche modo.
420
00:40:05,240 --> 00:40:07,117
E una vergogna!
421
00:40:08,160 --> 00:40:11,152
Quindi anche su Giulio Cesare
non sapevi niente.
422
00:40:12,760 --> 00:40:14,478
Non sapevi neanche quello?
423
00:40:14,840 --> 00:40:17,673
- Non sapevi neanche quello.
- Sì…
424
00:40:17,760 --> 00:40:20,399
- Lo sapevo, ma...
- Ma cosa?
425
00:40:21,200 --> 00:40:24,590
Hai deciso che vuoi diventare
uno spazzino? Beh, accomodati!
426
00:40:25,920 --> 00:40:29,435
Puoi raccogliere la spazzatura
peril resto della tua vita!
427
00:40:29,520 --> 00:40:32,751
- Tu non eri lì, papà!
- Ah, non ero lì?
428
00:40:32,920 --> 00:40:36,276
Ho già fatto gli esami di maturità!
Come tutti in questa famiglia.
429
00:40:36,360 --> 00:40:38,510
Ma tu non eri lì, papà!
430
00:40:38,600 --> 00:40:41,034
Per sei mesi mi ha preso di mira,
431
00:40:41,120 --> 00:40:43,440
da quando ci hai litigato
ai colloqui con i professori!
432
00:40:43,440 --> 00:40:46,512
Non che prima mi piacesse,
quel buffone presuntuosa.
433
00:40:47,120 --> 00:40:49,839
- Cos'è questa scemenza?
- Non e una scemenza!
434
00:40:50,040 --> 00:40:50,995
E va bene...
435
00:40:52,120 --> 00:40:55,396
Giulio Cesare. Dal,
cos‘hai detto su Giulio Cesare?
436
00:40:55,520 --> 00:41:00,435
Non sono riuscito a dire una parola,
quello ce l'ha con me.
437
00:41:00,640 --> 00:41:04,235
Jakab... Mi odia... Ci odia.
438
00:41:05,160 --> 00:41:08,755
- Ce l'ha con me.
- Certo. Per questo sei andato male.
439
00:41:10,840 --> 00:41:13,115
Sono andato male per questa, papà!
440
00:41:13,200 --> 00:41:14,474
Per questa!
441
00:41:16,200 --> 00:41:17,349
Era evidente...
442
00:41:17,400 --> 00:41:21,109
quello che pensava:
"Il figlio di quell'idiota fidessino."
443
00:41:21,280 --> 00:41:23,874
Si e messo a ridere perla coccarda...
444
00:41:25,280 --> 00:41:27,236
Non ho capito. Che stai dicendo?
445
00:41:27,960 --> 00:41:31,953
- Sulla giacca avevo ancora la coccarda.
- La coccarda?
446
00:41:32,160 --> 00:41:33,957
Tu non eri lì, papà!
447
00:41:34,360 --> 00:41:37,318
Mi ha addirittura chiesto:
"Che cazzo e questa..."
448
00:41:37,400 --> 00:41:38,799
Che cosa ti ha chiesto?
449
00:41:38,880 --> 00:41:40,233
Mi ha chiesto:
450
00:41:40,440 --> 00:41:44,069
”Perché hai addosso la coccarda?"
451
00:41:44,720 --> 00:41:46,472
Adesso devo uscire.
452
00:41:54,320 --> 00:41:55,639
Durante l'esame?
453
00:41:56,560 --> 00:41:57,959
Cosa?
454
00:42:00,520 --> 00:42:04,798
- Te l'ha chiesto durante l'esame?
- Esatto, si.
455
00:42:09,560 --> 00:42:12,518
Non e possibile che tu
non sappia la Rivoluzione industriale.
456
00:42:55,440 --> 00:42:56,793
- Ciao...
- Ciao, mamma!
457
00:42:58,840 --> 00:43:01,718
- Sto uscendo.
- Aspetta, mi ha chiamato tuo padre.
458
00:43:01,800 --> 00:43:02,915
Mi ha detto tutto.
459
00:43:03,840 --> 00:43:04,909
Guardami.
460
00:43:05,200 --> 00:43:07,555
Guardami. Guardami negli occhi!
461
00:43:07,800 --> 00:43:09,199
E così che e andata?
462
00:43:09,520 --> 00:43:11,033
Perla coccarda?
463
00:43:11,680 --> 00:43:13,511
SÌ, devo andare.
464
00:43:25,440 --> 00:43:26,395
Ciao, ragazzi!
465
00:43:29,440 --> 00:43:31,829
- Ciao, ragazzi!
- Ciao!
466
00:43:31,880 --> 00:43:34,235
Ciao, Abel! Dove cavolo eri finito?
467
00:43:34,320 --> 00:43:36,117
Sono passato a casa. Dov'è Janka?
468
00:43:36,200 --> 00:43:39,351
- Da qualche parte... laggiù.
- E completamente sfatta.
469
00:43:39,480 --> 00:43:42,438
- Tutto bene?
- Sì, sì. Grazie.
470
00:43:46,920 --> 00:43:47,989
Janka...
471
00:43:55,200 --> 00:43:58,078
- Come stai?
- Sto bene.
472
00:44:47,560 --> 00:44:48,709
Janka...
473
00:45:02,000 --> 00:45:03,035
Io ti amo.
474
00:45:19,720 --> 00:45:22,439
E un peccato
che non verrai all‘università.
475
00:45:24,680 --> 00:45:25,635
Già…
476
00:45:26,320 --> 00:45:28,595
Quando puoi rifare l'esame?
477
00:45:31,560 --> 00:45:32,879
Non ne ho idea.
478
00:45:33,160 --> 00:45:35,276
Non hai nemmeno chiesta?
479
00:45:37,320 --> 00:45:40,232
Certo però che non dire
una parola e stato molto stupido!
480
00:45:40,320 --> 00:45:41,275
Lo so.
481
00:45:51,800 --> 00:45:54,997
Qual e la cosa più stupida
che hai fatto nella vita?
482
00:45:56,720 --> 00:46:00,315
La più stupida? Non ne ho idea.
483
00:46:00,440 --> 00:46:06,470
Perchè... Màté mi ha invitato a dare da
mangiare ai gabbiani sul Ponte Margherita.
484
00:46:08,800 --> 00:46:13,112
Penso che la cosa più stupida che
ho fatto sia stata innamorarmi di Jakab.
485
00:46:13,200 --> 00:46:15,270
Devo essere proprio scema.
486
00:46:21,880 --> 00:46:23,711
Allora, non Vieni?
487
00:46:24,440 --> 00:46:28,831
Non posso... devo portare
mia sorella piccola al festival.
488
00:46:48,200 --> 00:46:49,633
E tu invece?
489
00:46:51,600 --> 00:46:52,919
Invece cosa?
490
00:46:53,160 --> 00:46:57,517
Qual e la cosa più stupida che hai fatto?
Hai inventato tu questa cavolata!
491
00:46:59,000 --> 00:46:59,989
Beh...
492
00:47:02,240 --> 00:47:03,434
Non ci ho pensato...
493
00:47:03,480 --> 00:47:07,917
La cosa più stupida potrebbe essere
quella che non ho ancora fatto.
494
00:47:08,000 --> 00:47:09,558
Bella risposta.
495
00:47:11,120 --> 00:47:13,918
Mi sa che vado a dormire ora.
496
00:47:14,000 --> 00:47:16,150
Sono davvero stanca.
497
00:47:19,680 --> 00:47:21,033
Figurati!
498
00:47:21,720 --> 00:47:22,680
Ciao!
499
00:47:22,680 --> 00:47:24,636
Ciao, stupidone.
500
00:49:47,480 --> 00:49:49,835
Jakab! Non ci siamo svegliati.
501
00:49:51,360 --> 00:49:52,998
Porca miseria...
502
00:49:54,160 --> 00:49:56,151
Ragazzi! Bisogna alzarsi!
503
00:49:56,960 --> 00:50:00,396
Mamma e papà hanno dormito
troppo, quindi dobbiamo sbrigarci, ok?
504
00:50:00,480 --> 00:50:02,118
Ted! Jojé!
505
00:50:02,240 --> 00:50:04,595
Veloci! Cacca, pipi, lavare i denti!
506
00:50:13,560 --> 00:50:15,994
Per favore, Jakab,
prendi il burro e il salame.
507
00:50:16,600 --> 00:50:20,479
Va bene, dammi un attimo,
sto ancora aprendo gli occhi.
508
00:50:22,160 --> 00:50:26,631
Puoi lasciare la macchina a scuola,
dopo aver portato i bambini?
509
00:50:26,680 --> 00:50:27,715
|I burro non c'è.
510
00:50:28,120 --> 00:50:30,076
L‘ho comprato ieri.
Guarda sul ripiano di mezzo.
511
00:50:30,160 --> 00:50:34,039
- Ah, eccolo.
- Già, non lo sai che e sempre lì?
512
00:50:34,200 --> 00:50:36,520
- Allora, me la porti?
- Cosa? La macchina?
513
00:50:36,520 --> 00:50:38,715
Ted, dimmi che non sei ancora a letto!
514
00:50:40,560 --> 00:50:42,676
Scusate il ritardo.
515
00:50:42,760 --> 00:50:44,239
Come va? Tutto bene?
516
00:50:45,360 --> 00:50:46,395
Màrta...
517
00:50:46,480 --> 00:50:48,038
Chiedo scusa, buongiorno!
518
00:50:48,560 --> 00:50:50,600
- Va bene, buongiorno.
- Ciao, Marci, mi dispiace.
519
00:50:50,600 --> 00:50:53,876
Mi fa piacere che
finalmente tu sia arrivata...
520
00:50:54,600 --> 00:50:55,555
Cominciamo!
521
00:50:57,080 --> 00:50:59,150
Màté, ti chiedo scusa.
522
00:50:59,760 --> 00:51:01,159
Prego, puoi iniziare.
523
00:51:02,000 --> 00:51:06,596
L‘argomento che ho estratto e
di cui parlerò e l'origine del bipolarismo.
524
00:51:06,680 --> 00:51:10,355
Vorrei partire dagli antefatti: dopo il 1945,
alla fine della Seconda Guerra Mondiale,
525
00:51:10,440 --> 00:51:14,353
si creò un sistema di relazioni
internazionali di tipo bipolare,
526
00:51:14,440 --> 00:51:16,271
e l‘Europa si divise in due parti.
527
00:51:16,360 --> 00:51:22,993
Una divenne parte dell'Unione Sovietica,
l‘altra seguì gli Stati Uniti.
528
00:51:23,120 --> 00:51:27,671
Riguardava gli affari,
e per limitare... il numero di ebrei...
529
00:51:27,840 --> 00:51:33,949
Non avevano la libertà di decidere
se restare all‘interno del partito.
530
00:51:34,040 --> 00:51:36,600
Possiamo dire che tra il XV e il IX secolo
531
00:51:36,640 --> 00:51:41,395
circa 20 milioni di afroamericani
furono deportati in America.
532
00:51:46,600 --> 00:51:50,388
Se hai bisogno di ripassare gli appunti,
puoi prenderti altri 5 minuti.
533
00:51:50,880 --> 00:51:56,113
Molti pensatori iniziarono a riflettere
su cosa sarebbe stato buono perla società.
534
00:51:56,480 --> 00:52:01,315
Così nacquero molte ideologie
politiche tuttora esistenti...
535
00:52:02,040 --> 00:52:05,999
Forse la principale e…
il liberalismo che...
536
00:52:06,280 --> 00:52:08,350
ha a che vedere con i principi di libertà,
537
00:52:08,440 --> 00:52:12,672
col fatto che tra tutti i cittadini
ci sarebbe Uguaglianza.
538
00:52:13,040 --> 00:52:19,832
|I conservatorismo mira invece...
a preservare diciamo i vecchi principî,
539
00:52:19,920 --> 00:52:24,596
e a sostenere la cultura.
540
00:52:31,000 --> 00:52:31,955
Sentì...
541
00:52:32,000 --> 00:52:34,355
Non potevamo
promuovere quel ragazzo?
542
00:52:34,440 --> 00:52:35,395
No.
543
00:52:35,720 --> 00:52:40,032
- Posso ancora modificare il voto.
- Sentì, Marci...
544
00:52:40,920 --> 00:52:44,117
Abbiamo cercato di aiutarla. Gli abbiamo
chiesto cosa non andasse, non ha risposto.
545
00:52:44,200 --> 00:52:46,953
Non ha usato neanche
i suoi appunti, niente.
