All language subtitles for A.Day.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.LT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,292 --> 00:00:40,167
�eviri: ASWERA
Koremekani �eviri Tak�m�
2
00:00:55,958 --> 00:00:58,333
Kaptan�n�z konu�uyor... i>
3
00:00:58,500 --> 00:01:00,792
...30 dakika i�inde... i>
4
00:01:00,958 --> 00:01:03,292
... Incheon Uluslararas� Havaalan�'na inece�iz. I>
5
00:01:04,042 --> 00:01:08,167
Seul'deki s�cakl�k �u anda 12 derece. i>
6
00:01:08,875 --> 00:01:14,167
Yerel saat 17:58, Sal�, 17 May�s. i>
7
00:01:14,750 --> 00:01:16,292
Te�ekk�rler. i>
8
00:01:18,292 --> 00:01:20,458
Yong-sun!
- Doktor!
9
00:01:21,375 --> 00:01:23,083
�mza alabilir miyim?
10
00:01:24,375 --> 00:01:25,875
Evet tabii ki.
11
00:01:28,542 --> 00:01:30,042
Bunu kullan.
12
00:01:32,208 --> 00:01:34,333
Foto�rafa ne dersin!
- Ger�ekten!
13
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
Tabii ki.
14
00:01:36,792 --> 00:01:38,750
U�ak modunda.
15
00:01:39,125 --> 00:01:40,917
1,2,3!
16
00:01:41,083 --> 00:01:43,750
Tamam. Sana g�nderece�im.
L�tfen bana numaran� ver.
17
00:01:43,917 --> 00:01:45,458
Herhangi bir sosyal medya sitesini kullan�yor musun?
18
00:01:45,500 --> 00:01:47,875
Dr.Kim �ok g�zel �eyler yap�yor ama insanlar bilmiyor.
19
00:01:48,292 --> 00:01:50,333
Ne demek istedi�imi biliyorsun!
- Te�ekk�r ederim.
20
00:01:51,583 --> 00:01:54,375
Yak�nda inece�iz.
- Te�ekk�r ederim.
21
00:01:54,708 --> 00:01:56,458
- Foto�raf� g�nderece�im.
- Te�ekk�r ederim.
22
00:01:56,875 --> 00:02:00,458
- Kes �unu.
- Niye ya! Bu tan�t�md�r.
23
00:02:00,792 --> 00:02:04,333
Zaten param�z�n t�kendi�ini biliyorsun!
24
00:02:04,917 --> 00:02:08,542
Ama bu �eyleri y�netirim.
Endi�elenme.
25
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
Ger�ekten yoruldum.
26
00:02:18,667 --> 00:02:23,333
Neden i� s�n�f� biletlerini kabul etmek istemiyorsun?
27
00:02:24,083 --> 00:02:27,125
�ok kutsals�n ve e�yalar�n�n, evet!
28
00:02:31,167 --> 00:02:34,542
Eun-jung, baban endi�eli.
L�tfen baban�n aramas�na cevap ver. I>
29
00:02:34,708 --> 00:02:37,542
Me�gul bir baba ve onun sefil k�z�.
30
00:02:43,667 --> 00:02:45,667
Baban gideli 2 ay oldu!
31
00:02:45,833 --> 00:02:48,958
Babam d�nyaca �nl� bir doktor.
- Harika.
32
00:02:49,292 --> 00:02:53,333
Benim babam da annemi k�zd�rmakla me�hur.
33
00:02:54,333 --> 00:02:57,792
Sarho� bir babadan iyidir.
34
00:02:58,667 --> 00:03:01,000
B�t�n babalar�n sebepleri vard�r.
35
00:03:01,167 --> 00:03:03,292
Neyse, babam daha g�zel.
36
00:03:03,458 --> 00:03:07,167
Bana her g�n tavuk ve dokbokki almaya devam etti.
37
00:03:07,333 --> 00:03:08,750
Babam da ayn�yd�.
38
00:03:08,917 --> 00:03:12,458
Babam her zaman beni okula g�t�r�yor.
39
00:03:12,625 --> 00:03:15,875
Baban ger�ekten me�hur mu?
Onu televizyonda hi� g�rmedim.
40
00:03:16,375 --> 00:03:19,167
Do�um g�n�n� de kutlad���n yok.
41
00:03:21,708 --> 00:03:23,750
Do�um g�n�m ger�ekten bug�n!
42
00:03:27,417 --> 00:03:28,917
Baba. i>
43
00:03:30,417 --> 00:03:33,750
Bu senin baban.
- Evet, baban �nl�.
44
00:03:33,917 --> 00:03:35,500
Ona cevap versene!
45
00:03:35,708 --> 00:03:37,667
Unut gitsin!
46
00:03:41,083 --> 00:03:44,167
Sahip oldu�un tek ki�i o.
Nas�l do�um g�n�n� unutursun?
47
00:03:44,333 --> 00:03:46,708
Rezervasyon yapan sensin!
48
00:03:46,875 --> 00:03:49,208
Birle�mi� Milletler ararsa, gitmelisiniz!
49
00:03:49,375 --> 00:03:51,333
Senin i�in yap�yorum.
50
00:03:51,500 --> 00:03:52,958
Beni su�lama.
51
00:03:53,125 --> 00:03:55,083
- Merhaba!
- Faydas�z.
52
00:03:55,417 --> 00:03:56,875
Evet.
53
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
Do�ru!
Te�ekk�r ederim.
54
00:04:01,750 --> 00:04:04,583
- VIP Kap�s�n� kullanabiliriz.
- Gerek yok.
55
00:04:04,792 --> 00:04:06,875
Acelemiz var!
Hadi!
56
00:04:07,042 --> 00:04:08,667
Seok-hoon!
57
00:04:09,042 --> 00:04:12,208
Neden bu?
Seok-hoon! De�erli!
58
00:04:12,792 --> 00:04:14,375
Oh hay�r!
59
00:04:15,250 --> 00:04:18,125
L�tfen bana yard�m edin!
60
00:04:18,792 --> 00:04:20,667
Bir bakay�m.
61
00:04:20,833 --> 00:04:22,458
- Ben doktorum.
- Evet.
62
00:04:22,625 --> 00:04:24,208
Kontrol edeyim.
63
00:04:24,667 --> 00:04:26,250
�ks�rebilir misin?
64
00:04:27,333 --> 00:04:29,667
Hadi d�zeltelim.
65
00:04:29,833 --> 00:04:31,875
- Dr.Kim Jun-young'dur.
- Ger�ekten mi?
66
00:04:32,042 --> 00:04:33,875
Senin arkana vuraca��m.
67
00:04:38,083 --> 00:04:39,500
Evet, bu o!
68
00:04:39,667 --> 00:04:42,208
Kim Jun-young.
Sosyal medyan�z var!
69
00:04:42,375 --> 00:04:45,208
-Bana bak.
- L�tfen foto�raf �ekin.
70
00:04:45,750 --> 00:04:48,583
- Tatl�lara dikkat et.
- Harika, do�ru!
71
00:04:49,167 --> 00:04:50,917
Bir ka� kelime.
72
00:04:51,083 --> 00:04:52,625
L�tfen.
73
00:04:58,542 --> 00:05:00,833
Eun-jung!
Baban ar�yor.
74
00:05:01,000 --> 00:05:02,417
Unut gitsin!
75
00:05:08,208 --> 00:05:09,792
Harika!
76
00:05:10,167 --> 00:05:13,375
Onu tekrar arama.
Bu hi�bir �eyi ��zmeyecek.
77
00:05:14,167 --> 00:05:15,667
Ne yapabilirim?
78
00:05:16,667 --> 00:05:18,250
�yi.
Eun-jung i�in �ikolata.
79
00:05:19,167 --> 00:05:21,125
Onun i�in bir �ey ald�n m�?
80
00:05:21,625 --> 00:05:23,667
Ne baba ama!
81
00:05:23,833 --> 00:05:27,125
Ne kadar harika oldu�unu g�stermelisin.
82
00:05:27,292 --> 00:05:29,625
TV'ye girmeyi dene ve bu gibi!
83
00:05:29,792 --> 00:05:33,083
Seninle gurur duyacakt�r.
Senin en iyisi oldu�unu d���necek!
84
00:05:33,250 --> 00:05:35,542
- Hepsi bitecek!
- Ne?
85
00:05:35,708 --> 00:05:38,250
Eun-jung'un problemini ve i�lerimizi ��zecek.
86
00:05:38,833 --> 00:05:40,417
��imiz!
87
00:05:41,083 --> 00:05:43,042
- Merhaba, Dr. Kim!
- Eve ho�geldiniz.
88
00:05:43,208 --> 00:05:46,083
- Neden bana s�ylemedin?
- ��nk� hay�r diyecektin.
89
00:05:46,250 --> 00:05:47,875
Te�ekk�r ederim.
90
00:05:48,250 --> 00:05:49,875
Do�ru!
91
00:05:50,292 --> 00:05:52,333
Eun-jung!
- Ne?
92
00:05:53,125 --> 00:05:55,125
�zel bir sebep yok. i>.
93
00:05:55,292 --> 00:05:57,917
Burada yapacak baz� i�lerim var. I>
94
00:06:02,125 --> 00:06:04,875
Bu kadar. G�r�n�yor!
95
00:06:05,042 --> 00:06:07,750
Ama tart��acak zamana ihtiya�lar� var. i>
96
00:06:07,875 --> 00:06:13,292
Politik muhalifleri ve ter�ristleri �nemsedi�iniz i�in mi?
97
00:06:13,583 --> 00:06:18,042
Siyasi ve dini konular hakk�nda �ok fazla �ey bilmiyorum.
98
00:06:18,917 --> 00:06:22,875
Ama tedavi isteyen herkese bakaca��m.
99
00:06:23,000 --> 00:06:24,708
Bu doktorun i�idir.
100
00:06:25,167 --> 00:06:29,458
Hastanede doktorlar aras�nda en gen� profes�r oldunuz.
