Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,110 --> 00:00:29,070
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:29,070 --> 00:00:31,820
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
3
00:00:31,820 --> 00:00:33,240
Well, I don't think
that's the worst thing
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,320
that can happen to you here.
5
00:00:34,320 --> 00:00:35,490
When I blacked out
in the ruins,
6
00:00:35,490 --> 00:00:37,780
it was almost like
I went somewhere.
7
00:00:37,780 --> 00:00:39,240
And then I heard
those children.
8
00:00:39,240 --> 00:00:42,250
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,580
[Jade] The bottle tree
was important to Miranda.
10
00:00:44,580 --> 00:00:45,830
She had visions of these trees.
11
00:00:45,830 --> 00:00:48,170
Somewhere in these numbers
is a key
12
00:00:48,170 --> 00:00:49,960
to something
that we need to understand.
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,550
There is no baby.
14
00:00:51,550 --> 00:00:53,920
Yes, there is.
It's just not yours.
15
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
[Fatima crying]
Elgin, please!
16
00:00:55,760 --> 00:00:57,720
Fatima is missing.
17
00:00:57,720 --> 00:00:59,970
[Donna] What we're asking for
is a search party.
18
00:00:59,970 --> 00:01:03,640
What if Fatima is out
doing something to help us?
19
00:01:03,640 --> 00:01:05,230
I think
she's gonna be okay.
20
00:01:07,440 --> 00:01:10,360
The last place we saw her
was out at the shack,
21
00:01:10,360 --> 00:01:11,690
which is about here.
22
00:01:11,690 --> 00:01:14,570
So, we've got people
covering this whole area
23
00:01:14,570 --> 00:01:17,700
in and around town,
which leaves here, here.
24
00:01:17,700 --> 00:01:19,200
What was she doing?
25
00:01:21,450 --> 00:01:22,370
- What?
- [door opens]
26
00:01:22,370 --> 00:01:24,580
Out at the... shack.
27
00:01:24,580 --> 00:01:26,330
- Why was she out there?
- [door closes]
28
00:01:26,330 --> 00:01:27,460
Hey.
29
00:01:28,960 --> 00:01:30,210
I think Elgin knows.
30
00:01:33,340 --> 00:01:34,760
I think
he knows where Fatima is.
31
00:01:34,760 --> 00:01:37,640
[ominous music playing]
32
00:01:49,100 --> 00:01:50,610
[grunting]
33
00:01:52,320 --> 00:01:53,230
[grunting]
34
00:01:57,820 --> 00:01:58,740
[clattering]
35
00:02:00,450 --> 00:02:01,620
[inhales sharply]
36
00:02:01,620 --> 00:02:05,910
[groaning]
37
00:02:05,910 --> 00:02:08,870
[breathing heavily]
38
00:02:10,460 --> 00:02:13,460
[groaning]
39
00:02:13,460 --> 00:02:18,510
[crying]
40
00:02:18,510 --> 00:02:22,010
[breathing heavily]
41
00:02:24,390 --> 00:02:27,270
[screaming]
42
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
[screaming]
43
00:02:31,440 --> 00:02:34,020
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
44
00:02:42,700 --> 00:02:47,500
♪ When I was just a little boy ♪
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,870
♪ I asked my father ♪
46
00:02:49,870 --> 00:02:51,630
♪ "What will I be?" ♪
47
00:02:53,750 --> 00:02:56,000
♪ "Will I be handsome?" ♪
48
00:02:56,010 --> 00:02:58,630
♪ "Will I be rich?" ♪
49
00:02:58,630 --> 00:03:02,590
♪ Here's what he said to me ♪
50
00:03:02,600 --> 00:03:05,970
♪ Que sera sera ♪
51
00:03:05,970 --> 00:03:09,980
♪ Whatever will be will be ♪
52
00:03:11,730 --> 00:03:15,770
♪ The future's not ours to see ♪
53
00:03:15,770 --> 00:03:18,610
♪ Que sera sera ♪
54
00:03:20,910 --> 00:03:23,740
♪ What will be will be ♪
55
00:03:33,420 --> 00:03:38,050
♪ Now I have
children of my own ♪
56
00:03:38,050 --> 00:03:40,550
♪ They ask their father ♪
57
00:03:40,550 --> 00:03:44,090
♪ "What will I be?" ♪
58
00:03:44,090 --> 00:03:46,720
♪ "Will I be pretty?" ♪
59
00:03:46,720 --> 00:03:49,060
♪ "Will I be rich?" ♪
60
00:03:49,060 --> 00:03:53,020
♪ I tell them tenderly ♪
61
00:03:53,020 --> 00:03:56,650
♪ Que sera sera ♪
62
00:03:56,650 --> 00:04:01,530
♪ Whatever will be will be ♪
63
00:04:01,530 --> 00:04:06,370
♪ The future's not ours to see ♪
64
00:04:06,370 --> 00:04:10,000
♪ Que sera sera ♪
65
00:04:11,540 --> 00:04:14,830
♪ What will be will be ♪
66
00:04:16,210 --> 00:04:18,710
♪ Que sera sera ♪
67
00:04:33,640 --> 00:04:37,900
He said she was fine and that
this was all important.
68
00:04:37,900 --> 00:04:39,610
He was so calm about it.
69
00:04:39,610 --> 00:04:40,900
He said
I shouldn't be afraid.
70
00:04:42,860 --> 00:04:45,950
Look, I don't know
if he just snapped
71
00:04:45,950 --> 00:04:47,780
or if something here
is actually talking to him.
72
00:04:47,780 --> 00:04:50,080
Where is he now?
73
00:04:50,080 --> 00:04:51,450
Colony House.
74
00:04:51,450 --> 00:04:54,580
You two go up there.
75
00:04:54,580 --> 00:04:56,420
And make sure
he does not leave.
76
00:04:56,420 --> 00:04:59,090
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
77
00:05:00,750 --> 00:05:01,670
[door opens]
78
00:05:03,260 --> 00:05:06,090
[Ethan] Do you think
they found Fatima yet?
79
00:05:06,090 --> 00:05:07,800
[Jim] I sure hope so.
80
00:05:07,800 --> 00:05:10,010
[door opens]
81
00:05:10,010 --> 00:05:11,140
[clears throat]
82
00:05:11,140 --> 00:05:13,430
- [Ethan] Victor.
- [Victor] Oh.
83
00:05:13,430 --> 00:05:15,890
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
84
00:05:17,310 --> 00:05:18,440
What?
85
00:05:21,030 --> 00:05:22,610
[door opens and closes]
86
00:05:22,610 --> 00:05:24,150
Thank you, honey.
87
00:05:25,530 --> 00:05:27,200
- What happened?
- Mm.
88
00:05:27,200 --> 00:05:28,780
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
89
00:05:28,780 --> 00:05:30,160
- Yeah?
- Yeah, yeah.
90
00:05:30,160 --> 00:05:33,240
I saw the Boy in White.
91
00:05:33,250 --> 00:05:34,790
Really?
92
00:05:34,790 --> 00:05:36,160
Yeah.
93
00:05:36,170 --> 00:05:37,670
What did he say?
94
00:05:37,670 --> 00:05:39,540
- He wasn't very helpful.
- [door opens]
95
00:05:42,960 --> 00:05:45,670
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
96
00:05:45,670 --> 00:05:47,800
Mom and Dad need to talk.
Come on.
97
00:05:47,800 --> 00:05:49,050
- Wanna come?
- No.
98
00:05:51,720 --> 00:05:53,680
Come on. I'm hungry.
99
00:05:55,060 --> 00:05:57,480
The little girl--she led us
to the root cellar.
100
00:05:59,560 --> 00:06:01,690
Victor was there.
He was really upset.
101
00:06:01,690 --> 00:06:03,610
He remembered something
about his mother
102
00:06:03,610 --> 00:06:06,070
and the night she left.
103
00:06:06,070 --> 00:06:08,530
When I hugged him...
104
00:06:10,700 --> 00:06:12,990
I felt like Miranda
was there.
105
00:06:12,990 --> 00:06:14,580
What do you mean?
106
00:06:14,580 --> 00:06:16,660
I don't know
how to explain it,
107
00:06:16,660 --> 00:06:20,080
but I could feel her.
108
00:06:20,080 --> 00:06:22,210
I could feel her
in that room.
109
00:06:24,090 --> 00:06:27,130
And then she took me back
to the night it happened,
110
00:06:27,130 --> 00:06:30,010
the night
she left her children,
111
00:06:30,010 --> 00:06:32,850
the night she went
to the tree.
112
00:06:32,850 --> 00:06:34,970
So you had, like, a vision?
113
00:06:34,970 --> 00:06:37,270
No. No, no, no, no, no.
114
00:06:37,270 --> 00:06:39,560
It was not a vision.
It was more than that.
115
00:06:42,230 --> 00:06:45,690
[sighs]
Somehow, Miranda was there,
116
00:06:45,690 --> 00:06:47,240
and she was trying
to tell me something.
117
00:06:52,410 --> 00:06:53,530
We're closed!
118
00:06:56,950 --> 00:06:59,040
You're gonna wanna
hear this.
119
00:06:59,040 --> 00:07:01,920
[sighs]
No offense, Jim,
120
00:07:01,920 --> 00:07:03,880
but I think I've heard
just about enough.
121
00:07:03,880 --> 00:07:07,670
Look, I'm... I'm sorry
122
00:07:07,670 --> 00:07:09,630
about the way I came
in here yesterday.
123
00:07:09,630 --> 00:07:11,090
- I shouldn't have.
- [sighs]
124
00:07:11,090 --> 00:07:13,550
I'm scared.
125
00:07:13,550 --> 00:07:16,180
Things are happening
in my family
126
00:07:16,180 --> 00:07:19,180
that I don't know how
to protect them from.
127
00:07:19,180 --> 00:07:21,270
But the truth is,
I think you might.
128
00:07:30,700 --> 00:07:32,240
I figured you might be here.
129
00:07:32,240 --> 00:07:35,660
I need you to come up
to Colony House with me.
130
00:07:35,660 --> 00:07:39,330
Elgin's been acting strange.
131
00:07:39,330 --> 00:07:42,040
From what Ellis tells me,
the kid's been
132
00:07:42,040 --> 00:07:43,920
under a lot of stress,
133
00:07:43,920 --> 00:07:46,750
plus he and Tillie
were close.
134
00:07:46,750 --> 00:07:48,880
So, what happened
to her may have just--
135
00:07:48,880 --> 00:07:52,590
Yeah. I don't know.
Anyway, he told Ellis
136
00:07:52,590 --> 00:07:55,050
that Fatima and the baby
137
00:07:55,050 --> 00:07:57,930
are gonna be the reason
we all get to go home.
138
00:07:57,930 --> 00:07:59,310
Now, that sound familiar?
139
00:08:01,140 --> 00:08:02,390
What do you need me
to do?
140
00:08:02,390 --> 00:08:04,980
I need you to talk to him,
make him understand
141
00:08:04,980 --> 00:08:07,230
that if he really is
talking to something here,
142
00:08:07,230 --> 00:08:09,230
its intentions aren't good.
143
00:08:09,230 --> 00:08:11,650
You of all people
understand that, okay?
144
00:08:13,200 --> 00:08:15,660
- Just remember...
- [door closes]
145
00:08:15,660 --> 00:08:18,740
Hey.
What the hell's going on?
146
00:08:18,740 --> 00:08:21,660
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
147
00:08:21,660 --> 00:08:23,370
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
148
00:08:23,370 --> 00:08:26,380
I came back to see
if anyone found anything.
149
00:08:26,380 --> 00:08:28,090
How many people
you got inside?
150
00:08:28,090 --> 00:08:30,840
I don't know. A few. Most people
are still out searching.
151
00:08:33,840 --> 00:08:35,680
I need you to clear
the house.
