All language subtitles for Arcane.S02E06.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 [desolate music playing] 2 00:00:44,500 --> 00:00:46,125 [Viktor] I see it now. 3 00:00:53,916 --> 00:00:55,416 [Jayce] I can't let you leave. 4 00:00:55,500 --> 00:00:57,416 [voice echoes] 5 00:00:57,500 --> 00:00:59,916 [Salo] I'm sorry you feel that way. 6 00:01:00,000 --> 00:01:01,375 [Jayce] I'm sorry too. 7 00:01:02,125 --> 00:01:04,750 [distorted grunting] 8 00:01:17,791 --> 00:01:18,875 [Sky sighs] 9 00:01:19,625 --> 00:01:21,125 [Sky] Poor Salo. 10 00:01:21,708 --> 00:01:23,500 That isn't Jayce. 11 00:01:23,583 --> 00:01:26,333 But there is another will at work within him. 12 00:01:27,166 --> 00:01:31,041 I thought I heard something just before the portal closed. 13 00:01:31,125 --> 00:01:32,583 Ancient, like a... 14 00:01:32,666 --> 00:01:33,916 Like a voice. 15 00:01:35,166 --> 00:01:38,208 This is a sophisticated conjuration. 16 00:01:38,916 --> 00:01:40,333 A singularity, 17 00:01:40,416 --> 00:01:44,791 simultaneously self-replicating and self-annihilating. 18 00:01:44,875 --> 00:01:47,708 We've never seen complexity like this. 19 00:01:49,250 --> 00:01:50,458 [Viktor] Flawless... 20 00:01:52,375 --> 00:01:53,583 exquisite... 21 00:01:56,416 --> 00:01:57,541 chaos. 22 00:02:05,083 --> 00:02:07,083 [theme music playing] 23 00:02:17,375 --> 00:02:20,375 {\an8}♪ I wake up to the sounds Of the silence that allows ♪ 24 00:02:20,458 --> 00:02:23,375 {\an8}♪ For my mind to run around With my ear up to the ground ♪ 25 00:02:23,458 --> 00:02:26,791 ♪ I'm searching to behold The stories that are told ♪ 26 00:02:26,875 --> 00:02:30,000 ♪ When my back is to the world That was smiling when I turned ♪ 27 00:02:30,083 --> 00:02:35,791 ♪ Tell you you're the greatest ♪ 28 00:02:35,875 --> 00:02:41,666 ♪ But once you turn, they hate us ♪ 29 00:02:42,375 --> 00:02:45,416 ♪ Oh, the misery ♪ 30 00:02:45,500 --> 00:02:48,583 {\an8}♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 31 00:02:48,666 --> 00:02:51,833 {\an8}♪ Oh, spare the sympathy ♪ 32 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 {\an8}♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 33 00:02:54,875 --> 00:02:59,541 {\an8}♪ Pray it away, I swear I'll never be a saint, no way ♪ 34 00:03:00,083 --> 00:03:01,083 {\an8}♪ My enemy ♪ 35 00:03:01,166 --> 00:03:04,666 {\an8}♪ Pray it away, I swear I'll never be a saint ♪ 36 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 ♪ Look out for yourself ♪ 37 00:03:11,666 --> 00:03:13,666 [foreboding music playing] 38 00:03:17,291 --> 00:03:21,666 [Ambessa] Noxus prizes strength above all else, 39 00:03:21,750 --> 00:03:24,958 defining it by three core principles. 40 00:03:26,125 --> 00:03:27,125 Vision. 41 00:03:27,625 --> 00:03:29,250 The top of the triangle. 42 00:03:30,000 --> 00:03:33,416 Charting a course, and having the wisdom to navigate it. 43 00:03:33,500 --> 00:03:34,333 [Caitlyn grunts] 44 00:03:34,416 --> 00:03:37,333 [Ambessa] This form is your base, child. 45 00:03:37,416 --> 00:03:40,250 Your eyes see what others don't. 46 00:03:41,625 --> 00:03:42,625 Might. 47 00:03:43,125 --> 00:03:46,625 Bending your environment to your will. 48 00:03:47,625 --> 00:03:50,083 Your speed is improving. 49 00:03:50,166 --> 00:03:53,250 But eventually you need force. 50 00:03:54,208 --> 00:03:56,708 [dramatic music playing] 51 00:03:56,791 --> 00:03:59,833 [Caitlyn] Too much force exposes you to risk. 52 00:04:01,375 --> 00:04:02,375 [Ambessa] Indeed. 