All language subtitles for [SubtitleTools.com] Landman.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:04,870 ♪ MTV ♪ 2 00:00:07,270 --> 00:00:09,370 - [Walt] You on your way? - [Tommy] On my way where? 3 00:00:09,470 --> 00:00:11,040 [Walt] Buddy, y'all had a blowout. 4 00:00:11,170 --> 00:00:13,310 ♪ dramatic music ♪ 5 00:00:13,410 --> 00:00:15,340 [Tommy] Keep everybody back! 6 00:00:16,150 --> 00:00:17,650 Cooper got hurt. 7 00:00:17,750 --> 00:00:18,980 [Angela] Why aren't you with him? 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,780 Always got to make it about you. 9 00:00:20,780 --> 00:00:22,490 Oh, yeah, that's what I'm doing. 10 00:00:22,590 --> 00:00:24,820 [Cooper] They sent me to the truck to fetch a pipe wrench. 11 00:00:24,920 --> 00:00:27,490 And just like that, three widows and six orphans. 12 00:00:27,590 --> 00:00:29,690 Eight orphans. 13 00:00:29,790 --> 00:00:31,160 I want to make an offer to the families. 14 00:00:31,160 --> 00:00:32,530 A gift, just to get 'em through. 15 00:00:32,630 --> 00:00:34,200 Do it. 16 00:00:34,300 --> 00:00:36,300 - Honey, they're about to start. - All right, I'll be right there. 17 00:00:36,300 --> 00:00:39,370 Shepherd-Hastings is sending an attorney out. 18 00:00:39,470 --> 00:00:42,370 - Their plane lands at noon. - I'm on your side, Tommy. 19 00:00:42,510 --> 00:00:43,910 You need to understand that. 20 00:00:44,040 --> 00:00:46,680 You're the farthest thing from being on my side. 21 00:00:46,780 --> 00:00:48,540 Put me on another crew. 22 00:00:49,410 --> 00:00:51,710 [both screaming] 23 00:00:53,220 --> 00:00:55,350 Should I be there? I feel guilty. 24 00:00:55,350 --> 00:00:56,650 You should feel guilty. 25 00:00:56,650 --> 00:00:58,750 - I deserve a vacation. - From what? 26 00:00:58,850 --> 00:01:01,520 I'll see you tomorrow, you fucking asshole! 27 00:01:01,520 --> 00:01:03,460 I can't wait. 28 00:01:04,690 --> 00:01:07,060 ♪ Another dark night ♪ 29 00:01:07,200 --> 00:01:10,300 ♪ On the interstate ♪ 30 00:01:12,570 --> 00:01:14,900 ♪ Another hundred miles ♪ 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,110 ♪ In the pouring rain ♪ 32 00:01:20,710 --> 00:01:23,040 ♪ Is it worth all the time ♪ 33 00:01:23,050 --> 00:01:26,150 ♪ I've spent away ♪ 34 00:01:28,680 --> 00:01:31,090 ♪ Another dark night ♪ 35 00:01:31,190 --> 00:01:34,760 ♪ On the interstate... ♪ 36 00:01:34,860 --> 00:01:36,430 This is so weird. 37 00:01:36,530 --> 00:01:38,630 Why is she here? 38 00:01:38,730 --> 00:01:40,260 Emotional support. 39 00:01:40,360 --> 00:01:41,560 For who? 40 00:01:41,660 --> 00:01:43,100 You and your brother. 41 00:01:43,230 --> 00:01:44,630 Well, I don't know how she can give us support here. 42 00:01:44,730 --> 00:01:46,370 There's nowhere to shop in Midland. 43 00:01:46,370 --> 00:01:48,270 If she wants to cheer us up, se should take us to Dallas. 44 00:01:48,400 --> 00:01:51,470 We can only hope that that's in the plan. 45 00:01:51,570 --> 00:01:54,280 ♪ Miles away ♪ 46 00:02:07,920 --> 00:02:08,990 Surprise! 47 00:02:09,120 --> 00:02:10,390 ♪ Another late night... ♪ 48 00:02:10,390 --> 00:02:12,360 - Good God Almighty. - [Angela] Whoo! 49 00:02:14,360 --> 00:02:16,470 Aw. [laughs] 50 00:02:16,570 --> 00:02:18,300 ♪ Well, how's your day been... ♪ 51 00:02:18,400 --> 00:02:20,340 My heartbroke little dove. 52 00:02:20,470 --> 00:02:21,800 I broke up with him. 53 00:02:21,940 --> 00:02:23,110 - [Angela laughs] - I did. 54 00:02:23,210 --> 00:02:25,140 You look good. 55 00:02:25,240 --> 00:02:27,410 ♪ You send a picture of the baby... ♪ 56 00:02:27,410 --> 00:02:28,680 Surprised to see me? 57 00:02:28,810 --> 00:02:30,450 Well, you did ask me to meet you here, 58 00:02:30,450 --> 00:02:32,520 so that kind of blew that deal. 59 00:02:33,520 --> 00:02:35,420 Oh! You smell like a goat. 60 00:02:35,420 --> 00:02:36,650 Thank you. 61 00:02:36,750 --> 00:02:37,850 Where's Cooper? 62 00:02:37,950 --> 00:02:39,790 Dropped him off at his camp. 63 00:02:39,890 --> 00:02:41,160 He didn't want breakfast? 64 00:02:41,260 --> 00:02:42,960 Hell, nobody wants breakfast, it's noon. 65 00:02:42,960 --> 00:02:44,930 Well, I want breakfast. 66 00:02:44,930 --> 00:02:46,590 Let's go to the country club. 67 00:02:46,600 --> 00:02:48,160 Does Monty still have a membership? 68 00:02:48,260 --> 00:02:49,500 Yeah, and he loves it when I come in there 69 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 on a weekend and run his bill up. 70 00:02:51,130 --> 00:02:52,770 Great. 71 00:02:53,640 --> 00:02:54,800 Don't you have any luggage? 72 00:02:54,900 --> 00:02:56,440 Oh, I'm leaving tonight. 73 00:02:58,640 --> 00:02:59,980 - It'll be fun. - [laughs] 74 00:03:00,080 --> 00:03:01,010 It's gonna be a lot of things, honey, 75 00:03:01,140 --> 00:03:02,550 but fun ain't one of them. 76 00:03:03,610 --> 00:03:07,620 ♪ My whole world ♪ 77 00:03:22,500 --> 00:03:24,930 Let's see what we got here. 78 00:03:27,200 --> 00:03:28,900 Happy Sunday, Monty. 79 00:03:29,000 --> 00:03:30,410 Hey, Buck. 80 00:03:30,510 --> 00:03:32,640 You mind if we play through? 81 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 I do mind, actually. 82 00:03:35,580 --> 00:03:37,210 But, Monty, you're walking the course. 83 00:03:37,310 --> 00:03:38,350 We're in carts. 84 00:03:38,450 --> 00:03:40,320 - Uh-huh. - We're gonna be bogged up 85 00:03:40,320 --> 00:03:41,420 behind you all day. 86 00:03:41,550 --> 00:03:42,890 Yeah, well... [sighs] 87 00:03:43,020 --> 00:03:44,350 the next hole's a par five 88 00:03:44,450 --> 00:03:46,390 and that'll take you about eight strokes. 89 00:03:46,490 --> 00:03:48,490 Then of course, Billy here will be hunting for his ball 90 00:03:48,490 --> 00:03:50,060 in the rough like a winded bird dog, 91 00:03:50,160 --> 00:03:52,190 breathing through his mouth for about a half an hour 92 00:03:52,300 --> 00:03:53,900 and then I'll be bogged up behind you. 93 00:03:54,900 --> 00:03:57,530 See what we can do with this here. 94 00:04:08,280 --> 00:04:11,350 So we're just supposed to wait? 95 00:04:12,250 --> 00:04:13,550 I guess so. 96 00:04:13,650 --> 00:04:16,120 'Cause I don't wait on anybody. 97 00:04:17,620 --> 00:04:19,990 That was a good shot. 98 00:04:20,760 --> 00:04:22,390 Hey, you ever play Pebble Beach? 99 00:04:22,490 --> 00:04:23,860 This is the only course I play, 100 00:04:23,860 --> 00:04:25,430 I don't do this shit for fun. 101 00:04:25,560 --> 00:04:27,060 I'm too goal-oriented to jog 102 00:04:27,160 --> 00:04:29,100 - and I hate the fucking gym, so. - [laughs] 103 00:04:29,230 --> 00:04:32,070 Hey, who's that, uh, headhunter you sent out to Midland? 104 00:04:32,170 --> 00:04:33,870 [groans] Look, Monty, 105 00:04:33,870 --> 00:04:36,540 you have an employee who failed to report theft 106 00:04:36,540 --> 00:04:39,440 of an asset worth $7 million dollars. 107 00:04:39,580 --> 00:04:42,580 That asset was used to move illegal drugs 108 00:04:42,680 --> 00:04:45,110 when it landed illegally again on a public roadway. 109 00:04:45,210 --> 00:04:46,750 Road was private. 110 00:04:46,750 --> 00:04:48,750 It's an easement with multiple lessors having access. 111 00:04:48,850 --> 00:04:50,750 In a court of law, that makes it public. 112 00:04:50,850 --> 00:04:53,820 You got a pumpjack with numerous OSHA violations, 113 00:04:53,960 --> 00:04:57,090 a workover crew violating more OSHA regulations 114 00:04:57,090 --> 00:04:58,990 all under his purview. 115 00:04:59,130 --> 00:05:01,630 Now, something like this happens again-- 116 00:05:01,730 --> 00:05:03,830 and it will-- you'll be negligent 117 00:05:03,930 --> 00:05:05,670 'cause you took no action against an employee 118 00:05:05,800 --> 00:05:07,940 who knowingly violated every rule he came across. 