Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:12,360 --> 00:00:16,360
* Tür quietscht. *
3
00:00:18,240 --> 00:00:22,240
(David:) Pscht. Meine Schwester.
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,960
(Höhnisch:) Pscht. Deine Schwester.
5
00:00:26,080 --> 00:00:30,080
* Kussgeräusche *
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,920
* Kussgeräusche *
7
00:01:23,160 --> 00:01:27,160
* David lacht. *
8
00:01:43,320 --> 00:01:46,720
(Matteo flüstert:) Ich bin aufgeregt.
9
00:01:46,840 --> 00:01:50,840
Ich auch.
10
00:01:54,840 --> 00:01:58,840
# I heard somebody
knocking at the door
11
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
# And I had a drink in hand
12
00:02:03,080 --> 00:02:05,280
# But I was
looking for something more
13
00:02:05,400 --> 00:02:08,040
# When I put my eyes on you
14
00:02:08,320 --> 00:02:11,040
# I fell in love with you
15
00:02:11,160 --> 00:02:15,160
# For the last time
16
00:02:16,320 --> 00:02:18,840
# I remember
the dark brown of your eyes
17
00:02:21,160 --> 00:02:23,320
# And your olive skin
18
00:02:23,440 --> 00:02:25,200
# And the look of sin
19
00:02:25,320 --> 00:02:27,200
# Yeah, you took me by surprise
20
00:02:27,320 --> 00:02:29,480
# When I put my hands on you
21
00:02:29,600 --> 00:02:31,720
# I fell in love with you
22
00:02:31,840 --> 00:02:35,840
# For the last time
23
00:02:37,320 --> 00:02:39,760
# 'Cause the brighter that we shine
24
00:02:39,880 --> 00:02:42,640
# Leaves a bigger
shadow in our wake
25
00:02:42,760 --> 00:02:46,760
# A story we
can tell another time
26
00:02:48,120 --> 00:02:51,080
# But if this was
love and I was wrong
27
00:02:51,200 --> 00:02:55,200
# Then I'll admit the
mistakes we made were always mine
28
00:02:58,160 --> 00:03:02,160
# Were always mine
29
00:03:04,480 --> 00:03:08,480
# I told you to go
left, then I went right
30
00:03:09,280 --> 00:03:11,800
# Though I told you that I loved you
31
00:03:11,920 --> 00:03:14,240
# You couldn't tell I was lying
32
00:03:14,360 --> 00:03:16,800
# 'Cause I put a spell on you
33
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
# When I put my eyes on you
34
00:03:19,480 --> 00:03:23,480
# For the last time
35
00:03:42,840 --> 00:03:46,840
Was.
36
00:03:52,560 --> 00:03:54,320
(Matteo:)
Gib mir einen Kuss, du Arsch.
37
00:03:54,440 --> 00:03:56,920
Nö.
38
00:03:57,040 --> 00:04:01,040
* Kussgeräusche *
39
00:04:07,320 --> 00:04:11,320
* Lachen *
40
00:04:14,560 --> 00:04:18,080
Das ist gut. - Was?
41
00:04:18,200 --> 00:04:22,200
Das hier. Alles.
42
00:04:26,520 --> 00:04:29,320
Seit wann weißt du es eigentlich?
43
00:04:29,440 --> 00:04:33,440
Eigentlich schon immer.
44
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
Ich habe mich
immer total fremd gefühlt.
45
00:04:41,800 --> 00:04:45,800
Mega merkwürdig.
46
00:04:46,120 --> 00:04:50,120
Ich wusste nicht, was das ist.
47
00:04:52,160 --> 00:04:56,160
Und dann habe ich
meine Symptome gegoogelt.
48
00:05:06,320 --> 00:05:10,320
Dann habe ich Leute gefunden, die das
Gleiche beschrieben haben wie ich.
49
00:05:11,040 --> 00:05:13,240
Und das benannt
haben als transgender.
50
00:05:27,440 --> 00:05:31,440
Wie lange ist das her?
51
00:05:33,800 --> 00:05:37,800
Vier Jahre, fünf Jahre.
52
00:05:41,240 --> 00:05:44,280
Ich bin dann
irgendwann zum Psychologen.
53
00:05:44,400 --> 00:05:47,840
Um eine Spritze zu bekommen.
54
00:05:47,960 --> 00:05:51,960
Testosteron?