53 00:04:06,833 --> 00:04:09,416 The last is guile. 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,666 Phantoms. 55 00:04:11,750 --> 00:04:13,125 Tricksters. 56 00:04:13,916 --> 00:04:14,916 Mages. 57 00:04:15,000 --> 00:04:16,333 Absent honor. 58 00:04:17,041 --> 00:04:18,833 Absent accountability. 59 00:04:18,916 --> 00:04:20,083 [Caitlyn yells] 60 00:04:24,833 --> 00:04:26,208 [Ambessa] Remember this, Caitlyn. 61 00:04:27,791 --> 00:04:29,291 Tunnels in your eyes. 62 00:04:29,958 --> 00:04:32,041 Lava in your veins. 63 00:04:32,125 --> 00:04:34,166 Shadows in your heart. 64 00:04:34,625 --> 00:04:36,250 [grunts, then groans] 65 00:04:37,208 --> 00:04:39,416 This is the truth of combat. 66 00:04:41,416 --> 00:04:43,791 I've discovered a fourth principle. 67 00:04:44,333 --> 00:04:47,208 One that heightens all others. 68 00:04:48,541 --> 00:04:50,583 Sacrifice. 69 00:04:50,666 --> 00:04:52,583 The temper born of suffering. 70 00:04:53,250 --> 00:04:56,208 We understand it as others cannot. 71 00:04:56,916 --> 00:04:58,916 We are kin. 72 00:05:03,875 --> 00:05:05,666 [Singed] Pardon the interruption. 73 00:05:07,041 --> 00:05:09,125 I've tracked him to Zaun. 74 00:05:10,666 --> 00:05:12,791 Let's hunt a beast. 75 00:05:14,208 --> 00:05:16,208 [grunting, growling] 76 00:05:26,375 --> 00:05:27,375 [coughs] 77 00:05:34,583 --> 00:05:35,583 Vi. 78 00:05:36,083 --> 00:05:37,583 I hoped you might return. 79 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 You filthy traitor. 80 00:05:41,833 --> 00:05:42,833 Yes. 81 00:05:43,208 --> 00:05:45,125 That was me at my worst. 82 00:05:45,208 --> 00:05:46,333 Simply awful. 83 00:05:47,083 --> 00:05:50,375 But the Herald has freed me of my past self. 84 00:05:50,458 --> 00:05:53,416 He's given me a chance to make amends. 85 00:05:55,083 --> 00:05:57,708 - [man] Excuse me. Some water? - [Huck] All are welcome. 86 00:05:57,791 --> 00:06:01,375 But I must ask you to surrender your weapons. 87 00:06:01,458 --> 00:06:03,125 This is a place of peace. 88 00:06:03,208 --> 00:06:04,416 Ugh. 89 00:06:09,375 --> 00:06:10,375 Hm. 90 00:06:14,750 --> 00:06:16,208 [Warwick growls] 91 00:06:17,083 --> 00:06:18,291 [sighs] 92 00:06:41,291 --> 00:06:43,291 [soft music playing] 93 00:06:44,250 --> 00:06:45,541 [man] Welcome, you two. 94 00:06:46,791 --> 00:06:47,875 Hello, friend. 95 00:06:49,750 --> 00:06:51,125 Would you like some fruit? 96 00:06:52,250 --> 00:06:53,291 [gasps] 97 00:06:53,375 --> 00:06:54,750 The Herald's vision. 98 00:06:55,291 --> 00:06:57,750 [chattering] 99 00:07:08,208 --> 00:07:10,500 [snarls, then roars] 100 00:07:23,583 --> 00:07:26,041 [Huck] Come, he's expecting you. 101 00:07:38,166 --> 00:07:40,583 [bell tolling] 102 00:08:00,208 --> 00:08:02,000 We hear you can heal people. 103 00:08:04,750 --> 00:08:07,291 [growling] 104 00:08:14,375 --> 00:08:17,083 [tense music playing] 105 00:08:22,541 --> 00:08:23,541 [snarls] 106 00:08:45,041 --> 00:08:47,083 [snarling] 107 00:08:51,791 --> 00:08:54,000 [growling] 108 00:08:58,333 --> 00:08:59,333 [Sky] Viktor. 109 00:09:00,000 --> 00:09:03,958 You once told me, all systems have limits. 110 00:09:07,041 --> 00:09:09,583 He is worth the risk. 111 00:09:18,458 --> 00:09:22,416 [Viktor] Vander's psyche is deeply entangled with that of the beast. 