119 00:05:08,040 --> 00:05:11,170 That nullifies your umbrella policy, making you-- 120 00:05:11,270 --> 00:05:13,010 and I do mean you-- 121 00:05:13,110 --> 00:05:15,040 the responsible party in litigation. 122 00:05:15,140 --> 00:05:16,440 You ever been to the patch? 123 00:05:16,450 --> 00:05:17,850 I have not. 124 00:05:17,980 --> 00:05:20,820 Any given day I might have five trucks stolen. 125 00:05:20,920 --> 00:05:23,320 I'm not talking pickup trucks either, I'm talking oil tankers. 126 00:05:23,450 --> 00:05:25,550 They just disappear one day. 127 00:05:25,650 --> 00:05:28,520 And then a couple weeks later, they mysteriously return. 128 00:05:28,660 --> 00:05:29,790 And that's just me. 129 00:05:29,790 --> 00:05:31,460 Multiply that by 500. 130 00:05:31,560 --> 00:05:35,030 You want to see the price of oil go up $30 a barrel? 131 00:05:35,160 --> 00:05:38,200 Start reporting that shit to the DEA and watch every camp 132 00:05:38,300 --> 00:05:40,700 and every yard turn into a fucking crime scene. 133 00:05:40,800 --> 00:05:42,170 Then we're on the time table 134 00:05:42,270 --> 00:05:44,610 of the federal fucking government. 135 00:05:44,610 --> 00:05:46,310 Which, I might say, 136 00:05:46,410 --> 00:05:48,680 I've seen... [laughs] 137 00:05:48,780 --> 00:05:52,350 kindergarten talent shows move with more efficiency than them. 138 00:05:53,180 --> 00:05:54,280 Now, look. 139 00:05:54,280 --> 00:05:57,950 Every company has a version of Tommy. 140 00:05:57,950 --> 00:06:00,690 You cannot function without one. 141 00:06:01,820 --> 00:06:03,790 If I fire him, I'm gonna have to hire somebody else 142 00:06:03,790 --> 00:06:06,160 with less experience and less respect. 143 00:06:06,160 --> 00:06:08,230 [scoffs] How you gonna function 144 00:06:08,330 --> 00:06:10,200 with an $80 million dollar lawsuit 145 00:06:10,300 --> 00:06:12,630 and a mandatory shutdown from OSHA? 146 00:06:12,640 --> 00:06:14,170 It's one man, Monty. 147 00:06:14,270 --> 00:06:15,800 Not the one you should be worried about. 148 00:06:15,800 --> 00:06:19,110 If I was you, I'd be real worried about myself. 149 00:06:20,180 --> 00:06:22,310 [phone ringing] 150 00:06:23,180 --> 00:06:24,510 Hey, I was just talking about you. 151 00:06:24,510 --> 00:06:25,950 [Tommy] Well, that's never good. 152 00:06:26,050 --> 00:06:28,080 When are you meeting with those reps from TTP? 153 00:06:28,220 --> 00:06:29,720 Got pushed to Tuesday. 154 00:06:29,820 --> 00:06:31,920 Uh, I need this problem to go away, Tommy. 155 00:06:32,050 --> 00:06:34,060 Yeah, well, we're working on it. 156 00:06:34,160 --> 00:06:35,420 What do you need? 157 00:06:35,520 --> 00:06:37,230 My ex-wife and daughter are in town. 158 00:06:37,330 --> 00:06:38,860 They're crashing the country club. 159 00:06:38,960 --> 00:06:40,930 And I just wanted you to know I'll pay you back. 160 00:06:41,030 --> 00:06:42,830 I'm not worried about a fucking restaurant bill, Tommy. 161 00:06:42,830 --> 00:06:44,400 I got three cases pending litigation. 162 00:06:44,500 --> 00:06:46,300 I do not need three fucking more. 163 00:06:46,400 --> 00:06:47,740 Okay, we're on it. 164 00:06:47,840 --> 00:06:48,900 You better be. 165 00:06:49,000 --> 00:06:50,070 Enjoy the club. 166 00:06:50,170 --> 00:06:52,480 All right, appreciate it. Thanks. 167 00:06:53,910 --> 00:06:56,680 Okay, girls, we're good to go. 168 00:06:56,680 --> 00:06:59,210 Told you. Monty always liked me. 169 00:06:59,310 --> 00:07:02,350 [laughs] Monty always liked the length of your skirt, honey. 170 00:07:02,350 --> 00:07:03,890 That's what I meant. 171 00:07:03,990 --> 00:07:06,490 Here you go, bud, that truck right there. 172 00:07:07,360 --> 00:07:09,090 ♪ suspenseful music ♪ 173 00:07:14,230 --> 00:07:16,360 [sighs] 174 00:07:29,180 --> 00:07:30,380 [footsteps approaching] 175 00:07:33,780 --> 00:07:35,480 I know you? 176 00:07:35,580 --> 00:07:36,820 You're about to, motherfucker. 177 00:07:36,950 --> 00:07:39,190 [grunting] 178 00:07:45,730 --> 00:07:47,730 - [groans] - Let him go! 179 00:07:47,730 --> 00:07:49,330 Get this motherfucker off me! 180 00:07:49,430 --> 00:07:51,000 I'll break his fucking neck. 181 00:07:51,730 --> 00:07:53,470 - Shoot him! - I'm about to put 182 00:07:53,570 --> 00:07:55,470 this son of a bitch to sleep, then you can shoot me 183 00:07:55,570 --> 00:07:57,210 and spend the rest of your life in prison. 184 00:07:57,310 --> 00:07:59,410 But you won't make it long, you don't hit hard enough. 185 00:08:00,080 --> 00:08:01,810 [grunts] 186 00:08:01,940 --> 00:08:03,550 Oh, shit, you fucking killed him? 187 00:08:03,650 --> 00:08:04,980 Not yet, but I'm fixing to. 188 00:08:05,080 --> 00:08:06,680 - Put the fucking gun down! - Let him go! 189 00:08:06,820 --> 00:08:08,580 Put the fucking gun down, I'll let him go. 190 00:08:08,580 --> 00:08:10,320 You ain't making the fucking rules! 191 00:08:10,420 --> 00:08:12,190 Whoa, whoa, whoa. 192 00:08:18,390 --> 00:08:20,560 [grunting] 193 00:08:22,230 --> 00:08:24,130 You want to fight? Let's fucking fight! 194 00:08:24,230 --> 00:08:25,970 - Huh? - [laughing] 195 00:08:26,070 --> 00:08:28,800 That MMA sure did fuck up a street fight, didn't it? 196 00:08:28,900 --> 00:08:30,570 You want my wallet now, motherfucker? 197 00:08:30,670 --> 00:08:32,810 Huh? Come take it. 198 00:08:34,240 --> 00:08:36,110 They was our cousins. 199 00:08:36,110 --> 00:08:37,650 Who's your cousins? 200 00:08:37,650 --> 00:08:40,150 Your whole fucking crew. 201 00:08:40,150 --> 00:08:41,850 [grunts] 202 00:08:41,950 --> 00:08:44,150 Now they dead and you still standing here. 203 00:08:45,490 --> 00:08:46,890 How's that happen? 204 00:08:47,020 --> 00:08:49,020 How's that well blow and burn up my whole family 205 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 and you ain't got a scratch? 206 00:08:51,160 --> 00:08:53,130 I don't know how. 207 00:08:54,000 --> 00:08:56,630 They sent me to the truck for a pipe wrench. 208 00:08:56,630 --> 00:08:58,370 Woke up in the dirt. 209 00:08:58,470 --> 00:09:00,370 It was raining fucking fire. 210 00:09:01,670 --> 00:09:03,640 I got no idea what happened. 211 00:09:09,340 --> 00:09:10,710 Es mía. 212 00:09:10,810 --> 00:09:13,050 ¿Es tuya? Si la policía la chequea... 213 00:09:13,180 --> 00:09:14,780 They gonna say it's yours? 214 00:09:15,920 --> 00:09:17,720 It's easy to find out. 215 00:09:17,820 --> 00:09:20,390 If it's yours, it's yours. 216 00:09:20,490 --> 00:09:21,860 Hey, you keep it. 217 00:09:21,960 --> 00:09:23,390 I got plenty. 218 00:09:23,490 --> 00:09:24,990 We good? 219 00:09:24,990 --> 00:09:26,760 "We good"? 220 00:09:26,860 --> 00:09:28,060 Fuck is that supposed to mean? 221 00:09:28,160 --> 00:09:29,600 I don't want to be looking over my shoulder 222 00:09:29,700 --> 00:09:31,030 every time I come back to my trailer. 223 00:09:31,030 --> 00:09:33,140 You should be doing that anyways. 224 00:09:34,770 --> 00:09:36,040 But are we good? 225 00:09:36,140 --> 00:09:38,670 You ain't got no problem with us. 226 00:09:43,680 --> 00:09:46,050 [laughs] 227 00:09:46,150 --> 00:09:48,180 Pretty fancy moves, worm. 228 00:09:48,180 --> 00:09:49,580 I wrestled at Tech. 229 00:09:49,690 --> 00:09:50,990 No shit. 230 00:09:51,090 --> 00:09:53,490 That's gonna come in pretty handy around here. 231 00:09:54,420 --> 00:09:55,920 I ain't trying to get in no gunfights. 