All language subtitles for A.Day.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,292 --> 00:00:40,167 �eviri: ASWERA Koremekani �eviri Tak�m� 2 00:00:55,958 --> 00:00:58,333 Kaptan�n�z konu�uyor... 3 00:00:58,500 --> 00:01:00,792 ...30 dakika i�inde... 4 00:01:00,958 --> 00:01:03,292 ... Incheon Uluslararas� Havaalan�'na inece�iz. 5 00:01:04,042 --> 00:01:08,167 Seul'deki s�cakl�k �u anda 12 derece. 6 00:01:08,875 --> 00:01:14,167 Yerel saat 17:58, Sal�, 17 May�s. 7 00:01:14,750 --> 00:01:16,292 Te�ekk�rler. 8 00:01:18,292 --> 00:01:20,458 Yong-sun! - Doktor! 9 00:01:21,375 --> 00:01:23,083 �mza alabilir miyim? 10 00:01:24,375 --> 00:01:25,875 Evet tabii ki. 11 00:01:28,542 --> 00:01:30,042 Bunu kullan. 12 00:01:32,208 --> 00:01:34,333 Foto�rafa ne dersin! - Ger�ekten! 13 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 Tabii ki. 14 00:01:36,792 --> 00:01:38,750 U�ak modunda. 15 00:01:39,125 --> 00:01:40,917 1,2,3! 16 00:01:41,083 --> 00:01:43,750 Tamam. Sana g�nderece�im. L�tfen bana numaran� ver. 17 00:01:43,917 --> 00:01:45,458 Herhangi bir sosyal medya sitesini kullan�yor musun? 18 00:01:45,500 --> 00:01:47,875 Dr.Kim �ok g�zel �eyler yap�yor ama insanlar bilmiyor. 19 00:01:48,292 --> 00:01:50,333 Ne demek istedi�imi biliyorsun! - Te�ekk�r ederim. 20 00:01:51,583 --> 00:01:54,375 Yak�nda inece�iz. - Te�ekk�r ederim. 21 00:01:54,708 --> 00:01:56,458 - Foto�raf� g�nderece�im. - Te�ekk�r ederim. 22 00:01:56,875 --> 00:02:00,458 - Kes �unu. - Niye ya! Bu tan�t�md�r. 23 00:02:00,792 --> 00:02:04,333 Zaten param�z�n t�kendi�ini biliyorsun! 24 00:02:04,917 --> 00:02:08,542 Ama bu �eyleri y�netirim. Endi�elenme. 25 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 Ger�ekten yoruldum. 26 00:02:18,667 --> 00:02:23,333 Neden i� s�n�f� biletlerini kabul etmek istemiyorsun? 27 00:02:24,083 --> 00:02:27,125 �ok kutsals�n ve e�yalar�n�n, evet! 28 00:02:31,167 --> 00:02:34,542 Eun-jung, baban endi�eli. L�tfen baban�n aramas�na cevap ver. 29 00:02:34,708 --> 00:02:37,542 Me�gul bir baba ve onun sefil k�z�. 30 00:02:43,667 --> 00:02:45,667 Baban gideli 2 ay oldu! 31 00:02:45,833 --> 00:02:48,958 Babam d�nyaca �nl� bir doktor. - Harika. 32 00:02:49,292 --> 00:02:53,333 Benim babam da annemi k�zd�rmakla me�hur. 33 00:02:54,333 --> 00:02:57,792 Sarho� bir babadan iyidir. 34 00:02:58,667 --> 00:03:01,000 B�t�n babalar�n sebepleri vard�r. 35 00:03:01,167 --> 00:03:03,292 Neyse, babam daha g�zel. 36 00:03:03,458 --> 00:03:07,167 Bana her g�n tavuk ve dokbokki almaya devam etti. 37 00:03:07,333 --> 00:03:08,750 Babam da ayn�yd�. 38 00:03:08,917 --> 00:03:12,458 Babam her zaman beni okula g�t�r�yor. 39 00:03:12,625 --> 00:03:15,875 Baban ger�ekten me�hur mu? Onu televizyonda hi� g�rmedim. 40 00:03:16,375 --> 00:03:19,167 Do�um g�n�n� de kutlad���n yok. 41 00:03:21,708 --> 00:03:23,750 Do�um g�n�m ger�ekten bug�n! 42 00:03:27,417 --> 00:03:28,917 Baba. 43 00:03:30,417 --> 00:03:33,750 Bu senin baban. - Evet, baban �nl�. 44 00:03:33,917 --> 00:03:35,500 Ona cevap versene! 45 00:03:35,708 --> 00:03:37,667 Unut gitsin! 46 00:03:41,083 --> 00:03:44,167 Sahip oldu�un tek ki�i o. Nas�l do�um g�n�n� unutursun? 47 00:03:44,333 --> 00:03:46,708 Rezervasyon yapan sensin! 48 00:03:46,875 --> 00:03:49,208 Birle�mi� Milletler ararsa, gitmelisiniz! 49 00:03:49,375 --> 00:03:51,333 Senin i�in yap�yorum. 50 00:03:51,500 --> 00:03:52,958 Beni su�lama. 51 00:03:53,125 --> 00:03:55,083 - Merhaba! - Faydas�z. 52 00:03:55,417 --> 00:03:56,875 Evet. 53 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 Do�ru! Te�ekk�r ederim. 54 00:04:01,750 --> 00:04:04,583 - VIP Kap�s�n� kullanabiliriz. - Gerek yok. 55 00:04:04,792 --> 00:04:06,875 Acelemiz var! Hadi! 56 00:04:07,042 --> 00:04:08,667 Seok-hoon! 57 00:04:09,042 --> 00:04:12,208 Neden bu? Seok-hoon! De�erli! 58 00:04:12,792 --> 00:04:14,375 Oh hay�r! 59 00:04:15,250 --> 00:04:18,125 L�tfen bana yard�m edin! 60 00:04:18,792 --> 00:04:20,667 Bir bakay�m. 61 00:04:20,833 --> 00:04:22,458 - Ben doktorum. - Evet. 62 00:04:22,625 --> 00:04:24,208 Kontrol edeyim. 63 00:04:24,667 --> 00:04:26,250 �ks�rebilir misin? 64 00:04:27,333 --> 00:04:29,667 Hadi d�zeltelim. 65 00:04:29,833 --> 00:04:31,875 - Dr.Kim Jun-young'dur. - Ger�ekten mi? 66 00:04:32,042 --> 00:04:33,875 Senin arkana vuraca��m. 67 00:04:38,083 --> 00:04:39,500 Evet, bu o! 68 00:04:39,667 --> 00:04:42,208 Kim Jun-young. Sosyal medyan�z var! 69 00:04:42,375 --> 00:04:45,208 -Bana bak. - L�tfen foto�raf �ekin. 70 00:04:45,750 --> 00:04:48,583 - Tatl�lara dikkat et. - Harika, do�ru! 71 00:04:49,167 --> 00:04:50,917 Bir ka� kelime. 72 00:04:51,083 --> 00:04:52,625 L�tfen. 73 00:04:58,542 --> 00:05:00,833 Eun-jung! Baban ar�yor. 74 00:05:01,000 --> 00:05:02,417 Unut gitsin! 75 00:05:08,208 --> 00:05:09,792 Harika! 76 00:05:10,167 --> 00:05:13,375 Onu tekrar arama. Bu hi�bir �eyi ��zmeyecek. 77 00:05:14,167 --> 00:05:15,667 Ne yapabilirim? 78 00:05:16,667 --> 00:05:18,250 �yi. Eun-jung i�in �ikolata. 79 00:05:19,167 --> 00:05:21,125 Onun i�in bir �ey ald�n m�? 80 00:05:21,625 --> 00:05:23,667 Ne baba ama! 81 00:05:23,833 --> 00:05:27,125 Ne kadar harika oldu�unu g�stermelisin. 82 00:05:27,292 --> 00:05:29,625 TV'ye girmeyi dene ve bu gibi! 83 00:05:29,792 --> 00:05:33,083 Seninle gurur duyacakt�r. Senin en iyisi oldu�unu d���necek! 84 00:05:33,250 --> 00:05:35,542 - Hepsi bitecek! - Ne? 85 00:05:35,708 --> 00:05:38,250 Eun-jung'un problemini ve i�lerimizi ��zecek. 86 00:05:38,833 --> 00:05:40,417 ��imiz! 87 00:05:41,083 --> 00:05:43,042 - Merhaba, Dr. Kim! - Eve ho�geldiniz. 88 00:05:43,208 --> 00:05:46,083 - Neden bana s�ylemedin? - ��nk� hay�r diyecektin. 89 00:05:46,250 --> 00:05:47,875 Te�ekk�r ederim. 90 00:05:48,250 --> 00:05:49,875 Do�ru! 91 00:05:50,292 --> 00:05:52,333 Eun-jung! - Ne? 92 00:05:53,125 --> 00:05:55,125 �zel bir sebep yok. . 93 00:05:55,292 --> 00:05:57,917 Burada yapacak baz� i�lerim var. 94 00:06:02,125 --> 00:06:04,875 Bu kadar. G�r�n�yor! 95 00:06:05,042 --> 00:06:07,750 Ama tart��acak zamana ihtiya�lar� var. 96 00:06:07,875 --> 00:06:13,292 Politik muhalifleri ve ter�ristleri �nemsedi�iniz i�in mi? 97 00:06:13,583 --> 00:06:18,042 Siyasi ve dini konular hakk�nda �ok fazla �ey bilmiyorum. 98 00:06:18,917 --> 00:06:22,875 Ama tedavi isteyen herkese bakaca��m. 99 00:06:23,000 --> 00:06:24,708 Bu doktorun i�idir. 100 00:06:25,167 --> 00:06:29,458 Hastanede doktorlar aras�nda en gen� profes�r oldunuz. 