All language subtitles for [SubtitleTools.com] National.Lampoons.European.Vacation.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,530 --> 00:01:56,532 It's time for America's favorite game show: 2 00:01:56,699 --> 00:01:59,243 Pig in a Poke. 3 00:01:59,661 --> 00:02:03,122 Pig in a poke It pays to be a glutton 4 00:02:03,289 --> 00:02:04,623 Pig in a poke 5 00:02:05,166 --> 00:02:06,750 Oink! Oink! Oink! 6 00:02:06,918 --> 00:02:10,003 Pig in a poke You could win all or nothing 7 00:02:10,171 --> 00:02:11,547 Pig in a poke 8 00:02:11,756 --> 00:02:14,091 Oink! Oink! 9 00:02:14,259 --> 00:02:16,343 So let's meet our current champions... 10 00:02:16,511 --> 00:02:18,929 ...the Griswalds. 11 00:02:19,222 --> 00:02:21,598 And here's the star of our show: 12 00:02:21,808 --> 00:02:24,476 Kent Winkdale. 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,563 Well, Clark, it's time for your big decision. 14 00:02:27,772 --> 00:02:29,690 Are you gonna keep what's in the poke... 15 00:02:29,899 --> 00:02:33,902 ...or are you gonna risk everything and go for the big prize? 16 00:02:34,070 --> 00:02:37,114 Johnny, remind our good folks what they have already won. 17 00:02:37,323 --> 00:02:40,909 A supercharged Honda 750 motorcycle. 18 00:02:41,077 --> 00:02:44,830 A dream kitchen with brand-new major appliances. 19 00:02:44,998 --> 00:02:48,125 And for Clark, the king of the family... 20 00:02:48,334 --> 00:02:51,295 ...a 1 0-year supply of Regal Car Polish... 21 00:02:51,588 --> 00:02:53,922 ...the car wax of royalty. 22 00:02:54,090 --> 00:02:55,591 But first, Clark... 23 00:02:55,758 --> 00:02:59,303 ...why don't you remind our audience who you are and what you do. 24 00:02:59,470 --> 00:03:01,763 Okay, Kent. l'm Clark W. Griswald. 25 00:03:01,931 --> 00:03:04,683 I'm in food additives and condiments, not preservatives. 26 00:03:04,851 --> 00:03:06,226 Not preservatives. 27 00:03:08,938 --> 00:03:10,314 What about the family, Clark? 28 00:03:10,481 --> 00:03:13,442 This is my wife, Ellen, my son, Rusty, and daughter, Audrey. 29 00:03:13,610 --> 00:03:15,652 Hello, Ellen. 30 00:03:18,031 --> 00:03:19,740 Hi, Rusty. 31 00:03:20,074 --> 00:03:23,368 And Audrey. 32 00:03:33,254 --> 00:03:35,047 Well, Clark... 33 00:03:35,590 --> 00:03:39,301 ...you've won some fantastic prizes. 34 00:03:39,594 --> 00:03:41,595 You wanna keep them... 35 00:03:41,971 --> 00:03:44,473 ...or you wanna risk everything and be a pig? 36 00:03:44,641 --> 00:03:47,309 Be a pig. Be a pig. 37 00:03:47,477 --> 00:03:50,270 -Be a pig. Be a pig. -Oh, boy. 38 00:03:50,730 --> 00:03:54,775 Clark, let's just keep what we have. I love the Señor Cappuccino. 39 00:03:54,984 --> 00:03:57,569 Dad, don't do it. Nobody ever wins the grand prize. 40 00:03:58,404 --> 00:04:00,739 Kent, we've decided. 41 00:04:00,907 --> 00:04:02,908 Oink, oink. We'll be pigs. 42 00:04:03,284 --> 00:04:05,285 Aah! No! 43 00:04:05,495 --> 00:04:08,080 So long, motorcycle. 44 00:04:08,248 --> 00:04:10,832 Well, you're very brave. I wish you luck. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,919 And now, a fantastic surprise. 46 00:04:14,087 --> 00:04:18,257 Back by popular demand, the all-time winningest family... 47 00:04:18,424 --> 00:04:21,301 ...in the history of Pig in a Poke, the Froegers. 48 00:04:24,180 --> 00:04:27,724 The Froegers. Clark, no one's ever beaten the Froegers. 49 00:04:27,934 --> 00:04:30,769 Now, Mr. Froeger, why don't you tell us about yourselves. 50 00:04:31,020 --> 00:04:34,356 I won my Nobel Prize in 1 967. 51 00:04:34,524 --> 00:04:37,067 My wife won hers in 1 970. 52 00:04:37,235 --> 00:04:40,404 Our son, Moe, has just been elected to the board of Microtech... 53 00:04:40,571 --> 00:04:42,864 ...that's a computer software corporation. 54 00:04:43,032 --> 00:04:45,951 And our daughter, Ruth, she has just become... 55 00:04:46,119 --> 00:04:50,455 ...the youngest female ever to be accepted at Harvard Law School. 56 00:04:50,665 --> 00:04:52,040 Good luck to all of you. 57 00:04:52,208 --> 00:04:54,751 Now, let's take a look at our categories. Johnny.... 58 00:04:54,961 --> 00:04:56,586 "Pharmacology." 59 00:04:56,754 --> 00:04:58,630 "American Explorers." 60 00:04:58,798 --> 00:05:01,049 "Chronology of the Pharaohs." 61 00:05:01,217 --> 00:05:02,843 "The Geography of the Brain." 62 00:05:03,386 --> 00:05:06,930 And "History of Early Hungarian Cabinetmaking." 63 00:05:07,098 --> 00:05:08,640 -Not bad. Back to you, Kent. 64 00:05:08,808 --> 00:05:12,561 Froegers, since you're the challengers, you get to pick first category. 65 00:05:12,729 --> 00:05:13,937 The one about Hungarians. 66 00:05:14,105 --> 00:05:15,939 Nobody knows anything about Hungarians. 67 00:05:16,107 --> 00:05:19,276 Well, l don't know. Kent, we'd like "The Geography of the Brain." 68 00:05:19,694 --> 00:05:21,695 The question is: 69 00:05:23,072 --> 00:05:26,450 "What are the pyramidal tracts?" 70 00:05:29,829 --> 00:05:31,788 Five seconds. 71 00:05:32,290 --> 00:05:35,208 I believe the pyramidal tracts are a housing development... 72 00:05:35,376 --> 00:05:36,877 ...outside of Cairo. 73 00:05:39,714 --> 00:05:41,673 Too bad. 74 00:05:43,384 --> 00:05:44,718 Froegers, quickly. 75 00:05:44,886 --> 00:05:47,596 You are the champions if you get the correct answer. 76 00:05:47,972 --> 00:05:50,307 Kent, the pyramidal tracts... 77 00:05:50,475 --> 00:05:54,102 ...are a complex of multisynaptic lower motor neurons... 78 00:05:54,270 --> 00:05:57,397 ...which interconnect the basal ganglia with the reticular formation. 79 00:05:58,941 --> 00:06:01,068 I'm sorry, you said "lower" motor neurons. 80 00:06:01,235 --> 00:06:03,528 The correct answer is upper motor neurons. 81 00:06:03,696 --> 00:06:05,030 Upper. Upper. 82 00:06:05,239 --> 00:06:08,116 Well, nobody wins. -Still in it. Still in it. 83 00:06:08,368 --> 00:06:10,035 Froegers, select another category. 84 00:06:10,620 --> 00:06:12,496 "Early Hungarian Cabinetmaking." 85 00:06:12,663 --> 00:06:13,789 "Αmerican Explorers." 86 00:06:13,956 --> 00:06:16,917 American Explorers. Griswalds. 87 00:06:17,418 --> 00:06:20,462 In 1 804, an expedition explored an area... 88 00:06:20,630 --> 00:06:24,132 ...from the Louisiana Territory to the Pacific Coast. 89 00:06:24,300 --> 00:06:26,176 For the grand prize... 90 00:06:26,344 --> 00:06:28,428 ...what lieutenant... 91 00:06:28,638 --> 00:06:30,138 ...led that expedition? 92 00:06:30,306 --> 00:06:32,849 -l give up. -Wait a minute-- 93 00:06:33,017 --> 00:06:36,186 Quiet down. I think I got this one. 94 00:06:36,396 --> 00:06:38,313 Five seconds. 95 00:06:41,192 --> 00:06:43,819 -Come on, Dad. -Time's up, Griswalds. 96 00:06:43,986 --> 00:06:45,779 Do you have an answer? 97 00:06:45,947 --> 00:06:47,781 -Clark. -That's it. 98 00:06:47,990 --> 00:06:49,658 Clark, of Lewis and Clark. 99 00:06:49,826 --> 00:06:52,911 And the Griswalds are our grand prize winners. 100 00:06:57,667 --> 00:06:59,418 -No, that was a mistake. -No. 101 00:06:59,585 --> 00:07:01,503 She doesn't know that. It was a mistake. 102 00:07:01,712 --> 00:07:04,423 Come on out here. 103 00:07:18,896 --> 00:07:23,442 The Griswalds havejust won a fabulous European vacation. 104 00:07:26,195 --> 00:07:28,947 We'll fly the whole family to London, England... 105 00:07:29,198 --> 00:07:33,118 ...where you'll start off on a two-week vacation extravaganza... 106 00:07:33,286 --> 00:07:34,619 ...you'll never forget. 107 00:07:34,954 --> 00:07:38,874 "On to Germany, where you'll enjoy a fine meal at Dieter's on the Ruhr... 108 00:07:39,041 --> 00:07:43,462 ...and dance to the gay music of Esther and the Black Forest Girls." 109 00:07:44,088 --> 00:07:46,631 I tell you, this is gonna be some vacation, huh, kids? 110 00:07:46,799 --> 00:07:48,258 Yeah, Dad. Sure. 111 00:07:48,426 --> 00:07:51,011 Come on, Rusty, give me a hand and set the table. 112 00:07:51,220 --> 00:07:53,597 Mom, why can't Audrey ever do it? 113 00:07:53,764 --> 00:07:55,807 Because Audrey has company. 114 00:07:55,975 --> 00:07:57,309 Oh, boy. Oh, boy. 115 00:07:57,477 --> 00:08:00,562 -Rusty, come on. -Wait a minute. 116 00:08:00,730 --> 00:08:04,024 Clark. Russ, obey your mother. 117 00:08:04,567 --> 00:08:07,277 Jack, I can't stand the thought of being away from you... 118 00:08:07,445 --> 00:08:10,822 -...for a whole two weeks. -Well, it'll be like before we met. 119 00:08:10,990 --> 00:08:13,950 Before we met, my life was horrible and meaningless... 120 00:08:14,160 --> 00:08:16,244 ...wasn't yours? 121 00:08:16,412 --> 00:08:17,954 Yeah, sort of. 122 00:08:18,539 --> 00:08:20,290 Okay. 123 00:08:21,375 --> 00:08:23,502 Let's light them up. 124 00:08:29,258 --> 00:08:31,676 Audrey, will you please eat something? 125 00:08:32,178 --> 00:08:34,387 All right now, everybody. Let's listen up here. 126 00:08:34,597 --> 00:08:38,433 Let's take a look at the map, go over our schedule here. Okay? 127 00:08:38,935 --> 00:08:42,187 Now, the plane is gonna fly us from Chicago to London. 128 00:08:42,355 --> 00:08:44,272 That's Madrid, Dad. 129 00:08:44,440 --> 00:08:45,899 I think you're right, Russ. 130 00:08:46,067 --> 00:08:48,318 This must be one of those old medieval maps. 131 00:08:48,486 --> 00:08:51,530 -Yeah, right. -Dad, l've made a decision. 132 00:08:51,864 --> 00:08:55,450 I can't leave Jack, and besides, the food in Europe is fattening. 133 00:08:55,618 --> 00:08:58,286 Yeah, and I like her thin. She eats too much. 134 00:08:58,454 --> 00:09:00,789 Clark, why don't you and l just go alone? 135 00:09:00,957 --> 00:09:03,375 It's obvious that the kids don't even wanna go. 136 00:09:03,584 --> 00:09:05,001 Of course they wanna go. 137 00:09:05,211 --> 00:09:07,671 We're a family. We're going to Europe as a family. 138 00:09:07,880 --> 00:09:11,424 -Don't we have a say in this? -l think we should have a vote on it. 139 00:09:12,134 --> 00:09:13,593 Okay, l can be big about this. 140 00:09:13,803 --> 00:09:16,513 Form now on, we're a democracy. Everybody gets a vote. 141 00:09:17,223 --> 00:09:18,848 Who's gonna be president? 142 00:09:19,016 --> 00:09:22,310 All right, we'll vote on that. We'll have a secret ballot here. 143 00:09:22,478 --> 00:09:24,479 You write down your choice. 