All language subtitles for [SubtitleTools.com] From.S03E10.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,110 --> 00:00:29,070 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:29,070 --> 00:00:31,820 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 3 00:00:31,820 --> 00:00:33,240 Well, I don't think that's the worst thing 4 00:00:33,240 --> 00:00:34,320 that can happen to you here. 5 00:00:34,320 --> 00:00:35,490 When I blacked out in the ruins, 6 00:00:35,490 --> 00:00:37,780 it was almost like I went somewhere. 7 00:00:37,780 --> 00:00:39,240 And then I heard those children. 8 00:00:39,240 --> 00:00:42,250 - They were screaming that word. - Anghkooey. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,580 [Jade] The bottle tree was important to Miranda. 10 00:00:44,580 --> 00:00:45,830 She had visions of these trees. 11 00:00:45,830 --> 00:00:48,170 Somewhere in these numbers is a key 12 00:00:48,170 --> 00:00:49,960 to something that we need to understand. 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,550 There is no baby. 14 00:00:51,550 --> 00:00:53,920 Yes, there is. It's just not yours. 15 00:00:53,920 --> 00:00:55,760 [Fatima crying] Elgin, please! 16 00:00:55,760 --> 00:00:57,720 Fatima is missing. 17 00:00:57,720 --> 00:00:59,970 [Donna] What we're asking for is a search party. 18 00:00:59,970 --> 00:01:03,640 What if Fatima is out doing something to help us? 19 00:01:03,640 --> 00:01:05,230 I think she's gonna be okay. 20 00:01:07,440 --> 00:01:10,360 The last place we saw her was out at the shack, 21 00:01:10,360 --> 00:01:11,690 which is about here. 22 00:01:11,690 --> 00:01:14,570 So, we've got people covering this whole area 23 00:01:14,570 --> 00:01:17,700 in and around town, which leaves here, here. 24 00:01:17,700 --> 00:01:19,200 What was she doing? 25 00:01:21,450 --> 00:01:22,370 - What? - [door opens] 26 00:01:22,370 --> 00:01:24,580 Out at the... shack. 27 00:01:24,580 --> 00:01:26,330 - Why was she out there? - [door closes] 28 00:01:26,330 --> 00:01:27,460 Hey. 29 00:01:28,960 --> 00:01:30,210 I think Elgin knows. 30 00:01:33,340 --> 00:01:34,760 I think he knows where Fatima is. 31 00:01:34,760 --> 00:01:37,640 [ominous music playing] 32 00:01:49,100 --> 00:01:50,610 [grunting] 33 00:01:52,320 --> 00:01:53,230 [grunting] 34 00:01:57,820 --> 00:01:58,740 [clattering] 35 00:02:00,450 --> 00:02:01,620 [inhales sharply] 36 00:02:01,620 --> 00:02:05,910 [groaning] 37 00:02:05,910 --> 00:02:08,870 [breathing heavily] 38 00:02:10,460 --> 00:02:13,460 [groaning] 39 00:02:13,460 --> 00:02:18,510 [crying] 40 00:02:18,510 --> 00:02:22,010 [breathing heavily] 41 00:02:24,390 --> 00:02:27,270 [screaming] 42 00:02:29,440 --> 00:02:31,440 [screaming] 43 00:02:31,440 --> 00:02:34,020 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 44 00:02:42,700 --> 00:02:47,500 ♪ When I was just a little boy ♪ 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,870 ♪ I asked my father ♪ 46 00:02:49,870 --> 00:02:51,630 ♪ "What will I be?" ♪ 47 00:02:53,750 --> 00:02:56,000 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 48 00:02:56,010 --> 00:02:58,630 ♪ "Will I be rich?" ♪ 49 00:02:58,630 --> 00:03:02,590 ♪ Here's what he said to me ♪ 50 00:03:02,600 --> 00:03:05,970 ♪ Que sera sera ♪ 51 00:03:05,970 --> 00:03:09,980 ♪ Whatever will be will be ♪ 52 00:03:11,730 --> 00:03:15,770 ♪ The future's not ours to see ♪ 53 00:03:15,770 --> 00:03:18,610 ♪ Que sera sera ♪ 54 00:03:20,910 --> 00:03:23,740 ♪ What will be will be ♪ 55 00:03:33,420 --> 00:03:38,050 ♪ Now I have children of my own ♪ 56 00:03:38,050 --> 00:03:40,550 ♪ They ask their father ♪ 57 00:03:40,550 --> 00:03:44,090 ♪ "What will I be?" ♪ 58 00:03:44,090 --> 00:03:46,720 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 59 00:03:46,720 --> 00:03:49,060 ♪ "Will I be rich?" ♪ 60 00:03:49,060 --> 00:03:53,020 ♪ I tell them tenderly ♪ 61 00:03:53,020 --> 00:03:56,650 ♪ Que sera sera ♪ 62 00:03:56,650 --> 00:04:01,530 ♪ Whatever will be will be ♪ 63 00:04:01,530 --> 00:04:06,370 ♪ The future's not ours to see ♪ 64 00:04:06,370 --> 00:04:10,000 ♪ Que sera sera ♪ 65 00:04:11,540 --> 00:04:14,830 ♪ What will be will be ♪ 66 00:04:16,210 --> 00:04:18,710 ♪ Que sera sera ♪ 67 00:04:33,640 --> 00:04:37,900 He said she was fine and that this was all important. 68 00:04:37,900 --> 00:04:39,610 He was so calm about it. 69 00:04:39,610 --> 00:04:40,900 He said I shouldn't be afraid. 70 00:04:42,860 --> 00:04:45,950 Look, I don't know if he just snapped 71 00:04:45,950 --> 00:04:47,780 or if something here is actually talking to him. 72 00:04:47,780 --> 00:04:50,080 Where is he now? 73 00:04:50,080 --> 00:04:51,450 Colony House. 74 00:04:51,450 --> 00:04:54,580 You two go up there. 75 00:04:54,580 --> 00:04:56,420 And make sure he does not leave. 76 00:04:56,420 --> 00:04:59,090 - Okay. What are you gonna do? - Just go. 77 00:05:00,750 --> 00:05:01,670 [door opens] 78 00:05:03,260 --> 00:05:06,090 [Ethan] Do you think they found Fatima yet? 79 00:05:06,090 --> 00:05:07,800 [Jim] I sure hope so. 80 00:05:07,800 --> 00:05:10,010 [door opens] 81 00:05:10,010 --> 00:05:11,140 [clears throat] 82 00:05:11,140 --> 00:05:13,430 - [Ethan] Victor. - [Victor] Oh. 83 00:05:13,430 --> 00:05:15,890 - What are you doing here? - Your mom fell down. 84 00:05:17,310 --> 00:05:18,440 What? 85 00:05:21,030 --> 00:05:22,610 [door opens and closes] 86 00:05:22,610 --> 00:05:24,150 Thank you, honey. 87 00:05:25,530 --> 00:05:27,200 - What happened? - Mm. 88 00:05:27,200 --> 00:05:28,780 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 89 00:05:28,780 --> 00:05:30,160 - Yeah? - Yeah, yeah. 90 00:05:30,160 --> 00:05:33,240 I saw the Boy in White. 91 00:05:33,250 --> 00:05:34,790 Really? 92 00:05:34,790 --> 00:05:36,160 Yeah. 93 00:05:36,170 --> 00:05:37,670 What did he say? 94 00:05:37,670 --> 00:05:39,540 - He wasn't very helpful. - [door opens] 95 00:05:42,960 --> 00:05:45,670 - Let's go to the diner. - I don't want to. 96 00:05:45,670 --> 00:05:47,800 Mom and Dad need to talk. Come on. 97 00:05:47,800 --> 00:05:49,050 - Wanna come? - No. 98 00:05:51,720 --> 00:05:53,680 Come on. I'm hungry. 99 00:05:55,060 --> 00:05:57,480 The little girl--she led us to the root cellar. 100 00:05:59,560 --> 00:06:01,690 Victor was there. He was really upset. 101 00:06:01,690 --> 00:06:03,610 He remembered something about his mother 102 00:06:03,610 --> 00:06:06,070 and the night she left. 103 00:06:06,070 --> 00:06:08,530 When I hugged him... 104 00:06:10,700 --> 00:06:12,990 I felt like Miranda was there. 105 00:06:12,990 --> 00:06:14,580 What do you mean? 106 00:06:14,580 --> 00:06:16,660 I don't know how to explain it, 107 00:06:16,660 --> 00:06:20,080 but I could feel her. 108 00:06:20,080 --> 00:06:22,210 I could feel her in that room. 109 00:06:24,090 --> 00:06:27,130 And then she took me back to the night it happened, 110 00:06:27,130 --> 00:06:30,010 the night she left her children, 111 00:06:30,010 --> 00:06:32,850 the night she went to the tree. 112 00:06:32,850 --> 00:06:34,970 So you had, like, a vision? 113 00:06:34,970 --> 00:06:37,270 No. No, no, no, no, no. 114 00:06:37,270 --> 00:06:39,560 It was not a vision. It was more than that. 115 00:06:42,230 --> 00:06:45,690 [sighs] Somehow, Miranda was there, 116 00:06:45,690 --> 00:06:47,240 and she was trying to tell me something. 117 00:06:52,410 --> 00:06:53,530 We're closed! 118 00:06:56,950 --> 00:06:59,040 You're gonna wanna hear this. 119 00:06:59,040 --> 00:07:01,920 [sighs] No offense, Jim, 120 00:07:01,920 --> 00:07:03,880 but I think I've heard just about enough. 121 00:07:03,880 --> 00:07:07,670 Look, I'm... I'm sorry 122 00:07:07,670 --> 00:07:09,630 about the way I came in here yesterday. 123 00:07:09,630 --> 00:07:11,090 - I shouldn't have. - [sighs] 124 00:07:11,090 --> 00:07:13,550 I'm scared. 125 00:07:13,550 --> 00:07:16,180 Things are happening in my family 126 00:07:16,180 --> 00:07:19,180 that I don't know how to protect them from. 127 00:07:19,180 --> 00:07:21,270 But the truth is, I think you might. 128 00:07:30,700 --> 00:07:32,240 I figured you might be here. 129 00:07:32,240 --> 00:07:35,660 I need you to come up to Colony House with me. 130 00:07:35,660 --> 00:07:39,330 Elgin's been acting strange. 131 00:07:39,330 --> 00:07:42,040 From what Ellis tells me, the kid's been 132 00:07:42,040 --> 00:07:43,920 under a lot of stress, 133 00:07:43,920 --> 00:07:46,750 plus he and Tillie were close. 134 00:07:46,750 --> 00:07:48,880 So, what happened to her may have just-- 135 00:07:48,880 --> 00:07:52,590 Yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis 136 00:07:52,590 --> 00:07:55,050 that Fatima and the baby 137 00:07:55,050 --> 00:07:57,930 are gonna be the reason we all get to go home. 138 00:07:57,930 --> 00:07:59,310 Now, that sound familiar? 139 00:08:01,140 --> 00:08:02,390 What do you need me to do? 140 00:08:02,390 --> 00:08:04,980 I need you to talk to him, make him understand 141 00:08:04,980 --> 00:08:07,230 that if he really is talking to something here, 142 00:08:07,230 --> 00:08:09,230 its intentions aren't good. 143 00:08:09,230 --> 00:08:11,650 You of all people understand that, okay? 144 00:08:13,200 --> 00:08:15,660 - Just remember... - [door closes] 145 00:08:15,660 --> 00:08:18,740 Hey. What the hell's going on? 146 00:08:18,740 --> 00:08:21,660 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 147 00:08:21,660 --> 00:08:23,370 - Where's Acosta? - She's still out looking. 