232 00:09:56,020 --> 00:09:58,660 But sometimes those gunfights trying to get to you. 233 00:10:01,430 --> 00:10:03,700 You Tommy Norris's boy, ain't you? 234 00:10:03,700 --> 00:10:05,470 Yes, sir. 235 00:10:05,600 --> 00:10:07,500 Had a pretty rough first week. 236 00:10:08,470 --> 00:10:10,070 Second week's not starting much better. 237 00:10:10,070 --> 00:10:11,810 Well, listen. 238 00:10:11,940 --> 00:10:14,110 This ain't the last time you're gonna see somebody 239 00:10:14,210 --> 00:10:15,980 get burned up around here, 240 00:10:16,080 --> 00:10:18,380 or thrown off a rig, or electrocute themselves, 241 00:10:18,380 --> 00:10:21,520 or any other ways death got for us out here. 242 00:10:22,320 --> 00:10:24,290 Devil cooking up new ways every day. 243 00:10:24,390 --> 00:10:26,390 ♪ somber music ♪ 244 00:10:26,390 --> 00:10:27,890 You got yourself a new crew yet? 245 00:10:27,890 --> 00:10:29,830 Not yet. I'm looking for one. 246 00:10:29,930 --> 00:10:31,330 Well, we ain't got no worm. 247 00:10:31,460 --> 00:10:33,130 And you already know my crew. 248 00:10:33,230 --> 00:10:34,630 Who's your crew? 249 00:10:34,760 --> 00:10:37,330 [chuckles] You just wrestled them. 250 00:10:38,900 --> 00:10:40,140 What's your name? 251 00:10:40,240 --> 00:10:42,140 - Cooper. - Cooper? 252 00:10:42,270 --> 00:10:44,910 [chuckles] Oh, nah. That ain't gonna work. 253 00:10:44,910 --> 00:10:47,310 We're gonna come up with another one. 254 00:10:47,440 --> 00:10:48,640 Hey, what's yours? 255 00:10:48,740 --> 00:10:50,680 Boss. 256 00:10:54,280 --> 00:10:56,480 [exhales] 257 00:10:59,450 --> 00:11:00,890 [sighs] 258 00:11:27,120 --> 00:11:28,850 ♪ gentle music ♪ 259 00:12:39,490 --> 00:12:41,590 [country music playing faintly] 260 00:12:43,830 --> 00:12:45,730 [Angela clears throat] 261 00:12:45,730 --> 00:12:47,130 Another margarita, ma'am? 262 00:12:47,230 --> 00:12:49,260 That depends. Does management mind 263 00:12:49,400 --> 00:12:51,500 if I hang my dress from that fan? 264 00:12:52,470 --> 00:12:54,540 I do not think they'd be okay with that. 265 00:12:54,540 --> 00:12:56,640 It wouldn't bother you much, though, would it? 266 00:12:56,770 --> 00:12:58,140 Angie, quit bothering the kid. 267 00:12:58,240 --> 00:13:00,940 Listen, son, if you give her any more tequila, 268 00:13:01,040 --> 00:13:03,480 you and me got a fucking problem, understand? 269 00:13:03,580 --> 00:13:04,810 Yes, sir. 270 00:13:04,950 --> 00:13:06,150 Which one do you like better? 271 00:13:09,890 --> 00:13:11,750 Oh, these are all selfies, honey. 272 00:13:11,850 --> 00:13:13,460 If you really want to make him jealous, 273 00:13:13,560 --> 00:13:15,090 you need someone else to take 'em. 274 00:13:15,090 --> 00:13:18,060 Then, he has two things to worry about, your body 275 00:13:18,060 --> 00:13:20,230 and who the hell is taking the photos. 276 00:13:20,230 --> 00:13:22,500 Well, what about this one? 277 00:13:23,430 --> 00:13:25,130 Did you bring a bathing suit? 278 00:13:25,230 --> 00:13:26,130 Yeah. 279 00:13:26,230 --> 00:13:27,300 Did you? 280 00:13:27,400 --> 00:13:28,640 I'm wearing it. 281 00:13:28,740 --> 00:13:30,570 Okay. 282 00:13:30,570 --> 00:13:31,570 I'm gonna go change. 283 00:13:31,570 --> 00:13:33,810 All right. 284 00:13:38,680 --> 00:13:40,610 It's such a mystery to me 285 00:13:40,620 --> 00:13:41,850 why our marriage didn't work out. 286 00:13:41,980 --> 00:13:43,150 Am I embarrassing you? 287 00:13:43,250 --> 00:13:44,650 No, you're embarrassing yourself. 288 00:13:44,750 --> 00:13:46,250 But think of all 289 00:13:46,250 --> 00:13:48,420 the great life lessons you're teaching our daughter. 290 00:13:48,420 --> 00:13:50,460 Embarrassing myself with who? 291 00:13:50,460 --> 00:13:52,390 Hell, everybody here. 292 00:13:59,830 --> 00:14:02,970 See, that's not disapproval, Tommy. 293 00:14:03,070 --> 00:14:04,870 That's envy. 294 00:14:07,110 --> 00:14:10,010 And since the dress is already coming off... 295 00:14:10,980 --> 00:14:13,850 I'll take another margarita, please. 296 00:14:13,950 --> 00:14:16,050 You can bring it to me by the pool. 297 00:14:22,460 --> 00:14:24,560 You really outkicked your coverage with that one, sir. 298 00:14:24,660 --> 00:14:25,930 Oh, I didn't kick anything. 299 00:14:26,030 --> 00:14:27,700 I punted that one. 300 00:14:27,800 --> 00:14:29,900 Can you bring me an ashtray? 301 00:14:31,000 --> 00:14:33,370 Actually, sir, I don't think you can smoke in here. 302 00:14:33,470 --> 00:14:35,040 You can only smoke outdoors. 303 00:14:35,900 --> 00:14:37,410 We are outdoors. 304 00:14:41,980 --> 00:14:44,080 [phone buzzing] 305 00:14:45,280 --> 00:14:47,310 [sighs] Yeah? 306 00:14:47,320 --> 00:14:49,420 I need to see the crash site. 307 00:14:49,550 --> 00:14:50,620 It's Sunday. 308 00:14:50,720 --> 00:14:53,060 We meet with TTP on Tuesday, 309 00:14:53,160 --> 00:14:54,720 and I haven't seen the crash site. 310 00:14:54,860 --> 00:14:57,360 Send me an address. I'll meet you there. 311 00:14:57,360 --> 00:14:58,730 I don't have an address. 312 00:14:58,830 --> 00:15:00,560 Send me a pin. 313 00:15:00,660 --> 00:15:01,960 You won't find it anyway. 314 00:15:02,060 --> 00:15:04,730 I'll just pick you up at the hotel, all right? 315 00:15:17,950 --> 00:15:19,950 [Angela sighs] 316 00:15:22,350 --> 00:15:23,890 Hey, honey. 317 00:15:23,990 --> 00:15:26,220 I got a meeting. You okay here? 318 00:15:26,320 --> 00:15:27,560 I'll be fine. 319 00:15:27,660 --> 00:15:29,020 Well, just remember, this is not my club, 320 00:15:29,020 --> 00:15:30,460 it's my boss's club. 321 00:15:30,590 --> 00:15:32,360 I just want to make sure he still has a membership 322 00:15:32,360 --> 00:15:34,060 at the end of the fucking day. 323 00:15:38,570 --> 00:15:39,470 Hey, babe. 324 00:15:39,600 --> 00:15:40,900 I got to go, I got a meeting. 325 00:15:41,000 --> 00:15:42,040 Oh. 326 00:15:42,040 --> 00:15:44,640 - Love you. - Love you, honey. 327 00:15:47,680 --> 00:15:48,740 [line ringing] 328 00:15:48,840 --> 00:15:50,080 [Tommy] Hey. 329 00:15:50,180 --> 00:15:51,450 [Nathan] You meet with that attorney yet? 330 00:15:51,580 --> 00:15:52,780 Yeah, she looks like she should be 331 00:15:52,880 --> 00:15:54,280 on spring break with my daughter. 332 00:15:54,380 --> 00:15:57,590 Remember, young snakes have the most venom. 333 00:15:57,690 --> 00:15:59,020 Yeah, I'll keep that in mind. 334 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 You'd better, because they didn't send someone 335 00:16:02,020 --> 00:16:04,730 who specializes in petroleum cases, 336 00:16:04,730 --> 00:16:08,130 they sent an expert in causation of liability. 337 00:16:08,230 --> 00:16:10,630 She will seek vicarious liability, 338 00:16:10,730 --> 00:16:13,470 which is a fancy way of saying they're gonna blame it on you. 339 00:16:13,570 --> 00:16:15,100 Yeah, I'm aware, and I made Monty aware 340 00:16:15,200 --> 00:16:16,700 that I won't fucking stand for it. 341 00:16:16,800 --> 00:16:18,470 Well, that ship has sailed. 342 00:16:18,570 --> 00:16:19,740 They're looking for someone to blame, 343 00:16:19,740 --> 00:16:21,140 and that someone ain't gonna be Monty. 344 00:16:21,240 --> 00:16:22,910 I referred him to the fucking firm. 345 00:16:22,910 --> 00:16:24,510 Does she know that? 346 00:16:24,650 --> 00:16:26,610 I'd make sure she knows that. 347 00:16:26,710 --> 00:16:29,820 You got to get this attorney on your side, Tommy. 348 00:16:29,950 --> 00:16:31,820 Make her your best friend. 