101
00:06:30,042 --> 00:06:34,625
Ama 3 y�l �nce g�n�ll� olarak ayr�ld�n�z. Neden?
102
00:06:38,792 --> 00:06:43,625
K�z�m o zaman neredeyse �l�yordu.
O zaman karar verdim ...
103
00:06:43,750 --> 00:06:48,583
Endi�elenmeyin.
Dr. Kim'in �ocu�u sa�l�kl�d�r.
104
00:06:48,750 --> 00:06:51,375
O kadar d��k�n ki ...
105
00:06:52,750 --> 00:06:55,375
Eun-jung! Seni sevdi�ini biliyorsun de�il mi?
106
00:06:56,083 --> 00:06:57,667
�ok de�erli! i>
107
00:07:00,833 --> 00:07:02,458
Yar�n g�r���r�z!
108
00:07:03,250 --> 00:07:04,667
Kendinize iyi bak�n!
109
00:07:04,917 --> 00:07:06,458
- G�le g�le!
- G�le g�le!
110
00:07:06,875 --> 00:07:08,500
Tekrar g�r���r�z.
111
00:07:17,000 --> 00:07:18,542
Eun-jung!
112
00:07:20,167 --> 00:07:23,042
Son derece utan� verici!
Arkada�lar�m benimle alay etti! I>
113
00:07:23,208 --> 00:07:27,083
�zg�n�m. i>
114
00:07:29,333 --> 00:07:31,292
Neden orada kalm�yorsun? i>!
115
00:07:33,875 --> 00:07:35,542
Neden eve gelmek istiyorsun? i>
116
00:07:38,458 --> 00:07:39,875
Hediye ald�n m�? i>!
117
00:07:43,167 --> 00:07:46,375
Tabii ki, baban bir s�r� hediye getirdi.
118
00:07:48,500 --> 00:07:51,375
��le yeme�ine gel ya da ... i>
119
00:07:51,792 --> 00:07:53,208
...gidiyorum! i>
120
00:07:54,833 --> 00:07:57,667
Baban ge� kalmayacakt�r. i>
121
00:07:58,042 --> 00:07:59,958
Baban seni seviyor! i>
122
00:08:00,458 --> 00:08:02,042
Sa�mal�k.
123
00:08:03,208 --> 00:08:04,792
Hadi gidelim!
124
00:08:21,333 --> 00:08:23,292
H�z kontrol� b�lgesi.
125
00:08:35,667 --> 00:08:37,500
- Sonra g�r���r�z.
- G�le g�le.
126
00:08:45,125 --> 00:08:47,083
- Merhaba.
- Merhaba.
127
00:08:49,000 --> 00:08:50,417
Eh, i�te burada.
128
00:08:50,583 --> 00:08:52,375
- �z�r dilerim!
- Ben al�r�m.
129
00:08:52,542 --> 00:08:54,458
TamamSorun de�il! Geri kalan�n� size verece�im.
130
00:08:55,042 --> 00:08:57,000
- Oh hay�r.
- Acele etmeyin.
131
00:08:57,167 --> 00:08:58,875
Te�ekk�r ederim.
132
00:08:59,542 --> 00:09:03,792
-Beni affedin. G�le g�le.
- Evet, ho��akal.
133
00:09:03,958 --> 00:09:05,583
G�le g�le.
134
00:09:51,208 --> 00:09:52,667
Bay�m!
135
00:09:53,000 --> 00:09:54,917
- Bay�m!
- M�saade et!
136
00:09:55,083 --> 00:09:57,917
- Onu ��karmal�y�z.
- �nce kontrol etmeme izin ver.
137
00:09:58,792 --> 00:10:00,250
Durumuna tekrar bakabiliriz.
138
00:10:00,417 --> 00:10:02,583
- Ama buna da ihtiyac�m�z var!
- Ben bir doktorum.
139
00:10:03,125 --> 00:10:04,833
Do�ru!
140
00:10:05,625 --> 00:10:08,208
- O a��r yaraland�.
- Koltu�u d���r.
141
00:10:08,417 --> 00:10:09,833
Ne oluyor?
142
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
Bir taksi aniden h�zland� ve �arpt�.
143
00:10:14,458 --> 00:10:16,750
- Bir sorun var m�?
- O iyi mi?
144
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
Doktor!
145
00:10:19,875 --> 00:10:21,458
Tamam.
146
00:10:21,792 --> 00:10:24,667
- Dikkatli ol. Bana yard�mc� olabilir misiniz?
- Evet evet.
147
00:10:27,083 --> 00:10:28,667
Onu tut.
148
00:10:30,042 --> 00:10:31,833
Yava��a.
Dikkatli ol.
149
00:10:33,125 --> 00:10:37,083
- Ambulans!
- Evet. Yoldalar.
150
00:10:37,708 --> 00:10:41,208
- Ba��n� geriye yasla.
- ��te!
151
00:10:44,458 --> 00:10:46,250
Aspirasyon cihaz�n var m�?
152
00:10:46,750 --> 00:10:49,042
- Hay�r. Bende AMB var.
- Onu bana ver!
153
00:10:50,208 --> 00:10:51,833
Bir s�re bekleyin.
154
00:11:14,833 --> 00:11:16,583
- Bunu nas�l kullanaca��n� biliyorsun mu?
- Evet.
155
00:11:16,750 --> 00:11:18,417
Sen devral.
156
00:11:19,458 --> 00:11:22,667
Taksi s�for�n� hemen hastaneye g�t�rmeliyiz.
157
00:11:23,792 --> 00:11:26,375
Akci�er ezilmesi ve kafa tramvas� ge�irmi�.
158
00:11:26,458 --> 00:11:27,875
- Sen bir doktorsun mu?
- Evet.
159
00:11:28,083 --> 00:11:31,250
Kav�akta yaralanan insanlar var ama hen�z bakamad�m.
160
00:11:31,417 --> 00:11:33,500
Halledece�iz.
161
00:11:33,667 --> 00:11:36,708
- AMB U. Call Team 2'yi al!
- Evet efendim.
162
00:11:38,250 --> 00:11:40,417
Yol ver!
163
00:11:48,417 --> 00:11:50,667
Eun-jung!
�zg�n�m baban gecikti.
164
00:11:50,833 --> 00:11:52,833
- Babam orada olacak.
- Merhaba! i>
165
00:11:53,000 --> 00:11:54,667
�nce s�r�c� odas�n�n kilidini a�!
166
00:11:54,833 --> 00:11:56,375
- Bu kim?
- Bir saniye bekle. i>
167
00:11:56,542 --> 00:11:58,417
L�tfen buradan uzakla��n!
168
00:11:58,583 --> 00:12:01,250
- Bu k�z�m�n telefonu.
- Bir kazaya kar��t�. i>
169
00:12:01,417 --> 00:12:04,083
- Afedersiniz!
- Merhaba! O dahil ... i>
170
00:12:05,083 --> 00:12:06,667
De�il!
Buraya gel dedim!
171
00:12:06,833 --> 00:12:10,375
L�tfen buradan uzakla��n!
Tehlikeli.
172
00:12:11,167 --> 00:12:12,667
Merhaba! i>
173
00:12:13,417 --> 00:12:14,833
L�tfen a��l�n.
174
00:12:15,000 --> 00:12:16,500
Merhaba! i>
175
00:13:50,042 --> 00:13:52,167
Kaptan�n�z konu�uyor. 30 dakika i�inde... i>
176
00:13:52,333 --> 00:13:54,458
... Incheon Uluslararas� Havaalan�'na inece�iz. I>
177
00:13:55,250 --> 00:13:59,375
Seul'deki s�cakl�k �u anda 12 derece. i>
178
00:14:00,083 --> 00:14:05,375
Yerel saat 17:58, Sal�, 17 May�s. i>
179
00:14:06,667 --> 00:14:08,292
Doktor!
180
00:14:08,500 --> 00:14:11,583
�mzan�z� alabilir miyim?
181
00:14:17,708 --> 00:14:19,667
Evet, tabii ki de.
182
00:14:20,875 --> 00:14:22,333
Beraber resim �ekinelim mi?
183
00:14:22,667 --> 00:14:24,917
- Ger�ekten mi?
- Tabii ki.
184
00:14:26,750 --> 00:14:30,833
Sadece ona sahipsin. Nas�l do�um g�n�n� unutabilirsin?
185
00:14:34,375 --> 00:14:36,625
E�er Birle�mi� Milletler ararsa gitmelisiniz.
186
00:14:39,042 --> 00:14:40,542
Alo!
187
00:14:41,250 --> 00:14:44,333
Do�ru!
Te�ekk�r ederim.
188
00:14:54,625 --> 00:14:56,708
-Hay�r.
- Onu tan�yor musun?
189
00:14:56,875 --> 00:14:58,292
�ocuk bo�uluyor.
190
00:14:58,500 --> 00:15:01,458
Seok-hoon!
Bana yard�m edin!
191
00:15:01,625 --> 00:15:03,042
Alo! 911!
192
00:15:03,208 --> 00:15:04,625
YTN muhabiriyim.
193
00:15:04,792 --> 00:15:09,708
Neden sava� alan�nda t�bbi yard�m sunuyorsunuz?
194
00:15:12,417 --> 00:15:13,833
Dr. Kim!
195
00:15:14,000 --> 00:15:15,833
Efendim!
- Dr. Kim!
196
00:15:16,000 --> 00:15:17,625
Bu imkans�z.
197
00:15:22,875 --> 00:15:25,167
Dr. Kim!
198
00:15:25,333 --> 00:15:26,917
Bir foto�raf �ekelim!
199
00:15:36,458 --> 00:15:38,917
Bas�n toplant�s� utan� vericiydi. i>
200
00:15:41,875 --> 00:15:44,250
Neredesin? i>!
201
00:15:44,375 --> 00:15:48,042
Ne? i>! Ne zamandan beri? i>
Babam benim i�in endi�elemiyor. i>!
202
00:15:48,417 --> 00:15:50,500
Hi�bir yere gitme, gelip seni alaca��m. I>
203
00:15:51,125 --> 00:15:52,792
Baba.