144 00:09:25,314 --> 00:09:27,232 Give it to your mother. 145 00:09:27,567 --> 00:09:29,109 Here you go, Russ. 146 00:09:31,320 --> 00:09:33,405 This'll be for the president... 147 00:09:33,573 --> 00:09:35,115 ...of the Republic of Griswald. 148 00:09:37,910 --> 00:09:40,453 All right, that's one for Clark. 149 00:09:42,582 --> 00:09:44,416 One for Rusty. 150 00:09:46,544 --> 00:09:48,253 One for Jack. 151 00:09:51,507 --> 00:09:55,093 -One for Clark. -Okay, that's two for Clark. 152 00:09:55,344 --> 00:09:57,887 Now, as president of the Griswald Republic... 153 00:09:58,055 --> 00:09:59,639 ...l move we go to Europe. 154 00:09:59,849 --> 00:10:01,558 Jack, you wait here. 155 00:10:09,567 --> 00:10:11,276 Oh, Clark. Oh, what are you doing? 156 00:10:11,444 --> 00:10:14,029 Just a little memento before we go away, honey. 157 00:10:14,196 --> 00:10:15,864 -l just got the kids. -No, no, no. 158 00:10:16,032 --> 00:10:17,949 I don't want anyone to see me like this. 159 00:10:18,117 --> 00:10:20,368 Don't be silly. No one's gonna see you. 160 00:10:21,579 --> 00:10:24,664 Honey, remember that song you did in college in that musical... 161 00:10:24,874 --> 00:10:26,666 ...that dance thing? 162 00:10:26,876 --> 00:10:30,211 No. I'm not gonna do that. No, Clark, l'm not doing that. No. 163 00:10:30,379 --> 00:10:32,172 Honey, you know l'm gonna erase this. 164 00:10:33,007 --> 00:10:35,050 -Really? -Yeah. Come on. 165 00:10:35,384 --> 00:10:37,010 What do you say? 166 00:10:37,386 --> 00:10:39,929 Okay, okay. You go over here. 167 00:10:43,267 --> 00:10:46,561 I'm ready, honey. Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Okay. 168 00:10:47,688 --> 00:10:50,899 The minute you walked in the joint 169 00:10:51,651 --> 00:10:56,446 I could see you were A man of distinction 170 00:10:56,614 --> 00:10:59,616 A real big spender 171 00:11:00,201 --> 00:11:01,993 Good-looking 172 00:11:02,203 --> 00:11:04,287 So refined 173 00:11:04,580 --> 00:11:10,001 Wouldn't you like to know What's going on in my mind? 174 00:11:10,753 --> 00:11:14,172 So let me get right to the point 175 00:11:14,965 --> 00:11:21,971 I don't pop my cork For every guy I see 176 00:11:22,682 --> 00:11:25,600 Hey, big spender 177 00:11:28,437 --> 00:11:34,234 Spend A little time with me 178 00:11:40,741 --> 00:11:42,617 Don't stop, honey. 179 00:11:47,039 --> 00:11:50,166 So sexy. l love you. 180 00:12:06,684 --> 00:12:10,186 Jeez, this Pig in a Poke itinerary is just great. 181 00:12:10,354 --> 00:12:12,856 You know they've worked it out to the exact minute? 182 00:12:13,023 --> 00:12:15,275 -We won't miss a thing, honey. -Clark... 183 00:12:15,484 --> 00:12:17,861 ...why don't we just forget their itinerary... 184 00:12:18,028 --> 00:12:21,156 ...and play it by ear? Like normal people. 185 00:12:21,323 --> 00:12:24,743 Honey, we're not normal people. We're the Griswalds. 186 00:12:27,747 --> 00:12:31,332 Oh, kids. l've saved the big surprise for last. 187 00:12:31,500 --> 00:12:34,627 -We're turning around and going home? -No, no, Audrey. 188 00:12:34,795 --> 00:12:37,130 We're visiting my relatives in Germany. 189 00:12:37,339 --> 00:12:39,090 Not if we don't vote for it. 190 00:12:39,300 --> 00:12:42,010 -You'll vote for it, Russ. -Why should l? 191 00:12:42,219 --> 00:12:45,597 Because I just raised your allowance, that's why. 192 00:12:45,806 --> 00:12:48,808 I think I'm gonna like this democracy stuff. 193 00:12:50,770 --> 00:12:53,521 -Would you like something to drink? -You want something? 194 00:12:53,689 --> 00:12:56,024 -No. No, thank you. -l'll have a Coke. 195 00:12:56,358 --> 00:12:58,026 Do you want that in the can? 196 00:12:59,361 --> 00:13:01,529 No, I'll have it right here. 197 00:13:06,577 --> 00:13:08,578 Honey, push "French." 198 00:13:09,538 --> 00:13:12,332 -Give me a French word. -Soufflè. 199 00:13:12,541 --> 00:13:14,209 Soufflè. All right. 200 00:13:14,376 --> 00:13:16,211 Push "English." 201 00:13:16,378 --> 00:13:20,548 Okay, instant translation. "Soufflè" means... 202 00:13:21,091 --> 00:13:22,759 ...soufflè. 203 00:13:22,927 --> 00:13:25,345 It's gotta mean something else. Wait a minute. 204 00:13:31,393 --> 00:13:34,771 Lord and Lady Poncenby Smythe. 205 00:13:35,272 --> 00:13:37,232 -Lady Amelia Spicer... -Very nice. 206 00:13:37,399 --> 00:13:39,776 ...and the Baron von Richtshofen. 207 00:13:44,406 --> 00:13:47,575 Mr. and Mrs. Clark and Ellen Griswald. 208 00:13:47,743 --> 00:13:50,495 Oh, he came. Marvelous. 209 00:13:50,663 --> 00:13:51,996 The Griswalds. 210 00:13:53,707 --> 00:13:55,834 -Wonderful. -Yes. 211 00:13:56,585 --> 00:13:58,962 Say, Chuck, how are you? 212 00:13:59,129 --> 00:14:02,632 Good to see you. -You look beautiful. Di. 213 00:14:03,092 --> 00:14:05,301 Great to see you. -You know my son, Charles... 214 00:14:05,469 --> 00:14:08,179 -...and Lady Diana. -This is my wife, Ellen. 215 00:14:08,347 --> 00:14:10,598 -Hello. Wonderful to see you. -Di. 216 00:14:10,766 --> 00:14:12,350 -How are you? -Clark, I do hope... 217 00:14:12,518 --> 00:14:14,143 ...we can have the first dance. 218 00:14:14,603 --> 00:14:16,646 There you go again, Di. Listen. 219 00:14:16,814 --> 00:14:19,691 As you well know, the only princess in my life is my wife. 220 00:14:19,859 --> 00:14:22,110 She gets the first dance. 221 00:14:22,278 --> 00:14:24,529 -Sorry. -No, Clark. Wait. 222 00:14:24,738 --> 00:14:27,699 -Sorry. -Wait. Clark. 223 00:14:57,021 --> 00:15:08,990 Rusty. 224 00:16:45,129 --> 00:16:46,921 No. 225 00:17:11,280 --> 00:17:14,866 The hills are alive 226 00:17:15,034 --> 00:17:19,037 With the sound of Griswalds 227 00:17:19,204 --> 00:17:25,376 They should spin around For a very long time 228 00:17:25,836 --> 00:17:31,966 I'm feeling so high That l just can't stand it 229 00:17:32,134 --> 00:17:35,303 It's as though l've been here 230 00:17:35,804 --> 00:17:40,850 For at least a week 231 00:17:48,942 --> 00:17:51,527 Here we are, guv. The Royal lmperial Windsor Hotel. 232 00:17:56,825 --> 00:17:58,409 It's all right. 233 00:17:58,994 --> 00:18:00,995 You want me to give you a hand with that? 234 00:18:01,163 --> 00:18:02,914 Think you can manage--? Ow! 235 00:18:03,540 --> 00:18:06,375 Tell you what, you can just get that stuff in. 236 00:18:06,543 --> 00:18:08,336 -And I'll.... Come on, Mom. 237 00:18:08,504 --> 00:18:11,756 Carry that, and I'll get the luggage. Russ, we could use your help. 238 00:18:13,425 --> 00:18:15,718 -l've got these bags. -l just hope you can, sir. 239 00:18:15,886 --> 00:18:17,845 Sure you don't want me to help? 240 00:18:18,013 --> 00:18:20,348 This one's stuck. There, l got it. 241 00:18:20,516 --> 00:18:22,350 -Okay, Russ? Yeah, Dad. l got it. 242 00:18:22,518 --> 00:18:24,727 Ellen, do you have any money? I've got it. 243 00:18:24,895 --> 00:18:26,771 Okay, would you pay? No problem. 244 00:18:26,939 --> 00:18:30,566 Camembert cheese is also produced on a large scale. 245 00:18:30,734 --> 00:18:34,362 And molded by the thousands in giant factories. 246 00:18:36,448 --> 00:18:39,117 But historic places like the Abby of-- 247 00:18:40,285 --> 00:18:42,120 Hello? 248 00:18:43,872 --> 00:18:46,374 Farmhouse Camembert. 249 00:18:47,960 --> 00:18:50,336 Top of the evening. I'm Clark W. Griswald. 250 00:18:50,504 --> 00:18:52,630 We're from the United States of America... 251 00:18:52,798 --> 00:18:55,633 ...and l believe we have reservations for four. 252 00:19:00,180 --> 00:19:02,932 No, you're scuppered, mate. It's all gone reels of cotton. 253 00:19:03,100 --> 00:19:04,433 Place is full of macaroons. 254 00:19:04,643 --> 00:19:07,311 I could get on the dog and bone to my mate Jimmy the Spiv... 255 00:19:07,479 --> 00:19:10,606 -...down Whitechapel way. -Dad, he's speaking English. 256 00:19:10,941 --> 00:19:13,109 Yeah, l know. 257 00:19:13,527 --> 00:19:15,945 We got this from the Pig in a Poke show. 258 00:19:16,155 --> 00:19:19,323 They said there'd be rooms for four and a rental car for us. 259 00:19:19,533 --> 00:19:21,409 We're the grand-prize winners. 260 00:19:21,577 --> 00:19:24,704 -Oink! Oink! Oink! We'll be pigs. -We're pigs. 261 00:19:25,414 --> 00:19:27,290 Oh, the Yanks. Yeah. 262 00:19:27,457 --> 00:19:29,292 Yeah, follow me. 263 00:19:31,128 --> 00:19:33,671 You got anybody to help with the luggage? 264 00:19:33,839 --> 00:19:36,841 Oh, sure. Mom. 265 00:19:37,134 --> 00:19:39,302 No, no, no. Please, really, no. 266 00:19:39,469 --> 00:19:41,804 Kids, come on. Help me out, will you? Please sit. 267 00:19:41,972 --> 00:19:44,682 I mean, this is ridiculous. 268 00:19:45,184 --> 00:19:48,686 "Sixty-five rooms tastefully decorated, all with private bathroom... 269 00:19:48,854 --> 00:19:52,648 ...and shower, color television, radio and telephone. Deluxe accommodations... 270 00:19:52,816 --> 00:19:55,776 ...at the sumptuous Royal lmperial Windsor Αrms... 271 00:19:55,944 --> 00:20:00,031 ...combines old-world charm and modern convenience." 272 00:20:00,365 --> 00:20:02,033 Clark. Does this look like... 273 00:20:02,201 --> 00:20:04,577 -...the room in the brochure? -Well, no. They.... 274 00:20:04,745 --> 00:20:06,954 They shot this picture from another angle. 275 00:20:07,122 --> 00:20:09,207 Or repainted. It's very quaint. l like it. 276 00:20:09,374 --> 00:20:12,877 Well, l'm sure it'll look much better after I've had a hot bath. 277 00:20:15,797 --> 00:20:18,299 Well, the bed's nice and soft. 278 00:20:20,469 --> 00:20:23,763 Clark, there's no bathroom. 279 00:20:24,264 --> 00:20:26,349 Of course there's a bathroom. 280 00:20:26,516 --> 00:20:29,602 Europeans go to the bathroom, don't they? 281 00:20:35,567 --> 00:20:36,901 Maybe they don't. 282 00:20:38,320 --> 00:20:40,238 Cheeses come in a great vari-- 283 00:20:40,405 --> 00:20:43,908 I think we better call the front desk. Something's wrong with this thing. 284 00:20:44,076 --> 00:20:46,410 We've only got four channels and no MTV. 285 00:20:46,620 --> 00:20:50,498 -l think that's all there are, Russ. -No. 286 00:20:50,999 --> 00:20:53,209 Cheeses-- Cheeses-- 287 00:20:53,418 --> 00:20:56,379 No. No. 288 00:20:57,256 --> 00:21:00,424 Just think of it, shopping on Bond Street... 