152
00:08:39,010 --> 00:08:43,180
When she got
to the tree... [sighs]
153
00:08:43,190 --> 00:08:46,190
...she was so close.
154
00:08:46,190 --> 00:08:49,980
But one of these things
came from the woods and...
155
00:08:49,980 --> 00:08:52,070
it smiled.
156
00:08:52,070 --> 00:08:53,650
And you watched Miranda die.
157
00:08:55,110 --> 00:08:57,240
You've had visions
before, right?
158
00:08:59,200 --> 00:09:00,790
Not like this.
159
00:09:00,790 --> 00:09:02,410
It's always more like
I'm seeing something
160
00:09:02,410 --> 00:09:03,870
that shouldn't be there.
161
00:09:05,870 --> 00:09:08,290
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
162
00:09:08,290 --> 00:09:10,090
it's not like I was back
in the Civil War.
163
00:09:10,090 --> 00:09:11,840
This is--this is different.
164
00:09:11,840 --> 00:09:13,380
Look, you said
something interesting.
165
00:09:13,380 --> 00:09:15,170
You said that it felt
like Miranda was trying
166
00:09:15,180 --> 00:09:17,300
to tell you something.
167
00:09:21,140 --> 00:09:23,470
- I know it sounds crazy.
- [Jade] No, it doesn't.
168
00:09:23,480 --> 00:09:25,390
Not here, anyway.
169
00:09:28,980 --> 00:09:30,860
[exhales deeply]
170
00:09:30,860 --> 00:09:32,440
Okay. Um... [chuckles]
171
00:09:34,110 --> 00:09:37,360
The first law
of thermodynamics
172
00:09:37,360 --> 00:09:41,450
is that energy can neither
be created nor destroyed.
173
00:09:41,450 --> 00:09:45,080
It can only change
from one form to another.
174
00:09:45,080 --> 00:09:47,160
And our thoughts,
175
00:09:47,170 --> 00:09:50,500
our memories...
176
00:09:50,500 --> 00:09:51,840
our souls,
177
00:09:51,840 --> 00:09:53,880
if you believe
in that sort of thing,
178
00:09:53,880 --> 00:09:55,420
they're made of energy.
179
00:09:57,260 --> 00:09:58,930
And that energy...
180
00:10:00,470 --> 00:10:02,180
Maybe here, that energy--
I don't know,
181
00:10:02,180 --> 00:10:05,730
maybe it lingers.
182
00:10:05,730 --> 00:10:07,770
All right, look, you--you said
it was one of those--
183
00:10:07,770 --> 00:10:10,270
those creepy kids that led you
to the root cellar, right?
184
00:10:10,270 --> 00:10:12,480
- Yeah, a little girl.
- [Jade] Okay.
185
00:10:12,480 --> 00:10:14,070
Whatever it was
Miranda showed you,
186
00:10:14,070 --> 00:10:16,900
those kids wanted you to see.
187
00:10:16,900 --> 00:10:20,280
Where were you when you
saw the little girl?
188
00:10:23,990 --> 00:10:25,950
Out by Victor's truck.
189
00:10:37,590 --> 00:10:38,510
Elgin.
190
00:10:42,050 --> 00:10:43,140
Mind if we talk
to you for a minute?
191
00:10:43,140 --> 00:10:46,140
Yeah. Okay.
192
00:10:46,140 --> 00:10:47,850
We'll go to my room.
193
00:10:49,900 --> 00:10:53,270
- I'll take that.
- Yeah.
194
00:10:57,320 --> 00:10:59,030
[Boyd] Just in there.
195
00:11:06,620 --> 00:11:07,870
[Boyd clears throat]
196
00:11:11,380 --> 00:11:13,460
Go on. Have a seat.
197
00:11:13,460 --> 00:11:15,210
Have a seat.
198
00:11:22,340 --> 00:11:24,180
Can you watch
the door for me?
199
00:11:30,270 --> 00:11:32,190
I mean,
it looks like you, uh,
200
00:11:32,190 --> 00:11:34,310
packed supplies
for a couple days.
201
00:11:37,110 --> 00:11:38,320
Where were you going?
202
00:11:38,320 --> 00:11:40,110
I was just...
203
00:11:42,280 --> 00:11:45,410
[Boyd] Yeah.
204
00:11:45,410 --> 00:11:47,120
I'm gonna ask you
something,
205
00:11:47,120 --> 00:11:50,250
and I want you
to tell me the truth.
206
00:11:50,250 --> 00:11:52,040
Do you know
where Fatima is?
207
00:11:54,500 --> 00:11:56,590
- Elgin?
- Answer the question.
208
00:12:00,260 --> 00:12:02,380
She told me not
to say anything. I just...
209
00:12:04,010 --> 00:12:07,260
I know how much
you all care about her.
210
00:12:08,720 --> 00:12:11,390
When you told me
about your mom...
211
00:12:11,390 --> 00:12:13,270
I can't even imagine
what you're going through.
212
00:12:15,190 --> 00:12:18,610
I wanted to help.
I don't want to hurt anybody.
213
00:12:18,610 --> 00:12:21,030
But you have to understand,
214
00:12:21,030 --> 00:12:23,070
what's happening is
a good thing.
215
00:12:24,360 --> 00:12:28,580
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
216
00:12:30,500 --> 00:12:33,660
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
217
00:12:33,670 --> 00:12:36,460
- Elgin, there's--
- [Elgin] She's here to help us!
218
00:12:36,460 --> 00:12:38,920
Something is happening here
that's beyond
219
00:12:38,920 --> 00:12:43,340
our ability to understand,
like in the Bible.
220
00:12:43,340 --> 00:12:45,890
People never really
understood then.
221
00:12:45,890 --> 00:12:48,430
But they had faith,
222
00:12:48,430 --> 00:12:50,180
even when it was hard,
223
00:12:50,180 --> 00:12:53,430
especially when it's hard.
224
00:12:53,440 --> 00:12:57,060
Fatima's baby is going
to save all of us.
225
00:12:57,060 --> 00:12:59,940
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
226
00:13:03,360 --> 00:13:05,570
- There is no baby.
- That's not true.
227
00:13:05,570 --> 00:13:08,620
Kristi and Marielle did
an ultrasound in the clinic.
228
00:13:08,620 --> 00:13:10,330
And when they
pulled up the image,
229
00:13:10,330 --> 00:13:12,290
there was nothing there.
230
00:13:12,290 --> 00:13:17,000
Whatever's growing
inside her is not a child.
231
00:13:17,000 --> 00:13:19,630
The things it's done to her,
the things it's made her do--
232
00:13:19,630 --> 00:13:22,670
You don't understand.
She explained all that to me.
233
00:13:22,670 --> 00:13:24,670
Wait. The angel?
234
00:13:24,670 --> 00:13:26,050
Yes.
235
00:13:29,010 --> 00:13:30,060
[Sara] Elgin.
236
00:13:32,270 --> 00:13:37,350
The day we met, I...
told you I killed my brother.
237
00:13:39,400 --> 00:13:42,440
Do you know why that happened?
238
00:13:42,440 --> 00:13:45,360
There were voices here
that told me
239
00:13:45,360 --> 00:13:48,660
if I killed a little boy,
we would all get to go home.
240
00:13:50,620 --> 00:13:52,620
This place...
241
00:13:52,620 --> 00:13:54,330
it doesn't give.
242
00:13:54,330 --> 00:13:56,710
It takes.
243
00:13:56,710 --> 00:13:59,460
And what it's doing to you--
244
00:13:59,460 --> 00:14:01,250
But do you see how
it's different?
245
00:14:02,630 --> 00:14:04,340
No one is dying here.
246
00:14:04,340 --> 00:14:06,340
Fatima is gonna be fine.
247
00:14:06,340 --> 00:14:08,680
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
248
00:14:10,260 --> 00:14:14,060
Once the baby is born,
we all get to go home.
249
00:14:14,060 --> 00:14:17,690
Elgin, even if she's pregnant,
250
00:14:17,690 --> 00:14:19,310
that's still months away.
251
00:14:19,310 --> 00:14:20,980
No. It's grown.
252
00:14:22,230 --> 00:14:24,690
You should see Fatima's belly.
253
00:14:24,690 --> 00:14:26,110
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
254
00:14:26,110 --> 00:14:27,740
- Where the fuck is she?
- I can't!
255
00:14:27,740 --> 00:14:29,240
- Kenny!
- [all shouting at once]
256
00:14:29,240 --> 00:14:30,740
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
257
00:14:30,740 --> 00:14:32,410
- Where is she?
- I can't! I can't!
258
00:14:32,410 --> 00:14:34,790
[Boyd] All right! All right!
Everybody out!
259
00:14:34,790 --> 00:14:36,450
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
260
00:14:36,450 --> 00:14:37,790
[Boyd] Everybody, now!
Let's go!
261
00:14:37,790 --> 00:14:40,210
No. He knows where
she is, all right?
262
00:14:40,210 --> 00:14:42,670
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
263
00:14:42,670 --> 00:14:44,210
No. I don't need
to fucking breathe!
264
00:14:44,210 --> 00:14:47,090
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
265
00:14:47,090 --> 00:14:49,220
We're gonna find out
everything that he knows.
266
00:14:49,220 --> 00:14:51,180
I just need you to calm down.
267
00:14:51,180 --> 00:14:53,100
What he said about the baby,
268
00:14:53,100 --> 00:14:56,560
about how big Fatima's gotten,
do you think it's true?
269
00:14:56,560 --> 00:14:59,060
I don't know, Donna.
270
00:14:59,060 --> 00:15:00,520
[Sara]
He's not gonna tell you!
271
00:15:02,360 --> 00:15:04,610
I know what it's like to have
this place in your head.
272
00:15:04,610 --> 00:15:07,530
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
273
00:15:07,530 --> 00:15:10,070
he's not gonna tell you
where she is.
274
00:15:13,910 --> 00:15:16,080
Where do you keep your tools?
275
00:15:16,080 --> 00:15:17,580
- Boyd.
- Where?
276
00:15:18,830 --> 00:15:22,120
The shed.
They're in the shed.
277
00:15:22,130 --> 00:15:23,210
Whoa. Boyd.
278
00:15:23,210 --> 00:15:25,750
You stay by the door.
279
00:15:25,750 --> 00:15:27,630
He doesn't come out.
280
00:15:29,260 --> 00:15:33,180
No one...
goes back in that room.
281
00:15:33,180 --> 00:15:36,100
[dramatic music playing]
282
00:15:42,230 --> 00:15:43,190
Victor.
283
00:15:45,270 --> 00:15:48,780
Uh, how are things
going with, uh, Jasper?
284
00:15:48,780 --> 00:15:52,360
Did he say anything
interesting so far?
285
00:15:54,660 --> 00:15:56,370
It's just a doll.
You were right.
286
00:15:59,700 --> 00:16:01,500
Dolls don't talk.
287
00:16:01,500 --> 00:16:03,120
Oh.
288
00:16:06,290 --> 00:16:08,880
Look. I... [sighs]
289
00:16:08,880 --> 00:16:12,130
I-I-I just wanted to say,
290
00:16:12,130 --> 00:16:15,140
I'm sorry I haven't
been more help.
291
00:16:16,640 --> 00:16:20,600
All this--
it's been a lot for me.
292
00:16:20,600 --> 00:16:22,440
But that's no excuse.
293
00:16:24,980 --> 00:16:27,360
- From now on--
- I have to show you something.
294
00:16:29,280 --> 00:16:31,570
Okay.
295
00:16:31,570 --> 00:16:33,860
It's gonna make you angry.
296
00:16:33,860 --> 00:16:35,780
It's--it's gonna
make you hate me.
297
00:16:35,780 --> 00:16:37,280
What?
298
00:16:37,280 --> 00:16:39,700
But I have to show you.
299
00:16:39,700 --> 00:16:42,160
And then we'll be done.