204
00:15:56,792 --> 00:16:00,083
Hay�r, ben gelece�im!
12'de orada ol. I>
205
00:16:26,333 --> 00:16:27,958
Merhaba.
206
00:16:29,167 --> 00:16:31,500
Eh, i�te burada.
�zg�n�m!
207
00:16:32,250 --> 00:16:33,708
Geri kalan�n� sana verece�im.
208
00:16:34,458 --> 00:16:36,042
Oh hay�r.
209
00:16:36,250 --> 00:16:37,875
L�tfen bekleyin.
210
00:16:40,542 --> 00:16:42,500
�lk �nce bekle!
Seni dengesiz!
211
00:17:34,042 --> 00:17:35,792
O araban�n sesini duymam�� olabilir.
212
00:17:36,750 --> 00:17:38,208
�u kana bak�n.
213
00:17:38,583 --> 00:17:40,500
- Bakam�yorum bile.
- Zavall� �ocuk.
214
00:17:44,792 --> 00:17:46,250
Onun neyi var?
215
00:18:00,500 --> 00:18:01,958
Dr. Kim!
216
00:18:02,417 --> 00:18:04,375
�mzan�z� alabilir miyim?
217
00:18:04,500 --> 00:18:06,125
Hay�r.
218
00:18:09,208 --> 00:18:11,500
- Bu ne acele!
- VIP kap�s� nerede?
219
00:18:11,917 --> 00:18:13,708
Nereden biliyorsunuz?
Orada.
220
00:18:23,083 --> 00:18:25,125
Ayah �z�r dilerim ... i>
221
00:18:27,125 --> 00:18:29,708
Sadece iptal ediyoruz.
Oraya gitme.
222
00:18:36,333 --> 00:18:39,958
- Dr. Kim nerede?
- Ben de bilmek istiyorum!
223
00:18:40,333 --> 00:18:45,250
Kim Jun-young'un bas�n toplant�s� iptal edildi.
224
00:18:45,375 --> 00:18:47,458
Sadece iptal ediyoruz.
Oraya gitme. I>
225
00:18:47,875 --> 00:18:49,792
Bir kere daha yap�yor...
226
00:18:57,000 --> 00:18:59,750
- Selam tatl�m!
- Babam benden nefret mi ediyor?
227
00:18:59,875 --> 00:19:02,667
- Ne demek istiyorsun?
- Babam beni sevmiyor. i>
228
00:19:02,917 --> 00:19:05,500
Beni yaln�z b�rak�yorsun ve do�um g�n�m� unutuyorsun.
229
00:19:06,042 --> 00:19:07,542
Arkada�lar�m�n babalar� onlar� okula g�t�r�yor...
230
00:19:07,667 --> 00:19:12,125
...ve onlara herg�n tavuk ve dokbokki al�yor!
231
00:19:12,250 --> 00:19:13,917
Hayat�m baban senden nefret etmiyor. Dinle.
232
00:19:14,000 --> 00:19:15,458
Ben babama g�venmiyorum. i>
233
00:19:15,583 --> 00:19:18,500
Benimle g�r��m�yorsun!
Nefret ediyorum!
234
00:19:18,667 --> 00:19:20,125
- Baban a��klayabilir.
- �stemiyorum!
235
00:19:20,250 --> 00:19:22,208
- Babam gelene kadar beklece�im.
- Hay�r! Yapma!
236
00:19:22,250 --> 00:19:24,167
Eun-jung!
237
00:19:32,333 --> 00:19:33,917
Baba. i>
238
00:19:35,667 --> 00:19:37,417
L�tfen ayr�l... i>...
239
00:19:40,958 --> 00:19:42,542
Hey!
240
00:20:02,667 --> 00:20:04,708
- Bu tek yol!
- Kenara �ekil!
241
00:20:04,833 --> 00:20:07,167
- Sen �ekil!
- Kenara! H�zl�!
242
00:20:07,833 --> 00:20:10,833
- H�zl�!
- Tek y�nl� bir sokak!
243
00:20:20,458 --> 00:20:22,500
Kaptan�n�z konu�uyor... i>
244
00:20:24,917 --> 00:20:27,708
�u adam �ekerimi ald�!
245
00:20:45,250 --> 00:20:47,292
Neden b�yle kullan�yor?
246
00:20:50,167 --> 00:20:52,208
Affedersiniz!
Hey!
247
00:20:52,333 --> 00:20:54,500
�yi misin?
Hey!
248
00:20:55,000 --> 00:20:56,667
�yi misin?
249
00:20:59,833 --> 00:21:01,417
�lk �nce bekle!
250
00:21:01,583 --> 00:21:04,167
Bir doktora g�r�nmen gerekir!
251
00:21:20,042 --> 00:21:21,625
Hey!
252
00:21:36,625 --> 00:21:39,625
32494982.
253
00:21:42,083 --> 00:21:43,625
Bir taksi �of�r�s�n, de�il mi?
254
00:21:43,750 --> 00:21:47,083
Bug�n ��leden sonra,
Park Moon Lise'sinin orada kazaya kar��acaks�n!
255
00:21:47,208 --> 00:21:49,708
Bana g�venmelisin!
256
00:21:50,042 --> 00:21:51,792
Bay�m! �lk �nce bekle!
257
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
Belirtilen g�zergah yetersiz.
Yeniden aran�yor. I>
258
00:22:15,417 --> 00:22:16,875
K�z�m. i>
259
00:22:20,750 --> 00:22:22,375
Baba. i>
260
00:22:26,458 --> 00:22:28,083
Eun-jung!
Hay�r!
261
00:22:30,125 --> 00:22:31,708
Eun-jung!
262
00:24:09,375 --> 00:24:11,500
Kanamas� var...
263
00:24:12,042 --> 00:24:14,042
Erken gelseydim ...
264
00:24:15,708 --> 00:24:19,583
Erken gelmem gerekiyordu!
265
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Yarars�z! Neden?
266
00:24:37,292 --> 00:24:40,292
Kimsin?
267
00:24:41,583 --> 00:24:44,792
Her g�n ayn� ama sen!
268
00:24:45,917 --> 00:24:48,417
Beni hat�rlam�yor musun?
269
00:24:49,792 --> 00:24:51,583
Daha �nce tan��m��t�k.
270
00:24:53,875 --> 00:24:55,333
Aspirasyon cihaz� var m�?
271
00:24:55,708 --> 00:24:59,125
- Hay�r, solunum maskesi var.
- Bana ver!
272
00:25:04,792 --> 00:25:06,417
Yapmama izin ver.
273
00:25:09,750 --> 00:25:14,000
- �yi misin!
- L�tfen geri �ekilin!
274
00:25:18,292 --> 00:25:20,292
O benim kar�m.
275
00:25:33,417 --> 00:25:35,250
Bu imkans�z.
276
00:25:42,167 --> 00:25:43,917
Bence, bu sadece bir r�ya.
277
00:25:49,542 --> 00:25:52,167
Kap� a��lm�yor!
Ambulans geliyor mu?
278
00:25:52,292 --> 00:25:54,792
Bay�m! Kalk�n!
279
00:25:59,875 --> 00:26:01,458
Ama r�ya de�il.
280
00:26:11,000 --> 00:26:13,292
Aramaya �al��t���n�z ki�i ... i>
281
00:26:22,125 --> 00:26:23,750
�ekilin!
282
00:26:29,083 --> 00:26:31,625
Her hal�karda, onu durduram�yorum.
283
00:26:34,667 --> 00:26:37,083
- Fakat...
- Onun nerede oldu�unu bilmiyorum.
284
00:26:38,333 --> 00:26:39,958
Mi-kyung!
285
00:26:41,625 --> 00:26:43,458
Ama sen farkl�s�n.
286
00:26:49,958 --> 00:26:51,583
Kaza,...
287
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
..onlar�...
288
00:26:54,958 --> 00:26:57,792
... ve zaman� da ayn� �ekilde bitiyor.
289
00:27:04,458 --> 00:27:06,083
Ama sen farkl�s�n!
290
00:27:17,292 --> 00:27:18,917
Kimsin?
291
00:27:21,667 --> 00:27:23,333
Bay�m!
292
00:27:24,583 --> 00:27:26,333
G�n� tekrar ya��yorsun de�il mi?
293
00:27:26,458 --> 00:27:27,917
Benim gibi!
294
00:27:29,625 --> 00:27:31,292
Ne yapmal�y�z?
295
00:27:32,042 --> 00:27:33,750
L�tfen bana yard�m et.
296
00:27:42,250 --> 00:27:45,333
Bir �ey s�yleyin!
297
00:27:46,917 --> 00:27:48,417
Yak�nda bitecek.
298
00:27:50,250 --> 00:27:53,083
Bug�n yak�nda bitecek.
299
00:27:55,167 --> 00:27:57,167
Bulu�al�m.
Konu�mam�z gerek.
300
00:27:57,542 --> 00:28:00,167
- Uyand���m�z anda.
- Bir plan�n var m�?
301
00:28:00,292 --> 00:28:02,083
�lk �nce, bulu�al�m ve konu�al�m!
302
00:28:17,792 --> 00:28:20,917
Neden burada?
Kaza durdurmal�y�z.
303
00:28:22,042 --> 00:28:24,625
Denedik ama ba�aramad�k.
304
00:28:26,875 --> 00:28:30,917
Ne? Yine de denemeliyiz ...
305
00:28:31,458 --> 00:28:32,958
- ...ve...
- �unu bir d���n!
306
00:28:33,375 --> 00:28:34,917
Neden sadece bizim i�in tekrarlan�yor?
307
00:28:37,250 --> 00:28:40,125
Kar�m ve k�z�n�z� kurtarmam�z gerekiyor.
308
00:28:41,333 --> 00:28:45,875
Onlar� kurtarana kadar tekrarlamaya devam edecektir.
309
00:28:47,083 --> 00:28:49,000
- O zaman onlar� kurtaral�m.
- Nas�l?
310
00:28:49,667 --> 00:28:53,708
Her �eyi denedim!
Ama yeterli zaman�m yoktu.