112 00:09:23,000 --> 00:09:24,500 How did you know his name? 113 00:09:25,041 --> 00:09:26,666 He told me. 114 00:09:26,750 --> 00:09:28,958 Ask for a miracle healer, 115 00:09:29,041 --> 00:09:31,125 get a metal fortune cookie. 116 00:09:32,208 --> 00:09:34,041 I saw your father. 117 00:09:34,833 --> 00:09:39,250 His dream of your family and vision of Zaun as it could have been, 118 00:09:39,333 --> 00:09:40,333 it was... 119 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 beautiful. 120 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 [coughs] Cookie. 121 00:09:45,208 --> 00:09:46,208 Can you help him? 122 00:09:46,916 --> 00:09:49,208 [Viktor] I will do all in my power. 123 00:09:49,291 --> 00:09:50,958 - [Isha] Hmm. Hmm? - [sniffing] 124 00:09:51,041 --> 00:09:54,208 However, I have one condition. 125 00:09:54,291 --> 00:09:56,375 Looks like you got a couple. [snickers] 126 00:09:56,875 --> 00:10:00,000 You have much to offer this commune, Powder. 127 00:10:00,083 --> 00:10:01,291 [gasps] 128 00:10:04,916 --> 00:10:09,125 Your talents can be used to build, instead of destroy. 129 00:10:09,791 --> 00:10:13,208 I'll stick with what I know, thanks. 130 00:10:14,583 --> 00:10:17,833 My condition is that he must be restrained at night. 131 00:10:17,916 --> 00:10:21,666 I've seen the harm of which he is capable. 132 00:10:22,291 --> 00:10:23,333 [sighs] 133 00:10:24,708 --> 00:10:25,791 What do you think? 134 00:10:27,791 --> 00:10:31,791 You actually want my opinion? 135 00:10:36,375 --> 00:10:37,375 [scoffs] 136 00:10:38,041 --> 00:10:39,916 I hate fortune cookies. 137 00:10:43,500 --> 00:10:45,916 We're gonna get you out of there, Vander. 138 00:10:47,833 --> 00:10:49,833 [haunting music playing] 139 00:10:56,166 --> 00:10:57,208 [Warwick grunts] 140 00:11:03,583 --> 00:11:06,583 ♪ Can you find me? ♪ 141 00:11:07,708 --> 00:11:11,000 ♪ I'm not hiding ♪ 142 00:11:12,041 --> 00:11:15,625 ♪ All my memories ♪ 143 00:11:16,458 --> 00:11:19,791 ♪ Aren't mine now ♪ 144 00:11:20,875 --> 00:11:23,041 ♪ Not me ♪ 145 00:11:23,833 --> 00:11:26,666 ♪ Show yourself ♪ 146 00:11:29,333 --> 00:11:31,708 ♪ Not me ♪ 147 00:11:32,750 --> 00:11:34,333 ♪ Show yourself ♪ 148 00:11:34,416 --> 00:11:36,416 [growling] 149 00:11:39,375 --> 00:11:43,416 ♪ We're all creatures ♪ 150 00:11:43,500 --> 00:11:46,916 ♪ Who am I to you? ♪ 151 00:11:47,708 --> 00:11:51,208 ♪ Find the mirror ♪ 152 00:11:51,958 --> 00:11:55,958 ♪ See what I see ♪ 153 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 [music swells] 154 00:12:28,333 --> 00:12:30,000 ♪ Remember me ♪ 155 00:12:30,250 --> 00:12:33,541 ♪ Remember me I'm on my own ♪ 156 00:12:33,625 --> 00:12:37,416 ♪ Remember me I'm too far gone ♪ 157 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 ♪ I couldn't see ♪ 158 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 ♪ Remember me ♪ 159 00:12:40,791 --> 00:12:42,166 ♪ Remember me... ♪ 160 00:12:42,250 --> 00:12:44,791 - [Felicia] My girls. - [Vander] Pow-Pow, come here. 161 00:12:45,333 --> 00:12:46,250 [Powder laughs] 162 00:12:46,333 --> 00:12:49,625 ♪ All my life, I couldn't breathe ♪ 163 00:12:49,708 --> 00:12:51,375 ♪ Remember me ♪ 164 00:12:51,458 --> 00:12:53,416 ♪ Remember me ♪ 165 00:12:53,500 --> 00:12:55,000 ♪ Remember me ♪ 166 00:12:55,083 --> 00:12:56,916 ♪ Remember me ♪ 167 00:12:57,000 --> 00:13:02,416 ♪ Ooh ♪ 168 00:13:02,500 --> 00:13:05,791 ♪ Ooh, ooh ♪ 169 00:13:05,875 --> 00:13:09,250 ♪ Ooh ♪ 170 00:13:09,333 --> 00:13:11,625 ♪ Oh ♪ 171 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 [all laugh] 172 00:13:23,000 --> 00:13:24,750 [music fades] 173 00:13:30,958 --> 00:13:32,458 [Vi] Do you remember them? 174 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 [scoffs] 175 00:13:35,708 --> 00:13:37,791 I remember Mom's smell the most. 176 00:13:39,291 --> 00:13:40,666 - Axle grease. - Axle grease. 