289 00:21:00,592 --> 00:21:03,928 ...bobbies, fish and chips, Big Ben. 290 00:21:04,096 --> 00:21:06,055 Shopping on Carnaby Street. 291 00:21:06,223 --> 00:21:08,516 It's gonna be so romantic. 292 00:21:34,543 --> 00:21:36,252 You know, I have to warn you. 293 00:21:36,420 --> 00:21:39,338 I'm feeling very naughty tonight. 294 00:21:43,719 --> 00:21:46,554 Sorry. Congratulations. 295 00:21:47,806 --> 00:21:51,767 One, two, three. One, two, three. 296 00:21:57,733 --> 00:22:00,484 -What can l do for you? -l wanna leave a wake-up call... 297 00:22:00,652 --> 00:22:02,987 ...for 7 a.m., if you please. Good night. 298 00:22:10,787 --> 00:22:14,123 You're in bed already. I left a wake-up call, honey. 299 00:22:14,291 --> 00:22:16,375 Get an early start in the morning. 300 00:22:26,803 --> 00:22:27,970 Love you, love you. 301 00:22:29,097 --> 00:22:30,806 I've been waiting for this. 302 00:22:30,974 --> 00:22:33,309 I can't believe we're alone at last. 303 00:22:33,518 --> 00:22:35,770 Just you and me. 304 00:22:39,024 --> 00:22:41,275 I'm so horny. 305 00:22:44,112 --> 00:22:47,114 And these bubbles. 306 00:22:47,407 --> 00:22:49,116 They make me feel so.... 307 00:22:50,118 --> 00:22:52,119 You know, I feel like.... 308 00:22:52,287 --> 00:22:54,121 You know. 309 00:22:55,415 --> 00:22:57,208 Ellen? 310 00:22:58,293 --> 00:23:01,128 When did you stop shaving your legs, honey? 311 00:23:03,632 --> 00:23:06,884 Why don't you just jump in here with me? 312 00:23:19,564 --> 00:23:21,649 I think I made a mistake. Sorry. 313 00:23:21,817 --> 00:23:23,776 -ls my wife in here? -No. 314 00:23:23,944 --> 00:23:26,946 I got so confused with all the numerous doors in the hotel. 315 00:23:27,155 --> 00:23:28,781 I guess this happens all the time. 316 00:23:28,949 --> 00:23:30,658 -No. -No? 317 00:23:31,535 --> 00:23:33,744 Could you unlock your legs from my leg, please? 318 00:23:33,912 --> 00:23:36,664 -No. -My right leg is asleep. 319 00:23:36,832 --> 00:23:39,917 If l could just-- Oh, no. Thank you, really. Please don't. 320 00:23:40,085 --> 00:23:43,003 lt's hot in here, is it? -l gotta get-- It's hot, yeah. 321 00:23:43,171 --> 00:23:45,798 Yeah, really hot. If l could just undo that-- 322 00:23:45,966 --> 00:23:49,176 I've got a mild case of herpes, easier if I got out. 323 00:23:49,344 --> 00:23:51,011 Αwful for you. -Let me just check-- 324 00:23:51,179 --> 00:23:53,556 -l'll get a wake-up call first. -Just check it? 325 00:23:53,765 --> 00:23:55,683 Clark, you won't believe what happened. 326 00:23:55,851 --> 00:23:59,103 -l was in the bathroom, in the tub. -l've been looking for our room. 327 00:23:59,271 --> 00:24:01,272 -This guy came in-- -l go into this lady's room-- 328 00:24:03,483 --> 00:24:05,860 -l don't even know where our room is. -lt's right here. 329 00:24:06,027 --> 00:24:08,654 For God's sake, they don't even put numbers on the door. 330 00:24:10,198 --> 00:24:12,825 Here it is, kids. Our English transportation. 331 00:24:12,993 --> 00:24:14,493 Now we're gonna have some fun. 332 00:24:18,123 --> 00:24:21,250 -Where's the wheel? Other side, Dad. 333 00:24:48,612 --> 00:24:51,280 Clark, you're driving on the wrong side of the road. 334 00:24:51,448 --> 00:24:54,241 I realize that, honey. I'm also on the wrong side of the car. 335 00:25:08,381 --> 00:25:10,257 Boy, l'm sorry. 336 00:25:10,425 --> 00:25:12,301 No trouble. Dear chap, don't mention it. 337 00:25:12,469 --> 00:25:16,430 I've had this bump for ages. Now, I've got an excuse to get it fixed. 338 00:25:17,140 --> 00:25:19,141 -Listen, l'm fully covered-- -No, no, no. 339 00:25:19,309 --> 00:25:21,644 I should be the one who's thanking you. 340 00:25:21,811 --> 00:25:23,562 Well, of course. Thank you. 341 00:25:23,772 --> 00:25:25,773 -Here we go. -No. 342 00:25:25,941 --> 00:25:27,274 -Yours. -Good. 343 00:25:27,442 --> 00:25:29,777 -Very sorry, again. -No. No, problem. 344 00:25:32,447 --> 00:25:34,573 God, he was nice. 345 00:25:37,619 --> 00:25:39,828 It's not bad in England, huh? 346 00:25:39,996 --> 00:25:41,914 God, I must say... 347 00:25:42,082 --> 00:25:44,083 ...the English are certainly.... 348 00:25:53,677 --> 00:25:56,220 We seem to have run into a bit of trouble, what. 349 00:25:56,388 --> 00:25:58,847 -Oh, rotten luck. -l'm really sorry. l'm trying... 350 00:25:59,015 --> 00:26:00,516 ...to get us back to our hotel. 351 00:26:00,684 --> 00:26:03,394 An Αmerican. Delighted to meet you. 352 00:26:03,562 --> 00:26:05,896 -Thank you. -l hope you're enjoying our country. 353 00:26:06,064 --> 00:26:08,315 Well, we are. lf I get the driving straight-- 354 00:26:08,483 --> 00:26:11,318 Don't worry about a thing like this. No trouble at all. 355 00:26:11,486 --> 00:26:14,780 I mean, after all, I was driving on the right side of the road. 356 00:26:14,948 --> 00:26:16,782 Which is the left side of the road. 357 00:26:16,950 --> 00:26:19,493 That's the whole problem. 358 00:26:19,661 --> 00:26:21,704 -Listen, let me get this for you. -Oh, no. 359 00:26:21,871 --> 00:26:24,290 The least l can do is get it back on your car for you. 360 00:26:24,457 --> 00:26:27,668 You keep that. Take it back to New York as a memento, what. 361 00:26:27,836 --> 00:26:29,628 Thank you. That's very kind of you. 362 00:26:29,838 --> 00:26:32,381 Honey, here's another one. Thank you. 363 00:26:32,549 --> 00:26:34,425 Well, have a good day. 364 00:26:39,639 --> 00:26:42,641 -So long. Thanks again. Bye-bye. 365 00:26:45,395 --> 00:26:46,979 I think I got the hang of it now. 366 00:26:47,147 --> 00:26:50,024 All you have to do is just stay on the right side-- 367 00:26:51,484 --> 00:26:52,818 Oh, please. 368 00:26:52,986 --> 00:26:55,279 -Oh, please let me help you. -ls he all right? 369 00:26:55,447 --> 00:26:57,865 Oh, no. No problem. No problem, squire. 370 00:26:58,033 --> 00:27:01,285 No harm done. This doesn't-- Doesn't hurt much at all. 371 00:27:01,453 --> 00:27:02,870 Let me pay for the damage. 372 00:27:03,038 --> 00:27:05,205 Good heavens, no. No need for money. 373 00:27:05,373 --> 00:27:06,707 -No, no. -Are you sure? 374 00:27:06,875 --> 00:27:09,793 Oh, yes. Be perfectly all right. 375 00:27:10,003 --> 00:27:12,254 Can l get you some help? I can get to a phone. 376 00:27:12,422 --> 00:27:14,381 Help? No, no, no. -Maybe he knows... 377 00:27:14,549 --> 00:27:15,883 ...how to get to the hotel. 378 00:27:16,092 --> 00:27:18,802 I hate to bother you, but we're from the United States. 379 00:27:18,970 --> 00:27:20,971 We're at the Royal lmperial Windsor Αrms. 380 00:27:21,181 --> 00:27:24,224 Royal lmperial Windsor. Very nice hotel. 381 00:27:24,434 --> 00:27:26,477 Well, we like it. It's a little small. 382 00:27:26,770 --> 00:27:29,188 Well, you go back the way you came... 383 00:27:29,397 --> 00:27:32,608 -...and you just keep going to-- -Oh, my God. 384 00:27:32,817 --> 00:27:35,402 You got a bad cut. We better get you to the hospital. 385 00:27:35,570 --> 00:27:37,529 -lt's just a flesh wound. -Are you sure? 386 00:27:37,697 --> 00:27:39,990 Nothing to write home about. No need to bother. 387 00:27:40,158 --> 00:27:42,993 -Did you say left or right up there? -Just a left, yeah. Ow! 388 00:27:43,912 --> 00:27:45,871 -Maybe it's broken. -Oh, no, no, no. 389 00:27:46,039 --> 00:27:48,207 It's just a leg. l've got another one. 390 00:27:48,416 --> 00:27:51,460 Yeah, no, l'll-- I'll just pop into the chemist's. 391 00:27:51,836 --> 00:27:53,545 Be right as rain in the morning. 392 00:27:53,713 --> 00:27:56,465 -The final isn't till Sunday. -Oh, good. Well, then. 393 00:27:56,633 --> 00:27:59,176 Oh, sorry to bother you-- 394 00:27:59,344 --> 00:28:01,428 Haven't seen a bike around here, have you? 395 00:28:01,596 --> 00:28:03,972 It's right under the car. Let me get it for you. 396 00:28:04,808 --> 00:28:07,142 The tire isn't flat so we're in good shape. 397 00:28:07,310 --> 00:28:10,104 Thanks for the directions, and l'm sorry what happened. 398 00:28:10,271 --> 00:28:12,106 -You'll be all right? -Thank you. Sure. 399 00:28:12,273 --> 00:28:14,108 -Okay. Drive carefully. -Thank you. 400 00:28:14,275 --> 00:28:16,568 -Have a nice day. -Yeah, Bye. 401 00:28:19,447 --> 00:28:22,199 l guess what we do is just drive around this circle here. 402 00:28:22,367 --> 00:28:25,285 It should be the second left exit. There's the hotel over-- 403 00:28:25,453 --> 00:28:28,706 Hey, look, kids. There's Big Ben. And there's Parliament. 404 00:28:32,293 --> 00:28:34,753 -There it is, there it is. -l know. 405 00:28:34,963 --> 00:28:38,090 I can't seem to get over to the left, honey. I'll try next time. 406 00:28:38,258 --> 00:28:41,093 Sorry. We'll get out of this jam in a minute. 407 00:28:41,302 --> 00:28:44,471 Kids, Big Ben, Parliament again. 408 00:28:51,062 --> 00:28:52,396 Kids. 409 00:28:52,564 --> 00:28:54,481 -We know. Big Ben. -We know. Big Ben. 410 00:28:54,649 --> 00:28:55,816 Parliament. 411 00:28:59,404 --> 00:29:02,990 Clark. -That son of a bitch. 412 00:29:03,158 --> 00:29:05,117 Look, kids. Forget it. 413 00:29:11,040 --> 00:29:12,583 This is absurd.... 414 00:29:12,751 --> 00:29:16,295 It's amazing. l cannot get left. 415 00:29:17,797 --> 00:29:20,299 There's Big Ben, kids, Parliament. 416 00:29:22,177 --> 00:29:24,511 I don't know.... 417 00:29:30,435 --> 00:29:33,103 When it's time to relax 418 00:29:33,646 --> 00:29:36,273 One thing stands clear 419 00:29:36,775 --> 00:29:39,193 Beer after beer 420 00:29:39,360 --> 00:29:41,612 If you got the time 421 00:29:42,447 --> 00:29:44,907 We got the beer 422 00:29:45,867 --> 00:29:47,242 Reach out 423 00:29:47,410 --> 00:29:49,745 Reach out and touch someone 424 00:29:50,538 --> 00:29:51,789 Reach out 425 00:29:52,248 --> 00:29:54,124 Call up and just say hi 426 00:29:55,585 --> 00:29:57,044 What's the matter, Audrey? 427 00:29:57,212 --> 00:30:01,173 Rusty, l can't stand it. I'll never make it through two weeks. 428 00:30:01,341 --> 00:30:03,258 -Two weeks is nothing. -Oh, yeah? 429 00:30:03,426 --> 00:30:07,262 Well, it's 14 times as long as yesterday, and yesterday lasted... 430 00:30:07,430 --> 00:30:09,640 ...an eternity. 431 00:30:09,933 --> 00:30:11,433 Why don't you call him. 432 00:30:11,601 --> 00:30:13,936 -Are you crazy? -Why? What could happen? 