All language subtitles for Armor 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ###### 3 00:01:04,565 --> 00:01:06,033 * Robo * 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,169 Amigo, qué historia más loca la de esta mañana. 5 00:01:08,202 --> 00:01:09,603 - Tengo que escucharlo. - Está bien. 6 00:01:09,637 --> 00:01:10,604 * Robo * 7 00:01:10,638 --> 00:01:12,840 Robo en las noticias. 8 00:01:13,207 --> 00:01:14,242 Este viene de Dino. 9 00:01:14,275 --> 00:01:16,544 Un saludo a Dino. 10 00:01:16,577 --> 00:01:17,411 Dino es mi hombre. 11 00:01:17,445 --> 00:01:18,412 El titular dice: 12 00:01:18,446 --> 00:01:20,448 "Camión blindado mata dinero" 13 00:01:20,481 --> 00:01:24,252 en una autopista de Texas, lo que desató un frenesí por hacerse con dinero." 14 00:01:24,285 --> 00:01:25,419 Se siente increíble. 15 00:01:25,453 --> 00:01:26,787 Aquí vamos. 16 00:01:26,820 --> 00:01:28,756 "Un camión blindado dejó caer cargas 17 00:01:28,789 --> 00:01:31,759 de efectivo en la autopista Dallas Thornton, 18 00:01:31,792 --> 00:01:34,295 provocando un importante atasco de tráfico. 19 00:01:34,328 --> 00:01:38,399 Los automovilistas saltaron de sus vehículos y recogieron los billetes. 20 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 Las autoridades dicen que los conductores deben devolver el dinero 21 00:01:41,135 --> 00:01:44,638 o enfrentar posibles cargos criminales". 22 00:01:44,672 --> 00:01:46,540 Vi esto en Tic-Tac. 23 00:01:46,574 --> 00:01:48,876 Gente corriendo por la autopista sacando dinero en efectivo. 24 00:01:48,909 --> 00:01:50,211 Genial, quiero decir, sé que lo haría. 25 00:01:50,244 --> 00:01:51,412 Y filmándose a sí mismos. 26 00:01:51,445 --> 00:01:52,413 Elegante. 27 00:04:13,321 --> 00:04:15,689 Según el Servicio Meteorológico Nacional... 28 00:04:22,630 --> 00:04:24,298 ... de la previsión revisada del río 29 00:04:24,332 --> 00:04:28,068 para los ríos bajos Tallapoosa y Alabama. 30 00:04:28,101 --> 00:04:29,803 Hola, soy el meteorólogo Dick Duchie. 31 00:04:29,837 --> 00:04:31,305 Aquí con un vistazo a su pronóstico de First Alert. 32 00:04:31,339 --> 00:04:33,407 Prepárate para un- 33 00:06:00,894 --> 00:06:02,996 Me siento como si le hubiera fallado a mi esposa. 34 00:06:05,365 --> 00:06:06,967 Me siento como si les hubiera fallado a mis hijos. 35 00:06:09,369 --> 00:06:13,474 Me decía a mí mismo que no tenía ningún problema, 36 00:06:13,507 --> 00:06:16,710 pero cuando me desperté en la habitación de mi hija 37 00:06:16,744 --> 00:06:19,346 con agujeros perforados en sus paredes, 38 00:06:21,682 --> 00:06:24,017 Fue entonces cuando finalmente me di cuenta de lo profundo que estaba. 39 00:06:25,285 --> 00:06:26,620 Aunque no importaba. 40 00:06:27,688 --> 00:06:30,390 Mi esposa ya había empacado el auto dos horas antes de que yo me despertara. 41 00:06:37,130 --> 00:06:41,401 Ya ni siquiera sé dónde están. 42 00:06:48,241 --> 00:06:51,044 Gracias por compartir. 43 00:06:51,078 --> 00:06:54,848 Quiero decir, eso es lo que nos hace la botella, ¿verdad? 44 00:06:57,250 --> 00:06:58,552 Te hace un mentiroso. 45 00:07:01,489 --> 00:07:06,259 Te conviertes en tu peor yo y en la peor versión de nosotros mismos. 46 00:07:09,296 --> 00:07:11,865 Esa es la parte más difícil, creo. 47 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 Admitiendo en lo que te has convertido. 48 00:07:17,671 --> 00:07:22,209 Sé que me llevó mucho, mucho tiempo admitirlo. 49 00:07:23,310 --> 00:07:27,481 Sé que si no fuera por este grupo y, y mi, mi hijo, 50 00:07:30,951 --> 00:07:32,586 Estaría en el fondo de un vaso en algún lugar. 51 00:07:32,620 --> 00:07:36,323 Eso es, eso es sin duda, así que... 52 00:07:50,103 --> 00:07:51,772 Oye, eh... 53 00:07:51,805 --> 00:07:54,675 Perdón por perderlo ahí atrás. 54 00:07:54,708 --> 00:07:55,943 No es una buena primera impresión. 55 00:07:55,976 --> 00:07:57,310 Por favor. 56 00:07:57,344 --> 00:07:59,513 En mi primer encuentro estaba rockeando 57 00:07:59,547 --> 00:08:01,281 en posición fetal durante horas. 58 00:08:02,215 --> 00:08:03,116 Se pone mejor. 59 00:08:08,656 --> 00:08:09,523 Ese soy yo. 60 00:08:11,559 --> 00:08:13,293 Sigue regresando. 61 00:08:13,326 --> 00:08:14,127 Bueno. 62 00:08:27,307 --> 00:08:28,308 Vamos. 63 00:08:28,341 --> 00:08:30,544 Establecerse. 64 00:08:30,578 --> 00:08:32,112 Sólo para asegurarme de que me escuchaste. 65 00:08:32,145 --> 00:08:34,047 Sabes cómo es la audición de las personas mayores, ¿eh? 66 00:08:34,081 --> 00:08:37,050 Bueno te diré algo, tal vez si sigues siendo tan inteligente, 67 00:08:37,084 --> 00:08:38,852 El cuerno no será lo único que grite. 68 00:08:38,886 --> 00:08:41,555 Está bien, tranquilízate o no tendrás tu almuerzo. 69 00:08:43,223 --> 00:08:44,357 Ve! Ve! Ve. 70 00:08:44,391 --> 00:08:45,626 Vamos. 71 00:08:57,104 --> 00:09:00,140 Entonces... ¿qué hay en el menú de Sarah hoy? 72 00:09:00,173 --> 00:09:01,575 Mantequilla de maní y pepinillos. 73 00:09:01,609 --> 00:09:03,010 Oh. 74 00:09:03,510 --> 00:09:05,512 ¿Cuánto tiempo más podrás seguir con esta dieta? 75 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 Honestamente no es tan malo como piensas. 76 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 Sí, lo es. 77 00:09:17,691 --> 00:09:19,760 Mira, puedes juzgarme todo lo que quieras, 78 00:09:19,793 --> 00:09:24,732 Pero todos los libros dicen que cuanto más hagamos juntos, 79 00:09:24,765 --> 00:09:27,034 Cuanto más parece que ambos estamos embarazados. 80 00:09:27,067 --> 00:09:29,169 - ¡Ja! - Lo cual es... 81 00:09:29,202 --> 00:09:30,604 Es algo bueno, creo yo. 82 00:09:32,372 --> 00:09:33,907 Hablando de eso, en realidad, 83 00:09:35,275 --> 00:09:37,911 Sarah dijo que no recibió tu respuesta para el baby shower. 84 00:09:39,212 --> 00:09:42,382 Los envié hace una semana. 85 00:09:42,415 --> 00:09:44,852 Le dije que probablemente se perdieron en el correo. 86 00:09:44,885 --> 00:09:48,421 Entonces ¿se perdió en el correo? 87 00:09:50,323 --> 00:09:52,459 No sé. 88 00:09:53,727 --> 00:09:56,263 Papá, ¿está todo bien? 89 00:09:58,065 --> 00:09:59,199 Sí. 90 00:10:04,237 --> 00:10:06,606 No, yo, yo lo sé, lo sé. 91 00:10:07,307 --> 00:10:09,376 Yo también estaba pensando en ella anoche. 92 00:10:11,311 --> 00:10:12,946 Sarah repasaría los nombres de los bebés. 93 00:10:14,414 --> 00:10:17,017 Y este va a ser un niño, 94 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 pero ella realmente quiere que el próximo sea una niña. 95 00:10:19,186 --> 00:10:22,923 Entonces lanzas el nombre de Trisha, 96 00:10:24,357 --> 00:10:26,159 Esa es una posibilidad en el futuro. 97 00:10:28,361 --> 00:10:32,599 Y no sé, no estaba seguro de cómo tomarías eso. 98 00:10:42,175 --> 00:10:43,010 Buen nombre. 