177 00:13:40,750 --> 00:13:42,916 [gentle, pensive music playing] 178 00:13:43,000 --> 00:13:44,250 This place. 179 00:13:46,333 --> 00:13:48,166 Do you think it could actually work? 180 00:13:48,708 --> 00:13:52,875 Underground utopia, run by a skinny tin Machine Herald. 181 00:13:53,416 --> 00:13:55,833 Maybe when Piltover slides into the sump. 182 00:13:59,166 --> 00:14:00,750 What if we stayed? 183 00:14:01,583 --> 00:14:02,583 Helped them out? 184 00:14:04,750 --> 00:14:05,750 "We"? 185 00:14:11,666 --> 00:14:13,666 [foreboding music playing] 186 00:14:20,750 --> 00:14:23,625 [men shout & wheels rumble in distance] 187 00:14:23,708 --> 00:14:24,708 [man] Forward! 188 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 Halt. 189 00:14:37,333 --> 00:14:38,375 No weapons. 190 00:14:39,125 --> 00:14:40,916 I'm afraid the Herald insists. 191 00:14:42,833 --> 00:14:44,833 [suspenseful music playing] 192 00:14:57,250 --> 00:14:58,541 [Singed] If I may. 193 00:14:59,333 --> 00:15:03,041 I believe this Herald may be a former pupil of mine. 194 00:15:03,125 --> 00:15:04,958 A man of science. 195 00:15:05,041 --> 00:15:06,375 Let me speak with him. 196 00:15:07,916 --> 00:15:09,000 Hmm. 197 00:15:17,708 --> 00:15:19,750 Ready our forces for tonight. 198 00:15:19,833 --> 00:15:22,375 I should like to meet this Herald. 199 00:15:51,625 --> 00:15:53,666 [Singed] You've felt it, haven't you? 200 00:15:54,375 --> 00:15:55,541 Your decline? 201 00:15:56,250 --> 00:15:57,416 [grunts] 202 00:15:59,000 --> 00:16:01,250 [Singed] Your power is finite, 203 00:16:01,333 --> 00:16:03,291 diminished by every use. 204 00:16:03,833 --> 00:16:06,041 I've been expecting you, doctor. 205 00:16:07,291 --> 00:16:08,625 Viktor. 206 00:16:08,708 --> 00:16:10,083 Incredible. 207 00:16:10,666 --> 00:16:14,166 What I wouldn't give to glimpse the world through your eyes. 208 00:16:14,250 --> 00:16:15,958 To know what you know. 209 00:16:17,833 --> 00:16:21,625 [Singed] His quest led him astray of any trodden path. 210 00:16:21,708 --> 00:16:24,500 His own shadow dissolved to darkness. 211 00:16:24,583 --> 00:16:27,500 Now the only course was forward. 212 00:16:28,375 --> 00:16:31,916 The only warmth, a dream of her waltz. 213 00:16:34,750 --> 00:16:36,750 Knowledge is a paradox. 214 00:16:36,833 --> 00:16:38,416 The more one understands, 215 00:16:38,500 --> 00:16:42,416 the more one realizes the vastness of his ignorance. 216 00:16:45,625 --> 00:16:48,208 Marvelous specimen, isn't he? 217 00:16:49,291 --> 00:16:53,166 The regenerative qualities of his blood will stabilize you. 218 00:16:53,875 --> 00:16:56,916 Apex Shimmer combined with you, 219 00:16:57,000 --> 00:16:59,541 the apex form of Hextech. 220 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 What you are suggesting would destroy him. 221 00:17:03,833 --> 00:17:04,875 And for what? 222 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 Conquest? 223 00:17:07,041 --> 00:17:09,166 The greed of warmongers? 224 00:17:10,958 --> 00:17:12,916 [Singed] To complete your work. 225 00:17:13,000 --> 00:17:15,458 To save us from ourselves. 