546
00:52:47,040 --> 00:52:49,395
Questo ci rovinerà le statistiche.
547
00:52:50,440 --> 00:52:52,476
- Ci vediamo.
- Ci vediamo.
548
00:52:59,480 --> 00:53:02,870
Quindi avete già
un accordo. Mi sembra perfetto!
549
00:53:04,760 --> 00:53:05,795
Cioè io ti assuma...
550
00:53:05,880 --> 00:53:09,509
Ti insegno il mestiere, ti cresce, e tu
scappi appena le cose si mettono male.
551
00:53:09,600 --> 00:53:12,751
Ma e fantastica! Scusa,
mi dici che tipo di problemi hai?
552
00:53:13,960 --> 00:53:14,920
Ogni tipo.
553
00:53:14,920 --> 00:53:17,480
Queste sono stronzate, ragazzo mio.
554
00:53:19,760 --> 00:53:21,440
La libertà. Questo e il tuo problema.
555
00:53:21,440 --> 00:53:24,716
Ecco, lo sapevo che
non avrebbe capito!
556
00:53:24,800 --> 00:53:27,553
lo voglio andare avanti. Vorrei
provare ad arrivare da qualche parte.
557
00:53:27,600 --> 00:53:30,068
Allora vai da qualche parte!
Non so, per esempio...
558
00:53:30,160 --> 00:53:32,435
Vai in Danimarca! Mh?
559
00:53:32,520 --> 00:53:35,876
Anzi andiamo tutti in Danimarca!
Tutto il paese dovrebbe andarci!
560
00:53:35,920 --> 00:53:39,640
E quando ne avremo abbastanza,
faremo di nuovo i bagagli per andare,
561
00:53:39,640 --> 00:53:41,039
facciamo negli Stati Uniti!
562
00:53:41,080 --> 00:53:44,550
Quando ci saremo annoiati anche lì
andremo in Madagascar E poi su Marte!
563
00:53:44,600 --> 00:53:47,034
Mio padre voleva diventare architetto.
564
00:53:47,120 --> 00:53:48,348
L‘hanno licenziata.
565
00:53:48,440 --> 00:53:51,591
Sal, veniva da una famiglia nobile...
e stato licenziato...
566
00:53:51,680 --> 00:53:54,399
solo perla sua storia, le sue origini.
567
00:53:54,880 --> 00:53:57,474
Poi e arrivato il 1956. Poteva andarsene.
568
00:53:57,520 --> 00:53:59,112
Ma e rimasto quì.
569
00:53:59,560 --> 00:54:03,155
Se fosse partito avrebbe perso la sfida.
570
00:54:03,200 --> 00:54:06,397
D‘altronde c‘era la sua famiglia quì.
C‘eravamo noi.
571
00:54:08,000 --> 00:54:11,515
Ha trovato lavoro in un cantiere.
Con una laurea in ingegneria.
572
00:54:11,600 --> 00:54:13,033
Portava la malta.
573
00:54:13,200 --> 00:54:15,430
Stava costruendo il socialismo
a mani nude.
574
00:54:15,520 --> 00:54:19,752
E anche se tu non eri ancora nato,
lo stava costruendo pure per te, ragazze!
575
00:54:22,640 --> 00:54:26,030
Poi ha lavorato alla ristrutturazione
del Ponte della Libertà.
576
00:54:26,360 --> 00:54:28,954
Non sapremo mai come sono andate le cose,
577
00:54:30,000 --> 00:54:32,719
ma Ufficialmente era ubriaco ed è caduto.
578
00:54:34,120 --> 00:54:36,759
E morto durante
la ristrutturazione del Ponte.
579
00:54:37,480 --> 00:54:39,357
E da allora, ti assicuro...
580
00:54:39,440 --> 00:54:41,829
sono orgoglioso che sia rimasto quì.
581
00:54:42,520 --> 00:54:48,038
Per cui quando un fricchettone
se ne esce con cose tipo la Danimarca...
582
00:54:48,360 --> 00:54:50,590
Allora mi viene in mente la sua storia.
583
00:54:56,560 --> 00:54:58,357
C'è qualche novità?
584
00:55:00,520 --> 00:55:02,511
Va bene, allora aspettiamo.
585
00:55:03,000 --> 00:55:03,955
Ciao.
586
00:55:17,840 --> 00:55:19,034
Allora? E uscito?
587
00:55:20,840 --> 00:55:22,831
Com‘è andato? Dimmi, che aspetti!
588
00:55:24,280 --> 00:55:25,269
Dal, dimmelo!
589
00:55:33,280 --> 00:55:34,838
Bocciato?
590
00:55:46,000 --> 00:55:48,434
Va bene, ne parliamo a casa.
591
00:56:31,240 --> 00:56:33,276
Che diavolo c'è che non va?
592
00:57:07,200 --> 00:57:08,235
Ciao papà.
593
00:57:09,200 --> 00:57:10,838
Sei già tornato?
594
00:57:15,040 --> 00:57:16,996
Ho come un ticchettio quì.
595
00:57:17,480 --> 00:57:19,198
E sento una pressione...
596
00:57:19,280 --> 00:57:20,679
sul petto, quì...
597
00:57:21,320 --> 00:57:22,878
Non riuscivo a respirare.
598
00:57:23,320 --> 00:57:24,878
E polle vertigini...
599
00:57:27,600 --> 00:57:29,192
Ma ora stai bene?
600
00:57:29,280 --> 00:57:30,429
SÌ, ora si.
601
00:57:35,760 --> 00:57:37,432
Ho un forte mal di testa.
602
00:57:39,360 --> 00:57:41,032
Mio figlio e stato bocciato.
603
00:57:44,800 --> 00:57:45,869
Abel?
604
00:57:51,320 --> 00:57:53,072
All‘orale di storia.
605
00:57:55,840 --> 00:58:00,868
C'è questo insegnante di storia...
credo di averti già raccontato di lui...
606
00:58:01,880 --> 00:58:04,519
Insomma, questo,
per usare un eufemismo...
607
00:58:06,080 --> 00:58:07,229
…e un coglione.
608
00:58:08,840 --> 00:58:10,034
No, sul serio!
609
00:58:10,840 --> 00:58:14,071
Gli insegna l'olocausto dalla A alla Zeta.
610
00:58:14,400 --> 00:58:18,109
Li porta a vedere "Il figlio di Saul"
e la Casa del Terrore.
611
00:58:19,120 --> 00:58:20,792
Non sto scherzando...
612
00:58:21,520 --> 00:58:23,511
Non te ne ho mai parlato?
613
00:58:23,560 --> 00:58:26,960
Sono andati alla Casa del Terrore
per vedere la mostra sull'Olocausto,
614
00:58:26,960 --> 00:58:28,518
da cima a fondo.
615
00:58:29,200 --> 00:58:31,680
Ma non e rimasto tempo
perle vittime del comunismo.
616
00:58:31,680 --> 00:58:34,274
"Oh, quei quarant'anni
non sono così interessanti!"
617
00:58:36,680 --> 00:58:40,593
Hanno visto un film degli anni '60,
hanno ascoltato una canzone punk,
618
00:58:40,640 --> 00:58:43,677
e si sono fatti una bella risata.
Tutto qua!
619
00:58:45,320 --> 00:58:46,958
Ripeto, non scherza...
620
00:58:47,040 --> 00:58:49,110
Devo averti parlato di questo soggetto!
621
00:58:49,200 --> 00:58:52,556
Ci ho anche litigato
ai colloqui con i professori.
622
00:58:54,200 --> 00:58:55,155
Beh...
623
00:58:55,840 --> 00:58:56,909
Ho capito...
624
00:58:57,040 --> 00:59:01,875
Un liberale... un giovane liberale,
se ho capito bene.
625
00:59:02,240 --> 00:59:03,389
Ha poco più di 40 anni.
626
00:59:05,120 --> 00:59:07,111
Ma aspetta! Adesso arriva il bello.
627
00:59:07,720 --> 00:59:10,518
Mio figlio portava la coccarda tricolore.
628
00:59:12,360 --> 00:59:13,713
La coccarda?
629
00:59:14,880 --> 00:59:17,519
SÌ, gli era rimasta sulla giacca.
630
00:59:19,320 --> 00:59:22,392
Mi ha detto che lo hanno
bocciato per questo motivo.
631
00:59:22,600 --> 00:59:24,238
Che l‘hanno preso in giro.
632
00:59:25,560 --> 00:59:28,791
So che Abel non e uno studente modello,
ma non e uno stupido.
633
00:59:29,440 --> 00:59:33,558
Il professore gli ha proprio chiesto:
”Perché porti la coccarda?"
634
00:59:34,640 --> 00:59:36,551
”Perché porti la coccarda?"
635
00:59:45,680 --> 00:59:49,036
Tu guarda se mi devo
misurare la pressione pure io!
636
00:59:49,080 --> 00:59:51,640
Adesso non parlare, Gyuri, per favore.
637
00:59:55,120 --> 00:59:57,793
Veniamo insultati ogni santo giorno...
638
00:59:58,920 --> 01:00:00,353
O sono i belgi...
639
01:00:00,880 --> 01:00:03,792
o i tedeschi, o i francesi.
640
01:00:05,720 --> 01:00:07,312
Una volta siamo nazisti,
641
01:00:09,280 --> 01:00:12,670
poi ci accusano che siamo comunisti
e tutto quello che gli frulla in testa.
642
01:00:16,960 --> 01:00:19,520
Essere ungheresi... bella storia.
643
01:00:25,240 --> 01:00:26,719
Solo che...
644
01:00:33,320 --> 01:00:35,276
Ora che farà mio figlio?
645
01:00:46,280 --> 01:00:47,474
- Buonasera.
- Buonasera.
646
01:00:47,560 --> 01:00:48,913
Salve...
647
01:00:52,480 --> 01:00:54,710
Tiiriik Ignàc numero 9, per favore.
648
01:01:11,280 --> 01:01:13,236
La ringrazio, buon pomeriggio.
649
01:01:14,560 --> 01:01:16,551
Arrivederci, dottore, altrettanto!
650
01:02:25,560 --> 01:02:26,788
- Ciao.
- Ciao.
651
01:02:26,880 --> 01:02:30,714
Ehm... Scusa il disturbo,
mi chiamo Erika Hajnal.
652
01:02:30,760 --> 01:02:31,909
- Anna Aulich.
- Molto piacere.
653
01:02:32,000 --> 01:02:36,278
Sentì, anche se la cosa
può sembrare un po' imbarazzante,
654
01:02:36,360 --> 01:02:39,591
sono la tua vicina. Abito sotto di te...
655
01:02:39,680 --> 01:02:44,674
E ho sentito... cioè ho ascoltato per caso
una conversazione che hai avuto...
656
01:02:44,760 --> 01:02:46,478
Oddio, sono così sottili le pareti?
657
01:02:46,560 --> 01:02:50,040
No, voglio dire...
che la finestra era aperta.
658
01:02:50,040 --> 01:02:54,591
- C'è quella specie di canna fumaria...
- Intendi iI cavedio?
659
01:03:05,000 --> 01:03:10,472
Buongiorno, sono Erika Hajnal,
sono una giornalista del Magyar Napok.
660
01:03:11,240 --> 01:03:12,832
Buongiorno. Mi dica.
661
01:03:13,000 --> 01:03:17,152
Ehm... potrebbe sembrare
un po' bizzarre... ma...
662
01:03:17,200 --> 01:03:20,795
SÌ, ho avuto il suo numero
dalla sua parrucchiera.
663
01:03:23,040 --> 01:03:27,113
Si, ha avuto un cliente l‘altro ieri,
664
01:03:27,200 --> 01:03:30,397
che le ha raccontato di un ragazzo
che aveva fatto la maturità.
665
01:03:34,920 --> 01:03:37,957
- Il ragazzo con la coccarda?
- SÌ, quello.
666
01:03:38,040 --> 01:03:40,110
Sa per caso chi fosse il cliente?
667
01:03:41,160 --> 01:03:42,718
chi ha detto di essere?
668
01:03:43,640 --> 01:03:47,952
Sono Erika Hajnal,
una giornalista di Magyar Napok.
669
01:03:49,320 --> 01:03:53,996
E vuo/e scrivere un articolo?
Perche' non vorrei essere citato.
670
01:03:54,080 --> 01:03:55,354
No, no, assolutamente!
671
01:03:55,400 --> 01:03:58,995
Cioè, sto scrivendo un articolo, ma
questa e una conversazione privata...