433 00:30:14,103 --> 00:30:17,147 Dad could rip my tongue out, that's what. 434 00:30:17,315 --> 00:30:20,567 I bet he wouldn't even notice it if you kept it short. 435 00:30:20,735 --> 00:30:24,571 Okay, look. l'll just say hello and goodbye. Short, short. 436 00:30:25,698 --> 00:30:28,492 I wonder if anything's good on TV. 437 00:30:30,620 --> 00:30:33,330 Should I watch cheese or snow? 438 00:30:33,915 --> 00:30:36,375 Hello? -Hello, Jack? 439 00:30:36,584 --> 00:30:39,711 -Hey, Aud. -Oh, God, Jack, l miss you so much. 440 00:30:39,879 --> 00:30:41,630 -Do you miss me? -Oh, yeah. 441 00:30:41,798 --> 00:30:43,340 -Really? -Yeah. 442 00:30:43,508 --> 00:30:45,592 Well, l miss you so much it hurts. 443 00:30:45,760 --> 00:30:47,094 -You do? -Yeah. 444 00:30:47,262 --> 00:30:48,971 -Look, I gotta go. -What? 445 00:30:49,138 --> 00:30:51,723 -l gotta eat. -Oh, your mom's calling you to dinner? 446 00:30:51,933 --> 00:30:53,433 Okay, l'll hold. 447 00:30:55,270 --> 00:30:57,104 Dad, can we stop? l'm hungry. 448 00:30:57,272 --> 00:30:59,189 Yeah, Dad. Rusty's hungry. 449 00:30:59,357 --> 00:31:01,358 Not now, kids. We got a schedule to keep. 450 00:31:12,287 --> 00:31:15,789 That's it. That's it. That's the way I want my hair cut, Dad. 451 00:31:16,040 --> 00:31:18,458 Russ, you don't wanna look like a rooster, do you? 452 00:31:18,877 --> 00:31:20,586 Hey, there's Buckingham Palace, kids. 453 00:31:20,753 --> 00:31:22,671 That's where the queen lives and works. 454 00:31:22,839 --> 00:31:24,631 Works? Well, what does she do, Dad? 455 00:31:24,799 --> 00:31:26,925 She cleans and vacuums. 456 00:31:32,807 --> 00:31:35,475 -We'd like to check out, please. -Oh, yeah. 457 00:31:35,643 --> 00:31:37,144 Now, Mr.... 458 00:31:37,312 --> 00:31:40,981 Mr. Greaseball. I'll just tally up your bill for you. 459 00:31:41,149 --> 00:31:43,859 Clark, do you think we'll have time to see Stonehenge? 460 00:31:44,027 --> 00:31:46,987 There's no problem. I've calculated distance and driving time. 461 00:31:47,155 --> 00:31:49,573 If we don't stop for lunch, we'll make it to Paris. 462 00:31:49,741 --> 00:31:52,242 I'm so sick of English food. I feel like a blimp. 463 00:31:52,452 --> 00:31:54,161 You look fine. 464 00:31:54,662 --> 00:31:58,081 Don't l just have to sign? The Pig in a Poke people take care of it. 465 00:31:58,291 --> 00:32:01,251 -Doesn't include the phone bill. Well, that's no problem... 466 00:32:01,419 --> 00:32:03,712 ...we just made a couple local calls. 467 00:32:05,089 --> 00:32:07,341 Right, that'll be... 468 00:32:08,259 --> 00:32:10,260 ...253 Αmerican dollars. 469 00:32:10,470 --> 00:32:14,181 -This must be some mistake. How could that be? 470 00:32:16,768 --> 00:32:19,061 Who the hell called Chicago? 471 00:32:22,190 --> 00:32:23,190 Audrey! 472 00:32:27,278 --> 00:32:28,987 Oh, now, Audrey. 473 00:32:29,322 --> 00:32:32,240 -Your father didn't mean what he said. -Yes, he did. 474 00:32:32,408 --> 00:32:35,786 No, no. Not really, honey. He has nothing against Jack. 475 00:32:35,954 --> 00:32:38,872 He's not really gonna cut off his balls. 476 00:32:39,040 --> 00:32:40,624 Are you, Clark? 477 00:32:43,002 --> 00:32:45,212 -Clark. -Okay, I won't. 478 00:32:46,005 --> 00:32:48,799 Look, why don't we just relax and enjoy the countryside? 479 00:32:49,926 --> 00:32:52,219 Yeah, this country's eons old, kids. 480 00:32:52,387 --> 00:32:54,221 That's centuries to you and me. 481 00:32:54,430 --> 00:32:56,264 Charming, isn't it? 482 00:32:56,557 --> 00:32:58,266 It looks like Massachusetts. 483 00:32:58,434 --> 00:33:00,102 Well, that almost stands to reason. 484 00:33:00,269 --> 00:33:03,647 The English settled Massachusetts. The old Pilgrims. 485 00:33:04,899 --> 00:33:07,275 Plymouth Rock. That's where it all started. 486 00:33:07,443 --> 00:33:10,278 And speaking of rocks: 487 00:33:11,906 --> 00:33:14,658 See that? That's Stonehenge. Fantastic, huh? 488 00:33:23,167 --> 00:33:24,668 What the hell is this? 489 00:33:24,836 --> 00:33:27,254 Nobody knows for sure. Some think it's a calendar. 490 00:33:27,422 --> 00:33:29,339 Others think it's an astronomers' tool. 491 00:33:29,507 --> 00:33:32,342 Some people think this was built by men from outer space. 492 00:33:32,552 --> 00:33:35,762 Oh, Clark. The consensus is that it's an ancient timepiece... 493 00:33:35,930 --> 00:33:39,349 -...built by the ancient Druids. -Whatever, it's been here a long time. 494 00:33:39,517 --> 00:33:42,394 Since 2000 years before Christ. -Yeah. 495 00:33:43,312 --> 00:33:45,856 It's bound to be here 1 000 more. 496 00:33:46,357 --> 00:33:47,983 -Russ. -Yeah. 497 00:33:48,151 --> 00:33:51,153 Oh, there you are. Stand over there for a sec, will you. 498 00:33:51,320 --> 00:33:53,572 Act like you're setting your watch. 499 00:33:53,781 --> 00:33:57,451 This must be where they sacrificed virgins. 500 00:33:58,578 --> 00:34:00,495 God, I miss Jack. 501 00:34:00,997 --> 00:34:04,082 We've gotta go if we wanna catch that plane. 502 00:34:04,834 --> 00:34:06,334 You're right, honey. 503 00:34:06,961 --> 00:34:08,295 Let's go, Russ. 504 00:34:09,672 --> 00:34:11,465 Come on. 505 00:34:16,679 --> 00:34:18,847 Take a last look, kids... 506 00:34:19,140 --> 00:34:23,602 ...at one of man's most curious creations. 507 00:34:24,312 --> 00:34:27,314 Built to stand the test of time and the elements... 508 00:34:27,482 --> 00:34:30,400 ...war, you name it. 509 00:34:31,611 --> 00:34:35,739 A thing of glory for a million future generations to see. 510 00:34:36,324 --> 00:34:38,366 And we were here. 511 00:35:06,646 --> 00:35:07,979 Gay Paris. 512 00:35:08,147 --> 00:35:10,190 The City of Lights. 513 00:35:10,858 --> 00:35:12,984 This is the famous Left Bank, kids. 514 00:35:13,152 --> 00:35:15,612 I bet you can't guess what's on the other side. 515 00:35:15,780 --> 00:35:17,906 The Bank of America. 516 00:35:23,538 --> 00:35:26,373 Okay, everybody get closer to the fountain. 517 00:35:26,541 --> 00:35:28,708 Dad, we can't get any closer. 518 00:35:28,876 --> 00:35:31,169 -We're gonna get all wet. -lt'll be a good shot. 519 00:35:31,379 --> 00:35:34,631 -You'll remember it forever. -The Griswalds in front of a fountain. 520 00:35:34,799 --> 00:35:36,133 Major entertainment. 521 00:35:36,300 --> 00:35:38,593 Russ, get in the middle. 522 00:35:38,761 --> 00:35:41,221 Clark, why don't you let me take it? 523 00:35:41,389 --> 00:35:43,390 You haven't been in any of them. 524 00:35:44,225 --> 00:35:46,017 Okay, l got a good idea. 525 00:35:48,771 --> 00:35:52,065 Clark Griswald, United States of America. 526 00:35:52,233 --> 00:35:55,026 My family and l-- Could you take a picture of us? 527 00:35:57,071 --> 00:35:58,947 Could you photograph us? 528 00:35:59,115 --> 00:36:00,907 Photo, yes. Four of us. 529 00:36:01,075 --> 00:36:02,534 Yeah? 530 00:36:10,960 --> 00:36:12,919 Okay, Russ, get over here. 531 00:36:13,087 --> 00:36:16,006 There you go. Now, you two. 532 00:36:17,425 --> 00:36:19,009 -Sorry. Sorry. 533 00:36:21,220 --> 00:36:22,637 Okay. 534 00:36:26,184 --> 00:36:27,350 Cheese. 535 00:36:27,560 --> 00:36:29,436 -Cheese. -Cheese. 536 00:36:37,320 --> 00:36:39,946 Yeah, let's take our shoes off and get in the water. 537 00:36:40,114 --> 00:36:43,450 -Oh, hey. -Yeah, okay. lt's fun. 538 00:36:58,841 --> 00:37:00,634 Cold. 539 00:37:08,726 --> 00:37:10,101 Hey. 540 00:37:11,395 --> 00:37:13,563 -Hey! -Clark. 541 00:37:13,731 --> 00:37:16,233 Clark, listen, there isn't anything on that tape... 542 00:37:16,400 --> 00:37:18,777 -...that shouldn't be there? -They took my camera. 543 00:37:18,986 --> 00:37:21,446 Clark. There isn't anything on that tape... 544 00:37:21,614 --> 00:37:23,281 ...that shouldn't be there? Remember the: 545 00:37:24,784 --> 00:37:27,202 That's gone, right? You erased it? 546 00:37:27,370 --> 00:37:29,246 Yeah. l erased that, honey. 547 00:37:30,581 --> 00:37:33,291 We'll check in and come back for the cases. 548 00:37:42,593 --> 00:37:45,762 Here we are, kids. Chez Griswald. 549 00:37:47,431 --> 00:37:49,599 We have a reservation for the honeymoon suite. 550 00:37:49,767 --> 00:37:52,227 Mr. and Mrs. Garland. 551 00:37:56,232 --> 00:37:58,900 Oh, Clark, look. They must be honeymooners. 552 00:37:59,068 --> 00:38:01,111 Either that or Siamese twins. 553 00:38:01,279 --> 00:38:03,113 That's how Jack kisses. 554 00:38:03,281 --> 00:38:05,323 Jack, Jack, Jack. 555 00:38:05,533 --> 00:38:07,033 Hi. Hi. 556 00:38:07,201 --> 00:38:09,160 Hey, are you from America? -Yeah. 557 00:38:09,328 --> 00:38:12,330 -We're from Chicago. -Chicago, wow. We're from Αkron. 558 00:38:12,540 --> 00:38:14,541 Well, we're the Griswalds. l'm Clark... 559 00:38:14,709 --> 00:38:17,252 ...and this is my wife, Ellen. 560 00:38:17,420 --> 00:38:20,547 Of course, my daughter is Audrey, and Rusty. 561 00:38:22,216 --> 00:38:26,136 You're in room 714. And please hurry. 562 00:38:27,179 --> 00:38:28,763 -See you. -Yeah. 563 00:38:28,931 --> 00:38:31,474 I guess it's true. Paris really is for lovers. 564 00:38:32,476 --> 00:38:33,935 May I help you? 565 00:38:34,145 --> 00:38:35,562 We're the Clark W. Griswalds. 566 00:38:35,730 --> 00:38:38,148 We have a reservation for two chambres. 567 00:38:38,316 --> 00:38:40,608 We're the grand prize Pig in a Poke winners. Oink, oink. 568 00:38:40,776 --> 00:38:43,570 -Oink, oink. -Can l see your passports? 569 00:38:43,779 --> 00:38:45,905 Yeah, oh, of course. 570 00:38:46,282 --> 00:38:48,658 I guess I sign this, then. 571 00:38:48,826 --> 00:38:50,827 I just sign Griswald, right? First.... 572 00:38:50,995 --> 00:38:53,079 No, wait. l gotta put Clark. 573 00:38:53,247 --> 00:38:54,873 I put-- l put Clark. 574 00:38:55,583 --> 00:38:58,084 We don't really speak French. 575 00:39:04,967 --> 00:39:06,843 This is our first.... 576 00:39:15,353 --> 00:39:17,354 Honey, what do you think? Tell the truth. 577 00:39:19,106 --> 00:39:21,608 I guess I'll go get the kids. 578 00:39:22,026 --> 00:39:24,986 Oh, good idea. We'll get a move on. 579 00:39:37,291 --> 00:39:40,502 -Where's Dad? l'm right here. 580 00:39:41,128 --> 00:39:43,963 Just looking for the Bible. There it is. 581 00:39:44,131 --> 00:39:46,633 Everybody ready? We got a schedule to keep. 582 00:39:46,842 --> 00:39:49,219 Well, l vote we don't see any more museums today. 