311
00:28:54,833 --> 00:28:57,292
Bu kazay� engelleyemeyiz.
312
00:28:57,667 --> 00:29:00,042
- Onlar�n gitmesini engellemeliyiz.
- Nas�l?
313
00:29:00,458 --> 00:29:03,583
Kar�n o taksiyi binmezse bu kaza olmayacakt�r.
314
00:29:04,208 --> 00:29:06,292
Taksi.
315
00:29:09,500 --> 00:29:11,792
Cevap vermiyor. Kavga ettik.
316
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
Ya ben ararsam?
317
00:29:18,250 --> 00:29:20,625
Ya telefonuna cevap vermeyi reddederse?
318
00:29:21,417 --> 00:29:24,375
O zaman, Eun-jung�un oraya gitmesini izin vermeyece�im.
319
00:29:26,625 --> 00:29:30,708
De�i�tirebilece�imiz her �eyi de�i�tirelim.
G�n de de�i�ebilir.
320
00:29:31,000 --> 00:29:34,375
Araman�za cevap vermeyecektir.
321
00:29:36,875 --> 00:29:38,417
- YTN muhabiri.
- Bekle.
322
00:29:38,542 --> 00:29:40,167
Bir �ey s�ylemem gerek.
323
00:29:41,333 --> 00:29:44,833
Eun-jung! G�r��me yerimizi de�i�tirelim!
324
00:29:44,958 --> 00:29:47,417
12:30 da Central Park'ta bulu�uyoruz!
325
00:29:47,875 --> 00:29:49,958
Pasta restoran�nda de�il, Central Park'ta! i>
326
00:29:50,083 --> 00:29:52,375
Wow! Ad�n televizyonda s�ylendi.
327
00:29:53,792 --> 00:29:55,958
- Baban dedi ki ...
- Unut gitsin!
328
00:29:59,667 --> 00:30:01,667
- Beni mi arad�n�z? i>!
- Bayan Jung Mi-kyung mu?
329
00:30:02,042 --> 00:30:04,333
- Evet. i>
- Ben senin kocan�n arkada��y�m.
330
00:30:04,458 --> 00:30:07,542
- Bir dakika bekleyin. Taksi! I>
- Hay�r! Taksiye binme!
331
00:30:19,875 --> 00:30:21,542
Eun-jung!
332
00:30:23,042 --> 00:30:25,250
Park Moon Lisesi �n�nde korkun� bir kaza ger�ekle�ti. I>
333
00:30:25,375 --> 00:30:27,625
Hemen yard�m g�nderin. i>
334
00:30:27,750 --> 00:30:29,875
Onlar� kurtarmad���m�z s�rece ...
335
00:30:32,750 --> 00:30:36,958
... tekrarlanmaya devam edecek, de�il mi?
- San�r�m �yle.
336
00:30:37,125 --> 00:30:40,583
12.30'da Central Park'ta bulu�al�m! i>
337
00:30:40,708 --> 00:30:42,542
Baban dedi ki ...
- Unut gitsin!
338
00:30:43,333 --> 00:30:44,875
Ya bittiyse!
339
00:30:44,917 --> 00:30:47,458
Ya bir �eyi de�i�tiremezsek?
340
00:30:47,583 --> 00:30:49,917
Hay�r! Bu m�mk�n de�il!
341
00:30:50,042 --> 00:30:51,750
K�z�na ula��lam�yor!
342
00:30:53,208 --> 00:30:54,708
Eun-jung!
343
00:30:55,208 --> 00:30:59,625
Baban ge� kalmayacak.
Baban seni seviyor. Yak�nda g�r���r�z. I>
344
00:31:05,042 --> 00:31:07,167
Taksiye binme, Mi-kyung!
345
00:31:07,292 --> 00:31:09,375
Hemen �ok o taksiden!
346
00:31:11,708 --> 00:31:14,083
Ona s�ylemeliydin!
347
00:31:17,667 --> 00:31:21,250
Taksi bulmam�z gerek, do�ru!
348
00:31:22,958 --> 00:31:24,917
Yine de, herhangi bir �ekilde deneyece�im.
349
00:31:45,500 --> 00:31:47,708
- Sung-jong.
- Min-chul!
350
00:31:47,833 --> 00:31:49,625
Neler oluyor?
351
00:31:50,750 --> 00:31:53,167
- Vurka�.
- Nerede? Nas�l?
352
00:31:53,833 --> 00:31:55,833
Park-moon Lisesi yak�nlar�ndaki taksi.
353
00:31:56,833 --> 00:31:59,167
- Park-moon!
- Plaka numaras�!
354
00:31:59,292 --> 00:32:01,708
- Turuncu taksi.
- Turuncu taksi.
355
00:32:01,833 --> 00:32:03,417
34BA 3829.
356
00:32:03,542 --> 00:32:05,833
34BA 3829.
357
00:32:10,042 --> 00:32:12,042
- �nce temizlen.
- Taksiyi bul.
358
00:32:12,167 --> 00:32:13,625
- Bulaca��z!
- Acele et.
359
00:32:13,750 --> 00:32:15,208
- Kendini temizle.
- Taksi ...
360
00:32:15,333 --> 00:32:17,042
Evet, tamam!
361
00:32:18,000 --> 00:32:20,542
- Bu taksiyi durdurun.
- 11:47 de vurka� olay�.
362
00:32:20,667 --> 00:32:23,250
Turuncu taksi, 34BA 3829.
363
00:32:23,375 --> 00:32:25,542
Park Moon Lisesi yak�nlar�nda g�r�lm��. I>
364
00:32:25,750 --> 00:32:31,083
Tekrarl�yorum. Vurka� olay�
Turuncu taksi. 34BA 3829. I>
365
00:32:31,625 --> 00:32:33,708
Park Moon Lisesi yak�nlar�nda.
366
00:32:38,750 --> 00:32:40,917
Delirdin mi?
Bu delilik.
367
00:32:41,375 --> 00:32:44,375
�ocuk sahibi olman�n nesi k�t�?
368
00:32:44,500 --> 00:32:46,292
Bunun hakk�nda konu�tuk zaten.
369
00:32:47,250 --> 00:32:48,833
Hi� param�z yok.
370
00:32:49,875 --> 00:32:52,000
�ocu�umuz olmas� i�in neden paraya ihtiyac�m�z olsun?
371
00:32:52,125 --> 00:32:54,625
Biz zengin de�iliz.
372
00:32:55,917 --> 00:32:59,000
Sevgilim! E�er �yleyse, ben de �al��abilirim.
373
00:32:59,125 --> 00:33:00,667
Okulu b�rakaca��m.
374
00:33:04,083 --> 00:33:05,542
Anlaam�yor musun?
375
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
�u an �ocu�umuz olamaz.
376
00:33:15,542 --> 00:33:17,417
Bu ak�am ge� saate kadar �al��mam gerekebilir.
377
00:33:21,708 --> 00:33:24,500
Bir y�l i�inde terfi edece�im.
378
00:33:24,625 --> 00:33:26,875
- O zaman kadar beklemeyiz.
- Tamam. Anlad�m.
379
00:33:35,083 --> 00:33:36,750
Mi-kyung.
380
00:33:37,833 --> 00:33:41,083
Yar�n beraber ��le yeme�i yiyelim.
381
00:33:47,375 --> 00:33:48,875
�zg�n�m, Mi-kyung.
382
00:33:53,167 --> 00:33:56,333
Hyung, buldunuz mu?
383
00:33:56,500 --> 00:33:57,958
Yak�nda bulacaklard�r.
384
00:33:58,083 --> 00:34:01,125
- H�zl� olmalar� gerekiyor.
- Gidip doktora g�r�n.
385
00:34:02,208 --> 00:34:05,375
- �of�r� yakalay�n!
- Eun-jung...
386
00:34:15,792 --> 00:34:18,750
Dikkatli bak�n.
Yard�m isteyince ...
387
00:34:19,667 --> 00:34:24,375
- Delirdin mi?
- Daha fazla zaman� yok!
388
00:34:35,458 --> 00:34:37,208
Kav�aktayd�m.
389
00:34:38,625 --> 00:34:41,458
Taksi g�remiyorum.
Belki de, ba�ka bir yere gitti. i>
390
00:34:41,583 --> 00:34:43,125
Devriyeler 3 ve 4!
391
00:34:43,417 --> 00:34:45,500
Devriye 4.
Biz de g�remiyoruz. I>
392
00:34:45,625 --> 00:34:49,083
1. ve 2. devriye.
Yak�ndaki yolu kapat�n!
393
00:34:52,833 --> 00:34:55,667
- Kaza yok mu?
- Ne kazas�!
394
00:35:04,917 --> 00:35:06,875
Baban�n bas�n toplant�s�ndan dolay� herkes beni ar�yor. i>
395
00:35:06,958 --> 00:35:09,417
Baba neredesin?
Parktayd�m. I>
396
00:35:12,625 --> 00:35:15,833
Park Moon Lisesi yak�n�.
Bir kaza oldu mu?
397
00:35:16,375 --> 00:35:17,958
- Hay�r.
- Ger�ekten mi?
398
00:35:18,292 --> 00:35:20,917
Orada kaza olmad�.
Git doktora g�r�n!
399
00:35:22,667 --> 00:35:24,375
Fakat...
400
00:35:28,167 --> 00:35:31,292
1. ve 2. devriye.
Yak�ndaki yolu kontrol edin.
401
00:35:32,750 --> 00:35:34,208
Evet efendim.
Ediyoruz.
402
00:35:38,750 --> 00:35:40,333
12. arayan sizsiniz.
403
00:35:41,542 --> 00:35:43,542
Evet, o benim babam.
404
00:35:45,333 --> 00:35:47,333
Daha sonra tekrar konu�uruz.
405
00:35:53,458 --> 00:35:55,667
Kaza olmad�, de�il mi?
406
00:35:56,292 --> 00:35:59,542
Eun-jung az �nce arad�.
O parktaym��.
407
00:36:05,000 --> 00:36:06,667
- Bay�m! i>
- Evet!