672
01:03:59,040 --> 01:04:01,156
Non e Un‘intervista o altro.
673
01:04:01,760 --> 01:04:03,637
Mm-mh, capisco...
674
01:04:03,720 --> 01:04:06,792
Mi pare che fosse un medico,
675
01:04:07,120 --> 01:04:10,351
l'ho caricato a Ùjpestat su via Kiraly.
676
01:04:11,200 --> 01:04:14,476
Credo che fosse successo
al figlio di un suo paziente.
677
01:04:14,560 --> 01:04:16,391
- Se non sbaglio.
- Mm-mh.
678
01:04:24,680 --> 01:04:26,875
Ambulatorio medico
in via Kiraly a Ujpest
679
01:04:29,920 --> 01:04:31,638
Cerco informazioni su un ragazzo
680
01:04:31,720 --> 01:04:35,793
che all‘esame di maturità aveva
la coccarda tricolore. Mi chiedevo se...
681
01:04:36,040 --> 01:04:38,554
Stupenda, quindi e lei.
682
01:04:39,080 --> 01:04:40,354
Magyar Napok.
683
01:04:41,040 --> 01:04:45,716
Ah! SÌ, grazie. Facciamo del nostro
meglio per quello che possiamo.
684
01:04:46,960 --> 01:04:49,349
Ehm... Un articolo.
685
01:04:50,680 --> 01:04:52,875
Mi ripeterebbe il nome del suo amico?
686
01:04:53,920 --> 01:04:56,718
Gyiirgy Trem... E il nome del figlio lo sa?
687
01:04:59,120 --> 01:04:59,757
Abel...
688
01:05:17,000 --> 01:05:18,718
Pronto, ciao Sandor!
689
01:05:19,360 --> 01:05:24,559
So che oggi c'è la riunione di redazione,
io ho una storia intrigante tra le mani.
690
01:05:30,280 --> 01:05:30,871
SÌ…
691
01:05:30,920 --> 01:05:31,875
Ciao.
692
01:05:32,280 --> 01:05:33,240
Uhm...
693
01:05:33,240 --> 01:05:35,117
E roba forte.
Sentì, ora non ho molto tempo.
694
01:05:35,160 --> 01:05:38,357
Ti dico dopo,
all'inaugurazione della statua.
695
01:05:40,120 --> 01:05:42,793
Sì, la targa commemorativa.
696
01:05:42,880 --> 01:05:45,440
Sarò lì dalle 14. Promessa... SÌ!
697
01:06:00,960 --> 01:06:01,915
C‘è nessuna?
698
01:06:06,680 --> 01:06:07,635
Permesso?
699
01:06:08,040 --> 01:06:10,120
- Buongiorno.
- Buongiorno, signora.
700
01:06:10,120 --> 01:06:12,793
Mi scusi, non so se
sono nel posto giusto,
701
01:06:12,840 --> 01:06:14,831
ma forse lei può aiutarmi.
702
01:06:14,920 --> 01:06:17,992
Abel Trem frequenta
questa scuola, vero?
703
01:06:18,960 --> 01:06:21,428
E mi scusi, lei e della pulizia?
704
01:06:23,120 --> 01:06:25,953
No, no, assolutamente!
705
01:06:26,600 --> 01:06:28,909
- E per un articolo sull‘esame di maturità.
- Capisce.
706
01:06:29,000 --> 01:06:31,468
La ringrazio peril suo interesse.
707
01:06:31,560 --> 01:06:36,270
Il fatto e che normalmente...
richieste come queste devono…
708
01:06:36,360 --> 01:06:39,238
possono essere gestite solo per iscritto,
709
01:06:39,320 --> 01:06:41,276
perché anche noi…
710
01:06:41,360 --> 01:06:45,399
dobbiamo chiedere un'autorizzazione
all'ufficio centrale, quindi...
711
01:06:45,440 --> 01:06:48,079
Cosa intende per ufficio centrale?
712
01:06:48,120 --> 01:06:49,235
Il distretto scolastico.
713
01:06:49,480 --> 01:06:52,358
Ma aspetti, ecco il preside,
forse lui può aiutarla...
714
01:06:52,440 --> 01:06:54,431
- Buongiorno.
- Buongiorno a lei. Mi dica tutto.
715
01:06:54,520 --> 01:06:58,513
La signora qui, e una giornalista e...
716
01:06:58,600 --> 01:07:01,592
varrebbe scrivere
un articolo sull‘esame di maturità.
717
01:07:02,600 --> 01:07:07,720
Purtroppo non possiamo rilasciare
dichiarazioni senza autorizzazione.
718
01:07:07,800 --> 01:07:09,440
SÌ. L'ho scoperto ora.
719
01:07:09,440 --> 01:07:12,796
Qualsiasi dichiarazione è
soggetta a un'autorizzazione.
720
01:07:12,880 --> 01:07:15,235
- Per quale testata scrive?
- Magyar Napok.
721
01:07:15,320 --> 01:07:16,639
"Magyar Napok..."
722
01:07:16,720 --> 01:07:23,068
- Cerco informazioni su Abel Trem.
- Perché scrivere di uno studente bocciato
723
01:07:23,160 --> 01:07:25,674
quando abbiamo
la palestra in condizioni pietose?
724
01:07:25,760 --> 01:07:27,512
Perché aveva la coccarda nazionalista.
725
01:07:28,240 --> 01:07:29,878
- Come, scusi?
- Sì…
726
01:07:29,920 --> 01:07:34,357
Mi risulta che la coccarda
abbia contribuito alla bocciatura.
727
01:07:38,600 --> 01:07:40,272
Questa e un'enorme idiozia!
728
01:07:41,040 --> 01:07:44,828
Come ho detto non posso rilasciare
dichiarazioni, e tra l‘altro non ero lì...
729
01:07:44,920 --> 01:07:49,357
- Non ha registrato vero? Col suo telefono?
- No.
730
01:07:49,400 --> 01:07:53,109
Abbiamo avuto una conversazione
privata, niente di ufficiale.
731
01:07:53,200 --> 01:07:57,079
Se intende usarla mi mette nei guai.
732
01:08:00,000 --> 01:08:03,072
- Per favore non la usi, ok?
- Va bene.
733
01:08:04,480 --> 01:08:07,074
- Scusi peril disturbo.
- Devo scappare, ho degli impegni!
734
01:08:40,000 --> 01:08:42,639
Pronto? Ciao, Abel!
Mi chiamo Erika Hajnal.
735
01:08:42,720 --> 01:08:46,030
Sono una giornalista,
e vorrei chiederti se...
736
01:08:46,160 --> 01:08:47,309
Ti disturbo?
737
01:09:13,920 --> 01:09:15,353
Ciao, Sandor...
738
01:09:17,160 --> 01:09:18,798
Ho fatto tardi.
739
01:09:21,800 --> 01:09:23,074
Mi dispiace.
740
01:09:45,720 --> 01:09:49,474
Ascolta, se avessi voluto inventare
una baila, ti avrei detto che ero malata!
741
01:09:49,560 --> 01:09:52,393
Uno studente e stato
bocciato all‘esame di maturità...
742
01:09:52,480 --> 01:09:55,358
perché indossava |a coccarda!
743
01:09:58,280 --> 01:10:01,238
Che vuol dire “Allora"?
Non dirmi che non e una storia!
744
01:10:02,040 --> 01:10:05,715
Dobbiamo faria uscire ora perché
siamo in pieno periodo di esami!
745
01:10:05,800 --> 01:10:08,917
Pensavo stasera 0… domattina al massimo.
746
01:10:13,280 --> 01:10:15,111
Pronto? Buongiorno, professare.
747
01:10:15,200 --> 01:10:19,557
Sono Erika Hajnal…. sono
una giornalista... La disturbo?
748
01:10:19,920 --> 01:10:23,959
Vorrei scrivere un articolo
sull‘esame di storia di Abel Trem.
749
01:10:25,200 --> 01:10:27,156
Non può o non vuole?
750
01:10:27,920 --> 01:10:29,399
Scrivo per Magyar Napok.
751
01:10:31,040 --> 01:10:36,068
So che non può rilasciare dichiarazioni,
ma e importante. E di pubblico interesse.
752
01:10:36,320 --> 01:10:37,958
Per via della coccarda.
753
01:10:39,360 --> 01:10:41,749
Capisce. Capisce, mi scusi.
754
01:10:41,840 --> 01:10:44,149
Va bene, magari proverò a ricontattarla.
755
01:10:56,200 --> 01:10:57,155
Abel?
756
01:10:57,520 --> 01:10:59,078
- Ciao.
- Ciao.
757
01:10:59,120 --> 01:11:00,800
Sono Erika. Ci siamo sentiti al telefono.
758
01:11:00,800 --> 01:11:02,472
- Abel.
- Grazie di essere venuto.
759
01:11:02,520 --> 01:11:06,069
- Scusa il ritardo, brutta giornata.
- Non preoccuparti.
760
01:11:06,120 --> 01:11:07,440
- E da molto che aspetti?
- No.
761
01:11:07,440 --> 01:11:08,475
Bene, meglio così!
762
01:11:09,480 --> 01:11:11,835
- Mi offriresti una sigaretta?
- Certo, prendi pure!
763
01:11:13,080 --> 01:11:14,798
- Salve, cosa posso portarvi?
- Salve...
764
01:11:14,880 --> 01:11:17,440
Per me un caffè
e un bicchiere d‘acqua, per favore.
765
01:11:17,520 --> 01:11:20,034
Scusate, questa area e per non fumatori.
766
01:11:20,120 --> 01:11:23,669
Non avete letto?
| posacenere sono la dietro.
767
01:11:23,720 --> 01:11:26,632
- Scusi, non avevo visto.
- Roba da non credere!
768
01:11:26,880 --> 01:11:29,269
Ok, andiamo prima che ci picchi.
769
01:11:29,840 --> 01:11:33,594
- Le prendi tu quelle?
- Non ha preso la mia ordinazione.
770
01:11:35,600 --> 01:11:38,672
Secondo me fanno proprio
un corso per diventare così!
771
01:11:38,760 --> 01:11:41,911
- Da noi e lo stesso!
- Da voi, cioè?
772
01:11:42,000 --> 01:11:44,275
- Sono della Transilvania.
- Ah, forte!
773
01:11:44,360 --> 01:11:45,634
Già.
774
01:11:46,440 --> 01:11:47,668
Allora...
775
01:11:48,400 --> 01:11:49,435
Cominciamo.
776
01:11:50,320 --> 01:11:53,232
- Stai... registrando?
- Ah, si, ma...
777
01:11:53,320 --> 01:11:56,835
Non e proprio Un'intervista,
e più per essere sicura...
778
01:11:57,000 --> 01:11:59,389
di non dimenticare qualcosa.
779
01:11:59,440 --> 01:12:01,829
- Giusto così, per sicurezza.
- Ok.
780
01:12:02,240 --> 01:12:06,153
Ok! Allora... per prima cosa presentati.
781
01:12:06,240 --> 01:12:08,993
Parlami un po' di te.
Chi sei, cosa fai e così Via.
782
01:12:09,120 --> 01:12:10,678
Ehm... SÌ.
783
01:12:12,040 --> 01:12:12,995
Beh,
784
01:12:13,640 --> 01:12:16,154
mi chiamo Abel Trem.
785
01:12:18,080 --> 01:12:20,196
Ho 18 anni...
786
01:12:21,400 --> 01:12:26,349
E ho dato... la maturità quest‘anno,
cioè, avrei dovuto darla ma poi…
787
01:12:26,440 --> 01:12:29,512
SÌ, come sono andati gli esami?
A parte quello di storia?
788
01:12:29,600 --> 01:12:33,309
Le altre materie sono andate bene.
789
01:12:34,640 --> 01:12:36,160
Ho preso "eccellente" in letteratura.
790
01:12:36,160 --> 01:12:38,480
- Ottimo!
- No, scusa.
791
01:12:38,480 --> 01:12:41,880
- Era in storia dell'arte ”Eccellente".
- Va bene lo stesso.
792
01:12:41,880 --> 01:12:46,240
|n letteratura solo "buono".
E in matematica la sufficienza piena.
793
01:12:46,240 --> 01:12:48,356
Complimenti.
lo ero una schiappa in matematica.
794
01:12:48,440 --> 01:12:50,715
- Quindi bravo!
- Grazie.
795
01:12:53,040 --> 01:12:56,191
Quindi tu... avevi addosso
la coccarda, giusto?