226 00:17:17,041 --> 00:17:19,375 You must survive, Viktor. 227 00:17:21,250 --> 00:17:24,250 Do you believe in fate, doctor? 228 00:17:24,333 --> 00:17:27,333 Our paths carved before us. 229 00:17:27,416 --> 00:17:30,916 Guided by an invisible hand? 230 00:17:31,458 --> 00:17:34,708 Not fate, evolution. 231 00:17:34,791 --> 00:17:38,833 Nature's greatest force, forever in flux. 232 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 No. 233 00:17:40,916 --> 00:17:43,625 Evolution has a destination. 234 00:17:43,708 --> 00:17:45,916 Not to combat nature, 235 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 but to supersede it. 236 00:17:49,083 --> 00:17:52,416 The final, glorious evolution. 237 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 But he isn't a specimen. 238 00:17:58,000 --> 00:17:59,208 He's a man. 239 00:17:59,916 --> 00:18:01,833 And he needs my help. 240 00:18:03,500 --> 00:18:07,875 I will not sacrifice his humanity for your cause. 241 00:18:09,125 --> 00:18:10,458 You may leave. 242 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 Very well. 243 00:18:13,416 --> 00:18:16,083 But I assume you understand already, 244 00:18:16,166 --> 00:18:20,166 if you perish, this community is soon to follow. 245 00:19:10,000 --> 00:19:12,375 [dramatic music playing] 246 00:19:21,166 --> 00:19:22,541 On the job, I see. 247 00:19:25,125 --> 00:19:26,500 You can't be here. 248 00:19:27,083 --> 00:19:28,541 Oh. Here, like where I landed 249 00:19:28,625 --> 00:19:31,791 when this rich, unhinged mongoose just tackled me? 250 00:19:31,875 --> 00:19:33,333 Mongoose? 251 00:19:35,083 --> 00:19:36,083 Your hair. 252 00:19:36,833 --> 00:19:40,125 You look like an angry oil slick. 253 00:19:40,208 --> 00:19:43,083 [scoffs] Don't sugarcoat it, cupcake. 254 00:19:46,791 --> 00:19:50,125 [Rictus in distance] The routes in and out of this canyon are being monitored. 255 00:19:52,375 --> 00:19:55,333 No one can come in or out without being questioned. 256 00:19:55,875 --> 00:19:57,000 [Vi] Who's out there? 257 00:20:01,333 --> 00:20:04,166 We tracked some sort of new chemweapon down here. 258 00:20:04,250 --> 00:20:06,333 A bloodthirsty murderous beast. 259 00:20:07,583 --> 00:20:09,375 What are you doing here? 260 00:20:10,750 --> 00:20:13,666 Trying to save... my dad. 261 00:20:19,583 --> 00:20:22,875 [Singed] Viktor believes he can save the man inside the beast. 262 00:20:22,958 --> 00:20:27,541 If he succeeds, I'm afraid the creature's usefulness will be lost to us. 263 00:20:27,625 --> 00:20:29,875 Then we'll have to force his hand. 264 00:20:30,458 --> 00:20:35,916 I believe I can craft a serum that will prohibit Viktor's success. 265 00:20:36,000 --> 00:20:37,041 [curtain rustles] 266 00:20:37,125 --> 00:20:38,885 [soldier in distance] Make sure it's secured. 267 00:20:40,666 --> 00:20:41,958 Yes? 268 00:20:42,500 --> 00:20:43,875 [tense music playing] 269 00:20:48,333 --> 00:20:49,541 It's Vi. 270 00:20:50,666 --> 00:20:53,125 [Vi grunting] 271 00:20:54,250 --> 00:20:56,041 [Vi growls] 272 00:20:56,125 --> 00:20:58,125 [suspenseful music playing] 273 00:21:13,458 --> 00:21:15,666 So much for happy reunions. 274 00:21:16,708 --> 00:21:18,166 Well done, Caitlyn. 275 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 [grunts] 276 00:21:46,875 --> 00:21:47,875 It's time. 277 00:22:03,916 --> 00:22:06,000 [soldier 2] We have scouts up now, sir. 278 00:22:06,083 --> 00:22:07,333 Six, collectively. 