99 00:10:48,548 --> 00:10:49,449 Sí. 100 00:10:52,986 --> 00:10:57,190 Bueno, oye, hoy ya llevo seis años sobrio, grandullón. ¿Eh? 101 00:10:57,224 --> 00:10:59,126 Vamos. 102 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Ella estaría orgullosa de ti, papá. 103 00:11:19,913 --> 00:11:22,349 59326. 104 00:11:24,351 --> 00:11:25,218 Sí. 105 00:11:26,920 --> 00:11:28,956 57291. 106 00:11:36,663 --> 00:11:39,399 Sabes cuánto dura tu ruta hoy, ¿verdad? 107 00:11:39,432 --> 00:11:42,135 Ustedes están haciendo los 10 muertos 108 00:11:42,169 --> 00:11:44,571 Y ya llegas tarde. Como siempre. 109 00:11:47,841 --> 00:11:50,310 Dime, ¿de verdad necesitas revisar todo esto otra vez? 110 00:11:50,343 --> 00:11:52,145 Es el protocolo, Frank. 111 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 El protocolo es devolver esta mierda al camión. 112 00:11:54,247 --> 00:11:56,649 para poder volver con mis clientes, James. 113 00:12:01,789 --> 00:12:04,357 De mejor humor que de costumbre. 114 00:12:05,292 --> 00:12:07,060 20248. 115 00:12:13,967 --> 00:12:17,070 49826. 116 00:12:17,805 --> 00:12:18,705 Entiendo. 117 00:12:29,482 --> 00:12:30,683 - Tira de eso. - Sí. 118 00:12:42,162 --> 00:12:43,530 Jodida caja caliente aquí. 119 00:12:44,965 --> 00:12:45,866 Mierda. 120 00:12:47,734 --> 00:12:49,602 No es ni siquiera mediodía y hace este calor. 121 00:12:51,805 --> 00:12:52,906 ¿Esta cosa funciona? 122 00:13:02,349 --> 00:13:03,884 Ay dios mío. 123 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 ¿Qué demonios está transportando ese tipo? 124 00:13:05,485 --> 00:13:07,821 No es asunto nuestro 125 00:13:07,855 --> 00:13:10,290 Está bien. 126 00:13:14,094 --> 00:13:15,462 Lo tengo, lo tengo. 127 00:13:17,130 --> 00:13:18,932 ¿Estas bien? 128 00:13:18,966 --> 00:13:20,633 Oh, mierda. 129 00:13:20,667 --> 00:13:21,634 - ¿Estás bien? - No, no, no, no, no, no. 130 00:13:21,668 --> 00:13:24,604 Se me cayó un maldito bolígrafo. 131 00:13:24,637 --> 00:13:25,572 - Joder. - ¿Qué quieres decir con bolígrafo? 132 00:13:25,605 --> 00:13:27,574 Una linterna. 133 00:13:27,607 --> 00:13:29,843 Sarah me dio esta luz con mi nombre específicamente. 134 00:13:29,877 --> 00:13:32,512 'Porque siempre estoy perdiendo cosas en este maldito camión. 135 00:13:34,547 --> 00:13:35,849 Vamos. 136 00:13:35,883 --> 00:13:37,117 Vamos. 137 00:13:37,150 --> 00:13:40,253 A la mierda. 138 00:13:40,287 --> 00:13:41,621 A la mierda, vámonos. 139 00:13:41,654 --> 00:13:43,023 Está bien, está bien. 140 00:13:46,293 --> 00:13:50,163 Mira, no sé qué hay ahí dentro, 141 00:13:50,197 --> 00:13:51,531 pero si lo rompemos, lo compramos. 142 00:13:51,564 --> 00:13:52,565 - Lo entiendo. - ¿Entiendes eso? 143 00:13:52,599 --> 00:13:55,268 Sí, lo tengo. 144 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 Mira, ¿puedes simplemente no contarle esto a Sarah? 145 00:13:57,237 --> 00:13:59,306 'Porque entonces ella comenzará a preocuparse por 146 00:13:59,339 --> 00:14:00,807 Yo perdiendo mi arma después 147 00:14:00,840 --> 00:14:03,643 y se va a convertir en todo un asunto. 148 00:14:03,676 --> 00:14:05,879 ¿Cuál, cuál es el verdadero problema aquí? 149 00:14:05,913 --> 00:14:08,181 No hay problema, simplemente no quiero que se estrese. 150 00:14:08,215 --> 00:14:09,149 hasta que nazca el bebé. 151 00:14:09,182 --> 00:14:10,550 ¿Acerca de un bolígrafo? 152 00:14:10,583 --> 00:14:12,285 Sí, la va a estresar. 153 00:14:12,319 --> 00:14:14,021 Pequeñas palabras de sabiduría. 154 00:14:14,054 --> 00:14:16,389 Tu estrés empieza cuando ese bebé saca la cabeza. 155 00:14:16,423 --> 00:14:18,959 - ¿Lo tienes? - Papá, por favor. 156 00:14:21,228 --> 00:14:23,696 Bien. 157 00:14:23,730 --> 00:14:27,567 No le diré a Sarah que perdiste una linterna. 158 00:14:27,600 --> 00:14:29,202 con tus pequeñas iniciales en él. 159 00:14:32,672 --> 00:14:35,375 Sí. 160 00:14:35,408 --> 00:14:37,911 No hay nada más libre de estrés que conducir un camión de efectivo 161 00:14:37,945 --> 00:14:39,980 10 millas para no llegar a ninguna parte. 162 00:14:41,748 --> 00:14:44,584 Hermoso, hermoso culo en ninguna parte. 163 00:15:23,290 --> 00:15:25,092 ¿Papá? ¿Estás bien? 164 00:15:26,259 --> 00:15:27,127 Sí. 165 00:15:34,401 --> 00:15:37,270 El maldito camión se está cayendo a pedazos. 166 00:15:37,304 --> 00:15:39,772 Tiene un poco de carácter. 167 00:16:06,799 --> 00:16:07,667 Ey. 168 00:16:10,603 --> 00:16:12,439 ¿Voy a tener que torcerte el brazo? 169 00:16:12,472 --> 00:16:14,241 ¿O finalmente vas a venir a cenar esta noche? 170 00:16:16,809 --> 00:16:20,413 Yo, eh, tengo que organizar una reunión esta noche, lo siento. 171 00:16:26,319 --> 00:16:29,789 ¿Sabes que tienes una familia real fuera de ese círculo? 172 00:16:29,822 --> 00:16:31,858 Sí, pero no uno que vaya a conducir un camión. 173 00:16:31,891 --> 00:16:33,326 A través de la sala de estar. 174 00:16:34,627 --> 00:16:35,628 Todavía no, de todos modos. 175 00:16:37,830 --> 00:16:41,168 Está bien, mira, la oferta sigue en pie. ¿De acuerdo? 176 00:16:41,201 --> 00:16:42,969 Simplemente ven cuando quieras. 177 00:16:43,002 --> 00:16:46,339 Sólo pensé que sería una buena idea que... 178 00:16:46,373 --> 00:16:48,675 Aléjate de tus vicios por un rato. 179 00:16:50,877 --> 00:16:51,778 Caso. 180 00:16:59,186 --> 00:17:01,654 ¿Quieres que te traiga un pastel o...? 181 00:17:47,467 --> 00:17:49,502 - ¿Cuidado con el C4? - Hombre, yo, yo lo sé. 182 00:17:49,536 --> 00:17:52,372 - Es muy inestable, hombre. - Bueno, todo es inestable. 183 00:17:52,405 --> 00:17:53,673 Habla por ti mismo. 184 00:18:06,819 --> 00:18:08,555 Sí, llegas tarde. 185 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 No, estamos listos. ¿Estás listo, carajo? 186 00:18:11,991 --> 00:18:12,892 Bien. 187 00:18:14,093 --> 00:18:15,295 Vamos a hacerlo. 188 00:18:24,671 --> 00:18:26,306 Oye, excepto que es la verdad. 189 00:18:26,339 --> 00:18:27,574 No, no lo es. No, no lo es. 190 00:18:27,607 --> 00:18:28,841 Uh, es la verdad. 191 00:18:29,476 --> 00:18:31,778 Primer día, el pequeño Case en el trabajo, 192 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 Un pequeño bebé con su chaleco de Kevlar. 193 00:18:34,847 --> 00:18:36,716 Conseguí a su bebé, nueva pequeña identificación, 194 00:18:36,749 --> 00:18:38,818 Recién salido de la imprenta, todavía caliente. 195 00:18:38,851 --> 00:18:40,553 llevando su primera bolsa de dinero. 196 00:18:40,587 --> 00:18:42,121 Gran bolsa de dinero. 197 00:18:42,155 --> 00:18:46,993 Está tan nervioso que diría que está empapado en sudor. 198 00:18:47,994 --> 00:18:49,662 -Está exagerando. -Dejaste un rastro. 199 00:18:49,696 --> 00:18:53,166 En la acera, no hay duda de esto. 200 00:18:53,200 --> 00:18:56,736 En cualquier caso, volvamos a la verdad. 201 00:18:56,769 --> 00:19:01,174 Todo nervioso, como si alguien se le acercara. 