349 00:16:31,950 --> 00:16:33,820 Make her feel sorry for you. 350 00:16:33,920 --> 00:16:35,190 Sleep with her. 351 00:16:35,290 --> 00:16:36,620 Anything you can do 352 00:16:36,720 --> 00:16:39,490 to make her blame someone else. 353 00:16:43,330 --> 00:16:45,070 [sighs] 354 00:17:07,490 --> 00:17:08,990 ♪ ...sit right here ♪ 355 00:17:09,090 --> 00:17:11,330 ♪ Lord knows that the race is on ♪ 356 00:17:11,330 --> 00:17:14,530 So, uh, how old are you? 357 00:17:14,630 --> 00:17:16,630 [scoffs] 358 00:17:16,630 --> 00:17:20,200 Let's see, on day one, you insulted my gender, 359 00:17:20,300 --> 00:17:22,670 then you insulted everyone's gender, 360 00:17:22,770 --> 00:17:25,370 then you attacked my integrity and moral compass. 361 00:17:25,510 --> 00:17:27,040 On day two, you age discriminate against me? 362 00:17:27,140 --> 00:17:29,710 How can I age discriminate against somebody 363 00:17:29,810 --> 00:17:31,050 in the prime of their fucking life? 364 00:17:31,150 --> 00:17:32,710 There are scientists in labs 365 00:17:32,810 --> 00:17:35,420 trying to figure out how to make people stay your age forever. 366 00:17:35,550 --> 00:17:37,480 The insult is in asking. 367 00:17:37,490 --> 00:17:39,220 I'm just saying, it's impressive 368 00:17:39,320 --> 00:17:41,290 that somebody's who's only been an attorney for what? 369 00:17:41,390 --> 00:17:42,860 - Four years. - Four years, 370 00:17:42,960 --> 00:17:45,460 would be trusted with a case of this scale. 371 00:17:46,360 --> 00:17:48,730 In other words, it was meant to be a compliment 372 00:17:48,830 --> 00:17:50,500 till you Gen Z'd your way out of it. 373 00:17:50,500 --> 00:17:53,200 Is it necessary we talk before reaching the crash site? 374 00:17:53,200 --> 00:17:54,400 Not at all. 375 00:17:55,240 --> 00:17:57,370 - Great. - [turns up volume] 376 00:17:57,470 --> 00:18:00,780 ♪ Turn up the bottle, bartender ♪ 377 00:18:00,910 --> 00:18:03,610 ♪ And turn up the Jones ♪ 378 00:18:04,550 --> 00:18:05,510 [sighs] 379 00:18:05,510 --> 00:18:06,610 ♪ I got a memory... ♪ 380 00:18:06,710 --> 00:18:09,380 My truck, my fucking music. 381 00:18:09,480 --> 00:18:13,290 ♪ I can't take it no more ♪ 382 00:18:25,670 --> 00:18:26,970 Can you... 383 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 - And can you... - Oh, baby, don't do that now. 384 00:18:30,210 --> 00:18:31,470 I have to. 385 00:18:31,570 --> 00:18:33,610 But you're in direct sunlight. 386 00:18:33,710 --> 00:18:35,410 But I need revenge photos. 387 00:18:35,510 --> 00:18:37,080 In a half hour, you're backlit. 388 00:18:37,180 --> 00:18:39,610 - That's a good point. - Okay? 389 00:18:50,660 --> 00:18:53,260 Oh, my God. Oh, my God. 390 00:18:53,360 --> 00:18:55,160 Baby, what? 391 00:18:56,100 --> 00:18:57,630 This mother-fudger and that... 392 00:18:57,730 --> 00:18:58,630 [gasps] 393 00:18:58,730 --> 00:19:01,270 - I... - Is that Madison? 394 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 How could he? 395 00:19:02,370 --> 00:19:03,840 She's a fucking brunette. 396 00:19:03,970 --> 00:19:06,140 Oh, honey. 397 00:19:06,240 --> 00:19:07,810 [sighs] 398 00:19:07,910 --> 00:19:09,440 How do I go home? 399 00:19:09,540 --> 00:19:11,950 How do I go home to this? 400 00:19:12,050 --> 00:19:13,150 Madison is my co-captain. 401 00:19:13,250 --> 00:19:14,180 Baby, look at me. 402 00:19:14,280 --> 00:19:16,320 No woman who can do the splits 403 00:19:16,420 --> 00:19:18,190 is to be trusted. 404 00:19:18,290 --> 00:19:19,950 I can do the splits. 405 00:19:20,050 --> 00:19:21,690 Except you. 406 00:19:29,430 --> 00:19:30,900 Excuse me. 407 00:19:35,840 --> 00:19:37,640 Bring us two margaritas, please. 408 00:19:37,640 --> 00:19:39,310 I was told no tequila. 409 00:19:39,410 --> 00:19:41,380 Well, he's not here now, is he? 410 00:19:41,510 --> 00:19:42,710 No, ma'am, he's not. 411 00:19:42,810 --> 00:19:45,080 Dos margaritas. 412 00:19:55,520 --> 00:19:57,360 ♪ quiet, dramatic music ♪ 413 00:20:39,670 --> 00:20:42,400 Fuck that shit. 414 00:20:47,710 --> 00:20:48,810 The fuck are you doing here? 415 00:20:48,910 --> 00:20:50,240 Just... 416 00:20:50,380 --> 00:20:52,180 came to say how sorry I am, 417 00:20:52,180 --> 00:20:53,550 see if there's anything I can do. 418 00:20:53,550 --> 00:20:55,080 Ain't nothing you can do. 419 00:20:55,220 --> 00:20:57,920 Ain't nothing I can do, ain't nothing anybody can do. 420 00:20:59,220 --> 00:21:00,760 You don't have the right to be here. 421 00:21:00,890 --> 00:21:03,090 This is for family and friends, and you ain't neither, 422 00:21:03,220 --> 00:21:04,830 so get the fuck out of here. 423 00:21:07,060 --> 00:21:08,260 ¿Quién es él? 424 00:21:08,360 --> 00:21:10,000 El trabajó para Luis. 425 00:21:10,830 --> 00:21:13,270 Estaba con ellos cuando sucedió. 426 00:21:17,970 --> 00:21:19,210 You hungry? 427 00:21:19,210 --> 00:21:22,110 No, ma'am. I didn't come to eat. 428 00:21:22,240 --> 00:21:24,950 I just... 429 00:21:25,050 --> 00:21:26,750 Your husband was nice to me. 430 00:21:26,750 --> 00:21:28,750 They all were. 431 00:21:28,750 --> 00:21:31,790 Just wanted to say I was sorry. Sorrier that... 432 00:21:31,890 --> 00:21:33,660 You're too skinny. 433 00:21:33,790 --> 00:21:35,920 One big wind and you blow away. 434 00:21:36,020 --> 00:21:37,530 Come inside. 435 00:21:37,630 --> 00:21:39,630 Ándale pues. 436 00:21:39,760 --> 00:21:41,300 I know what that means. 437 00:21:41,400 --> 00:21:44,060 Means "time to eat." Armando taught me that. 438 00:21:44,070 --> 00:21:46,330 Well, Armando was fucking with you, 439 00:21:46,430 --> 00:21:48,340 'cause it means "let's go." 440 00:21:49,900 --> 00:21:50,940 I should leave. 441 00:21:51,040 --> 00:21:52,470 No. 442 00:21:52,570 --> 00:21:54,810 You're in it now. 443 00:21:54,910 --> 00:21:57,240 Come on. 444 00:22:01,220 --> 00:22:03,420 Try any of that kung fu shit around here 445 00:22:03,420 --> 00:22:05,890 and somebody's gonna shoot your ass, ese. 446 00:22:08,620 --> 00:22:10,830 [TV playing faintly] 447 00:22:27,810 --> 00:22:30,380 - You like spice? - I-I thought I did. 448 00:22:30,480 --> 00:22:33,150 Spice keeps the doctor away. 449 00:22:48,430 --> 00:22:50,160 - Thank you. - Mm-hmm. 450 00:22:52,630 --> 00:22:54,330 [sighs] 451 00:22:54,340 --> 00:22:56,540 [Spanish music playing] 452 00:23:10,820 --> 00:23:12,990 [TV playing faintly] 453 00:23:21,830 --> 00:23:23,300 [clears throat] 454 00:23:24,100 --> 00:23:25,930 [coughs softly] 455 00:23:28,870 --> 00:23:31,840 - [coughs] - [laughs softly] 456 00:23:37,310 --> 00:23:39,450 [laughs] 457 00:23:42,720 --> 00:23:43,820 [inhales sharply] 458 00:23:43,920 --> 00:23:45,590 You need to clean the plate. 459 00:23:45,690 --> 00:23:47,790 She'll be back to check. 460 00:23:47,890 --> 00:23:49,290 Everybody's really overestimating 461 00:23:49,390 --> 00:23:52,090 my pain tolerance. [clears throat] 462 00:23:52,190 --> 00:23:53,630 You're the worm. 463 00:23:53,730 --> 00:23:55,500 I'm that easy to spot, huh? 464 00:23:55,630 --> 00:23:57,770 You'd think it says "worm" on my shirt. 465 00:23:57,870 --> 00:24:00,800 [laughs softly] There's no need for that. 466 00:24:02,440 --> 00:24:05,210 Elvio did a very good job of describing you. 467 00:24:07,510 --> 00:24:09,610 You're Ariana. 468 00:24:09,710 --> 00:24:13,350 [baby crying] 469 00:24:17,080 --> 00:24:19,190 He can sense sadness in me, I guess. 470 00:24:25,630 --> 00:24:27,500 See, you're gonna have to make me laugh. 471 00:24:27,630 --> 00:24:29,030 [laughs softly] 472 00:24:29,160 --> 00:24:32,300 Well, watching me eat seems to have that effect. 473 00:24:32,400 --> 00:24:35,340 - [exhales sharply] - [shushes] 474 00:24:35,440 --> 00:24:37,440 [clears throat] 475 00:24:37,440 --> 00:24:39,370 [sniffles] 476 00:24:42,440 --> 00:24:44,910 - [grunts softly] - [laughs] 477 00:24:48,250 --> 00:24:49,850 Can I drink now, please? 