55
00:06:12,160 --> 00:06:16,160
Willst du eigentlich was machen?
56
00:06:16,400 --> 00:06:19,280
Du meinst eine OP?
57
00:06:19,400 --> 00:06:23,400
Ja.
58
00:06:26,840 --> 00:06:30,840
Obenrum auf jeden Fall.
59
00:06:32,240 --> 00:06:36,240
Und unten weiß ich nicht.
60
00:06:37,080 --> 00:06:41,080
Ist das schlimm?
61
00:06:42,720 --> 00:06:46,720
Nein, du bist gut so, wie du bist.
62
00:06:48,600 --> 00:06:52,400
Dann ist ja gut.
63
00:06:52,520 --> 00:06:56,520
Ist auch gar nicht so scheiße.
64
00:07:02,080 --> 00:07:05,120
Gar nicht so scheiße?
65
00:07:05,240 --> 00:07:08,160
Gar nicht so scheiße!
66
00:07:08,280 --> 00:07:12,280
Du meinst wohl eher, der Beste!
67
00:07:14,000 --> 00:07:16,120
Fuck, meine Schwester.
68
00:07:16,240 --> 00:07:19,040
Was ist mit deiner Schwester?
69
00:07:19,160 --> 00:07:21,240
* Klopfen *
70
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
Hörst du die nicht?
- Die killt mich.
71
00:07:25,800 --> 00:07:27,600
Die macht Frühstück.
72
00:07:27,720 --> 00:07:29,560
Ich will da nicht raus.
73
00:07:29,680 --> 00:07:32,520
So schlimm wird das nicht.
74
00:07:32,640 --> 00:07:35,120
Los gehts.
75
00:07:35,240 --> 00:07:39,240
Ich hab Hunger. - Klappe!
76
00:07:40,160 --> 00:07:42,520
Ich gehe da jetzt hin. - Nein!
77
00:07:42,640 --> 00:07:44,400
(Edith Piaf singt:)
78
00:07:44,520 --> 00:07:47,160
# Non, rien de rien
79
00:07:47,280 --> 00:07:51,280
# Non, je ne regrette rien
80
00:07:52,840 --> 00:07:55,880
# C'est payé, balayé
81
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
* Laura lacht. *
82
00:08:06,160 --> 00:08:10,160
Willst du auch was? - Gerne, ja.
83
00:08:10,880 --> 00:08:14,880
(David:) Hey. - Na?
84
00:08:21,280 --> 00:08:24,080
Mach das nie wieder!
85
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
Ja, tut mir leid.
86
00:08:26,320 --> 00:08:30,320
Gut.
87
00:08:31,320 --> 00:08:33,760
Hast du Shakshuka gemacht?
88
00:08:33,880 --> 00:08:37,040
Ja. - Geil.
89
00:08:37,159 --> 00:08:39,479
Was ist das?
90
00:08:39,600 --> 00:08:43,600
Ein Gericht aus dem Nahen Osten.
Gebackene Eier mit Tomaten.
91
00:08:43,960 --> 00:08:45,880
Musst du nicht essen,
wenn du nicht willst.
92
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
Wir haben auch Sandwiches da.
93
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
Doch. Klingt geil.
94
00:08:50,640 --> 00:08:54,640
Dankeschön.
95
00:09:01,440 --> 00:09:03,160
Mmh.
96
00:09:03,280 --> 00:09:07,280
Die Schule hat sich gemeldet.
97
00:09:09,560 --> 00:09:12,000
Okay.
98
00:09:12,120 --> 00:09:16,120
Du hast einen Termin.
Beim Sportlehrer und der Direktorin.
99
00:09:17,280 --> 00:09:21,280
Ja.
100
00:09:29,440 --> 00:09:33,440
* Gitarren-Musik *
101
00:09:41,720 --> 00:09:45,720
Was hältst du davon?
102
00:09:46,320 --> 00:09:50,320
Ich finde es schön.
103
00:09:50,640 --> 00:09:53,080
Ich finde,
es ist eher ein Liebeslied.
104
00:09:53,200 --> 00:09:55,640
Als eine Abi-Hymne.
105
00:09:55,760 --> 00:09:58,280
Ist doch voll melancholisch, traurig.
106
00:09:58,400 --> 00:10:00,360
Es muss nicht alles Deutsch-Rap sein.
107
00:10:00,480 --> 00:10:02,400
Habe ich ja nicht gesagt.