148 00:08:23,370 --> 00:08:26,380 I came back to see if anyone found anything. 149 00:08:26,380 --> 00:08:28,090 How many people you got inside? 150 00:08:28,090 --> 00:08:30,840 I don't know. A few. Most people are still out searching. 151 00:08:33,840 --> 00:08:35,680 I need you to clear the house. 152 00:08:39,010 --> 00:08:43,180 When she got to the tree... [sighs] 153 00:08:43,190 --> 00:08:46,190 ...she was so close. 154 00:08:46,190 --> 00:08:49,980 But one of these things came from the woods and... 155 00:08:49,980 --> 00:08:52,070 it smiled. 156 00:08:52,070 --> 00:08:53,650 And you watched Miranda die. 157 00:08:55,110 --> 00:08:57,240 You've had visions before, right? 158 00:08:59,200 --> 00:09:00,790 Not like this. 159 00:09:00,790 --> 00:09:02,410 It's always more like I'm seeing something 160 00:09:02,410 --> 00:09:03,870 that shouldn't be there. 161 00:09:05,870 --> 00:09:08,290 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 162 00:09:08,290 --> 00:09:10,090 it's not like I was back in the Civil War. 163 00:09:10,090 --> 00:09:11,840 This is--this is different. 164 00:09:11,840 --> 00:09:13,380 Look, you said something interesting. 165 00:09:13,380 --> 00:09:15,170 You said that it felt like Miranda was trying 166 00:09:15,180 --> 00:09:17,300 to tell you something. 167 00:09:21,140 --> 00:09:23,470 - I know it sounds crazy. - [Jade] No, it doesn't. 168 00:09:23,480 --> 00:09:25,390 Not here, anyway. 169 00:09:28,980 --> 00:09:30,860 [exhales deeply] 170 00:09:30,860 --> 00:09:32,440 Okay. Um... [chuckles] 171 00:09:34,110 --> 00:09:37,360 The first law of thermodynamics 172 00:09:37,360 --> 00:09:41,450 is that energy can neither be created nor destroyed. 173 00:09:41,450 --> 00:09:45,080 It can only change from one form to another. 174 00:09:45,080 --> 00:09:47,160 And our thoughts, 175 00:09:47,170 --> 00:09:50,500 our memories... 176 00:09:50,500 --> 00:09:51,840 our souls, 177 00:09:51,840 --> 00:09:53,880 if you believe in that sort of thing, 178 00:09:53,880 --> 00:09:55,420 they're made of energy. 179 00:09:57,260 --> 00:09:58,930 And that energy... 180 00:10:00,470 --> 00:10:02,180 Maybe here, that energy-- I don't know, 181 00:10:02,180 --> 00:10:05,730 maybe it lingers. 182 00:10:05,730 --> 00:10:07,770 All right, look, you--you said it was one of those-- 183 00:10:07,770 --> 00:10:10,270 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 184 00:10:10,270 --> 00:10:12,480 - Yeah, a little girl. - [Jade] Okay. 185 00:10:12,480 --> 00:10:14,070 Whatever it was Miranda showed you, 186 00:10:14,070 --> 00:10:16,900 those kids wanted you to see. 187 00:10:16,900 --> 00:10:20,280 Where were you when you saw the little girl? 188 00:10:23,990 --> 00:10:25,950 Out by Victor's truck. 189 00:10:37,590 --> 00:10:38,510 Elgin. 190 00:10:42,050 --> 00:10:43,140 Mind if we talk to you for a minute? 191 00:10:43,140 --> 00:10:46,140 Yeah. Okay. 192 00:10:46,140 --> 00:10:47,850 We'll go to my room. 193 00:10:49,900 --> 00:10:53,270 - I'll take that. - Yeah. 194 00:10:57,320 --> 00:10:59,030 [Boyd] Just in there. 195 00:11:06,620 --> 00:11:07,870 [Boyd clears throat] 196 00:11:11,380 --> 00:11:13,460 Go on. Have a seat. 197 00:11:13,460 --> 00:11:15,210 Have a seat. 198 00:11:22,340 --> 00:11:24,180 Can you watch the door for me? 199 00:11:30,270 --> 00:11:32,190 I mean, it looks like you, uh, 200 00:11:32,190 --> 00:11:34,310 packed supplies for a couple days. 201 00:11:37,110 --> 00:11:38,320 Where were you going? 202 00:11:38,320 --> 00:11:40,110 I was just... 203 00:11:42,280 --> 00:11:45,410 [Boyd] Yeah. 204 00:11:45,410 --> 00:11:47,120 I'm gonna ask you something, 205 00:11:47,120 --> 00:11:50,250 and I want you to tell me the truth. 206 00:11:50,250 --> 00:11:52,040 Do you know where Fatima is? 207 00:11:54,500 --> 00:11:56,590 - Elgin? - Answer the question. 208 00:12:00,260 --> 00:12:02,380 She told me not to say anything. I just... 209 00:12:04,010 --> 00:12:07,260 I know how much you all care about her. 210 00:12:08,720 --> 00:12:11,390 When you told me about your mom... 211 00:12:11,390 --> 00:12:13,270 I can't even imagine what you're going through. 212 00:12:15,190 --> 00:12:18,610 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 213 00:12:18,610 --> 00:12:21,030 But you have to understand, 214 00:12:21,030 --> 00:12:23,070 what's happening is a good thing. 215 00:12:24,360 --> 00:12:28,580 Elgin, you said she told you not to say anything. Who is she? 216 00:12:30,500 --> 00:12:33,660 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 217 00:12:33,670 --> 00:12:36,460 - Elgin, there's-- - [Elgin] She's here to help us! 218 00:12:36,460 --> 00:12:38,920 Something is happening here that's beyond 219 00:12:38,920 --> 00:12:43,340 our ability to understand, like in the Bible. 220 00:12:43,340 --> 00:12:45,890 People never really understood then. 221 00:12:45,890 --> 00:12:48,430 But they had faith, 222 00:12:48,430 --> 00:12:50,180 even when it was hard, 223 00:12:50,180 --> 00:12:53,430 especially when it's hard. 224 00:12:53,440 --> 00:12:57,060 Fatima's baby is going to save all of us. 225 00:12:57,060 --> 00:12:59,940 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 226 00:13:03,360 --> 00:13:05,570 - There is no baby. - That's not true. 227 00:13:05,570 --> 00:13:08,620 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 228 00:13:08,620 --> 00:13:10,330 And when they pulled up the image, 229 00:13:10,330 --> 00:13:12,290 there was nothing there. 230 00:13:12,290 --> 00:13:17,000 Whatever's growing inside her is not a child. 231 00:13:17,000 --> 00:13:19,630 The things it's done to her, the things it's made her do-- 232 00:13:19,630 --> 00:13:22,670 You don't understand. She explained all that to me. 233 00:13:22,670 --> 00:13:24,670 Wait. The angel? 234 00:13:24,670 --> 00:13:26,050 Yes. 235 00:13:29,010 --> 00:13:30,060 [Sara] Elgin. 236 00:13:32,270 --> 00:13:37,350 The day we met, I... told you I killed my brother. 237 00:13:39,400 --> 00:13:42,440 Do you know why that happened? 238 00:13:42,440 --> 00:13:45,360 There were voices here that told me 239 00:13:45,360 --> 00:13:48,660 if I killed a little boy, we would all get to go home. 240 00:13:50,620 --> 00:13:52,620 This place... 241 00:13:52,620 --> 00:13:54,330 it doesn't give. 242 00:13:54,330 --> 00:13:56,710 It takes. 243 00:13:56,710 --> 00:13:59,460 And what it's doing to you-- 244 00:13:59,460 --> 00:14:01,250 But do you see how it's different? 245 00:14:02,630 --> 00:14:04,340 No one is dying here. 246 00:14:04,340 --> 00:14:06,340 Fatima is gonna be fine. 247 00:14:06,340 --> 00:14:08,680 You don't fucking know that, okay? You don't know that! 248 00:14:10,260 --> 00:14:14,060 Once the baby is born, we all get to go home. 249 00:14:14,060 --> 00:14:17,690 Elgin, even if she's pregnant, 250 00:14:17,690 --> 00:14:19,310 that's still months away. 251 00:14:19,310 --> 00:14:20,980 No. It's grown. 252 00:14:22,230 --> 00:14:24,690 You should see Fatima's belly. 253 00:14:24,690 --> 00:14:26,110 - Okay. Where the fuck is she? - No, no, no! Hey! 254 00:14:26,110 --> 00:14:27,740 - Where the fuck is she? - I can't! 255 00:14:27,740 --> 00:14:29,240 - Kenny! - [all shouting at once] 256 00:14:29,240 --> 00:14:30,740 - Kenny, Kenny! - I'll fucking kill you! 257 00:14:30,740 --> 00:14:32,410 - Where is she? - I can't! I can't! 258 00:14:32,410 --> 00:14:34,790 [Boyd] All right! All right! Everybody out! 259 00:14:34,790 --> 00:14:36,450 - Hey! Just relax! - Out! Out! Outside! 260 00:14:36,450 --> 00:14:37,790 [Boyd] Everybody, now! Let's go! 261 00:14:37,790 --> 00:14:40,210 No. He knows where she is, all right? 262 00:14:40,210 --> 00:14:42,670 - I can't just let him sit there! - I know. I know. Just breathe. 263 00:14:42,670 --> 00:14:44,210 No. I don't need to fucking breathe! 264 00:14:44,210 --> 00:14:47,090 - What I need is to find my wife! - Listen to me. Listen to me. 265 00:14:47,090 --> 00:14:49,220 We're gonna find out everything that he knows. 266 00:14:49,220 --> 00:14:51,180 I just need you to calm down. 267 00:14:51,180 --> 00:14:53,100 What he said about the baby, 268 00:14:53,100 --> 00:14:56,560 about how big Fatima's gotten, do you think it's true? 269 00:14:56,560 --> 00:14:59,060 I don't know, Donna. 270 00:14:59,060 --> 00:15:00,520 [Sara] He's not gonna tell you! 271 00:15:02,360 --> 00:15:04,610 I know what it's like to have this place in your head. 272 00:15:04,610 --> 00:15:07,530 If he really believes what he's saying is gonna save everyone, 273 00:15:07,530 --> 00:15:10,070 he's not gonna tell you where she is. 274 00:15:13,910 --> 00:15:16,080 Where do you keep your tools? 275 00:15:16,080 --> 00:15:17,580 - Boyd. - Where? 276 00:15:18,830 --> 00:15:22,120 The shed. They're in the shed. 277 00:15:22,130 --> 00:15:23,210 Whoa. Boyd. 278 00:15:23,210 --> 00:15:25,750 You stay by the door. 279 00:15:25,750 --> 00:15:27,630 He doesn't come out. 280 00:15:29,260 --> 00:15:33,180 No one... goes back in that room. 281 00:15:33,180 --> 00:15:36,100 [dramatic music playing] 282 00:15:42,230 --> 00:15:43,190 Victor. 283 00:15:45,270 --> 00:15:48,780 Uh, how are things going with, uh, Jasper? 