Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,240
.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
# Amen
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
# Amen
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
# Amen
5
00:00:13,120 --> 00:00:14,880
# Take me to church
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,320
# I'll worship like a
dog at the shrine of your lies
7
00:00:18,480 --> 00:00:21,840
# I'll tell you my sins and
you can sharpen your knife
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,960
# Offer me that deathless death
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,040
# Good God, let me give you my life
10
00:00:28,160 --> 00:00:29,960
# Take me to church
11
00:00:30,080 --> 00:00:33,200
# I'll worship like a
dog at the shrine of your lies
12
00:00:33,320 --> 00:00:36,840
# I'll tell you my sins
and you can sharpen your knife
13
00:00:36,960 --> 00:00:40,200
# Offer me that deathless death
14
00:00:40,320 --> 00:00:44,320
# Good God, let me give you my life
15
00:00:45,040 --> 00:00:47,800
# If I'm a pagan of the good times
16
00:00:47,920 --> 00:00:50,400
# My lover's the sunlight
17
00:00:50,520 --> 00:00:53,240
# To keep the Goddess on my side
18
00:00:53,360 --> 00:00:55,680
# She demands a sacrifice
19
00:00:55,800 --> 00:00:57,880
# To drain the whole sea
20
00:00:58,000 --> 00:00:59,840
# Get something shiny
21
00:00:59,960 --> 00:01:01,560
# Something meaty for the main course
22
00:01:01,680 --> 00:01:03,080
Matteo? - Ja?
23
00:01:03,200 --> 00:01:05,520
Kommst du mal kurz ins Wohnzimmer?
- Okay.
24
00:01:13,360 --> 00:01:17,360
Überraschung!
25
00:01:17,880 --> 00:01:20,840
Mia hat uns erzählt,
was mit David passiert ist.
26
00:01:20,960 --> 00:01:22,920
Wir waren für ein
Abi-Streich-Treffen verabredet.
27
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
Aber das ist auf
jeden Fall wichtiger.
28
00:01:25,160 --> 00:01:26,920
Ja, Abi-Chaker
ist für die Familie da.
29
00:01:27,040 --> 00:01:31,040
Abi-Chaker Ballroom.
30
00:01:31,520 --> 00:01:33,720
Setz dich mal hin, Dickerchen.
31
00:01:33,840 --> 00:01:37,840
Ja, komm.
- Und gib uns was zum Essen, Alter.
32
00:01:42,240 --> 00:01:44,600
Alter. Gib mal rüber.
33
00:01:44,720 --> 00:01:48,720
Noch nicht mal gegessen.
34
00:01:49,280 --> 00:01:53,280
Wir müssen überlegen, was wir
machen können, um David zu helfen.
35
00:01:54,960 --> 00:01:58,360
Schatz. Die Frage ist, was
überhaupt mit David passiert ist.
36
00:01:58,480 --> 00:02:02,480
Nenn mich jetzt nicht Schatz.
- Bist du dumm? David wurde geoutet.
37
00:02:03,640 --> 00:02:06,280
Er ist trans, und jetzt
weiß es die ganze Schule.
38
00:02:06,760 --> 00:02:09,160
Herr Neuhaus hat ihn
einfach als Mädchen benotet.
39
00:02:09,280 --> 00:02:11,720
Nur weil es noch
in seinem Perso steht.
40
00:02:11,840 --> 00:02:14,080
Krass.
41
00:02:14,200 --> 00:02:15,960
Es muss doch irgendeinen Weg geben.
42
00:02:16,080 --> 00:02:18,840
Wir müssen doch
irgendwie David helfen können.
43
00:02:18,960 --> 00:02:22,960
Jonas hat recht. Wir müssen David
zeigen, dass wir hinter ihm stehen.
44
00:02:24,000 --> 00:02:26,120
Wie wäre es,
wenn wir eine Petition starten?
45
00:02:26,240 --> 00:02:30,240
Herrn Neuhaus zeigen,
dass es so nicht geht?
46
00:02:32,680 --> 00:02:34,920
Lass uns in die Schule einbrechen.
47
00:02:35,040 --> 00:02:37,680
Und einen Mittelfinger
auf seine Tür kleben.
48
00:02:37,800 --> 00:02:40,080
Junge! - (Mia:) Ich weiß nicht,
ob das irgendwas bringt.