478 00:24:49,950 --> 00:24:52,620 - Yes. - Oh... 479 00:24:52,620 --> 00:24:55,460 [chuckles] 480 00:24:58,760 --> 00:25:01,130 Do y'all eat anything that ain't spicy? 481 00:25:01,130 --> 00:25:03,330 Dessert's not spicy. 482 00:25:03,430 --> 00:25:05,400 Maybe I should eat that. 483 00:25:06,800 --> 00:25:08,740 I guess you've had enough. 484 00:25:20,680 --> 00:25:22,880 [speaking Spanish] 485 00:25:23,990 --> 00:25:25,950 [exhales sharply] 486 00:25:30,730 --> 00:25:32,760 Thank you. 487 00:25:37,000 --> 00:25:38,270 Oh, damn. 488 00:25:38,370 --> 00:25:40,230 If I lived in Mexico, this is all I would eat. 489 00:25:40,370 --> 00:25:43,370 You would not be so skinny. 490 00:25:43,470 --> 00:25:45,270 [baby fusses] 491 00:25:45,410 --> 00:25:47,540 Ahí voy. Ahí voy. 492 00:25:48,510 --> 00:25:50,810 - [clears throat] - Ahí voy. Ahí voy. 493 00:25:54,950 --> 00:25:56,420 [scoffs] 494 00:25:56,550 --> 00:25:58,180 Yes, all you bottle-fed white boys 495 00:25:58,190 --> 00:25:59,720 don't realize that these serve a purpose, 496 00:25:59,820 --> 00:26:02,360 and entertaining you isn't one of them. 497 00:26:03,260 --> 00:26:05,560 Well, I guess it's one of them, just not the main one. 498 00:26:05,660 --> 00:26:07,390 [clears throat] You need anything from the kitchen? 499 00:26:07,390 --> 00:26:09,100 Don't leave. 500 00:26:15,040 --> 00:26:16,440 God, this is the longest I've gone 501 00:26:16,570 --> 00:26:19,310 without thinking of him. [sniffles] 502 00:26:20,910 --> 00:26:23,280 And how we live without him. 503 00:26:23,380 --> 00:26:24,780 [crying softly] 504 00:26:26,580 --> 00:26:28,520 Okay. 505 00:26:29,380 --> 00:26:31,120 ♪ slow, somber music ♪ 506 00:26:34,220 --> 00:26:36,160 [baby crying] 507 00:26:46,970 --> 00:26:48,540 [sniffles] 508 00:27:01,550 --> 00:27:04,020 ♪ slow, atmospheric music ♪ 509 00:27:26,770 --> 00:27:28,380 [seat belt clicks] 510 00:27:37,480 --> 00:27:39,090 [truck door closes] 511 00:27:48,160 --> 00:27:50,770 They landed the plane here? 512 00:27:51,700 --> 00:27:53,300 Yeah, they pulled a van up beside it, 513 00:27:53,300 --> 00:27:55,740 off-loaded the drugs from the plane to the van, 514 00:27:55,870 --> 00:27:57,600 then that oil tanker came over the hill 515 00:27:57,710 --> 00:27:59,970 and hit them going about 70. 516 00:28:02,510 --> 00:28:04,210 Quite the fire, it appears. 517 00:28:04,310 --> 00:28:06,810 Yeah, well, when 11,000 gallons of crude oil 518 00:28:06,810 --> 00:28:10,890 hits 100 octane avgas, it tends to go boom. 519 00:28:15,720 --> 00:28:19,860 It would seem to me a plane would be difficult to steal. 520 00:28:19,860 --> 00:28:21,360 Not if you know how to fly one. 521 00:28:21,360 --> 00:28:23,230 It's not like they got automatic door locks 522 00:28:23,330 --> 00:28:25,030 and a set of keys. 523 00:28:25,130 --> 00:28:27,740 Pretty hard to hide, though, unless you hide it in Mexico. 524 00:28:27,840 --> 00:28:29,900 How common are thefts like these? 525 00:28:30,040 --> 00:28:32,910 Planes and trucks, heavy equipment? 526 00:28:33,010 --> 00:28:34,540 Well, I don't know if I'd call it a theft. 527 00:28:34,640 --> 00:28:35,810 No? 528 00:28:35,910 --> 00:28:37,540 What do they call it in West Texas 529 00:28:37,640 --> 00:28:39,910 when someone takes something that doesn't belong to them? 530 00:28:40,010 --> 00:28:41,750 Things go missing for a month or so 531 00:28:41,880 --> 00:28:43,580 and then they find their way back. 532 00:28:43,680 --> 00:28:45,950 - "Find their way back"? - Yeah. 533 00:28:46,090 --> 00:28:47,790 The thieves return them. 534 00:28:48,660 --> 00:28:50,190 That makes no sense. 535 00:28:50,190 --> 00:28:52,260 They steal them to move drugs in 536 00:28:52,390 --> 00:28:53,530 and then they return them. 537 00:28:53,530 --> 00:28:54,960 And if I report it, 538 00:28:55,060 --> 00:28:56,560 a state trooper pulls them over, 539 00:28:56,560 --> 00:28:58,770 and then they have my truck till the trial's over, 540 00:28:58,870 --> 00:29:00,940 which is two years from when they found it. 541 00:29:01,040 --> 00:29:02,240 Or I can keep my mouth shut 542 00:29:02,340 --> 00:29:03,940 and get my truck back in three weeks. 543 00:29:04,040 --> 00:29:06,410 Or report it and hope for a speedy trial 544 00:29:06,410 --> 00:29:07,710 or never get it back. 545 00:29:07,710 --> 00:29:09,710 Then I got to buy a new fucking truck, 546 00:29:09,710 --> 00:29:11,280 and it gets stolen. 547 00:29:11,380 --> 00:29:13,880 So, you expect me to believe that Chevron and Exxon 548 00:29:13,880 --> 00:29:16,220 allow their equipment to be stolen? 549 00:29:16,220 --> 00:29:18,220 Cartels don't mess with those fucking big guys, 550 00:29:18,220 --> 00:29:20,590 they only mess with the independents. 551 00:29:20,690 --> 00:29:21,990 Hmm. 552 00:29:22,120 --> 00:29:24,960 ♪ pensive music ♪ 553 00:29:25,060 --> 00:29:26,430 Smart. 554 00:29:26,430 --> 00:29:29,000 Yeah, they're crafty fuckers, all right. 555 00:29:34,970 --> 00:29:36,800 You reported the plane, though? 556 00:29:36,900 --> 00:29:38,240 Yeah, to the FAA. 557 00:29:38,240 --> 00:29:39,840 In case some terrorist flew it 558 00:29:39,940 --> 00:29:41,810 into a bank building or something. 559 00:29:41,910 --> 00:29:43,640 [scoffs] 560 00:29:43,740 --> 00:29:45,150 The Wild West. 561 00:29:45,250 --> 00:29:47,050 You bet your ass. 562 00:29:51,490 --> 00:29:52,990 [Rebecca] What are those? 563 00:29:55,060 --> 00:29:56,860 Wind turbines. 564 00:29:58,590 --> 00:30:00,630 Out here? 565 00:30:00,730 --> 00:30:02,430 Everywhere. 566 00:30:03,360 --> 00:30:06,470 Green energy starting to push out the oil industry? 567 00:30:06,470 --> 00:30:09,500 Let's go. I want to show you something. 568 00:30:13,140 --> 00:30:15,380 [blades whooshing] 569 00:30:21,380 --> 00:30:23,890 ♪ slow, somber music ♪ 570 00:30:40,070 --> 00:30:42,200 God, they're massive. 571 00:30:42,340 --> 00:30:44,170 [Tommy] 400 feet tall. 572 00:30:44,270 --> 00:30:46,710 The concrete foundation covers a third of an acre 573 00:30:46,810 --> 00:30:49,280 and goes down into ground 12 feet. 574 00:30:50,240 --> 00:30:52,850 - Who owns them? - Oil companies. 575 00:30:52,950 --> 00:30:54,550 We use them to power the wells. 576 00:30:54,680 --> 00:30:58,480 No electricity out here. We're off the grid. 577 00:30:58,490 --> 00:31:01,720 They use clean energy to power the oil wells? 578 00:31:01,820 --> 00:31:03,460 They use alternative energy. 579 00:31:03,560 --> 00:31:05,530 There's nothing clean about this. 580 00:31:05,630 --> 00:31:07,390 Ah. 581 00:31:11,270 --> 00:31:13,900 Please, Mr. Oilman, tell me how the wind 582 00:31:14,040 --> 00:31:16,840 is bad for the environment. 583 00:31:23,840 --> 00:31:25,550 [Tommy] Do you have any idea how much diesel 584 00:31:25,650 --> 00:31:27,950 they had to burn to mix that much concrete? 585 00:31:28,050 --> 00:31:31,420 Or make that steel and haul this shit out here 586 00:31:31,550 --> 00:31:34,720 and put it together with a 450-foot crane? 587 00:31:34,820 --> 00:31:36,620 You want to guess how much oil it takes 588 00:31:36,720 --> 00:31:38,390 to lubricate that fucking thing? 589 00:31:38,390 --> 00:31:39,730 Or winterize it? 590 00:31:39,730 --> 00:31:41,230 In its 20-year lifespan, 591 00:31:41,330 --> 00:31:43,730 it won't offset the carbon footprint of making it. 592 00:31:43,830 --> 00:31:46,300 And don't get me started on solar panels 593 00:31:46,430 --> 00:31:48,970 and the lithium in your Tesla battery. 594 00:31:54,210 --> 00:31:55,740 And never mind the fact that, 595 00:31:55,840 --> 00:31:59,210 if the whole world decided to go electric tomorrow, 596 00:31:59,210 --> 00:32:01,150 we don't have the transmission lines 597 00:32:01,250 --> 00:32:03,420 to get the electricity to the cities. 