101 00:06:30,042 --> 00:06:34,625 Ama 3 y�l �nce g�n�ll� olarak ayr�ld�n�z. Neden? 102 00:06:38,792 --> 00:06:43,625 K�z�m o zaman neredeyse �l�yordu. O zaman karar verdim ... 103 00:06:43,750 --> 00:06:48,583 Endi�elenmeyin. Dr. Kim'in �ocu�u sa�l�kl�d�r. 104 00:06:48,750 --> 00:06:51,375 O kadar d��k�n ki ... 105 00:06:52,750 --> 00:06:55,375 Eun-jung! Seni sevdi�ini biliyorsun de�il mi? 106 00:06:56,083 --> 00:06:57,667 �ok de�erli! 107 00:07:00,833 --> 00:07:02,458 Yar�n g�r���r�z! 108 00:07:03,250 --> 00:07:04,667 Kendinize iyi bak�n! 109 00:07:04,917 --> 00:07:06,458 - G�le g�le! - G�le g�le! 110 00:07:06,875 --> 00:07:08,500 Tekrar g�r���r�z. 111 00:07:17,000 --> 00:07:18,542 Eun-jung! 112 00:07:20,167 --> 00:07:23,042 Son derece utan� verici! Arkada�lar�m benimle alay etti! 113 00:07:23,208 --> 00:07:27,083 �zg�n�m. 114 00:07:29,333 --> 00:07:31,292 Neden orada kalm�yorsun? ! 115 00:07:33,875 --> 00:07:35,542 Neden eve gelmek istiyorsun? 116 00:07:38,458 --> 00:07:39,875 Hediye ald�n m�? ! 117 00:07:43,167 --> 00:07:46,375 Tabii ki, baban bir s�r� hediye getirdi. 118 00:07:48,500 --> 00:07:51,375 ��le yeme�ine gel ya da ... 119 00:07:51,792 --> 00:07:53,208 ...gidiyorum! 120 00:07:54,833 --> 00:07:57,667 Baban ge� kalmayacakt�r. 121 00:07:58,042 --> 00:07:59,958 Baban seni seviyor! 122 00:08:00,458 --> 00:08:02,042 Sa�mal�k. 123 00:08:03,208 --> 00:08:04,792 Hadi gidelim! 124 00:08:21,333 --> 00:08:23,292 H�z kontrol� b�lgesi. 125 00:08:35,667 --> 00:08:37,500 - Sonra g�r���r�z. - G�le g�le. 126 00:08:45,125 --> 00:08:47,083 - Merhaba. - Merhaba. 127 00:08:49,000 --> 00:08:50,417 Eh, i�te burada. 128 00:08:50,583 --> 00:08:52,375 - �z�r dilerim! - Ben al�r�m. 129 00:08:52,542 --> 00:08:54,458 TamamSorun de�il! Geri kalan�n� size verece�im. 130 00:08:55,042 --> 00:08:57,000 - Oh hay�r. - Acele etmeyin. 131 00:08:57,167 --> 00:08:58,875 Te�ekk�r ederim. 132 00:08:59,542 --> 00:09:03,792 -Beni affedin. G�le g�le. - Evet, ho��akal. 133 00:09:03,958 --> 00:09:05,583 G�le g�le. 134 00:09:51,208 --> 00:09:52,667 Bay�m! 135 00:09:53,000 --> 00:09:54,917 - Bay�m! - M�saade et! 136 00:09:55,083 --> 00:09:57,917 - Onu ��karmal�y�z. - �nce kontrol etmeme izin ver. 137 00:09:58,792 --> 00:10:00,250 Durumuna tekrar bakabiliriz. 138 00:10:00,417 --> 00:10:02,583 - Ama buna da ihtiyac�m�z var! - Ben bir doktorum. 139 00:10:03,125 --> 00:10:04,833 Do�ru! 140 00:10:05,625 --> 00:10:08,208 - O a��r yaraland�. - Koltu�u d���r. 141 00:10:08,417 --> 00:10:09,833 Ne oluyor? 142 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Bir taksi aniden h�zland� ve �arpt�. 143 00:10:14,458 --> 00:10:16,750 - Bir sorun var m�? - O iyi mi? 144 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 Doktor! 145 00:10:19,875 --> 00:10:21,458 Tamam. 146 00:10:21,792 --> 00:10:24,667 - Dikkatli ol. Bana yard�mc� olabilir misiniz? - Evet evet. 147 00:10:27,083 --> 00:10:28,667 Onu tut. 148 00:10:30,042 --> 00:10:31,833 Yava��a. Dikkatli ol. 149 00:10:33,125 --> 00:10:37,083 - Ambulans! - Evet. Yoldalar. 150 00:10:37,708 --> 00:10:41,208 - Ba��n� geriye yasla. - ��te! 151 00:10:44,458 --> 00:10:46,250 Aspirasyon cihaz�n var m�? 152 00:10:46,750 --> 00:10:49,042 - Hay�r. Bende AMB var. - Onu bana ver! 153 00:10:50,208 --> 00:10:51,833 Bir s�re bekleyin. 154 00:11:14,833 --> 00:11:16,583 - Bunu nas�l kullanaca��n� biliyorsun mu? - Evet. 155 00:11:16,750 --> 00:11:18,417 Sen devral. 156 00:11:19,458 --> 00:11:22,667 Taksi s�for�n� hemen hastaneye g�t�rmeliyiz. 157 00:11:23,792 --> 00:11:26,375 Akci�er ezilmesi ve kafa tramvas� ge�irmi�. 158 00:11:26,458 --> 00:11:27,875 - Sen bir doktorsun mu? - Evet. 159 00:11:28,083 --> 00:11:31,250 Kav�akta yaralanan insanlar var ama hen�z bakamad�m. 160 00:11:31,417 --> 00:11:33,500 Halledece�iz. 161 00:11:33,667 --> 00:11:36,708 - AMB U. Call Team 2'yi al! - Evet efendim. 162 00:11:38,250 --> 00:11:40,417 Yol ver! 163 00:11:48,417 --> 00:11:50,667 Eun-jung! �zg�n�m baban gecikti. 164 00:11:50,833 --> 00:11:52,833 - Babam orada olacak. - Merhaba! 165 00:11:53,000 --> 00:11:54,667 �nce s�r�c� odas�n�n kilidini a�! 166 00:11:54,833 --> 00:11:56,375 - Bu kim? - Bir saniye bekle. 167 00:11:56,542 --> 00:11:58,417 L�tfen buradan uzakla��n! 168 00:11:58,583 --> 00:12:01,250 - Bu k�z�m�n telefonu. - Bir kazaya kar��t�. 169 00:12:01,417 --> 00:12:04,083 - Afedersiniz! - Merhaba! O dahil ... 170 00:12:05,083 --> 00:12:06,667 De�il! Buraya gel dedim! 171 00:12:06,833 --> 00:12:10,375 L�tfen buradan uzakla��n! Tehlikeli. 172 00:12:11,167 --> 00:12:12,667 Merhaba! 173 00:12:13,417 --> 00:12:14,833 L�tfen a��l�n. 174 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 Merhaba! 175 00:13:50,042 --> 00:13:52,167 Kaptan�n�z konu�uyor. 30 dakika i�inde... 176 00:13:52,333 --> 00:13:54,458 ... Incheon Uluslararas� Havaalan�'na inece�iz. 177 00:13:55,250 --> 00:13:59,375 Seul'deki s�cakl�k �u anda 12 derece. 178 00:14:00,083 --> 00:14:05,375 Yerel saat 17:58, Sal�, 17 May�s. 179 00:14:06,667 --> 00:14:08,292 Doktor! 180 00:14:08,500 --> 00:14:11,583 �mzan�z� alabilir miyim? 181 00:14:17,708 --> 00:14:19,667 Evet, tabii ki de. 182 00:14:20,875 --> 00:14:22,333 Beraber resim �ekinelim mi? 183 00:14:22,667 --> 00:14:24,917 - Ger�ekten mi? - Tabii ki. 184 00:14:26,750 --> 00:14:30,833 Sadece ona sahipsin. Nas�l do�um g�n�n� unutabilirsin? 185 00:14:34,375 --> 00:14:36,625 E�er Birle�mi� Milletler ararsa gitmelisiniz. 186 00:14:39,042 --> 00:14:40,542 Alo! 187 00:14:41,250 --> 00:14:44,333 Do�ru! Te�ekk�r ederim. 188 00:14:54,625 --> 00:14:56,708 -Hay�r. - Onu tan�yor musun? 189 00:14:56,875 --> 00:14:58,292 �ocuk bo�uluyor. 190 00:14:58,500 --> 00:15:01,458 Seok-hoon! Bana yard�m edin! 191 00:15:01,625 --> 00:15:03,042 Alo! 911! 192 00:15:03,208 --> 00:15:04,625 YTN muhabiriyim. 193 00:15:04,792 --> 00:15:09,708 Neden sava� alan�nda t�bbi yard�m sunuyorsunuz? 194 00:15:12,417 --> 00:15:13,833 Dr. Kim! 195 00:15:14,000 --> 00:15:15,833 Efendim! - Dr. Kim! 196 00:15:16,000 --> 00:15:17,625 Bu imkans�z. 197 00:15:22,875 --> 00:15:25,167 Dr. Kim! 198 00:15:25,333 --> 00:15:26,917 Bir foto�raf �ekelim! 199 00:15:36,458 --> 00:15:38,917 Bas�n toplant�s� utan� vericiydi. 200 00:15:41,875 --> 00:15:44,250 Neredesin? ! 201 00:15:44,375 --> 00:15:48,042 Ne? ! Ne zamandan beri? Babam benim i�in endi�elemiyor. ! 