284 00:15:48,780 --> 00:15:52,360 Did he say anything interesting so far? 285 00:15:54,660 --> 00:15:56,370 It's just a doll. You were right. 286 00:15:59,700 --> 00:16:01,500 Dolls don't talk. 287 00:16:01,500 --> 00:16:03,120 Oh. 288 00:16:06,290 --> 00:16:08,880 Look. I... [sighs] 289 00:16:08,880 --> 00:16:12,130 I-I-I just wanted to say, 290 00:16:12,130 --> 00:16:15,140 I'm sorry I haven't been more help. 291 00:16:16,640 --> 00:16:20,600 All this-- it's been a lot for me. 292 00:16:20,600 --> 00:16:22,440 But that's no excuse. 293 00:16:24,980 --> 00:16:27,360 - From now on-- - I have to show you something. 294 00:16:29,280 --> 00:16:31,570 Okay. 295 00:16:31,570 --> 00:16:33,860 It's gonna make you angry. 296 00:16:33,860 --> 00:16:35,780 It's--it's gonna make you hate me. 297 00:16:35,780 --> 00:16:37,280 What? 298 00:16:37,280 --> 00:16:39,700 But I have to show you. 299 00:16:39,700 --> 00:16:42,160 And then we'll be done. 300 00:16:43,500 --> 00:16:44,500 Uh, done with what? 301 00:16:44,500 --> 00:16:45,920 It's this way. 302 00:16:45,920 --> 00:16:47,710 Okay, okay, okay. 303 00:17:05,480 --> 00:17:07,560 - You really gonna do this? - [sighs] 304 00:17:10,570 --> 00:17:12,480 I don't got time for you today. 305 00:17:12,490 --> 00:17:14,360 What comes first? 306 00:17:14,360 --> 00:17:15,820 You gonna use the saw or the hammer? 307 00:17:15,820 --> 00:17:17,910 Oh, you know what you should do? 308 00:17:17,910 --> 00:17:19,870 You should go old school. 309 00:17:19,870 --> 00:17:23,500 Get yourself some pliers and rip his fingernails right off. 310 00:17:23,500 --> 00:17:25,460 Well, if that's what it takes. 311 00:17:25,460 --> 00:17:27,370 You really don't see the irony, do you? 312 00:17:27,380 --> 00:17:29,500 What the fuck are you talking about? 313 00:17:29,500 --> 00:17:31,840 Oh, I don't know. When Fatima killed Tillie, 314 00:17:31,840 --> 00:17:33,670 you didn't even blink. 315 00:17:33,670 --> 00:17:35,670 I mean, you did everything you could to protect her. 316 00:17:35,680 --> 00:17:36,970 You took her out to the shed. 317 00:17:36,970 --> 00:17:39,850 You lied to the people you claim to care about. 318 00:17:39,850 --> 00:17:41,930 Hell, Kenny's in there right now. 319 00:17:41,930 --> 00:17:43,520 He still doesn't know what she did. 320 00:17:43,520 --> 00:17:45,600 What happened wasn't her fault. 321 00:17:49,310 --> 00:17:50,980 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 322 00:17:50,980 --> 00:17:53,860 I mean, this place got inside his head, 323 00:17:53,860 --> 00:17:56,240 made him think he was doing something good. 324 00:17:56,240 --> 00:17:59,200 Convinced him he was actually protecting Fatima. 325 00:17:59,200 --> 00:18:02,740 And now, you're out here getting ready to go medieval on him. 326 00:18:04,410 --> 00:18:05,540 Bit of a double standard, don't you think? 327 00:18:05,540 --> 00:18:07,460 It's different. 328 00:18:07,460 --> 00:18:09,290 There's nothing I could do about Tillie. 329 00:18:09,290 --> 00:18:11,670 Oh, bullshit. Tell yourself anything you want, Boyd. 330 00:18:11,670 --> 00:18:14,210 I mean, you-- you walk around here 331 00:18:14,210 --> 00:18:16,470 like you're some big knight in shining armor, 332 00:18:16,470 --> 00:18:19,470 Mr. Noble Sheriff. 333 00:18:19,470 --> 00:18:21,720 Push comes to shove, you're no different than anyone else. 334 00:18:23,430 --> 00:18:25,270 You protect what's yours, and you fuck anyone 335 00:18:25,270 --> 00:18:27,810 who gets in your way. You were supposed to be better than this. 336 00:18:27,810 --> 00:18:30,020 Hey, you were supposed to be here! 337 00:18:30,020 --> 00:18:32,020 You were-- 338 00:18:32,020 --> 00:18:35,440 You and I were supposed to figure this out together! 339 00:18:35,440 --> 00:18:37,570 You were the one who went in the fucking street 340 00:18:37,570 --> 00:18:39,030 and got his throat slit! 341 00:18:39,030 --> 00:18:40,910 So, don't you come in here and judge-- 342 00:18:42,870 --> 00:18:44,700 You don't get to judge me. 343 00:18:44,700 --> 00:18:46,790 I'm doing the best I can. 344 00:18:46,790 --> 00:18:49,290 You know there's no coming back from this, right? 345 00:18:51,540 --> 00:18:54,460 You said that you weren't gonna let this place break you. 346 00:18:56,340 --> 00:18:58,670 But if you do this, 347 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 this place has won. 348 00:19:00,680 --> 00:19:06,560 And if I don't... uh... 349 00:19:06,560 --> 00:19:09,770 my daughter-in-law dies. 350 00:19:09,770 --> 00:19:12,600 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 351 00:19:12,610 --> 00:19:14,480 not a rock and a soft, comfy pillow. 352 00:19:16,570 --> 00:19:20,530 You need to decide right now who you are, 353 00:19:20,530 --> 00:19:24,990 because that's who you're gonna be from now on. 354 00:19:46,390 --> 00:19:48,970 Someone open this door! 355 00:19:48,980 --> 00:19:50,980 Please! [sobbing] 356 00:19:50,980 --> 00:19:54,020 [panting] 357 00:19:57,440 --> 00:19:58,400 [clattering] 358 00:19:58,400 --> 00:20:01,360 [continues panting] 359 00:20:12,790 --> 00:20:15,630 - [screams] - [shatters] 360 00:20:15,630 --> 00:20:18,590 [panting] 361 00:20:30,430 --> 00:20:32,100 [ominous music playing] 362 00:20:44,240 --> 00:20:47,120 [inhales sharply, groans] 363 00:20:48,950 --> 00:20:49,910 [panting] 364 00:20:49,910 --> 00:20:51,950 What are we doing here? 365 00:20:51,960 --> 00:20:54,000 I thought maybe there was a reason 366 00:20:54,000 --> 00:20:56,710 they came out to you here. 367 00:20:56,710 --> 00:20:58,170 Look. The only thing tying together 368 00:20:58,170 --> 00:21:00,960 all the crazy that we've seen, right-- 369 00:21:00,960 --> 00:21:03,880 me, you, Miranda--the-- the one point of overlap 370 00:21:03,880 --> 00:21:06,050 in all our Venn diagrams of crazy-- 371 00:21:06,050 --> 00:21:07,140 Is the children. 372 00:21:08,810 --> 00:21:10,180 Wait. You've seen them too? 373 00:21:10,180 --> 00:21:11,770 In the cavern. 374 00:21:11,770 --> 00:21:14,060 They were laying on these-- these slabs of rock, 375 00:21:14,060 --> 00:21:15,730 saying that word, that "Anghkooey." 376 00:21:15,730 --> 00:21:16,730 - Yeah. - "Anghkooey," 377 00:21:16,730 --> 00:21:18,730 over and over again. 378 00:21:18,730 --> 00:21:21,020 And I looked up. 379 00:21:21,030 --> 00:21:23,780 There was this hole in the ceiling. 380 00:21:26,280 --> 00:21:29,700 And there was this mass of--of--of roots, 381 00:21:29,700 --> 00:21:32,120 this tangle forming that fucking symbol. 382 00:21:32,120 --> 00:21:33,790 The roots of the tree. 383 00:21:33,790 --> 00:21:36,080 What'd you say? 384 00:21:36,080 --> 00:21:38,210 The Boy in White-- Victor heard him. 385 00:21:38,210 --> 00:21:41,590 He said when the kids were on the stones, 386 00:21:41,590 --> 00:21:45,760 they poured their hopes into the roots that made the symbol, 387 00:21:45,760 --> 00:21:47,680 and then those roots became the tree. 388 00:21:48,970 --> 00:21:50,800 Is it the bottle tree? 389 00:21:50,810 --> 00:21:53,810 Uh, yeah, I think so. 390 00:21:53,810 --> 00:21:58,980 Okay. So the, uh, creepy kids 391 00:21:58,980 --> 00:22:01,520 made a magic tree. 392 00:22:01,520 --> 00:22:05,570 And the symbol that has been 393 00:22:05,570 --> 00:22:08,160 plaguing me this whole time... [chuckles] 394 00:22:10,070 --> 00:22:11,830 [Jade laughing] 395 00:22:15,080 --> 00:22:18,620 You could have just fucking told me! 396 00:22:20,630 --> 00:22:21,960 - You didn't have to-- - Jade. Jade. 397 00:22:21,960 --> 00:22:23,750 No, no! I am sick-- 398 00:22:23,760 --> 00:22:25,920 I am sick and tired of getting dicked around! 399 00:22:25,920 --> 00:22:29,180 If you really want our help, 400 00:22:29,180 --> 00:22:31,890 if there is something you need us to understand, 401 00:22:31,890 --> 00:22:34,220 you're gonna have to do a little better, 402 00:22:34,220 --> 00:22:36,520 because we are not getting it! 403 00:22:36,520 --> 00:22:39,650 You hear me? Message is not fucking received! 404 00:22:41,730 --> 00:22:45,650 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 405 00:22:45,650 --> 00:22:47,820 And when you decide 406 00:22:47,820 --> 00:22:50,530 that you have something more to say 407 00:22:50,530 --> 00:22:54,530 than fucking "Anghkooey," 408 00:22:54,540 --> 00:22:55,830 you know where to find us! 409 00:23:03,590 --> 00:23:04,670 You feel better now? 410 00:23:04,670 --> 00:23:06,710 No. Not really. 411 00:23:08,840 --> 00:23:11,300 [grunting] 412 00:23:11,300 --> 00:23:13,640 [buzzing] 413 00:23:13,640 --> 00:23:16,270 - [continues grunting] - [buzzing continues] 414 00:23:19,810 --> 00:23:24,020 [buzzing continuing] 415 00:23:24,020 --> 00:23:25,070 [grunts] 416 00:23:25,070 --> 00:23:28,030 [buzzing continues] 417 00:23:30,240 --> 00:23:33,070 [buzzing continues] 418 00:23:37,200 --> 00:23:39,040 [inhales sharply] 419 00:23:39,040 --> 00:23:40,580 [groans] 420 00:23:41,620 --> 00:23:43,210 You're not giving yourself time to heal. 421 00:23:43,210 --> 00:23:45,880 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 422 00:23:45,880 --> 00:23:47,210 I'm gonna get some fresh gauze. 423 00:23:48,840 --> 00:23:51,590 You were really quiet last night, 424 00:23:51,590 --> 00:23:52,840 after they brought Julie in. 425 00:23:52,840 --> 00:23:54,300 I just felt bad. 426 00:23:54,300 --> 00:23:57,220 - I mean, she's-- - [clattering] 427 00:23:57,220 --> 00:23:58,770 Uh, Randall? 