598 00:32:03,420 --> 00:32:06,120 It'd take 30 years if we started tomorrow. 599 00:32:06,220 --> 00:32:09,220 And, unfortunately, for your grandkids, 600 00:32:09,220 --> 00:32:11,090 we have a 120-year, 601 00:32:11,190 --> 00:32:13,160 petroleum-based infrastructure. 602 00:32:13,260 --> 00:32:16,330 Our whole lives depend on it. 603 00:32:16,430 --> 00:32:18,100 And, hell, it's in everything. 604 00:32:18,100 --> 00:32:19,800 That road we came in on. 605 00:32:19,900 --> 00:32:22,640 The wheels on every car ever made, including yours. 606 00:32:22,740 --> 00:32:24,400 It's in tennis rackets and lipstick 607 00:32:24,410 --> 00:32:26,670 and refrigerators and antihistamines. 608 00:32:26,770 --> 00:32:28,640 Pretty much anything plastic. 609 00:32:28,740 --> 00:32:31,410 Your cell phone case, artificial heart valves. 610 00:32:31,410 --> 00:32:33,150 Any kind of clothing that's not made 611 00:32:33,250 --> 00:32:34,820 with animal or plant fibers. 612 00:32:34,920 --> 00:32:36,820 Soap, fucking hand lotion, 613 00:32:36,950 --> 00:32:39,450 garbage bags, fishing boats. 614 00:32:39,450 --> 00:32:40,590 You name it. 615 00:32:40,590 --> 00:32:42,090 Every fucking thing. 616 00:32:42,090 --> 00:32:43,960 And you know what the kicker is? 617 00:32:44,060 --> 00:32:45,460 We're gonna run out of it 618 00:32:45,560 --> 00:32:47,160 before we find its replacement. 619 00:32:47,290 --> 00:32:50,460 It's the thing that's gonna kill us all... 620 00:32:50,460 --> 00:32:51,930 as a species. 621 00:32:51,930 --> 00:32:53,900 No, the thing that's gonna kill us all 622 00:32:54,000 --> 00:32:56,540 is running out before we find an alternative. 623 00:32:56,670 --> 00:32:59,510 And believe me, if Exxon thought them fucking things 624 00:32:59,610 --> 00:33:01,680 right there were the future, they'd be putting them 625 00:33:01,780 --> 00:33:03,310 all over the goddamn place. 626 00:33:03,410 --> 00:33:04,780 Getting oil out of the ground's 627 00:33:04,780 --> 00:33:06,280 the most dangerous job in the world. 628 00:33:06,280 --> 00:33:08,150 We don't do it 'cause we like it. 629 00:33:08,250 --> 00:33:10,180 We do it 'cause we run out of options. 630 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 And you're out here trying to find something to blame 631 00:33:12,650 --> 00:33:14,560 for the danger besides your boss. 632 00:33:14,660 --> 00:33:15,960 There ain't nobody to blame 633 00:33:15,960 --> 00:33:18,160 but the demand that we keep pumping it. 634 00:33:27,030 --> 00:33:29,640 [blades whooshing] 635 00:33:34,640 --> 00:33:36,280 [rattling nearby] 636 00:33:36,380 --> 00:33:37,580 [gasps] 637 00:33:37,680 --> 00:33:39,450 Oh, fuck. 638 00:33:42,320 --> 00:33:43,680 Tommy! 639 00:33:43,780 --> 00:33:45,020 What kind is it? 640 00:33:45,120 --> 00:33:46,420 I don't know. 641 00:33:46,550 --> 00:33:47,890 The fucking big kind. 642 00:33:47,990 --> 00:33:49,920 Does it have rattles on its tail? 643 00:33:50,020 --> 00:33:51,690 Fuck. Uh-- 644 00:33:51,790 --> 00:33:52,590 Yes. 645 00:33:52,730 --> 00:33:53,990 Well, don't touch it. 646 00:33:53,990 --> 00:33:55,860 I don't know what to do. What do I do? 647 00:33:55,960 --> 00:33:57,160 Can I, can I walk away? 648 00:33:57,160 --> 00:33:59,330 That'd be at the top of my list, yeah. 649 00:33:59,970 --> 00:34:01,600 Oh, my God, it's moving. 650 00:34:02,700 --> 00:34:04,710 I don't understand why you're not moving. 651 00:34:04,810 --> 00:34:06,710 Goddamn it. 652 00:34:06,710 --> 00:34:09,080 ♪ suspenseful music ♪ 653 00:34:19,220 --> 00:34:20,690 [panting] 654 00:34:20,690 --> 00:34:22,460 [whimpers] 655 00:34:26,530 --> 00:34:27,930 You didn't have to kill it. 656 00:34:28,030 --> 00:34:30,100 Well, I didn't have to kill it till you stood there 657 00:34:30,200 --> 00:34:31,570 and dared the goddamn thing to bite you. 658 00:34:31,670 --> 00:34:32,770 It left me one option. 659 00:34:32,870 --> 00:34:35,270 [panting] 660 00:34:37,900 --> 00:34:40,010 Nice set of rattles there. 661 00:34:40,870 --> 00:34:42,610 God. 662 00:34:42,740 --> 00:34:44,710 [panting] 663 00:34:49,380 --> 00:34:51,220 Are you gonna come back to the truck or are you gonna 664 00:34:51,220 --> 00:34:53,320 wait here for a fucking mountain lion? 665 00:34:54,560 --> 00:34:56,160 I-I-I want to walk back to the truck. 666 00:34:56,260 --> 00:34:58,290 Yeah, that's what I thought. 667 00:34:58,390 --> 00:35:00,060 [Rebecca exhales] 668 00:35:00,060 --> 00:35:01,060 [crunches] 669 00:35:01,060 --> 00:35:03,360 Oh! What the fuck?! 670 00:35:04,270 --> 00:35:05,500 [sighs] 671 00:35:05,630 --> 00:35:08,370 It's just a stick. [exhales] 672 00:35:09,140 --> 00:35:11,310 Why did you park so far away? 673 00:35:11,410 --> 00:35:12,670 I didn't park so far away. 674 00:35:12,810 --> 00:35:15,010 That's how far away you walked. 675 00:35:27,790 --> 00:35:29,120 What are you gonna do with those? 676 00:35:29,220 --> 00:35:30,990 I'm gonna keep 'em as a memento 677 00:35:31,120 --> 00:35:32,660 of our first day together. 678 00:35:32,760 --> 00:35:34,360 [scoffs] 679 00:35:34,460 --> 00:35:36,330 It's our second day together. 680 00:35:36,430 --> 00:35:39,230 Well, it's the first one that made an impression. 681 00:35:39,330 --> 00:35:41,540 ♪ somber music ♪ 682 00:36:15,600 --> 00:36:16,840 Keep it here if you can. 683 00:36:16,840 --> 00:36:18,670 I'll just be a minute. 684 00:36:24,550 --> 00:36:27,380 [country music playing faintly] 685 00:36:32,050 --> 00:36:34,650 What did I tell you about the goddamn tequila? 686 00:36:34,660 --> 00:36:36,220 [waiter] Uh, well, they made 687 00:36:36,360 --> 00:36:37,990 a pretty good argument when you weren't here. 688 00:36:37,990 --> 00:36:39,530 Oh, yeah? Who made the argument? 689 00:36:39,530 --> 00:36:40,830 The 17-year-old? 690 00:36:40,830 --> 00:36:43,130 Neither of them acted 17, sir. 691 00:36:43,230 --> 00:36:44,270 Mm-hmm. 692 00:36:44,400 --> 00:36:45,770 [waiter] Maybe the older one? 693 00:36:45,870 --> 00:36:47,730 You gonna have to help me with this shit now. 694 00:36:54,310 --> 00:36:55,940 [glass breaks] 695 00:37:01,350 --> 00:37:03,050 Angie? 696 00:37:03,150 --> 00:37:04,620 - Hey, honey. - Hmm? 697 00:37:04,720 --> 00:37:07,120 Wake up. Come here. 698 00:37:07,250 --> 00:37:09,060 We were waiting for you. 699 00:37:09,160 --> 00:37:10,820 Mm. 700 00:37:15,030 --> 00:37:16,330 [screams] 701 00:37:17,600 --> 00:37:18,770 You get that one. 702 00:37:18,870 --> 00:37:20,730 [gasps] 703 00:37:20,830 --> 00:37:22,570 Hey, sweetheart. 704 00:37:22,570 --> 00:37:24,940 [scoffs] Fucking asshole. 705 00:37:25,040 --> 00:37:26,410 Come on, let's get you up. 706 00:37:26,510 --> 00:37:28,440 - I feel sick. - I bet you do. 707 00:37:28,540 --> 00:37:29,780 Come on. 708 00:37:29,880 --> 00:37:31,910 [Angela groans] 709 00:37:32,010 --> 00:37:33,950 Let me get your stuff. 710 00:37:35,680 --> 00:37:37,450 [whimpers] What the fuck are you doing? 711 00:37:37,580 --> 00:37:39,620 Uh, he told me to help you. 712 00:37:39,720 --> 00:37:41,760 Do I look like I need help? 713 00:37:41,860 --> 00:37:43,420 In every possible way. 714 00:37:43,520 --> 00:37:44,760 Yes, ma'am. 715 00:37:44,760 --> 00:37:46,730 Wait for me! 716 00:38:22,100 --> 00:38:23,330 You're back early. 717 00:38:23,430 --> 00:38:24,500 Yeah. 718 00:38:24,600 --> 00:38:26,100 They move up drilling to Swenson? 719 00:38:26,100 --> 00:38:27,800 Nah. I had a fight with the old lady. 720 00:38:27,900 --> 00:38:30,170 - Well, we've all been there. - Oh, really? 