279 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 [grunts] 280 00:22:22,541 --> 00:22:24,666 [munching] 281 00:22:24,750 --> 00:22:27,000 [Jinx] Slippery as an eel. 282 00:22:35,291 --> 00:22:36,333 [footsteps approach] 283 00:22:36,416 --> 00:22:37,916 I knew you could get it. 284 00:22:43,541 --> 00:22:45,916 Had some time to think lately. 285 00:22:47,416 --> 00:22:53,041 Ever since you dropped into my life, it's like I put on glasses. 286 00:22:53,791 --> 00:22:58,333 Except I can't tell whether everything's blurry or clear. 287 00:23:02,875 --> 00:23:04,625 Wanna hear a dumb joke? 288 00:23:04,708 --> 00:23:08,458 A sentimental ex-con, a giant furball, 289 00:23:08,541 --> 00:23:13,416 and two of Piltover's most wanted walk into a weird cult. 290 00:23:15,541 --> 00:23:18,416 And here comes the punch line. 291 00:23:21,625 --> 00:23:22,666 Vi. 292 00:23:23,333 --> 00:23:26,000 You've been quite a curiosity. 293 00:23:26,083 --> 00:23:28,666 One who captured Caitlyn's heart. 294 00:23:28,750 --> 00:23:30,666 I owe you thanks. 295 00:23:31,250 --> 00:23:34,833 Your absence provided a vacuum I was able to fill. 296 00:23:36,541 --> 00:23:41,166 In other circumstances, I might have offered you a position in my organization. 297 00:23:41,250 --> 00:23:42,916 Your resilience is undeniable. 298 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Of course, that won't be possible. 299 00:23:48,791 --> 00:23:51,708 You cause too many complications. 300 00:23:52,291 --> 00:23:55,166 Caitlyn must not be distracted. 301 00:23:56,166 --> 00:23:58,791 Don't worry, she's not distracted. 302 00:24:00,250 --> 00:24:02,458 You know, my father taught me about trust. 303 00:24:03,250 --> 00:24:07,166 He told me if I wanted it, there were three things I needed to do: 304 00:24:07,916 --> 00:24:11,166 Be honest, even if it means telling a self-righteous windbag 305 00:24:11,250 --> 00:24:13,041 that her breath smells like a cesspool. 306 00:24:13,833 --> 00:24:14,958 Be patient. 307 00:24:15,500 --> 00:24:19,250 Mm, still haven't cracked that one, but being tied up sure helps. 308 00:24:19,916 --> 00:24:21,250 And the third? 309 00:24:22,083 --> 00:24:25,541 Just shut the fuck up. 310 00:24:25,625 --> 00:24:27,833 [suspenseful music playing] 311 00:24:40,958 --> 00:24:42,833 The fissures are blocked by guard towers. 312 00:24:42,916 --> 00:24:45,416 Patrols circle the commune at even intervals. 313 00:24:45,500 --> 00:24:49,708 Her personal guard are posted here, here and here. 314 00:24:49,791 --> 00:24:51,875 They aren't expecting trouble at home. 315 00:24:51,958 --> 00:24:54,166 With flawless timing and luck and... 316 00:24:54,250 --> 00:24:56,291 A big distraction. 317 00:25:02,375 --> 00:25:03,875 [groans, then gasps] 318 00:25:05,708 --> 00:25:07,458 [Caitlyn] Whatever you do, 319 00:25:07,541 --> 00:25:10,041 don't underestimate Ambessa. 320 00:25:20,458 --> 00:25:21,875 [Vi] Vander's in trouble. 