408
00:36:06,792 --> 00:36:09,792
Mi-kyung'u okulda g�rmek istiyorum.
409
00:36:10,417 --> 00:36:12,750
Eun-jung'u getir.
Birlikte ak�am yeme�i yiyelim.
410
00:36:12,875 --> 00:36:16,125
Bu harika.
Sonra g�r���r�z.
411
00:36:45,667 --> 00:36:47,667
Baba!
- Eun-jung. i>
412
00:36:47,792 --> 00:36:51,958
- Baba ge� kald�n!
- Hay�r, baban parkta.
413
00:36:52,542 --> 00:36:54,833
Bu �a��rt�c�.
�o�u zaman babam ge� kal�rd�.
414
00:36:54,958 --> 00:36:58,667
- Babam do�um g�n�m� ka��rd�n. i>
- Baban tekrar etmeyecek.
415
00:37:00,958 --> 00:37:02,542
Eun-jung!
416
00:37:02,792 --> 00:37:07,625
�u andan itibaren, baban seni her g�n okula g�t�recek...
417
00:37:08,500 --> 00:37:11,542
... ve senin i�in tavuk ile dokbokki alacak. I>
418
00:37:12,833 --> 00:37:15,458
- Seni asla b�rakmayaca��m.
- Ger�ekten mi?
419
00:37:16,125 --> 00:37:17,625
Elbette.
420
00:37:31,333 --> 00:37:33,042
Devriye 4.
Taksiyi buldum.
421
00:37:39,042 --> 00:37:41,167
L�tfen cam� a��n.
422
00:37:44,000 --> 00:37:46,167
A� �u kap�y�!
423
00:37:46,583 --> 00:37:48,333
Dur! Hey!
424
00:37:52,625 --> 00:37:57,958
Ben bir taksi buldum.
S�r�c� kontrol edilmeyi reddetti! I>
425
00:37:58,083 --> 00:38:01,625
Central Park'a ka�t�! i>
426
00:38:01,750 --> 00:38:03,333
Ne?
427
00:38:05,417 --> 00:38:07,167
Seni g�remiyorum.
428
00:38:07,667 --> 00:38:09,333
Bir s�re bekle.
429
00:38:09,708 --> 00:38:11,875
Baba neredes�n?
Binan�n kenar�nday�m.
430
00:38:14,333 --> 00:38:17,083
Binay� g�r�yorum.
Binan�n ters taraf�nday�m.
431
00:38:17,208 --> 00:38:18,958
Babam aptal.
432
00:38:19,083 --> 00:38:21,875
Hakl�s�n.
Orada olaca��m.
433
00:38:30,583 --> 00:38:32,250
3249!
434
00:38:33,875 --> 00:38:37,333
Telefona cevap ver.
435
00:38:44,625 --> 00:38:46,208
Alo!
436
00:38:46,750 --> 00:38:48,250
R�portaj� g�rd�m. i>
437
00:38:48,708 --> 00:38:51,000
Ne r�portaj�?
438
00:38:51,792 --> 00:38:54,542
Bulu�ma yerini de�i�tirdin. i>
439
00:38:55,042 --> 00:38:56,625
Ne?
440
00:38:58,750 --> 00:39:02,750
Ne olursa olsun, hepsi bo�una. i>
441
00:39:02,875 --> 00:39:05,083
Ne demek istiyorsun?
442
00:39:07,375 --> 00:39:09,750
O �imdi �l�m� bekliyor. i>
443
00:39:14,083 --> 00:39:16,167
3 y�l �nce �lmesi gerekiyordu. i>
444
00:39:18,000 --> 00:39:19,583
Kimsin?
445
00:39:34,417 --> 00:39:36,083
Eun-jung.
446
00:39:43,500 --> 00:39:44,958
- Eun-jung!
- Bu nedir?
447
00:40:16,792 --> 00:40:18,292
Eun-jung! Ka�!
448
00:40:27,375 --> 00:40:29,042
Eun-jung!
449
00:41:03,875 --> 00:41:08,208
Bunu dinle. i>
Bu bir kaza de�il!
450
00:41:09,042 --> 00:41:13,417
Taksi s�r�c�s�.
Bilerek onlar� �ld�rd�!
451
00:41:21,917 --> 00:41:23,458
Mi-kyung!
452
00:41:26,792 --> 00:41:28,417
Mi-kyung!
453
00:41:28,625 --> 00:41:30,250
E�im.
454
00:41:30,958 --> 00:41:35,833
E�imi ve eun-jung'u �ld�rd�!
455
00:41:40,833 --> 00:41:42,500
Kimsin?
456
00:41:43,500 --> 00:41:46,083
- Ama nas�l ...
- Bas�n toplant�s�. i>
457
00:41:46,750 --> 00:41:48,375
Bas�n toplant�s�n� g�rd�.
458
00:41:50,292 --> 00:41:54,000
Sadece bizimde de�il,
onunda g�n� tekrar ediyor.
459
00:41:54,333 --> 00:41:58,875
Eun-jung! 12.30'da Central Park'ta bulu�al�m! i>
460
00:41:59,250 --> 00:42:01,292
Bu y�zden onu durduram�yoruz.
461
00:42:02,292 --> 00:42:03,875
Ayr�ca... i>
462
00:42:04,417 --> 00:42:06,125
...beni tan�yor.
463
00:42:06,708 --> 00:42:09,125
3 y�l �nce tan��t���m�z� s�yledi. i>
464
00:42:14,583 --> 00:42:16,458
Merhaba Min-chul.
Kahve ister misin?
465
00:42:24,917 --> 00:42:29,875
Baz� eksikler olabilir ama emin de�ilim.
466
00:42:30,250 --> 00:42:32,417
- Ben hallederim. Te�ekk�r ederim.
- Tamam.
467
00:42:33,375 --> 00:42:36,208
Dr. Kim! BM ile �al��malar�n�z i�in tebrikler.
468
00:42:36,333 --> 00:42:37,875
Seninle gurur duyuyoruz.
469
00:42:39,042 --> 00:42:43,250
Odan�z burada.
�stedi�iniz zaman geri d�n�n.
470
00:42:50,833 --> 00:42:52,750
Kim Jun-young. i>
471
00:43:26,750 --> 00:43:28,500
- Ger�ekten mi?
- Evet.
472
00:43:29,042 --> 00:43:32,083
Ba�����n� bulduk.
473
00:43:33,208 --> 00:43:35,583
Yani �imdi eve gidebilirim!
474
00:43:36,042 --> 00:43:38,625
Birka� g�n sonra eve gidiyorsun.
475
00:43:38,917 --> 00:43:41,167
Ama, kim bana bu kalbi vermek istiyor!
476
00:43:42,458 --> 00:43:45,167
- Neden soruyorsun!
- ��nk� minnettar�m.
477
00:43:47,792 --> 00:43:52,417
- Sonra s�ylerim.
- S�z ver!
478
00:43:52,625 --> 00:43:55,833
Buradan ��kt���mda makarna yiyebilir miyim?
479
00:43:56,375 --> 00:43:58,583
Hastane yemeklerini sevmiyorum.
480
00:44:00,167 --> 00:44:03,208
Asl�nda babanda sevmiyor.
481
00:44:09,167 --> 00:44:10,792
Ne?
482
00:44:12,375 --> 00:44:13,875
Ne var, s�yle.
483
00:44:15,625 --> 00:44:17,208
Bu arada.
484
00:44:18,583 --> 00:44:20,292
Velisi...
485
00:44:22,292 --> 00:44:23,792
...organ ba����n� reddetti.
486
00:44:23,917 --> 00:44:25,542
Ne?
487
00:44:39,708 --> 00:44:41,333
Ne oluyor?
488
00:45:17,292 --> 00:45:21,333
Hastaneye gidiyorum.
�ocu�un kanamas� �ok fazla.
489
00:45:21,875 --> 00:45:24,000
Daha sonra geldi�imde arayaca��m.
490
00:45:25,125 --> 00:45:27,833
Eun-jung ile biraz vakit ge�ir.
491
00:45:30,833 --> 00:45:35,625
�ok fazla vakti yok.
Onunla olmal�s�n.
492
00:45:39,417 --> 00:45:42,500
Beyin �lm� ger�ekle�ti.
Velisi nas�l?
493
00:45:43,042 --> 00:45:47,750
Ameliyatta, a��r kafa travmas� ge�irdi.
494
00:45:48,125 --> 00:45:52,333
- Do�ru mu? Ba�ka yak�n� yok mu?
- Sanm�yorum.
495
00:45:52,708 --> 00:45:56,208
Akrabalar�na haber vermeliyiz.
496
00:45:58,958 --> 00:46:00,750
Ne yapmal�y�z?
497
00:46:01,125 --> 00:46:04,750
Beyninin �l� oldu�unu do�rulamak i�in bir n�rolog �a��r�n.
498
00:46:05,333 --> 00:46:06,792
A� �u kap�y�!
499
00:46:07,333 --> 00:46:09,458
Faydas�z!
500
00:46:10,250 --> 00:46:11,750
Defol buradan!
501
00:46:13,167 --> 00:46:14,875
Defol!
502
00:46:22,333 --> 00:46:25,125
- Onu g�rmem gerekli!
- Faydas�z!
503
00:46:25,792 --> 00:46:27,458
Faydas�z!
504
00:46:31,250 --> 00:46:32,875
B�rak�n beni!
505
00:47:10,833 --> 00:47:12,500
Herkese g�nayd�n! i>
506
00:47:12,625 --> 00:47:17,333
Bug�n 17 May�s.
Sabah haberlerine ho�geldiniz! I>
507
00:47:17,625 --> 00:47:20,458
Kes.
- �yi haberlerle ba�layal�m. i>
508
00:47:20,583 --> 00:47:24,000
�ki g�n �nce,... i>
- L�tfen.
509
00:47:24,125 --> 00:47:29,417
...Dr. Kim Jun-young BM meclisinde konu�uyor. i>
510
00:47:29,542 --> 00:47:32,458
- Durdur �unu.