202 00:15:48,417 --> 00:15:50,500 Hi�bir yere gitme, gelip seni alaca��m. 203 00:15:51,125 --> 00:15:52,792 Baba. 204 00:15:56,792 --> 00:16:00,083 Hay�r, ben gelece�im! 12'de orada ol. 205 00:16:26,333 --> 00:16:27,958 Merhaba. 206 00:16:29,167 --> 00:16:31,500 Eh, i�te burada. �zg�n�m! 207 00:16:32,250 --> 00:16:33,708 Geri kalan�n� sana verece�im. 208 00:16:34,458 --> 00:16:36,042 Oh hay�r. 209 00:16:36,250 --> 00:16:37,875 L�tfen bekleyin. 210 00:16:40,542 --> 00:16:42,500 �lk �nce bekle! Seni dengesiz! 211 00:17:34,042 --> 00:17:35,792 O araban�n sesini duymam�� olabilir. 212 00:17:36,750 --> 00:17:38,208 �u kana bak�n. 213 00:17:38,583 --> 00:17:40,500 - Bakam�yorum bile. - Zavall� �ocuk. 214 00:17:44,792 --> 00:17:46,250 Onun neyi var? 215 00:18:00,500 --> 00:18:01,958 Dr. Kim! 216 00:18:02,417 --> 00:18:04,375 �mzan�z� alabilir miyim? 217 00:18:04,500 --> 00:18:06,125 Hay�r. 218 00:18:09,208 --> 00:18:11,500 - Bu ne acele! - VIP kap�s� nerede? 219 00:18:11,917 --> 00:18:13,708 Nereden biliyorsunuz? Orada. 220 00:18:23,083 --> 00:18:25,125 Ayah �z�r dilerim ... 221 00:18:27,125 --> 00:18:29,708 Sadece iptal ediyoruz. Oraya gitme. 222 00:18:36,333 --> 00:18:39,958 - Dr. Kim nerede? - Ben de bilmek istiyorum! 223 00:18:40,333 --> 00:18:45,250 Kim Jun-young'un bas�n toplant�s� iptal edildi. 224 00:18:45,375 --> 00:18:47,458 Sadece iptal ediyoruz. Oraya gitme. 225 00:18:47,875 --> 00:18:49,792 Bir kere daha yap�yor... 226 00:18:57,000 --> 00:18:59,750 - Selam tatl�m! - Babam benden nefret mi ediyor? 227 00:18:59,875 --> 00:19:02,667 - Ne demek istiyorsun? - Babam beni sevmiyor. 228 00:19:02,917 --> 00:19:05,500 Beni yaln�z b�rak�yorsun ve do�um g�n�m� unutuyorsun. 229 00:19:06,042 --> 00:19:07,542 Arkada�lar�m�n babalar� onlar� okula g�t�r�yor... 230 00:19:07,667 --> 00:19:12,125 ...ve onlara herg�n tavuk ve dokbokki al�yor! 231 00:19:12,250 --> 00:19:13,917 Hayat�m baban senden nefret etmiyor. Dinle. 232 00:19:14,000 --> 00:19:15,458 Ben babama g�venmiyorum. 233 00:19:15,583 --> 00:19:18,500 Benimle g�r��m�yorsun! Nefret ediyorum! 234 00:19:18,667 --> 00:19:20,125 - Baban a��klayabilir. - �stemiyorum! 235 00:19:20,250 --> 00:19:22,208 - Babam gelene kadar beklece�im. - Hay�r! Yapma! 236 00:19:22,250 --> 00:19:24,167 Eun-jung! 237 00:19:32,333 --> 00:19:33,917 Baba. 238 00:19:35,667 --> 00:19:37,417 L�tfen ayr�l...... 239 00:19:40,958 --> 00:19:42,542 Hey! 240 00:20:02,667 --> 00:20:04,708 - Bu tek yol! - Kenara �ekil! 241 00:20:04,833 --> 00:20:07,167 - Sen �ekil! - Kenara! H�zl�! 242 00:20:07,833 --> 00:20:10,833 - H�zl�! - Tek y�nl� bir sokak! 243 00:20:20,458 --> 00:20:22,500 Kaptan�n�z konu�uyor... 244 00:20:24,917 --> 00:20:27,708 �u adam �ekerimi ald�! 245 00:20:45,250 --> 00:20:47,292 Neden b�yle kullan�yor? 246 00:20:50,167 --> 00:20:52,208 Affedersiniz! Hey! 247 00:20:52,333 --> 00:20:54,500 �yi misin? Hey! 248 00:20:55,000 --> 00:20:56,667 �yi misin? 249 00:20:59,833 --> 00:21:01,417 �lk �nce bekle! 250 00:21:01,583 --> 00:21:04,167 Bir doktora g�r�nmen gerekir! 251 00:21:20,042 --> 00:21:21,625 Hey! 252 00:21:36,625 --> 00:21:39,625 32494982. 253 00:21:42,083 --> 00:21:43,625 Bir taksi �of�r�s�n, de�il mi? 254 00:21:43,750 --> 00:21:47,083 Bug�n ��leden sonra, Park Moon Lise'sinin orada kazaya kar��acaks�n! 255 00:21:47,208 --> 00:21:49,708 Bana g�venmelisin! 256 00:21:50,042 --> 00:21:51,792 Bay�m! �lk �nce bekle! 257 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 Belirtilen g�zergah yetersiz. Yeniden aran�yor. 258 00:22:15,417 --> 00:22:16,875 K�z�m. 259 00:22:20,750 --> 00:22:22,375 Baba. 260 00:22:26,458 --> 00:22:28,083 Eun-jung! Hay�r! 261 00:22:30,125 --> 00:22:31,708 Eun-jung! 262 00:24:09,375 --> 00:24:11,500 Kanamas� var... 263 00:24:12,042 --> 00:24:14,042 Erken gelseydim ... 264 00:24:15,708 --> 00:24:19,583 Erken gelmem gerekiyordu! 265 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Yarars�z! Neden? 266 00:24:37,292 --> 00:24:40,292 Kimsin? 267 00:24:41,583 --> 00:24:44,792 Her g�n ayn� ama sen! 268 00:24:45,917 --> 00:24:48,417 Beni hat�rlam�yor musun? 269 00:24:49,792 --> 00:24:51,583 Daha �nce tan��m��t�k. 270 00:24:53,875 --> 00:24:55,333 Aspirasyon cihaz� var m�? 271 00:24:55,708 --> 00:24:59,125 - Hay�r, solunum maskesi var. - Bana ver! 272 00:25:04,792 --> 00:25:06,417 Yapmama izin ver. 273 00:25:09,750 --> 00:25:14,000 - �yi misin! - L�tfen geri �ekilin! 274 00:25:18,292 --> 00:25:20,292 O benim kar�m. 275 00:25:33,417 --> 00:25:35,250 Bu imkans�z. 276 00:25:42,167 --> 00:25:43,917 Bence, bu sadece bir r�ya. 277 00:25:49,542 --> 00:25:52,167 Kap� a��lm�yor! Ambulans geliyor mu? 278 00:25:52,292 --> 00:25:54,792 Bay�m! Kalk�n! 279 00:25:59,875 --> 00:26:01,458 Ama r�ya de�il. 280 00:26:11,000 --> 00:26:13,292 Aramaya �al��t���n�z ki�i ... 281 00:26:22,125 --> 00:26:23,750 �ekilin! 282 00:26:29,083 --> 00:26:31,625 Her hal�karda, onu durduram�yorum. 283 00:26:34,667 --> 00:26:37,083 - Fakat... - Onun nerede oldu�unu bilmiyorum. 284 00:26:38,333 --> 00:26:39,958 Mi-kyung! 285 00:26:41,625 --> 00:26:43,458 Ama sen farkl�s�n. 286 00:26:49,958 --> 00:26:51,583 Kaza,... 287 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 ..onlar�... 288 00:26:54,958 --> 00:26:57,792 ... ve zaman� da ayn� �ekilde bitiyor. 289 00:27:04,458 --> 00:27:06,083 Ama sen farkl�s�n! 290 00:27:17,292 --> 00:27:18,917 Kimsin? 291 00:27:21,667 --> 00:27:23,333 Bay�m! 292 00:27:24,583 --> 00:27:26,333 G�n� tekrar ya��yorsun de�il mi? 293 00:27:26,458 --> 00:27:27,917 Benim gibi! 294 00:27:29,625 --> 00:27:31,292 Ne yapmal�y�z? 295 00:27:32,042 --> 00:27:33,750 L�tfen bana yard�m et. 296 00:27:42,250 --> 00:27:45,333 Bir �ey s�yleyin! 297 00:27:46,917 --> 00:27:48,417 Yak�nda bitecek. 298 00:27:50,250 --> 00:27:53,083 Bug�n yak�nda bitecek. 299 00:27:55,167 --> 00:27:57,167 Bulu�al�m. Konu�mam�z gerek. 300 00:27:57,542 --> 00:28:00,167 - Uyand���m�z anda. - Bir plan�n var m�? 301 00:28:00,292 --> 00:28:02,083 �lk �nce, bulu�al�m ve konu�al�m! 302 00:28:17,792 --> 00:28:20,917 Neden burada? Kaza durdurmal�y�z. 303 00:28:22,042 --> 00:28:24,625 Denedik ama ba�aramad�k. 304 00:28:26,875 --> 00:28:30,917 Ne? Yine de denemeliyiz ... 305 00:28:31,458 --> 00:28:32,958 - ...ve... - �unu bir d���n! 306 00:28:33,375 --> 00:28:34,917 Neden sadece bizim i�in tekrarlan�yor? 307 00:28:37,250 --> 00:28:40,125 Kar�m ve k�z�n�z� kurtarmam�z gerekiyor. 