202 00:19:01,208 --> 00:19:05,445 y le da un golpecito en el hombro sólo para preguntarle la hora. 203 00:19:05,478 --> 00:19:10,983 Se da vuelta como Harry el sucio directamente en la cara. 204 00:19:11,017 --> 00:19:12,919 de mujer de 147 años. 205 00:19:12,952 --> 00:19:14,086 Bueno, cálmate. 206 00:19:14,120 --> 00:19:16,022 Probablemente tendría unos cincuenta años. 207 00:19:16,055 --> 00:19:17,924 Quizás 128. 208 00:19:17,957 --> 00:19:20,993 Y ya me arrepiento de haberte invitado a esta cena. 209 00:19:21,027 --> 00:19:23,930 Oh, ah. Me alegro de que lo hicieras. 210 00:19:25,131 --> 00:19:26,533 Necesitaba una comida casera. 211 00:19:26,566 --> 00:19:28,134 Sí, y necesitaba reírme un poco. 212 00:19:31,003 --> 00:19:35,942 Bueno, ¡brindemos por estos 30 días de trabajo en equipo! 213 00:19:37,344 --> 00:19:38,445 Salud. 214 00:19:44,150 --> 00:19:45,718 ¿Y cómo estuvo la ruta hoy? 215 00:19:45,752 --> 00:19:47,387 ¿Alguna anciana intentó derribar el camión? 216 00:19:47,420 --> 00:19:50,623 Está bien, muy gracioso, cariño. Gracias. 217 00:19:50,657 --> 00:19:53,159 No, no hay ancianas. No hay nada. 218 00:19:53,192 --> 00:19:55,695 Simplemente, simplemente agradable y tranquilo. 219 00:19:57,530 --> 00:19:59,499 Así nos gusta a mí y al pequeño. 220 00:20:00,833 --> 00:20:02,402 Yo, yo no lo sé. 221 00:20:02,435 --> 00:20:05,137 Yo mataría por algo de acción, honestamente. 222 00:20:05,171 --> 00:20:08,508 Quiero decir, solo un drogadicto con una pistola. 223 00:20:08,541 --> 00:20:12,078 Así que al menos tengo una excusa para sacar mi taser. 224 00:20:15,214 --> 00:20:20,219 Descubrirás que la mejor acción es no actuar. 225 00:20:21,521 --> 00:20:22,889 Créeme en eso. 226 00:20:45,945 --> 00:20:49,449 Jeremy realmente soltó sus lágrimas esta vez, ¿eh? 227 00:20:49,482 --> 00:20:50,850 La primera semana es la más difícil, lo sabes. 228 00:20:50,883 --> 00:20:53,720 Sí, tú sabes más que nadie. 229 00:20:53,753 --> 00:20:55,355 Oye, ten paciencia, hermano. 230 00:20:55,388 --> 00:20:57,256 Otro año de claridad es otro año de tropiezos. 231 00:20:57,290 --> 00:20:58,090 Bien. 232 00:20:59,792 --> 00:21:00,693 Gracias, Pete. 233 00:21:14,441 --> 00:21:16,309 Oye, parece que te estás moviendo lento hoy. 234 00:21:16,343 --> 00:21:18,077 Frank se va a enojar. 235 00:21:18,110 --> 00:21:19,546 Siempre lo es. 236 00:21:25,752 --> 00:21:30,256 Entonces, ¿qué hay en el menú de hoy? 237 00:21:30,289 --> 00:21:32,592 Pavo y pelusa. 238 00:22:07,193 --> 00:22:08,928 Llegas tarde otra vez. 239 00:22:08,961 --> 00:22:10,497 Necesitaba sacar estas cosas de aquí hace 10 minutos. 240 00:22:10,530 --> 00:22:12,264 Había tráfico, Frank. 241 00:22:12,298 --> 00:22:13,933 Apuesto. 242 00:22:13,966 --> 00:22:15,668 Vamos, Brody, no tengo tiempo para estas excusas. 243 00:22:15,702 --> 00:22:17,804 Tengo un banco lleno de gente esperándome. 244 00:22:17,837 --> 00:22:20,139 ¿Por qué hay cuatro casos? 245 00:22:20,172 --> 00:22:21,941 Sólo dice tres aquí. 246 00:22:21,974 --> 00:22:22,775 ¿Qué? 247 00:22:24,711 --> 00:22:26,012 ¿Por qué te importa? 248 00:22:26,045 --> 00:22:28,781 Simplemente transporta las cosas. 249 00:22:28,815 --> 00:22:30,683 Hay reglas y protocolos, Frank, 250 00:22:30,717 --> 00:22:34,454 y este portapapeles no dice nada sobre este caso. 251 00:22:34,487 --> 00:22:36,188 El portapapeles, ¿sí? 252 00:22:36,222 --> 00:22:37,824 ¿Qué dice sobre que llame a tu jefe? 253 00:22:37,857 --> 00:22:39,158 y decirle que llegarás tarde al trabajo 254 00:22:39,191 --> 00:22:42,294 ¿Porque vas a las reuniones de AA? 255 00:22:42,328 --> 00:22:43,463 Tal vez él no sabe que te echaron. 256 00:22:43,496 --> 00:22:45,398 la fuerza por ser borracho. 257 00:22:45,432 --> 00:22:46,833 Escucha, Brody, lamento tener que decírtelo. 258 00:22:46,866 --> 00:22:48,200 pero ya no eres policía. 259 00:22:48,234 --> 00:22:50,470 Eres un cartero con una pistola. 260 00:22:50,503 --> 00:22:51,671 Sólo entrega el correo. 261 00:23:40,653 --> 00:23:41,554 ¿Papá? 262 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 Estás apretando la rueda. 263 00:23:45,958 --> 00:23:49,529 Todo va a estar bien, tenemos mucho espacio ahí atrás. 264 00:23:49,562 --> 00:23:52,064 Excepto que la gente sea arrestada. 265 00:23:52,098 --> 00:23:53,466 No sabemos qué hay en esos casos. 266 00:23:53,500 --> 00:23:56,469 Podría ser cualquier cosa. 267 00:23:56,503 --> 00:23:57,704 Podría ser dinero lavado, podrían ser billetes sin marcar, 268 00:23:57,737 --> 00:23:59,271 Podríamos estar cercando algo. 269 00:23:59,305 --> 00:24:01,107 Si no está en el libro mayor, no lo tomamos. 270 00:24:01,140 --> 00:24:02,609 Es mi culpa. 271 00:24:02,642 --> 00:24:04,477 Es mi responsabilidad. 272 00:24:04,511 --> 00:24:06,145 Debería haberle dicho que no a ese idiota. 273 00:24:10,950 --> 00:24:14,487 Entonces, lo que estás diciendo es 274 00:24:14,521 --> 00:24:17,089 Este podría no ser un viaje agradable y tranquilo. 275 00:24:19,091 --> 00:24:20,493 Vamos a intentar que sea uno. 276 00:24:49,288 --> 00:24:50,156 ¿Papá? 277 00:24:51,558 --> 00:24:52,458 ¿Papá? Hola. 278 00:24:53,793 --> 00:24:55,461 Papá, ¿qué pasa? 279 00:25:21,320 --> 00:25:22,722 Esperar. 280 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 ¡Mierda! 281 00:25:29,228 --> 00:25:32,164 ¿Qué está pasando? 282 00:25:38,938 --> 00:25:40,472 ¡Mierda! 283 00:25:47,880 --> 00:25:49,682 Hombre, ¿de dónde carajo han salido? 284 00:25:51,283 --> 00:25:52,685 Caso, llámalo. 285 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 Llámalo. 286 00:25:55,087 --> 00:25:56,488 Despacho, aquí Casey para despachar. 287 00:25:56,522 --> 00:25:58,390 Nos están robando en Lincoln Road 288 00:25:58,424 --> 00:26:00,660 y necesitamos refuerzos, ¿me oyes? 289 00:26:00,693 --> 00:26:01,594 ¿Copias? 290 00:26:03,596 --> 00:26:04,864 No están respondiendo, joder. 291 00:26:04,897 --> 00:26:06,298 Prueba con otro canal. 292 00:26:08,801 --> 00:26:10,569 ¡Mierda! 293 00:26:24,583 --> 00:26:25,417 ¡Mierda! 294 00:26:37,263 --> 00:26:38,297 Esperar. 295 00:26:46,305 --> 00:26:47,206 Mierda. 296 00:27:11,964 --> 00:27:13,232 ¡No están respondiendo, joder! 297 00:27:14,366 --> 00:27:16,035 Hola. 298 00:27:16,068 --> 00:27:19,371 Este es 432, este es Brody, 247, tenemos... 299 00:27:19,405 --> 00:27:20,306 ¿Hola? 300 00:27:22,074 --> 00:27:23,275 - ¿Qué pasó? - Nos están bloqueando. 301 00:27:23,309 --> 00:27:24,543 Estamos siendo bloqueados. 302 00:27:30,082 --> 00:27:31,150 ¡Él está a la derecha! 303 00:27:39,859 --> 00:27:43,462 ¡Esta cerrado! 304 00:28:09,688 --> 00:28:13,025 ¿Qué carajo está haciendo este tipo? 305 00:28:34,814 --> 00:28:35,714 ¿Papá? 306 00:29:47,820 --> 00:29:48,687 ¡Vamos! 307 00:30:33,532 --> 00:30:34,833 ¿Estás bien? 308 00:30:37,536 --> 00:30:38,670 Sí, sí. 309 00:30:41,974 --> 00:30:43,475 ¡Vamos, vamos! 310 00:30:54,553 --> 00:30:57,023 Apertura de puerta izquierda. 