428 00:24:01,730 --> 00:24:03,190 Hey, what happened to your bandage? 429 00:24:03,190 --> 00:24:05,060 It fell off. 430 00:24:05,060 --> 00:24:07,230 Uh, where's the stuff from the ambulance, the new stuff? 431 00:24:07,230 --> 00:24:09,230 - It's in the cabinets. - No, not the medicine. 432 00:24:09,240 --> 00:24:11,650 The equipment. Where did you put the equipment? 433 00:24:11,650 --> 00:24:13,240 There's a supply closet downstairs. We-- 434 00:24:13,240 --> 00:24:15,990 - Great. - [Marielle] Randall. 435 00:24:15,990 --> 00:24:18,620 [buzzing continues] 436 00:24:18,620 --> 00:24:21,620 [grunting] 437 00:24:21,620 --> 00:24:23,330 [buzzing continues] 438 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 [panting] 439 00:24:24,330 --> 00:24:26,880 [buzzing continues] 440 00:24:26,880 --> 00:24:28,590 [grunts loudly] 441 00:24:28,590 --> 00:24:32,090 [buzzing continues] 442 00:24:32,090 --> 00:24:33,010 [grunting] 443 00:24:33,010 --> 00:24:35,970 [buzzing continues] 444 00:24:38,310 --> 00:24:39,970 [grunting ] 445 00:24:39,970 --> 00:24:41,100 [beeping] 446 00:24:41,100 --> 00:24:42,680 [grunting] 447 00:24:42,690 --> 00:24:47,190 [buzzing continuing] 448 00:24:47,190 --> 00:24:49,190 [grunting loudly] 449 00:24:49,190 --> 00:24:50,230 [buzzing continuing] 450 00:24:50,230 --> 00:24:52,780 [emitting high-pitched tone] 451 00:24:52,780 --> 00:24:53,990 [grunting] 452 00:24:53,990 --> 00:24:56,110 - Stop! - [Randall grunting] 453 00:24:56,120 --> 00:24:57,950 - [rapid beeping] - Hey, hey, hey! 454 00:24:57,950 --> 00:24:59,950 - [Randall grunts] - Hey! 455 00:24:59,950 --> 00:25:02,330 I'm trying to make it fucking stop! 456 00:25:02,330 --> 00:25:03,830 - Hey! - [grunting] 457 00:25:03,830 --> 00:25:07,000 Hey! Look at me! Hey! 458 00:25:07,000 --> 00:25:10,250 - Look at me. Hey, hey. - [panting] 459 00:25:10,250 --> 00:25:12,260 - You're gonna be okay. - [panting] 460 00:25:12,260 --> 00:25:15,430 You're gonna be all right. Come here. 461 00:25:15,430 --> 00:25:18,220 [panting] 462 00:25:24,390 --> 00:25:25,980 [door closes] 463 00:25:25,980 --> 00:25:29,810 [ominous music playing] 464 00:25:29,820 --> 00:25:31,820 No one comes upstairs. 465 00:25:31,820 --> 00:25:34,400 - Dad, just-- - Nobody comes upstairs. 466 00:25:36,070 --> 00:25:39,280 - You make sure of that, okay? - Yeah. 467 00:25:41,290 --> 00:25:44,250 What happens next... 468 00:25:44,250 --> 00:25:47,170 that's on me. 469 00:25:47,170 --> 00:25:50,090 [footsteps ascend stairs] 470 00:25:54,880 --> 00:25:55,970 Boyd. 471 00:25:55,970 --> 00:25:58,050 Go downstairs now, Kenny. 472 00:25:59,260 --> 00:26:01,850 We should talk to him again. 473 00:26:01,850 --> 00:26:04,020 Look. He's a good kid, 474 00:26:04,020 --> 00:26:06,140 and there's gotta be a way to make him understand this. 475 00:26:06,140 --> 00:26:08,310 Fatima's out there. 476 00:26:08,310 --> 00:26:10,060 She may be running out of time. 477 00:26:12,940 --> 00:26:13,940 Go downstairs. 478 00:26:16,860 --> 00:26:17,780 Please? 479 00:26:17,780 --> 00:26:20,740 [ominous music playing] 480 00:26:41,300 --> 00:26:42,260 [door closes] 481 00:26:45,930 --> 00:26:47,390 I can't tell you. 482 00:26:48,890 --> 00:26:51,940 I wish I could, but... but I can't. 483 00:26:53,110 --> 00:26:54,230 I understand. 484 00:26:56,030 --> 00:26:58,280 You need to do what you need to do. 485 00:26:58,280 --> 00:27:00,410 Now I need to do what I need to do. 486 00:27:00,410 --> 00:27:01,740 [thuds] 487 00:27:06,250 --> 00:27:07,460 [clatters] 488 00:27:09,370 --> 00:27:12,460 [grunting] 489 00:27:23,470 --> 00:27:24,760 [under breath] Motherfucker. 490 00:27:28,270 --> 00:27:30,310 [camera shutter clicks, whirs] 491 00:27:32,020 --> 00:27:35,860 That's how she sends me messages. 492 00:27:35,860 --> 00:27:37,190 I think she wants to talk to you. 493 00:27:37,190 --> 00:27:40,150 [dramatic music playing] 494 00:27:58,090 --> 00:27:59,460 Here. 495 00:27:59,470 --> 00:28:00,510 Okay. 496 00:28:05,600 --> 00:28:07,430 Victor, where are we going? 497 00:28:07,430 --> 00:28:09,390 We're here. 498 00:28:09,390 --> 00:28:11,020 We're here? 499 00:28:24,320 --> 00:28:26,530 What is that? 500 00:28:26,530 --> 00:28:28,120 I tried to make it pretty. 501 00:28:30,620 --> 00:28:32,080 The way she would have liked it. 502 00:28:33,580 --> 00:28:34,540 Hmm? Wait. 503 00:28:36,090 --> 00:28:37,500 This is where I buried Mom. 504 00:28:39,260 --> 00:28:41,380 I thought you'd want to see. 505 00:28:47,600 --> 00:28:49,060 Oh, God. 506 00:28:51,430 --> 00:28:53,560 [gasps] 507 00:28:56,730 --> 00:28:57,900 [gasps] 508 00:29:00,570 --> 00:29:02,240 Oh, God. 509 00:29:04,280 --> 00:29:05,410 [Henry exhales deeply] 510 00:29:16,080 --> 00:29:17,420 Is that... 511 00:29:19,380 --> 00:29:21,250 Is that Eloise? 512 00:29:21,260 --> 00:29:23,920 I think so. 513 00:29:27,340 --> 00:29:28,930 All I found were pieces. 514 00:29:32,060 --> 00:29:33,020 [whimpering] 515 00:29:33,020 --> 00:29:35,140 She was so small. 516 00:29:37,270 --> 00:29:39,270 There wasn't much left. 517 00:29:39,270 --> 00:29:42,480 [breathing unsteadily] 518 00:29:42,490 --> 00:29:45,030 It was my fault. 519 00:29:45,030 --> 00:29:47,070 What? 520 00:29:47,070 --> 00:29:49,570 I thought Jasper told Christopher the secrets. 521 00:29:49,580 --> 00:29:51,620 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 522 00:29:51,620 --> 00:29:54,250 I was wrong. He told Christopher about-- 523 00:29:54,250 --> 00:29:56,960 about the children and the tree. 524 00:30:00,210 --> 00:30:02,550 [crying] But I was the one that told Mom. 525 00:30:02,550 --> 00:30:04,960 [Victor crying] 526 00:30:04,970 --> 00:30:08,220 I told her that the tree would bring her to the children. 527 00:30:08,220 --> 00:30:11,260 [sniffling] I was the reason that she left that night, Dad. 528 00:30:11,260 --> 00:30:16,100 - I was the reason that she died. - Victor, you know-- 529 00:30:16,100 --> 00:30:17,690 If I'd just not said anything, 530 00:30:17,690 --> 00:30:20,610 she would still be here, and Eloise would still be here. 531 00:30:20,610 --> 00:30:24,190 No. Victor, you were just a boy. You-- 532 00:30:24,190 --> 00:30:25,570 I should have died that night, too. 533 00:30:25,570 --> 00:30:27,280 What? 534 00:30:27,280 --> 00:30:29,360 And you should pretend that I did. 535 00:30:29,370 --> 00:30:31,370 You don't have to be my dad anymore. 536 00:30:31,370 --> 00:30:32,580 No. Wait. Stop. 537 00:30:32,580 --> 00:30:34,620 Goddamn it! I said stop! 538 00:30:36,080 --> 00:30:38,620 You don't ever say that again! 539 00:30:38,620 --> 00:30:41,130 Do you hear me?! 540 00:30:41,130 --> 00:30:42,250 You don't ever... 541 00:30:43,710 --> 00:30:46,550 I'm your dad. 542 00:30:46,550 --> 00:30:49,550 I will never stop being your dad. 543 00:30:49,550 --> 00:30:53,140 Your mother did what she did because she loved you. 544 00:30:53,140 --> 00:30:54,350 [whimpering] 545 00:30:54,350 --> 00:30:56,310 She was trying to protect you. 546 00:30:56,310 --> 00:30:58,140 [sniffling] 547 00:30:58,140 --> 00:30:59,770 That's my job now. 548 00:30:59,770 --> 00:31:02,110 Okay? 549 00:31:02,110 --> 00:31:03,520 That's my job. 550 00:31:06,860 --> 00:31:08,280 Okay? 551 00:31:08,280 --> 00:31:11,570 [dramatic music plays] 552 00:31:15,080 --> 00:31:16,700 [Jade] Listen. If those kids made the tree, 553 00:31:16,700 --> 00:31:19,540 then those messages in the bottles, the numbers, 554 00:31:19,540 --> 00:31:21,620 they have to matter. 555 00:31:21,630 --> 00:31:23,670 How do we know the numbers mean anything? 556 00:31:23,670 --> 00:31:26,500 We don't even know who put them there. 557 00:31:26,510 --> 00:31:28,670 I mean, think of all the people who have been here. 558 00:31:28,670 --> 00:31:31,220 We could be chasing someone's random delusion. 559 00:31:31,220 --> 00:31:34,550 No! Miranda knew those bottles were important. 560 00:31:34,560 --> 00:31:37,270 Why else would she have a replica in her backyard? 561 00:31:37,270 --> 00:31:39,600 She's right. Like, there's something there. There has 562 00:31:39,600 --> 00:31:41,560 to be something there. - Of course. There has to be. 563 00:31:41,560 --> 00:31:43,350 All right. Okay. There's ten numbers, right? 564 00:31:43,360 --> 00:31:46,230 - Two are backwards? - Yes, the two and the sevens. 565 00:31:46,230 --> 00:31:48,030 Great. So that means there's 12. 566 00:31:48,030 --> 00:31:49,400 And believe me, I have tried 567 00:31:49,400 --> 00:31:52,820 every mathematical, astronomical, astrological, 568 00:31:52,820 --> 00:31:56,370 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 569 00:31:56,370 --> 00:31:59,410 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 570 00:31:59,410 --> 00:32:01,370 Bent over backwards twisting it 571 00:32:01,370 --> 00:32:02,460 into some version of the Fibonacci sequence. 572 00:32:02,460 --> 00:32:04,330 There's nothing there. Believe me. 573 00:32:04,340 --> 00:32:05,750 Aren't there 12 notes in a scale? 574 00:32:09,800 --> 00:32:11,090 What'd you say? 575 00:32:11,090 --> 00:32:14,220 Music. My mom was a piano teacher. 576 00:32:14,220 --> 00:32:16,850 She used to say that music is the universal language. 577 00:32:16,850 --> 00:32:19,100 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 578 00:32:19,100 --> 00:32:21,810 A through G with the flats and the sharp. 