308 00:28:41,333 --> 00:28:45,875 Onlar� kurtarana kadar tekrarlamaya devam edecektir. 309 00:28:47,083 --> 00:28:49,000 - O zaman onlar� kurtaral�m. - Nas�l? 310 00:28:49,667 --> 00:28:53,708 Her �eyi denedim! Ama yeterli zaman�m yoktu. 311 00:28:54,833 --> 00:28:57,292 Bu kazay� engelleyemeyiz. 312 00:28:57,667 --> 00:29:00,042 - Onlar�n gitmesini engellemeliyiz. - Nas�l? 313 00:29:00,458 --> 00:29:03,583 Kar�n o taksiyi binmezse bu kaza olmayacakt�r. 314 00:29:04,208 --> 00:29:06,292 Taksi. 315 00:29:09,500 --> 00:29:11,792 Cevap vermiyor. Kavga ettik. 316 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 Ya ben ararsam? 317 00:29:18,250 --> 00:29:20,625 Ya telefonuna cevap vermeyi reddederse? 318 00:29:21,417 --> 00:29:24,375 O zaman, Eun-jung�un oraya gitmesini izin vermeyece�im. 319 00:29:26,625 --> 00:29:30,708 De�i�tirebilece�imiz her �eyi de�i�tirelim. G�n de de�i�ebilir. 320 00:29:31,000 --> 00:29:34,375 Araman�za cevap vermeyecektir. 321 00:29:36,875 --> 00:29:38,417 - YTN muhabiri. - Bekle. 322 00:29:38,542 --> 00:29:40,167 Bir �ey s�ylemem gerek. 323 00:29:41,333 --> 00:29:44,833 Eun-jung! G�r��me yerimizi de�i�tirelim! 324 00:29:44,958 --> 00:29:47,417 12:30 da Central Park'ta bulu�uyoruz! 325 00:29:47,875 --> 00:29:49,958 Pasta restoran�nda de�il, Central Park'ta! 326 00:29:50,083 --> 00:29:52,375 Wow! Ad�n televizyonda s�ylendi. 327 00:29:53,792 --> 00:29:55,958 - Baban dedi ki ... - Unut gitsin! 328 00:29:59,667 --> 00:30:01,667 - Beni mi arad�n�z? ! - Bayan Jung Mi-kyung mu? 329 00:30:02,042 --> 00:30:04,333 - Evet. - Ben senin kocan�n arkada��y�m. 330 00:30:04,458 --> 00:30:07,542 - Bir dakika bekleyin. Taksi! - Hay�r! Taksiye binme! 331 00:30:19,875 --> 00:30:21,542 Eun-jung! 332 00:30:23,042 --> 00:30:25,250 Park Moon Lisesi �n�nde korkun� bir kaza ger�ekle�ti. 333 00:30:25,375 --> 00:30:27,625 Hemen yard�m g�nderin. 334 00:30:27,750 --> 00:30:29,875 Onlar� kurtarmad���m�z s�rece ... 335 00:30:32,750 --> 00:30:36,958 ... tekrarlanmaya devam edecek, de�il mi? - San�r�m �yle. 336 00:30:37,125 --> 00:30:40,583 12.30'da Central Park'ta bulu�al�m! 337 00:30:40,708 --> 00:30:42,542 Baban dedi ki ... - Unut gitsin! 338 00:30:43,333 --> 00:30:44,875 Ya bittiyse! 339 00:30:44,917 --> 00:30:47,458 Ya bir �eyi de�i�tiremezsek? 340 00:30:47,583 --> 00:30:49,917 Hay�r! Bu m�mk�n de�il! 341 00:30:50,042 --> 00:30:51,750 K�z�na ula��lam�yor! 342 00:30:53,208 --> 00:30:54,708 Eun-jung! 343 00:30:55,208 --> 00:30:59,625 Baban ge� kalmayacak. Baban seni seviyor. Yak�nda g�r���r�z. 344 00:31:05,042 --> 00:31:07,167 Taksiye binme, Mi-kyung! 345 00:31:07,292 --> 00:31:09,375 Hemen �ok o taksiden! 346 00:31:11,708 --> 00:31:14,083 Ona s�ylemeliydin! 347 00:31:17,667 --> 00:31:21,250 Taksi bulmam�z gerek, do�ru! 348 00:31:22,958 --> 00:31:24,917 Yine de, herhangi bir �ekilde deneyece�im. 349 00:31:45,500 --> 00:31:47,708 - Sung-jong. - Min-chul! 350 00:31:47,833 --> 00:31:49,625 Neler oluyor? 351 00:31:50,750 --> 00:31:53,167 - Vurka�. - Nerede? Nas�l? 352 00:31:53,833 --> 00:31:55,833 Park-moon Lisesi yak�nlar�ndaki taksi. 353 00:31:56,833 --> 00:31:59,167 - Park-moon! - Plaka numaras�! 354 00:31:59,292 --> 00:32:01,708 - Turuncu taksi. - Turuncu taksi. 355 00:32:01,833 --> 00:32:03,417 34BA 3829. 356 00:32:03,542 --> 00:32:05,833 34BA 3829. 357 00:32:10,042 --> 00:32:12,042 - �nce temizlen. - Taksiyi bul. 358 00:32:12,167 --> 00:32:13,625 - Bulaca��z! - Acele et. 359 00:32:13,750 --> 00:32:15,208 - Kendini temizle. - Taksi ... 360 00:32:15,333 --> 00:32:17,042 Evet, tamam! 361 00:32:18,000 --> 00:32:20,542 - Bu taksiyi durdurun. - 11:47 de vurka� olay�. 362 00:32:20,667 --> 00:32:23,250 Turuncu taksi, 34BA 3829. 363 00:32:23,375 --> 00:32:25,542 Park Moon Lisesi yak�nlar�nda g�r�lm��. 364 00:32:25,750 --> 00:32:31,083 Tekrarl�yorum. Vurka� olay� Turuncu taksi. 34BA 3829. 365 00:32:31,625 --> 00:32:33,708 Park Moon Lisesi yak�nlar�nda. 366 00:32:38,750 --> 00:32:40,917 Delirdin mi? Bu delilik. 367 00:32:41,375 --> 00:32:44,375 �ocuk sahibi olman�n nesi k�t�? 368 00:32:44,500 --> 00:32:46,292 Bunun hakk�nda konu�tuk zaten. 369 00:32:47,250 --> 00:32:48,833 Hi� param�z yok. 370 00:32:49,875 --> 00:32:52,000 �ocu�umuz olmas� i�in neden paraya ihtiyac�m�z olsun? 371 00:32:52,125 --> 00:32:54,625 Biz zengin de�iliz. 372 00:32:55,917 --> 00:32:59,000 Sevgilim! E�er �yleyse, ben de �al��abilirim. 373 00:32:59,125 --> 00:33:00,667 Okulu b�rakaca��m. 374 00:33:04,083 --> 00:33:05,542 Anlaam�yor musun? 375 00:33:10,500 --> 00:33:12,500 �u an �ocu�umuz olamaz. 376 00:33:15,542 --> 00:33:17,417 Bu ak�am ge� saate kadar �al��mam gerekebilir. 377 00:33:21,708 --> 00:33:24,500 Bir y�l i�inde terfi edece�im. 378 00:33:24,625 --> 00:33:26,875 - O zaman kadar beklemeyiz. - Tamam. Anlad�m. 379 00:33:35,083 --> 00:33:36,750 Mi-kyung. 380 00:33:37,833 --> 00:33:41,083 Yar�n beraber ��le yeme�i yiyelim. 381 00:33:47,375 --> 00:33:48,875 �zg�n�m, Mi-kyung. 382 00:33:53,167 --> 00:33:56,333 Hyung, buldunuz mu? 383 00:33:56,500 --> 00:33:57,958 Yak�nda bulacaklard�r. 384 00:33:58,083 --> 00:34:01,125 - H�zl� olmalar� gerekiyor. - Gidip doktora g�r�n. 385 00:34:02,208 --> 00:34:05,375 - �of�r� yakalay�n! - Eun-jung... 386 00:34:15,792 --> 00:34:18,750 Dikkatli bak�n. Yard�m isteyince ... 387 00:34:19,667 --> 00:34:24,375 - Delirdin mi? - Daha fazla zaman� yok! 388 00:34:35,458 --> 00:34:37,208 Kav�aktayd�m. 389 00:34:38,625 --> 00:34:41,458 Taksi g�remiyorum. Belki de, ba�ka bir yere gitti. 390 00:34:41,583 --> 00:34:43,125 Devriyeler 3 ve 4! 391 00:34:43,417 --> 00:34:45,500 Devriye 4. Biz de g�remiyoruz. 392 00:34:45,625 --> 00:34:49,083 1. ve 2. devriye. Yak�ndaki yolu kapat�n! 393 00:34:52,833 --> 00:34:55,667 - Kaza yok mu? - Ne kazas�! 394 00:35:04,917 --> 00:35:06,875 Baban�n bas�n toplant�s�ndan dolay� herkes beni ar�yor. 395 00:35:06,958 --> 00:35:09,417 Baba neredesin? Parktayd�m. 396 00:35:12,625 --> 00:35:15,833 Park Moon Lisesi yak�n�. Bir kaza oldu mu? 397 00:35:16,375 --> 00:35:17,958 - Hay�r. - Ger�ekten mi? 398 00:35:18,292 --> 00:35:20,917 Orada kaza olmad�. Git doktora g�r�n! 399 00:35:22,667 --> 00:35:24,375 Fakat... 400 00:35:28,167 --> 00:35:31,292 1. ve 2. devriye. Yak�ndaki yolu kontrol edin. 401 00:35:32,750 --> 00:35:34,208 Evet efendim. Ediyoruz. 