108
00:10:02,520 --> 00:10:05,880
Ist eben ein bisschen
traurig, du weißt, was ich meine.
109
00:10:06,000 --> 00:10:09,040
Also, ich finde es gut.
110
00:10:09,160 --> 00:10:11,280
Ich hole mal ein Bier.
111
00:10:11,400 --> 00:10:15,400
Wirklich, ich finde es nice.
112
00:10:20,800 --> 00:10:23,400
Was ist denn los, Bruder?
113
00:10:23,520 --> 00:10:26,440
Es macht alles keinen Sinn, Mann.
114
00:10:26,560 --> 00:10:30,560
Was jetzt genau?
115
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Gefühle.
116
00:10:35,800 --> 00:10:39,440
Ich habe alles versucht,
habe mir voll die Mühe gegeben.
117
00:10:39,560 --> 00:10:43,560
Aber es will einfach
nicht funktionieren mit Sam.
118
00:10:44,320 --> 00:10:47,240
Liegt wahrscheinlich an mir.
119
00:10:47,360 --> 00:10:51,360
Wieso das denn?
- Weil sie nicht mit mir will.
120
00:10:52,400 --> 00:10:55,520
D. h. doch nicht, dass jede Frau
nicht mit dir schlafen will.
121
00:10:55,640 --> 00:10:58,720
Doch, mittlerweile
glaube ich das schon.
122
00:10:58,840 --> 00:11:00,600
Was willst du?
123
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
(Matteo:)
Also, ich würde mit dir schlafen.
124
00:11:02,560 --> 00:11:04,920
Wirklich?
125
00:11:05,040 --> 00:11:08,280
Nein, aber ich dachte, dann
fühlst du dich vielleicht besser.
126
00:11:08,400 --> 00:11:12,400
Fick dich, Alter.
127
00:11:13,760 --> 00:11:17,200
Das würde mich jetzt interessieren.
128
00:11:17,320 --> 00:11:20,720
Wenn Abdi und ich die letzten
Menschen auf dieser Welt wären,
129
00:11:20,840 --> 00:11:22,720
Wen würdest du wählen
von uns, zum Ficken?
130
00:11:22,840 --> 00:11:25,240
Jonas.
131
00:11:25,360 --> 00:11:29,360
I know it. Bam.
132
00:11:30,640 --> 00:11:34,600
Das war eine faire Wahl
zwischen Abdi und Carlos.
133
00:11:34,720 --> 00:11:38,280
Wen von uns würdest du jetzt nehmen?
- Ich habe den größeren Penis.
134
00:11:38,400 --> 00:11:42,400
Ich würde... * Türglocke klingelt. *
...die Klingel nehmen.
135
00:11:44,040 --> 00:11:46,040
Aber im Ernst, Jungs? - Jonas!
136
00:11:49,680 --> 00:11:53,680
Ich habe Abdi verstanden.
137
00:11:54,360 --> 00:11:58,280
Hi. - Hallo.
138
00:11:58,400 --> 00:12:02,400
Ich habe dich vermisst.
139
00:12:02,880 --> 00:12:04,920
Bist du schwul?
140
00:12:05,040 --> 00:12:07,960
Nee. Aber
er würde mich trotzdem bumsen.
141
00:12:08,080 --> 00:12:12,080
Hey.
142
00:12:15,240 --> 00:12:19,240
Na?
143
00:12:19,560 --> 00:12:21,520
Jetzt mal im Ernst.
144
00:12:21,640 --> 00:12:23,640
Warum schreiben wir die
Abi-Klausur nicht über Frauen?
145
00:12:23,760 --> 00:12:26,800
Das würde mir
wenigstens was bringen, mit Sam.
146
00:12:26,920 --> 00:12:28,720
Weil Frauen anders ticken.
147
00:12:28,840 --> 00:12:30,360
Ich kann es nicht beschreiben, so.
148
00:12:30,480 --> 00:12:32,000
Wie anders?
149
00:12:32,120 --> 00:12:35,080
Die ticken halt anders.
150
00:12:35,200 --> 00:12:38,080
Danke, Carlos, für deinen
geistreichen Beitrag.
151
00:12:38,200 --> 00:12:40,760
Ich wollte dir nur helfen, du Arsch.
152
00:12:40,880 --> 00:12:43,560
(David:) Ich glaube, so
anders ticken Frauen gar nicht.