311 00:31:18,844 --> 00:31:20,846 ¿Estás bien? 312 00:31:20,879 --> 00:31:22,648 Sí. 313 00:31:25,217 --> 00:31:26,585 ¡Arriba, arriba, están armados! 314 00:31:39,631 --> 00:31:41,433 Escúchame. 315 00:31:41,467 --> 00:31:44,070 Oye, oye, oye, oye. 316 00:31:44,103 --> 00:31:46,838 Respira, puedes lograrlo. 317 00:31:46,872 --> 00:31:50,442 Ambos hacen tres disparos, agrupados apretadamente. 318 00:31:50,476 --> 00:31:51,410 Tú vas bajo, yo voy alto. 319 00:31:53,879 --> 00:31:55,514 Espere la recarga. 320 00:32:02,154 --> 00:32:03,089 ¡Ahora! 321 00:32:13,132 --> 00:32:15,034 Creo que lo tengo. 322 00:32:22,508 --> 00:32:24,176 ¡Chicos, Viper! 323 00:32:24,210 --> 00:32:25,244 ¡Víbora! 324 00:32:25,277 --> 00:32:26,478 ¡Hijo de puta! 325 00:32:34,086 --> 00:32:35,287 ¡Hijo de puta! 326 00:32:39,325 --> 00:32:40,226 ¡Ir! 327 00:33:21,833 --> 00:33:23,369 Siento como si tuviera un puñetero pulso en la pierna. 328 00:33:24,736 --> 00:33:26,205 Jesús, balas perforantes 329 00:33:29,041 --> 00:33:30,576 Oye, pasó limpio, pasó limpio. 330 00:33:30,609 --> 00:33:32,044 - Está bien. - ¿Eso significa? 331 00:33:32,078 --> 00:33:33,912 - ¿Voy a morir? - No, si te calmas. 332 00:33:34,680 --> 00:33:36,748 Vas a ralentizar tu corazón, vas a ralentizar tu corazón. 333 00:33:37,249 --> 00:33:39,185 Bonitas y profundas respiraciones, ¿listo? 334 00:33:39,218 --> 00:33:40,119 Sí. 335 00:33:41,820 --> 00:33:42,954 Profundo, incluso. 336 00:33:48,394 --> 00:33:50,296 ¡Hijo de puta! 337 00:33:52,364 --> 00:33:54,500 Me vendiste con una elección fácil. 338 00:33:54,533 --> 00:33:56,268 Se suponía que sería una elección fácil. 339 00:33:56,302 --> 00:33:57,836 Sí, bueno, tu elección fácil me acaba de disparar. 340 00:33:57,869 --> 00:33:58,737 Vivirás. 341 00:34:00,539 --> 00:34:02,908 Bueno. 342 00:34:02,941 --> 00:34:04,643 - Eso duele, joder. - Tranquilízate. 343 00:34:04,676 --> 00:34:05,677 Presión. 344 00:34:05,711 --> 00:34:07,045 Presión, ¿de acuerdo? 345 00:34:07,079 --> 00:34:07,879 Sostenga esto. 346 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 ¡Halcón! 347 00:34:13,685 --> 00:34:15,521 Viper y Hawk han caído, hombre. 348 00:34:15,554 --> 00:34:17,523 - Mierda. - Se han ido. 349 00:34:17,556 --> 00:34:20,192 Estos gilipollas se encerraron en el camión. 350 00:34:23,028 --> 00:34:23,829 ¡Mierda! 351 00:34:34,706 --> 00:34:35,574 Respirar. 352 00:34:37,109 --> 00:34:38,910 - Respira. - Joder, joder. 353 00:34:41,947 --> 00:34:43,048 ¿Para qué es eso? 354 00:34:44,583 --> 00:34:45,451 Respirar. 355 00:34:48,220 --> 00:34:50,922 Eso es todo. 356 00:34:50,956 --> 00:34:52,691 Tranquilízate, tranquilízate. 357 00:34:52,724 --> 00:34:54,226 Cálmate. 358 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 Vuela las malditas puertas. 359 00:34:55,461 --> 00:34:56,562 Eso no sucederá. 360 00:34:56,595 --> 00:34:58,063 ¿Por qué no? 361 00:34:58,096 --> 00:34:59,898 - ¿Dónde está Match? - Por todo el puente. 362 00:35:12,077 --> 00:35:13,712 Bueno, bueno, calma. 363 00:35:16,248 --> 00:35:19,385 Bueno. 364 00:35:22,621 --> 00:35:25,157 Sólo tengo que aguantar hasta que ellos, hasta que ellos vengan. 365 00:35:25,191 --> 00:35:26,825 Hasta que envíen refuerzos. 366 00:35:26,858 --> 00:35:28,827 ¿Cómo? No tenemos radio ni teléfono. 367 00:35:36,302 --> 00:35:38,304 No tenemos servicio 368 00:35:38,337 --> 00:35:40,105 ¿Cómo? Ni siquiera estamos tan lejos. 369 00:35:40,138 --> 00:35:42,741 Están usando bloqueadores. 370 00:35:42,774 --> 00:35:44,410 Empuja hacia abajo, empuja hacia abajo. 371 00:35:44,443 --> 00:35:45,344 Bueno. 372 00:35:47,045 --> 00:35:48,547 Estos tipos son profesionales. 373 00:35:53,018 --> 00:35:53,919 Papá. 374 00:35:56,154 --> 00:35:57,956 ¿Qué vamos a hacer? 375 00:35:59,458 --> 00:36:00,759 No sé. 376 00:36:03,061 --> 00:36:04,196 No sé. 377 00:36:12,304 --> 00:36:13,605 ¿Hay alguien en casa? 378 00:36:19,245 --> 00:36:22,147 Lo que tenemos aquí es una situación de la Ley de Murphy. 379 00:36:24,550 --> 00:36:26,718 ¿Sabes qué es eso? 380 00:36:36,595 --> 00:36:39,665 Tienes la edad suficiente para saber qué es la ley de Murphy, ¿verdad, James? 381 00:36:46,338 --> 00:36:47,973 Sabes mi nombre. 382 00:36:49,241 --> 00:36:51,910 Investigación. 383 00:36:51,943 --> 00:36:55,581 Oye, Casey, lamento que te hayas visto involucrado en esto. 384 00:37:03,555 --> 00:37:06,358 Entonces la ley de Murphy es la siguiente: 385 00:37:08,059 --> 00:37:10,996 Si algo puede salir mal, saldrá mal. 386 00:37:12,631 --> 00:37:14,266 En el peor momento posible. 387 00:37:16,368 --> 00:37:17,669 Me gusta este jodido momento. 388 00:37:22,708 --> 00:37:24,843 Así que supongo que no planeabas que te enviara 389 00:37:24,876 --> 00:37:27,346 Dos de tus muchachos en el humo, ¿eh? 390 00:37:28,947 --> 00:37:29,848 Correcto. 391 00:37:32,418 --> 00:37:35,253 Oye, ya sabes mi nombre. ¿Cómo se supone que te llame? 392 00:37:42,160 --> 00:37:44,796 Entonces, ¿ahora es una partida de ajedrez? 393 00:37:44,830 --> 00:37:46,197 Parece que así es. 394 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 Puedes llamarme Rook. 395 00:37:55,173 --> 00:37:56,542 Más bien un peón. 396 00:37:58,610 --> 00:38:02,047 Escucha, no pierdas el tiempo. 397 00:38:03,849 --> 00:38:04,816 Sal ahora. 398 00:38:06,352 --> 00:38:08,754 No es tu dinero, ¿de acuerdo? 399 00:38:08,787 --> 00:38:11,390 A tu hijo le dispararon, ¿qué tiene? 400 00:38:11,423 --> 00:38:13,792 ¿Qué tienes, Casey? ¿Tal vez cuatro horas? 401 00:38:15,293 --> 00:38:17,829 Se inteligente 402 00:38:17,863 --> 00:38:21,232 Sal ahora y te llevaremos a un hospital. 403 00:38:21,266 --> 00:38:22,401 Tienes mi palabra. 404 00:38:25,771 --> 00:38:27,172 ¡Vamos, se inteligente! 405 00:38:30,542 --> 00:38:35,013 Mira, no me mientas, ambos lo sabemos. 406 00:38:35,046 --> 00:38:38,417 No hiciste este plan para mantener vivos a dos testigos. 407 00:38:41,019 --> 00:38:42,988 Y si pudieras volar estas puertas para abrirlas, 408 00:38:43,021 --> 00:38:45,023 No estarías aquí negociando conmigo. 409 00:38:46,692 --> 00:38:50,328 Supongo que el Plan A salió adelante con tus chicos. 410 00:38:52,664 --> 00:38:56,702 Mala elección. 411 00:39:00,672 --> 00:39:01,540 Vamos. 412 00:39:19,090 --> 00:39:22,193 ¿Tenía razón ese tipo? 413 00:39:22,227 --> 00:39:23,895 Si abrimos las puertas, estamos muertos. 414 00:39:27,733 --> 00:39:29,468 Bueno. 415 00:39:29,501 --> 00:39:31,202 Sí, tienes razón. 416 00:39:31,236 --> 00:39:32,237 Voy a arriesgarme. 417 00:39:34,339 --> 00:39:36,241 Dijo que nos estaba siguiendo, ¿verdad? 418 00:39:37,709 --> 00:39:38,844 Él ha visto nuestro libro de contabilidad. 419 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 No llevamos mucho tan temprano. 420 00:39:45,851 --> 00:39:47,085 Esto no tiene sentido 421 00:39:49,588 --> 00:39:52,891 Las balas perforantes, los inhibidores de células. 