402 00:35:38,750 --> 00:35:40,333 12. arayan sizsiniz. 403 00:35:41,542 --> 00:35:43,542 Evet, o benim babam. 404 00:35:45,333 --> 00:35:47,333 Daha sonra tekrar konu�uruz. 405 00:35:53,458 --> 00:35:55,667 Kaza olmad�, de�il mi? 406 00:35:56,292 --> 00:35:59,542 Eun-jung az �nce arad�. O parktaym��. 407 00:36:05,000 --> 00:36:06,667 - Bay�m! - Evet! 408 00:36:06,792 --> 00:36:09,792 Mi-kyung'u okulda g�rmek istiyorum. 409 00:36:10,417 --> 00:36:12,750 Eun-jung'u getir. Birlikte ak�am yeme�i yiyelim. 410 00:36:12,875 --> 00:36:16,125 Bu harika. Sonra g�r���r�z. 411 00:36:45,667 --> 00:36:47,667 Baba! - Eun-jung. 412 00:36:47,792 --> 00:36:51,958 - Baba ge� kald�n! - Hay�r, baban parkta. 413 00:36:52,542 --> 00:36:54,833 Bu �a��rt�c�. �o�u zaman babam ge� kal�rd�. 414 00:36:54,958 --> 00:36:58,667 - Babam do�um g�n�m� ka��rd�n. - Baban tekrar etmeyecek. 415 00:37:00,958 --> 00:37:02,542 Eun-jung! 416 00:37:02,792 --> 00:37:07,625 �u andan itibaren, baban seni her g�n okula g�t�recek... 417 00:37:08,500 --> 00:37:11,542 ... ve senin i�in tavuk ile dokbokki alacak. 418 00:37:12,833 --> 00:37:15,458 - Seni asla b�rakmayaca��m. - Ger�ekten mi? 419 00:37:16,125 --> 00:37:17,625 Elbette. 420 00:37:31,333 --> 00:37:33,042 Devriye 4. Taksiyi buldum. 421 00:37:39,042 --> 00:37:41,167 L�tfen cam� a��n. 422 00:37:44,000 --> 00:37:46,167 A� �u kap�y�! 423 00:37:46,583 --> 00:37:48,333 Dur! Hey! 424 00:37:52,625 --> 00:37:57,958 Ben bir taksi buldum. S�r�c� kontrol edilmeyi reddetti! 425 00:37:58,083 --> 00:38:01,625 Central Park'a ka�t�! 426 00:38:01,750 --> 00:38:03,333 Ne? 427 00:38:05,417 --> 00:38:07,167 Seni g�remiyorum. 428 00:38:07,667 --> 00:38:09,333 Bir s�re bekle. 429 00:38:09,708 --> 00:38:11,875 Baba neredes�n? Binan�n kenar�nday�m. 430 00:38:14,333 --> 00:38:17,083 Binay� g�r�yorum. Binan�n ters taraf�nday�m. 431 00:38:17,208 --> 00:38:18,958 Babam aptal. 432 00:38:19,083 --> 00:38:21,875 Hakl�s�n. Orada olaca��m. 433 00:38:30,583 --> 00:38:32,250 3249! 434 00:38:33,875 --> 00:38:37,333 Telefona cevap ver. 435 00:38:44,625 --> 00:38:46,208 Alo! 436 00:38:46,750 --> 00:38:48,250 R�portaj� g�rd�m. 437 00:38:48,708 --> 00:38:51,000 Ne r�portaj�? 438 00:38:51,792 --> 00:38:54,542 Bulu�ma yerini de�i�tirdin. 439 00:38:55,042 --> 00:38:56,625 Ne? 440 00:38:58,750 --> 00:39:02,750 Ne olursa olsun, hepsi bo�una. 441 00:39:02,875 --> 00:39:05,083 Ne demek istiyorsun? 442 00:39:07,375 --> 00:39:09,750 O �imdi �l�m� bekliyor. 443 00:39:14,083 --> 00:39:16,167 3 y�l �nce �lmesi gerekiyordu. 444 00:39:18,000 --> 00:39:19,583 Kimsin? 445 00:39:34,417 --> 00:39:36,083 Eun-jung. 446 00:39:43,500 --> 00:39:44,958 - Eun-jung! - Bu nedir? 447 00:40:16,792 --> 00:40:18,292 Eun-jung! Ka�! 448 00:40:27,375 --> 00:40:29,042 Eun-jung! 449 00:41:03,875 --> 00:41:08,208 Bunu dinle. Bu bir kaza de�il! 450 00:41:09,042 --> 00:41:13,417 Taksi s�r�c�s�. Bilerek onlar� �ld�rd�! 451 00:41:21,917 --> 00:41:23,458 Mi-kyung! 452 00:41:26,792 --> 00:41:28,417 Mi-kyung! 453 00:41:28,625 --> 00:41:30,250 E�im. 454 00:41:30,958 --> 00:41:35,833 E�imi ve eun-jung'u �ld�rd�! 455 00:41:40,833 --> 00:41:42,500 Kimsin? 456 00:41:43,500 --> 00:41:46,083 - Ama nas�l ... - Bas�n toplant�s�. 457 00:41:46,750 --> 00:41:48,375 Bas�n toplant�s�n� g�rd�. 458 00:41:50,292 --> 00:41:54,000 Sadece bizimde de�il, onunda g�n� tekrar ediyor. 459 00:41:54,333 --> 00:41:58,875 Eun-jung! 12.30'da Central Park'ta bulu�al�m! 460 00:41:59,250 --> 00:42:01,292 Bu y�zden onu durduram�yoruz. 461 00:42:02,292 --> 00:42:03,875 Ayr�ca... 462 00:42:04,417 --> 00:42:06,125 ...beni tan�yor. 463 00:42:06,708 --> 00:42:09,125 3 y�l �nce tan��t���m�z� s�yledi. 464 00:42:14,583 --> 00:42:16,458 Merhaba Min-chul. Kahve ister misin? 465 00:42:24,917 --> 00:42:29,875 Baz� eksikler olabilir ama emin de�ilim. 466 00:42:30,250 --> 00:42:32,417 - Ben hallederim. Te�ekk�r ederim. - Tamam. 467 00:42:33,375 --> 00:42:36,208 Dr. Kim! BM ile �al��malar�n�z i�in tebrikler. 468 00:42:36,333 --> 00:42:37,875 Seninle gurur duyuyoruz. 469 00:42:39,042 --> 00:42:43,250 Odan�z burada. �stedi�iniz zaman geri d�n�n. 470 00:42:50,833 --> 00:42:52,750 Kim Jun-young. 471 00:43:26,750 --> 00:43:28,500 - Ger�ekten mi? - Evet. 472 00:43:29,042 --> 00:43:32,083 Ba�����n� bulduk. 473 00:43:33,208 --> 00:43:35,583 Yani �imdi eve gidebilirim! 474 00:43:36,042 --> 00:43:38,625 Birka� g�n sonra eve gidiyorsun. 475 00:43:38,917 --> 00:43:41,167 Ama, kim bana bu kalbi vermek istiyor! 476 00:43:42,458 --> 00:43:45,167 - Neden soruyorsun! - ��nk� minnettar�m. 477 00:43:47,792 --> 00:43:52,417 - Sonra s�ylerim. - S�z ver! 478 00:43:52,625 --> 00:43:55,833 Buradan ��kt���mda makarna yiyebilir miyim? 479 00:43:56,375 --> 00:43:58,583 Hastane yemeklerini sevmiyorum. 480 00:44:00,167 --> 00:44:03,208 Asl�nda babanda sevmiyor. 481 00:44:09,167 --> 00:44:10,792 Ne? 482 00:44:12,375 --> 00:44:13,875 Ne var, s�yle. 483 00:44:15,625 --> 00:44:17,208 Bu arada. 484 00:44:18,583 --> 00:44:20,292 Velisi... 485 00:44:22,292 --> 00:44:23,792 ...organ ba����n� reddetti. 486 00:44:23,917 --> 00:44:25,542 Ne? 487 00:44:39,708 --> 00:44:41,333 Ne oluyor? 488 00:45:17,292 --> 00:45:21,333 Hastaneye gidiyorum. �ocu�un kanamas� �ok fazla. 489 00:45:21,875 --> 00:45:24,000 Daha sonra geldi�imde arayaca��m. 490 00:45:25,125 --> 00:45:27,833 Eun-jung ile biraz vakit ge�ir. 491 00:45:30,833 --> 00:45:35,625 �ok fazla vakti yok. Onunla olmal�s�n. 492 00:45:39,417 --> 00:45:42,500 Beyin �lm� ger�ekle�ti. Velisi nas�l? 493 00:45:43,042 --> 00:45:47,750 Ameliyatta, a��r kafa travmas� ge�irdi. 494 00:45:48,125 --> 00:45:52,333 - Do�ru mu? Ba�ka yak�n� yok mu? - Sanm�yorum. 495 00:45:52,708 --> 00:45:56,208 Akrabalar�na haber vermeliyiz. 496 00:45:58,958 --> 00:46:00,750 Ne yapmal�y�z? 497 00:46:01,125 --> 00:46:04,750 Beyninin �l� oldu�unu do�rulamak i�in bir n�rolog �a��r�n. 498 00:46:05,333 --> 00:46:06,792 A� �u kap�y�! 499 00:46:07,333 --> 00:46:09,458 Faydas�z! 500 00:46:10,250 --> 00:46:11,750 Defol buradan! 501 00:46:13,167 --> 00:46:14,875 Defol! 502 00:46:22,333 --> 00:46:25,125 - Onu g�rmem gerekli! - Faydas�z! 503 00:46:25,792 --> 00:46:27,458 Faydas�z! 504 00:46:31,250 --> 00:46:32,875 B�rak�n beni! 505 00:47:10,833 --> 00:47:12,500 Herkese g�nayd�n! 506 00:47:12,625 --> 00:47:17,333 Bug�n 17 May�s. Sabah haberlerine ho�geldiniz! 