579 00:32:21,810 --> 00:32:24,650 Tea Cup, you are a fucking genius. 580 00:32:24,650 --> 00:32:26,730 I love you. Uh, we need to get to the bar. 581 00:32:26,730 --> 00:32:28,190 You need to go to your house. 582 00:32:28,190 --> 00:32:29,400 - Why? - Victor's mother had a violin. 583 00:32:29,400 --> 00:32:31,150 He hid it somewhere in your basement. 584 00:32:31,150 --> 00:32:33,110 - Why? - Because I kept stealing it. 585 00:32:33,110 --> 00:32:35,320 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 586 00:32:43,750 --> 00:32:45,380 - [door closes] - How's he doing? 587 00:32:45,380 --> 00:32:47,340 I gave him something that should help him sleep. 588 00:32:49,670 --> 00:32:52,420 Well, what are we gonna do when he wakes up? 589 00:32:52,420 --> 00:32:54,130 I mean, he tried to-- 590 00:32:54,130 --> 00:32:56,800 He had the paddle on his head. 591 00:32:56,800 --> 00:32:57,850 I don't know. 592 00:33:00,680 --> 00:33:05,140 Look. I've... I've tried to be respectful, 593 00:33:05,150 --> 00:33:07,770 and I've tried to give you space, 594 00:33:07,770 --> 00:33:09,520 but I just really need you to talk to me right now. 595 00:33:09,530 --> 00:33:12,440 About what? 596 00:33:12,440 --> 00:33:14,490 Randall just tried to lobotomize himself, 597 00:33:14,490 --> 00:33:17,780 Julie is a mess, and you're acting like everything's fine. 598 00:33:18,910 --> 00:33:23,620 Hey. Look. I don't know what the three of you went through, 599 00:33:23,620 --> 00:33:25,290 but I just need you to tell me if you're okay. 600 00:33:25,290 --> 00:33:27,130 - Kristi. - No. 601 00:33:27,130 --> 00:33:28,170 Look at me. 602 00:33:29,250 --> 00:33:31,500 Look at me. 603 00:33:31,510 --> 00:33:33,840 Are you okay? 604 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 No, I'm not. 605 00:33:43,430 --> 00:33:45,690 And I don't think any of us are gonna be. 606 00:33:47,690 --> 00:33:50,230 - Okay. - Please, can you-- 607 00:33:50,230 --> 00:33:51,860 can you tell me what was in the picture? 608 00:33:53,490 --> 00:33:55,400 Boyd. 609 00:33:55,400 --> 00:33:57,360 What was in the picture? 610 00:33:57,360 --> 00:33:58,740 That's what you wanna know, huh? 611 00:33:58,740 --> 00:33:59,820 Yes. Can--can you just-- 612 00:33:59,830 --> 00:34:01,660 [grunting] 613 00:34:01,660 --> 00:34:03,540 Can you tell me what was in the picture? 614 00:34:03,540 --> 00:34:05,620 You wanna know what was in the picture, do you? 615 00:34:05,620 --> 00:34:07,540 [laughs bitterly] 616 00:34:07,540 --> 00:34:10,330 You know what was in the fucking picture? 617 00:34:10,340 --> 00:34:11,790 I'll tell you what was in the picture. 618 00:34:11,800 --> 00:34:15,840 It was a picture of my house, 619 00:34:15,840 --> 00:34:19,510 the house that I bought with my wife when I retired, 620 00:34:19,510 --> 00:34:21,970 the one that we were going to 621 00:34:21,970 --> 00:34:25,890 when I ran into that fucking tree. 622 00:34:27,850 --> 00:34:29,650 The only thing missing 623 00:34:29,650 --> 00:34:31,940 was the boat. 624 00:34:31,940 --> 00:34:33,530 [grunts] 625 00:34:36,700 --> 00:34:38,650 [tools clatter] 626 00:34:38,660 --> 00:34:40,740 Do you see what this means? 627 00:34:44,950 --> 00:34:45,910 She's trying to show you. 628 00:34:47,660 --> 00:34:49,250 We're going home. 629 00:34:50,630 --> 00:34:52,000 All you have to do is wait. 630 00:34:52,000 --> 00:34:53,750 No. 631 00:34:53,750 --> 00:34:56,630 [tools clanking] 632 00:34:59,090 --> 00:34:59,840 Boyd. 633 00:35:01,930 --> 00:35:02,970 Whatever it is you think you got to do, 634 00:35:02,970 --> 00:35:04,600 you don't have to do it. 635 00:35:06,060 --> 00:35:09,310 I would never, ever hurt Fatima. 636 00:35:11,560 --> 00:35:12,810 [banging] 637 00:35:12,820 --> 00:35:14,770 She's always been kind to me. 638 00:35:14,780 --> 00:35:15,860 [clicking] 639 00:35:15,860 --> 00:35:17,820 Everything I'm doing is for her. 640 00:35:19,700 --> 00:35:20,860 It's to help us. 641 00:35:23,530 --> 00:35:25,740 If you just give it a little more time-- 642 00:35:25,740 --> 00:35:28,290 We don't have any fucking time! 643 00:35:30,500 --> 00:35:32,580 You took my family. 644 00:35:32,580 --> 00:35:34,340 Do you understand that? 645 00:35:34,340 --> 00:35:36,840 You took someone I love, 646 00:35:36,840 --> 00:35:38,760 and you put her in danger. 647 00:35:38,760 --> 00:35:40,800 I'm sorry about what happened to you. 648 00:35:40,800 --> 00:35:43,590 But we're not gonna wait. We are not gonna talk. 649 00:35:43,600 --> 00:35:47,970 You're gonna tell me where she is, 650 00:35:47,980 --> 00:35:50,310 or I am going to hurt you. - I can't. I can't. 651 00:35:50,310 --> 00:35:52,350 And I'm not gonna stop hurting you 652 00:35:52,350 --> 00:35:54,980 until you tell me what I need to know. 653 00:35:54,980 --> 00:35:56,690 Tell me you understand. 654 00:35:58,650 --> 00:36:00,070 - Tell me! - I understand. 655 00:36:00,070 --> 00:36:01,610 Good. 656 00:36:01,610 --> 00:36:05,780 [ominous music playing] 657 00:36:09,500 --> 00:36:10,960 Where is she? 658 00:36:10,960 --> 00:36:15,460 [breathing heavily] 659 00:36:15,460 --> 00:36:17,590 Put your hand on the table. 660 00:36:20,470 --> 00:36:22,300 I can't. 661 00:36:22,300 --> 00:36:23,840 Put your hand on the table. 662 00:36:23,840 --> 00:36:26,470 No, please. 663 00:36:26,470 --> 00:36:27,510 No. Boyd. [grunting] 664 00:36:27,510 --> 00:36:28,810 [Boyd] We're playing, are we? 665 00:36:28,810 --> 00:36:29,930 [grunting loudly] 666 00:36:31,560 --> 00:36:33,810 Please, Boyd. Just--just wait. 667 00:36:33,810 --> 00:36:35,610 - Where is she? - Just-- 668 00:36:35,610 --> 00:36:38,400 - It's your last chance. - I can't. Boyd, I can't. 669 00:36:38,400 --> 00:36:40,990 I can't. 670 00:36:40,990 --> 00:36:44,910 - [Boyd grunting] - [Elgin shouting, groaning] 671 00:36:46,830 --> 00:36:49,950 Huh?! Where is she?! 672 00:36:49,950 --> 00:36:51,910 [Elgin shouting distantly] 673 00:36:51,910 --> 00:36:54,000 [Boyd] I don't care! [yelling indistinctly] 674 00:36:54,000 --> 00:36:55,580 [door closes] 675 00:36:55,580 --> 00:36:58,630 Hey. Any news on Fatima? 676 00:36:58,630 --> 00:37:01,590 - [Elgin screaming in distance] - What the fuck was that? 677 00:37:01,590 --> 00:37:03,510 - [Kenny] Dani, listen-- - [shouting] 678 00:37:03,510 --> 00:37:04,630 [Donna] Hey! No, no, no! Don't let her get up there! 679 00:37:04,640 --> 00:37:06,140 Dani, you don't understand! 680 00:37:06,140 --> 00:37:08,100 - Please, please, Boyd. - Huh? Listen! 681 00:37:08,100 --> 00:37:09,600 I'm not playing with you! 682 00:37:09,600 --> 00:37:11,430 Where is she?! 683 00:37:11,430 --> 00:37:13,640 - Jesus. - [Ellis] Hey! 684 00:37:13,640 --> 00:37:15,690 [sobbing] 685 00:37:15,690 --> 00:37:17,100 What the fuck are you doing? 686 00:37:17,110 --> 00:37:19,730 Turn around and walk out the door! 687 00:37:19,730 --> 00:37:21,650 - Dani, come on. - Don't fucking touch me! 688 00:37:21,650 --> 00:37:23,860 Hey, you do not understand what is going on here! 689 00:37:23,860 --> 00:37:25,660 Then explain it to me. 690 00:37:25,660 --> 00:37:26,820 Everyone downstairs. 691 00:37:26,820 --> 00:37:29,780 - What the... - [groaning loudly] 692 00:37:29,790 --> 00:37:31,660 - Dad! - Downstairs! 693 00:37:31,660 --> 00:37:34,580 Let's go. 694 00:37:34,580 --> 00:37:37,630 How do we know in what order they go in? 695 00:37:37,630 --> 00:37:42,670 Well... we treat it like any composition. 696 00:37:42,670 --> 00:37:47,090 We try to figure out what is a chord and what is a melody. 697 00:37:48,890 --> 00:37:51,640 2, 9, 7, 5. 2975. 698 00:37:51,640 --> 00:37:54,100 - The 2 is backwards. - Mm-hmm. 699 00:37:55,560 --> 00:37:59,110 So, that would be a G 700 00:37:59,110 --> 00:38:01,150 instead of a B, okay, 701 00:38:01,150 --> 00:38:05,740 followed by F sharp, D, E. Okay. 702 00:38:05,740 --> 00:38:08,950 So, if it was a melody, it would be something like... 703 00:38:08,950 --> 00:38:10,450 ♪ Dah dah dah dah ♪ 704 00:38:10,450 --> 00:38:13,040 - G, F sharp, E, D. - Uh-huh. 705 00:38:13,040 --> 00:38:15,120 ♪ G, G, another backwards two ♪ 706 00:38:15,120 --> 00:38:17,870 ♪ G, G, D, C, C ♪ 707 00:38:17,870 --> 00:38:19,670 ♪ Dah, dah, dah-dah ♪ 708 00:38:24,210 --> 00:38:25,970 ♪ Dah dah dah dah ♪ 709 00:38:28,140 --> 00:38:30,930 [humming] 710 00:38:30,930 --> 00:38:32,220 What's wrong? 711 00:38:32,220 --> 00:38:35,060 [continues humming] 712 00:38:35,060 --> 00:38:37,980 ♪ Dah dah dah dah ♪ 713 00:38:39,600 --> 00:38:40,810 - D, D. - [door opens] 714 00:38:40,810 --> 00:38:43,570 [Jade humming] 715 00:38:43,570 --> 00:38:45,110 Found it. How are you guys coming along? 716 00:38:45,110 --> 00:38:47,110 No, wait. Wait, wait, wait. 717 00:38:47,110 --> 00:38:50,910 ♪ Dah dah dah dah dah dah ♪ 718 00:38:50,910 --> 00:38:52,530 ♪ Dah dah dah ♪ 719 00:38:55,000 --> 00:38:56,830 ♪ Dah dah dah dah ♪ 720 00:38:59,580 --> 00:39:03,090 ♪ Dah dah dah ♪ 721 00:39:03,090 --> 00:39:05,170 ♪ Yah dah dah dah ♪ 722 00:39:06,720 --> 00:39:08,760 What is that? 723 00:39:08,760 --> 00:39:11,220 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 724 00:39:11,220 --> 00:39:15,060 I just, um... uh... 725 00:39:15,060 --> 00:39:18,640 I just--I looked at the numbers. 726 00:39:18,640 --> 00:39:20,900 I looked at the notes, and I just... 727 00:39:20,900 --> 00:39:23,690 You just what? 728 00:39:23,690 --> 00:39:25,980 I could hear the music. 