300
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
Uh, done with what?
301
00:16:44,500 --> 00:16:45,920
It's this way.
302
00:16:45,920 --> 00:16:47,710
Okay, okay, okay.
303
00:17:05,480 --> 00:17:07,560
- You really gonna do this?
- [sighs]
304
00:17:10,570 --> 00:17:12,480
I don't got time
for you today.
305
00:17:12,490 --> 00:17:14,360
What comes first?
306
00:17:14,360 --> 00:17:15,820
You gonna use the saw
or the hammer?
307
00:17:15,820 --> 00:17:17,910
Oh, you know what
you should do?
308
00:17:17,910 --> 00:17:19,870
You should go old school.
309
00:17:19,870 --> 00:17:23,500
Get yourself some pliers and rip
his fingernails right off.
310
00:17:23,500 --> 00:17:25,460
Well, if that's what
it takes.
311
00:17:25,460 --> 00:17:27,370
You really don't see
the irony, do you?
312
00:17:27,380 --> 00:17:29,500
What the fuck are you
talking about?
313
00:17:29,500 --> 00:17:31,840
Oh, I don't know.
When Fatima killed Tillie,
314
00:17:31,840 --> 00:17:33,670
you didn't even blink.
315
00:17:33,670 --> 00:17:35,670
I mean, you did everything
you could to protect her.
316
00:17:35,680 --> 00:17:36,970
You took her
out to the shed.
317
00:17:36,970 --> 00:17:39,850
You lied to the people
you claim to care about.
318
00:17:39,850 --> 00:17:41,930
Hell, Kenny's
in there right now.
319
00:17:41,930 --> 00:17:43,520
He still doesn't
know what she did.
320
00:17:43,520 --> 00:17:45,600
What happened
wasn't her fault.
321
00:17:49,310 --> 00:17:50,980
Okay, and tell me how that's
any different with Elgin.
322
00:17:50,980 --> 00:17:53,860
I mean, this place
got inside his head,
323
00:17:53,860 --> 00:17:56,240
made him think
he was doing something good.
324
00:17:56,240 --> 00:17:59,200
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
325
00:17:59,200 --> 00:18:02,740
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
326
00:18:04,410 --> 00:18:05,540
Bit of a double standard,
don't you think?
327
00:18:05,540 --> 00:18:07,460
It's different.
328
00:18:07,460 --> 00:18:09,290
There's nothing
I could do about Tillie.
329
00:18:09,290 --> 00:18:11,670
Oh, bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
330
00:18:11,670 --> 00:18:14,210
I mean, you--
you walk around here
331
00:18:14,210 --> 00:18:16,470
like you're some
big knight in shining armor,
332
00:18:16,470 --> 00:18:19,470
Mr. Noble Sheriff.
333
00:18:19,470 --> 00:18:21,720
Push comes to shove, you're no
different than anyone else.
334
00:18:23,430 --> 00:18:25,270
You protect what's yours,
and you fuck anyone
335
00:18:25,270 --> 00:18:27,810
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
336
00:18:27,810 --> 00:18:30,020
Hey, you were
supposed to be here!
337
00:18:30,020 --> 00:18:32,020
You were--
338
00:18:32,020 --> 00:18:35,440
You and I were supposed
to figure this out together!
339
00:18:35,440 --> 00:18:37,570
You were the one who went
in the fucking street
340
00:18:37,570 --> 00:18:39,030
and got his throat slit!
341
00:18:39,030 --> 00:18:40,910
So, don't you come in here
and judge--
342
00:18:42,870 --> 00:18:44,700
You don't get to judge me.
343
00:18:44,700 --> 00:18:46,790
I'm doing the best I can.
344
00:18:46,790 --> 00:18:49,290
You know there's no coming
back from this, right?
345
00:18:51,540 --> 00:18:54,460
You said that you weren't gonna
let this place break you.
346
00:18:56,340 --> 00:18:58,670
But if you do this,
347
00:18:58,680 --> 00:19:00,680
this place has won.
348
00:19:00,680 --> 00:19:06,560
And if I don't... uh...
349
00:19:06,560 --> 00:19:09,770
my daughter-in-law dies.
350
00:19:09,770 --> 00:19:12,600
Well, that's why they call it
a rock and a hard place,
351
00:19:12,610 --> 00:19:14,480
not a rock and a soft,
comfy pillow.
352
00:19:16,570 --> 00:19:20,530
You need to decide right now
who you are,
353
00:19:20,530 --> 00:19:24,990
because that's who you're
gonna be from now on.
354
00:19:46,390 --> 00:19:48,970
Someone open this door!
355
00:19:48,980 --> 00:19:50,980
Please! [sobbing]
356
00:19:50,980 --> 00:19:54,020
[panting]
357
00:19:57,440 --> 00:19:58,400
[clattering]
358
00:19:58,400 --> 00:20:01,360
[continues panting]
359
00:20:12,790 --> 00:20:15,630
- [screams]
- [shatters]
360
00:20:15,630 --> 00:20:18,590
[panting]
361
00:20:30,430 --> 00:20:32,100
[ominous music playing]
362
00:20:44,240 --> 00:20:47,120
[inhales sharply, groans]
363
00:20:48,950 --> 00:20:49,910
[panting]
364
00:20:49,910 --> 00:20:51,950
What are we doing here?
365
00:20:51,960 --> 00:20:54,000
I thought maybe
there was a reason
366
00:20:54,000 --> 00:20:56,710
they came out to you here.
367
00:20:56,710 --> 00:20:58,170
Look. The only thing
tying together
368
00:20:58,170 --> 00:21:00,960
all the crazy
that we've seen, right--
369
00:21:00,960 --> 00:21:03,880
me, you, Miranda--the--
the one point of overlap
370
00:21:03,880 --> 00:21:06,050
in all our Venn diagrams
of crazy--
371
00:21:06,050 --> 00:21:07,140
Is the children.
372
00:21:08,810 --> 00:21:10,180
Wait.
You've seen them too?
373
00:21:10,180 --> 00:21:11,770
In the cavern.
374
00:21:11,770 --> 00:21:14,060
They were laying on these--
these slabs of rock,
375
00:21:14,060 --> 00:21:15,730
saying that word,
that "Anghkooey."
376
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
- Yeah.
- "Anghkooey,"
377
00:21:16,730 --> 00:21:18,730
over and over again.
378
00:21:18,730 --> 00:21:21,020
And I looked up.
379
00:21:21,030 --> 00:21:23,780
There was this hole
in the ceiling.
380
00:21:26,280 --> 00:21:29,700
And there was this mass
of--of--of roots,
381
00:21:29,700 --> 00:21:32,120
this tangle forming
that fucking symbol.
382
00:21:32,120 --> 00:21:33,790
The roots of the tree.
383
00:21:33,790 --> 00:21:36,080
What'd you say?
384
00:21:36,080 --> 00:21:38,210
The Boy in White--
Victor heard him.
385
00:21:38,210 --> 00:21:41,590
He said when the kids
were on the stones,
386
00:21:41,590 --> 00:21:45,760
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
387
00:21:45,760 --> 00:21:47,680
and then those roots
became the tree.
388
00:21:48,970 --> 00:21:50,800
Is it the bottle tree?
389
00:21:50,810 --> 00:21:53,810
Uh, yeah, I think so.
390
00:21:53,810 --> 00:21:58,980
Okay. So the, uh,
creepy kids
391
00:21:58,980 --> 00:22:01,520
made a magic tree.
392
00:22:01,520 --> 00:22:05,570
And the symbol that has been
393
00:22:05,570 --> 00:22:08,160
plaguing me this whole time...
[chuckles]
394
00:22:10,070 --> 00:22:11,830
[Jade laughing]
395
00:22:15,080 --> 00:22:18,620
You could have just
fucking told me!
396
00:22:20,630 --> 00:22:21,960
- You didn't have to--
- Jade. Jade.
397
00:22:21,960 --> 00:22:23,750
No, no! I am sick--
398
00:22:23,760 --> 00:22:25,920
I am sick and tired
of getting dicked around!
399
00:22:25,920 --> 00:22:29,180
If you really want our help,
400
00:22:29,180 --> 00:22:31,890
if there is something
you need us to understand,
401
00:22:31,890 --> 00:22:34,220
you're gonna have
to do a little better,
402
00:22:34,220 --> 00:22:36,520
because we are not
getting it!
403
00:22:36,520 --> 00:22:39,650
You hear me? Message is
not fucking received!
404
00:22:41,730 --> 00:22:45,650
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
405
00:22:45,650 --> 00:22:47,820
And when you decide
406
00:22:47,820 --> 00:22:50,530
that you have
something more to say
407
00:22:50,530 --> 00:22:54,530
than fucking "Anghkooey,"
408
00:22:54,540 --> 00:22:55,830
you know where to find us!
409
00:23:03,590 --> 00:23:04,670
You feel better now?
410
00:23:04,670 --> 00:23:06,710
No. Not really.
411
00:23:08,840 --> 00:23:11,300
[grunting]
412
00:23:11,300 --> 00:23:13,640
[buzzing]
413
00:23:13,640 --> 00:23:16,270
- [continues grunting]
- [buzzing continues]
414
00:23:19,810 --> 00:23:24,020
[buzzing continuing]
415
00:23:24,020 --> 00:23:25,070
[grunts]
416
00:23:25,070 --> 00:23:28,030
[buzzing continues]
417
00:23:30,240 --> 00:23:33,070
[buzzing continues]
418
00:23:37,200 --> 00:23:39,040
[inhales sharply]
419
00:23:39,040 --> 00:23:40,580
[groans]
420
00:23:41,620 --> 00:23:43,210
You're not giving yourself
time to heal.
421
00:23:43,210 --> 00:23:45,880
Well, Fatima's still out there.
I can't just sit here.
422
00:23:45,880 --> 00:23:47,210
I'm gonna get
some fresh gauze.
423
00:23:48,840 --> 00:23:51,590
You were really quiet
last night,
424
00:23:51,590 --> 00:23:52,840
after they brought Julie in.
425
00:23:52,840 --> 00:23:54,300
I just felt bad.
426
00:23:54,300 --> 00:23:57,220
- I mean, she's--
- [clattering]
427
00:23:57,220 --> 00:23:58,770
Uh, Randall?
428
00:24:01,730 --> 00:24:03,190
Hey, what happened
to your bandage?
429
00:24:03,190 --> 00:24:05,060
It fell off.
430
00:24:05,060 --> 00:24:07,230
Uh, where's the stuff from
the ambulance, the new stuff?
431
00:24:07,230 --> 00:24:09,230
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
432
00:24:09,240 --> 00:24:11,650
The equipment.
Where did you put the equipment?
433
00:24:11,650 --> 00:24:13,240
There's a supply closet
downstairs. We--
434
00:24:13,240 --> 00:24:15,990
- Great.
- [Marielle] Randall.
435
00:24:15,990 --> 00:24:18,620
[buzzing continues]
436
00:24:18,620 --> 00:24:21,620
[grunting]
437
00:24:21,620 --> 00:24:23,330
[buzzing continues]
438
00:24:23,330 --> 00:24:24,330
[panting]
439
00:24:24,330 --> 00:24:26,880
[buzzing continues]
440
00:24:26,880 --> 00:24:28,590
[grunts loudly]
441
00:24:28,590 --> 00:24:32,090
[buzzing continues]
442
00:24:32,090 --> 00:24:33,010
[grunting]
443
00:24:33,010 --> 00:24:35,970
[buzzing continues]
444
00:24:38,310 --> 00:24:39,970
[grunting ]
445
00:24:39,970 --> 00:24:41,100
[beeping]
446
00:24:41,100 --> 00:24:42,680
[grunting]
447
00:24:42,690 --> 00:24:47,190
[buzzing continuing]
448
00:24:47,190 --> 00:24:49,190
[grunting loudly]
449
00:24:49,190 --> 00:24:50,230
[buzzing continuing]
450
00:24:50,230 --> 00:24:52,780
[emitting high-pitched tone]
451
00:24:52,780 --> 00:24:53,990
[grunting]
452
00:24:53,990 --> 00:24:56,110
- Stop!