- Sava� kahraman� olarak... i>
511
00:47:32,583 --> 00:47:36,292
Yak�nda Dr. Kim Incheon Havaliman�'nda olacak. i>
512
00:47:36,417 --> 00:47:39,500
Bas�n toplant�s�n�n kapsam�n� direkt olarak... i>
513
00:47:39,625 --> 00:47:42,750
...saat 11: 00'de yapaca��z. i>
514
00:47:42,875 --> 00:47:48,708
Nobel Bar�� �d�l�'ne aday g�sterilece�ini duydum. i>
515
00:47:48,833 --> 00:47:51,917
Sahi mi? Bilmiyordum. I>
516
00:47:52,208 --> 00:47:54,167
Asl�nda, o s�ylenti ben ba�latt�m. i>
517
00:47:54,292 --> 00:47:56,250
Oh, sahi mi? i>
518
00:47:56,667 --> 00:47:58,917
Bu benim ki�isel umudum. i>
519
00:47:59,542 --> 00:48:03,292
Umar�m t�m Korelilerin de beklentisidir. i>
520
00:48:03,750 --> 00:48:09,625
Kim'i tan�m�yan herkes ... i>
521
00:48:09,750 --> 00:48:13,625
... bas�n toplant�s�ndan sonra daha iyi tan�yacaklard�r ... i>
522
00:49:08,292 --> 00:49:10,042
Ad: Lee Ha-ru. i>
523
00:49:19,458 --> 00:49:22,125
- Vasisi nerede?
- 6. yatakta, doktor.
524
00:49:27,167 --> 00:49:29,875
- O nas�l?
- Ba��na darbe alm��.
525
00:49:30,000 --> 00:49:33,333
Ameliyattan sonra bilin�siz �ekilde yat�yor.
526
00:49:35,125 --> 00:49:39,542
Ayr�ca ameliyat s�ras�nda a��r� duyarl�l�k ya�ad�.
527
00:49:40,042 --> 00:49:42,250
Kardiyolog,
Kim Jun-young. I>
528
00:49:42,375 --> 00:49:44,792
Dr. Kim istifa etti. I>
529
00:50:04,875 --> 00:50:06,417
Bana s�ylemek istedi�in bir �ey var m�?
530
00:50:07,917 --> 00:50:09,375
Ne oldu?
531
00:50:11,042 --> 00:50:13,417
Ne yapt�n?
532
00:50:23,792 --> 00:50:25,792
Kalp Ba���� Yetkilendirme Formu. I>
533
00:50:28,208 --> 00:50:29,792
�zg�n�m.
534
00:50:32,583 --> 00:50:34,042
Ger�ekten �zg�n�m.
535
00:50:54,667 --> 00:50:57,667
Bunu nas�l yapt�n?
536
00:50:59,542 --> 00:51:02,917
Kocam i>
537
00:51:55,000 --> 00:51:57,333
30 dakika i�inde... i>
538
00:51:57,458 --> 00:51:59,833
...... Incheon Uluslararas� Havaalan�'na inece�iz. I>
539
00:52:00,167 --> 00:52:04,500
Seul'de, �u andaki s�cakl�k 12 derecedir. i>
540
00:52:05,167 --> 00:52:09,958
Yerel saat 17:58, Sal�, 17 May�s. i>
541
00:52:21,792 --> 00:52:23,833
Hadi! Acele edin!
542
00:52:30,917 --> 00:52:32,667
Kimsin? Bilmek istiyorum.
543
00:52:32,792 --> 00:52:35,500
Onu neden ald�n?
544
00:52:36,042 --> 00:52:39,333
Mi-kyung de�il!
Bana yard�m et! O masum!
545
00:52:42,750 --> 00:52:48,333
�imdi nerede oldu�unu biliyor musun?
546
00:53:09,833 --> 00:53:12,875
Eve gidemeyebilirim, de�il mi? i>
547
00:53:14,208 --> 00:53:17,958
Bunun �nemli bir ameliyat oldu�unu biliyorum. i>
548
00:53:19,625 --> 00:53:23,208
Ama iyiyim. i>
549
00:53:24,292 --> 00:53:28,792
Sevgili babam�n her�eyden �ok sevdi�ini biliyorum. i>
550
00:53:30,500 --> 00:53:34,250
T�m ihtiyac�m olan bu. i>
551
00:53:41,917 --> 00:53:45,875
- Kar�n�n izin vermesi gerekiyor.
- Onun nerede oldu�unu bilmiyorum.
552
00:53:46,167 --> 00:53:49,083
- Bana yard�m edin.
- �zg�n�m.
553
00:53:51,083 --> 00:53:52,750
Hey!
554
00:53:55,542 --> 00:53:57,000
Lee Kang-shik.
555
00:53:58,250 --> 00:54:00,250
Mi-kyung'u nereden ald�n?
556
00:54:01,250 --> 00:54:03,000
Bilmeme izin ver!
557
00:54:05,917 --> 00:54:07,542
Onu d��ar� ��kar�n!
558
00:54:09,042 --> 00:54:13,292
Seni �ld�rece�im!
559
00:54:15,917 --> 00:54:19,125
Seok-hoon! BNeyin var?
560
00:54:19,500 --> 00:54:25,958
Bana yard�m edin?
Nefes alm�yor?
561
00:54:26,375 --> 00:54:28,000
Seok-hoon!
562
00:54:28,125 --> 00:54:32,542
Bana yard�m edin?
563
00:54:33,750 --> 00:54:36,250
Seok-hoon! Hay�r!
564
00:54:36,375 --> 00:54:39,625
- Seok-hoon! Bana bak!
- Bo�uluyor.
565
00:54:39,750 --> 00:54:42,583
- Bana bak! Hay�r!
- Nefes alam�yor.
566
00:54:43,292 --> 00:54:45,083
Hay�r! Seok-hoon!
567
00:54:45,833 --> 00:54:48,375
Seok-hoon!
568
00:54:48,792 --> 00:54:51,667
Seok-hoon! Yard�m edin!
569
00:55:15,625 --> 00:55:19,708
Mi-kyung ve Eun-jung'u �ld�rd�,
ama onu kurtarmak m� istiyorsun?
570
00:55:19,833 --> 00:55:21,417
- Ona s�ylemem gerekli.
- Neyi?
571
00:55:21,417 --> 00:55:22,917
�z�r dilemek istiyorum.
572
00:55:23,042 --> 00:55:25,417
Sa�mal�k.
Onu �ld�rmesini engelleyece�ini d���n�yorsun!
573
00:55:25,417 --> 00:55:27,500
- �z�r dilerim ...
- O zaman ne?
574
00:55:27,625 --> 00:55:30,333
�z�r dilemek istiyor musun?
�stemiyorum!
575
00:55:30,458 --> 00:55:32,542
- Ama yapmal�yd�m.
- Sadece Mi-kyung'u bulmal�y�m!
576
00:55:32,542 --> 00:55:34,250
Bu bitmeyecektir!
577
00:55:39,667 --> 00:55:41,167
Ne istersen onu yap.
578
00:55:41,292 --> 00:55:45,333
Y�llar s�rse bile onu tutuklay�p �ld�rece�im!
579
00:55:45,875 --> 00:55:47,417
Mi-kyung'u arayaca��m!
580
00:56:16,917 --> 00:56:18,375
- Bay�m.
- Ben doktorum.
581
00:56:22,750 --> 00:56:24,708
- Bana yard�mc� olabilir misiniz?
- Evet.
582
00:56:29,750 --> 00:56:31,250
- Kap�y� a�.
- Tamam!
583
00:56:33,792 --> 00:56:35,458
Dikkatli ol.
584
00:56:58,125 --> 00:56:59,792
��le yeme�i randevusu saat 1'de. i>
585
00:57:32,167 --> 00:57:34,292
�u g�zel burnuna bak.
586
00:57:34,583 --> 00:57:36,542
Kalp at���n� duyuyorsun mu?
587
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Sesi kuvvetli.
588
00:57:40,083 --> 00:57:43,417
Bence bebek pembe elbise ile g�zel g�z�kecektir.
589
00:58:07,667 --> 00:58:10,167
Jung Mi-kyung ad�nda bir hastan�z var m�?
590
00:58:12,667 --> 00:58:15,000
Yakla��k 3 ayl�k hamile.
591
00:58:16,333 --> 00:58:17,917
T�bbi malzemeler. i>
592
00:59:07,750 --> 00:59:09,417
Neden?
593
00:59:11,375 --> 00:59:13,208
Neden beni kurtar�yorsun?
594
00:59:14,375 --> 00:59:18,625
Bencil bir insan oldu�umu biliyorum. Beni affet.
595
00:59:18,750 --> 00:59:21,500
Ama, �z�r dilemem gerekiyor.
596
00:59:23,042 --> 00:59:24,833
�ocu�umu kaybetmekten korkuyorum.
597
00:59:24,958 --> 00:59:27,917
�ok �zg�n�m.
598
00:59:28,333 --> 00:59:31,208
�zg�n�m.
�zg�n�m.
599
00:59:33,458 --> 00:59:35,458
�lk ba�ta, tekrar eden g�n ...
600
00:59:36,208 --> 00:59:39,208
... Eun-jung'u kurtarmak i�in Tanr�'n�n bir hediyesi oldu�unu d���nd�m.
601
00:59:40,250 --> 00:59:41,792
Fakat...
602
00:59:42,417 --> 00:59:44,042
... cehennem gibi.
603
00:59:45,667 --> 00:59:52,000
Onu ancak yeniden �l�m�n� izliyorum.
604
00:59:55,833 --> 00:59:57,292
Yani!
605
00:59:58,625 --> 01:00:01,292
Onun hi�bi �eyden haberi yok.
606
01:00:01,458 --> 01:00:04,292
Hepsi benim su�um.
Yani l�tfen.
607
01:00:04,958 --> 01:00:07,250
L�tfen Eun-jung'u �ld�rmeyin.
608
01:00:07,667 --> 01:00:09,625
Yalvar�r�m efendim!