729 00:39:25,980 --> 00:39:27,820 [gasps] 730 00:39:27,820 --> 00:39:29,570 All right. 731 00:39:29,570 --> 00:39:32,110 ♪ Dah dah dah dah ♪ 732 00:39:32,120 --> 00:39:32,990 - Wait. - [Jade singing] 733 00:39:32,990 --> 00:39:34,200 Hey, stop. 734 00:39:34,200 --> 00:39:36,160 What?! What?! 735 00:39:37,750 --> 00:39:39,620 I'm not so sure this is a good idea. 736 00:39:42,040 --> 00:39:44,170 What are you talking about? 737 00:39:44,170 --> 00:39:45,800 You cracked the code. 738 00:39:45,800 --> 00:39:48,880 Yeah, and the music just magically popped into your head. 739 00:39:48,880 --> 00:39:51,680 Doesn't that strike you as odd? 740 00:39:51,680 --> 00:39:53,680 Well, I... [chuckles] 741 00:39:53,680 --> 00:39:56,220 Everything about this place is odd. 742 00:39:56,220 --> 00:40:00,060 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 743 00:40:00,060 --> 00:40:03,600 Oh, God. Jim, how--how is playing a song gonna hurt us? 744 00:40:03,610 --> 00:40:05,520 [Jim] Are--are you forgetting what Boyd said 745 00:40:05,520 --> 00:40:07,860 about the haunted music box 746 00:40:07,860 --> 00:40:09,280 and how it nearly killed everyone 747 00:40:09,280 --> 00:40:11,200 or--or the-- the jukeboxes in the diner 748 00:40:11,200 --> 00:40:13,200 that just magically turn on by themselves? 749 00:40:13,200 --> 00:40:14,820 All right. Okay. So, what are you saying? 750 00:40:14,830 --> 00:40:16,120 We just ignore this? We forget about it? 751 00:40:16,120 --> 00:40:19,080 No. We can't. 752 00:40:19,080 --> 00:40:22,120 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 753 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 just to be safe, just to make sure. 754 00:40:27,380 --> 00:40:29,300 Well, I don't know if going out in the woods 755 00:40:29,300 --> 00:40:30,970 is gonna do much good. 756 00:40:30,970 --> 00:40:34,010 I mean, what's the blast radius on an evil song? 757 00:40:34,010 --> 00:40:36,100 [Tabitha] Well, the message was left at the tree. 758 00:40:36,100 --> 00:40:37,890 Maybe we should play it there. 759 00:40:40,680 --> 00:40:44,900 [Fatima breathing heavily] 760 00:40:44,900 --> 00:40:45,940 [grunting] 761 00:40:45,940 --> 00:40:50,900 [breathing heavily] 762 00:40:50,900 --> 00:40:52,950 [ominous music playing] 763 00:41:04,920 --> 00:41:05,830 [groaning] 764 00:41:07,840 --> 00:41:09,170 [gasps] 765 00:41:11,840 --> 00:41:13,220 - [female voice] Stop! - [gasping] 766 00:41:13,220 --> 00:41:17,640 [breathing heavily] 767 00:41:18,760 --> 00:41:22,810 No, no, no, no, no, no. 768 00:41:25,100 --> 00:41:26,270 It's coming. 769 00:41:26,270 --> 00:41:29,150 [splattering] 770 00:41:29,150 --> 00:41:33,110 [breathing heavily] 771 00:41:34,700 --> 00:41:37,320 [indistinct conversations] 772 00:41:43,210 --> 00:41:46,750 What if we forget what she was like? 773 00:41:46,750 --> 00:41:47,750 What? 774 00:41:47,750 --> 00:41:49,960 Tian-Chen. 775 00:41:49,960 --> 00:41:52,880 I don't wanna forget what she was like. 776 00:41:52,880 --> 00:41:54,800 You won't. 777 00:41:54,800 --> 00:41:56,010 Why would you think that? 778 00:41:59,180 --> 00:42:01,930 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 779 00:42:16,070 --> 00:42:17,360 I have to tell you something. 780 00:42:20,080 --> 00:42:22,910 When we went to those ruins, 781 00:42:22,910 --> 00:42:26,710 when I walked inside, I... 782 00:42:26,710 --> 00:42:28,250 I didn't just have a dream. 783 00:42:28,250 --> 00:42:30,380 I think I went somewhere. 784 00:42:32,000 --> 00:42:33,090 What do you mean? 785 00:42:33,090 --> 00:42:34,970 I don't know how, but I... 786 00:42:36,300 --> 00:42:38,840 When we went to the ruins, 787 00:42:38,840 --> 00:42:40,800 suddenly I was in a chamber. 788 00:42:42,350 --> 00:42:44,100 And I saw me and Randall and Marielle 789 00:42:44,100 --> 00:42:45,890 chained to the wall. 790 00:42:47,310 --> 00:42:49,020 What were you doing? 791 00:42:49,020 --> 00:42:51,060 We were screaming. 792 00:42:51,060 --> 00:42:53,440 I think that's where we were when we couldn't wake up. 793 00:42:57,200 --> 00:42:58,780 But then I left the chamber, 794 00:42:58,780 --> 00:43:00,360 and I went into the tunnels. 795 00:43:00,370 --> 00:43:02,450 I heard Mom's voice. 796 00:43:02,450 --> 00:43:04,160 And she was talking to Victor. 797 00:43:04,160 --> 00:43:06,410 Remember how she said that Victor was the one 798 00:43:06,410 --> 00:43:08,460 who helped her find her way out of the tunnels 799 00:43:08,460 --> 00:43:10,120 that night when the house fell down? 800 00:43:10,130 --> 00:43:11,920 I think that's what I heard, 801 00:43:11,920 --> 00:43:14,920 but I think I was actually there, 802 00:43:14,920 --> 00:43:18,430 like--like I somehow went back to that night. 803 00:43:19,840 --> 00:43:21,470 You're a Storywalker. 804 00:43:21,470 --> 00:43:22,930 What? 805 00:43:24,430 --> 00:43:26,220 Someone who can visit 806 00:43:26,220 --> 00:43:28,890 chapters of the story that already happened. 807 00:43:28,890 --> 00:43:30,770 What... 808 00:43:32,480 --> 00:43:33,900 So, I go back to those ruins, 809 00:43:33,900 --> 00:43:36,230 do you--do you think I could do it again? 810 00:43:38,190 --> 00:43:40,150 Maybe. Why? 811 00:43:40,160 --> 00:43:41,490 Well, if... 812 00:43:44,580 --> 00:43:47,200 [lowered voice] ...this is real, 813 00:43:47,200 --> 00:43:48,960 that means I can change things. 814 00:43:50,420 --> 00:43:52,830 I can save Tian-Chen. 815 00:43:52,830 --> 00:43:54,210 Maybe I could even save Thomas. 816 00:43:54,210 --> 00:43:56,920 Mm, it doesn't work like that. 817 00:43:56,920 --> 00:43:59,970 - But you just said-- - You can visit the chapters. 818 00:43:59,970 --> 00:44:01,840 But you can't change them. 819 00:44:02,970 --> 00:44:04,300 Why? 820 00:44:04,300 --> 00:44:07,430 No one can change a story once it's been told. 821 00:44:10,850 --> 00:44:12,190 It is not what it looks like. 822 00:44:12,190 --> 00:44:15,230 No? Because it looked like you were torturing that kid. 823 00:44:15,230 --> 00:44:18,780 - You're really okay with this? - He knows where Fatima is. 824 00:44:18,780 --> 00:44:20,990 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 825 00:44:20,990 --> 00:44:23,410 But there is a right and a wrong way to do this. 826 00:44:23,410 --> 00:44:25,120 [Boyd] Tell me the right way. 827 00:44:25,120 --> 00:44:27,330 You got all the answers! Tell me the right way to do this! 828 00:44:27,330 --> 00:44:29,200 [Dani] I don't know, but maybe something 829 00:44:29,200 --> 00:44:31,160 that doesn't involve torturing a scared kid. 830 00:44:31,160 --> 00:44:34,170 [sobbing] 831 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 Sara. 832 00:44:52,310 --> 00:44:53,440 Hi, Elgin. 833 00:44:53,440 --> 00:44:56,860 [crying] 834 00:44:59,280 --> 00:45:02,490 I'd tell you if I could, but... I can't. 835 00:45:02,490 --> 00:45:04,530 It's okay. 836 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 I understand. 837 00:45:07,280 --> 00:45:09,490 That first day, 838 00:45:09,490 --> 00:45:14,500 when I saw you in the church, 839 00:45:14,500 --> 00:45:17,500 my heart broke for you. 840 00:45:17,500 --> 00:45:23,010 I thought, "He seems so sweet, 841 00:45:23,010 --> 00:45:24,380 so kind." 842 00:45:24,380 --> 00:45:25,300 [groans softly] 843 00:45:25,300 --> 00:45:28,140 I was like that once. 844 00:45:28,140 --> 00:45:31,390 I think... 845 00:45:31,390 --> 00:45:34,390 maybe we're exactly what this place looks for. 846 00:45:36,150 --> 00:45:37,350 No. 847 00:45:37,360 --> 00:45:39,020 People who just want to help. 848 00:45:40,570 --> 00:45:45,030 Sara, can you please tell Boyd to stop? 849 00:45:45,030 --> 00:45:46,570 He'll listen to you. 850 00:45:46,570 --> 00:45:51,200 If we just wait a little longer-- 851 00:45:51,200 --> 00:45:53,000 Then Fatima could die. 852 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 - No! She's not-- Sara, no! - Yes! Yes! 853 00:45:55,000 --> 00:45:56,870 I know you don't believe that. 854 00:45:56,880 --> 00:45:59,290 I know that you think that you're saving everyone. 855 00:45:59,290 --> 00:46:01,250 Sara, please! 856 00:46:07,470 --> 00:46:11,100 [Elgin groaning, crying] 857 00:46:11,100 --> 00:46:13,350 Boyd doesn't understand 858 00:46:13,350 --> 00:46:16,230 how far he needs to go to make you tell him. 859 00:46:16,230 --> 00:46:18,230 [crying] 860 00:46:21,980 --> 00:46:23,070 Don't... 861 00:46:23,070 --> 00:46:25,900 [ominous music playing] 862 00:46:25,900 --> 00:46:28,200 He's a good man. 863 00:46:28,200 --> 00:46:30,490 And this place, 864 00:46:30,490 --> 00:46:33,160 it's taken so much from him. 865 00:46:36,120 --> 00:46:37,330 I won't let it take his soul. 866 00:46:41,090 --> 00:46:42,000 Sara. 867 00:46:42,000 --> 00:46:45,260 I've already given it mine. 868 00:46:45,260 --> 00:46:48,010 This is not Camden! I'm not debating this with you! 869 00:46:48,010 --> 00:46:49,930 It's happening! You got a problem? 