- [Randall grunting]
453
00:24:56,120 --> 00:24:57,950
- [rapid beeping]
- Hey, hey, hey!
454
00:24:57,950 --> 00:24:59,950
- [Randall grunts]
- Hey!
455
00:24:59,950 --> 00:25:02,330
I'm trying to make
it fucking stop!
456
00:25:02,330 --> 00:25:03,830
- Hey!
- [grunting]
457
00:25:03,830 --> 00:25:07,000
Hey! Look at me! Hey!
458
00:25:07,000 --> 00:25:10,250
- Look at me. Hey, hey.
- [panting]
459
00:25:10,250 --> 00:25:12,260
- You're gonna be okay.
- [panting]
460
00:25:12,260 --> 00:25:15,430
You're gonna be all right.
Come here.
461
00:25:15,430 --> 00:25:18,220
[panting]
462
00:25:24,390 --> 00:25:25,980
[door closes]
463
00:25:25,980 --> 00:25:29,810
[ominous music playing]
464
00:25:29,820 --> 00:25:31,820
No one comes upstairs.
465
00:25:31,820 --> 00:25:34,400
- Dad, just--
- Nobody comes upstairs.
466
00:25:36,070 --> 00:25:39,280
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
467
00:25:41,290 --> 00:25:44,250
What happens next...
468
00:25:44,250 --> 00:25:47,170
that's on me.
469
00:25:47,170 --> 00:25:50,090
[footsteps ascend stairs]
470
00:25:54,880 --> 00:25:55,970
Boyd.
471
00:25:55,970 --> 00:25:58,050
Go downstairs now, Kenny.
472
00:25:59,260 --> 00:26:01,850
We should talk
to him again.
473
00:26:01,850 --> 00:26:04,020
Look. He's a good kid,
474
00:26:04,020 --> 00:26:06,140
and there's gotta be a way
to make him understand this.
475
00:26:06,140 --> 00:26:08,310
Fatima's out there.
476
00:26:08,310 --> 00:26:10,060
She may be running out of time.
477
00:26:12,940 --> 00:26:13,940
Go downstairs.
478
00:26:16,860 --> 00:26:17,780
Please?
479
00:26:17,780 --> 00:26:20,740
[ominous music playing]
480
00:26:41,300 --> 00:26:42,260
[door closes]
481
00:26:45,930 --> 00:26:47,390
I can't tell you.
482
00:26:48,890 --> 00:26:51,940
I wish I could, but...
but I can't.
483
00:26:53,110 --> 00:26:54,230
I understand.
484
00:26:56,030 --> 00:26:58,280
You need to do what
you need to do.
485
00:26:58,280 --> 00:27:00,410
Now I need to do
what I need to do.
486
00:27:00,410 --> 00:27:01,740
[thuds]
487
00:27:06,250 --> 00:27:07,460
[clatters]
488
00:27:09,370 --> 00:27:12,460
[grunting]
489
00:27:23,470 --> 00:27:24,760
[under breath] Motherfucker.
490
00:27:28,270 --> 00:27:30,310
[camera shutter clicks, whirs]
491
00:27:32,020 --> 00:27:35,860
That's how
she sends me messages.
492
00:27:35,860 --> 00:27:37,190
I think she wants
to talk to you.
493
00:27:37,190 --> 00:27:40,150
[dramatic music playing]
494
00:27:58,090 --> 00:27:59,460
Here.
495
00:27:59,470 --> 00:28:00,510
Okay.
496
00:28:05,600 --> 00:28:07,430
Victor, where are we going?
497
00:28:07,430 --> 00:28:09,390
We're here.
498
00:28:09,390 --> 00:28:11,020
We're here?
499
00:28:24,320 --> 00:28:26,530
What is that?
500
00:28:26,530 --> 00:28:28,120
I tried to make it pretty.
501
00:28:30,620 --> 00:28:32,080
The way
she would have liked it.
502
00:28:33,580 --> 00:28:34,540
Hmm? Wait.
503
00:28:36,090 --> 00:28:37,500
This is where I buried Mom.
504
00:28:39,260 --> 00:28:41,380
I thought you'd want to see.
505
00:28:47,600 --> 00:28:49,060
Oh, God.
506
00:28:51,430 --> 00:28:53,560
[gasps]
507
00:28:56,730 --> 00:28:57,900
[gasps]
508
00:29:00,570 --> 00:29:02,240
Oh, God.
509
00:29:04,280 --> 00:29:05,410
[Henry exhales deeply]
510
00:29:16,080 --> 00:29:17,420
Is that...
511
00:29:19,380 --> 00:29:21,250
Is that Eloise?
512
00:29:21,260 --> 00:29:23,920
I think so.
513
00:29:27,340 --> 00:29:28,930
All I found were pieces.
514
00:29:32,060 --> 00:29:33,020
[whimpering]
515
00:29:33,020 --> 00:29:35,140
She was so small.
516
00:29:37,270 --> 00:29:39,270
There wasn't much left.
517
00:29:39,270 --> 00:29:42,480
[breathing unsteadily]
518
00:29:42,490 --> 00:29:45,030
It was my fault.
519
00:29:45,030 --> 00:29:47,070
What?
520
00:29:47,070 --> 00:29:49,570
I thought Jasper
told Christopher the secrets.
521
00:29:49,580 --> 00:29:51,620
It wasn't Jasper.
It was the Boy in White.
522
00:29:51,620 --> 00:29:54,250
I was wrong.
He told Christopher about--
523
00:29:54,250 --> 00:29:56,960
about the children
and the tree.
524
00:30:00,210 --> 00:30:02,550
[crying] But I was the one
that told Mom.
525
00:30:02,550 --> 00:30:04,960
[Victor crying]
526
00:30:04,970 --> 00:30:08,220
I told her that the tree would
bring her to the children.
527
00:30:08,220 --> 00:30:11,260
[sniffling] I was the reason
that she left that night, Dad.
528
00:30:11,260 --> 00:30:16,100
- I was the reason that she died.
- Victor, you know--
529
00:30:16,100 --> 00:30:17,690
If I'd just
not said anything,
530
00:30:17,690 --> 00:30:20,610
she would still be here,
and Eloise would still be here.
531
00:30:20,610 --> 00:30:24,190
No. Victor,
you were just a boy. You--
532
00:30:24,190 --> 00:30:25,570
I should have died
that night, too.
533
00:30:25,570 --> 00:30:27,280
What?
534
00:30:27,280 --> 00:30:29,360
And you should
pretend that I did.
535
00:30:29,370 --> 00:30:31,370
You don't have to be
my dad anymore.
536
00:30:31,370 --> 00:30:32,580
No. Wait. Stop.
537
00:30:32,580 --> 00:30:34,620
Goddamn it! I said stop!
538
00:30:36,080 --> 00:30:38,620
You don't ever
say that again!
539
00:30:38,620 --> 00:30:41,130
Do you hear me?!
540
00:30:41,130 --> 00:30:42,250
You don't ever...
541
00:30:43,710 --> 00:30:46,550
I'm your dad.
542
00:30:46,550 --> 00:30:49,550
I will never stop
being your dad.
543
00:30:49,550 --> 00:30:53,140
Your mother did what she did
because she loved you.
544
00:30:53,140 --> 00:30:54,350
[whimpering]
545
00:30:54,350 --> 00:30:56,310
She was trying
to protect you.
546
00:30:56,310 --> 00:30:58,140
[sniffling]
547
00:30:58,140 --> 00:30:59,770
That's my job now.
548
00:30:59,770 --> 00:31:02,110
Okay?
549
00:31:02,110 --> 00:31:03,520
That's my job.
550
00:31:06,860 --> 00:31:08,280
Okay?
551
00:31:08,280 --> 00:31:11,570
[dramatic music plays]
552
00:31:15,080 --> 00:31:16,700
[Jade] Listen. If those
kids made the tree,
553
00:31:16,700 --> 00:31:19,540
then those messages
in the bottles, the numbers,
554
00:31:19,540 --> 00:31:21,620
they have to matter.
555
00:31:21,630 --> 00:31:23,670
How do we know the numbers
mean anything?
556
00:31:23,670 --> 00:31:26,500
We don't even know who
put them there.
557
00:31:26,510 --> 00:31:28,670
I mean, think of all the people
who have been here.
558
00:31:28,670 --> 00:31:31,220
We could be chasing
someone's random delusion.
559
00:31:31,220 --> 00:31:34,550
No! Miranda knew
those bottles were important.
560
00:31:34,560 --> 00:31:37,270
Why else would she have
a replica in her backyard?
561
00:31:37,270 --> 00:31:39,600
She's right. Like, there's
something there. There has
562
00:31:39,600 --> 00:31:41,560
to be something there.
- Of course. There has to be.
563
00:31:41,560 --> 00:31:43,350
All right. Okay.
There's ten numbers, right?
564
00:31:43,360 --> 00:31:46,230
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
565
00:31:46,230 --> 00:31:48,030
Great.
So that means there's 12.
566
00:31:48,030 --> 00:31:49,400
And believe me, I have tried
567
00:31:49,400 --> 00:31:52,820
every mathematical,
astronomical, astrological,
568
00:31:52,820 --> 00:31:56,370
Babylonian 12-point numerical
cipher I can imagine.
569
00:31:56,370 --> 00:31:59,410
The Zodiac, months of the year,
fucking eggs in a carton.
570
00:31:59,410 --> 00:32:01,370
Bent over backwards twisting it
571
00:32:01,370 --> 00:32:02,460
into some version of
the Fibonacci sequence.
572
00:32:02,460 --> 00:32:04,330
There's nothing there.
Believe me.
573
00:32:04,340 --> 00:32:05,750
Aren't there
12 notes in a scale?
574
00:32:09,800 --> 00:32:11,090
What'd you say?
575
00:32:11,090 --> 00:32:14,220
Music.
My mom was a piano teacher.
576
00:32:14,220 --> 00:32:16,850
She used to say that music
is the universal language.
577
00:32:16,850 --> 00:32:19,100
I mean, there are 12 notes
in a scale, right?
578
00:32:19,100 --> 00:32:21,810
A through G with
the flats and the sharp.
579
00:32:21,810 --> 00:32:24,650
Tea Cup,
you are a fucking genius.
580
00:32:24,650 --> 00:32:26,730
I love you. Uh, we need
to get to the bar.
581
00:32:26,730 --> 00:32:28,190
You need to go to your house.
582
00:32:28,190 --> 00:32:29,400
- Why?
- Victor's mother had a violin.
583
00:32:29,400 --> 00:32:31,150
He hid it somewhere
in your basement.
584
00:32:31,150 --> 00:32:33,110
- Why?
- Because I kept stealing it.
585
00:32:33,110 --> 00:32:35,320
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
586
00:32:43,750 --> 00:32:45,380
- [door closes]
- How's he doing?
587
00:32:45,380 --> 00:32:47,340
I gave him something
that should help him sleep.
588
00:32:49,670 --> 00:32:52,420
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
589
00:32:52,420 --> 00:32:54,130
I mean, he tried to--
590
00:32:54,130 --> 00:32:56,800
He had the paddle
on his head.
591
00:32:56,800 --> 00:32:57,850
I don't know.
592
00:33:00,680 --> 00:33:05,140
Look. I've...
I've tried to be respectful,
593
00:33:05,150 --> 00:33:07,770
and I've tried
to give you space,
594
00:33:07,770 --> 00:33:09,520
but I just really need you
to talk to me right now.
595
00:33:09,530 --> 00:33:12,440
About what?