583 00:39:49,387 --> 00:39:51,554 And l vote we don't get anything else to eat. 584 00:39:51,722 --> 00:39:54,724 What's this? Do l detect a note of dissension here? 585 00:39:54,892 --> 00:39:57,143 Yeah, Dad. Paris sucks. 586 00:39:57,353 --> 00:39:58,770 Everybody's so rude. 587 00:39:58,979 --> 00:40:01,314 Come on, kids. We're the visitors here. 588 00:40:01,524 --> 00:40:03,775 This isn't Wally World, it's a country. 589 00:40:03,943 --> 00:40:06,653 Come on, we're the ambassadors of Αmerica here. 590 00:40:06,821 --> 00:40:10,281 If we wanna be accepted, we gotta try to fit in, speak the language... 591 00:40:10,449 --> 00:40:14,369 ...wear French clothes. That's why I got us all berets. 592 00:40:14,537 --> 00:40:16,496 Here we are, Ellen. 593 00:40:16,705 --> 00:40:18,373 Russ. 594 00:40:21,335 --> 00:40:23,169 Oh, come on, Dad. 595 00:40:23,671 --> 00:40:25,296 This is really rank. 596 00:40:26,298 --> 00:40:29,175 Come on now, Russ. Loosen up. 597 00:40:29,760 --> 00:40:32,220 You don't wanna look like a tourist, do you? 598 00:40:32,555 --> 00:40:35,932 All the French wear these. It's the national hat, fella. 599 00:40:36,100 --> 00:40:38,977 Well, l'm not gonna wear it. 600 00:40:39,186 --> 00:40:42,689 It looks stupid. No girl will wanna talk to me. 601 00:40:42,857 --> 00:40:45,442 Well, then l guess they'll all talk to me. 602 00:40:45,776 --> 00:40:47,610 I vote for berets. 603 00:40:47,820 --> 00:40:50,738 -l second the motion. -Berets. 604 00:40:50,990 --> 00:40:53,575 That's 3 to 1 . You lose, fella. 605 00:40:53,909 --> 00:40:55,201 Sweet. 606 00:40:55,369 --> 00:40:57,787 Real sweet. Oh, there you are. 607 00:41:02,751 --> 00:41:06,087 Now, listen, kids. France is world famous for its cuisine... 608 00:41:06,255 --> 00:41:09,591 ...so anything's gonna be great. You order what you want. 609 00:41:09,884 --> 00:41:11,759 "Garconi." 610 00:41:24,565 --> 00:41:26,232 Okay. 611 00:41:30,070 --> 00:41:32,071 Desire.... They.... 612 00:41:32,865 --> 00:41:34,532 Hamburger and frite. 613 00:41:39,747 --> 00:41:42,665 Coca-cola for the les infants. 614 00:41:45,336 --> 00:41:47,086 And, oh.... 615 00:41:58,849 --> 00:42:01,351 -Now, you want the soufflè? -Soufflè, soufflè. 616 00:42:01,560 --> 00:42:03,520 My femme would like the-- 617 00:42:07,358 --> 00:42:09,317 I'll have the voil, or the veal, voil. 618 00:42:12,655 --> 00:42:13,821 Excellent. 619 00:42:14,448 --> 00:42:15,823 Good choice. 620 00:42:16,033 --> 00:42:17,659 "Excellente." 621 00:42:22,331 --> 00:42:23,706 Just a little brie, yeah. 622 00:42:23,874 --> 00:42:25,500 And.... 623 00:42:25,876 --> 00:42:27,210 Well, we'll get that later. 624 00:42:32,007 --> 00:42:33,883 And that's about it. 625 00:42:34,969 --> 00:42:37,804 Where would you find a waiter like that in the U.S.? 626 00:42:37,972 --> 00:42:40,431 Honey, speak the language... 627 00:42:40,599 --> 00:42:43,393 ...they're gonna be very nice. Just try. 628 00:43:04,665 --> 00:43:07,458 Well, there she is, kids. The Eiffel Tower. 629 00:43:07,668 --> 00:43:10,670 Nine hundred and twenty-one feet of historic landmark. 630 00:43:10,838 --> 00:43:12,714 That's more than an acre to you and me. 631 00:43:12,881 --> 00:43:14,549 Did you know that at one time... 632 00:43:14,717 --> 00:43:16,968 ...this was the world's largest free-standing structure? 633 00:43:29,231 --> 00:43:31,733 -Let's go up to the top. Yeah, come on, let's go. 634 00:43:37,948 --> 00:43:40,158 Oh, God. lt's magnificent. 635 00:43:43,704 --> 00:43:45,204 It's breathtaking, isn't it? 636 00:43:46,957 --> 00:43:49,000 Sparky... 637 00:43:49,168 --> 00:43:52,879 ...l'm glad we decided to be pigs. 638 00:43:54,632 --> 00:43:58,259 -Thank your father, kids. Thanks, Dad. 639 00:43:58,469 --> 00:44:00,178 Okay. 640 00:44:00,387 --> 00:44:03,097 It's so beautiful, I feel so.... 641 00:44:03,390 --> 00:44:07,310 I feel my juices are just-- You know, it makes me so.... 642 00:44:07,728 --> 00:44:10,480 I wanna write, I wanna paint, l wanna... 643 00:44:10,648 --> 00:44:13,274 ...sculpt something massive. l wanna.... 644 00:44:13,442 --> 00:44:15,777 I got a creative urge to.... 645 00:44:17,237 --> 00:44:19,906 I wonder if there's a men's room around here, honey. 646 00:44:23,994 --> 00:44:25,495 Look at those things, Mom. 647 00:44:25,788 --> 00:44:27,580 Oh, let's go get our picture taken. 648 00:44:27,790 --> 00:44:29,624 Oh, no. They're silly. 649 00:44:29,792 --> 00:44:33,002 -Come on. I'll buy one for Jack. -Okay. 650 00:45:13,752 --> 00:45:15,795 "Rusty." 651 00:45:27,558 --> 00:45:29,642 Russ, what's wrong? 652 00:45:30,811 --> 00:45:34,856 I feel like an idiot because of this stupid hat you made me wear. 653 00:45:35,023 --> 00:45:36,733 Russ. 654 00:45:36,900 --> 00:45:39,485 Come here a minute. l wanna talk to you. 655 00:45:39,987 --> 00:45:43,197 A couple of things here. First of all, you're never an idiot, okay? 656 00:45:43,365 --> 00:45:45,658 You're a Griswald. You understand that? 657 00:45:46,243 --> 00:45:49,495 -Yeah. -All right. Second of all, Russ... 658 00:45:49,663 --> 00:45:51,998 ...you know l'd never do anything to injure you. 659 00:45:52,166 --> 00:45:55,543 You know I'd never do anything to hurt my opinion of myself, right? 660 00:45:55,711 --> 00:45:57,920 -Yeah. -So? If the beret bothers you... 661 00:45:58,088 --> 00:46:00,590 ...it bothers me. If it upsets you, it upsets me. 662 00:46:00,758 --> 00:46:02,425 Okay? 663 00:46:14,021 --> 00:46:17,273 How did you and Audrey enjoy shopping today, honey? 664 00:46:17,441 --> 00:46:19,817 Wait till you see what I got. 665 00:46:21,528 --> 00:46:24,447 I got this because the saleslady said it's a one-of-a-kind. 666 00:46:24,615 --> 00:46:28,743 And l'll never find anything else like it and l know it's really silly but.... 667 00:46:28,952 --> 00:46:31,204 But l only got it for you. 668 00:46:32,289 --> 00:46:34,499 Oh, honey, l don't think... 669 00:46:34,666 --> 00:46:37,794 ...l'd want the kids to see me in something like this. 670 00:46:38,796 --> 00:46:40,296 Sparky? 671 00:46:40,464 --> 00:46:43,299 It's our first night in Paris. Let's do something romantic. 672 00:46:43,550 --> 00:46:45,635 We are, honey. I'm taking you out to dinner. 673 00:46:45,844 --> 00:46:47,178 Out? 674 00:46:47,638 --> 00:46:50,014 I felt like staying in. 675 00:46:50,182 --> 00:46:53,726 I thought it would be really nice to be alone. 676 00:46:54,812 --> 00:46:55,895 Honey. 677 00:46:57,940 --> 00:47:00,316 I could never go anywhere without you. 678 00:47:00,484 --> 00:47:02,360 Come on. Cheer up. 679 00:47:02,569 --> 00:47:04,487 I promised you a night on the town. 680 00:47:04,655 --> 00:47:07,156 We'll go see some French culture. You'll love it. 681 00:47:38,480 --> 00:47:40,189 Bravo. 682 00:47:40,649 --> 00:47:42,149 Encore. 683 00:47:42,317 --> 00:47:44,110 Clark. 684 00:47:44,820 --> 00:47:47,029 Stand with your feet hip-distance apart... 685 00:47:47,197 --> 00:47:49,824 ...stomach pulled in, buttocks tight. 686 00:47:50,158 --> 00:47:52,118 We're gonna start with head rolls. 687 00:47:52,286 --> 00:47:56,372 To the right and back and left, forward... 688 00:47:56,623 --> 00:47:59,917 ...head right, back, left, forward. 689 00:48:00,127 --> 00:48:02,169 Now, reverse and left... 690 00:48:02,379 --> 00:48:04,714 ...back, right, forward. 691 00:48:04,882 --> 00:48:08,050 Now shoulder lifts, right, lift and left. 692 00:48:08,218 --> 00:48:10,386 Isn't this great, honey? 693 00:48:11,513 --> 00:48:13,598 They've been doing this for eons in France. 694 00:48:13,765 --> 00:48:15,516 This is real culture. 695 00:48:15,726 --> 00:48:19,478 Exhale and raise them over your head. Now reach with the right arm-- 696 00:48:19,813 --> 00:48:22,899 Clark, could l have the coat check, please? 697 00:48:23,066 --> 00:48:26,485 I think I've had enough French culture for one evening. 698 00:48:26,653 --> 00:48:28,571 Yeah, sure, honey. 699 00:48:31,700 --> 00:48:34,201 -Look. -l am looking. 700 00:48:34,369 --> 00:48:36,913 Look, back there. 701 00:48:39,166 --> 00:48:41,542 But it's just a hooker. They're all over the place. 702 00:48:41,710 --> 00:48:43,836 Look who she's with. 703 00:48:50,802 --> 00:48:52,595 Russ? 704 00:48:54,181 --> 00:48:56,474 No problem. 705 00:48:58,602 --> 00:49:01,187 Russell Griswald. 706 00:49:01,563 --> 00:49:03,522 My good man. 707 00:49:04,274 --> 00:49:06,359 -How'd you get in there? -l paid and got in. 708 00:49:06,526 --> 00:49:08,611 -Where'd you get the money? -l'm surprised at you. 709 00:49:08,779 --> 00:49:10,905 -l'm surprised at you, Dad. -Don't talk back. 710 00:49:11,073 --> 00:49:12,448 And who was that cheap slut? 711 00:49:12,616 --> 00:49:15,284 Don't call Cherie a slut. I'm disappointed in you. 712 00:49:15,452 --> 00:49:17,662 Who says, "When in Rome, do as the Romans do"? 713 00:49:17,829 --> 00:49:20,790 l said Rome, not Paris. This is Paris and you're drunk. 714 00:49:28,590 --> 00:49:30,216 Hold it, hold it, hold it. 715 00:49:55,617 --> 00:49:58,202 I don't care! Let me have it for a while. 716 00:49:58,370 --> 00:50:00,371 No. Today's my turn. -Give them to me. 717 00:50:00,539 --> 00:50:02,123 -Give them to me. -l told you no. 718 00:50:02,290 --> 00:50:05,668 -Give them to me. -No, forget it. You always take them. 719 00:50:06,253 --> 00:50:08,462 Oh, God. Look what you did to them. 720 00:50:08,630 --> 00:50:10,423 I said, give them to me. They're mine. 721 00:50:10,590 --> 00:50:12,967 How many times do l have to tell you they're mine? 722 00:50:13,135 --> 00:50:14,927 Okay. -Come on, let's go. 723 00:50:20,392 --> 00:50:22,977 Clark, Clark. 724 00:50:23,145 --> 00:50:27,148 Clark. Will you please slow down? The kids are exhausted. 725 00:50:27,315 --> 00:50:30,526 It closes in 1 5 minutes. There are 1 00,000 works of art to see. 726 00:50:30,694 --> 00:50:32,319 Come on. 727 00:50:34,865 --> 00:50:37,825 Great. Are you happy, Dad? She's dead. 728 00:50:37,993 --> 00:50:39,910 Come on. 729 00:51:04,853 --> 00:51:07,021 Well, l must say, I'm really proud of you guys. 730 00:51:07,189 --> 00:51:09,148 We've seen about everything in Paris... 