422 00:39:54,460 --> 00:39:58,396 Siete unidades paramilitares se enfrentan por un millón de dólares... 423 00:40:06,037 --> 00:40:07,506 una división de 14 mil. 424 00:40:40,672 --> 00:40:42,641 Mierda. 425 00:40:49,114 --> 00:40:50,949 ¿Qué carajo? 426 00:40:53,184 --> 00:40:54,586 Son millones. 427 00:40:57,155 --> 00:40:59,558 Eso es un montón de oro. 428 00:40:59,591 --> 00:41:01,493 ¿A quién pertenece? 429 00:41:03,495 --> 00:41:04,395 Son millones. 430 00:41:09,801 --> 00:41:10,669 ¿Que señales? 431 00:41:15,674 --> 00:41:16,675 Es un cártel. 432 00:41:18,309 --> 00:41:19,645 Vi eso en la fuerza. 433 00:41:22,013 --> 00:41:25,083 Bueno, ahora lo sabemos. 434 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 ¿Qué es eso? 435 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 ¿Gas lacrimógeno? 436 00:42:04,355 --> 00:42:05,791 Cierra los ojos. 437 00:42:36,121 --> 00:42:37,689 El caso, papá. 438 00:42:37,723 --> 00:42:39,424 Utilice los estuches, utilice la espuma en el estuche. 439 00:42:40,792 --> 00:42:41,893 Conéctalo. 440 00:42:41,927 --> 00:42:43,494 Tape todas las rejillas de ventilación. 441 00:43:05,617 --> 00:43:08,386 Sigue llegando. 442 00:43:08,419 --> 00:43:10,455 Ese policía alquilado es un hijo de puta duro. 443 00:43:10,488 --> 00:43:11,857 tomar tanta gasolina 444 00:43:14,826 --> 00:43:15,861 Se nos acabó la espuma, papá. 445 00:44:00,271 --> 00:44:02,107 Creo que existe la posibilidad de que simplemente se quemaran. 446 00:44:02,140 --> 00:44:03,441 sus pulmones y se desmayaron. 447 00:44:05,176 --> 00:44:07,679 Oye, Rook. ¿Eso es todo lo que tienes? 448 00:44:07,713 --> 00:44:09,781 Mantén la calma. ¿Un poco de gas? 449 00:44:12,851 --> 00:44:14,652 Estos cabrones deben haber tapado los agujeros. 450 00:44:14,686 --> 00:44:15,821 Dios... 451 00:44:15,854 --> 00:44:16,988 Esto es un puto espectáculo de mierda. 452 00:44:18,790 --> 00:44:20,826 ¡Ey! 453 00:44:20,859 --> 00:44:24,595 James, ¿quieres saber qué puede hacer un acero? 454 00:44:24,629 --> 00:44:26,431 ¿Más un calor de pantano equivale a? 455 00:44:28,700 --> 00:44:32,938 ¡Dos aspirantes a policías asados ​​al atardecer! 456 00:44:32,971 --> 00:44:35,874 Ah, por cierto, encontré el oro. 457 00:44:35,907 --> 00:44:37,342 Hijo de puta. 458 00:44:44,682 --> 00:44:48,353 Me pregunto cuándo intentas cercar eso. 459 00:44:48,386 --> 00:44:51,723 A alguna pandilla en México, ¿qué va a pasar? 460 00:44:51,757 --> 00:44:54,025 ¿Cuando se enteran que es un cartel? 461 00:44:54,059 --> 00:44:55,026 ¿Piensas en eso? 462 00:44:56,594 --> 00:45:00,365 ¡James, James, escucha! 463 00:45:00,398 --> 00:45:03,334 Tocas una moneda en ese maldito estuche, 464 00:45:03,368 --> 00:45:06,237 Y te prometo que tú y tu hijo van a pasar un mal momento. 465 00:45:10,575 --> 00:45:13,511 Entonces supongo que será mejor que te muevas rápido. 466 00:45:18,549 --> 00:45:20,118 Consigue el taladro. 467 00:45:20,151 --> 00:45:20,986 ¡Consigue el taladro! 468 00:45:44,475 --> 00:45:47,245 *Donde nos conocimos* 469 00:45:47,979 --> 00:45:50,681 *El agua deja...* 470 00:45:50,715 --> 00:45:51,950 ¡Deja ya esa mierda! 471 00:45:54,552 --> 00:45:56,087 ¿Cuál es tu problema, hombre? 472 00:45:56,121 --> 00:45:57,588 Tu voz, Tex. 473 00:45:57,622 --> 00:45:59,457 Mantenlo en la boca. 474 00:45:59,490 --> 00:46:01,192 Este maldito mundo ya es bastante feo así como es. 475 00:46:01,226 --> 00:46:02,693 Podrías haberme hecho deslizar una tuerca de mariposa, 476 00:46:02,727 --> 00:46:03,628 ¿Y entonces dónde estaríamos? 477 00:46:03,661 --> 00:46:05,363 ¿Cuánto tiempo más? 478 00:46:05,396 --> 00:46:06,932 Bueno, mamá siempre decía que se podía hacer más rápido. 479 00:46:06,965 --> 00:46:08,066 o puedes hacerlo bien. 480 00:46:08,099 --> 00:46:09,567 ¿Sí? 481 00:46:09,600 --> 00:46:10,701 Bueno, si no abres ese camión pronto... 482 00:46:10,735 --> 00:46:11,602 Voy a abrirte en canal. 483 00:46:16,007 --> 00:46:17,208 Maldito espectáculo de mierda. 484 00:46:18,576 --> 00:46:20,979 Estúpido. 485 00:46:21,012 --> 00:46:24,983 Sólo digo que logré cantar en el 44 Club. 486 00:46:25,016 --> 00:46:27,252 ¿Qué escuchas, Warrant? 487 00:46:27,285 --> 00:46:29,420 ¿Joder con Marilyn Manson? 488 00:46:29,454 --> 00:46:31,622 Mierda. 489 00:46:31,656 --> 00:46:33,391 Sí, el calor le está afectando. 490 00:46:33,424 --> 00:46:35,326 Un par de horas más aquí y se volverá contra nosotros. 491 00:46:35,360 --> 00:46:36,161 No, él estará bien. 492 00:46:37,128 --> 00:46:38,897 Mierda, Rook. 493 00:46:38,930 --> 00:46:40,832 Todo estará bien, relájate. 494 00:46:40,866 --> 00:46:42,500 Eso es una mierda. 495 00:46:42,533 --> 00:46:44,135 Está a punto de volverse loco 496 00:46:44,169 --> 00:46:46,737 Porque el último marcador no fue así. 497 00:46:46,771 --> 00:46:49,007 Nos vendiste con una trampa. 498 00:46:49,040 --> 00:46:51,476 Lanza algunos fuegos artificiales a la puerta, electrocuta a los conductores 499 00:46:51,509 --> 00:46:52,978 y luego reservarlo a México. 500 00:46:55,313 --> 00:46:57,282 No tienes estómago para esto, 501 00:46:58,383 --> 00:47:00,318 Entonces vete mientras puedas. 502 00:47:03,054 --> 00:47:03,955 ¡Vamos! 503 00:47:07,825 --> 00:47:11,362 Sarah se enojaría si viera esta cicatriz. 504 00:47:11,396 --> 00:47:12,597 Quiero decir, dicen que a las chicas les gustan las cicatrices, 505 00:47:12,630 --> 00:47:15,000 pero esto es una locura. 506 00:47:15,033 --> 00:47:18,336 Volvamos a Sarah ahora, ¿de acuerdo? 507 00:47:19,537 --> 00:47:21,539 Tenemos que limpiarlo, está supurando. 508 00:47:24,309 --> 00:47:25,176 Aquí. 509 00:47:26,177 --> 00:47:27,678 No, es una infección. 510 00:47:27,712 --> 00:47:29,547 Tenemos que ocuparnos de esa infección. 511 00:47:32,050 --> 00:47:33,618 Necesitaremos algo de alcohol. 512 00:47:35,720 --> 00:47:37,388 No quiero tentarte, papá. 513 00:47:37,422 --> 00:47:39,124 Pero mataría por un poco de alcohol ilegal ahora mismo. 514 00:47:41,092 --> 00:47:42,293 ¿Qué pasa con el vodka? 515 00:47:44,062 --> 00:47:46,531 Eso también funcionaría, pero no creo que haya... 516 00:47:46,564 --> 00:47:48,466 - No habrá vodka aquí. - Tengo un termo. 517 00:47:48,499 --> 00:47:49,467 lleno de vodka. 518 00:48:00,011 --> 00:48:01,212 Todo va a estar bien. 519 00:48:01,246 --> 00:48:02,347 Tranquilízate, ¿de acuerdo? 520 00:48:04,215 --> 00:48:05,083 - ¿Si? - Si. 521 00:48:07,452 --> 00:48:08,353 Seguro . 522 00:48:11,556 --> 00:48:12,723 Maldito lunático. 523 00:48:22,400 --> 00:48:25,436 Papá, has estado bebiendo otra vez. 524 00:48:29,307 --> 00:48:33,278 Nunca, nunca realmente me detuve. 525 00:48:35,746 --> 00:48:36,614 I... 526 00:48:39,150 --> 00:48:43,121 Lo intenté, lo, lo hice, sólo... 527 00:48:46,157 --> 00:48:47,925 ¿Sabes? Llené ese termo todos los días. 528 00:48:47,959 --> 00:48:50,861 Y yo iba a decirles a los adictos que se mantuvieran limpios y yo estaba... 