507 00:47:17,625 --> 00:47:20,458 Kes. - �yi haberlerle ba�layal�m. 508 00:47:20,583 --> 00:47:24,000 �ki g�n �nce,... - L�tfen. 509 00:47:24,125 --> 00:47:29,417 ...Dr. Kim Jun-young BM meclisinde konu�uyor. 510 00:47:29,542 --> 00:47:32,458 - Durdur �unu. - Sava� kahraman� olarak... 511 00:47:32,583 --> 00:47:36,292 Yak�nda Dr. Kim Incheon Havaliman�'nda olacak. 512 00:47:36,417 --> 00:47:39,500 Bas�n toplant�s�n�n kapsam�n� direkt olarak... 513 00:47:39,625 --> 00:47:42,750 ...saat 11: 00'de yapaca��z. 514 00:47:42,875 --> 00:47:48,708 Nobel Bar�� �d�l�'ne aday g�sterilece�ini duydum. 515 00:47:48,833 --> 00:47:51,917 Sahi mi? Bilmiyordum. 516 00:47:52,208 --> 00:47:54,167 Asl�nda, o s�ylenti ben ba�latt�m. 517 00:47:54,292 --> 00:47:56,250 Oh, sahi mi? 518 00:47:56,667 --> 00:47:58,917 Bu benim ki�isel umudum. 519 00:47:59,542 --> 00:48:03,292 Umar�m t�m Korelilerin de beklentisidir. 520 00:48:03,750 --> 00:48:09,625 Kim'i tan�m�yan herkes ... 521 00:48:09,750 --> 00:48:13,625 ... bas�n toplant�s�ndan sonra daha iyi tan�yacaklard�r ... 522 00:49:08,292 --> 00:49:10,042 Ad: Lee Ha-ru. 523 00:49:19,458 --> 00:49:22,125 - Vasisi nerede? - 6. yatakta, doktor. 524 00:49:27,167 --> 00:49:29,875 - O nas�l? - Ba��na darbe alm��. 525 00:49:30,000 --> 00:49:33,333 Ameliyattan sonra bilin�siz �ekilde yat�yor. 526 00:49:35,125 --> 00:49:39,542 Ayr�ca ameliyat s�ras�nda a��r� duyarl�l�k ya�ad�. 527 00:49:40,042 --> 00:49:42,250 Kardiyolog, Kim Jun-young. 528 00:49:42,375 --> 00:49:44,792 Dr. Kim istifa etti. 529 00:50:04,875 --> 00:50:06,417 Bana s�ylemek istedi�in bir �ey var m�? 530 00:50:07,917 --> 00:50:09,375 Ne oldu? 531 00:50:11,042 --> 00:50:13,417 Ne yapt�n? 532 00:50:23,792 --> 00:50:25,792 Kalp Ba���� Yetkilendirme Formu. 533 00:50:28,208 --> 00:50:29,792 �zg�n�m. 534 00:50:32,583 --> 00:50:34,042 Ger�ekten �zg�n�m. 535 00:50:54,667 --> 00:50:57,667 Bunu nas�l yapt�n? 536 00:50:59,542 --> 00:51:02,917 Kocam 537 00:51:55,000 --> 00:51:57,333 30 dakika i�inde... 538 00:51:57,458 --> 00:51:59,833 ...... Incheon Uluslararas� Havaalan�'na inece�iz. 539 00:52:00,167 --> 00:52:04,500 Seul'de, �u andaki s�cakl�k 12 derecedir. 540 00:52:05,167 --> 00:52:09,958 Yerel saat 17:58, Sal�, 17 May�s. 541 00:52:21,792 --> 00:52:23,833 Hadi! Acele edin! 542 00:52:30,917 --> 00:52:32,667 Kimsin? Bilmek istiyorum. 543 00:52:32,792 --> 00:52:35,500 Onu neden ald�n? 544 00:52:36,042 --> 00:52:39,333 Mi-kyung de�il! Bana yard�m et! O masum! 545 00:52:42,750 --> 00:52:48,333 �imdi nerede oldu�unu biliyor musun? 546 00:53:09,833 --> 00:53:12,875 Eve gidemeyebilirim, de�il mi? 547 00:53:14,208 --> 00:53:17,958 Bunun �nemli bir ameliyat oldu�unu biliyorum. 548 00:53:19,625 --> 00:53:23,208 Ama iyiyim. 549 00:53:24,292 --> 00:53:28,792 Sevgili babam�n her�eyden �ok sevdi�ini biliyorum. 550 00:53:30,500 --> 00:53:34,250 T�m ihtiyac�m olan bu. 551 00:53:41,917 --> 00:53:45,875 - Kar�n�n izin vermesi gerekiyor. - Onun nerede oldu�unu bilmiyorum. 552 00:53:46,167 --> 00:53:49,083 - Bana yard�m edin. - �zg�n�m. 553 00:53:51,083 --> 00:53:52,750 Hey! 554 00:53:55,542 --> 00:53:57,000 Lee Kang-shik. 555 00:53:58,250 --> 00:54:00,250 Mi-kyung'u nereden ald�n? 556 00:54:01,250 --> 00:54:03,000 Bilmeme izin ver! 557 00:54:05,917 --> 00:54:07,542 Onu d��ar� ��kar�n! 558 00:54:09,042 --> 00:54:13,292 Seni �ld�rece�im! 559 00:54:15,917 --> 00:54:19,125 Seok-hoon! BNeyin var? 560 00:54:19,500 --> 00:54:25,958 Bana yard�m edin? Nefes alm�yor? 561 00:54:26,375 --> 00:54:28,000 Seok-hoon! 562 00:54:28,125 --> 00:54:32,542 Bana yard�m edin? 563 00:54:33,750 --> 00:54:36,250 Seok-hoon! Hay�r! 564 00:54:36,375 --> 00:54:39,625 - Seok-hoon! Bana bak! - Bo�uluyor. 565 00:54:39,750 --> 00:54:42,583 - Bana bak! Hay�r! - Nefes alam�yor. 566 00:54:43,292 --> 00:54:45,083 Hay�r! Seok-hoon! 567 00:54:45,833 --> 00:54:48,375 Seok-hoon! 568 00:54:48,792 --> 00:54:51,667 Seok-hoon! Yard�m edin! 569 00:55:15,625 --> 00:55:19,708 Mi-kyung ve Eun-jung'u �ld�rd�, ama onu kurtarmak m� istiyorsun? 570 00:55:19,833 --> 00:55:21,417 - Ona s�ylemem gerekli. - Neyi? 571 00:55:21,417 --> 00:55:22,917 �z�r dilemek istiyorum. 572 00:55:23,042 --> 00:55:25,417 Sa�mal�k. Onu �ld�rmesini engelleyece�ini d���n�yorsun! 573 00:55:25,417 --> 00:55:27,500 - �z�r dilerim ... - O zaman ne? 574 00:55:27,625 --> 00:55:30,333 �z�r dilemek istiyor musun? �stemiyorum! 575 00:55:30,458 --> 00:55:32,542 - Ama yapmal�yd�m. - Sadece Mi-kyung'u bulmal�y�m! 576 00:55:32,542 --> 00:55:34,250 Bu bitmeyecektir! 577 00:55:39,667 --> 00:55:41,167 Ne istersen onu yap. 578 00:55:41,292 --> 00:55:45,333 Y�llar s�rse bile onu tutuklay�p �ld�rece�im! 579 00:55:45,875 --> 00:55:47,417 Mi-kyung'u arayaca��m! 580 00:56:16,917 --> 00:56:18,375 - Bay�m. - Ben doktorum. 581 00:56:22,750 --> 00:56:24,708 - Bana yard�mc� olabilir misiniz? - Evet. 582 00:56:29,750 --> 00:56:31,250 - Kap�y� a�. - Tamam! 583 00:56:33,792 --> 00:56:35,458 Dikkatli ol. 584 00:56:58,125 --> 00:56:59,792 ��le yeme�i randevusu saat 1'de. 585 00:57:32,167 --> 00:57:34,292 �u g�zel burnuna bak. 586 00:57:34,583 --> 00:57:36,542 Kalp at���n� duyuyorsun mu? 587 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Sesi kuvvetli. 588 00:57:40,083 --> 00:57:43,417 Bence bebek pembe elbise ile g�zel g�z�kecektir. 589 00:58:07,667 --> 00:58:10,167 Jung Mi-kyung ad�nda bir hastan�z var m�? 590 00:58:12,667 --> 00:58:15,000 Yakla��k 3 ayl�k hamile. 591 00:58:16,333 --> 00:58:17,917 T�bbi malzemeler. 592 00:59:07,750 --> 00:59:09,417 Neden? 593 00:59:11,375 --> 00:59:13,208 Neden beni kurtar�yorsun? 594 00:59:14,375 --> 00:59:18,625 Bencil bir insan oldu�umu biliyorum. Beni affet. 595 00:59:18,750 --> 00:59:21,500 Ama, �z�r dilemem gerekiyor. 596 00:59:23,042 --> 00:59:24,833 �ocu�umu kaybetmekten korkuyorum. 597 00:59:24,958 --> 00:59:27,917 �ok �zg�n�m. 598 00:59:28,333 --> 00:59:31,208 �zg�n�m. �zg�n�m. 599 00:59:33,458 --> 00:59:35,458 �lk ba�ta, tekrar eden g�n ... 600 00:59:36,208 --> 00:59:39,208 ... Eun-jung'u kurtarmak i�in Tanr�'n�n bir hediyesi oldu�unu d���nd�m. 601 00:59:40,250 --> 00:59:41,792 Fakat... 602 00:59:42,417 --> 00:59:44,042 ... cehennem gibi. 603 00:59:45,667 --> 00:59:52,000 Onu ancak yeniden �l�m�n� izliyorum. 604 00:59:55,833 --> 00:59:57,292 Yani! 605 00:59:58,625 --> 01:00:01,292 Onun hi�bi �eyden haberi yok. 606 01:00:01,458 --> 01:00:04,292 Hepsi benim su�um. Yani l�tfen. 607 01:00:04,958 --> 01:00:07,250 L�tfen Eun-jung'u �ld�rmeyin. 