596
00:33:12,440 --> 00:33:14,490
Randall just tried
to lobotomize himself,
597
00:33:14,490 --> 00:33:17,780
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
598
00:33:18,910 --> 00:33:23,620
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
599
00:33:23,620 --> 00:33:25,290
but I just need you
to tell me if you're okay.
600
00:33:25,290 --> 00:33:27,130
- Kristi.
- No.
601
00:33:27,130 --> 00:33:28,170
Look at me.
602
00:33:29,250 --> 00:33:31,500
Look at me.
603
00:33:31,510 --> 00:33:33,840
Are you okay?
604
00:33:37,640 --> 00:33:39,640
No, I'm not.
605
00:33:43,430 --> 00:33:45,690
And I don't think any of us
are gonna be.
606
00:33:47,690 --> 00:33:50,230
- Okay.
- Please, can you--
607
00:33:50,230 --> 00:33:51,860
can you tell me
what was in the picture?
608
00:33:53,490 --> 00:33:55,400
Boyd.
609
00:33:55,400 --> 00:33:57,360
What was in the picture?
610
00:33:57,360 --> 00:33:58,740
That's what
you wanna know, huh?
611
00:33:58,740 --> 00:33:59,820
Yes. Can--can you just--
612
00:33:59,830 --> 00:34:01,660
[grunting]
613
00:34:01,660 --> 00:34:03,540
Can you tell me
what was in the picture?
614
00:34:03,540 --> 00:34:05,620
You wanna know what was
in the picture, do you?
615
00:34:05,620 --> 00:34:07,540
[laughs bitterly]
616
00:34:07,540 --> 00:34:10,330
You know what was
in the fucking picture?
617
00:34:10,340 --> 00:34:11,790
I'll tell you what was
in the picture.
618
00:34:11,800 --> 00:34:15,840
It was a picture of my house,
619
00:34:15,840 --> 00:34:19,510
the house that I bought
with my wife when I retired,
620
00:34:19,510 --> 00:34:21,970
the one that we were going to
621
00:34:21,970 --> 00:34:25,890
when I ran
into that fucking tree.
622
00:34:27,850 --> 00:34:29,650
The only thing missing
623
00:34:29,650 --> 00:34:31,940
was the boat.
624
00:34:31,940 --> 00:34:33,530
[grunts]
625
00:34:36,700 --> 00:34:38,650
[tools clatter]
626
00:34:38,660 --> 00:34:40,740
Do you see what this means?
627
00:34:44,950 --> 00:34:45,910
She's trying to show you.
628
00:34:47,660 --> 00:34:49,250
We're going home.
629
00:34:50,630 --> 00:34:52,000
All you have to do is wait.
630
00:34:52,000 --> 00:34:53,750
No.
631
00:34:53,750 --> 00:34:56,630
[tools clanking]
632
00:34:59,090 --> 00:34:59,840
Boyd.
633
00:35:01,930 --> 00:35:02,970
Whatever it is
you think you got to do,
634
00:35:02,970 --> 00:35:04,600
you don't have to do it.
635
00:35:06,060 --> 00:35:09,310
I would never, ever
hurt Fatima.
636
00:35:11,560 --> 00:35:12,810
[banging]
637
00:35:12,820 --> 00:35:14,770
She's always been kind to me.
638
00:35:14,780 --> 00:35:15,860
[clicking]
639
00:35:15,860 --> 00:35:17,820
Everything I'm doing is for her.
640
00:35:19,700 --> 00:35:20,860
It's to help us.
641
00:35:23,530 --> 00:35:25,740
If you just give it
a little more time--
642
00:35:25,740 --> 00:35:28,290
We don't have
any fucking time!
643
00:35:30,500 --> 00:35:32,580
You took my family.
644
00:35:32,580 --> 00:35:34,340
Do you understand that?
645
00:35:34,340 --> 00:35:36,840
You took someone I love,
646
00:35:36,840 --> 00:35:38,760
and you put her in danger.
647
00:35:38,760 --> 00:35:40,800
I'm sorry about
what happened to you.
648
00:35:40,800 --> 00:35:43,590
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
649
00:35:43,600 --> 00:35:47,970
You're gonna tell me
where she is,
650
00:35:47,980 --> 00:35:50,310
or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
651
00:35:50,310 --> 00:35:52,350
And I'm not gonna stop
hurting you
652
00:35:52,350 --> 00:35:54,980
until you tell me
what I need to know.
653
00:35:54,980 --> 00:35:56,690
Tell me you understand.
654
00:35:58,650 --> 00:36:00,070
- Tell me!
- I understand.
655
00:36:00,070 --> 00:36:01,610
Good.
656
00:36:01,610 --> 00:36:05,780
[ominous music playing]
657
00:36:09,500 --> 00:36:10,960
Where is she?
658
00:36:10,960 --> 00:36:15,460
[breathing heavily]
659
00:36:15,460 --> 00:36:17,590
Put your hand on the table.
660
00:36:20,470 --> 00:36:22,300
I can't.
661
00:36:22,300 --> 00:36:23,840
Put your hand on the table.
662
00:36:23,840 --> 00:36:26,470
No, please.
663
00:36:26,470 --> 00:36:27,510
No. Boyd. [grunting]
664
00:36:27,510 --> 00:36:28,810
[Boyd] We're playing, are we?
665
00:36:28,810 --> 00:36:29,930
[grunting loudly]
666
00:36:31,560 --> 00:36:33,810
Please, Boyd. Just--just wait.
667
00:36:33,810 --> 00:36:35,610
- Where is she?
- Just--
668
00:36:35,610 --> 00:36:38,400
- It's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
669
00:36:38,400 --> 00:36:40,990
I can't.
670
00:36:40,990 --> 00:36:44,910
- [Boyd grunting]
- [Elgin shouting, groaning]
671
00:36:46,830 --> 00:36:49,950
Huh?! Where is she?!
672
00:36:49,950 --> 00:36:51,910
[Elgin shouting distantly]
673
00:36:51,910 --> 00:36:54,000
[Boyd] I don't care!
[yelling indistinctly]
674
00:36:54,000 --> 00:36:55,580
[door closes]
675
00:36:55,580 --> 00:36:58,630
Hey. Any news on Fatima?
676
00:36:58,630 --> 00:37:01,590
- [Elgin screaming in distance]
- What the fuck was that?
677
00:37:01,590 --> 00:37:03,510
- [Kenny] Dani, listen--
- [shouting]
678
00:37:03,510 --> 00:37:04,630
[Donna] Hey! No, no, no!
Don't let her get up there!
679
00:37:04,640 --> 00:37:06,140
Dani,
you don't understand!
680
00:37:06,140 --> 00:37:08,100
- Please, please, Boyd.
- Huh? Listen!
681
00:37:08,100 --> 00:37:09,600
I'm not playing with you!
682
00:37:09,600 --> 00:37:11,430
Where is she?!
683
00:37:11,430 --> 00:37:13,640
- Jesus.
- [Ellis] Hey!
684
00:37:13,640 --> 00:37:15,690
[sobbing]
685
00:37:15,690 --> 00:37:17,100
What the fuck are you doing?
686
00:37:17,110 --> 00:37:19,730
Turn around
and walk out the door!
687
00:37:19,730 --> 00:37:21,650
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
688
00:37:21,650 --> 00:37:23,860
Hey, you do not understand
what is going on here!
689
00:37:23,860 --> 00:37:25,660
Then explain it to me.
690
00:37:25,660 --> 00:37:26,820
Everyone downstairs.
691
00:37:26,820 --> 00:37:29,780
- What the...
- [groaning loudly]
692
00:37:29,790 --> 00:37:31,660
- Dad!
- Downstairs!
693
00:37:31,660 --> 00:37:34,580
Let's go.
694
00:37:34,580 --> 00:37:37,630
How do we know
in what order they go in?
695
00:37:37,630 --> 00:37:42,670
Well... we treat it
like any composition.
696
00:37:42,670 --> 00:37:47,090
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
697
00:37:48,890 --> 00:37:51,640
2, 9, 7, 5. 2975.
698
00:37:51,640 --> 00:37:54,100
- The 2 is backwards.
- Mm-hmm.
699
00:37:55,560 --> 00:37:59,110
So, that would be a G
700
00:37:59,110 --> 00:38:01,150
instead of a B, okay,
701
00:38:01,150 --> 00:38:05,740
followed by F sharp, D, E. Okay.
702
00:38:05,740 --> 00:38:08,950
So, if it was a melody,
it would be something like...
703
00:38:08,950 --> 00:38:10,450
♪ Dah dah dah dah ♪
704
00:38:10,450 --> 00:38:13,040
- G, F sharp, E, D.
- Uh-huh.
705
00:38:13,040 --> 00:38:15,120
♪ G, G, another backwards two ♪
706
00:38:15,120 --> 00:38:17,870
♪ G, G, D, C, C ♪
707
00:38:17,870 --> 00:38:19,670
♪ Dah, dah, dah-dah ♪
708
00:38:24,210 --> 00:38:25,970
♪ Dah dah dah dah ♪
709
00:38:28,140 --> 00:38:30,930
[humming]
710
00:38:30,930 --> 00:38:32,220
What's wrong?
711
00:38:32,220 --> 00:38:35,060
[continues humming]
712
00:38:35,060 --> 00:38:37,980
♪ Dah dah dah dah ♪
713
00:38:39,600 --> 00:38:40,810
- D, D.
- [door opens]
714
00:38:40,810 --> 00:38:43,570
[Jade humming]
715
00:38:43,570 --> 00:38:45,110
Found it. How are you
guys coming along?
716
00:38:45,110 --> 00:38:47,110
No, wait. Wait, wait, wait.
717
00:38:47,110 --> 00:38:50,910
♪ Dah dah dah dah dah dah ♪
718
00:38:50,910 --> 00:38:52,530
♪ Dah dah dah ♪
719
00:38:55,000 --> 00:38:56,830
♪ Dah dah dah dah ♪
720
00:38:59,580 --> 00:39:03,090
♪ Dah dah dah ♪
721
00:39:03,090 --> 00:39:05,170
♪ Yah dah dah dah ♪
722
00:39:06,720 --> 00:39:08,760
What is that?
723
00:39:08,760 --> 00:39:11,220
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
724
00:39:11,220 --> 00:39:15,060
I just, um... uh...
725
00:39:15,060 --> 00:39:18,640
I just--I looked
at the numbers.
726
00:39:18,640 --> 00:39:20,900
I looked at the notes,
and I just...
727
00:39:20,900 --> 00:39:23,690
You just what?
728
00:39:23,690 --> 00:39:25,980
I could hear the music.
729
00:39:25,980 --> 00:39:27,820
[gasps]
730
00:39:27,820 --> 00:39:29,570
All right.
731
00:39:29,570 --> 00:39:32,110
♪ Dah dah dah dah ♪
732
00:39:32,120 --> 00:39:32,990
- Wait.
- [Jade singing]
733
00:39:32,990 --> 00:39:34,200
Hey, stop.
734
00:39:34,200 --> 00:39:36,160
What?! What?!
735
00:39:37,750 --> 00:39:39,620
I'm not so sure
this is a good idea.
736
00:39:42,040 --> 00:39:44,170
What are you
talking about?
737
00:39:44,170 --> 00:39:45,800
You cracked the code.
738
00:39:45,800 --> 00:39:48,880
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
739
00:39:48,880 --> 00:39:51,680
Doesn't that strike you as odd?
740
00:39:51,680 --> 00:39:53,680
Well, I... [chuckles]
741
00:39:53,680 --> 00:39:56,220
Everything about this place
is odd.
742
00:39:56,220 --> 00:40:00,060
And this place is trying
to manipulate us, to hurt us.
743
00:40:00,060 --> 00:40:03,600
Oh, God. Jim, how--how is
playing a song gonna hurt us?