529 00:48:52,930 --> 00:48:55,700 ¿Todo este tiempo me has estado mintiendo? 530 00:49:00,105 --> 00:49:02,473 Lo intenté. 531 00:49:02,507 --> 00:49:04,475 Tu madre y yo simplemente, tú, tú no lo entenderías. 532 00:49:04,509 --> 00:49:07,078 No digas eso, no digas... 533 00:49:07,112 --> 00:49:08,646 Recuerdo más de lo que sabes. 534 00:49:34,939 --> 00:49:37,075 Esto es tan humillante. 535 00:49:38,009 --> 00:49:39,610 ¿Qué? 536 00:49:39,644 --> 00:49:41,312 ¿Estás bromeando? 537 00:49:41,346 --> 00:49:43,448 Esta gente daría el brazo derecho por poder... 538 00:49:43,481 --> 00:49:45,150 Acampar junto a un nido de caimanes. 539 00:49:47,052 --> 00:49:48,486 - Tu tobillo izquierdo. - Oh. 540 00:49:48,519 --> 00:49:50,921 - Tu codo. - Codo. 541 00:49:50,955 --> 00:49:52,257 Tu esposa. 542 00:49:52,290 --> 00:49:56,327 ¡Ey! 543 00:49:56,361 --> 00:49:59,630 Bueno, la mayoría de la gente no está metida en un coche de policía. 544 00:49:59,664 --> 00:50:01,166 Parecemos criminales. 545 00:50:01,199 --> 00:50:03,201 Pienso que esto es dulce. 546 00:50:03,234 --> 00:50:05,370 Creo que voy a viajar como copiloto a una redada. 547 00:50:06,571 --> 00:50:07,838 Mi hombre Case. 548 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 ¿Ves? Respeta el trabajo del anciano. 549 00:50:12,043 --> 00:50:13,211 Alguien lo hace en este coche. 550 00:50:13,244 --> 00:50:14,645 Sí, sí, sí, sí. 551 00:50:14,679 --> 00:50:18,383 La madre tiene una falta total de respeto por la ley. 552 00:50:22,820 --> 00:50:24,855 Oh, está muy oscuro ahí fuera. 553 00:50:24,889 --> 00:50:26,857 Es que no hay luces. 554 00:50:36,401 --> 00:50:38,002 Ese maniaco. 555 00:50:39,003 --> 00:50:40,338 Estás fuera de servicio. 556 00:50:40,371 --> 00:50:41,739 Pueden matar a alguien. 557 00:50:41,772 --> 00:50:43,974 - Papá, vamos. - Míralo. 558 00:50:44,008 --> 00:50:45,943 Está bien, estás fuera de servicio. 559 00:50:46,744 --> 00:50:48,679 Tengo que hablar con él. Tiene que ir más despacio. 560 00:50:48,713 --> 00:50:51,849 Está bien. 561 00:50:51,882 --> 00:50:54,485 - Cariño. - Dos minutos, vamos. 562 00:51:01,058 --> 00:51:02,360 ¿Me pasas mi arma? 563 00:51:03,761 --> 00:51:04,829 - Por favor. - No. 564 00:51:10,801 --> 00:51:14,172 - ¿En serio? - Puede lastimar a alguien. 565 00:51:26,317 --> 00:51:30,020 Está bien, quédate en el auto. 566 00:51:45,636 --> 00:51:47,772 Licencia y registro. 567 00:51:47,805 --> 00:51:49,607 No pareces un policía. 568 00:51:55,580 --> 00:51:58,283 Licencia y registro, muchacho. 569 00:52:04,255 --> 00:52:07,225 Estas yendo a 100 en un 50, ¿estas consciente de eso? 570 00:52:07,258 --> 00:52:08,459 Sí señor. No volverá a suceder. 571 00:52:08,493 --> 00:52:09,927 ¿Sí? 572 00:52:09,960 --> 00:52:11,662 Mira, estaba de buen humor porque estoy tomando 573 00:52:11,696 --> 00:52:13,431 Mi familia estaba de campamento y luego me puse de mal humor. 574 00:52:13,464 --> 00:52:15,433 Cuando pasaste a toda velocidad junto a nosotros. 575 00:52:15,466 --> 00:52:17,435 Quiero estar de buen humor otra vez. 576 00:52:17,468 --> 00:52:20,838 Entonces, señor Corey Marshon, si me entero 577 00:52:20,871 --> 00:52:23,608 que vas dos millas por encima del límite de velocidad en cualquier lugar 578 00:52:23,641 --> 00:52:25,443 En este condado, te llevaré a la cárcel. 579 00:52:25,476 --> 00:52:27,077 ¿Entiendes eso? 580 00:52:27,111 --> 00:52:29,847 - Sí, señor. - Más despacio. 581 00:52:52,870 --> 00:52:54,004 Estamos en movimiento. 582 00:52:57,742 --> 00:52:59,644 ¿Qué? 583 00:52:59,677 --> 00:53:01,078 Dijiste que no harías esto. 584 00:53:01,111 --> 00:53:02,980 Fue una pequeña parada, ya se acabó. 585 00:53:03,013 --> 00:53:06,116 Iba a cien millas por hora y mataría a alguien. 586 00:53:06,150 --> 00:53:07,618 Papá, ¿en serio? 587 00:53:12,657 --> 00:53:13,524 Está bien. 588 00:53:15,025 --> 00:53:18,162 No más policías, lo prometo. 589 00:53:23,568 --> 00:53:24,469 Lo siento. 590 00:53:28,373 --> 00:53:29,874 Lo siento. 591 00:53:41,452 --> 00:53:43,821 Sí, el motor cinco está llegando. 592 00:53:49,760 --> 00:53:52,663 Despacho solicitando evacuación médica en el lugar. 593 00:54:11,282 --> 00:54:13,083 Señor, ¿está usted bien? 594 00:54:13,117 --> 00:54:14,552 ¿Señor? 595 00:54:14,585 --> 00:54:15,420 Chicos, necesito que bajéis aquí. 596 00:54:17,555 --> 00:54:20,124 Señora, ¿puede oírme? 597 00:54:49,987 --> 00:54:51,288 Vas al otro lado. 598 00:54:51,756 --> 00:54:53,491 Señora, ¿se encuentra bien? 599 00:55:11,476 --> 00:55:12,677 Te odiaba. 600 00:55:14,379 --> 00:55:16,681 Ojalá fueras tú. 601 00:55:16,714 --> 00:55:18,949 Desearía que fueras tú en lugar de ella. 602 00:55:18,983 --> 00:55:20,351 Estaba tan enojado. 603 00:55:21,552 --> 00:55:24,021 Debí haber usado unas 15 almohadas porque las golpeé muy fuerte. 604 00:55:26,023 --> 00:55:27,792 Y te lo dijimos, papá. 605 00:55:29,960 --> 00:55:33,030 Te dijimos que no te detuvieras, que simplemente siguieras conduciendo, 606 00:55:33,063 --> 00:55:38,135 pero simplemente había que encender esas luces. 607 00:55:38,168 --> 00:55:39,770 Sólo tenía que encender esas luces. 608 00:55:43,708 --> 00:55:45,810 Pero no chocaste con ese camión contra mamá. 609 00:55:47,912 --> 00:55:51,281 Y necesitas dejar de castigarte a ti mismo. 610 00:55:51,315 --> 00:55:53,451 por algo sobre lo cual no tenías control. 611 00:55:55,185 --> 00:55:56,353 Ella no querría eso. 612 00:55:59,690 --> 00:56:05,295 Creo que es solo que duele. 613 00:56:05,329 --> 00:56:10,034 Duele admitir que se fue por un estúpido accidente. 614 00:56:14,104 --> 00:56:17,508 Tenemos que movernos y tenemos este termo. 615 00:56:40,598 --> 00:56:43,668 Sólo tenemos que encontrar algo que podamos pasar a través de ese pestillo. 616 00:57:52,036 --> 00:57:53,303 Allí. 617 00:57:53,337 --> 00:57:54,905 No, gira la cabeza. 618 00:57:54,939 --> 00:57:57,274 Todavía queda gas ahí, regresa. 619 00:58:20,230 --> 00:58:21,131 Bueno. 620 00:58:25,469 --> 00:58:26,671 Sigue así. 621 00:59:02,172 --> 00:59:04,975 Más. Más. 622 00:59:19,523 --> 00:59:21,058 Está bien, está bien. 623 00:59:32,469 --> 00:59:34,672 Esto no tiene buena pinta. 624 00:59:51,121 --> 00:59:53,791 Esto está tomando una eternidad. 625 00:59:59,096 --> 01:00:01,565 No creo que esté mintiendo. 626 01:00:03,834 --> 01:00:06,403 Esas puertas ya parecen estar a punto de abrirse. 627 01:00:09,006 --> 01:00:11,241 ¿Cuantas balas tienes? 628 01:00:11,275 --> 01:00:12,242 Dejé caer mi arma en el puente, 629 01:00:12,276 --> 01:00:14,144 Lo único que me queda es un mata insectos. 630 01:00:14,178 --> 01:00:15,212 Aquí. 631 01:00:31,128 --> 01:00:32,863 Creo que podemos hacer que estos tasers funcionen. 632 01:00:33,197 --> 01:00:34,464 Luego lo cortamos en dos. 633 01:00:35,099 --> 01:00:37,467 Sí, sí, solo dos profesionales fuertemente armados. 