796
01:12:57,440 --> 01:12:59,271
- Giusto...
- Perché?
797
01:13:00,600 --> 01:13:01,555
Beh...
798
01:13:02,880 --> 01:13:10,230
A dire il vero, e rimasta sulla giacca...
per caso dalla festa del 15 marzo,
799
01:13:10,840 --> 01:13:12,671
e ho dimenticato di toglierla.
800
01:13:13,040 --> 01:13:14,075
E dura, no?
801
01:13:15,840 --> 01:13:17,876
E dura... in che senso?
802
01:13:21,520 --> 01:13:24,592
Nel senso... beh...
803
01:13:24,680 --> 01:13:32,075
Mio padre e stato preso a colpi in testa,
durante i festeggiamenti del 15 marzo.
804
01:13:32,200 --> 01:13:33,428
L'hanno... preso a sberle?
805
01:13:34,360 --> 01:13:36,920
Esatto... preso a sberle.
806
01:13:37,480 --> 01:13:41,234
Non mi ricordo. Ero piccola
quando ho sentito questa storia.
807
01:13:41,280 --> 01:13:43,635
Non ero lì... già.
808
01:13:43,800 --> 01:13:46,598
Ma ho letto che questo
succedeva anche in Ungheria
809
01:13:46,680 --> 01:13:49,672
durante il socialismo. Insomma... E dura.
810
01:13:51,920 --> 01:13:53,558
Parlami di questo professare.
811
01:14:00,760 --> 01:14:03,149
Oggetto: Portava |a coccarda
A: sandor@magyarnapok.hu
812
01:14:03,240 --> 01:14:04,195
Ciao, Sandor!
813
01:14:04,240 --> 01:14:07,789
In allegato il pezzo sul ragazzo che
indossava |a coccarda alla maturità.
814
01:14:07,840 --> 01:14:09,796
Attendo un tuo riscontro,
buona serata, Erika.
815
01:14:29,760 --> 01:14:31,432
Allora? Racconta.
816
01:14:31,760 --> 01:14:34,354
- Ok!
- Sputa il rospo! Cos'è successo?
817
01:14:34,960 --> 01:14:36,279
Mamma te l'ha già detto?
818
01:14:37,040 --> 01:14:40,032
Sì, ma voglio sentir/o da te.
819
01:14:40,120 --> 01:14:42,236
SÌ, ho iniziato a fumare.
820
01:14:42,320 --> 01:14:43,912
Ma perché?
821
01:14:43,960 --> 01:14:47,714
So che è la domanda più stupida
del mondo, ma mi spieghi perché?
822
01:14:48,320 --> 01:14:49,514
- Eh?
- Perché si!
823
01:14:50,280 --> 01:14:54,034
Cosa te ne viene di buono?
824
01:14:54,120 --> 01:14:57,715
Ti si rovina la voce,
la pelle, i polmoni...
825
01:14:58,600 --> 01:15:01,910
Ti ammali di più, s'indebolisce
il sistema immunitario. Vado avanti?
826
01:15:02,000 --> 01:15:06,198
Va bene, lo so! Ma non fumerò
per sempre, solo che adesso...
827
01:15:06,240 --> 01:15:08,800
Aspetta un attimo,
mi squilla il telefono...
828
01:15:08,840 --> 01:15:11,400
Abbasso il volume, solo un secondo!
829
01:15:11,440 --> 01:15:13,317
Pronto! Ciao!
830
01:15:13,400 --> 01:15:16,597
- Ciao, Erika!
- Ciao, Sandor! SÌ?
831
01:15:18,720 --> 01:15:20,995
L’articolo è fantastico, complimenti!
832
01:15:21,400 --> 01:15:23,960
Davvero? Quindi ti e piaciuto?
833
01:15:24,440 --> 01:15:26,556
Domattina lo mettiamo in apertura.
834
01:15:26,600 --> 01:15:28,795
Sarà il pezzo più importante.
835
01:15:30,600 --> 01:15:33,990
E… e stupenda!
836
01:15:34,080 --> 01:15:37,516
Quindi, va bene così?
0 devo fare ancora qualche modifica?
837
01:15:37,600 --> 01:15:40,319
ci dobbiamo lavorare un po’sì.
838
01:15:40,400 --> 01:15:43,392
Dobbiamo trovare un titolo e...
839
01:15:43,480 --> 01:15:47,314
...modificarlo un po’,
aggiustarlo qua e la.
840
01:15:47,400 --> 01:15:50,551
Ma comunque è dawero buono.
841
01:15:50,600 --> 01:15:54,680
Ok, se c'è qualcosa che
posso fare, lo faccio volentieri...
842
01:15:54,680 --> 01:15:58,434
Adesso ho l’articolo
qui davanti, ci penso io.
843
01:15:58,520 --> 01:16:00,431
Va' a riposarti, adesso.
844
01:16:00,480 --> 01:16:02,277
- Sicuro? Perchè...
- Si, va bene così.
845
01:16:02,360 --> 01:16:03,839
Va bene. D'accordo!
846
01:16:04,160 --> 01:16:07,470
- Allora... ci vediamo domani.
- Bene, Erika.
847
01:16:07,960 --> 01:16:10,920
A domattina, certo.
Buonanotte!
848
01:16:10,920 --> 01:16:13,309
Buonanotte anche a te. Ciao ciao!
849
01:16:13,400 --> 01:16:14,515
Ciao ciao.
850
01:16:19,920 --> 01:16:21,399
Ho sentito bene?
851
01:16:22,240 --> 01:16:24,276
Ho sentito bene?
852
01:16:24,840 --> 01:16:26,159
A quanto pare!
853
01:16:27,120 --> 01:16:30,510
Allora, congratulazioni, ragazza mia!
854
01:16:30,600 --> 01:16:33,160
Anche se questo non ti salva
dai danni del fumo!
855
01:16:33,240 --> 01:16:35,880
- Certo, certo!
- Congratulazioni!
856
01:16:35,880 --> 01:16:36,835
Grazie!
857
01:17:32,600 --> 01:17:33,828
SÌ, pronto, Erika...
858
01:17:33,920 --> 01:17:35,480
- Ciao.
- Ascolta...
859
01:17:35,480 --> 01:17:38,233
- Sono Abel.
- Sì, ciao Abe].
860
01:17:38,320 --> 01:17:39,912
Allora, ti volevo…
861
01:17:40,240 --> 01:17:44,950
- Ho visto il tuo articolo e...
- c'è qualche refuso?
862
01:17:45,040 --> 01:17:47,110
- No no no, e solo...
- Si...?
863
01:17:47,200 --> 01:17:51,113
Esolo che quel titolo...
E un po' troppo forte.
864
01:17:51,200 --> 01:17:54,715
Ah, sì, il titolo! L’ha deciso
il caporedattore.
865
01:17:54,800 --> 01:17:56,313
|I caporedattore?
866
01:17:56,520 --> 01:18:00,229
Si, io non posso farci
niente... Quindi, si.
867
01:18:00,560 --> 01:18:05,475
- Ok, non si può chiedere di cambiarla?
- No.
868
01:18:05,560 --> 01:18:09,109
Purtroppo non abbiamo voce
in capitolo sui titoli, è lui che li decide.
869
01:18:09,560 --> 01:18:11,790
A Budapest uno studente è stato
bocciato agli esami di maturità
870
01:18:11,840 --> 01:18:15,355
perché indossava la coccarda
tricolore, così scrive Magyar Napok.
871
01:18:15,440 --> 01:18:20,150
Secondo il giornale,
lo studente del liceo Dsida Jen6
872
01:18:20,240 --> 01:18:23,277
si è presentato all’esame
con la coccarda appuntata sul/a giacca.
873
01:18:23,360 --> 01:18:26,040
Il professore gliene
ha chiesto la ragione,
874
01:18:26,040 --> 01:18:28,200
e la commissione esaminatrice
ha bocciato il ragazzo,
875
01:18:28,200 --> 01:18:30,873
che ha poi raccontato l’episodio
alla redazione di Magyar Napok.
876
01:18:30,960 --> 01:18:34,839
Al momento, ne' la scuola
ne' il professore hanno rilasciato dichiarazioni.
877
01:18:43,400 --> 01:18:46,437
Come siamo arrivati a questo punto, Jakab?
878
01:18:47,440 --> 01:18:51,228
E ridi?
Tu ridi, anche? Non puoi ridere!
879
01:18:51,960 --> 01:18:54,520
Ma allora non ti rendi proprio conto!
880
01:18:56,400 --> 01:18:58,914
Sono io che devo parlare
col padre del ragazzo!
881
01:18:59,720 --> 01:19:03,508
Sono io che ci parlerò.
Sono io che riceverà messaggi da...
882
01:19:03,840 --> 01:19:07,071
Sai da dove mi arriveranno
i messaggi? Lo sai?
883
01:19:09,400 --> 01:19:11,800
Non riderai quando ti diranno
che sei stato licenziato.
884
01:19:11,800 --> 01:19:14,240
Non sarà tanto divertente!
885
01:19:14,240 --> 01:19:15,832
Scommettiamo che non riderai?
886
01:19:16,240 --> 01:19:18,834
- Santo cielo, Marci, dal!
- “Marci" cosa?!
887
01:19:18,920 --> 01:19:21,354
Non sai dire altro, ma porca miseria.
888
01:19:32,920 --> 01:19:34,876
Il ragazzo si e tenuto
addosso la coccarda.
889
01:19:35,400 --> 01:19:38,836
Non c‘era nessuna rivendicazione
politica o di estrema destra.
890
01:19:39,840 --> 01:19:41,751
C‘era scritto anche nell‘articolo.
891
01:19:44,440 --> 01:19:48,399
- Dobbiamo rilasciare una dichiarazione.
- Una dichiarazione su cosa?
892
01:19:49,160 --> 01:19:51,320
Beh, una dichiarazione su...
893
01:19:51,320 --> 01:19:55,438
Ma che cosa ne su!
Magari delle scuse formali da parte tua!
894
01:19:56,880 --> 01:19:59,269
Aniké! Aniké! Le prove del coro?
895
01:19:59,360 --> 01:20:01,590
Le facciamo a giugno
con la scuola che riapre a settembre!
896
01:20:01,680 --> 01:20:03,989
Aniké! Aniké! Andiamo!
897
01:20:08,080 --> 01:20:10,719
Non ci posso credere...
898
01:20:11,360 --> 01:20:12,315
Marta!
899
01:20:13,560 --> 01:20:16,518
Tu che eri presente.
Per favore di' cos'è successo.
900
01:20:16,600 --> 01:20:20,149
Certo, certo... Beh... lo era presente...
901
01:20:22,600 --> 01:20:25,717
Posso capire la sua tensione, preside.
902
01:20:25,920 --> 01:20:28,718
La comprendo benissimo... è palpabile.
903
01:20:29,320 --> 01:20:33,108
E capisco anche
la gravità della situazione.
904
01:20:33,480 --> 01:20:36,040
Ma analizzando i fatti direi anch‘io...
905
01:20:36,480 --> 01:20:39,074
Che quella coccarda c'era, sulla giacca.
906
01:20:40,320 --> 01:20:43,357
E che soprattutto il ragazzo...
907
01:20:46,960 --> 01:20:48,871
Ha fatto...
908
01:20:49,520 --> 01:20:53,911
Ha fatto... proprio scena muta.
909
01:20:59,760 --> 01:21:01,796
Ci faranno a pezzi, lo so.
910
01:21:05,040 --> 01:21:06,029
E io che volevo…
911
01:21:07,200 --> 01:21:09,350
Porte e finestre nuove...
912
01:21:09,520 --> 01:21:12,159
Le rastrelliere perle bici!
913
01:21:13,960 --> 01:21:17,157
O organizzare una gita
scolastica a Kaiserslautern.
914
01:21:19,920 --> 01:21:21,558
Devo essere proprio matto.
915
01:21:26,880 --> 01:21:30,395
Vedrai che da domani
non ne parlerà più nessuna.
916
01:21:32,000 --> 01:21:35,276
Portare la coccarda all‘esame
di maturità, lei cosa ne pensa?
917
01:21:35,360 --> 01:21:40,878
Mi intristisce un po' che la nostra coccarda
venga disprezzata.
918
01:21:40,960 --> 01:21:45,556
Per me e un elemento positivo,
mi fa sentire bene portare addosso…
919
01:21:45,640 --> 01:21:47,676
...un simbolo che dimostra
che sono ungherese.