721 00:38:30,300 --> 00:38:32,640 Tennis pro bent your wife over my breakfast table, too? 722 00:38:32,640 --> 00:38:33,870 That fucking happened? 723 00:38:33,970 --> 00:38:36,080 [laughs] Nah, you got me on that one. 724 00:38:36,940 --> 00:38:38,350 Well, if you want to talk about it. 725 00:38:38,450 --> 00:38:40,310 Yeah, I do, to a fucking divorce attorney. 726 00:38:40,310 --> 00:38:42,150 That'd be the person to talk to, all right. 727 00:38:42,250 --> 00:38:44,550 Speaking of divorce, can you help me with my ex here? 728 00:38:44,690 --> 00:38:45,850 She's here? 729 00:38:45,950 --> 00:38:48,150 Yeah, she's in the truck passed out. 730 00:38:48,250 --> 00:38:49,560 Oh. 731 00:38:59,470 --> 00:39:01,600 [laughs] 732 00:39:02,670 --> 00:39:04,040 Hey, there, Angela. 733 00:39:04,140 --> 00:39:06,270 This bastard threw me in the pool. 734 00:39:06,370 --> 00:39:08,010 Yeah, well, he's tricky like that. 735 00:39:08,010 --> 00:39:09,710 You need a hand? Come on. 736 00:39:11,140 --> 00:39:12,480 Get you inside. [grunts] 737 00:39:12,480 --> 00:39:14,480 Easy-- oh, careful, careful, careful. 738 00:39:14,480 --> 00:39:16,250 - I'm fine. - Okay. 739 00:39:28,900 --> 00:39:30,460 Come on, baby. 740 00:39:32,500 --> 00:39:34,070 I'm sorry, Daddy. 741 00:39:34,200 --> 00:39:35,900 I would warn you about the company you keep, 742 00:39:36,000 --> 00:39:37,840 but she does have custody. 743 00:39:37,840 --> 00:39:40,640 Let me talk to you about that. 744 00:39:43,980 --> 00:39:46,180 I want to stay with you. 745 00:39:47,610 --> 00:39:49,820 I'm old enough to choose. 746 00:39:51,150 --> 00:39:52,920 I choose you. 747 00:39:59,260 --> 00:40:01,500 Honey, that's gonna break her heart. 748 00:40:02,400 --> 00:40:04,600 I'm not worried about her heart. 749 00:40:06,370 --> 00:40:08,370 I'm worried about mine. 750 00:40:09,440 --> 00:40:12,170 ♪ "The Rut" by the Turnpike Troubadours ♪ 751 00:40:14,440 --> 00:40:16,780 [Angela] Boy, Dale really let himself go. 752 00:40:16,910 --> 00:40:19,180 We should hold him down and shave him like a poodle. 753 00:40:19,280 --> 00:40:21,110 That's a great idea, honey. 754 00:40:21,210 --> 00:40:23,080 Let's get on it first thing. 755 00:40:23,080 --> 00:40:24,790 You think I'm joking. 756 00:40:24,890 --> 00:40:27,420 ♪ Early fall descended ♪ 757 00:40:27,520 --> 00:40:32,130 ♪ On the dry back country Aspens ♪ 758 00:40:32,260 --> 00:40:35,230 ♪ It could be any time now that... ♪ 759 00:40:35,230 --> 00:40:37,300 Honey, you're drunk. 760 00:40:37,400 --> 00:40:39,470 [laughs] 761 00:40:39,570 --> 00:40:40,530 Babe. 762 00:40:40,630 --> 00:40:42,740 I doubt we've had sex sober 763 00:40:42,840 --> 00:40:46,440 five times in the 20 years I've known you. 764 00:40:48,210 --> 00:40:49,710 ♪ Is it in my mind ♪ 765 00:40:49,810 --> 00:40:53,980 ♪ Or did I finally hear one sing... ♪ 766 00:40:54,080 --> 00:40:56,380 Give me one good reason not to. 767 00:40:56,480 --> 00:40:58,350 Well... 768 00:40:58,490 --> 00:41:00,120 you're married and not to me. 769 00:41:00,220 --> 00:41:01,520 That's one. 770 00:41:01,620 --> 00:41:03,290 It's not a marriage. 771 00:41:03,390 --> 00:41:05,090 It's a trade. 772 00:41:05,890 --> 00:41:07,830 And I'd trade it back tomorrow. 773 00:41:07,930 --> 00:41:09,660 Trade for what? 774 00:41:09,760 --> 00:41:10,930 You. 775 00:41:10,930 --> 00:41:13,200 [chuckles] 776 00:41:14,970 --> 00:41:16,300 [moans] 777 00:41:16,300 --> 00:41:18,810 Well, you know those reasons you left me? 778 00:41:18,910 --> 00:41:20,870 - They're still reasons. - Mm. 779 00:41:21,010 --> 00:41:22,210 And none of them have changed. 780 00:41:22,310 --> 00:41:24,580 Maybe I've changed. 781 00:41:25,410 --> 00:41:27,680 - Come on. Oh-- - Let me do it. 782 00:41:29,020 --> 00:41:30,350 Come on, you don't miss this? 783 00:41:30,480 --> 00:41:31,950 - [sighs] - [laughs] 784 00:41:34,320 --> 00:41:37,190 We used to do this an hour every day. 785 00:41:37,320 --> 00:41:39,560 If we could do it for an hour and then you'd disappear 786 00:41:39,660 --> 00:41:42,100 for the next 23 hours, it might work. 787 00:41:42,200 --> 00:41:43,960 [laughs] Watch it. 788 00:41:44,830 --> 00:41:47,600 I'm getting harder to say no to, aren't I? 789 00:41:47,700 --> 00:41:49,970 [sighs] 790 00:41:49,970 --> 00:41:51,710 Listen, I got to tell you something. 791 00:41:51,810 --> 00:41:52,770 Mm-hmm? 792 00:41:52,870 --> 00:41:54,880 And if I tell you after sex, 793 00:41:55,010 --> 00:41:57,080 you'll be furious and then you'll be sad. 794 00:41:57,180 --> 00:41:58,310 Mm-hmm. 795 00:41:58,310 --> 00:42:00,850 I tell you now, you'll just be sad. 796 00:42:00,950 --> 00:42:02,750 Hey. 797 00:42:04,520 --> 00:42:06,320 Ainsley asked to stay with me. 798 00:42:06,320 --> 00:42:08,320 For the whole week? 799 00:42:08,320 --> 00:42:11,190 No, till she leaves for college. 800 00:42:11,290 --> 00:42:13,030 Why would she ask that? 801 00:42:13,130 --> 00:42:14,460 I don't know. 802 00:42:14,560 --> 00:42:16,230 It's Dakota. Baby, 803 00:42:16,360 --> 00:42:18,570 she can't run away from home 804 00:42:18,670 --> 00:42:21,200 every time she breaks up with a boy. 805 00:42:21,300 --> 00:42:23,870 I don't think that's it. 806 00:42:23,970 --> 00:42:25,440 Well, what then? 807 00:42:27,210 --> 00:42:29,880 I think she wants to know me. 808 00:42:29,980 --> 00:42:31,510 She knows you. 809 00:42:31,510 --> 00:42:34,850 We're acquaintances. We're pen pals, 810 00:42:34,850 --> 00:42:37,980 but she don't really know me, honey. 811 00:42:39,920 --> 00:42:42,960 What am I supposed to do then? 812 00:42:48,860 --> 00:42:52,630 Gonna be all alone in that giant house with... 813 00:42:54,840 --> 00:42:57,770 She's the only reason I married him. 814 00:42:57,870 --> 00:43:00,110 ♪ gentle music ♪ 815 00:43:06,450 --> 00:43:09,780 [sighs] We sure fucked up our lives, didn't we? 816 00:43:10,620 --> 00:43:12,450 [sighs] 817 00:43:12,550 --> 00:43:15,020 With no way to fix it. 818 00:43:16,620 --> 00:43:19,960 Honey, if you tell me you want to try again, 819 00:43:20,060 --> 00:43:21,630 I'll try again. 820 00:43:22,560 --> 00:43:24,930 It's two weeks on 821 00:43:24,930 --> 00:43:26,730 and then two weeks off, 822 00:43:26,730 --> 00:43:29,100 which is never really two weeks off. 823 00:43:29,100 --> 00:43:31,640 I mean, something always happens. 824 00:43:31,740 --> 00:43:35,840 There's some calamity that only you can fix. 825 00:43:37,480 --> 00:43:40,310 I can't be second again. 826 00:43:41,920 --> 00:43:44,350 And that's the problem. 827 00:43:45,920 --> 00:43:49,060 With you, I'm always second. 828 00:43:50,820 --> 00:43:53,060 [sniffling, crying] 829 00:44:01,230 --> 00:44:03,170 We're not fucking anymore, are we? 830 00:44:03,270 --> 00:44:04,470 [laughs] 831 00:44:05,940 --> 00:44:08,980 [Angela laughing] 832 00:44:14,750 --> 00:44:16,680 [Angela squeals] 833 00:44:16,780 --> 00:44:19,050 [laughs] 834 00:44:37,640 --> 00:44:39,710 ♪ dramatic music ♪ 835 00:44:59,190 --> 00:45:00,990 Let's go, worm. 836 00:45:00,990 --> 00:45:03,600 [rap music playing on radio] 837 00:45:05,000 --> 00:45:06,530 Go around. 838 00:45:06,630 --> 00:45:07,930 Scoot over. 839 00:45:08,070 --> 00:45:09,570 Go around. 840 00:45:22,420 --> 00:45:23,650 [truck door closes] 841 00:45:26,650 --> 00:45:29,120 [rap music continues] 842 00:45:38,870 --> 00:45:40,930 ♪ "Full Circle" by Hunnit ♪ 843 00:45:41,030 --> 00:45:42,570 ♪ I'm guessing at how it go ♪ 844 00:45:42,670 --> 00:45:45,070 ♪ And live full of hatred, ah ♪ 845 00:45:45,070 --> 00:45:48,570 ♪ I see they praying for my downfall... ♪ 846 00:45:48,670 --> 00:45:49,540 What'll it be, honey? 