153
00:12:43,680 --> 00:12:45,960
Wie meinst du das?
154
00:12:46,080 --> 00:12:48,440
Ich checke die selber nicht so.
155
00:12:48,560 --> 00:12:52,560
Aber die wollen
wahrscheinlich auch nur Klarheit.
156
00:12:52,680 --> 00:12:55,080
Klarheit?
157
00:12:55,200 --> 00:12:59,200
Hast du Sam einmal klar
gesagt, was du von ihr willst?
158
00:13:00,280 --> 00:13:03,240
Gut, ich habe
ihr einen Lolly angeboten.
159
00:13:03,360 --> 00:13:06,760
Sie wollte ihn nicht haben.
160
00:13:06,880 --> 00:13:10,880
Du musst ihr halt deinen Lolly
anbieten, nicht irgendeinen.
161
00:13:11,560 --> 00:13:14,360
Digger, wenn sie schon
irgendeinen Lolly nicht haben will,
162
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
dann will sie ganz bestimmt
auch nicht meinen Lolly haben.
163
00:13:17,320 --> 00:13:19,520
Scheiß mal auf Lolly.
Gib ihr Sucuk mit Ei.
164
00:13:20,000 --> 00:13:22,760
Meinst du? Sucuk? In der Pfanne?
165
00:13:22,880 --> 00:13:25,440
Digger, wir reden über deinen Penis.
166
00:13:25,760 --> 00:13:29,600
Digger, ich mache meinen
Penis nicht in die Pfanne rein.
167
00:13:29,760 --> 00:13:33,760
(Matteo lacht:) Du sollst einfach
nur sagen, dass du sie magst, Mann!
168
00:13:33,920 --> 00:13:38,120
Das kann ich auch
mit Sucuk mit Ei sagen.
169
00:13:38,320 --> 00:13:43,880
Kannst du auch mit Worten sagen.
- Direkt!
170
00:13:44,240 --> 00:13:47,320
Dass ich sie mag?
171
00:13:47,440 --> 00:13:51,440
Ich weiß nicht. Finde Sucuk besser.
Aber nicht in der Pfanne.
172
00:13:52,960 --> 00:13:56,000
Safe. Mach das.
173
00:13:56,120 --> 00:13:58,320
Übrigens,
dein Freund hat gerade gesagt,
174
00:13:58,440 --> 00:14:00,320
dass er mit mir schlafen würde.
175
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
Hat er das?
176
00:14:01,960 --> 00:14:03,840
Und dann habe ich es zurückgenommen.
177
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
Ich wollte ihn nur
ein bisschen aufheitern.
178
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
Ja, ich auch.
179
00:14:07,680 --> 00:14:10,040
Ich habe, wohlgemerkt,
den größten Penis aus dieser Runde.
180
00:14:10,160 --> 00:14:12,000
Das interessiert
keinen in dieser Runde.
181
00:14:12,120 --> 00:14:14,560
Du hast einen
Penis-Komplex, kann das sein?
182
00:14:14,680 --> 00:14:16,160
Frag deine Mutter.
183
00:14:16,280 --> 00:14:20,280
Du Wichser.
184
00:14:29,440 --> 00:14:33,440
Sekretariat!
185
00:14:39,360 --> 00:14:43,360
Hallo.
186
00:14:45,640 --> 00:14:48,800
Du musst echt nicht hier warten.
187
00:14:48,920 --> 00:14:52,920
Ich will aber.
188
00:14:57,040 --> 00:14:59,400
Ach, David,
da sind Sie ja, kommen Sie rein.
189
00:14:59,520 --> 00:15:03,520
Herr Neuhaus wartet schon.
190
00:15:39,960 --> 00:15:43,960
Ich dachte, es wird
vielleicht ein bisschen langweilig.
191
00:15:52,880 --> 00:15:56,120
Pscht.
192
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
(Flüstern:) Ganz nett hier. - Geht.
193
00:15:59,080 --> 00:16:03,080
Alter, ist doch voll schön.
194
00:16:09,480 --> 00:16:11,520
Was macht ihr hier?
195
00:16:11,640 --> 00:16:13,760
Ich habe jetzt einen Termin
bei Frau Dr. Steinberg.
196
00:16:13,880 --> 00:16:15,720
Ja.
197
00:16:15,840 --> 00:16:19,840
Ich dachte, wir wollten Solidarität
für Matteo und David zeigen.