920
01:21:47,960 --> 01:21:54,069
II 15 marzo e il giorno in cui ricordiamo
la Rivoluzione Ungherese del 1848.
921
01:21:54,160 --> 01:21:58,233
Penso che sia vergognoso...
punire qualcuno perché la indossa.
922
01:21:58,280 --> 01:22:01,113
È come se a qualcuno
strappassero la croce dal collo.
923
01:22:01,240 --> 01:22:03,356
Se l‘hanno trattato così male...
924
01:22:03,400 --> 01:22:05,560
Dubito che intraprenda Un'azione legale.
925
01:22:05,560 --> 01:22:08,438
Anche se potrebbe,
anzi dovrebbe farlo per me.
926
01:22:08,520 --> 01:22:15,153
Personalmente provo
un sentimento forte di unità nazionale.
927
01:22:15,240 --> 01:22:19,040
Non posso e non voglio nasconderlo.
928
01:22:19,040 --> 01:22:22,316
Ecco cosa rappresenta per me la coccarda.
929
01:22:22,400 --> 01:22:24,356
E il simbolo dell‘Ungheria,
della mia nazione.
930
01:22:24,400 --> 01:22:28,840
L'ideale sarebbe che la politica
stesse lontana dall'istruzione,
931
01:22:28,840 --> 01:22:31,354
ma ovviamente, e una cosa inevitabile.
932
01:22:31,720 --> 01:22:34,837
Non in tutte le scuole
ci sono buoni insegnanti.
933
01:22:34,920 --> 01:22:38,390
Dovremmo insegnare ai giovani
cosa significhi iI patriottismo.
934
01:22:38,560 --> 01:22:40,596
E anche il senso profondo della fede.
935
01:22:40,680 --> 01:22:44,229
Educarli aI patriottismo gli darà
coscienza delle proprie radici.
936
01:22:44,680 --> 01:22:48,958
L'importanza della coccarda tricolore,
mettendola sul patetico,
937
01:22:49,400 --> 01:22:52,119
credo sia stata infangata
da quelli della parte opposta...
938
01:22:52,200 --> 01:22:55,272
Non penso che una coccarda ti renda
un vero Ungherese o un patriota.
939
01:22:55,360 --> 01:22:57,316
La portavo a scuola, ma ora no.
940
01:22:57,360 --> 01:23:01,990
La indosso ogni anno il 15 marzo, si.
E mi rende orgogliosa farlo.
941
01:23:02,160 --> 01:23:07,188
Non la porto mai in altri momenti,
perché ti deve venire da dentro.
942
01:23:10,280 --> 01:23:12,191
Cerchiamo un po' di umbra, Gyuri.
943
01:23:12,440 --> 01:23:14,271
SÌ... Laggiù.
944
01:23:14,400 --> 01:23:16,118
- Dove?
- La!
945
01:23:16,920 --> 01:23:18,717
Ma lì e tutta umbra!
946
01:23:19,200 --> 01:23:23,432
Vuoi stare al sole o all'ombra?
Deciditi, tesoro.
947
01:23:23,680 --> 01:23:28,071
Per favore! Sono venuta in spiaggia
per prendere il sole, quando uscirà,
948
01:23:28,120 --> 01:23:29,599
ma ho bisogno dell‘ambra, dopo.
949
01:23:29,680 --> 01:23:33,116
Sole 0 umbra? Non e così complicata!
950
01:23:33,200 --> 01:23:35,634
Secondo il meteo
il sole uscirà dalle 11.30.
951
01:23:35,720 --> 01:23:38,075
Perfetto, il sole uscirà alle 11.30.
952
01:23:38,160 --> 01:23:42,836
- Avremmo dovuto portare l'ombrellone...
- Qui siamo a un chilometro dall'acqua!
953
01:23:42,880 --> 01:23:46,031
- Basta, allora fermiamoci quì!
- Nonti arrabbiare, tesoro!
954
01:23:48,320 --> 01:23:52,029
Stavo nuotando e ho ripensato
a quello che mi ha detto il preside...
955
01:23:54,160 --> 01:23:56,913
Se ci sono situazioni
particolari, come una malattia...
956
01:23:56,960 --> 01:23:58,951
Gyuri, perché non lasci perdere?
957
01:23:59,000 --> 01:24:01,719
Dico solo che l‘esame
di maturità si può rifare.
958
01:24:02,720 --> 01:24:04,472
Non ci sta nemmeno ascoltando.
959
01:24:06,320 --> 01:24:07,435
E cosa fa?
960
01:24:09,320 --> 01:24:11,276
Sta cercando le coccinelle morte.
961
01:24:11,920 --> 01:24:14,070
Non e morta, sta fingendo.
962
01:24:14,520 --> 01:24:15,839
E una forma di difesa.
963
01:24:18,120 --> 01:24:19,314
Scusate, ehm...
964
01:24:19,800 --> 01:24:20,755
Salve!
965
01:24:21,160 --> 01:24:24,436
Scusate, se vi disturbo,
non vorrei mai, ma...
966
01:24:24,480 --> 01:24:28,109
Ero un po' indecisa,
però ci tengo a dirvi...
967
01:24:28,320 --> 01:24:29,753
Che siamo con voi!
968
01:24:31,240 --> 01:24:33,674
Mi scusi, non ricordo, ci conosciamo?
969
01:24:34,240 --> 01:24:38,518
Scusate, sono il padre di Gabor Mak!àry
i nostri figli si conoscono.
970
01:24:38,600 --> 01:24:40,477
II mio va nello stesso liceo di Abel.
971
01:24:40,560 --> 01:24:42,039
Gabor Mak!àry..
972
01:24:42,160 --> 01:24:43,275
Tappati le orecchie.
973
01:24:43,640 --> 01:24:45,551
Vorrei solo dirvi che...
974
01:24:45,640 --> 01:24:47,995
Sarebbe ora
che se ne andassero a fanculo!
975
01:24:48,400 --> 01:24:50,038
Siamo ungheresi, no?
976
01:24:50,440 --> 01:24:51,759
E un problema?
977
01:24:52,200 --> 01:24:54,156
Beh... arrivederci!
978
01:25:13,600 --> 01:25:14,555
Pronto?
979
01:25:16,920 --> 01:25:18,035
SÌ, sono io.
980
01:25:20,560 --> 01:25:21,515
SÌ?
981
01:25:23,240 --> 01:25:27,438
Come? Scusi, la sento
molto male. Quale riunione?
982
01:25:30,720 --> 01:25:31,869
Davvero?
983
01:25:32,600 --> 01:25:33,669
Ah...
984
01:25:34,840 --> 01:25:37,115
SÌ! SÌ, grazie.
985
01:25:37,440 --> 01:25:38,873
La ringrazio molto.
986
01:25:39,880 --> 01:25:43,350
E incredibile.
Non so proprio cosa dire.
987
01:25:44,480 --> 01:25:46,994
SÌ, ho una laurea, certo.
988
01:25:47,400 --> 01:25:48,276
Ah-ah.
989
01:25:48,360 --> 01:25:49,315
Perfetto!
990
01:25:50,240 --> 01:25:51,878
Grazie, grazie mille!
991
01:26:12,280 --> 01:26:13,269
Ciao, Janka!
992
01:26:14,200 --> 01:26:15,235
Ciao.
993
01:26:16,520 --> 01:26:17,953
Com'è stato il festival?
994
01:26:18,520 --> 01:26:20,397
Abel, cos'è questa storia?
995
01:26:22,680 --> 01:26:24,079
Quale storia?
996
01:26:25,040 --> 01:26:27,554
Chiti credi di essere?
997
01:26:28,440 --> 01:26:29,395
Cosa vuoi dire?
998
01:26:29,440 --> 01:26:31,271
Ti rendi conto di quello che hai fatto?
999
01:26:31,320 --> 01:26:36,189
Cos'è questa storia che Jakath avrebbe
preso di mira perché ti sei bloccato?
1000
01:26:37,240 --> 01:26:38,195
Mmh?
1001
01:26:39,760 --> 01:26:42,399
C'è scritto su questo stupido sito!
1002
01:26:43,840 --> 01:26:47,720
"Uno studente di Budapest e stato bocciato
all‘esame perla coccarda tricolore."
1003
01:26:47,720 --> 01:26:49,199
Ma perché?
1004
01:26:50,920 --> 01:26:53,040
- Mi ha preso di mira.
- Perla coccarda?
1005
01:26:53,040 --> 01:26:54,439
SÌ, anche per quella.
1006
01:26:54,840 --> 01:26:58,276
Da dove ti vengono fuori
queste stronzate, si può sapere?
1007
01:26:58,360 --> 01:27:01,960
Jakab voleva aiutarti perché
sa che sei una testa dura.
1008
01:27:01,960 --> 01:27:04,952
Scusami, ma e vero, no?
Non hai studiato, pace!
1009
01:27:05,000 --> 01:27:08,436
Tu fai quello che vuoi, non mi
interessa, ma lui cosa ti ha fatto?
1010
01:27:08,480 --> 01:27:12,480
Nonti ha fatto niente. Ha una famiglia,
dei figli, e lo fai licenziare?
1011
01:27:12,480 --> 01:27:15,000
- Come puoi farlo?
- Quel buffone ha insultato mio padre!
1012
01:27:15,000 --> 01:27:18,037
- Insultato? Come?
- L'ha chiamato stupido fidessino.
1013
01:27:20,000 --> 01:27:25,160
- Dice sempre queste stronzate ciniche.
- Perché? Cos'ha detto?
1014
01:27:25,160 --> 01:27:28,118
Dice certe cose alle mie spalle!
1015
01:27:28,160 --> 01:27:31,360
Non ha il coraggio di dirmele in faccia,
ma tanto vengo a saperle lo stesso.
1016
01:27:31,360 --> 01:27:34,272
Mi dici cos‘ha detto? Che tutti
gli elettori del Fidesz sono stupidi?
1017
01:27:34,320 --> 01:27:37,995
Ma dal! Non fare la parte
della santarellina hippie!
1018
01:27:38,040 --> 01:27:40,880
- Su cosa pensi di mio padre!
- Che t'importa di cosa penso?
1019
01:27:40,880 --> 01:27:43,480
Non c‘entra quello che penso io!
Voglio sapere perché...
1020
01:27:43,480 --> 01:27:46,916
- Hai deciso di rovinare questo poveretto.
- Tu sei innamorata persa di Jakab!
1021
01:27:46,960 --> 01:27:49,520
Perfino quando dormi
ti brillano gli occhi
1022
01:27:49,520 --> 01:27:52,239
perché stai sempre a fantasticare
su quel buffone con la barba!
1023
01:27:52,480 --> 01:27:55,358
- Ma a te cosa t'importa?
- Come "cosa m‘importa"?
1024
01:27:55,400 --> 01:27:58,836
- Pensi che la cosa non mi riguardi?
- No che non ti riguarda.
1025
01:28:00,200 --> 01:28:03,360
- Mi preoccupo per te! Ha 40 anni!
- Non ce n'è bisogno!
1026
01:28:03,360 --> 01:28:05,555
Perché? Non dovrei preoccuparmi per te?
1027
01:28:05,600 --> 01:28:08,717
- Non voglio niente da uno come te!
- Certo.
1028
01:28:08,800 --> 01:28:11,234
- Io mi sono preso cura di te!
- Ma chi se ne frega, Abel!
1029
01:28:11,280 --> 01:28:13,920
Ti avrebbero già violentata,
se non ci fossi stato io!
1030
01:28:13,920 --> 01:28:18,710
Preferisco essere violentata, che avere
come amico un viscido patentato come te!
1031
01:28:20,760 --> 01:28:22,432
Stai facendo sul serio?
1032
01:28:23,320 --> 01:28:25,080
Sono seria come mai prima d'ora!
1033
01:28:25,080 --> 01:28:30,029
E se non racconti la verità,
farò finta di non averti mai conosciuto!
1034
01:28:57,720 --> 01:28:59,119
- Ciao.
- Ciao...
1035
01:29:00,560 --> 01:29:02,516
- I bambini?
- Dormono.
1036
01:29:02,640 --> 01:29:04,790
Oh, scusami. Come mai?
1037
01:29:05,600 --> 01:29:06,999
Erano stanchi.
1038
01:29:07,760 --> 01:29:08,909
Dove siete stati?
1039
01:29:13,240 --> 01:29:14,753
Sai dove siamo stati.
1040
01:29:15,840 --> 01:29:17,717
AI parco giochi, credo.