847 00:45:49,540 --> 00:45:51,280 Three black coffees, 848 00:45:51,380 --> 00:45:53,710 a ice-blended mochaccino, 849 00:45:53,710 --> 00:45:56,680 two pumps of caramel and whipped cream, please. 850 00:45:58,020 --> 00:45:59,420 You got it. 851 00:45:59,420 --> 00:46:01,550 ♪ Why they praying on my downfall ♪ 852 00:46:01,550 --> 00:46:03,920 ♪ Praying on my downfall ♪ 853 00:46:04,020 --> 00:46:08,030 ♪ I guess there's nothing for me to know... ♪ 854 00:46:11,760 --> 00:46:13,600 [whirring] 855 00:46:18,070 --> 00:46:19,970 ♪ What goes around comes around... ♪ 856 00:46:20,110 --> 00:46:22,380 [horns honking] 857 00:46:22,480 --> 00:46:26,280 [overlapping horns blaring] 858 00:46:26,380 --> 00:46:28,180 [men shouting] 859 00:46:29,250 --> 00:46:31,220 [horns continue blaring] 860 00:46:35,390 --> 00:46:38,020 [horns continue blaring] 861 00:46:40,660 --> 00:46:43,130 Somebody got a motherfucking problem? 862 00:46:43,230 --> 00:46:44,730 [horns stop] 863 00:46:49,740 --> 00:46:52,510 [Boss] Too early for this shit. 864 00:46:54,240 --> 00:46:55,810 ♪ I'm feeling myself, no lotion ♪ 865 00:46:55,810 --> 00:46:57,840 ♪ This shit that I spit is potent ♪ 866 00:46:57,940 --> 00:47:00,380 ♪ So smart my mind is open, hoping for a better day... ♪ 867 00:47:00,510 --> 00:47:01,510 Thank you, darling. 868 00:47:01,610 --> 00:47:02,780 ♪ I feel like I'm in a daze... ♪ 869 00:47:02,780 --> 00:47:04,120 All right. 870 00:47:04,120 --> 00:47:05,220 ♪ What you think to do today... ♪ 871 00:47:05,350 --> 00:47:06,320 Here you go. 872 00:47:06,420 --> 00:47:08,520 ♪ They praying for my downfall ♪ 873 00:47:11,560 --> 00:47:15,330 Now that's some genius shit that only a woman can think up. 874 00:47:15,330 --> 00:47:16,730 Get half naked 875 00:47:16,860 --> 00:47:19,330 and sell two dollar coffees for eight dollars. 876 00:47:19,330 --> 00:47:20,470 I would've paid her ten. 877 00:47:20,470 --> 00:47:22,740 I'd pay 20. [laughs] 878 00:47:22,870 --> 00:47:25,070 Aw, fuck. I did just pay 20, didn't I? 879 00:47:25,170 --> 00:47:26,210 [chuckles] 880 00:47:26,340 --> 00:47:27,710 - [chuckles] - [Boss] Ain't no way 881 00:47:27,810 --> 00:47:30,140 a fucking man can do something like that. 882 00:47:30,140 --> 00:47:33,380 Standing back there, no shirt on and a bow tie. 883 00:47:33,480 --> 00:47:35,280 Ain't no woman in the fucking world 884 00:47:35,380 --> 00:47:37,520 gonna buy no coffees from that motherfucker. 885 00:47:37,520 --> 00:47:39,050 [laughs] 886 00:47:39,190 --> 00:47:40,890 ♪ What goes around comes around full circle ♪ 887 00:47:40,990 --> 00:47:42,320 ♪ 360... ♪ 888 00:47:44,660 --> 00:47:47,090 You ever put your arm around my cousin's widow again, 889 00:47:47,230 --> 00:47:48,730 I'll fucking kill you. 890 00:47:51,030 --> 00:47:54,530 ♪ What goes around comes around full circle ♪ 891 00:47:54,630 --> 00:47:56,770 ♪ 360, 360, huh ♪ 892 00:47:56,870 --> 00:47:57,870 ♪ Yeah ♪ 893 00:47:57,970 --> 00:47:59,570 ♪ I feel like nothing to lose ♪ 894 00:47:59,670 --> 00:48:01,770 ♪ So, Lord, forgive me ♪ 895 00:48:01,910 --> 00:48:05,410 ♪ And I'm-a sip on this drink until it's empty, Lord ♪ 896 00:48:07,810 --> 00:48:09,620 ♪ dramatic music ♪ 897 00:48:39,250 --> 00:48:41,580 [Tommy] Yeah, it looks like the flow has been reduced. 898 00:48:41,580 --> 00:48:42,950 Uh, not an impaction. 899 00:48:43,050 --> 00:48:45,090 Hey, Dale, what do you think's causing it? 900 00:48:45,190 --> 00:48:47,090 [Dale] Tommy, I think the perforations 901 00:48:47,090 --> 00:48:48,420 may be scaled up a bit. 902 00:48:48,520 --> 00:48:50,120 You know, it's a 35-year-old well. 903 00:48:50,220 --> 00:48:51,620 This whole thing needs worked over. 904 00:48:51,720 --> 00:48:53,730 He says the whole thing needs worked over. 905 00:48:53,730 --> 00:48:55,960 So you want to kill the well? [sighs] 906 00:48:56,100 --> 00:48:58,830 Yeah, kill the well. Work it over. 907 00:48:58,970 --> 00:49:00,530 Well, what's it producing now? 908 00:49:00,630 --> 00:49:04,300 Twelve barrels a day, down from 180 when it was put in. 909 00:49:04,400 --> 00:49:05,770 We don't want to frack it? 910 00:49:05,870 --> 00:49:07,410 [Tommy] No, we still have to replace 911 00:49:07,410 --> 00:49:09,040 the tubing and work it over. 912 00:49:09,140 --> 00:49:11,440 Well, I don't like reworking wells 913 00:49:11,540 --> 00:49:13,650 when oil's in a dip. 914 00:49:13,750 --> 00:49:15,850 Well, it's nearly summer. 915 00:49:15,980 --> 00:49:17,520 Dip's just temporary. 916 00:49:17,620 --> 00:49:19,350 That's easy for you to say. 917 00:49:19,450 --> 00:49:20,650 It's not your money. 918 00:49:20,750 --> 00:49:22,720 Yeah, well, my salary's pretty tethered 919 00:49:22,820 --> 00:49:24,360 to your bank account, Monty. 920 00:49:24,460 --> 00:49:26,690 ♪ tense music ♪ 921 00:49:26,790 --> 00:49:28,660 Hey, when is that deposition? 922 00:49:28,760 --> 00:49:30,000 Tuesday morning. 923 00:49:30,100 --> 00:49:32,430 Well, put on a clean shirt and a sport coat. 924 00:49:32,430 --> 00:49:34,130 They play these things in court. 925 00:49:34,230 --> 00:49:36,070 Yeah, it's hanging in the truck. 926 00:49:36,170 --> 00:49:38,570 What do you want me to do over here? 927 00:49:39,940 --> 00:49:41,370 [sighs] 928 00:49:42,540 --> 00:49:43,910 Kill the well. 929 00:49:46,450 --> 00:49:48,550 All right, I'll talk to you later. 930 00:49:53,920 --> 00:49:56,160 Kill it. Start tripping pipe. 931 00:49:56,260 --> 00:49:57,760 Hey! 932 00:50:00,190 --> 00:50:01,530 Take a pill. 933 00:50:01,660 --> 00:50:03,330 I'm fine. 934 00:50:03,430 --> 00:50:05,000 You're not fine. 935 00:50:05,100 --> 00:50:07,200 Take a pill. 936 00:50:08,430 --> 00:50:09,700 And you need to exercise. 937 00:50:09,800 --> 00:50:12,140 Nothing lowers the blood pressure better. 938 00:50:12,140 --> 00:50:14,210 Yeah, well, I don't think walking on a treadmill 939 00:50:14,310 --> 00:50:15,840 is gonna make me feel better about spending 940 00:50:15,940 --> 00:50:18,540 $2 million dollars on a well that may be running dry. 941 00:50:28,620 --> 00:50:31,390 - And that's enough coffee. - Mm. 942 00:50:53,910 --> 00:50:55,750 Hey, yeah, bring up that rig. 943 00:50:55,880 --> 00:50:58,180 And I want two inch on the tubing. 944 00:50:58,180 --> 00:51:00,020 And I want up by end of the day. 945 00:51:00,020 --> 00:51:02,520 [Tommy] Rig's coming up. She's all yours. 946 00:51:02,520 --> 00:51:03,720 All right. 947 00:51:03,720 --> 00:51:05,020 Where you gonna put him? 948 00:51:05,020 --> 00:51:06,860 With the floorhands. 949 00:51:06,860 --> 00:51:09,300 Head on a swivel and do what you're told. 950 00:51:09,400 --> 00:51:11,060 There's faster ways to die, 951 00:51:11,160 --> 00:51:13,500 but not by much. 952 00:51:16,070 --> 00:51:17,770 Exactly what I fucking say. 953 00:51:17,870 --> 00:51:20,140 Your head's in the clouds while I'm working them tongs, 954 00:51:20,240 --> 00:51:22,140 you can fucking kill us both. 955 00:51:22,280 --> 00:51:25,380 Look, you got to move like a boxer on this one. 956 00:51:25,380 --> 00:51:27,650 Shuck and jive when we tripping pipe. 957 00:51:27,780 --> 00:51:31,650 You keep it stable and you get it down straight. 958 00:51:31,780 --> 00:51:33,090 I don't... 959 00:51:33,190 --> 00:51:34,850 I got no fucking idea what you're talking about. 960 00:51:34,950 --> 00:51:36,660 You'll figure it out quick. 961 00:51:36,790 --> 00:51:38,790 ♪ dramatic music ♪ 962 00:51:48,730 --> 00:51:50,470 ♪ tense music ♪ 963 00:52:22,600 --> 00:52:24,270 [truck beeping] 964 00:53:44,620 --> 00:53:46,450 ♪ atmospheric music ♪ 66236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.