198
00:16:20,360 --> 00:16:22,720
Ja. Und das
wollten wir für uns behalten.
199
00:16:22,840 --> 00:16:24,520
Ist schon okay.
200
00:16:24,640 --> 00:16:27,600
Gut, dann machen
wir den Termin am Freitag fest.
201
00:16:27,720 --> 00:16:29,400
In Ordnung, David?
202
00:16:29,520 --> 00:16:31,280
Ja, klar. Danke.
203
00:16:31,400 --> 00:16:34,400
Alles gut, aber diesmal
erscheinen Sie bitte, ja?
204
00:16:34,520 --> 00:16:36,760
Und Sie alle haben
jetzt einen Termin bei mir?
205
00:16:36,880 --> 00:16:39,520
Nö. Nur ich.
206
00:16:39,640 --> 00:16:41,600
Wegen des Abi-Streichs.
207
00:16:41,720 --> 00:16:43,960
Meine Schule wird
nicht wieder mit Penissen dekoriert.
208
00:16:44,080 --> 00:16:46,040
Nee. Wir haben
einen ganz anderen Plan.
209
00:16:46,160 --> 00:16:50,160
Folgendes...
210
00:16:50,920 --> 00:16:54,920
Na dann, bis Freitag.
211
00:16:56,120 --> 00:16:59,520
Bis Freitag.
212
00:16:59,640 --> 00:17:03,640
Darf ich bitte?
213
00:17:05,480 --> 00:17:08,920
* Sie lachen. *
214
00:17:09,040 --> 00:17:11,840
Ich kann die Sportprüfung nachmachen
und werde richtig bewertet.
215
00:17:11,960 --> 00:17:15,960
Ey.
216
00:17:18,400 --> 00:17:22,400
* Sie machen Jubel-Geräusche
und rufen zum Spaß "Ruhe!" *
217
00:17:25,800 --> 00:17:29,200
Wir sind Abi-Chaker.
218
00:17:29,320 --> 00:17:33,320
* Tür knallt zu. *
219
00:17:38,040 --> 00:17:41,840
# All I ever wanted was to find you
220
00:17:41,960 --> 00:17:45,840
# Find a love I never knew
221
00:17:45,960 --> 00:17:49,640
# I can feel
the pain inside me fading
222
00:17:49,760 --> 00:17:53,520
# While I'm fading into you
223
00:17:53,640 --> 00:17:55,360
# Been to Paris, been to Rome
224
00:17:55,480 --> 00:17:58,080
# But I never found my home
225
00:17:58,200 --> 00:18:01,280
# Till you came and took my hand
226
00:18:01,400 --> 00:18:03,200
# Been to deserts and the coast
227
00:18:03,320 --> 00:18:06,000
# Couple turns along the road
228
00:18:06,120 --> 00:18:09,440
# Then I found you in the end
229
00:18:09,560 --> 00:18:11,480
# You think that
we are out of the dark
230
00:18:11,600 --> 00:18:13,520
# Laying out my cards
231
00:18:13,640 --> 00:18:16,880
# In your hands
all of them showing hearts
232
00:18:17,000 --> 00:18:18,840
# Seasons changing all the time
233
00:18:18,960 --> 00:18:21,520
# But our love's one of a kind
234
00:18:21,640 --> 00:18:25,240
# Write our names into the sky
235
00:18:25,360 --> 00:18:27,000
# Come on, keep it going
236
00:18:27,120 --> 00:18:28,960
# There's so much for us to see
237
00:18:29,080 --> 00:18:32,960
# Whoo, hoo,
whoo, hoo, whoo, hoo, hoo
238
00:18:33,080 --> 00:18:35,120
# It don't matter where we are
239
00:18:35,240 --> 00:18:36,840
# As long as you're with me
240
00:18:36,960 --> 00:18:39,400
# Whoo, hoo, whoo, hoo
241
00:18:39,520 --> 00:18:41,080
# As long as you're with me
242
00:18:41,200 --> 00:18:44,600
# All I ever wanted was to find you
243
00:18:44,720 --> 00:18:48,560
# Find a love I never knew
244
00:18:48,680 --> 00:18:52,280
# I can feel
the pain inside me fading
245
00:18:52,400 --> 00:18:56,400
# While I'm fading into you
246
00:18:56,600 --> 00:19:00,480
# All I ever wanted was to find you
247
00:19:00,600 --> 00:19:03,200
# Find a love I never knew
248
00:19:03,320 --> 00:19:05,320
(Sie singen:) Abitur! Abitur!