1041
01:29:20,240 --> 01:29:22,470
Perché non mi hai detto
del ragazzo bocciato?
1042
01:29:24,120 --> 01:29:25,792
Chl? Abel Trem?
1043
01:29:26,120 --> 01:29:29,396
- Non mi hai mai chiesto del mio lavoro.
- Come scusa?
1044
01:29:32,840 --> 01:29:35,798
Mi sono espresso male.
Nemmeno io ne parlo.
1045
01:29:37,640 --> 01:29:39,631
Comunque, a volte capita.
1046
01:29:39,800 --> 01:29:43,952
Ci sono studenti che non ce la fanno.
Sarà successo due volte in 11 anni.
1047
01:29:44,200 --> 01:29:46,430
Perché non ti siedi?
Per favore.
1048
01:29:47,600 --> 01:29:48,828
Non dovevate partire?
1049
01:29:49,840 --> 01:29:53,389
Appena i bambini si svegliano.
Ho già fatto le valigie.
1050
01:29:53,520 --> 01:29:54,714
Ho la maglietta bagnata.
1051
01:29:57,600 --> 01:29:58,350
Allora?
1052
01:30:00,360 --> 01:30:01,998
Davvero non ha aperto bocca?
1053
01:30:05,120 --> 01:30:07,190
Non ci credo, anche tu
mi rompi con questa storia.
1054
01:30:07,240 --> 01:30:09,151
Chi e che ti rompe oltre a me?
1055
01:30:09,200 --> 01:30:12,590
Nessuna. La mia vita e perfetta.
1056
01:30:13,120 --> 01:30:14,960
Presto verrò licenziata.
1057
01:30:14,960 --> 01:30:18,999
Elemér Hargitay mi vuole rovinare.
Però no, nessuno mi rompe.
1058
01:30:20,280 --> 01:30:23,400
Tanto, a chi serve il mio
stipendio da 500 euro?
1059
01:30:23,400 --> 01:30:25,595
- Troveremo una soluzione.
- Certo.
1060
01:30:25,840 --> 01:30:29,515
- Mària ci può aiutare oppure mia madre.
- Oh! No, no!
1061
01:30:29,840 --> 01:30:32,229
Non ci faremo aiutare da nessuno.
Non posso accettarla.
1062
01:30:32,320 --> 01:30:34,629
Jakab, quanto c'è di vero
in quell‘articolo?
1063
01:30:34,720 --> 01:30:38,395
Quanto? Quanto sono vere
le notizie sulle emittenti statali,
1064
01:30:38,440 --> 01:30:41,640
o nei discorsi di Orban, o nei
comunicati stampa del governo!
1065
01:30:41,640 --> 01:30:44,320
Perché gli hai chiesto
come mai aveva la coccarda?
1066
01:30:44,320 --> 01:30:47,551
Perché? Anche se avesse avuto
un cappello gliel‘avrei chiesto!
1067
01:30:48,240 --> 01:30:50,200
Certo non se fossimo
stati in una sinagoga!
1068
01:30:50,200 --> 01:30:54,320
Ma se adesso nevicasse,
avrei tutto il diritto di chiedere:
1069
01:30:54,320 --> 01:30:57,596
- “Nevica! Non è strano questo tempo?"
- Smettila di urlare! Li svegli!
1070
01:30:58,720 --> 01:31:03,919
Non lo stavo provocando! Uno chiede
spiegazioni quando qualcosa non torna,
1071
01:31:04,000 --> 01:31:06,230
quando qualcosa
non gli e chiara o è strana!
1072
01:31:06,800 --> 01:31:11,794
Ti sembra assurdo che le tue belle
domande... possano offendere qualcuno?
1073
01:31:12,000 --> 01:31:14,673
Non capisco dove vuoi arrivare.
1074
01:31:14,760 --> 01:31:18,070
Sei talmente egoista
che non riesci a vedere oltre il tuo naso!
1075
01:31:24,880 --> 01:31:25,596
Va bene.
1076
01:31:25,640 --> 01:31:29,000
Vorrei vivere in un mondo in cui puoi
fare domande come quella che ho fatto,
1077
01:31:29,000 --> 01:31:30,960
senza rischiare di ferire
i sentimenti di nessuna.
1078
01:31:30,960 --> 01:31:33,110
Ma non e il mondo
in cui viviamo, Jakab!
1079
01:31:34,120 --> 01:31:38,875
E solo il tuo piccolo mondo interiore!
ll tuo piccolissimo mondo chiuso!
1080
01:31:38,960 --> 01:31:41,520
Che non e aperto a nessun altro!
1081
01:31:41,600 --> 01:31:42,669
Nemmeno a noi!
1082
01:31:45,880 --> 01:31:48,474
Sai quanto sia umiliante tutto questo?
1083
01:31:49,720 --> 01:31:50,675
Lo immagini?
1084
01:31:54,560 --> 01:31:55,959
11 anni!
1085
01:31:57,480 --> 01:32:01,598
Tutti i miei studenti
degli ultimi 11 anni!
1086
01:32:01,840 --> 01:32:05,116
La mia classe! I miei figli!
1087
01:32:05,840 --> 01:32:08,798
Adesso penseranno tutti
che sono un pezzo di merda!
1088
01:32:24,360 --> 01:32:26,078
Szitakiitlî...
1089
01:32:28,360 --> 01:32:29,998
Il parco giochi...
1090
01:32:30,480 --> 01:32:33,438
- Come?
- Ero in quel parco giochi con i bambini.
1091
01:32:34,040 --> 01:32:35,109
AI Vérmezfi?
1092
01:32:36,160 --> 01:32:37,434
Stavo correndo lì.
1093
01:32:37,560 --> 01:32:40,552
Lo so. Ti ho visto.
1094
01:32:40,960 --> 01:32:43,918
Mi hai visto? Perché non mi hai chiamato?
1095
01:32:47,560 --> 01:32:49,676
Avevo anche il telefono con me.
1096
01:32:50,760 --> 01:32:52,318
Non lo so.
1097
01:32:55,440 --> 01:32:57,670
Ero seduta lì...
1098
01:32:58,640 --> 01:33:01,200
Ti ho visto passare di corsa,
1099
01:33:02,920 --> 01:33:04,717
ed eri lontano.
1100
01:33:08,360 --> 01:33:10,237
Esattamente dove sei ora.
1101
01:33:14,440 --> 01:33:15,555
Sono qui.
1102
01:33:16,880 --> 01:33:18,950
No, non ci sei.
1103
01:33:20,240 --> 01:33:21,760
Tu fai domande!
1104
01:33:21,760 --> 01:33:26,675
E feriscono le tue belle domande!
Perché dimostrano che non sei qui!
1105
01:33:27,240 --> 01:33:28,434
"I bambini?"
1106
01:33:28,520 --> 01:33:29,635
"Stanno dormendo?"
1107
01:33:29,720 --> 01:33:32,871
"Sono stanchi? Come mai?"
1108
01:33:32,920 --> 01:33:34,069
"Non dovevate partire?"
1109
01:33:34,800 --> 01:33:35,949
"C'è da mangiare?"
1110
01:33:36,040 --> 01:33:38,031
"Dov'è il burro?"
1111
01:33:38,600 --> 01:33:42,115
Non sai nemmeno chi dei nostri figli
va in piscina e chi a lezione di musica!
1112
01:33:42,160 --> 01:33:47,871
Perché non vedi nulla oltre...
oltre il tuo odio e il tuo risentimento!
1113
01:33:47,920 --> 01:33:52,232
Quindi si! Può darsi che la tua
domanda abbia ferito quel ragazzo!
1114
01:34:32,400 --> 01:34:34,709
Buonasera. Sto cercando Abel.
1115
01:34:34,800 --> 01:34:36,160
Non e ancora rientrato.
1116
01:34:36,160 --> 01:34:37,593
- Buonasera.
- Buonasera.
1117
01:34:37,640 --> 01:34:39,358
Il professore sta cercando Abel.
1118
01:34:41,080 --> 01:34:42,229
Lo cerchiamo anche noi.
1119
01:34:44,320 --> 01:34:46,390
Buonasera, ha provato a chiamarla?
1120
01:34:46,440 --> 01:34:50,877
Non ho il suo numero. Ho chiesto
il vostro indirizzo in segreteria.
1121
01:34:50,920 --> 01:34:52,956
Vorrei solo parlare con lui, se posso.
1122
01:34:53,080 --> 01:34:54,991
Un attimo, mi faccia vedere.
1123
01:34:55,080 --> 01:34:59,280
06 30 294 2217.
1124
01:34:59,280 --> 01:35:03,280
Non ricordo nemmeno il mio a volte,
con tutti questi codici da memorizzare...
1125
01:35:03,280 --> 01:35:05,635
Una volta sapevo tutti i numeri a memoria.
1126
01:35:07,200 --> 01:35:09,680
Ma immagino che per lei
sia lo stesso con le date.
1127
01:35:09,680 --> 01:35:11,272
Scusi, non stavo ascoltando.
1128
01:35:11,520 --> 01:35:12,720
Entri, professare!
1129
01:35:12,720 --> 01:35:15,000
- Non voglio disturbare.
- Venga, prego.
1130
01:35:15,000 --> 01:35:17,992
Può andare nella stanza di Abel
e chiamarlo da lì.
1131
01:35:19,720 --> 01:35:22,917
- Le offro qualcosa da bere?
- No, grazie, gentilissima!
1132
01:35:42,840 --> 01:35:44,558
No, niente, non risponde.
1133
01:35:44,640 --> 01:35:45,993
Venga, si accomodi!
1134
01:35:46,120 --> 01:35:49,430
- Non voglio disturbare, vista l‘ora...
- Si accomodi, lo aspetti quì!
1135
01:35:49,520 --> 01:35:51,840
- Arriverà da un momento all'altro.
- Non voglio insistere,
1136
01:35:51,840 --> 01:35:54,912
ma ho portato un po' di strudel.
Non l'ho fatto io.
1137
01:35:55,600 --> 01:35:58,068
- Allora, mi tolgo le scarpe.
- No, non ce n'è bisogno!
1138
01:35:58,120 --> 01:36:00,759
Oggi volevo fare le pulizie
ma alla fine non ce l'ho fatta.
1139
01:36:00,800 --> 01:36:02,438
E tutto sporco, non si preoccupi...
1140
01:36:02,520 --> 01:36:06,308
"Tutto sporco", perché non dici
direttamente che Viviamo in una discarica?
1141
01:36:06,440 --> 01:36:09,273
Tesoro! Ho pulito tre giorni fa!
1142
01:36:10,360 --> 01:36:11,395
Professore...
1143
01:36:12,240 --> 01:36:14,390
Secondo lei chi pulisce la casa?
1144
01:36:14,480 --> 01:36:16,760
Non c'è bisogno che risponda,
e ovvio, no?
1145
01:36:16,760 --> 01:36:18,671
La vostra casa e molto bella.
1146
01:36:19,280 --> 01:36:20,838
Con tutti questi quadri...
1147
01:36:21,840 --> 01:36:22,829
Ereditati.
1148
01:36:24,280 --> 01:36:25,633
Già...
1149
01:36:27,080 --> 01:36:30,311
Ce ne sono alcuni
che proprio non sopporto.
1150
01:36:30,400 --> 01:36:32,197
Ma siccome li abbiamo ereditati...
1151
01:36:32,280 --> 01:36:34,475
Come quello li, vede?
1152
01:36:34,680 --> 01:36:37,360
Santo cielo, e poi sarei in
quella che ci mette in cattiva luce.
1153
01:36:37,360 --> 01:36:39,510
Dopo un po' non ci fai più caso.
1154
01:36:39,560 --> 01:36:42,950
In genere guardiamo alla nostra altezza.
1155
01:36:43,000 --> 01:36:46,231
E lo stesso con le case.
Le guardiamo alla nostra altezza.
1156
01:36:52,240 --> 01:36:54,470
E sicuro di non volere qualcosa da bere?
1157
01:36:55,400 --> 01:36:57,118
Magari un caffè...
1158
01:36:57,200 --> 01:36:59,236
Certo, glielo preparo subito.
1159
01:37:00,360 --> 01:37:01,759
Grazie. Anche se è tardi...
1160
01:37:16,200 --> 01:37:17,997
Abel rifarà l'esame.
1161
01:37:20,800 --> 01:37:22,631
- L‘esame di maturità?
- Sì.
1162
01:37:22,920 --> 01:37:25,593
- Intende dire un recupero?