731 00:51:09,316 --> 00:51:11,317 ...and we're right back on schedule. 732 00:51:11,485 --> 00:51:14,361 Can't we slow down a little bit, Clark? l'm exhausted. 733 00:51:14,529 --> 00:51:18,199 Well, we'll have a nice, relaxing time with my relatives in Germany. 734 00:51:24,539 --> 00:51:26,749 -Hi. You two enjoying Paris? 735 00:51:26,917 --> 00:51:28,501 -Great. -Oh, yeah. 736 00:51:28,668 --> 00:51:31,045 Seen the Louvre yet? 737 00:51:31,213 --> 00:51:33,339 -No. -Not yet. 738 00:51:33,507 --> 00:51:35,883 -The Left Bank is charming. -Oh, yeah? 739 00:51:36,051 --> 00:51:37,760 We plan to go there. 740 00:51:37,928 --> 00:51:39,428 Been up to the Eiffel Tower? 741 00:51:39,596 --> 00:51:42,264 Nope. But it's on our list. 742 00:51:42,682 --> 00:51:45,726 -Well, have a good time. We will. 743 00:51:45,894 --> 00:51:47,228 What a waste. 744 00:51:47,395 --> 00:51:49,855 We've seen 1 0 times as much as they have. 745 00:51:53,693 --> 00:51:55,861 Sweetie, you hungry? You want some breakfast? 746 00:51:56,196 --> 00:51:58,280 I'm not hungry. 747 00:51:59,449 --> 00:52:02,034 He's got his hands on her tits right at the table. 748 00:52:02,244 --> 00:52:04,411 Stop staring, Rusty. 749 00:52:04,579 --> 00:52:09,041 European standards of public behavior are very different than an American's. 750 00:52:09,251 --> 00:52:10,918 Yeah, Dad. But they're from Αkron. 751 00:52:13,672 --> 00:52:16,382 DearAudrey, I've missed the shit out of you. 752 00:52:16,550 --> 00:52:18,801 Luckily, Debbie's been coming by to cheer me up. 753 00:52:18,969 --> 00:52:22,555 -That bitch. -Something the matter, Audrey? 754 00:52:22,722 --> 00:52:24,473 No. 755 00:52:24,766 --> 00:52:27,434 l think it's time we asked ourselves this question: 756 00:52:27,602 --> 00:52:31,188 "ls this relationship strong enough to consider seeing other people?" 757 00:52:31,398 --> 00:52:33,399 I think it is. 758 00:52:33,900 --> 00:52:35,943 Could you pass the croissants, please? 759 00:52:36,111 --> 00:52:38,404 And the butter and the jelly. 760 00:52:38,655 --> 00:52:40,614 It's nice to see your appetite back. 761 00:52:40,782 --> 00:52:43,284 Yeah, well, who have I got to be thin for, huh? 762 00:52:50,167 --> 00:52:52,835 Dad, I think he's gonna pork her. 763 00:52:53,044 --> 00:52:55,462 He's not gonna pork her, Rusty. Just eat, okay? 764 00:52:55,755 --> 00:52:57,923 I think he is, Dad. 765 00:52:58,091 --> 00:53:00,134 He may pork her, Russ. Just eat, okay? 766 00:53:43,345 --> 00:53:45,638 Well, there it is, kids. 767 00:53:46,097 --> 00:53:47,848 My motherland. 768 00:53:49,184 --> 00:53:51,852 Dad, Grandma's from Chicago. 769 00:53:52,020 --> 00:53:53,812 Shut up, Russ. 770 00:54:03,573 --> 00:54:07,534 I can't wait to meet our relatives in person. 771 00:54:07,702 --> 00:54:10,579 Okay. Dipplestrabe. 772 00:54:10,789 --> 00:54:12,790 Here we are now. What are we looking for? 773 00:54:12,999 --> 00:54:15,209 -Sechs, Daddy. -That'll do, Audrey. 774 00:54:15,377 --> 00:54:18,254 Dad, that's German for six. 775 00:54:18,421 --> 00:54:21,048 That's not true. Is that true, honey? 776 00:54:39,609 --> 00:54:41,694 My family and l are looking for sechs. 777 00:54:45,115 --> 00:54:46,615 Hey, Dad, there's number six. 778 00:54:56,251 --> 00:54:57,584 Fritz. 779 00:54:57,752 --> 00:55:00,421 Fritz, Clark Griswald. How are you? Good to see you. 780 00:55:00,588 --> 00:55:03,632 Remember Ellen from her letters? There she is, the real thing. 781 00:55:03,800 --> 00:55:06,135 -And Rusty and Αudrey-- Audrey, Audrey. Hi. 782 00:55:06,303 --> 00:55:08,387 They've gotten bigger since the pictures. 783 00:55:08,555 --> 00:55:10,139 Sorry, we're late. 784 00:55:10,307 --> 00:55:13,892 Thanks so much for the invitation. Helga. Helga. 785 00:55:21,985 --> 00:55:24,945 Honey, this must be the German dining room, huh? 786 00:55:25,113 --> 00:55:27,197 -lsn't it nice? -Oh, Clark. 787 00:55:27,365 --> 00:55:30,159 It's just as l imagined. 788 00:55:30,327 --> 00:55:35,581 -lt's so quaint. -Yeah. Maximum quaintness. 789 00:55:35,749 --> 00:55:39,001 You must be Helga. We made it. 790 00:55:39,169 --> 00:55:41,420 You know Ellen, my wife, and Rusty and Αudrey? 791 00:55:41,588 --> 00:55:43,589 -Hi. -Helga. 792 00:55:43,757 --> 00:55:45,257 We're here. 793 00:55:45,425 --> 00:55:48,260 Let me give you a hand in the kitchen. Come on, kids. 794 00:55:48,428 --> 00:55:51,513 Kids, go help in the kitchen. Help Helga out. 795 00:55:51,890 --> 00:55:53,682 So, Fritz. 796 00:55:53,850 --> 00:55:57,311 How you been? Long time never seen. 797 00:55:59,856 --> 00:56:01,857 Oh, God, look at this. 798 00:56:15,663 --> 00:56:17,915 And here's your cousin Al. 799 00:56:18,124 --> 00:56:22,044 He's a hotshot lawyer now. They'll probably get him on tax evasion. 800 00:56:22,212 --> 00:56:23,837 Oh, yeah, and here's the baby. 801 00:56:24,005 --> 00:56:27,633 You don't believe that story about the baby being premature, do you? 802 00:56:27,801 --> 00:56:29,176 Clark. 803 00:56:29,719 --> 00:56:31,637 I didn't think so. 804 00:56:32,138 --> 00:56:34,014 I mean, when me and Jack got together... 805 00:56:34,182 --> 00:56:36,475 ...we had both been, like, seeing other people. 806 00:56:36,643 --> 00:56:37,935 This is different... 807 00:56:38,144 --> 00:56:40,979 ...because Debbie's my best friend and all. Don't you think? 808 00:56:41,147 --> 00:56:43,982 Oh, God. lt's so good to have somebody to talk to. 809 00:56:44,150 --> 00:56:46,693 My parents mean well, but I try and tell them stuff... 810 00:56:46,861 --> 00:56:49,279 ...and they don't know what I'm talking about. 811 00:56:49,447 --> 00:56:51,323 What are you talking about, hon? 812 00:56:51,491 --> 00:56:53,158 You see? 813 00:56:55,161 --> 00:56:57,579 God, I miss Jack. 814 00:57:07,715 --> 00:57:09,967 You know, I was just thinking, honey. 815 00:57:10,176 --> 00:57:12,719 Blood really is thicker than water. 816 00:57:13,888 --> 00:57:17,224 It's amazing to me how family ties break through the language barrier. 817 00:57:17,392 --> 00:57:21,687 Oh, Sparky. This has been my favorite part of the trip. 818 00:57:26,484 --> 00:57:29,945 Hey, Dad, look. Bedpans. 819 00:57:31,698 --> 00:57:34,783 You've really been so sweet. Now, here's our address. 820 00:57:34,951 --> 00:57:38,704 And when you come to Chicago, you come and stay with us. 821 00:57:38,872 --> 00:57:41,039 Okay, auf Wiedersehen. 822 00:57:41,207 --> 00:57:43,667 Helga, thank you for the marvelous conversation. 823 00:57:43,835 --> 00:57:46,211 -Bye. Bye-bye, auf Wiedersehen. 824 00:57:46,379 --> 00:57:47,963 We'll write. 825 00:57:53,261 --> 00:57:54,887 Bye. 826 00:57:55,054 --> 00:57:57,264 Bye. See you later. 827 00:58:07,108 --> 00:58:09,234 A festival. 828 00:58:09,402 --> 00:58:11,028 Looks like fun. 829 00:58:11,237 --> 00:58:12,905 Come on, kids. 830 00:59:04,290 --> 00:59:07,709 -What's your name? -Claudia. And yours? 831 00:59:07,877 --> 00:59:10,003 -l'm Rusty. -Hello. 832 00:59:15,009 --> 00:59:16,843 So do you ever get to leave here? 833 00:59:18,805 --> 00:59:21,265 Thank you. Oh, Sparky. 834 00:59:22,684 --> 00:59:24,810 What's so funny? This is great, isn't it? 835 00:59:24,978 --> 00:59:26,895 -Come on. -Oh, Dad, I love these. 836 00:59:27,063 --> 00:59:29,606 Who wants bratwurst, mustard and relish? 837 00:59:54,382 --> 00:59:56,383 Holy shit. 838 00:59:56,593 --> 00:59:57,968 Hey, you. Come. 839 00:59:58,469 --> 00:59:59,886 Come on. Very good. 840 01:00:00,054 --> 01:00:03,557 We need one more. One more. Big, strong man. Yeah. 841 01:00:03,766 --> 01:00:06,393 -Come on, Dad. You'd be great. Hey, you. You come. 842 01:00:06,561 --> 01:00:08,353 -Do it, please? Don't be afraid. 843 01:00:08,521 --> 01:00:11,648 -All right. Okay, okay. Good, very good. 844 01:00:13,359 --> 01:00:15,068 Come. 845 01:00:17,280 --> 01:00:18,655 Hey, take care. 846 01:00:18,865 --> 01:00:21,450 l don't know. l don't know. -You come. 847 01:00:21,618 --> 01:00:24,953 -l don't know if l can do that. -Just follow the others. 848 01:00:26,748 --> 01:00:28,415 All right, Daddy. 849 01:00:45,433 --> 01:00:47,059 Isn't he great? 850 01:02:32,665 --> 01:02:34,666 Are you okay? 851 01:02:50,183 --> 01:02:51,725 Let's go. Let's go. 852 01:02:53,603 --> 01:02:56,354 -Those bells haven't rung in years. -What does they mean? 853 01:02:56,522 --> 01:02:59,357 They're going to hang somebody. 854 01:02:59,650 --> 01:03:01,610 Dad! 855 01:03:01,861 --> 01:03:02,903 What? 856 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 Hurry up. 857 01:03:30,056 --> 01:03:32,557 -Go. Go. Don't stop. -Go, Daddy. Go. 858 01:03:32,725 --> 01:03:34,893 Go, Dad. Come on. 859 01:03:36,562 --> 01:03:37,896 Look out. Don't stop. 860 01:04:01,712 --> 01:04:03,088 Oh, shit. 861 01:04:06,884 --> 01:04:10,011 It's too narrow. -We'll make it. Plenty of room. 862 01:04:10,221 --> 01:04:12,722 I know this car, honey. 863 01:04:15,434 --> 01:04:18,103 Right. Everybody out. There goes the paint job. 864 01:04:18,855 --> 01:04:22,858 -Hurry up. Give me the bags. Help. 865 01:04:23,609 --> 01:04:25,485 -Come on, honey. -l'm coming. 866 01:04:30,116 --> 01:04:32,492 Oh, God. 867 01:04:43,129 --> 01:04:45,422 Snap it up. Hurry up. 868 01:04:59,020 --> 01:05:01,479 Why the sour puss, Russ? 869 01:05:01,772 --> 01:05:05,567 You know, you totally ruined what could have been the best day of my life. 870 01:05:05,735 --> 01:05:07,277 What are you complaining about? 871 01:05:07,445 --> 01:05:09,946 I lost my boyfriend, thanks to this vacation. 872 01:05:10,156 --> 01:05:11,990 I vote we don't talk about Jack anymore. 873 01:05:12,158 --> 01:05:13,909 -l second it. -l vote for that. 874 01:05:14,160 --> 01:05:17,078 Oh, yeah? Well, I vote we don't talk about schedules anymore. 875 01:05:17,246 --> 01:05:19,456 -Me too. -l'm for that. 876 01:05:19,665 --> 01:05:21,666 I vote we don't talk at all. How's that? 877 01:05:21,834 --> 01:05:24,669 Not until we get to Rome and everybody calms down a bit. 878 01:05:24,837 --> 01:05:28,423 Maybe then we'll be acting like mature human beings. 879 01:07:12,611 --> 01:07:13,695 Shh! 880 01:07:14,071 --> 01:07:15,989 Yeow! 881 01:07:32,339 --> 01:07:34,382 -Let's go. -Clark. Clark. 