609
01:00:22,458 --> 01:00:24,833
O zaman ba�ka se�ene�in yoktu.
610
01:00:25,458 --> 01:00:30,208
K�z�m �l�yordu.
611
01:00:31,542 --> 01:00:33,708
Onu kurtarabilmemin tek yolu buydu.
612
01:00:36,417 --> 01:00:38,500
E�er benim yerimde olsan ayn� �eyi yapard�n.
613
01:00:38,667 --> 01:00:41,542
D�nyadaki herhangi bir baba ayn� �eyi yapard�!
614
01:00:41,708 --> 01:00:43,250
�yle de�il mi?
615
01:00:51,042 --> 01:00:52,625
Evet.
616
01:00:53,417 --> 01:00:58,125
Bende ayn� �eyi yapard�m.
617
01:01:01,083 --> 01:01:02,667
Fakat...
618
01:01:04,208 --> 01:01:05,917
... e�er sen benim yerimde olsayd�n ...
619
01:01:08,500 --> 01:01:10,542
...ne yapard�n?
620
01:01:15,917 --> 01:01:23,708
Benim gibi intikam�n� al�rd�n.
621
01:01:25,667 --> 01:01:27,125
Fakat...
622
01:01:27,375 --> 01:01:35,000
... her zaman uyand���mda �zg�n hissediyorum...
623
01:01:36,833 --> 01:01:44,792
...��nk� masum k�z�n�z�...
624
01:01:47,208 --> 01:01:52,833
...tekrar tekrar �ld�rmek zorunday�m.
625
01:01:55,958 --> 01:01:57,625
Fakat...
626
01:02:00,042 --> 01:02:02,000
... Ha-ru'yu d���nd���mde ...
627
01:02:04,750 --> 01:02:07,167
... ba�ka se�ene�im yok.
628
01:02:09,750 --> 01:02:14,292
Yapmazsam...
629
01:02:19,417 --> 01:02:22,583
...bana eziyet eder.
630
01:02:22,750 --> 01:02:25,125
Biliyorum.
Anl�yorum.
631
01:02:25,458 --> 01:02:27,417
Ama Eun-jung'u kurtarmam gerek.
632
01:02:28,042 --> 01:02:32,000
Her�eyi yapmayaca��m.
L�tfen Eun-jung'u �ld�rmeyin!
633
01:02:32,542 --> 01:02:36,792
Yalvar�r�m efendim.
L�tfen ona zarar vermeyin.
634
01:02:37,375 --> 01:02:40,167
L�tfen l�tfen.
Sana yalvar�yorum.
635
01:02:40,583 --> 01:02:42,167
Hay�r.
636
01:02:42,667 --> 01:02:44,917
L�tfen Eun-jung'u �ld�rmeyin.
637
01:02:45,542 --> 01:02:47,500
Daha fazla f�rsat verilirse...
638
01:02:50,667 --> 01:02:53,625
... k�z�n� tekrar �ld�rece�im.
639
01:02:57,083 --> 01:03:00,625
Yaln�z beni �ld�r�n!
640
01:03:00,792 --> 01:03:05,125
Yaln�z beni �ld�r�n!
Bana yard�m et!
641
01:03:06,250 --> 01:03:08,208
Yaln�z beni �ld�r�n!
642
01:03:10,042 --> 01:03:13,292
Hay�r! Hay�r!
643
01:03:14,625 --> 01:03:17,875
�lme!
�lme! Hay�r!
644
01:03:19,042 --> 01:03:20,625
L�tfen �lme!
645
01:03:25,208 --> 01:03:26,625
Sonsuza dek...
646
01:03:30,958 --> 01:03:32,917
...cehennemde...
647
01:03:37,250 --> 01:03:38,667
...s�k���p kald�k.
648
01:03:45,583 --> 01:03:47,208
Kim var orada?
649
01:03:52,125 --> 01:03:53,542
Alo!
650
01:03:53,875 --> 01:03:56,958
Mi-kyung'un yerini biliyorum!
651
01:03:58,125 --> 01:03:59,750
Onlar� kurtarabiliriz!
652
01:04:01,667 --> 01:04:03,083
Bunu bitirebiliriz!
653
01:04:04,917 --> 01:04:06,417
Bitti! i>
654
01:04:08,458 --> 01:04:11,750
Duyuyor musun? Bug�n bitti�inde ...
655
01:04:16,417 --> 01:04:18,208
Genellikle 12:30 'da bitiyordu.
656
01:04:18,750 --> 01:04:22,917
Ama neden saat 12:30 da neden bitmiyor? i>
657
01:04:23,875 --> 01:04:27,125
Daha �nce ayn�yd�.
Hay�r! Sonland�r�lmas� gerekiyor. I>
658
01:04:28,375 --> 01:04:31,333
Bug�n sonlanmal�.
Ama neden...
659
01:04:32,000 --> 01:04:33,417
Durdurulmas� gerekiyor!
660
01:04:33,583 --> 01:04:37,083
Mi-kyung�un yerini biliyorum.
Taksiyi engelleyebilirim. I>
661
01:04:37,417 --> 01:04:40,458
Bu kazay� �nleyebiliriz.
Tek yol bu. I>
662
01:04:41,625 --> 01:04:43,083
Kaptan�n�z konu�uyor, i>
663
01:04:43,250 --> 01:04:46,708
30 dakika i�inde inece�iz ... i>
664
01:04:46,875 --> 01:04:48,583
Bug�n� tekrar ediyor musun?
665
01:04:49,125 --> 01:04:51,917
Ne olursa olsun, i�e yaramaz.
666
01:04:52,083 --> 01:04:54,750
Sadece biz de�iliz
667
01:04:55,250 --> 01:04:58,375
Sonsuza dek ...
- Onlar� kurtarana kadar ...
668
01:04:58,542 --> 01:05:01,375
...cehennemde kald�k.
- Tekrarlanmaya devam edecek, do�ru!
669
01:05:01,542 --> 01:05:03,208
Neden beni kurtar�yorsun?
670
01:05:05,875 --> 01:05:07,417
�mkans�z.
671
01:05:24,083 --> 01:05:26,292
Hey, bir ipucu buldum.
672
01:05:27,500 --> 01:05:30,292
Mi-kyung hamile. i>
673
01:05:30,750 --> 01:05:32,292
Ne?
674
01:05:33,375 --> 01:05:34,833
Bilmiyordum. i>
675
01:05:36,750 --> 01:05:38,500
Benim y�z�mden... i>
676
01:05:39,333 --> 01:05:43,708
... �ld��� i�in �ok �zg�n�m. i>
677
01:05:44,917 --> 01:05:46,458
Doktor!
678
01:05:47,375 --> 01:05:49,875
K�rtaj gerek olursa ...
679
01:05:51,250 --> 01:05:53,458
...yapabilir miziniz?
680
01:05:55,542 --> 01:05:56,958
Bayan Jung!
681
01:05:57,958 --> 01:05:59,917
Bunu neden yapmak istiyorsun?
682
01:06:01,208 --> 01:06:04,875
Bu bebek sizin i�in l�tuftur.
683
01:06:07,625 --> 01:06:10,375
Sonunda onu buldum. i>
684
01:06:11,250 --> 01:06:13,583
Ama bug�n bitecek mi?
685
01:06:13,750 --> 01:06:16,542
-Min-chul.
- Pes etmeyecektir. i>
686
01:06:17,208 --> 01:06:21,125
- �of�r� �ld�rece�im.
- Hay�r! Onu �ld�remezsin!
687
01:06:21,292 --> 01:06:23,208
B�t�n bunlar�n bitirmesinin tek yolu bu.
688
01:06:23,375 --> 01:06:26,750
Burada dur.
Bu �ekilde de�il. Hay�r! I>
689
01:06:27,042 --> 01:06:28,458
Onu �ld�rece�im.
690
01:06:28,833 --> 01:06:31,125
Yapma! Min-chul!
Sadece bekle! I>
691
01:06:36,625 --> 01:06:38,250
L�tfen mesaj b�rak�n ... i>
692
01:06:52,708 --> 01:06:55,292
0113249.
693
01:06:59,250 --> 01:07:01,250
Merhaba! Ka�! I>
694
01:07:01,417 --> 01:07:05,000
Min-chul seni �ld�rmek istiyor!
�imdi ka�! I>
695
01:07:06,500 --> 01:07:10,167
Bay Lee! Buray� dinle! I>
696
01:08:07,833 --> 01:08:11,167
Mi-kyung hamile!
697
01:08:11,958 --> 01:08:13,792
�kisini de �ld�rd�n!
698
01:08:15,667 --> 01:08:18,333
Bu sadece bir kazayd�!
699
01:08:19,667 --> 01:08:21,083
Baba.
700
01:08:21,875 --> 01:08:23,292
Ha-ru.
701
01:08:34,667 --> 01:08:37,583
Ama sen!
Ka�t�n!
702
01:08:38,042 --> 01:08:40,958
L�tfen bize!
Bana yard�m et!
703
01:08:42,250 --> 01:08:43,875
Bekle.
704
01:08:44,333 --> 01:08:45,792
L�tfen �ocu�umu kurtar.
705
01:08:47,292 --> 01:08:49,417
Seni hastaneye g�nderdim!
706
01:08:50,208 --> 01:08:53,708
Bize yard�m etmeye devam etseydin, Ha-ru �lmeyecekti!
707
01:08:58,000 --> 01:08:59,625
Hey.
708
01:09:00,125 --> 01:09:04,333
Neden bunu yap�yorsun!
Hi�bir �ey de�i�meyecek!
709
01:09:04,792 --> 01:09:07,667
�ocu�un geri d�nmeyecek!
710
01:09:11,458 --> 01:09:16,083
�l�! �l�!
Mi-kyung�un ya�amas� i�in.
711
01:09:28,417 --> 01:09:30,042
�l!
712
01:10:03,167 --> 01:10:04,833
Baba. i>
713
01:11:45,625 --> 01:11:47,542
Eun-jung! Her �ey yolunda!
714
01:11:47,708 --> 01:11:51,000
Baban burada.