- No, no...
1163
01:37:25,680 --> 01:37:28,760
Il distretto scolastico ha stabilito
che e un caso eccezionale,
1164
01:37:28,760 --> 01:37:30,955
per cui darà di nuovo l'esame.
1165
01:37:31,600 --> 01:37:35,195
Hanno disposto un esame aperto.
Che poi gli esami sono sempre aperti,
1166
01:37:35,240 --> 01:37:37,231
ma non ci va mai nessuno.
1167
01:37:37,280 --> 01:37:38,633
Non ci posso credere.
1168
01:37:39,000 --> 01:37:40,672
Mi ha appena telefonato il preside.
1169
01:37:40,720 --> 01:37:43,280
Il preside, certamente...
1170
01:37:44,880 --> 01:37:49,112
'Noi siamo molto contenti che
Abel possa proseguire gli studi.
1171
01:37:49,160 --> 01:37:51,515
Oggi come oggi, andare avanti senza...
1172
01:37:51,600 --> 01:37:54,398
C‘è qualcosa che non si può fare
in questo paese?
1173
01:37:55,400 --> 01:37:57,231
Dico sul serio, signor Trem.
1174
01:37:58,920 --> 01:38:02,390
C‘è qualcosa che non si
può fare in questo paese?
1175
01:38:03,400 --> 01:38:06,437
Può anche aspettarlo fuori, se preferisce.
1176
01:38:14,160 --> 01:38:16,594
E così ingiusta.
1177
01:38:16,680 --> 01:38:19,319
Lo sa anche lei che e
profondamente ingiusta, vero?
1178
01:38:19,360 --> 01:38:21,669
Quello che e successo all'esame?
Certo che è ingiusto.
1179
01:38:21,760 --> 01:38:24,718
Allora dovrebbero ripeterlo tutti!
Così sarebbe giusto.
1180
01:38:25,480 --> 01:38:27,320
Non vuole che Abel prosegua gli studi?
1181
01:38:27,320 --> 01:38:30,880
Io non voglio? Sono il suo insegnante.
Conosco la sua preparazione.
1182
01:38:30,880 --> 01:38:33,520
L'ho interrogato e
ho visto i suoi scritti.
1183
01:38:33,520 --> 01:38:36,193
Quindi è stato bocciato
perché lei e il suo insegnante?
1184
01:38:36,280 --> 01:38:38,635
No, e stato bocciato perché
ho visto quella coccarda,
1185
01:38:38,720 --> 01:38:40,756
e ho detto:
"Basta, abbiamo superato il limite".
1186
01:38:40,800 --> 01:38:43,680
- Non c'è bisogno di alzare la voce.
- Oppure sono stato un pessimo insegnante...
1187
01:38:43,680 --> 01:38:46,399
- Abel darà l‘esame e basta!
- Alzo la voce...
1188
01:38:46,880 --> 01:38:48,313
Alzo la voce...
1189
01:38:50,680 --> 01:38:52,193
- Ve l'ha detto?
- Cosa?
1190
01:38:52,280 --> 01:38:55,989
Che guardavo con astio la sua coccarda,
come hanno scritto sul giornale?
1191
01:38:56,040 --> 01:38:57,871
- SÌ, ce l'ha detto.
- Ve l'ha detto?
1192
01:38:58,680 --> 01:39:02,673
Sa come l'ho guardata?
Proprio come in questi ultimi 11 anni.
1193
01:39:02,720 --> 01:39:05,757
- Perché pensa che mi disturbasse?
- E necessario tutto questo?
1194
01:39:05,800 --> 01:39:07,677
- E necessaria?
- Si. La e eccome.
1195
01:39:08,360 --> 01:39:12,148
lo leggo di tutto, perfino la stampa
che voi chiamate ”indipendente".
1196
01:39:12,240 --> 01:39:15,630
- Anche se mi fa salire la pressione.
- Perché la vostra propaganda e sana...
1197
01:39:15,680 --> 01:39:17,989
Per lei non sono notizie, lo so!
1198
01:39:18,040 --> 01:39:20,429
E come leggere un giornaletto umoristico!
1199
01:39:21,760 --> 01:39:22,909
Tuttavia...
1200
01:39:23,520 --> 01:39:25,670
Su una cosa possiamo essere d'accordo.
1201
01:39:26,960 --> 01:39:31,954
Vedere la coccarda sulla giacca di Abel
le ha creato un senso di disagio, no?
1202
01:39:32,880 --> 01:39:34,359
Se l'è tenuta.
1203
01:39:36,640 --> 01:39:38,073
E stato quasi...
1204
01:39:39,200 --> 01:39:40,599
...20 anni fa...
1205
01:39:41,520 --> 01:39:42,509
SÌ!
1206
01:39:43,600 --> 01:39:47,000
Avevo 18 anni, quando
il vostro primo ministro...
1207
01:39:47,000 --> 01:39:48,115
E anche il suo!
1208
01:39:48,160 --> 01:39:50,196
- Non il mio!
- Si, ha ragione!
1209
01:39:50,240 --> 01:39:54,119
Ha ragione, non e il suo primo ministro!
Il suo e Ferenc Gyurcsàny!
1210
01:39:54,160 --> 01:39:56,480
- E tutti quegli altri idioti!
- Posso finire?
1211
01:39:56,480 --> 01:39:59,040
- Loro andrebbero bene, vero?
- Scusi, mi lasci finire.
1212
01:39:59,040 --> 01:40:01,240
A quelle elezioni democratiche,
1213
01:40:01,240 --> 01:40:04,630
il suo primo ministro e i suoi
circoli invitarono gli elettori del Fidesz
1214
01:40:04,680 --> 01:40:08,195
a distinguersi, indossando
|a coccarda nazionalista!
1215
01:40:08,600 --> 01:40:12,434
Quindi questo e il suo problema!
E lei non se la sarà messa.
1216
01:40:12,480 --> 01:40:15,631
No, no, io non l'ho messa
perché la indosso solo il 15 marzo.
1217
01:40:15,960 --> 01:40:18,349
Ma benissimo! E che cosa posso farci io?
1218
01:40:18,440 --> 01:40:20,829
Non mi importa se qualcuno
se la mette, ma mi permetta di dirle,
1219
01:40:20,920 --> 01:40:25,232
che nessun altro e mai riuscito a mettere
in ginocchio il paese così in fretta.
1220
01:40:26,520 --> 01:40:30,195
E se lei se la fosse messa?
Così, proviamo a immaginario soltanto.
1221
01:40:30,280 --> 01:40:33,829
Cosa sarebbe successo?
Lei non e un elettore del Fidesz, va bene.
1222
01:40:33,960 --> 01:40:36,997
Diciamo che e il giorno
delle elezioni e lei la mette...
1223
01:40:37,920 --> 01:40:39,956
Cosa può venire in mente
vedendo la coccarda?
1224
01:40:40,760 --> 01:40:42,079
Vuole che le risponda?
1225
01:40:42,320 --> 01:40:44,550
SÌ, ma mi dica cosa pensa realmente.
1226
01:40:44,880 --> 01:40:46,199
Perché?
1227
01:40:47,120 --> 01:40:49,111
- Pensa che stia mentendo?
- Non e ciò che intendeva.
1228
01:40:49,160 --> 01:40:51,754
Allora cosa intendeva?
Mi dice lei cosa penso?
1229
01:40:51,800 --> 01:40:52,755
Distorce le mie parole.
1230
01:40:52,800 --> 01:40:54,756
- Non le sto distorcendo.
- SÌ, invece.
1231
01:40:54,880 --> 01:40:57,917
Certo, perché solo voi
potete alzare la voce!
1232
01:40:57,960 --> 01:41:01,589
- Alziamo la voce davanti alle ingiustizie!
- Certo, un paese di sodali.
1233
01:41:01,640 --> 01:41:05,360
- Tenga il paese fuori da tutto questo!
- E perché? Funziona così dappertutto!
1234
01:41:05,360 --> 01:41:07,480
Basta alzare la cornetta,
e qualcuno ci verrà in aiuto dall‘alto...
1235
01:41:07,480 --> 01:41:10,392
Ah, secondo lei avrei
fatto delle telefonate?
1236
01:41:10,440 --> 01:41:11,793
So che ha chiamato Marci!
1237
01:41:12,000 --> 01:41:13,479
- Ho chiamato il preside!
- SÌ!
1238
01:41:13,520 --> 01:41:17,752
Certo, l'ho chiamato una volta.
Ma perché sto a giustificarmi con lei?
1239
01:41:17,840 --> 01:41:19,831
SÌ, ho fatto delle telefonate!
1240
01:41:19,920 --> 01:41:21,480
Ho chiamato Viktor Orban in persona!
1241
01:41:21,480 --> 01:41:25,519
"Ciao, Viktor! Mio figlio e stato
bocciato. Adesso cosa devo fare?"
1242
01:41:26,160 --> 01:41:28,151
Sono sicuro che l'ha chiamate.
1243
01:41:28,200 --> 01:41:29,997
E come se l'avesse fatto, in effetti.
1244
01:41:31,840 --> 01:41:34,434
E io ho avuto la possibilità
di dire la mia?
1245
01:41:34,720 --> 01:41:36,756
Io non posso parlare con la stampa.
1246
01:41:38,240 --> 01:41:39,559
La coccarda...
1247
01:41:41,160 --> 01:41:42,912
Abel, grande patriota, eh?
1248
01:41:43,200 --> 01:41:47,796
- Pensa che mio figlio non lo sia?
- Perché, cos'è un patriota. Per lei?
1249
01:41:48,760 --> 01:41:52,594
Significa che sono fiero della mia
patria come lo sono della mia famiglia!
1250
01:41:52,920 --> 01:41:54,876
Lei di cosa e fiero?
1251
01:41:55,400 --> 01:41:57,277
Quest'eterna mania di persecuzione!
1252
01:41:57,360 --> 01:42:00,955
Sono anni che suo figlio copia
i compiti da una sua campagna di classe.
1253
01:42:01,040 --> 01:42:03,349
Ah si, allora...
1254
01:42:03,440 --> 01:42:06,796
Poteva fare qualcosa, no! Se
l‘aveva notato avrebbe dovuto...
1255
01:42:06,840 --> 01:42:08,160
Copiava parola per parola!
1256
01:42:08,160 --> 01:42:10,920
Ed e stato bocciato!
Ci sono due possibili spiegazioni:
1257
01:42:10,920 --> 01:42:13,832
o e troppo stupido perla storia
o lei ce l'ha con lui,
1258
01:42:13,920 --> 01:42:15,960
perché una volta ai colloqui
l‘ho messa al suo posto.
1259
01:42:15,960 --> 01:42:17,720
- Mi ha messo al mio posto?
- Proprio così!
1260
01:42:17,720 --> 01:42:20,120
Da allora mi considera
il peggiore antisemita!
1261
01:42:20,120 --> 01:42:24,318
- Non ho mai detto una cosa del genere!
- Ha detto che Orban e un dittatore!
1262
01:42:24,400 --> 01:42:26,960
Ho mai detto una cosa del genere
a lezione?
1263
01:42:27,040 --> 01:42:29,429
Lei chiama fascisti quelli che
la pensano in modo diverso dal suo!
1264
01:42:29,520 --> 01:42:31,360
Chi ho chiamato fascista,
perla miseria?
1265
01:42:31,360 --> 01:42:33,880
- Come fa a vivere con quest'odio?
- E una questione di fede.
1266
01:42:33,880 --> 01:42:36,917
Come può alzarsi ogni mattina
e respirare con tutto quest'odio?
1267
01:42:37,000 --> 01:42:40,231
- Mi sembra che lei non sia così lontano.
- Come può vivere con quest'odio?
1268
01:42:40,320 --> 01:42:42,440
- Non chiudere le finestre!
- Se continua così gli verrà un cancro!
1269
01:42:42,440 --> 01:42:45,400
- Scusi, ma devo chiederle di smetterla.
- Come ”Scusi"?
1270
01:42:45,400 --> 01:42:48,437
Devo chiudere la finestra mentre questo
liberale del piffero mi urla in faccia?
1271
01:42:49,440 --> 01:42:52,398
- E pur sempre casa mia o sbaglio?
- E meglio che vada ora.
1272
01:42:52,480 --> 01:42:54,357
Ma magari mi sbaglio
e mi sono perso qualcosa!
1273
01:42:54,600 --> 01:42:56,511
lo vado fiero solo
di ciò che e trasparente.