249
00:19:09,600 --> 00:19:12,120
Ich habe einen Song geschrieben.
250
00:19:12,240 --> 00:19:15,080
Der darüber geht,
dass man es gemeinsam schafft.
251
00:19:15,200 --> 00:19:18,440
Dass man gemeinsam mutig sein kann.
252
00:19:18,560 --> 00:19:22,560
* Gitarren-Vorspiel *
253
00:19:30,440 --> 00:19:34,440
* Singt gefühlvoll auf Englisch *
254
00:20:37,040 --> 00:20:41,040
Und du, hast du
einen Plan für die Zukunft?
255
00:20:45,240 --> 00:20:47,400
Weiß nicht.
256
00:20:47,520 --> 00:20:51,520
Das Leben ist doch
gerade ziemlich schön, wie es ist.
257
00:20:53,080 --> 00:20:55,360
Du wünschst dir echt gar nichts?
258
00:20:55,480 --> 00:20:57,480
Nicht mal dein Gras wieder zurück?
259
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
Warte mal, das war mein Gras.
260
00:21:00,480 --> 00:21:04,440
Was ist mit meinem Gras?
261
00:21:07,720 --> 00:21:09,840
Sam? Du hast alles geraucht?
262
00:21:11,800 --> 00:21:14,600
Abi war Stress.
263
00:21:14,720 --> 00:21:16,480
Ohne mich?
264
00:21:16,600 --> 00:21:18,360
Ja.
265
00:21:18,480 --> 00:21:22,080
Das waren 10 g.
266
00:21:22,200 --> 00:21:26,200
Okay.
Also keine Pläne für die Zukunft.
267
00:21:27,960 --> 00:21:31,960
Das Leben ist doch jetzt.
268
00:21:33,680 --> 00:21:35,200
Mit euch!
269
00:21:35,320 --> 00:21:37,000
# Babe, don't make a sound
270
00:21:37,120 --> 00:21:38,960
# 2 A. M. love gotta keep it down
271
00:21:39,080 --> 00:21:40,600
# Don't wait around for a signal now
272
00:21:40,720 --> 00:21:41,480
# Gimme some verbs
273
00:21:41,600 --> 00:21:42,920
# I ain't talkin' nouns
274
00:21:43,040 --> 00:21:44,840
# You want a ride in the six
275
00:21:44,960 --> 00:21:46,760
# You want a dine in the six
276
00:21:46,880 --> 00:21:48,280
# When I lean for the kiss
277
00:21:48,400 --> 00:21:50,640
# You said I'll
probably send you some pics
278
00:21:50,760 --> 00:21:54,320
# And I'm like Hell nah,
been waitin' too long
279
00:21:54,440 --> 00:21:58,440
# Hell nah,
I want that crew love
280
00:21:58,640 --> 00:22:02,480
# Hell nah, been
waitin' too long
281
00:22:02,600 --> 00:22:06,280
# Hell nah, I want that crew love
282
00:22:06,400 --> 00:22:09,960
# Body on my,
losin' all my innocence, yeah
283
00:22:10,080 --> 00:22:13,920
# Body on my,
grindin' on my innocence, yeah
284
00:22:14,040 --> 00:22:17,800
# Body on my, losin'
all my innocence, yeah
285
00:22:17,920 --> 00:22:21,880
# Body on my, grindin'
on my innocence, yeah
286
00:22:22,000 --> 00:22:25,560
# Body on my, losin'
all my innocence, yeah
287
00:22:25,680 --> 00:22:29,560
# Body on my, grindin'
on my innocence, yeah
288
00:22:29,680 --> 00:22:33,400
# Body on my, losin'
all my innocence, yeah
289
00:22:33,520 --> 00:22:37,480
# Body on my, grindin'
on my innocence, yeah
290
00:22:37,600 --> 00:22:41,360
# On my, on my,
on my, on my 'cence, yeah
291
00:22:41,480 --> 00:22:45,280
# On my, on my,
on my, on my 'cence, yeah
292
00:22:45,400 --> 00:22:49,160
# On my, on my, on my,
on my 'cence, yeah
293
00:22:49,280 --> 00:22:53,280
# On my, on my, on my,
on my 'cence, yeah
294
00:22:53,640 --> 00:22:57,640
.
19222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.