634 01:00:37,501 --> 01:00:39,069 con balas perforantes. 635 01:00:39,436 --> 01:00:41,739 Estoy seguro de que nuestras manos desnudas son más que suficientes contra eso. 636 01:00:43,107 --> 01:00:43,974 ¿Qué estás haciendo? 637 01:00:44,474 --> 01:00:47,344 A menos que... 638 01:00:51,048 --> 01:00:53,951 Conseguimos un encendedor y algo de alcohol de alta graduación. 639 01:00:55,485 --> 01:00:57,321 Vamos a equilibrar las probabilidades. 640 01:00:58,055 --> 01:01:01,692 Papá, un Molotov en este espacio reducido, quiero decir, es un suicidio. 641 01:01:01,726 --> 01:01:03,360 Mi pierna está cubierta de esa cosa. 642 01:01:03,393 --> 01:01:05,295 Un pequeño error y todos subiremos. 643 01:01:08,833 --> 01:01:10,935 Ahora vamos a tomar un poco de aire. 644 01:01:22,646 --> 01:01:23,680 ¿Podrás hacerlo? 645 01:01:23,714 --> 01:01:25,315 - Sí. - Está bien. 646 01:01:25,349 --> 01:01:26,150 Vamos. 647 01:01:33,657 --> 01:01:35,659 ¡Se va a quebrar en cualquier momento! 648 01:01:52,910 --> 01:01:54,478 ¡Se romperá en cualquier momento! 649 01:01:54,511 --> 01:01:56,046 ¡Alto! ¡Alto! 650 01:01:56,080 --> 01:01:56,881 ¡Por favor! 651 01:01:58,783 --> 01:02:00,851 ¡Por favor para, no puedo soportarlo más! 652 01:02:00,885 --> 01:02:01,752 Córtalo. 653 01:02:03,520 --> 01:02:04,421 ¿Qué dijiste? 654 01:02:06,423 --> 01:02:07,858 No lo soporto más. 655 01:02:09,626 --> 01:02:11,929 Saldré, ¿de acuerdo? 656 01:02:12,529 --> 01:02:13,597 Saldré. 657 01:02:15,866 --> 01:02:17,667 Necesito ir a un hospital. 658 01:02:18,102 --> 01:02:20,104 Llévenme a un hospital, por favor. 659 01:02:24,141 --> 01:02:26,643 El niño está haciendo una actuación. 660 01:02:27,044 --> 01:02:29,679 Por favor, detente. 661 01:02:42,292 --> 01:02:44,194 Llévame a un hospital, por favor. 662 01:02:44,829 --> 01:02:46,463 Está bien. 663 01:02:47,464 --> 01:02:49,867 ¿Qué hacemos? 664 01:02:49,900 --> 01:02:51,735 El niño está haciendo una actuación. 665 01:02:52,602 --> 01:02:54,104 No me hagas caso ahora. 666 01:02:54,738 --> 01:02:56,473 Este no es tu programa ¿entiendes? 667 01:02:57,641 --> 01:02:58,876 ¿Estamos claros en eso? 668 01:02:59,476 --> 01:03:01,211 ¿Vas a dejar salir a estos dos cabrones? 669 01:03:01,245 --> 01:03:02,813 ¡Sigue con esa mierda! 670 01:03:02,847 --> 01:03:03,747 ¡Ahora! 671 01:03:04,148 --> 01:03:06,050 Nuestro tiempo se duplica con un homicidio, 672 01:03:06,450 --> 01:03:08,152 Así que vamos a intentarlo cada vez que podamos. 673 01:03:10,520 --> 01:03:11,455 Trabaja conmigo, hombre. 674 01:03:21,598 --> 01:03:23,633 Jaque mate, James. 675 01:03:24,101 --> 01:03:25,735 Sólo hay una salida a esto. 676 01:03:25,769 --> 01:03:27,404 donde todavía respiras. 677 01:03:27,804 --> 01:03:32,276 Oye Casey, tres segundos para abrir la puerta. 678 01:03:37,781 --> 01:03:38,648 Uno. 679 01:03:41,986 --> 01:03:42,853 Dos. 680 01:03:50,060 --> 01:03:51,261 ¡Tres! 681 01:03:51,295 --> 01:03:53,998 Ve a buscar el C4 a la camioneta, anda. 682 01:04:26,363 --> 01:04:28,498 Santa mierda. 683 01:04:33,237 --> 01:04:34,804 ¡Vamos! 684 01:04:46,850 --> 01:04:50,187 No pierdas la oportunidad porque ya se cierra. 685 01:04:52,322 --> 01:04:53,557 Cerrando rápido. 686 01:04:58,929 --> 01:05:01,932 Vamos, chico, no seas estúpido. 687 01:05:01,966 --> 01:05:03,700 Aún puedes alejarte con tu vida, 688 01:05:04,935 --> 01:05:06,270 Sólo tienes que abrirte. 689 01:05:08,939 --> 01:05:10,074 ¿Y qué pasa con mi papá? 690 01:05:12,809 --> 01:05:15,845 Ya ha marcado su tumba, 691 01:05:15,879 --> 01:05:17,414 No te deprimas con él. 692 01:05:20,384 --> 01:05:21,952 Sabes, me gustaría confiar en ti, 693 01:05:21,986 --> 01:05:24,454 Pero seamos realistas, además de todo lo demás, 694 01:05:24,488 --> 01:05:27,091 Todos ustedes son unos mentirosos realmente malos. 695 01:05:27,124 --> 01:05:28,725 ¡Abre la maldita escotilla! 696 01:05:31,928 --> 01:05:34,398 Entraremos allí de una forma u otra. 697 01:05:34,431 --> 01:05:35,565 Eso te lo puedo prometer. 698 01:05:53,817 --> 01:05:57,054 ¡Hijos de puta, malditos amateurs! 699 01:06:04,861 --> 01:06:07,264 ¡¿Has perdido la maldita cabeza?! 700 01:06:07,297 --> 01:06:08,932 ¡Estos dos están muertos! 701 01:06:08,965 --> 01:06:10,434 Si sigues disparando con esa explosión de impacto, 702 01:06:10,467 --> 01:06:12,302 ¡Vas a destrozarnos primero! 703 01:06:12,336 --> 01:06:15,305 Sí, lo sabes, realmente eres el cabrón. 704 01:06:15,339 --> 01:06:17,307 De todos los maleficios, ¿conocías éste? 705 01:06:17,341 --> 01:06:18,908 - ¿Quién hizo el reconocimiento? - Yo lo hice. 706 01:06:18,942 --> 01:06:20,777 Eres un gilipollas psicótico. 707 01:06:20,810 --> 01:06:23,313 ¡Soy la única razón por la que conoces esta puntuación! 708 01:06:23,347 --> 01:06:27,451 ¡Ah, sí, y este trabajo ha sido un puto desastre! 709 01:06:30,987 --> 01:06:32,789 Pregúntate qué quieres más, 710 01:06:32,822 --> 01:06:35,792 el dinero o una bala en la cabeza. 711 01:06:38,062 --> 01:06:40,830 Nuestro técnico de demostración está por todo el puente, 712 01:06:40,864 --> 01:06:42,799 El brindis de nuestro perforador y esta pequeña perra 713 01:06:42,832 --> 01:06:45,102 Ni siquiera me dejan fumar estos dos policías alquilados. 714 01:06:50,140 --> 01:06:51,208 Será mejor que se te ocurra algo. 715 01:06:51,241 --> 01:06:53,210 Eres un cabrón chupapollas. 716 01:06:54,344 --> 01:06:56,113 ¿Es eso una amenaza? 717 01:06:56,146 --> 01:06:58,382 ¿Hace cuánto que nos conocemos, eh? 718 01:06:58,415 --> 01:06:59,316 ¿Una docena de años? 719 01:07:00,984 --> 01:07:02,619 Eso no es una amenaza, amigo mío. 720 01:07:04,054 --> 01:07:05,222 Llámalo una advertencia. 721 01:07:11,861 --> 01:07:13,463 - ¿Estás bien? - Sí. Sí. 722 01:07:15,099 --> 01:07:17,567 Terminemos con esto de una vez. 723 01:07:17,601 --> 01:07:18,535 Este maldito tipo. 724 01:07:20,437 --> 01:07:21,571 ¿Te han golpeado? 725 01:07:21,605 --> 01:07:23,207 No me parece. 726 01:07:23,240 --> 01:07:25,575 Gracias a Dios que ese tipo no sabe disparar ni una mierda. 727 01:07:27,577 --> 01:07:28,812 ¿Todo bien ahí? 728 01:07:35,519 --> 01:07:37,187 La tensión está aumentando. 729 01:07:40,724 --> 01:07:42,592 Se podría decir que estamos en un punto muerto. 730 01:07:43,527 --> 01:07:44,994 ¿Acordado? 731 01:07:45,028 --> 01:07:46,163 ¿Qué deseas? 732 01:07:48,432 --> 01:07:49,433 ¿Qué quiero? 733 01:07:50,967 --> 01:07:53,503 Si tuviera tipos como tú a mi lado, 734 01:07:53,537 --> 01:07:55,939 Este trabajo habría terminado hace horas. 735 01:07:57,607 --> 01:07:59,509 Sólo hay una salida, Casey. 736 01:08:01,578 --> 01:08:02,846 No tardes demasiado 737 01:08:25,735 --> 01:08:27,904 Cada vez hace más calor aquí. 738 01:08:28,505 --> 01:08:31,275 Estaremos cocinando en otra hora. 739 01:08:37,147 --> 01:08:38,047 Bebetelo 740 01:08:39,115 --> 01:08:40,817 Estoy bien. 741 01:08:40,850 --> 01:08:42,252 No estoy preguntando. 