1274
01:42:56,600 --> 01:42:58,272
Di ciò che può essere
messo in discussione.
1275
01:42:58,320 --> 01:42:58,991
Conosco questi discorsi...
1276
01:42:59,040 --> 01:43:03,352
Lei non mette niente in discussione!
Si porta dietro i rancori del passato!
1277
01:43:03,440 --> 01:43:05,192
C'è solo odio in lei, nient'altro!
1278
01:43:05,240 --> 01:43:07,708
Perché in lei non ce n'è, giusto?
1279
01:43:07,760 --> 01:43:10,840
Lei ha accettato che Abel
portasse |a coccarda quel giorno?
1280
01:43:10,840 --> 01:43:13,593
- Se l'è lasciata sulla giacca per sbaglio!
- Non e importante!
1281
01:43:13,640 --> 01:43:14,959
Certo, non e importante...
1282
01:43:17,320 --> 01:43:21,400
Ma che parlo a fare con un orbaniano
a cui hanno fatto il lavaggio del cervello!
1283
01:43:21,400 --> 01:43:25,712
Allora chiami George Soros e gli chieda
per chi votare la prossima volta!
1284
01:43:25,760 --> 01:43:29,389
Certo, lo chiama!
Per caso sail suo numero a memoria?
1285
01:43:29,720 --> 01:43:34,200
Ci sono due tipi di persone:
i patrioti e i traditori!
1286
01:43:34,200 --> 01:43:36,111
Si è dimenticato il terzo tipo:
le teste di cazzo!
1287
01:43:36,200 --> 01:43:38,953
SÌ, giusto! Le teste di cazzo!
1288
01:43:39,040 --> 01:43:41,235
Una sta scendendo le scale proprio ora!
1289
01:45:13,560 --> 01:45:14,549
Abel?
1290
01:45:17,960 --> 01:45:19,109
Dov'eri finito?
1291
01:45:21,840 --> 01:45:24,513
Tua madre e io
siamo stati in pensiero finora!
1292
01:45:24,600 --> 01:45:27,637
Non ci hai risposto al telefono.
1293
01:45:33,960 --> 01:45:35,678
Oggi mi ha chiamato il preside.
1294
01:45:37,160 --> 01:45:38,957
Puoi ripetere l'esame.
1295
01:45:44,040 --> 01:45:45,234
Come "ripetere"?
1296
01:45:46,400 --> 01:45:49,790
Il distretto scolastico ha deciso
che e un caso eccezionale.
1297
01:45:49,840 --> 01:45:53,230
Quindi puoi rifare l‘esame di storia.
1298
01:45:59,280 --> 01:46:00,599
Ma... quando?
1299
01:46:01,160 --> 01:46:03,594
Dopodomani. Martedi.
1300
01:46:04,240 --> 01:46:08,358
Riprendi in mano gli appunti. E dacci
sotto con la Rivoluzione industriale!
1301
01:46:08,400 --> 01:46:10,118
Devi prendere ”eccellente".
1302
01:46:10,640 --> 01:46:12,278
Non puoi prendere un voto di merda.
1303
01:46:12,360 --> 01:46:16,399
Dopotutto questo casino. E poi ci sarà
tutta la stampa e chissà chi altro.
1304
01:46:19,640 --> 01:46:20,789
Ma papà...
1305
01:46:22,440 --> 01:46:23,589
"Ma" cosa?
1306
01:46:27,920 --> 01:46:29,592
Non... non posso farlo.
1307
01:46:30,160 --> 01:46:31,309
Come, scusa?
1308
01:46:33,560 --> 01:46:34,834
Non posso farlo.
1309
01:46:34,960 --> 01:46:36,154
Certo che puoi.
1310
01:46:36,280 --> 01:46:37,400
Mettiti a ripassare.
1311
01:46:37,400 --> 01:46:40,392
- lo e mamma ti aiuteremo.
- Non posso farcela, papà!
1312
01:46:41,280 --> 01:46:43,350
Non dirmi che non puoi. Tu devi!
1313
01:46:43,400 --> 01:46:45,960
- No, io non so niente.
- Nonti agitare!
1314
01:46:46,520 --> 01:46:48,720
Tira fuori gli appunti
e mettiti a ripassare.
1315
01:46:48,720 --> 01:46:49,994
Non capisci, papà?
1316
01:46:53,920 --> 01:46:55,717
Non so niente di storia!
1317
01:46:57,640 --> 01:46:59,392
Ci ho provato, davvero...
1318
01:46:59,840 --> 01:47:05,756
Ho letto e ripetuto, ho ripassato tutto,
ma semplicemente...
1319
01:47:06,400 --> 01:47:09,312
Non mi ricordo niente. Non funzionerà.
1320
01:47:09,920 --> 01:47:13,469
Non sapevo niente,
nemmeno la scorsa volta.
1321
01:47:20,240 --> 01:47:21,559
Hai mentito?
1322
01:47:28,600 --> 01:47:30,397
E che...
1323
01:47:30,440 --> 01:47:32,240
Le cose non mi entrano in testa,
1324
01:47:32,240 --> 01:47:34,680
non entrano nella mia stupida... testa!
1325
01:47:34,680 --> 01:47:36,636
- Agli altri entrano.
- Ma a me no!
1326
01:47:37,840 --> 01:47:43,949
Non e che entrano da un orecchio
ed escono dall‘altro. Restano proprio fuori.
1327
01:47:44,800 --> 01:47:46,711
Non ho proprio idea di cosa siano.
1328
01:47:46,800 --> 01:47:49,109
- Non lo so!
- Va bene, Abel, ora smettila.
1329
01:47:49,200 --> 01:47:50,599
Ancora non l‘hai capito?
1330
01:47:51,520 --> 01:47:53,829
Sono uno stupido imbecille!
1331
01:47:53,920 --> 01:47:55,638
Non so niente di niente!
1332
01:47:55,840 --> 01:47:59,071
Non mi entra niente
in questa testa di legno!
1333
01:47:59,120 --> 01:48:04,560
Non so cosa posso
farci io, con questa testa!
1334
01:48:04,560 --> 01:48:07,560
Stupida, stupida testa! Perché non
mi entra niente qui dentro, perché?
1335
01:48:07,560 --> 01:48:09,551
Stupida testa di legno! Sono un cretino!
1336
01:48:09,640 --> 01:48:11,437
Uno stupido imbecille! Un imbecille!
1337
01:48:11,480 --> 01:48:14,153
- Non entra niente qui dentro!
- Abel, smettila, per favore...
1338
01:48:14,200 --> 01:48:15,713
Sono un imbecille...
1339
01:48:17,760 --> 01:48:19,671
Figliolo, adesso basta...
1340
01:48:28,640 --> 01:48:30,471
Sono una nullità.
1341
01:48:48,520 --> 01:48:51,796
Buongiorno a tutti. Voglio due
cose oggi: intelligenza e precisione!
1342
01:48:54,880 --> 01:48:57,599
Aggiungiamo qualcosa
al comunicato della prossima settimana.
1343
01:48:57,680 --> 01:49:00,433
Libri, film, mostre, eccetera...
1344
01:49:00,480 --> 01:49:02,440
La scorsa settimana abbiamo avuto...
1345
01:49:02,440 --> 01:49:06,115
I cinque film preferiti del ministro.
Un successone.
1346
01:49:06,200 --> 01:49:07,872
Abbiamo bisogno di cose
del genere. Robi?
1347
01:49:07,960 --> 01:49:11,000
Stai scrivendo qualcosa
di nuovo? Perché no?
1348
01:49:11,000 --> 01:49:12,149
Sentite!
1349
01:49:12,200 --> 01:49:14,440
Voglio una cosa, che e molto importante.
1350
01:49:14,440 --> 01:49:18,513
Voglio che lavoriamo in squadra.
Come una grande squadra, ok?
1351
01:49:18,560 --> 01:49:23,270
Nessun topo di biblioteca depresse,
chino sulla tastiera. Ma una squadra!
1352
01:49:23,360 --> 01:49:27,797
E ora ho il piacere di presentarvi Erika
Hajnal, nuovo membro della squadra.
1353
01:49:27,840 --> 01:49:30,520
E l‘autrice dell'articolo
sulla coccarda tricolore.
1354
01:49:30,520 --> 01:49:33,193
Chi non l'ha letto è pregato
di uscire, quella e la porta.
1355
01:49:33,240 --> 01:49:34,309
Facciamole un applauso!
1356
01:49:35,240 --> 01:49:39,920
Erika viene dalla Transilvania, quindi
se volete pàlinka o pancetta affumicata,
1357
01:49:39,920 --> 01:49:44,232
dovete tenervela buona. Grazie,
per oggi e tutto, mettetevi al lavoro.
1358
01:49:44,880 --> 01:49:46,074
Solo una cosa.
1359
01:49:46,480 --> 01:49:48,436
Non abbiamo un dress code, ma...
1360
01:49:48,520 --> 01:49:52,593
Queste scarpe sono più adatte
per andare a correre sull‘isola Margherita.
1361
01:49:52,680 --> 01:49:55,035
Qui non devi correre.
Nonti insegue nessuna.
1362
01:50:39,920 --> 01:50:49,238
Soffia il venticello
Il campo dorme
1363
01:50:49,320 --> 01:50:58,991
Il campo dorme
Solo il fuoco arde
1364
01:50:59,080 --> 01:51:08,478
Rawiva il fuoco
Rawiva il fuoco
1365
01:51:08,520 --> 01:51:18,031
Tieni/o acceso buon compagno
Potremmo non riveder/o mai più
1366
01:52:01,520 --> 01:52:03,078
Buongiorno, professare.
1367
01:52:03,160 --> 01:52:04,229
Buongiorno.
1368
01:52:09,960 --> 01:52:11,154
Mi dispiace.
1369
01:52:15,480 --> 01:52:16,435
Per favore!
1370
01:52:16,880 --> 01:52:17,915
Un passo indietro!
1371
01:52:17,960 --> 01:52:18,915
Fate spazia!
1372
01:52:19,200 --> 01:52:21,480
Fate spazio signori!
Questo e un esame di maturità!
1373
01:52:21,480 --> 01:52:23,600
Siate gentili!
Per favore, un po' di spazio.
1374
01:52:23,600 --> 01:52:25,520
Un po' indietro.
1375
01:52:25,520 --> 01:52:27,715
Un po' indietro, signori!
1376
01:52:28,400 --> 01:52:30,675
Anche lei con la telecamera
un po' indietro.
1377
01:52:30,760 --> 01:52:31,954
Vai indietro. Indietro...
1378
01:52:32,000 --> 01:52:34,640
Signora! Un passo indietro, per favore.
1379
01:52:34,640 --> 01:52:36,358
Grazie mille! Grazie!
1380
01:52:38,120 --> 01:52:39,075
Abel.
1381
01:52:55,440 --> 01:52:57,954
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1382
01:52:58,000 --> 01:53:00,195
Scelga pure un argomento, prego.
1383
01:53:07,840 --> 01:53:09,956
Mi dica il numero
dell'argomento, per favore.
1384
01:53:11,000 --> 01:53:11,750
Sette.
1385
01:53:13,240 --> 01:53:15,440
”Sulla base delle sue conoscenze,
1386
01:53:15,440 --> 01:53:18,910
il candidato parli dell‘invasione mongola
e degli antefatti."
1387
01:53:19,320 --> 01:53:21,390
Davvero un gran bell'argomento!
1388
01:53:21,600 --> 01:53:26,037
Abel, prenda posto.
Ha 30 minuti per preparare l'esposizione.
1389
01:55:32,120 --> 01:55:33,155
Wow...
1390
01:56:10,040 --> 01:56:11,960
Ma cosa vi passa per la testa?
1391
01:56:11,960 --> 01:56:13,632
Fuori dalla piscina, teppiste!
1392
01:56:14,760 --> 01:56:16,557
Piccoli bastardi!
1393
01:56:17,320 --> 01:56:18,548
Incredibile!
1394
01:56:19,640 --> 01:56:20,675
Dai!
1395
01:56:28,760 --> 01:56:29,829
Arrampicati!
1396
01:56:29,880 --> 01:56:30,840
Tirati su!
1397
01:56:30,840 --> 01:56:32,193
Dateci una mano.
1398
01:56:34,960 --> 01:56:35,915
Veloci!
1399
01:56:37,920 --> 01:56:40,673
Andiamo da questa parte!
Verso il lago!
1400
01:57:24,400 --> 01:57:25,355
Dai correte!
109918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.