744
00:40:03,610 --> 00:40:05,520
[Jim] Are--are you
forgetting what Boyd said
745
00:40:05,520 --> 00:40:07,860
about the haunted music box
746
00:40:07,860 --> 00:40:09,280
and how it nearly
killed everyone
747
00:40:09,280 --> 00:40:11,200
or--or the--
the jukeboxes in the diner
748
00:40:11,200 --> 00:40:13,200
that just magically
turn on by themselves?
749
00:40:13,200 --> 00:40:14,820
All right. Okay. So, what are
you saying?
750
00:40:14,830 --> 00:40:16,120
We just ignore this?
We forget about it?
751
00:40:16,120 --> 00:40:19,080
No. We can't.
752
00:40:19,080 --> 00:40:22,120
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
753
00:40:22,120 --> 00:40:25,040
just to be safe,
just to make sure.
754
00:40:27,380 --> 00:40:29,300
Well, I don't know if going out
in the woods
755
00:40:29,300 --> 00:40:30,970
is gonna do much good.
756
00:40:30,970 --> 00:40:34,010
I mean, what's the blast radius
on an evil song?
757
00:40:34,010 --> 00:40:36,100
[Tabitha] Well, the message
was left at the tree.
758
00:40:36,100 --> 00:40:37,890
Maybe we should play it there.
759
00:40:40,680 --> 00:40:44,900
[Fatima breathing heavily]
760
00:40:44,900 --> 00:40:45,940
[grunting]
761
00:40:45,940 --> 00:40:50,900
[breathing heavily]
762
00:40:50,900 --> 00:40:52,950
[ominous music playing]
763
00:41:04,920 --> 00:41:05,830
[groaning]
764
00:41:07,840 --> 00:41:09,170
[gasps]
765
00:41:11,840 --> 00:41:13,220
- [female voice] Stop!
- [gasping]
766
00:41:13,220 --> 00:41:17,640
[breathing heavily]
767
00:41:18,760 --> 00:41:22,810
No, no, no, no, no, no.
768
00:41:25,100 --> 00:41:26,270
It's coming.
769
00:41:26,270 --> 00:41:29,150
[splattering]
770
00:41:29,150 --> 00:41:33,110
[breathing heavily]
771
00:41:34,700 --> 00:41:37,320
[indistinct conversations]
772
00:41:43,210 --> 00:41:46,750
What if we forget what
she was like?
773
00:41:46,750 --> 00:41:47,750
What?
774
00:41:47,750 --> 00:41:49,960
Tian-Chen.
775
00:41:49,960 --> 00:41:52,880
I don't wanna forget
what she was like.
776
00:41:52,880 --> 00:41:54,800
You won't.
777
00:41:54,800 --> 00:41:56,010
Why would you think that?
778
00:41:59,180 --> 00:42:01,930
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
779
00:42:16,070 --> 00:42:17,360
I have to
tell you something.
780
00:42:20,080 --> 00:42:22,910
When we went to those ruins,
781
00:42:22,910 --> 00:42:26,710
when I walked inside, I...
782
00:42:26,710 --> 00:42:28,250
I didn't just have a dream.
783
00:42:28,250 --> 00:42:30,380
I think I went somewhere.
784
00:42:32,000 --> 00:42:33,090
What do you mean?
785
00:42:33,090 --> 00:42:34,970
I don't know how, but I...
786
00:42:36,300 --> 00:42:38,840
When we went to the ruins,
787
00:42:38,840 --> 00:42:40,800
suddenly I was in a chamber.
788
00:42:42,350 --> 00:42:44,100
And I saw me
and Randall and Marielle
789
00:42:44,100 --> 00:42:45,890
chained to the wall.
790
00:42:47,310 --> 00:42:49,020
What were you doing?
791
00:42:49,020 --> 00:42:51,060
We were screaming.
792
00:42:51,060 --> 00:42:53,440
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
793
00:42:57,200 --> 00:42:58,780
But then I left the chamber,
794
00:42:58,780 --> 00:43:00,360
and I went into the tunnels.
795
00:43:00,370 --> 00:43:02,450
I heard Mom's voice.
796
00:43:02,450 --> 00:43:04,160
And she was talking
to Victor.
797
00:43:04,160 --> 00:43:06,410
Remember how she said
that Victor was the one
798
00:43:06,410 --> 00:43:08,460
who helped her find her way
out of the tunnels
799
00:43:08,460 --> 00:43:10,120
that night when the house
fell down?
800
00:43:10,130 --> 00:43:11,920
I think that's what I heard,
801
00:43:11,920 --> 00:43:14,920
but I think
I was actually there,
802
00:43:14,920 --> 00:43:18,430
like--like I somehow
went back to that night.
803
00:43:19,840 --> 00:43:21,470
You're a Storywalker.
804
00:43:21,470 --> 00:43:22,930
What?
805
00:43:24,430 --> 00:43:26,220
Someone who can visit
806
00:43:26,220 --> 00:43:28,890
chapters of the story
that already happened.
807
00:43:28,890 --> 00:43:30,770
What...
808
00:43:32,480 --> 00:43:33,900
So, I go back
to those ruins,
809
00:43:33,900 --> 00:43:36,230
do you--do you think
I could do it again?
810
00:43:38,190 --> 00:43:40,150
Maybe. Why?
811
00:43:40,160 --> 00:43:41,490
Well, if...
812
00:43:44,580 --> 00:43:47,200
[lowered voice] ...this is real,
813
00:43:47,200 --> 00:43:48,960
that means I can change things.
814
00:43:50,420 --> 00:43:52,830
I can save Tian-Chen.
815
00:43:52,830 --> 00:43:54,210
Maybe I could even save Thomas.
816
00:43:54,210 --> 00:43:56,920
Mm, it doesn't work
like that.
817
00:43:56,920 --> 00:43:59,970
- But you just said--
- You can visit the chapters.
818
00:43:59,970 --> 00:44:01,840
But you can't change them.
819
00:44:02,970 --> 00:44:04,300
Why?
820
00:44:04,300 --> 00:44:07,430
No one can change a story
once it's been told.
821
00:44:10,850 --> 00:44:12,190
It is not what it looks like.
822
00:44:12,190 --> 00:44:15,230
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
823
00:44:15,230 --> 00:44:18,780
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
824
00:44:18,780 --> 00:44:20,990
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
825
00:44:20,990 --> 00:44:23,410
But there is a right
and a wrong way to do this.
826
00:44:23,410 --> 00:44:25,120
[Boyd] Tell me the right way.
827
00:44:25,120 --> 00:44:27,330
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
828
00:44:27,330 --> 00:44:29,200
[Dani] I don't know,
but maybe something
829
00:44:29,200 --> 00:44:31,160
that doesn't involve
torturing a scared kid.
830
00:44:31,160 --> 00:44:34,170
[sobbing]
831
00:44:43,890 --> 00:44:45,350
Sara.
832
00:44:52,310 --> 00:44:53,440
Hi, Elgin.
833
00:44:53,440 --> 00:44:56,860
[crying]
834
00:44:59,280 --> 00:45:02,490
I'd tell you if I could,
but... I can't.
835
00:45:02,490 --> 00:45:04,530
It's okay.
836
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
I understand.
837
00:45:07,280 --> 00:45:09,490
That first day,
838
00:45:09,490 --> 00:45:14,500
when I saw you in the church,
839
00:45:14,500 --> 00:45:17,500
my heart broke for you.
840
00:45:17,500 --> 00:45:23,010
I thought,
"He seems so sweet,
841
00:45:23,010 --> 00:45:24,380
so kind."
842
00:45:24,380 --> 00:45:25,300
[groans softly]
843
00:45:25,300 --> 00:45:28,140
I was like that once.
844
00:45:28,140 --> 00:45:31,390
I think...
845
00:45:31,390 --> 00:45:34,390
maybe we're exactly what
this place looks for.
846
00:45:36,150 --> 00:45:37,350
No.
847
00:45:37,360 --> 00:45:39,020
People who just
want to help.
848
00:45:40,570 --> 00:45:45,030
Sara, can you please
tell Boyd to stop?
849
00:45:45,030 --> 00:45:46,570
He'll listen to you.
850
00:45:46,570 --> 00:45:51,200
If we just wait
a little longer--
851
00:45:51,200 --> 00:45:53,000
Then Fatima could die.
852
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
- No! She's not-- Sara, no!
- Yes! Yes!
853
00:45:55,000 --> 00:45:56,870
I know you don't believe that.
854
00:45:56,880 --> 00:45:59,290
I know that you think
that you're saving everyone.
855
00:45:59,290 --> 00:46:01,250
Sara, please!
856
00:46:07,470 --> 00:46:11,100
[Elgin groaning, crying]
857
00:46:11,100 --> 00:46:13,350
Boyd doesn't understand
858
00:46:13,350 --> 00:46:16,230
how far he needs to go
to make you tell him.
859
00:46:16,230 --> 00:46:18,230
[crying]
860
00:46:21,980 --> 00:46:23,070
Don't...
861
00:46:23,070 --> 00:46:25,900
[ominous music playing]
862
00:46:25,900 --> 00:46:28,200
He's a good man.
863
00:46:28,200 --> 00:46:30,490
And this place,
864
00:46:30,490 --> 00:46:33,160
it's taken so much from him.
865
00:46:36,120 --> 00:46:37,330
I won't let it
take his soul.
866
00:46:41,090 --> 00:46:42,000
Sara.
867
00:46:42,000 --> 00:46:45,260
I've already given it mine.
868
00:46:45,260 --> 00:46:48,010
This is not Camden!
I'm not debating this with you!
869
00:46:48,010 --> 00:46:49,930
It's happening!
You got a problem?
870
00:46:49,930 --> 00:46:52,390
Take it up with me
after Fatima is safe!
871
00:46:52,390 --> 00:46:55,350
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
872
00:46:55,350 --> 00:46:57,430
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
873
00:46:57,440 --> 00:46:59,270
what you're doing?
- Are you--
874
00:46:59,270 --> 00:47:01,560
- [Elgin yelling in distance]
- Shit.
875
00:47:01,560 --> 00:47:02,940
Go!
876
00:47:02,940 --> 00:47:07,950
[Elgin screaming]
877
00:47:07,950 --> 00:47:10,240
[screams continuing]
878
00:47:10,240 --> 00:47:11,410
[Boyd] Sara?
879
00:47:11,410 --> 00:47:15,450
[Elgin sobbing]
880
00:47:15,450 --> 00:47:16,540
Hey. Sara.
881
00:47:16,540 --> 00:47:18,960
[Elgin crying]
882
00:47:18,960 --> 00:47:21,960
[whimpering]
883
00:47:25,380 --> 00:47:26,510
Sara, what...
884
00:47:28,300 --> 00:47:31,390
She's in the root cellar.
885
00:47:32,800 --> 00:47:35,220
If anyone's having
second thoughts,
886
00:47:35,220 --> 00:47:38,980
speak now
or forever hold your peace.
887
00:47:42,440 --> 00:47:43,520
Go ahead.
888
00:47:48,190 --> 00:47:51,450
[playing seven notes]
889
00:47:59,750 --> 00:48:02,370
[playing seven different notes]
890
00:48:10,760 --> 00:48:16,430
[playing first set of notes]
891
00:48:16,430 --> 00:48:20,770
[screaming in pain]
892
00:48:20,770 --> 00:48:25,310
[second set of notes playing]
893
00:48:25,320 --> 00:48:27,730
[Fatima continues screaming]
894
00:48:33,700 --> 00:48:36,530
[playing first set of notes]
895
00:48:38,540 --> 00:48:41,460
[playing second set of notes]
896
00:48:47,800 --> 00:48:50,130
[screaming]
897
00:48:50,130 --> 00:48:55,550
[Fatima screaming, muffled]
898
00:48:55,550 --> 00:48:58,470
[continues screaming]
899
00:49:00,600 --> 00:49:02,560
[continues screaming]
900
00:49:02,560 --> 00:49:06,770
[panting]
901
00:49:06,770 --> 00:49:08,770
[grunting]
902
00:49:08,780 --> 00:49:12,190
[Fatima panting]
903
00:49:12,200 --> 00:49:13,700
[grunting]
904
00:49:13,700 --> 00:49:16,620
[dramatic music playing]
905
00:49:18,280 --> 00:49:20,580
[rumbling outside]
906
00:49:20,580 --> 00:49:23,210
- [door unlocks]
- [grunting]
907
00:49:23,210 --> 00:49:24,160
Fatima! Hey.