870 00:46:49,930 --> 00:46:52,390 Take it up with me after Fatima is safe! 871 00:46:52,390 --> 00:46:55,350 - Is this what you mean by trust? - Yeah. 872 00:46:55,350 --> 00:46:57,430 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 873 00:46:57,440 --> 00:46:59,270 what you're doing? - Are you-- 874 00:46:59,270 --> 00:47:01,560 - [Elgin yelling in distance] - Shit. 875 00:47:01,560 --> 00:47:02,940 Go! 876 00:47:02,940 --> 00:47:07,950 [Elgin screaming] 877 00:47:07,950 --> 00:47:10,240 [screams continuing] 878 00:47:10,240 --> 00:47:11,410 [Boyd] Sara? 879 00:47:11,410 --> 00:47:15,450 [Elgin sobbing] 880 00:47:15,450 --> 00:47:16,540 Hey. Sara. 881 00:47:16,540 --> 00:47:18,960 [Elgin crying] 882 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 [whimpering] 883 00:47:25,380 --> 00:47:26,510 Sara, what... 884 00:47:28,300 --> 00:47:31,390 She's in the root cellar. 885 00:47:32,800 --> 00:47:35,220 If anyone's having second thoughts, 886 00:47:35,220 --> 00:47:38,980 speak now or forever hold your peace. 887 00:47:42,440 --> 00:47:43,520 Go ahead. 888 00:47:48,190 --> 00:47:51,450 [playing seven notes] 889 00:47:59,750 --> 00:48:02,370 [playing seven different notes] 890 00:48:10,760 --> 00:48:16,430 [playing first set of notes] 891 00:48:16,430 --> 00:48:20,770 [screaming in pain] 892 00:48:20,770 --> 00:48:25,310 [second set of notes playing] 893 00:48:25,320 --> 00:48:27,730 [Fatima continues screaming] 894 00:48:33,700 --> 00:48:36,530 [playing first set of notes] 895 00:48:38,540 --> 00:48:41,460 [playing second set of notes] 896 00:48:47,800 --> 00:48:50,130 [screaming] 897 00:48:50,130 --> 00:48:55,550 [Fatima screaming, muffled] 898 00:48:55,550 --> 00:48:58,470 [continues screaming] 899 00:49:00,600 --> 00:49:02,560 [continues screaming] 900 00:49:02,560 --> 00:49:06,770 [panting] 901 00:49:06,770 --> 00:49:08,770 [grunting] 902 00:49:08,780 --> 00:49:12,190 [Fatima panting] 903 00:49:12,200 --> 00:49:13,700 [grunting] 904 00:49:13,700 --> 00:49:16,620 [dramatic music playing] 905 00:49:18,280 --> 00:49:20,580 [rumbling outside] 906 00:49:20,580 --> 00:49:23,210 - [door unlocks] - [grunting] 907 00:49:23,210 --> 00:49:24,160 Fatima! Hey. 908 00:49:24,170 --> 00:49:27,880 Hey. I'm here. I'm here. 909 00:49:27,880 --> 00:49:30,750 [all panting] 910 00:49:30,760 --> 00:49:31,880 She took it. [crying] 911 00:49:31,880 --> 00:49:33,340 What? 912 00:49:34,630 --> 00:49:36,720 She--she--she took it. 913 00:49:36,720 --> 00:49:40,720 The--the thing, she--she took it down there. 914 00:49:40,720 --> 00:49:43,350 It's okay. It's okay. 915 00:49:43,350 --> 00:49:45,230 It's okay now. 916 00:49:45,230 --> 00:49:47,190 We're gonna get you out of here. 917 00:49:48,400 --> 00:49:49,610 Dad? 918 00:49:49,610 --> 00:49:52,480 You and Kenny get her back to Colony House. 919 00:49:52,490 --> 00:49:53,690 What? 920 00:49:53,700 --> 00:49:56,110 - I need to see it. - Boyd, we-- 921 00:49:56,110 --> 00:49:57,490 Look. Whatever this is, 922 00:49:57,490 --> 00:49:59,620 I'm not gonna be blindsided by this place again. 923 00:49:59,620 --> 00:50:00,910 No. Dad, what are you-- You can't-- 924 00:50:00,910 --> 00:50:03,160 Look. Go. Take care of your wife. 925 00:50:04,580 --> 00:50:07,790 I'll be right behind you, okay? 926 00:50:10,800 --> 00:50:13,630 [score playing Jade's melody] 927 00:50:29,520 --> 00:50:32,360 [playing longer melody] 928 00:50:46,750 --> 00:50:48,580 They're here. 929 00:50:50,540 --> 00:50:53,210 What? Where? 930 00:50:53,210 --> 00:50:55,210 [crows cawing distantly] 931 00:51:02,890 --> 00:51:04,510 Do you see them? 932 00:51:04,520 --> 00:51:09,940 [dramatic music playing] 933 00:51:09,940 --> 00:51:13,190 Come on. Keep playing. Keep playing. 934 00:51:13,190 --> 00:51:15,980 [playing longer melody] 935 00:51:31,960 --> 00:51:35,250 [score playing Jade's melody] 936 00:51:44,390 --> 00:51:45,510 - You're okay. - [whimpering] 937 00:51:45,520 --> 00:51:47,220 You're okay. 938 00:51:47,230 --> 00:51:50,270 No. Ellis, I-I-I saw them. 939 00:51:51,690 --> 00:51:53,980 I saw what they did. 940 00:51:53,980 --> 00:51:56,320 - What? - Those things 941 00:51:56,320 --> 00:51:57,480 that come out at night, 942 00:51:57,490 --> 00:51:59,280 I saw what they are. 943 00:52:01,700 --> 00:52:05,410 They sacrificed their--their children, 944 00:52:05,410 --> 00:52:09,580 because It promised them that they would live forever. 945 00:53:48,640 --> 00:53:49,810 Anghkooey. 946 00:54:00,190 --> 00:54:01,820 Remember. 947 00:54:04,110 --> 00:54:06,820 - What's that? - Anghkooey. 948 00:54:08,120 --> 00:54:10,910 It means "remember." 949 00:54:14,620 --> 00:54:15,620 [crying] 950 00:54:15,620 --> 00:54:18,540 - We tried to save them... - No. 951 00:54:18,540 --> 00:54:20,710 - ...because one of them-- - No, no, no, no. 952 00:54:20,710 --> 00:54:22,590 Oh, God. 953 00:54:25,130 --> 00:54:28,390 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 954 00:54:28,390 --> 00:54:29,550 What just happened? 955 00:54:34,980 --> 00:54:36,940 We used to sing them lullabies. 956 00:54:47,990 --> 00:54:49,200 Tabitha. 957 00:54:49,200 --> 00:54:50,740 - No, I can't. - Hey. Hey. 958 00:54:50,740 --> 00:54:52,580 - No, no, no, no, no. I can't. - Tab-- 959 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 You can't? 960 00:54:58,620 --> 00:55:01,040 - Please, talk to me. - I know why. 961 00:55:02,290 --> 00:55:05,170 I know why I see those children. 962 00:55:05,170 --> 00:55:08,180 - Okay. - Why Jade can see them. 963 00:55:11,680 --> 00:55:13,600 It's why there's more than one bracelet. 964 00:55:15,020 --> 00:55:16,140 I kept making them. 965 00:55:18,140 --> 00:55:20,190 Somewhere deep down, I remember. 966 00:55:20,190 --> 00:55:21,440 [crying] 967 00:55:22,820 --> 00:55:25,610 I-I don't know what the fuck you're saying! 968 00:55:27,110 --> 00:55:28,490 I don't understand. 969 00:55:33,200 --> 00:55:35,120 It's because we've been here before, 970 00:55:35,120 --> 00:55:36,950 me and Jade. 971 00:55:38,960 --> 00:55:42,880 The reason I felt what Miranda felt 972 00:55:42,880 --> 00:55:44,500 is because I was Miranda. 973 00:55:48,590 --> 00:55:53,180 And Jade-- Jade was Christopher. 974 00:55:54,930 --> 00:55:56,970 We've come back over and over again 975 00:55:56,970 --> 00:55:59,480 because we failed the first time. 976 00:56:00,600 --> 00:56:03,230 - The first time? - Yes. 977 00:56:03,230 --> 00:56:06,150 Jade and I were here at the beginning. 978 00:56:08,820 --> 00:56:10,950 We tried to save those children and set them free... 979 00:56:15,580 --> 00:56:17,830 ...because one of them was ours. 980 00:56:19,620 --> 00:56:21,580 [sobbing] 981 00:56:21,580 --> 00:56:23,210 She was our daughter. 982 00:56:23,210 --> 00:56:28,090 No. No, that's not-- 983 00:56:28,090 --> 00:56:30,840 It's true. It's true. I feel it. 984 00:56:34,100 --> 00:56:35,260 And I need some time, honey. 985 00:56:37,680 --> 00:56:39,180 Can you give me some time? 986 00:56:39,180 --> 00:56:40,890 - Yeah. - Yeah? 987 00:56:40,890 --> 00:56:43,850 [dramatic music playing] 988 00:56:55,280 --> 00:56:56,700 [Jim] Sometimes I remember what it was like 989 00:56:56,700 --> 00:57:00,160 when it wasn't like this, 990 00:57:00,160 --> 00:57:03,710 what it was like before. 991 00:57:03,710 --> 00:57:06,630 [pensive music playing] 992 00:57:33,450 --> 00:57:36,610 [Julie] Dad! Can you hear me?! 993 00:57:36,620 --> 00:57:38,700 - Julie?! - Dad! 994 00:57:38,700 --> 00:57:40,080 I'm over here! 995 00:57:41,250 --> 00:57:42,160 Over here! 996 00:57:45,710 --> 00:57:47,960 Dad! Dad, you have to run! 997 00:57:47,960 --> 00:57:49,840 You need to get to town right now! 998 00:57:49,840 --> 00:57:51,250 - What's happened to you? - You need to listen to me! 999 00:57:51,260 --> 00:57:53,670 It's not safe! I don't-- I think this is when it happens! 1000 00:57:53,670 --> 00:57:56,010 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 1001 00:57:56,010 --> 00:57:57,390 - It's okay. - I need to change the story. 1002 00:57:57,390 --> 00:57:58,340 - Dad, please! - All right. 1003 00:57:58,350 --> 00:58:00,680 That was a hell of a song. 1004 00:58:00,680 --> 00:58:02,350 [ominous music playing] 1005 00:58:11,190 --> 00:58:13,360 That Jade sure can play. 1006 00:58:16,360 --> 00:58:18,160 - Get outta here. Run. - No, you don't understand. 1007 00:58:18,160 --> 00:58:19,370 Run. Run. 1008 00:58:21,370 --> 00:58:23,160 This didn't have to happen, you know. 1009 00:58:23,160 --> 00:58:24,370 Back up. 1010 00:58:24,370 --> 00:58:27,120 Knowledge comes with a cost. 1011 00:58:27,120 --> 00:58:29,920 I said back the fuck up! 1012 00:58:29,920 --> 00:58:31,250 Dad, please! 1013 00:58:33,010 --> 00:58:33,960 Dad, please! 1014 00:58:33,960 --> 00:58:35,300 I did try to warn you. 1015 00:58:35,300 --> 00:58:36,630 [grunting] 1016 00:58:37,800 --> 00:58:39,760 [gasping] 1017 00:58:39,760 --> 00:58:40,800 [banging] 1018 00:58:42,060 --> 00:58:44,850 Get off him! 1019 00:58:44,850 --> 00:58:47,020 [grunting] 1020 00:58:49,020 --> 00:58:51,270 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 1021 00:58:53,530 --> 00:58:55,740 [gasping] 1022 00:58:55,740 --> 00:58:57,950 No! 1023 01:00:00,430 --> 01:00:03,180 [birds chirping] 1024 01:00:04,470 --> 01:00:07,390 [train horn blowing in distance] 1025 01:00:07,390 --> 01:00:10,850 ["Beautiful Day" by Amos Lee playing] 1026 01:00:13,860 --> 01:00:19,240 ♪ Woke up this morning with a bear inside my brain ♪ 1027 01:00:19,240 --> 01:00:21,780 ♪ Scratchin' and a-clawin' ♪ 1028 01:00:21,780 --> 01:00:25,740 ♪ Tryin' to get out of its cage ♪ 1029 01:00:26,990 --> 01:00:30,080 ♪ There ain't no taming it ♪ 1030 01:00:30,080 --> 01:00:33,210 ♪ There ain't no blaming it ♪ 1031 01:00:33,210 --> 01:00:38,090 ♪ For its animal ways ♪ 1032 01:00:38,090 --> 01:00:42,050 ♪ I let him out to play ♪ 1033 01:00:42,050 --> 01:00:43,380 [man] "This'll be the third time 1034 01:00:43,390 --> 01:00:46,760 to the south face of the quarry. 