742 01:08:43,853 --> 01:08:44,754 Vamos. 743 01:08:56,966 --> 01:08:59,002 ¿Crees en los milagros? 744 01:09:00,504 --> 01:09:02,272 No. 745 01:09:02,306 --> 01:09:05,509 Hay buena suerte y hay mala suerte, eso es todo. 746 01:09:07,010 --> 01:09:08,478 Termínalo entonces. 747 01:09:14,484 --> 01:09:15,352 Caso. 748 01:09:18,722 --> 01:09:19,623 Gracias. 749 01:10:02,766 --> 01:10:04,534 Sí, se enfriará. 750 01:10:04,568 --> 01:10:07,371 La radio sigue en silencio. 751 01:10:07,404 --> 01:10:09,373 ¿Cuánto tiempo crees que permanecerá así? 752 01:10:09,406 --> 01:10:11,641 Bueno, es un milagro de Dios. 753 01:10:11,675 --> 01:10:13,209 Aún no nos han recogido. 754 01:10:14,411 --> 01:10:15,579 Yo digo que nos movamos. 755 01:10:17,213 --> 01:10:19,048 ¿Y hacer qué? 756 01:10:19,082 --> 01:10:21,050 Empuja ese camión fuera del puente. 757 01:10:21,084 --> 01:10:21,985 - Sí. - Esas puertas estarán 758 01:10:22,018 --> 01:10:24,153 se abre fácilmente 759 01:10:24,187 --> 01:10:26,690 Simplemente pierde el oro en el río, sí. 760 01:10:26,723 --> 01:10:28,692 Depende de la profundidad, sí. 761 01:10:29,893 --> 01:10:30,860 Quiero decir, puedo nadar. 762 01:10:31,928 --> 01:10:33,763 ¿Puedes, Jinx? 763 01:10:33,797 --> 01:10:39,836 Oye, pronto se quedarán sin aire, ¿de acuerdo? 764 01:10:39,869 --> 01:10:44,874 Ese viejo estaría muerto si no hubieras disparado. 765 01:10:44,908 --> 01:10:46,610 Una parte de mí piensa que quieres que viva. 766 01:10:48,278 --> 01:10:50,947 Es la última jodida vez con este tipo. 767 01:10:53,617 --> 01:10:55,852 Es la última vez. 768 01:11:00,690 --> 01:11:03,226 Nunca tuvimos problemas como este cuando éramos solo nosotros. 769 01:11:04,561 --> 01:11:06,696 Nunca fuimos tras tanto dinero. 770 01:11:06,730 --> 01:11:08,131 - ¿Si? - Si. 771 01:11:08,164 --> 01:11:09,566 Nunca habíamos perdido a nadie antes. 772 01:11:13,236 --> 01:11:18,274 Yo digo que dejemos todo y tomemos el oro para nosotros. 773 01:11:30,954 --> 01:11:32,288 ¿Puedes mover los dedos de los pies? 774 01:11:36,993 --> 01:11:37,827 Sí, sí. 775 01:11:40,163 --> 01:11:41,064 Eso es bueno. 776 01:11:43,533 --> 01:11:44,468 Caso... 777 01:11:47,637 --> 01:11:48,638 Lo lamento. 778 01:11:50,674 --> 01:11:52,842 Tenías razón. 779 01:11:52,876 --> 01:11:56,746 No he estado ahí para ti y, 780 01:11:59,115 --> 01:12:00,750 Quiero decir, debería haberlo estado. 781 01:12:03,353 --> 01:12:08,257 Eras para mí y no pudiste haberlo dejado. 782 01:12:08,291 --> 01:12:09,659 En cualquier momento, no lo hiciste. 783 01:12:15,231 --> 01:12:18,502 ¿Qué clase de padre sería si hiciera eso? 784 01:12:20,136 --> 01:12:21,004 Ey. 785 01:12:23,306 --> 01:12:28,277 Si salimos de aquí, tendrás que quedarte. 786 01:12:30,814 --> 01:12:32,382 Sé abuelo por un ratito. 787 01:12:36,586 --> 01:12:39,188 Sé que estos últimos seis años fueron una mentira, pero 788 01:12:42,091 --> 01:12:44,828 Necesito que estos próximos seis meses sean rectos. 789 01:12:47,931 --> 01:12:48,832 ¿Puedes hacer eso? 790 01:12:52,235 --> 01:12:53,136 Sí. 791 01:12:55,104 --> 01:12:56,005 Te prometo que. 792 01:13:04,848 --> 01:13:07,316 ¿Qué diablos se necesita para romper estos dos? 793 01:13:07,350 --> 01:13:08,652 Lo harán pronto. 794 01:13:08,685 --> 01:13:10,587 ¿Cuando? 795 01:13:10,620 --> 01:13:12,689 ¿Cuando la APB está sobre nosotros? 796 01:13:13,623 --> 01:13:16,092 ¡Vamos, acabemos con estos gilipollas ahora! 797 01:13:16,125 --> 01:13:18,361 Pronto. 798 01:13:18,394 --> 01:13:19,663 ¿De verdad quieres sirenas en nuestro trasero? 799 01:13:19,696 --> 01:13:21,364 A la frontera, ¿no? 800 01:13:21,397 --> 01:13:24,067 Sabes, podríamos encontrar una puntuación diferente. 801 01:13:24,100 --> 01:13:25,602 que no implique asesinato. 802 01:13:27,571 --> 01:13:30,073 Eres un maldito pedazo de trabajo, ¿lo sabías? 803 01:13:30,106 --> 01:13:32,842 Vas a echarte atrás ahora, ¿eh? 804 01:13:32,876 --> 01:13:34,410 Y tú. 805 01:13:34,444 --> 01:13:36,546 Tú, amigo mío, lo has perdido. 806 01:13:36,580 --> 01:13:40,049 El plan era y es que no mueran. 807 01:13:40,484 --> 01:13:41,951 Después de todo lo que ha pasado. 808 01:13:41,985 --> 01:13:43,419 No voy a traer más puto calor, 809 01:13:43,453 --> 01:13:44,888 ¿Qué te pasa? 810 01:13:44,921 --> 01:13:47,691 ¿Te estás volviendo loco? 811 01:13:47,724 --> 01:13:51,595 Conseguiré ese oro pase lo que pase. 812 01:14:05,408 --> 01:14:06,375 ¿Y ahora qué? 813 01:14:11,648 --> 01:14:13,550 Este es mi show ahora. 814 01:14:20,456 --> 01:14:22,659 A mi manera ahora. 815 01:14:44,213 --> 01:14:45,915 Estos tipos están jodidamente locos. 816 01:14:45,949 --> 01:14:48,084 Nos van a empujar desde el puente. 817 01:14:58,061 --> 01:15:00,296 No te muevas 818 01:16:29,152 --> 01:16:29,953 ¡Esperar! 819 01:17:08,524 --> 01:17:09,959 ¡Para, para, para! 820 01:17:11,127 --> 01:17:13,462 Escúchame, escúchame. 821 01:17:14,530 --> 01:17:16,565 Hiciste todo lo que pudiste, ¿de acuerdo? 822 01:17:16,599 --> 01:17:18,768 Ambos moriremos si te quedas aquí. 823 01:17:19,202 --> 01:17:20,103 Simplemente vete. 824 01:17:20,937 --> 01:17:22,171 Simplemente vete. 825 01:17:22,205 --> 01:17:23,139 Ambos vamos a morir, solo vete. 826 01:17:38,154 --> 01:17:39,823 Papá, no puedo. 827 01:17:39,856 --> 01:17:41,991 No puedo, simplemente vete, simplemente vete. 828 01:18:45,721 --> 01:18:46,589 Papá. 829 01:19:21,825 --> 01:19:22,725 Vamos. 830 01:19:34,971 --> 01:19:38,241 Déjame recuperar el aliento y luego te llevaré a casa. 831 01:19:38,274 --> 01:19:39,742 Te llevaré a casa. 832 01:19:40,910 --> 01:19:43,779 Te llevaré a casa. 833 01:20:50,880 --> 01:20:51,881 Vamos. 834 01:21:16,339 --> 01:21:18,174 Apóyate en él por un segundo. 835 01:21:18,207 --> 01:21:20,576 - Siéntate. - Sois supervivientes. 836 01:21:26,249 --> 01:21:27,816 ¿Qué vas a hacer ahora, eh? 837 01:21:29,685 --> 01:21:30,819 ¿Qué vas a hacer? 838 01:21:32,255 --> 01:21:33,256 No soy un asesino. 839 01:21:34,623 --> 01:21:35,858 No está en mi naturaleza. 840 01:21:38,227 --> 01:21:39,895 He terminado. 841 01:21:39,929 --> 01:21:40,729 He terminado. 842 01:21:43,799 --> 01:21:45,001 ¿Qué significa eso? 843 01:21:46,369 --> 01:21:49,172 Significa lo que significa, James. 844 01:21:51,807 --> 01:21:52,942 ¿Qué estás preguntando? 845 01:21:55,778 --> 01:22:01,617 Cuando esos policías aparecieron en un minuto, yo nunca estuve aquí. 846 01:22:03,852 --> 01:22:05,754 Sabías que era policía, ¿verdad? 847 01:22:07,490 --> 01:22:09,092 Nadie es perfecto 848 01:22:13,396 --> 01:22:15,464 ¿Estás de acuerdo con eso, Case? 849 01:22:23,106 --> 01:22:23,973 Gracias. 850 01:23:11,620 --> 01:23:14,457 Conducir. 851 01:23:14,490 --> 01:23:15,358 Vamos.59256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.