321 00:25:21,958 --> 00:25:23,125 I have a plan. 322 00:25:23,666 --> 00:25:25,250 You're not gonna like it. 323 00:25:25,333 --> 00:25:26,791 [grunting] 324 00:25:31,541 --> 00:25:33,958 [Singed gasping] 325 00:25:40,750 --> 00:25:42,416 Hope I was worth your time. 326 00:25:54,583 --> 00:25:55,666 [groans] 327 00:25:55,750 --> 00:25:57,150 [Jayce in echoing voice] I won't... 328 00:25:57,208 --> 00:25:58,333 I won't fail. 329 00:25:58,416 --> 00:26:00,916 [voice echoing] 330 00:26:01,000 --> 00:26:02,958 [dissonant music playing] 331 00:26:06,208 --> 00:26:07,208 [groaning] 332 00:26:34,416 --> 00:26:36,250 [gentle, ethereal music playing] 333 00:27:21,500 --> 00:27:23,625 [music turns haunting] 334 00:27:39,208 --> 00:27:40,291 [Caitlyn] Vi sent me. 335 00:27:41,333 --> 00:27:43,291 I'm going to get you out of here. 336 00:27:44,958 --> 00:27:46,500 [suspenseful music playing] 337 00:27:51,458 --> 00:27:53,541 Ambessa believed in you. 338 00:27:55,833 --> 00:27:58,791 Your death will be a deep cut. 339 00:28:05,250 --> 00:28:06,375 [snickers] 340 00:28:08,833 --> 00:28:11,166 [dramatic techno music playing] 341 00:28:38,000 --> 00:28:39,333 [yells] 342 00:28:44,833 --> 00:28:45,916 [Warwick growls] 343 00:28:49,791 --> 00:28:51,083 [Warwick growls] 344 00:28:56,333 --> 00:29:00,833 Don't touch my daughter. 345 00:29:10,708 --> 00:29:12,708 [emotional music playing] 346 00:29:20,791 --> 00:29:22,375 [coughing] 347 00:29:24,250 --> 00:29:25,250 You. 348 00:30:04,916 --> 00:30:05,916 [Jayce] I won't fail. 349 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 [yells] 350 00:30:07,250 --> 00:30:08,541 I swear it. 351 00:30:10,500 --> 00:30:12,125 [yells] 352 00:31:09,208 --> 00:31:12,333 [gasps, then screams] 353 00:31:12,416 --> 00:31:14,416 [people screaming] 354 00:31:27,083 --> 00:31:29,291 [screaming continues] 355 00:31:39,916 --> 00:31:41,916 [screaming continues] 356 00:31:47,958 --> 00:31:50,250 [Warwick roaring in distance] 357 00:31:50,333 --> 00:31:51,958 [somber music playing] 358 00:31:58,166 --> 00:31:59,458 [roaring] 359 00:32:01,666 --> 00:32:03,708 [groaning] 360 00:32:09,000 --> 00:32:10,041 Vander. 361 00:32:11,208 --> 00:32:12,291 [roars] 362 00:32:28,041 --> 00:32:30,041 [roaring] 363 00:32:46,041 --> 00:32:47,333 [screams] 364 00:32:51,291 --> 00:32:52,291 [gasps] 365 00:32:56,708 --> 00:32:59,125 - [yelling] - [soldiers yelling] 366 00:33:01,458 --> 00:33:02,875 [yelling fades] 367 00:33:02,958 --> 00:33:04,500 [Viktor] I understand now. 368 00:33:05,458 --> 00:33:07,750 The message hidden within the pattern. 369 00:33:07,833 --> 00:33:09,083 [melancholy music playing] 370 00:33:09,166 --> 00:33:12,166 The reason for our failures in the commune. 371 00:33:12,916 --> 00:33:14,208 The doctor was right. 372 00:33:15,541 --> 00:33:16,875 It's inescapable. 373 00:33:18,416 --> 00:33:19,541 Humanity. 374 00:33:21,333 --> 00:33:23,375 Our very essence. 375 00:33:24,708 --> 00:33:26,041 Our emotions... 376 00:33:27,625 --> 00:33:28,625 Rage. 377 00:33:29,791 --> 00:33:31,208 Compassion. 378 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Hate. 379 00:33:34,958 --> 00:33:37,625 Two sides of the same coin. 380 00:33:38,166 --> 00:33:40,916 Inextricably bound. 381 00:33:43,500 --> 00:33:44,791 [screams] 382 00:33:51,875 --> 00:33:53,208 Vander, wait. 383 00:34:49,875 --> 00:34:52,291 [music swells] 384 00:35:03,625 --> 00:35:04,458 [Isha] Pew! 385 00:35:04,541 --> 00:35:05,875 Boo! 386 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 No! 387 00:35:42,041 --> 00:35:43,041 Pew! 388 00:35:44,458 --> 00:35:45,500 Isha! 389 00:36:04,375 --> 00:36:08,166 [Viktor] That which inspires us to our greatest good... 390 00:36:11,458 --> 00:36:15,083 is also the cause of our greatest evil. 391 00:36:28,708 --> 00:36:30,708 [haunting music playing] 26212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.