1035 01:00:46,760 --> 01:00:48,810 I know she's still hiding traces of pyrite. 1036 01:00:50,310 --> 01:00:52,940 And today... I'm feeling lucky." 1037 01:00:52,940 --> 01:00:55,150 ♪ Bound and gettin' on ♪ 1038 01:00:55,150 --> 01:00:58,940 ♪ But I'm still tryin' to get along ♪ 1039 01:00:58,940 --> 01:01:01,900 - [cellphone vibrating] - ♪ She says to me ♪ 1040 01:01:01,900 --> 01:01:05,410 ♪ She sees a sadness in my eyes ♪ 1041 01:01:05,410 --> 01:01:07,950 - [vibrating continues] - ♪ I was trying to hide it ♪ 1042 01:01:07,950 --> 01:01:13,540 ♪ While I waited for the worst of it to fade ♪ 1043 01:01:13,540 --> 01:01:18,500 ♪ It's a beautiful day ♪ 1044 01:01:20,460 --> 01:01:25,180 ♪ Beautiful day ♪ 1045 01:01:27,140 --> 01:01:31,520 ♪ A beautiful day ♪ 1046 01:01:33,480 --> 01:01:35,060 ♪ Beautiful day ♪ 1047 01:01:35,060 --> 01:01:38,020 [jet roaring] 1048 01:01:39,270 --> 01:01:42,820 [crow cawing] 1049 01:01:46,570 --> 01:01:48,950 [train horn blowing in distance] 1050 01:01:51,450 --> 01:01:54,080 [cawing continues] 1051 01:01:59,920 --> 01:02:01,880 [sighs] 1052 01:02:15,940 --> 01:02:18,980 [pen scratching paper] 1053 01:02:18,980 --> 01:02:20,610 [scraping] 1054 01:02:20,610 --> 01:02:22,570 I've been looking all over for you. 1055 01:02:30,120 --> 01:02:31,240 [rocks clacking] 1056 01:02:38,130 --> 01:02:38,500 [hissing and snapping] 1057 01:02:38,500 --> 01:02:40,540 Aah! Fuck! 1058 01:02:40,540 --> 01:02:42,090 Ahh! Ahh! 1059 01:02:42,090 --> 01:02:43,500 [wincing and gasping] 1060 01:02:43,510 --> 01:02:45,050 [rattling] 1061 01:02:45,050 --> 01:02:48,380 Gah! Shit! 1062 01:02:48,390 --> 01:02:53,510 Fuck! Ah! Ahh. Ah. 1063 01:02:53,520 --> 01:02:55,480 Gotta get--get out of here. 1064 01:02:55,480 --> 01:02:57,100 No, no, no! 1065 01:02:57,100 --> 01:02:58,690 Gah! 1066 01:02:58,690 --> 01:03:01,610 [gasping] 1067 01:03:05,360 --> 01:03:07,450 [yelling] 1068 01:03:09,320 --> 01:03:10,450 [wincing] 1069 01:03:10,450 --> 01:03:12,490 [yells] 1070 01:03:14,500 --> 01:03:16,200 [sucking] 1071 01:03:16,210 --> 01:03:17,580 [spits] 1072 01:03:17,580 --> 01:03:18,580 [gasps] 1073 01:03:18,580 --> 01:03:21,250 [sucks] 1074 01:03:21,250 --> 01:03:22,630 [spits] 1075 01:03:22,630 --> 01:03:26,590 Ah! [panting] 1076 01:03:28,130 --> 01:03:29,640 Gah! Ah! 1077 01:03:31,640 --> 01:03:33,470 [foreboding music playing] 1078 01:03:35,100 --> 01:03:38,100 [panting] 1079 01:03:38,100 --> 01:03:39,440 - [groans] - [thud] 1080 01:03:39,440 --> 01:03:42,310 Oh, son-- 1081 01:03:42,310 --> 01:03:44,190 son of a bitch. 1082 01:03:44,190 --> 01:03:46,030 Ah. Fuck. 1083 01:03:46,030 --> 01:03:47,110 [panting] 1084 01:03:47,110 --> 01:03:49,320 Fucking bitch! 1085 01:03:49,320 --> 01:03:51,570 [gasping and wheezing] 1086 01:03:51,570 --> 01:03:52,740 [groans] 1087 01:03:52,740 --> 01:03:57,250 [panting] 1088 01:03:57,250 --> 01:03:58,160 [clattering] 1089 01:03:58,160 --> 01:04:00,210 [gasping] 1090 01:04:00,210 --> 01:04:03,000 [gulping] 1091 01:04:07,130 --> 01:04:08,460 - [gasping] - [bottle clattering] 1092 01:04:08,470 --> 01:04:12,260 [grunting] 1093 01:04:12,260 --> 01:04:14,260 [whimpering] 1094 01:04:14,260 --> 01:04:15,760 Breathe! 1095 01:04:15,760 --> 01:04:17,470 Fucking breathe. 1096 01:04:17,470 --> 01:04:19,520 [wheezing] 1097 01:04:21,600 --> 01:04:25,650 [heartbeat pounding, distorting] 1098 01:04:25,650 --> 01:04:28,610 [breathing slows] 1099 01:04:30,280 --> 01:04:33,070 [gasping] 1100 01:04:34,450 --> 01:04:37,080 [gasping] 1101 01:04:37,080 --> 01:04:40,040 [unsettling music playing] 1102 01:04:44,130 --> 01:04:47,050 [shivering and whimpering] 1103 01:04:51,170 --> 01:04:53,390 [gasping] 1104 01:04:56,390 --> 01:04:58,810 [sighing] 1105 01:04:58,810 --> 01:05:01,350 [water running] 1106 01:05:01,350 --> 01:05:04,310 [wind chimes ringing] 1107 01:05:07,610 --> 01:05:11,360 [wheezing] 1108 01:05:15,530 --> 01:05:18,410 [wheezing continues] 1109 01:05:33,720 --> 01:05:36,090 [footsteps creaking] 1110 01:05:44,310 --> 01:05:45,770 [pounding on door] 1111 01:05:48,360 --> 01:05:50,320 [man in distance] Is anybody in there? 1112 01:05:54,150 --> 01:05:56,360 [lock rattling] 1113 01:05:56,370 --> 01:05:59,370 [door rattling] 1114 01:05:59,370 --> 01:06:02,540 [man] He's sick. Let's go. 1115 01:06:02,540 --> 01:06:05,460 [footsteps depart] 1116 01:06:10,340 --> 01:06:13,260 [wheezing] 1117 01:06:16,220 --> 01:06:18,800 [helicopter approaches] 1118 01:06:18,800 --> 01:06:22,640 [helicopter whirring loudly] 1119 01:06:22,640 --> 01:06:26,440 [helicopter departing] 1120 01:06:26,440 --> 01:06:28,600 [gasps] 1121 01:06:28,610 --> 01:06:31,530 [breathing slowly] 1122 01:06:36,610 --> 01:06:38,490 [exhales deeply] 1123 01:06:38,490 --> 01:06:40,780 [sighs] 1124 01:06:43,700 --> 01:06:45,750 [grunts] 1125 01:06:50,540 --> 01:06:52,630 [clattering] 1126 01:06:52,630 --> 01:06:54,170 [sighs] 1127 01:06:56,840 --> 01:06:59,590 - [gasping] - [bottle clatters] 1128 01:06:59,590 --> 01:07:01,510 [bottle rattles and rolls] 1129 01:07:01,510 --> 01:07:03,600 [panting] 1130 01:07:07,560 --> 01:07:08,730 [clattering] 1131 01:07:08,730 --> 01:07:11,190 [grunting] 1132 01:07:17,400 --> 01:07:19,490 [splashing] 1133 01:07:19,490 --> 01:07:22,780 [gasping] 1134 01:07:26,620 --> 01:07:28,330 [bottle clatters] 1135 01:07:28,330 --> 01:07:30,500 [slurping] 1136 01:07:30,500 --> 01:07:33,710 [gasping] 1137 01:07:33,710 --> 01:07:35,710 [slurping] 1138 01:07:37,470 --> 01:07:39,840 [continues gasping] 1139 01:07:39,840 --> 01:07:42,680 [exhaling deeply] 1140 01:07:42,680 --> 01:07:44,890 Mom. 1141 01:07:55,320 --> 01:07:57,440 [whispers] Mom. 1142 01:07:57,440 --> 01:07:59,570 Mom. 1143 01:07:59,570 --> 01:08:00,740 [moaning] Mom. 1144 01:08:04,830 --> 01:08:08,540 [insects buzzing] 1145 01:08:08,540 --> 01:08:10,580 [vibrating] 1146 01:08:15,000 --> 01:08:18,840 [breathing steadily] 1147 01:08:43,070 --> 01:08:45,240 [sighs] 1148 01:08:49,000 --> 01:08:51,370 [exhaling deeply] 1149 01:09:08,680 --> 01:09:09,810 [exhales] 1150 01:09:16,360 --> 01:09:17,900 [sighing] 1151 01:09:23,070 --> 01:09:25,700 Jesus Christ, Ish. 1152 01:09:25,700 --> 01:09:27,660 Rip Van fuckin' Winkle. 1153 01:09:31,080 --> 01:09:32,960 [distant thunder rumbling] 1154 01:10:07,910 --> 01:10:09,830 [sighs] 1155 01:10:09,830 --> 01:10:12,080 [keys jangle] 1156 01:10:13,790 --> 01:10:15,580 [engine sputtering] 1157 01:10:15,580 --> 01:10:17,880 [sputtering resumes] 1158 01:10:20,920 --> 01:10:21,670 [sputtering resumes, engine turns over] 1159 01:10:21,670 --> 01:10:23,130 [engine revs] 1160 01:10:23,130 --> 01:10:24,590 - [seatbelt clicks] - [sighs] 1161 01:10:24,590 --> 01:10:25,630 [shifts gears] 1162 01:10:31,970 --> 01:10:33,720 [woman, over recording] Since the beginning of time, 1163 01:10:33,730 --> 01:10:36,390 humans have longed to know the secrets 1164 01:10:36,390 --> 01:10:39,520 hidden within the land upon which we stood. 1165 01:10:39,520 --> 01:10:42,780 To calculate its age and understand its secrets, 1166 01:10:42,780 --> 01:10:45,150 and from this curiosity, 1167 01:10:45,150 --> 01:10:48,360 geology had its nascent beginning. 1168 01:10:48,370 --> 01:10:50,160 And while others looked to the stars 1169 01:10:50,160 --> 01:10:51,870 to divine meaning, 1170 01:10:51,870 --> 01:10:54,870 geologists have always sought the treasures 1171 01:10:54,870 --> 01:10:57,750 that can only be found by digging in the-- 1172 01:10:57,750 --> 01:11:00,380 [switches stereo off] 1173 01:11:00,380 --> 01:11:04,130 [tense music playing] 1174 01:11:12,140 --> 01:11:13,640 [shifts gears] 1175 01:11:14,980 --> 01:11:16,520 [engine turns off, seatbelt release clicks] 1176 01:11:26,650 --> 01:11:28,410 [flies buzzing] 1177 01:11:31,030 --> 01:11:34,620 [buzzing continues] 1178 01:11:43,670 --> 01:11:46,880 [buzzing continues] 1179 01:11:48,170 --> 01:11:49,970 [whispers] Oh, my God. 1180 01:11:54,010 --> 01:11:56,180 [buzzing continues] 1181 01:12:05,110 --> 01:12:07,990 [wind blowing] 1182 01:12:13,530 --> 01:12:16,450 [whirring] 1183 01:12:26,550 --> 01:12:28,590 [electronic beeping] 1184 01:12:32,340 --> 01:12:34,550 [beeping continues] 1185 01:12:42,940 --> 01:12:47,610 No. No! 1186 01:12:57,740 --> 01:12:59,160 [male automated voice] Viral outbreak has occurred. 1187 01:12:59,160 --> 01:13:00,790 It is highly contagious and lethal. 1188 01:13:00,790 --> 01:13:02,620 No! 1189 01:13:02,620 --> 01:13:04,080 [Ish] Nature is taking back all that was once hers. 1190 01:13:04,080 --> 01:13:06,840 - Everyone's dead, hon. - [Ish] She gonna fight us, 1191 01:13:06,840 --> 01:13:08,550 never let us relax? 1192 01:13:08,550 --> 01:13:10,670 I haven't seen anyone in the longest time! 1193 01:13:10,670 --> 01:13:13,680 [woman] I was sure I was gon' die alone. 1194 01:13:13,680 --> 01:13:15,510 [Ish] But sufficiently provoked... 1195 01:13:15,510 --> 01:13:16,600 You brought a family to a knife fight. 1196 01:13:16,600 --> 01:13:18,930 There's hardly a creature on earth 1197 01:13:18,930 --> 01:13:21,430 that won't turn and attempt to fight. 1198 01:13:21,430 --> 01:13:23,390 Hope--that's how we'll win in the end. 81083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.