882 01:07:34,550 --> 01:07:36,801 I vote we talk. What are we doing? 883 01:07:36,969 --> 01:07:39,095 We're talking. We're getting off the train... 884 01:07:39,305 --> 01:07:41,973 ...go to a traveler's check place, get our money back... 885 01:07:42,141 --> 01:07:44,642 ...we'll rent a new car and buy some new clothes... 886 01:07:44,810 --> 01:07:47,187 ...and finish up the best vacation of our lives. 887 01:07:47,354 --> 01:07:50,231 Okay? Αnd it's gonna be fun. Now, let's go. 888 01:07:52,985 --> 01:07:56,321 I think Dad's lost all sense of reality. 889 01:08:04,872 --> 01:08:07,999 Come on, come on. Let's get out of here. 890 01:08:08,167 --> 01:08:10,543 Hey, what are we gonna do about him? 891 01:08:10,711 --> 01:08:14,255 -Kill him. -Don't be stupid. We never kill anyone. 892 01:08:14,423 --> 01:08:16,382 Then what do we do? 893 01:08:16,550 --> 01:08:18,259 Hey. 894 01:08:18,594 --> 01:08:20,678 I've got a better idea. 895 01:08:20,846 --> 01:08:22,931 Maybe we can hold him for ransom. 896 01:08:23,099 --> 01:08:25,141 He must be worth something to someone. 897 01:08:28,229 --> 01:08:31,481 Oh, Clark, I think this is something historical. 898 01:08:31,649 --> 01:08:34,400 Yeah, it looks real old, Dad. 899 01:08:35,486 --> 01:08:37,779 That's great. We'll see all this later. Come on. 900 01:08:37,947 --> 01:08:40,949 Only four more miles. Let's go, come on. Hustle. 901 01:08:43,244 --> 01:08:47,497 What we need now is a dupe. Someone above suspicion... 902 01:08:47,665 --> 01:08:50,875 ...who will believe anything you tell him. 903 01:08:51,210 --> 01:08:52,961 A real idiot. 904 01:08:53,170 --> 01:08:55,380 Hello? Anybody here? 905 01:08:56,298 --> 01:08:59,801 But, Clark, we don't have any proof that we lost those traveler's checks. 906 01:08:59,969 --> 01:09:02,512 We left all the stubs in the suitcase. 907 01:09:04,306 --> 01:09:07,475 -Can l help you? -Yeah. I'm Clark W. Griswald. 908 01:09:07,643 --> 01:09:09,936 We're the grand prize Pig in a Poke winners. 909 01:09:10,104 --> 01:09:13,314 We're in a bit of a bind. We've lost all our luggage... 910 01:09:13,482 --> 01:09:17,819 ...a videotape camera, a rented car, and we've lost about $1 000 in cash. 911 01:09:17,987 --> 01:09:19,696 I'm just here to get my money back. 912 01:09:20,030 --> 01:09:24,492 Oh, yes. I certainly hate to see our customers inconvenienced. 913 01:09:27,705 --> 01:09:29,330 Well.... 914 01:09:31,500 --> 01:09:36,045 -Okay, name? -Clark W. Griswald. 915 01:09:38,549 --> 01:09:41,759 -And? -Ellen Griswald. 916 01:09:42,511 --> 01:09:44,929 Ellen Griswald. 917 01:09:46,182 --> 01:09:49,475 And these are our children, Rusty and Audrey. 918 01:09:49,643 --> 01:09:52,187 Russ. Aud. Come on over here. Show yourselves. 919 01:09:53,189 --> 01:09:54,355 Oh, um.... 920 01:09:55,274 --> 01:09:58,276 Yes. Here we are. 921 01:10:04,366 --> 01:10:08,453 No, excuse me. We lost only $1 000. This is $3000. 922 01:10:08,704 --> 01:10:10,747 That's to make up for your trouble. 923 01:10:12,208 --> 01:10:15,543 Hey, I lost about $200. 924 01:10:18,589 --> 01:10:21,716 Stay quiet. We'll get you out later. 925 01:10:23,594 --> 01:10:27,347 Unfortunately, we somehow misplaced the key to the trunk. 926 01:10:28,265 --> 01:10:30,475 But if you tell me where you're staying... 927 01:10:30,643 --> 01:10:32,727 ...l'll get the new key to your hotel. 928 01:10:32,895 --> 01:10:35,146 Oh, honey, which hotel are we staying in? 929 01:10:35,314 --> 01:10:38,233 -The Nazionale. -Oh, very nice. 930 01:10:38,400 --> 01:10:41,027 This is great. l didn't even know you guys rented cars. 931 01:10:44,990 --> 01:10:47,742 I'll see you then. Madame. 932 01:10:47,993 --> 01:10:49,202 Ciao. 933 01:10:49,370 --> 01:10:51,788 Well, what do you say we see some Roman ruins? 934 01:10:51,997 --> 01:10:54,415 Oh, Clark. We've been in these clothes for ages. 935 01:10:54,583 --> 01:10:57,210 -Why don't we go shopping. -Yeah, I vote for shopping. 936 01:10:57,378 --> 01:10:59,629 Yeah, Dad. l feel totally scuzzed out. 937 01:10:59,797 --> 01:11:01,130 Okay, l'm a sport. 938 01:11:01,298 --> 01:11:03,549 We'd all look good in some Italian fashions. 939 01:11:03,717 --> 01:11:05,134 Got plenty of money. 940 01:12:11,076 --> 01:12:24,088 No. 941 01:12:54,203 --> 01:12:57,205 -Hey, you look cool. -l feel cool. 942 01:13:00,125 --> 01:13:02,960 -Mom. Hey, Mom, looking good. 943 01:13:03,128 --> 01:13:07,215 Okay, let's go. Αre we ready to conquer Rome? What do you say? 944 01:13:22,231 --> 01:13:25,316 Okay, l'll be right out and we'll hit the fountains. 945 01:13:33,200 --> 01:13:35,284 I'm terribly sorry. 946 01:13:35,452 --> 01:13:36,911 Are you all right? I'm sorry. 947 01:13:37,079 --> 01:13:40,832 -No problem. No problem at all. -Hey, it's you. The guy from London. 948 01:13:41,041 --> 01:13:42,667 You're the American l ran into. 949 01:13:42,876 --> 01:13:44,502 Yeah. 950 01:13:44,711 --> 01:13:46,879 So, what are you doing in Rome? 951 01:13:47,047 --> 01:13:50,258 On sick leave. You know, a little holiday, recovering. 952 01:13:50,426 --> 01:13:52,176 You still on holiday with the kids? 953 01:13:52,344 --> 01:13:55,179 Oh, yeah, we're here. We've just been out shopping and.... 954 01:13:55,347 --> 01:13:57,432 Nice choice. 955 01:13:57,599 --> 01:14:00,685 Yeah, they're right-- Hey, kids. Look who it is. Say hi. 956 01:14:00,853 --> 01:14:03,187 Hi. Hi. 957 01:14:03,730 --> 01:14:06,149 Oh, my God, you've got a cast on your leg. 958 01:14:06,316 --> 01:14:08,609 Oh, this? Oh, think nothing of it. 959 01:14:08,777 --> 01:14:12,321 Hardly matters at all. It's just a big sock, really. 960 01:14:12,531 --> 01:14:16,200 Well, that's pretty nice of you. I feel pretty bad about that. 961 01:14:16,368 --> 01:14:19,203 -l can give you a hand in here. -No, no. No, thanks. 962 01:14:19,371 --> 01:14:22,874 -Aren't you going to your hotel here? -No. My hotel's over there. 963 01:14:23,041 --> 01:14:26,377 -Goodbye. Have a nice holiday. -Bye-bye now. Cheerio. 964 01:14:28,046 --> 01:14:30,089 Okay, this is the Piazza Navona. 965 01:14:30,257 --> 01:14:31,966 Jack? 966 01:14:34,219 --> 01:14:37,013 This is one of the most fabulous squares in Rome. 967 01:14:37,222 --> 01:14:40,308 -What's the matter, Audrey? -l wanna go home. l miss Jack. 968 01:14:40,476 --> 01:14:43,311 We'll be going home soon. Just a few more fountains to see. 969 01:14:43,479 --> 01:14:45,813 -And then the Colosseum. -l don't wanna see it. 970 01:14:45,981 --> 01:14:47,482 I wanna see Jack. 971 01:14:47,649 --> 01:14:50,776 -Jack will always be there. -The Colosseum will always be there. 972 01:14:50,944 --> 01:14:52,945 The Colosseum's been there for 2000 years. 973 01:14:53,113 --> 01:14:56,157 But if I don't go home soon, Jack will fall in love with Debbie. 974 01:14:56,325 --> 01:14:57,742 And l'll just die. 975 01:14:57,910 --> 01:15:01,871 Oh, Audrey, don't you wanna see the Colosseum before you die? 976 01:15:02,039 --> 01:15:04,832 -l hate you. -Audrey. 977 01:15:05,000 --> 01:15:07,793 Dad, I'll meet you guys later at the hotel. 978 01:15:07,961 --> 01:15:09,962 What about the fountains? Where you going? 979 01:15:10,130 --> 01:15:11,839 I don't know. l'm fountained out. 980 01:15:12,007 --> 01:15:14,926 -Clark, why don't you just let him go? -Now just a minute. 981 01:15:15,093 --> 01:15:16,427 We leave day after tomorrow. 982 01:15:16,595 --> 01:15:18,846 We have a few moments together as a family. 983 01:15:19,014 --> 01:15:21,474 -Can we do that? -Oh, God, Dad. 984 01:15:21,642 --> 01:15:24,644 We've been together every second for the last two weeks. 985 01:15:24,811 --> 01:15:26,812 And by the way, I've been good. 986 01:15:26,980 --> 01:15:29,273 I haven't complained, or tried to escape. 987 01:15:29,441 --> 01:15:32,818 So why can't you just treat me like a man for once? 988 01:15:32,986 --> 01:15:34,445 Because you're not a man. 989 01:15:34,696 --> 01:15:38,658 I am too. l'm 1 5 years old, a world traveler. 990 01:15:38,825 --> 01:15:40,660 I've got a part-time job. 991 01:15:40,869 --> 01:15:42,411 I need my independence. 992 01:15:42,579 --> 01:15:44,497 Wait a minute. lf he's going, l'm going. 993 01:15:44,665 --> 01:15:48,042 Now, just a minute, Clark. Why don't we give the kids some free time? 994 01:15:48,210 --> 01:15:51,671 Okay, sure. Let them go. They're just a couple of ingrates, that's all. 995 01:15:51,838 --> 01:15:54,298 They're not ingrates. They're teenagers. 996 01:15:54,466 --> 01:15:56,801 -How about my allowance? Can I have my passport? 997 01:15:56,969 --> 01:15:58,844 Just a minute, Αudrey. Rusty, Clark. 998 01:15:59,096 --> 01:16:01,681 Let's all settle down and try to be reasonable. 999 01:16:01,848 --> 01:16:06,811 I'm sure if we think about it, we can all make some kind of compromise. 1000 01:16:11,817 --> 01:16:14,318 Oh, my God. 1001 01:16:19,074 --> 01:16:21,659 -Oh, boy. Take it easy, honey. -l don't believe this. 1002 01:16:21,827 --> 01:16:24,370 This is the most humiliating thing you've done to me. 1003 01:16:24,538 --> 01:16:26,998 -This is the last straw, Clark. -Don't get mad. 1004 01:16:27,165 --> 01:16:31,168 -lt's not my fault they stole the camera. -You promised you'd erase it. 1005 01:16:31,378 --> 01:16:34,213 I did. l was. I was gonna erase it. The guy-- 1006 01:16:34,381 --> 01:16:38,926 -He stole the camera, I-- -This is the lowest, the worst, Clark. 1007 01:16:39,595 --> 01:16:40,928 Ellen, where are you going? 1008 01:16:41,096 --> 01:16:43,097 We have to be at the Colosseum at 2 p.m. 1009 01:16:43,348 --> 01:16:45,182 I'm going back to the hotel. 1010 01:16:46,476 --> 01:16:49,353 -We didn't vote on that, did we, hon? -Oh, forget your vote. 1011 01:16:49,521 --> 01:16:52,481 I'm seceding from the union, I'm forming my own government... 1012 01:16:52,649 --> 01:16:55,359 ...and l'm declaring war on you. 1013 01:16:58,739 --> 01:17:01,115 She'll be back. She knows l didn't mean to do it. 1014 01:17:01,283 --> 01:17:03,618 I don't blame her, Dad. 1015 01:17:04,036 --> 01:17:07,121 Yeah, it's not even a good likeness, is it? 1016 01:17:09,875 --> 01:17:12,668 Well, l guess it's just you and me, Αudrey. 1017 01:17:13,503 --> 01:17:15,004 Audrey? 