608 01:00:07,667 --> 01:00:09,625 Yalvar�r�m efendim! 609 01:00:22,458 --> 01:00:24,833 O zaman ba�ka se�ene�in yoktu. 610 01:00:25,458 --> 01:00:30,208 K�z�m �l�yordu. 611 01:00:31,542 --> 01:00:33,708 Onu kurtarabilmemin tek yolu buydu. 612 01:00:36,417 --> 01:00:38,500 E�er benim yerimde olsan ayn� �eyi yapard�n. 613 01:00:38,667 --> 01:00:41,542 D�nyadaki herhangi bir baba ayn� �eyi yapard�! 614 01:00:41,708 --> 01:00:43,250 �yle de�il mi? 615 01:00:51,042 --> 01:00:52,625 Evet. 616 01:00:53,417 --> 01:00:58,125 Bende ayn� �eyi yapard�m. 617 01:01:01,083 --> 01:01:02,667 Fakat... 618 01:01:04,208 --> 01:01:05,917 ... e�er sen benim yerimde olsayd�n ... 619 01:01:08,500 --> 01:01:10,542 ...ne yapard�n? 620 01:01:15,917 --> 01:01:23,708 Benim gibi intikam�n� al�rd�n. 621 01:01:25,667 --> 01:01:27,125 Fakat... 622 01:01:27,375 --> 01:01:35,000 ... her zaman uyand���mda �zg�n hissediyorum... 623 01:01:36,833 --> 01:01:44,792 ...��nk� masum k�z�n�z�... 624 01:01:47,208 --> 01:01:52,833 ...tekrar tekrar �ld�rmek zorunday�m. 625 01:01:55,958 --> 01:01:57,625 Fakat... 626 01:02:00,042 --> 01:02:02,000 ... Ha-ru'yu d���nd���mde ... 627 01:02:04,750 --> 01:02:07,167 ... ba�ka se�ene�im yok. 628 01:02:09,750 --> 01:02:14,292 Yapmazsam... 629 01:02:19,417 --> 01:02:22,583 ...bana eziyet eder. 630 01:02:22,750 --> 01:02:25,125 Biliyorum. Anl�yorum. 631 01:02:25,458 --> 01:02:27,417 Ama Eun-jung'u kurtarmam gerek. 632 01:02:28,042 --> 01:02:32,000 Her�eyi yapmayaca��m. L�tfen Eun-jung'u �ld�rmeyin! 633 01:02:32,542 --> 01:02:36,792 Yalvar�r�m efendim. L�tfen ona zarar vermeyin. 634 01:02:37,375 --> 01:02:40,167 L�tfen l�tfen. Sana yalvar�yorum. 635 01:02:40,583 --> 01:02:42,167 Hay�r. 636 01:02:42,667 --> 01:02:44,917 L�tfen Eun-jung'u �ld�rmeyin. 637 01:02:45,542 --> 01:02:47,500 Daha fazla f�rsat verilirse... 638 01:02:50,667 --> 01:02:53,625 ... k�z�n� tekrar �ld�rece�im. 639 01:02:57,083 --> 01:03:00,625 Yaln�z beni �ld�r�n! 640 01:03:00,792 --> 01:03:05,125 Yaln�z beni �ld�r�n! Bana yard�m et! 641 01:03:06,250 --> 01:03:08,208 Yaln�z beni �ld�r�n! 642 01:03:10,042 --> 01:03:13,292 Hay�r! Hay�r! 643 01:03:14,625 --> 01:03:17,875 �lme! �lme! Hay�r! 644 01:03:19,042 --> 01:03:20,625 L�tfen �lme! 645 01:03:25,208 --> 01:03:26,625 Sonsuza dek... 646 01:03:30,958 --> 01:03:32,917 ...cehennemde... 647 01:03:37,250 --> 01:03:38,667 ...s�k���p kald�k. 648 01:03:45,583 --> 01:03:47,208 Kim var orada? 649 01:03:52,125 --> 01:03:53,542 Alo! 650 01:03:53,875 --> 01:03:56,958 Mi-kyung'un yerini biliyorum! 651 01:03:58,125 --> 01:03:59,750 Onlar� kurtarabiliriz! 652 01:04:01,667 --> 01:04:03,083 Bunu bitirebiliriz! 653 01:04:04,917 --> 01:04:06,417 Bitti! 654 01:04:08,458 --> 01:04:11,750 Duyuyor musun? Bug�n bitti�inde ... 655 01:04:16,417 --> 01:04:18,208 Genellikle 12:30 'da bitiyordu. 656 01:04:18,750 --> 01:04:22,917 Ama neden saat 12:30 da neden bitmiyor? 657 01:04:23,875 --> 01:04:27,125 Daha �nce ayn�yd�. Hay�r! Sonland�r�lmas� gerekiyor. 658 01:04:28,375 --> 01:04:31,333 Bug�n sonlanmal�. Ama neden... 659 01:04:32,000 --> 01:04:33,417 Durdurulmas� gerekiyor! 660 01:04:33,583 --> 01:04:37,083 Mi-kyung�un yerini biliyorum. Taksiyi engelleyebilirim. 661 01:04:37,417 --> 01:04:40,458 Bu kazay� �nleyebiliriz. Tek yol bu. 662 01:04:41,625 --> 01:04:43,083 Kaptan�n�z konu�uyor, 663 01:04:43,250 --> 01:04:46,708 30 dakika i�inde inece�iz ... 664 01:04:46,875 --> 01:04:48,583 Bug�n� tekrar ediyor musun? 665 01:04:49,125 --> 01:04:51,917 Ne olursa olsun, i�e yaramaz. 666 01:04:52,083 --> 01:04:54,750 Sadece biz de�iliz 667 01:04:55,250 --> 01:04:58,375 Sonsuza dek ... - Onlar� kurtarana kadar ... 668 01:04:58,542 --> 01:05:01,375 ...cehennemde kald�k. - Tekrarlanmaya devam edecek, do�ru! 669 01:05:01,542 --> 01:05:03,208 Neden beni kurtar�yorsun? 670 01:05:05,875 --> 01:05:07,417 �mkans�z. 671 01:05:24,083 --> 01:05:26,292 Hey, bir ipucu buldum. 672 01:05:27,500 --> 01:05:30,292 Mi-kyung hamile. 673 01:05:30,750 --> 01:05:32,292 Ne? 674 01:05:33,375 --> 01:05:34,833 Bilmiyordum. 675 01:05:36,750 --> 01:05:38,500 Benim y�z�mden... 676 01:05:39,333 --> 01:05:43,708 ... �ld��� i�in �ok �zg�n�m. 677 01:05:44,917 --> 01:05:46,458 Doktor! 678 01:05:47,375 --> 01:05:49,875 K�rtaj gerek olursa ... 679 01:05:51,250 --> 01:05:53,458 ...yapabilir miziniz? 680 01:05:55,542 --> 01:05:56,958 Bayan Jung! 681 01:05:57,958 --> 01:05:59,917 Bunu neden yapmak istiyorsun? 682 01:06:01,208 --> 01:06:04,875 Bu bebek sizin i�in l�tuftur. 683 01:06:07,625 --> 01:06:10,375 Sonunda onu buldum. 684 01:06:11,250 --> 01:06:13,583 Ama bug�n bitecek mi? 685 01:06:13,750 --> 01:06:16,542 -Min-chul. - Pes etmeyecektir. 686 01:06:17,208 --> 01:06:21,125 - �of�r� �ld�rece�im. - Hay�r! Onu �ld�remezsin! 687 01:06:21,292 --> 01:06:23,208 B�t�n bunlar�n bitirmesinin tek yolu bu. 688 01:06:23,375 --> 01:06:26,750 Burada dur. Bu �ekilde de�il. Hay�r! 689 01:06:27,042 --> 01:06:28,458 Onu �ld�rece�im. 690 01:06:28,833 --> 01:06:31,125 Yapma! Min-chul! Sadece bekle! 691 01:06:36,625 --> 01:06:38,250 L�tfen mesaj b�rak�n ... 692 01:06:52,708 --> 01:06:55,292 0113249. 693 01:06:59,250 --> 01:07:01,250 Merhaba! Ka�! 694 01:07:01,417 --> 01:07:05,000 Min-chul seni �ld�rmek istiyor! �imdi ka�! 695 01:07:06,500 --> 01:07:10,167 Bay Lee! Buray� dinle! 696 01:08:07,833 --> 01:08:11,167 Mi-kyung hamile! 697 01:08:11,958 --> 01:08:13,792 �kisini de �ld�rd�n! 698 01:08:15,667 --> 01:08:18,333 Bu sadece bir kazayd�! 699 01:08:19,667 --> 01:08:21,083 Baba. 700 01:08:21,875 --> 01:08:23,292 Ha-ru. 701 01:08:34,667 --> 01:08:37,583 Ama sen! Ka�t�n! 702 01:08:38,042 --> 01:08:40,958 L�tfen bize! Bana yard�m et! 703 01:08:42,250 --> 01:08:43,875 Bekle. 704 01:08:44,333 --> 01:08:45,792 L�tfen �ocu�umu kurtar. 705 01:08:47,292 --> 01:08:49,417 Seni hastaneye g�nderdim! 706 01:08:50,208 --> 01:08:53,708 Bize yard�m etmeye devam etseydin, Ha-ru �lmeyecekti! 707 01:08:58,000 --> 01:08:59,625 Hey. 708 01:09:00,125 --> 01:09:04,333 Neden bunu yap�yorsun! Hi�bir �ey de�i�meyecek! 709 01:09:04,792 --> 01:09:07,667 �ocu�un geri d�nmeyecek! 710 01:09:11,458 --> 01:09:16,083 �l�! �l�! Mi-kyung�un ya�amas� i�in. 711 01:09:28,417 --> 01:09:30,042 �l! 712 01:10:03,167 --> 01:10:04,833 Baba. 713 01:11:45,625 --> 01:11:47,542 Eun-jung! Her �ey yolunda! 