Her�ey yolunda.
715
01:11:55,417 --> 01:11:57,583
Eun-jung. Dinle.
716
01:11:58,208 --> 01:11:59,667
Bir dakika bekle burada.
717
01:12:01,500 --> 01:12:04,583
- Gitme.
- Bana bak, Eun-jung.
718
01:12:04,958 --> 01:12:09,625
Senin ve baban i�in yapman gereken bir �ey var.
719
01:12:10,583 --> 01:12:13,125
-Baba.
- Baban hemen geri gelecek . S�z verdi.
720
01:12:17,417 --> 01:12:21,417
��len vakti Park Moon Lisesi kav�a��nda kaza oldu! I>
721
01:12:25,458 --> 01:12:27,833
�lme! Yapma!
722
01:12:35,833 --> 01:12:37,792
Neden beni kurtar�yorsun?
723
01:12:38,583 --> 01:12:40,875
E�er �l�rsem her�ey biter.
724
01:12:41,292 --> 01:12:43,250
E�er �l�rsen, g�n tekrar edecektir!
725
01:12:43,667 --> 01:12:47,958
Beni kurtar�rsan, tekrar �ocu�unu �ld�r�r�m.
726
01:12:48,375 --> 01:12:49,792
Bunu yapamazs�n!
727
01:12:49,958 --> 01:12:52,208
Eun-jung'u �ld�r�rsen, Ha-ru'yu da �ld�r�rs�n!
728
01:12:55,417 --> 01:12:56,958
�lmek istedi�ini biliyorum.
729
01:12:57,375 --> 01:12:59,333
G�n�n neden tekrar etti�ini biliyorum!
730
01:13:00,792 --> 01:13:02,667
Seni kurtarmak i�in!
731
01:13:10,042 --> 01:13:11,542
O�lun Ha-ru.
732
01:13:12,833 --> 01:13:14,792
Eun-jung�da.
733
01:13:15,917 --> 01:13:18,708
Ya�aman� istiyor.
Bu y�zden bug�n tekrarlamaya devam ediyor.
734
01:13:19,875 --> 01:13:21,792
Yani ya�amak zorundas�n.
735
01:13:48,500 --> 01:13:49,917
Kenara!
736
01:14:19,083 --> 01:14:21,500
Min-chul. Yapma.
Onu �ld�remezsin.
737
01:14:27,292 --> 01:14:29,542
Min-chul.
Ya�amas� gerekiyor.
738
01:14:30,667 --> 01:14:32,375
- Onu kurtarmam�z gerek.
- Kesinlikle!
739
01:14:33,125 --> 01:14:34,625
Min-chul!
740
01:14:34,917 --> 01:14:36,458
Kenara �ekil!
741
01:14:37,250 --> 01:14:39,583
Onu kurtaral�m.
L�tfen.
742
01:14:39,750 --> 01:14:42,125
- L�tfen.
- Kenara �ekil!
743
01:14:45,833 --> 01:14:47,375
Gitmeme izin ver!
744
01:14:58,042 --> 01:14:59,583
Bay...
745
01:15:01,250 --> 01:15:02,708
Min-chul.
746
01:15:04,208 --> 01:15:06,375
�lmesine izin veremeyiz.
747
01:15:09,000 --> 01:15:11,458
Konu�ma.
Hayatta kal.
748
01:15:15,833 --> 01:15:17,583
Onu kurtaral�m.
749
01:15:17,708 --> 01:15:20,958
Ne i�in!
O pes etmeyecektir.
750
01:15:21,958 --> 01:15:24,750
O intikam�n� alacakt�r.
�lmesi gerekiyor.
751
01:15:26,042 --> 01:15:29,958
Yapma.
Onu �ld�remezsin.
752
01:15:31,542 --> 01:15:34,083
�l�rsen ne olacak?
753
01:15:34,833 --> 01:15:36,458
Tamam.
754
01:15:37,917 --> 01:15:39,750
Hepsi benim su�um.
755
01:15:40,125 --> 01:15:42,625
Hay�r. Ya�ayabilirsin.
756
01:15:43,708 --> 01:15:45,375
Gitme.
757
01:15:47,708 --> 01:15:49,167
Dur.
758
01:15:49,333 --> 01:15:52,625
Eun-jung ve e�in.
759
01:15:52,917 --> 01:15:57,083
En �nemli �ey hala ya��yor.
Burada bitirelim.
760
01:15:57,667 --> 01:16:00,625
Ama sen �leceksin.
761
01:16:19,042 --> 01:16:20,708
Eun-jung.
762
01:16:22,333 --> 01:16:23,958
Eun-jung!
Yapma...
763
01:16:26,708 --> 01:16:29,167
Yapma.
Eun-jung.
764
01:16:31,208 --> 01:16:33,042
Eun-jung!
Hay�r!
765
01:16:33,583 --> 01:16:35,208
Eun-jung.
766
01:17:06,042 --> 01:17:07,750
Bay�m.
767
01:17:09,625 --> 01:17:12,083
Ha-ru'nun sayesinde hayattay�m.
768
01:17:14,750 --> 01:17:16,417
Ha-ru.
769
01:17:17,542 --> 01:17:23,125
O benimle, l�tfen bizi b�rakmay�n.
770
01:18:26,917 --> 01:18:28,542
Hay�r.
771
01:19:39,958 --> 01:19:43,875
- Babam d�nyaca �nl� bir doktor.
- Harika.
772
01:19:44,250 --> 01:19:48,500
Babam da annemi k�zd�rmakla me�hurdur.
773
01:19:48,917 --> 01:19:52,333
Sarho� olmas�ndan daha iyidir.
774
01:19:53,250 --> 01:19:55,333
B�t�n babalar�n sebepleri vard�r.
775
01:20:32,458 --> 01:20:34,125
Hayat�m!
776
01:20:42,792 --> 01:20:46,208
Burada oldu�umu nas�l ��rendin?
777
01:20:48,042 --> 01:20:52,958
A��klayabilirim...
778
01:20:58,667 --> 01:21:01,042
Ne oldu?
779
01:21:15,958 --> 01:21:17,833
�zg�n�m, Mi-kyung.
780
01:21:18,625 --> 01:21:20,625
Her�ey haz�r!
781
01:21:21,875 --> 01:21:23,667
Geliyoruz.
782
01:21:24,500 --> 01:21:25,958
Sonra g�r���r�z.
783
01:21:41,875 --> 01:21:43,542
Ajusshi!
784
01:21:44,708 --> 01:21:46,167
Te�ekk�r ederim!
785
01:22:05,250 --> 01:22:06,750
Bebe�in do�mas�na istiyorum.
786
01:22:09,542 --> 01:22:11,083
Bebe�in do�mas�na istiyorum.
787
01:22:26,750 --> 01:22:30,042
Bilinmeyen bir numaradan mesaj.
788
01:22:33,542 --> 01:22:35,125
�zg�n�m. i>
789
01:22:38,500 --> 01:22:40,042
Hayat�m.
790
01:22:40,583 --> 01:22:42,333
Bebe�imiz bir k�z.
791
01:22:45,042 --> 01:22:46,667
Ona ne isim verelim?
792
01:22:54,292 --> 01:22:55,833
Ha-ru.
793
01:22:58,042 --> 01:22:59,750
Ona Ha-ru ad�n� veriyoruz.
794
01:23:01,792 --> 01:23:03,292
Ha-ru'sun!
795
01:23:05,500 --> 01:23:07,000
Tan��t���ma memnun oldum.
796
01:23:10,167 --> 01:23:13,083
Ha-ru'nun en sevdi�i yemek nedir?
797
01:23:20,250 --> 01:23:21,875
�ikolata.
798
01:23:22,833 --> 01:23:26,583
�ikolata! Do�ru!
799
01:23:27,875 --> 01:23:29,333
�ok �a��rt�c�!
800
01:23:30,958 --> 01:23:33,500
Tatl� yemeklerden nefret ederdim.
801
01:23:34,167 --> 01:23:38,750
Ama organ nakli sonras� her zaman �ikolata istiyorum.
802
01:23:39,208 --> 01:23:42,333
��nk� Ha-ru benim v�cudumdad�r.
803
01:23:43,000 --> 01:23:44,625
De�il mi?
804
01:23:47,542 --> 01:23:49,000
Bu harika!
805
01:23:49,250 --> 01:23:50,917
Te�ekk�rler. i>
806
01:23:51,375 --> 01:23:57,083
San�r�m benim i�imde Eun-jung ve Ha-ru bir araday�z!
807
01:24:08,000 --> 01:24:11,083
�nanm�yorum.
808
01:24:15,292 --> 01:24:17,792
Tamam, do�ru olsa bile..
809
01:24:20,583 --> 01:24:22,208
Yapmak zorunda de�ilsin.
810
01:24:24,208 --> 01:24:27,167
B�rak dokunma.
811
01:24:28,167 --> 01:24:29,750
Hay�r.
812
01:24:30,542 --> 01:24:33,667
Yapmam laz�m, Yong-sun.
813
01:24:40,958 --> 01:24:44,333
Bir itirafta bulunmak istiyorum.
814
01:24:45,917 --> 01:24:48,875
3 y�l �nce bir baba ve o�ula...
815
01:24:49,000 --> 01:24:51,958
...k�t� bir �ey yapt�m.
816
01:24:52,083 --> 01:24:56,667
Bu y�zden �imdi cezaland�r�l�yorum.
817
01:25:00,500 --> 01:25:02,458
Dr. Kim, ne yapt�n�z?
818
01:25:02,583 --> 01:25:05,167
�ocuk ve babas� kimdir?
- Bunu a��klayabilir misiniz?
819
01:25:05,292 --> 01:25:08,292
-Neden �imdi bir itirafta bulunuyorsunuz?
- Dr. Kim?
820
01:25:08,417 --> 01:25:11,125
- Dr. Kim!
- Daha fazla bilgi verin!
821
01:25:12,500 --> 01:25:22,917
�eviri: ASWERA
Koremekani �eviri Tak�m�
59721