1018 01:17:22,429 --> 01:17:24,263 Say... 1019 01:17:24,431 --> 01:17:27,308 ...that's bellissimo. 1020 01:17:27,476 --> 01:17:29,143 Really choice? 1021 01:17:29,686 --> 01:17:36,108 And l think that you are really bellissimo also. 1022 01:17:36,276 --> 01:17:38,694 You're not too shabby yourself. 1023 01:17:38,904 --> 01:17:41,530 -You speak English? -Sure. l'm from California. 1024 01:17:41,698 --> 01:17:43,991 All right. l'm from Chicago. 1025 01:17:44,159 --> 01:17:45,785 Hey. 1026 01:17:46,203 --> 01:17:48,412 Do you wanna scarf some Grimace proportions? 1027 01:17:48,580 --> 01:17:49,997 Sure. 1028 01:17:50,165 --> 01:17:51,832 So, what are you doing in Rome? 1029 01:17:52,000 --> 01:17:53,918 Traveling through Europe with my folks. 1030 01:17:54,086 --> 01:17:55,961 -Me too. We won a-- -Pig in a Poke. 1031 01:17:56,129 --> 01:17:57,922 I know, I saw the show. 1032 01:17:58,090 --> 01:17:59,423 -You saw the show? -Sure. 1033 01:17:59,591 --> 01:18:01,425 You answered the Thomas Edison question. 1034 01:18:01,593 --> 01:18:03,636 -You won your dad car wax. -You remember? 1035 01:18:03,804 --> 01:18:05,638 Yeah, l thought you were cute. 1036 01:18:05,806 --> 01:18:07,973 You thought I was cute. 1037 01:18:21,488 --> 01:18:24,949 -Finally, there's one of them. -And she's alone. 1038 01:18:25,117 --> 01:18:27,284 Now, let's get that guy out of the trunk. 1039 01:18:27,452 --> 01:18:30,830 Too many people here. We'll move the car first. 1040 01:18:30,997 --> 01:18:32,748 I'll get the keys from her. 1041 01:18:53,019 --> 01:18:54,729 Hello... 1042 01:18:54,896 --> 01:18:57,231 ...Ellen Griswald. 1043 01:19:07,701 --> 01:19:11,078 I hate to see a beautiful woman drink bad wine. 1044 01:19:11,246 --> 01:19:14,165 Oh, well, then, l think you should leave... 1045 01:19:14,332 --> 01:19:16,709 ...because I'm gonna get plastered. 1046 01:19:18,503 --> 01:19:20,212 What is it? 1047 01:19:21,381 --> 01:19:23,591 Is it your husband? 1048 01:19:24,009 --> 01:19:27,344 -That pig? -Oh, he's not a pig. 1049 01:19:34,186 --> 01:19:37,396 He is a pig. He is. 1050 01:19:42,360 --> 01:19:44,028 Thank you. 1051 01:19:46,031 --> 01:19:49,033 Hello, operator? l'd like the number for information, please. 1052 01:19:49,201 --> 01:19:51,535 No, I wanna call the airport. 1053 01:20:00,420 --> 01:20:03,964 No, Pan Am. 1054 01:20:04,132 --> 01:20:05,549 Pan-o Am-o? 1055 01:20:05,759 --> 01:20:09,929 Thank you very much. Have a nice day. 1056 01:20:11,556 --> 01:20:14,767 I'm sorry. 1057 01:20:48,301 --> 01:20:51,303 And then I rolled over onto the floor and l started going: 1058 01:20:55,225 --> 01:20:56,767 And l was completely naked. 1059 01:20:56,935 --> 01:20:59,103 Well, not completely naked, I had on a towel. 1060 01:20:59,271 --> 01:21:04,275 But he promised me he'd erase that. He promised me he'd erase it. 1061 01:21:04,651 --> 01:21:07,152 I'm a ruined woman. 1062 01:21:08,363 --> 01:21:10,447 I thought this was gonna be... 1063 01:21:12,367 --> 01:21:15,494 ...like some kind of second honeymoon. 1064 01:21:15,996 --> 01:21:18,163 What we should've done is left the children... 1065 01:21:18,331 --> 01:21:20,499 ...with Helga and Fritz. 1066 01:21:21,418 --> 01:21:23,168 Thank you. 1067 01:21:24,045 --> 01:21:27,840 I'm sorry. I should really go to my room now. 1068 01:21:28,008 --> 01:21:30,175 I'm going to throw up. 1069 01:21:34,848 --> 01:21:39,018 -Let me help you. Come on. -Oh, no, no. I'll be fine. 1070 01:21:39,185 --> 01:21:41,437 I think you'll feel better if you lie down. 1071 01:21:44,733 --> 01:21:47,943 I've developed this whole philosophy about dealing with my parents. 1072 01:21:48,153 --> 01:21:50,946 It's like, if I'm in school or hanging out or something... 1073 01:21:51,156 --> 01:21:55,451 ...there's all this pressure, you know? To act cool or do the right thing. 1074 01:21:55,869 --> 01:21:58,662 But if I'm with my parents, who really cares? 1075 01:21:58,830 --> 01:22:00,915 They don't know what's cool and what's not. 1076 01:22:01,082 --> 01:22:03,459 So you can just put everything on hold, right? 1077 01:22:03,668 --> 01:22:05,586 You got a great way of looking at stuff. 1078 01:22:05,754 --> 01:22:08,797 -Thanks. -You know, l'm having a great time. 1079 01:22:09,174 --> 01:22:11,467 -Me too. -God, imagine... 1080 01:22:11,676 --> 01:22:14,428 ...coming to Rome to meet someone from California. 1081 01:22:14,596 --> 01:22:16,513 Really. 1082 01:22:19,392 --> 01:22:22,061 Oh, whatever happened to us? 1083 01:22:22,979 --> 01:22:25,022 We were high-school sweethearts. 1084 01:22:25,190 --> 01:22:27,191 We never even did it until we got married. 1085 01:22:27,359 --> 01:22:29,902 Well, at least until we decided to get married. 1086 01:22:30,070 --> 01:22:33,572 And l left him all alone in that-- That-- That piazza. 1087 01:22:33,740 --> 01:22:36,742 I said the F word in front of my children. 1088 01:22:36,910 --> 01:22:39,536 What kind of a woman am l? 1089 01:22:40,330 --> 01:22:42,498 -Exciting. -What? 1090 01:22:42,707 --> 01:22:45,042 Don't fight it, Ellen. 1091 01:22:45,210 --> 01:22:47,378 What are you--? What are you doing? 1092 01:22:47,545 --> 01:22:50,673 -Let me take you away from all of this. -l don't wanna be away. 1093 01:22:50,840 --> 01:22:52,633 I want my Sparky back. 1094 01:22:53,343 --> 01:22:56,011 It was just a little argument. He'll probably be here any minute. 1095 01:22:57,472 --> 01:22:59,515 And he's very jealous. 1096 01:23:00,100 --> 01:23:01,600 I'm calling the manager. 1097 01:23:03,144 --> 01:23:06,271 I wouldn't do that if I were you. 1098 01:23:11,736 --> 01:23:13,570 Hello? 1099 01:23:15,156 --> 01:23:17,908 Are you taking any calls? 1100 01:23:19,577 --> 01:23:21,745 -Hello? -The police are here. 1101 01:23:21,913 --> 01:23:24,415 Stay away from the Fiat. I'm getting out of here. 1102 01:23:24,582 --> 01:23:26,375 I'll be right down. 1103 01:23:26,876 --> 01:23:28,961 Hello, Debbie? Αudrey. 1104 01:23:29,129 --> 01:23:31,880 We got a score to settle, and you know what l mean. 1105 01:23:32,048 --> 01:23:34,591 If you wanna salvage the last shred of friendship... 1106 01:23:34,759 --> 01:23:37,052 ...that exists between us, you'll do me a favor. 1107 01:23:37,262 --> 01:23:39,596 Yeah, l want you to book me on a Pan Am flight... 1108 01:23:39,764 --> 01:23:42,683 ...out of Rome into Chicago today. 1109 01:23:43,268 --> 01:23:45,352 Yeah, l'll hold. 1110 01:23:47,939 --> 01:23:49,106 Bitch. 1111 01:23:54,946 --> 01:23:57,573 -Mom? -Take the car keys. 1112 01:23:58,408 --> 01:24:00,659 -Mom. Find your father. 1113 01:24:00,827 --> 01:24:02,828 Come on, come on. 1114 01:24:05,540 --> 01:24:07,291 Don't move. 1115 01:24:16,801 --> 01:24:19,636 Mom? Mom. 1116 01:24:20,138 --> 01:24:22,473 Mom, where are you going? 1117 01:24:23,433 --> 01:24:25,559 Mother. 1118 01:24:25,977 --> 01:24:29,605 -Hi, hon. What's the matter? -Dad, l think Mom's been kidnapped. 1119 01:24:30,857 --> 01:24:34,109 -Where's the car? -Over there. Here's the keys. 1120 01:24:57,342 --> 01:24:59,718 Get out. -Stay there. Sparky. 1121 01:24:59,886 --> 01:25:00,928 There they are. 1122 01:25:24,661 --> 01:25:27,121 Hey, Dad, there's the Colosseum. 1123 01:25:34,170 --> 01:25:36,672 Well, God, I've been talking so much. What about you? 1124 01:25:36,881 --> 01:25:38,549 What are your parents like? 1125 01:25:38,716 --> 01:25:41,635 Well, there's really not that much to say. 1126 01:25:41,803 --> 01:25:44,012 They're just, like, normal parents. 1127 01:25:53,565 --> 01:25:56,400 My dad's all right. He's a little slow sometimes. 1128 01:26:03,908 --> 01:26:06,118 God, that's Dad. 1129 01:26:07,078 --> 01:26:08,495 -Get in. What happened? 1130 01:26:08,663 --> 01:26:10,956 Oh, not much. Mom's been kidnapped. 1131 01:26:35,815 --> 01:26:37,191 Darn it all. 1132 01:26:45,158 --> 01:26:47,284 Excuse me. There's a man in the trunk. 1133 01:26:47,452 --> 01:26:48,994 What? 1134 01:26:49,454 --> 01:26:52,289 Clark. Clark. 1135 01:26:54,125 --> 01:26:55,709 Ellen. 1136 01:26:56,044 --> 01:26:58,045 I'm coming, honey. 1137 01:27:06,179 --> 01:27:08,972 Clark. Clark. 1138 01:27:30,245 --> 01:27:32,371 Take my hand. 1139 01:27:37,794 --> 01:27:40,170 Clark, where are you going? 1140 01:27:40,380 --> 01:27:42,381 Get back here. 1141 01:28:07,156 --> 01:28:08,490 What--? 1142 01:28:08,658 --> 01:28:10,158 Where are--? 1143 01:28:10,326 --> 01:28:12,327 You-- You bastard. 1144 01:28:14,038 --> 01:28:15,747 Come here. 1145 01:28:18,376 --> 01:28:20,294 Come here. What the--? 1146 01:28:20,461 --> 01:28:22,462 -Hello. -Oh, hello. 1147 01:28:22,630 --> 01:28:25,090 -Still on holiday, are you? -Yeah, jeez, l'm sorry. 1148 01:28:25,258 --> 01:28:29,177 -l'm looking for somebody else. -No problem, l'm used to it. Good luck. 1149 01:28:30,680 --> 01:28:33,181 Look out. l'll get him. 1150 01:28:38,855 --> 01:28:40,480 He kidnapped my wife. 1151 01:28:42,984 --> 01:28:45,110 -You all right? -Oh, yeah. 1152 01:28:45,403 --> 01:28:47,738 Oh, Clark. 1153 01:29:01,753 --> 01:29:04,588 I love you, Sparky. You're my hero. 1154 01:29:04,756 --> 01:29:06,256 I know. 1155 01:29:06,591 --> 01:29:09,760 Your parents are actually pretty cool. 1156 01:29:09,927 --> 01:29:13,013 Yeah, they're good for a few laughs sometimes. 1157 01:29:13,806 --> 01:29:16,433 Now can we go home? 1158 01:30:04,440 --> 01:30:08,735 Clark, Clark. Look. 1159 01:30:09,278 --> 01:30:10,737 Hey, kids. 1160 01:30:10,905 --> 01:30:12,697 Look, the Statue of Liberty. 1161 01:30:13,699 --> 01:30:16,576 Great. -l never thought l'd be so glad... 1162 01:30:16,744 --> 01:30:19,162 -...to see the Statue of Liberty. -Me either. 1163 01:30:19,872 --> 01:30:21,957 Boy, the great thing about traveling... 1164 01:30:22,166 --> 01:30:24,918 ...is you really learn to appreciate coming home. 1165 01:30:30,675 --> 01:30:32,509 I gotta go. 1166 01:30:37,723 --> 01:30:40,475 I never realized how much I've missed Αmerica. 1167 01:30:41,227 --> 01:30:44,271 Bet Αmerica's missed the Griswalds too, honey. 1168 01:30:47,400 --> 01:30:51,236 I'm sorry. I'm very sorry. Let me get up-- My jacket is caught here. 1169 01:31:01,998 --> 01:31:05,375 Yep, the Griswalds are back. 87355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.