908
00:49:24,170 --> 00:49:27,880
Hey. I'm here. I'm here.
909
00:49:27,880 --> 00:49:30,750
[all panting]
910
00:49:30,760 --> 00:49:31,880
She took it. [crying]
911
00:49:31,880 --> 00:49:33,340
What?
912
00:49:34,630 --> 00:49:36,720
She--she--she took it.
913
00:49:36,720 --> 00:49:40,720
The--the thing,
she--she took it down there.
914
00:49:40,720 --> 00:49:43,350
It's okay. It's okay.
915
00:49:43,350 --> 00:49:45,230
It's okay now.
916
00:49:45,230 --> 00:49:47,190
We're gonna get you
out of here.
917
00:49:48,400 --> 00:49:49,610
Dad?
918
00:49:49,610 --> 00:49:52,480
You and Kenny get her back
to Colony House.
919
00:49:52,490 --> 00:49:53,690
What?
920
00:49:53,700 --> 00:49:56,110
- I need to see it.
- Boyd, we--
921
00:49:56,110 --> 00:49:57,490
Look.
Whatever this is,
922
00:49:57,490 --> 00:49:59,620
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
923
00:49:59,620 --> 00:50:00,910
No. Dad, what are you--
You can't--
924
00:50:00,910 --> 00:50:03,160
Look. Go.
Take care of your wife.
925
00:50:04,580 --> 00:50:07,790
I'll be right behind you, okay?
926
00:50:10,800 --> 00:50:13,630
[score playing Jade's melody]
927
00:50:29,520 --> 00:50:32,360
[playing longer melody]
928
00:50:46,750 --> 00:50:48,580
They're here.
929
00:50:50,540 --> 00:50:53,210
What? Where?
930
00:50:53,210 --> 00:50:55,210
[crows cawing distantly]
931
00:51:02,890 --> 00:51:04,510
Do you see them?
932
00:51:04,520 --> 00:51:09,940
[dramatic music playing]
933
00:51:09,940 --> 00:51:13,190
Come on. Keep playing.
Keep playing.
934
00:51:13,190 --> 00:51:15,980
[playing longer melody]
935
00:51:31,960 --> 00:51:35,250
[score playing Jade's melody]
936
00:51:44,390 --> 00:51:45,510
- You're okay.
- [whimpering]
937
00:51:45,520 --> 00:51:47,220
You're okay.
938
00:51:47,230 --> 00:51:50,270
No. Ellis, I-I-I saw them.
939
00:51:51,690 --> 00:51:53,980
I saw what they did.
940
00:51:53,980 --> 00:51:56,320
- What?
- Those things
941
00:51:56,320 --> 00:51:57,480
that come out at night,
942
00:51:57,490 --> 00:51:59,280
I saw what they are.
943
00:52:01,700 --> 00:52:05,410
They sacrificed
their--their children,
944
00:52:05,410 --> 00:52:09,580
because It promised them that
they would live forever.
945
00:53:48,640 --> 00:53:49,810
Anghkooey.
946
00:54:00,190 --> 00:54:01,820
Remember.
947
00:54:04,110 --> 00:54:06,820
- What's that?
- Anghkooey.
948
00:54:08,120 --> 00:54:10,910
It means "remember."
949
00:54:14,620 --> 00:54:15,620
[crying]
950
00:54:15,620 --> 00:54:18,540
- We tried to save them...
- No.
951
00:54:18,540 --> 00:54:20,710
- ...because one of them--
- No, no, no, no.
952
00:54:20,710 --> 00:54:22,590
Oh, God.
953
00:54:25,130 --> 00:54:28,390
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
954
00:54:28,390 --> 00:54:29,550
What just happened?
955
00:54:34,980 --> 00:54:36,940
We used to sing them lullabies.
956
00:54:47,990 --> 00:54:49,200
Tabitha.
957
00:54:49,200 --> 00:54:50,740
- No, I can't.
- Hey. Hey.
958
00:54:50,740 --> 00:54:52,580
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab--
959
00:54:55,160 --> 00:54:56,160
You can't?
960
00:54:58,620 --> 00:55:01,040
- Please, talk to me.
- I know why.
961
00:55:02,290 --> 00:55:05,170
I know why
I see those children.
962
00:55:05,170 --> 00:55:08,180
- Okay.
- Why Jade can see them.
963
00:55:11,680 --> 00:55:13,600
It's why there's more
than one bracelet.
964
00:55:15,020 --> 00:55:16,140
I kept making them.
965
00:55:18,140 --> 00:55:20,190
Somewhere deep down, I remember.
966
00:55:20,190 --> 00:55:21,440
[crying]
967
00:55:22,820 --> 00:55:25,610
I-I don't know what
the fuck you're saying!
968
00:55:27,110 --> 00:55:28,490
I don't understand.
969
00:55:33,200 --> 00:55:35,120
It's because
we've been here before,
970
00:55:35,120 --> 00:55:36,950
me and Jade.
971
00:55:38,960 --> 00:55:42,880
The reason I
felt what Miranda felt
972
00:55:42,880 --> 00:55:44,500
is because I was Miranda.
973
00:55:48,590 --> 00:55:53,180
And Jade--
Jade was Christopher.
974
00:55:54,930 --> 00:55:56,970
We've come back
over and over again
975
00:55:56,970 --> 00:55:59,480
because we failed
the first time.
976
00:56:00,600 --> 00:56:03,230
- The first time?
- Yes.
977
00:56:03,230 --> 00:56:06,150
Jade and I were here
at the beginning.
978
00:56:08,820 --> 00:56:10,950
We tried to save those
children and set them free...
979
00:56:15,580 --> 00:56:17,830
...because one of them
was ours.
980
00:56:19,620 --> 00:56:21,580
[sobbing]
981
00:56:21,580 --> 00:56:23,210
She was our daughter.
982
00:56:23,210 --> 00:56:28,090
No. No, that's not--
983
00:56:28,090 --> 00:56:30,840
It's true.
It's true. I feel it.
984
00:56:34,100 --> 00:56:35,260
And I need some time, honey.
985
00:56:37,680 --> 00:56:39,180
Can you give me some time?
986
00:56:39,180 --> 00:56:40,890
- Yeah.
- Yeah?
987
00:56:40,890 --> 00:56:43,850
[dramatic music playing]
988
00:56:55,280 --> 00:56:56,700
[Jim] Sometimes I
remember what it was like
989
00:56:56,700 --> 00:57:00,160
when it wasn't like this,
990
00:57:00,160 --> 00:57:03,710
what it was like before.
991
00:57:03,710 --> 00:57:06,630
[pensive music playing]
992
00:57:33,450 --> 00:57:36,610
[Julie] Dad!
Can you hear me?!
993
00:57:36,620 --> 00:57:38,700
- Julie?!
- Dad!
994
00:57:38,700 --> 00:57:40,080
I'm over here!
995
00:57:41,250 --> 00:57:42,160
Over here!
996
00:57:45,710 --> 00:57:47,960
Dad! Dad, you have to run!
997
00:57:47,960 --> 00:57:49,840
You need to get
to town right now!
998
00:57:49,840 --> 00:57:51,250
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
999
00:57:51,260 --> 00:57:53,670
It's not safe! I don't--
I think this is when it happens!
1000
00:57:53,670 --> 00:57:56,010
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
1001
00:57:56,010 --> 00:57:57,390
- It's okay.
- I need to change the story.
1002
00:57:57,390 --> 00:57:58,340
- Dad, please!
- All right.
1003
00:57:58,350 --> 00:58:00,680
That was a hell of a song.
1004
00:58:00,680 --> 00:58:02,350
[ominous music playing]
1005
00:58:11,190 --> 00:58:13,360
That Jade sure can play.
1006
00:58:16,360 --> 00:58:18,160
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
1007
00:58:18,160 --> 00:58:19,370
Run. Run.
1008
00:58:21,370 --> 00:58:23,160
This didn't have to
happen, you know.
1009
00:58:23,160 --> 00:58:24,370
Back up.
1010
00:58:24,370 --> 00:58:27,120
Knowledge comes with a cost.
1011
00:58:27,120 --> 00:58:29,920
I said back the fuck up!
1012
00:58:29,920 --> 00:58:31,250
Dad, please!
1013
00:58:33,010 --> 00:58:33,960
Dad, please!
1014
00:58:33,960 --> 00:58:35,300
I did try to warn you.
1015
00:58:35,300 --> 00:58:36,630
[grunting]
1016
00:58:37,800 --> 00:58:39,760
[gasping]
1017
00:58:39,760 --> 00:58:40,800
[banging]
1018
00:58:42,060 --> 00:58:44,850
Get off him!
1019
00:58:44,850 --> 00:58:47,020
[grunting]
1020
00:58:49,020 --> 00:58:51,270
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
1021
00:58:53,530 --> 00:58:55,740
[gasping]
1022
00:58:55,740 --> 00:58:57,950
No!
1023
01:00:00,430 --> 01:00:03,180
[birds chirping]
1024
01:00:04,470 --> 01:00:07,390
[train horn blowing in distance]
1025
01:00:07,390 --> 01:00:10,850
["Beautiful Day"
by Amos Lee playing]
1026
01:00:13,860 --> 01:00:19,240
♪ Woke up this morning
with a bear inside my brain ♪
1027
01:00:19,240 --> 01:00:21,780
♪ Scratchin' and a-clawin' ♪
1028
01:00:21,780 --> 01:00:25,740
♪ Tryin' to get out
of its cage ♪
1029
01:00:26,990 --> 01:00:30,080
♪ There ain't no taming it ♪
1030
01:00:30,080 --> 01:00:33,210
♪ There ain't no blaming it ♪
1031
01:00:33,210 --> 01:00:38,090
♪ For its animal ways ♪
1032
01:00:38,090 --> 01:00:42,050
♪ I let him out to play ♪
1033
01:00:42,050 --> 01:00:43,380
[man]
"This'll be the third time
1034
01:00:43,390 --> 01:00:46,760
to the south face
of the quarry.
1035
01:00:46,760 --> 01:00:48,810
I know she's still
hiding traces of pyrite.
1036
01:00:50,310 --> 01:00:52,940
And today... I'm feeling lucky."
1037
01:00:52,940 --> 01:00:55,150
♪ Bound and gettin' on ♪
1038
01:00:55,150 --> 01:00:58,940
♪ But I'm still tryin'
to get along ♪
1039
01:00:58,940 --> 01:01:01,900
- [cellphone vibrating]
- ♪ She says to me ♪
1040
01:01:01,900 --> 01:01:05,410
♪ She sees a sadness
in my eyes ♪
1041
01:01:05,410 --> 01:01:07,950
- [vibrating continues]
- ♪ I was trying to hide it ♪
1042
01:01:07,950 --> 01:01:13,540
♪ While I waited for the worst
of it to fade ♪
1043
01:01:13,540 --> 01:01:18,500
♪ It's a beautiful day ♪
1044
01:01:20,460 --> 01:01:25,180
♪ Beautiful day ♪
1045
01:01:27,140 --> 01:01:31,520
♪ A beautiful day ♪
1046
01:01:33,480 --> 01:01:35,060
♪ Beautiful day ♪
1047
01:01:35,060 --> 01:01:38,020
[jet roaring]
1048
01:01:39,270 --> 01:01:42,820
[crow cawing]
1049
01:01:46,570 --> 01:01:48,950
[train horn blowing in distance]
1050
01:01:51,450 --> 01:01:54,080
[cawing continues]
1051
01:01:59,920 --> 01:02:01,880
[sighs]
1052
01:02:15,940 --> 01:02:18,980
[pen scratching paper]
1053
01:02:18,980 --> 01:02:20,610
[scraping]
1054
01:02:20,610 --> 01:02:22,570
I've been looking
all over for you.