714 01:11:47,708 --> 01:11:51,000 Baban burada. Her�ey yolunda. 715 01:11:55,417 --> 01:11:57,583 Eun-jung. Dinle. 716 01:11:58,208 --> 01:11:59,667 Bir dakika bekle burada. 717 01:12:01,500 --> 01:12:04,583 - Gitme. - Bana bak, Eun-jung. 718 01:12:04,958 --> 01:12:09,625 Senin ve baban i�in yapman gereken bir �ey var. 719 01:12:10,583 --> 01:12:13,125 -Baba. - Baban hemen geri gelecek . S�z verdi. 720 01:12:17,417 --> 01:12:21,417 ��len vakti Park Moon Lisesi kav�a��nda kaza oldu! 721 01:12:25,458 --> 01:12:27,833 �lme! Yapma! 722 01:12:35,833 --> 01:12:37,792 Neden beni kurtar�yorsun? 723 01:12:38,583 --> 01:12:40,875 E�er �l�rsem her�ey biter. 724 01:12:41,292 --> 01:12:43,250 E�er �l�rsen, g�n tekrar edecektir! 725 01:12:43,667 --> 01:12:47,958 Beni kurtar�rsan, tekrar �ocu�unu �ld�r�r�m. 726 01:12:48,375 --> 01:12:49,792 Bunu yapamazs�n! 727 01:12:49,958 --> 01:12:52,208 Eun-jung'u �ld�r�rsen, Ha-ru'yu da �ld�r�rs�n! 728 01:12:55,417 --> 01:12:56,958 �lmek istedi�ini biliyorum. 729 01:12:57,375 --> 01:12:59,333 G�n�n neden tekrar etti�ini biliyorum! 730 01:13:00,792 --> 01:13:02,667 Seni kurtarmak i�in! 731 01:13:10,042 --> 01:13:11,542 O�lun Ha-ru. 732 01:13:12,833 --> 01:13:14,792 Eun-jung�da. 733 01:13:15,917 --> 01:13:18,708 Ya�aman� istiyor. Bu y�zden bug�n tekrarlamaya devam ediyor. 734 01:13:19,875 --> 01:13:21,792 Yani ya�amak zorundas�n. 735 01:13:48,500 --> 01:13:49,917 Kenara! 736 01:14:19,083 --> 01:14:21,500 Min-chul. Yapma. Onu �ld�remezsin. 737 01:14:27,292 --> 01:14:29,542 Min-chul. Ya�amas� gerekiyor. 738 01:14:30,667 --> 01:14:32,375 - Onu kurtarmam�z gerek. - Kesinlikle! 739 01:14:33,125 --> 01:14:34,625 Min-chul! 740 01:14:34,917 --> 01:14:36,458 Kenara �ekil! 741 01:14:37,250 --> 01:14:39,583 Onu kurtaral�m. L�tfen. 742 01:14:39,750 --> 01:14:42,125 - L�tfen. - Kenara �ekil! 743 01:14:45,833 --> 01:14:47,375 Gitmeme izin ver! 744 01:14:58,042 --> 01:14:59,583 Bay... 745 01:15:01,250 --> 01:15:02,708 Min-chul. 746 01:15:04,208 --> 01:15:06,375 �lmesine izin veremeyiz. 747 01:15:09,000 --> 01:15:11,458 Konu�ma. Hayatta kal. 748 01:15:15,833 --> 01:15:17,583 Onu kurtaral�m. 749 01:15:17,708 --> 01:15:20,958 Ne i�in! O pes etmeyecektir. 750 01:15:21,958 --> 01:15:24,750 O intikam�n� alacakt�r. �lmesi gerekiyor. 751 01:15:26,042 --> 01:15:29,958 Yapma. Onu �ld�remezsin. 752 01:15:31,542 --> 01:15:34,083 �l�rsen ne olacak? 753 01:15:34,833 --> 01:15:36,458 Tamam. 754 01:15:37,917 --> 01:15:39,750 Hepsi benim su�um. 755 01:15:40,125 --> 01:15:42,625 Hay�r. Ya�ayabilirsin. 756 01:15:43,708 --> 01:15:45,375 Gitme. 757 01:15:47,708 --> 01:15:49,167 Dur. 758 01:15:49,333 --> 01:15:52,625 Eun-jung ve e�in. 759 01:15:52,917 --> 01:15:57,083 En �nemli �ey hala ya��yor. Burada bitirelim. 760 01:15:57,667 --> 01:16:00,625 Ama sen �leceksin. 761 01:16:19,042 --> 01:16:20,708 Eun-jung. 762 01:16:22,333 --> 01:16:23,958 Eun-jung! Yapma... 763 01:16:26,708 --> 01:16:29,167 Yapma. Eun-jung. 764 01:16:31,208 --> 01:16:33,042 Eun-jung! Hay�r! 765 01:16:33,583 --> 01:16:35,208 Eun-jung. 766 01:17:06,042 --> 01:17:07,750 Bay�m. 767 01:17:09,625 --> 01:17:12,083 Ha-ru'nun sayesinde hayattay�m. 768 01:17:14,750 --> 01:17:16,417 Ha-ru. 769 01:17:17,542 --> 01:17:23,125 O benimle, l�tfen bizi b�rakmay�n. 770 01:18:26,917 --> 01:18:28,542 Hay�r. 771 01:19:39,958 --> 01:19:43,875 - Babam d�nyaca �nl� bir doktor. - Harika. 772 01:19:44,250 --> 01:19:48,500 Babam da annemi k�zd�rmakla me�hurdur. 773 01:19:48,917 --> 01:19:52,333 Sarho� olmas�ndan daha iyidir. 774 01:19:53,250 --> 01:19:55,333 B�t�n babalar�n sebepleri vard�r. 775 01:20:32,458 --> 01:20:34,125 Hayat�m! 776 01:20:42,792 --> 01:20:46,208 Burada oldu�umu nas�l ��rendin? 777 01:20:48,042 --> 01:20:52,958 A��klayabilirim... 778 01:20:58,667 --> 01:21:01,042 Ne oldu? 779 01:21:15,958 --> 01:21:17,833 �zg�n�m, Mi-kyung. 780 01:21:18,625 --> 01:21:20,625 Her�ey haz�r! 781 01:21:21,875 --> 01:21:23,667 Geliyoruz. 782 01:21:24,500 --> 01:21:25,958 Sonra g�r���r�z. 783 01:21:41,875 --> 01:21:43,542 Ajusshi! 784 01:21:44,708 --> 01:21:46,167 Te�ekk�r ederim! 785 01:22:05,250 --> 01:22:06,750 Bebe�in do�mas�na istiyorum. 786 01:22:09,542 --> 01:22:11,083 Bebe�in do�mas�na istiyorum. 787 01:22:26,750 --> 01:22:30,042 Bilinmeyen bir numaradan mesaj. 788 01:22:33,542 --> 01:22:35,125 �zg�n�m. 789 01:22:38,500 --> 01:22:40,042 Hayat�m. 790 01:22:40,583 --> 01:22:42,333 Bebe�imiz bir k�z. 791 01:22:45,042 --> 01:22:46,667 Ona ne isim verelim? 792 01:22:54,292 --> 01:22:55,833 Ha-ru. 793 01:22:58,042 --> 01:22:59,750 Ona Ha-ru ad�n� veriyoruz. 794 01:23:01,792 --> 01:23:03,292 Ha-ru'sun! 795 01:23:05,500 --> 01:23:07,000 Tan��t���ma memnun oldum. 796 01:23:10,167 --> 01:23:13,083 Ha-ru'nun en sevdi�i yemek nedir? 797 01:23:20,250 --> 01:23:21,875 �ikolata. 798 01:23:22,833 --> 01:23:26,583 �ikolata! Do�ru! 799 01:23:27,875 --> 01:23:29,333 �ok �a��rt�c�! 800 01:23:30,958 --> 01:23:33,500 Tatl� yemeklerden nefret ederdim. 801 01:23:34,167 --> 01:23:38,750 Ama organ nakli sonras� her zaman �ikolata istiyorum. 802 01:23:39,208 --> 01:23:42,333 ��nk� Ha-ru benim v�cudumdad�r. 803 01:23:43,000 --> 01:23:44,625 De�il mi? 804 01:23:47,542 --> 01:23:49,000 Bu harika! 805 01:23:49,250 --> 01:23:50,917 Te�ekk�rler. 806 01:23:51,375 --> 01:23:57,083 San�r�m benim i�imde Eun-jung ve Ha-ru bir araday�z! 807 01:24:08,000 --> 01:24:11,083 �nanm�yorum. 808 01:24:15,292 --> 01:24:17,792 Tamam, do�ru olsa bile.. 809 01:24:20,583 --> 01:24:22,208 Yapmak zorunda de�ilsin. 810 01:24:24,208 --> 01:24:27,167 B�rak dokunma. 811 01:24:28,167 --> 01:24:29,750 Hay�r. 812 01:24:30,542 --> 01:24:33,667 Yapmam laz�m, Yong-sun. 813 01:24:40,958 --> 01:24:44,333 Bir itirafta bulunmak istiyorum. 814 01:24:45,917 --> 01:24:48,875 3 y�l �nce bir baba ve o�ula... 815 01:24:49,000 --> 01:24:51,958 ...k�t� bir �ey yapt�m. 816 01:24:52,083 --> 01:24:56,667 Bu y�zden �imdi cezaland�r�l�yorum. 817 01:25:00,500 --> 01:25:02,458 Dr. Kim, ne yapt�n�z? 818 01:25:02,583 --> 01:25:05,167 �ocuk ve babas� kimdir? - Bunu a��klayabilir misiniz? 819 01:25:05,292 --> 01:25:08,292 -Neden �imdi bir itirafta bulunuyorsunuz? - Dr. Kim? 820 01:25:08,417 --> 01:25:11,125 - Dr. Kim! - Daha fazla bilgi verin! 821 01:25:12,500 --> 01:25:22,917 �eviri: ASWERA Koremekani �eviri Tak�m� 59721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.