1055
01:02:30,120 --> 01:02:31,240
[rocks clacking]
1056
01:02:38,130 --> 01:02:38,500
[hissing and snapping]
1057
01:02:38,500 --> 01:02:40,540
Aah! Fuck!
1058
01:02:40,540 --> 01:02:42,090
Ahh! Ahh!
1059
01:02:42,090 --> 01:02:43,500
[wincing and gasping]
1060
01:02:43,510 --> 01:02:45,050
[rattling]
1061
01:02:45,050 --> 01:02:48,380
Gah! Shit!
1062
01:02:48,390 --> 01:02:53,510
Fuck! Ah! Ahh. Ah.
1063
01:02:53,520 --> 01:02:55,480
Gotta get--get out of here.
1064
01:02:55,480 --> 01:02:57,100
No, no, no!
1065
01:02:57,100 --> 01:02:58,690
Gah!
1066
01:02:58,690 --> 01:03:01,610
[gasping]
1067
01:03:05,360 --> 01:03:07,450
[yelling]
1068
01:03:09,320 --> 01:03:10,450
[wincing]
1069
01:03:10,450 --> 01:03:12,490
[yells]
1070
01:03:14,500 --> 01:03:16,200
[sucking]
1071
01:03:16,210 --> 01:03:17,580
[spits]
1072
01:03:17,580 --> 01:03:18,580
[gasps]
1073
01:03:18,580 --> 01:03:21,250
[sucks]
1074
01:03:21,250 --> 01:03:22,630
[spits]
1075
01:03:22,630 --> 01:03:26,590
Ah! [panting]
1076
01:03:28,130 --> 01:03:29,640
Gah! Ah!
1077
01:03:31,640 --> 01:03:33,470
[foreboding music playing]
1078
01:03:35,100 --> 01:03:38,100
[panting]
1079
01:03:38,100 --> 01:03:39,440
- [groans]
- [thud]
1080
01:03:39,440 --> 01:03:42,310
Oh, son--
1081
01:03:42,310 --> 01:03:44,190
son of a bitch.
1082
01:03:44,190 --> 01:03:46,030
Ah. Fuck.
1083
01:03:46,030 --> 01:03:47,110
[panting]
1084
01:03:47,110 --> 01:03:49,320
Fucking bitch!
1085
01:03:49,320 --> 01:03:51,570
[gasping and wheezing]
1086
01:03:51,570 --> 01:03:52,740
[groans]
1087
01:03:52,740 --> 01:03:57,250
[panting]
1088
01:03:57,250 --> 01:03:58,160
[clattering]
1089
01:03:58,160 --> 01:04:00,210
[gasping]
1090
01:04:00,210 --> 01:04:03,000
[gulping]
1091
01:04:07,130 --> 01:04:08,460
- [gasping]
- [bottle clattering]
1092
01:04:08,470 --> 01:04:12,260
[grunting]
1093
01:04:12,260 --> 01:04:14,260
[whimpering]
1094
01:04:14,260 --> 01:04:15,760
Breathe!
1095
01:04:15,760 --> 01:04:17,470
Fucking breathe.
1096
01:04:17,470 --> 01:04:19,520
[wheezing]
1097
01:04:21,600 --> 01:04:25,650
[heartbeat pounding, distorting]
1098
01:04:25,650 --> 01:04:28,610
[breathing slows]
1099
01:04:30,280 --> 01:04:33,070
[gasping]
1100
01:04:34,450 --> 01:04:37,080
[gasping]
1101
01:04:37,080 --> 01:04:40,040
[unsettling music playing]
1102
01:04:44,130 --> 01:04:47,050
[shivering and whimpering]
1103
01:04:51,170 --> 01:04:53,390
[gasping]
1104
01:04:56,390 --> 01:04:58,810
[sighing]
1105
01:04:58,810 --> 01:05:01,350
[water running]
1106
01:05:01,350 --> 01:05:04,310
[wind chimes ringing]
1107
01:05:07,610 --> 01:05:11,360
[wheezing]
1108
01:05:15,530 --> 01:05:18,410
[wheezing continues]
1109
01:05:33,720 --> 01:05:36,090
[footsteps creaking]
1110
01:05:44,310 --> 01:05:45,770
[pounding on door]
1111
01:05:48,360 --> 01:05:50,320
[man in distance]
Is anybody in there?
1112
01:05:54,150 --> 01:05:56,360
[lock rattling]
1113
01:05:56,370 --> 01:05:59,370
[door rattling]
1114
01:05:59,370 --> 01:06:02,540
[man] He's sick. Let's go.
1115
01:06:02,540 --> 01:06:05,460
[footsteps depart]
1116
01:06:10,340 --> 01:06:13,260
[wheezing]
1117
01:06:16,220 --> 01:06:18,800
[helicopter approaches]
1118
01:06:18,800 --> 01:06:22,640
[helicopter whirring loudly]
1119
01:06:22,640 --> 01:06:26,440
[helicopter departing]
1120
01:06:26,440 --> 01:06:28,600
[gasps]
1121
01:06:28,610 --> 01:06:31,530
[breathing slowly]
1122
01:06:36,610 --> 01:06:38,490
[exhales deeply]
1123
01:06:38,490 --> 01:06:40,780
[sighs]
1124
01:06:43,700 --> 01:06:45,750
[grunts]
1125
01:06:50,540 --> 01:06:52,630
[clattering]
1126
01:06:52,630 --> 01:06:54,170
[sighs]
1127
01:06:56,840 --> 01:06:59,590
- [gasping]
- [bottle clatters]
1128
01:06:59,590 --> 01:07:01,510
[bottle rattles and rolls]
1129
01:07:01,510 --> 01:07:03,600
[panting]
1130
01:07:07,560 --> 01:07:08,730
[clattering]
1131
01:07:08,730 --> 01:07:11,190
[grunting]
1132
01:07:17,400 --> 01:07:19,490
[splashing]
1133
01:07:19,490 --> 01:07:22,780
[gasping]
1134
01:07:26,620 --> 01:07:28,330
[bottle clatters]
1135
01:07:28,330 --> 01:07:30,500
[slurping]
1136
01:07:30,500 --> 01:07:33,710
[gasping]
1137
01:07:33,710 --> 01:07:35,710
[slurping]
1138
01:07:37,470 --> 01:07:39,840
[continues gasping]
1139
01:07:39,840 --> 01:07:42,680
[exhaling deeply]
1140
01:07:42,680 --> 01:07:44,890
Mom.
1141
01:07:55,320 --> 01:07:57,440
[whispers] Mom.
1142
01:07:57,440 --> 01:07:59,570
Mom.
1143
01:07:59,570 --> 01:08:00,740
[moaning] Mom.
1144
01:08:04,830 --> 01:08:08,540
[insects buzzing]
1145
01:08:08,540 --> 01:08:10,580
[vibrating]
1146
01:08:15,000 --> 01:08:18,840
[breathing steadily]
1147
01:08:43,070 --> 01:08:45,240
[sighs]
1148
01:08:49,000 --> 01:08:51,370
[exhaling deeply]
1149
01:09:08,680 --> 01:09:09,810
[exhales]
1150
01:09:16,360 --> 01:09:17,900
[sighing]
1151
01:09:23,070 --> 01:09:25,700
Jesus Christ, Ish.
1152
01:09:25,700 --> 01:09:27,660
Rip Van fuckin' Winkle.
1153
01:09:31,080 --> 01:09:32,960
[distant thunder rumbling]
1154
01:10:07,910 --> 01:10:09,830
[sighs]
1155
01:10:09,830 --> 01:10:12,080
[keys jangle]
1156
01:10:13,790 --> 01:10:15,580
[engine sputtering]
1157
01:10:15,580 --> 01:10:17,880
[sputtering resumes]
1158
01:10:20,920 --> 01:10:21,670
[sputtering resumes,
engine turns over]
1159
01:10:21,670 --> 01:10:23,130
[engine revs]
1160
01:10:23,130 --> 01:10:24,590
- [seatbelt clicks]
- [sighs]
1161
01:10:24,590 --> 01:10:25,630
[shifts gears]
1162
01:10:31,970 --> 01:10:33,720
[woman, over recording]
Since the beginning of time,
1163
01:10:33,730 --> 01:10:36,390
humans have longed
to know the secrets
1164
01:10:36,390 --> 01:10:39,520
hidden within the land
upon which we stood.
1165
01:10:39,520 --> 01:10:42,780
To calculate its age
and understand its secrets,
1166
01:10:42,780 --> 01:10:45,150
and from this curiosity,
1167
01:10:45,150 --> 01:10:48,360
geology had its nascent beginning.
1168
01:10:48,370 --> 01:10:50,160
And while others
looked to the stars
1169
01:10:50,160 --> 01:10:51,870
to divine meaning,
1170
01:10:51,870 --> 01:10:54,870
geologists have always
sought the treasures
1171
01:10:54,870 --> 01:10:57,750
that can only be found
by digging in the--
1172
01:10:57,750 --> 01:11:00,380
[switches stereo off]
1173
01:11:00,380 --> 01:11:04,130
[tense music playing]
1174
01:11:12,140 --> 01:11:13,640
[shifts gears]
1175
01:11:14,980 --> 01:11:16,520
[engine turns off,
seatbelt release clicks]
1176
01:11:26,650 --> 01:11:28,410
[flies buzzing]
1177
01:11:31,030 --> 01:11:34,620
[buzzing continues]
1178
01:11:43,670 --> 01:11:46,880
[buzzing continues]
1179
01:11:48,170 --> 01:11:49,970
[whispers] Oh, my God.
1180
01:11:54,010 --> 01:11:56,180
[buzzing continues]
1181
01:12:05,110 --> 01:12:07,990
[wind blowing]
1182
01:12:13,530 --> 01:12:16,450
[whirring]
1183
01:12:26,550 --> 01:12:28,590
[electronic beeping]
1184
01:12:32,340 --> 01:12:34,550
[beeping continues]
1185
01:12:42,940 --> 01:12:47,610
No. No!
1186
01:12:57,740 --> 01:12:59,160
[male automated voice]
Viral outbreak has occurred.
1187
01:12:59,160 --> 01:13:00,790
It is highly contagious
and lethal.
1188
01:13:00,790 --> 01:13:02,620
No!
1189
01:13:02,620 --> 01:13:04,080
[Ish] Nature is taking back
all that was once hers.
1190
01:13:04,080 --> 01:13:06,840
- Everyone's dead, hon.
- [Ish] She gonna fight us,
1191
01:13:06,840 --> 01:13:08,550
never let us relax?
1192
01:13:08,550 --> 01:13:10,670
I haven't seen anyone
in the longest time!
1193
01:13:10,670 --> 01:13:13,680
[woman] I was sure
I was gon' die alone.
1194
01:13:13,680 --> 01:13:15,510
[Ish]
But sufficiently provoked...
1195
01:13:15,510 --> 01:13:16,600
You brought a family
to a knife fight.
1196
01:13:16,600 --> 01:13:18,930
There's hardly a creature
on earth
1197
01:13:18,930 --> 01:13:21,430
that won't turn
and attempt to fight.
1198
01:13:21,430 --> 01:13:23,390
Hope--that's how
we'll win in the end.
81083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.