49
00:02:40,200 --> 00:02:42,800
Ich finde die Idee mit
der Petition gar nicht so schlecht.
50
00:02:42,920 --> 00:02:45,040
Finde ich auch.
51
00:02:45,160 --> 00:02:48,640
Wir fordern General Neuhaus
auf, in der Moderne anzukommen.
52
00:02:48,760 --> 00:02:51,960
Oder, jeder darf sein Abi so
machen, wie er oder sie sich fühlt?
53
00:02:52,080 --> 00:02:56,080
(Jonas:) Aber darum geht es ja,
er fühlt sich ja nicht so...
54
00:02:56,640 --> 00:03:00,440
* Matteo atmet tief aus. *
55
00:03:00,560 --> 00:03:04,560
* Melancholische Musik, Gespräche
sind nicht mehr zu hören *
56
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
Habt ihr schon
mal darüber nachgedacht,
57
00:03:30,240 --> 00:03:34,240
ob David das überhaupt will?
58
00:03:38,240 --> 00:03:41,360
Versteht mich nicht falsch,
59
00:03:41,480 --> 00:03:45,160
es ist echt cool, dass ihr
euch für ihn so einsetzen wollt,
60
00:03:45,280 --> 00:03:48,960
aber ich glaube,
er müsste selbst entscheiden,
61
00:03:49,080 --> 00:03:53,080
ob er eine Demo, eine Petition,
einen Mittelfinger will.
62
00:03:58,280 --> 00:04:02,280
Es geht ja um ihn.
63
00:04:05,400 --> 00:04:08,560
Ich wollte jetzt keine Rede halten.
64
00:04:08,680 --> 00:04:12,240
Hast du aber, und du hast auch recht.
65
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
Wir stehen hinter dir, Bruder.
66
00:04:17,519 --> 00:04:21,519
(Matteo:) Danke.
67
00:04:55,280 --> 00:04:58,120
* Tür knarrt. *
68
00:04:58,240 --> 00:05:01,000
Hallo?
69
00:05:01,120 --> 00:05:05,120
Hey.
70
00:05:08,880 --> 00:05:12,880
Ist er da?
71
00:05:13,040 --> 00:05:17,040
Er hat gestern
Nachmittag den Regio genommen.
72
00:05:27,880 --> 00:05:30,160
Wohin?
73
00:05:30,280 --> 00:05:34,200
Nach Fürstenberg,
zu seiner Patentante.
74
00:05:34,320 --> 00:05:36,920
Fürstenberg?
75
00:05:37,040 --> 00:05:41,040
Das ist ein bisschen weiter weg.
Er will gerade niemanden sehen.
76
00:05:48,000 --> 00:05:51,320
Wie geht es ihm?
77
00:05:51,440 --> 00:05:55,440
Nicht so gut.
78
00:05:58,320 --> 00:06:02,200
Ich rufe ihn jetzt an.
79
00:06:02,320 --> 00:06:06,320
Gib ihm Zeit!
80
00:06:12,480 --> 00:06:16,480
* Musik, Fahrrad klappert laut. *
81
00:06:23,520 --> 00:06:27,520
* WhatsApp-Geräusch *
82
00:06:47,880 --> 00:06:51,880
* Musik *
83
00:07:11,560 --> 00:07:14,920
Hey. Ich schreibe jetzt
auf jeden Fall Bio.
84
00:07:15,040 --> 00:07:17,400
Melde dich doch, wenn du Bock hast.
85
00:07:17,520 --> 00:07:21,520
Bis bald.
86
00:07:22,080 --> 00:07:26,080
* Matteo atmet tief aus. *
87
00:07:29,880 --> 00:07:32,760
Na? Vorbereitet?
88
00:07:32,880 --> 00:07:35,160
Bin am Arsch.
89
00:07:35,280 --> 00:07:37,360
Was denkst du denn,
wie ich mich fühle?
90
00:07:37,480 --> 00:07:41,480
Gut vorbereitet?
91
00:07:42,440 --> 00:07:46,440
* Sie stöhnt. *
92
00:07:47,920 --> 00:07:50,320
Ich bin so gefickt.
93
00:07:50,440 --> 00:07:54,440
Matteo, ehrlich?
Okay, ich sage dir jetzt mal was.
94
00:07:56,960 --> 00:08:00,600
Als wir zusammen lernen sollten,
dachte ich mir: Scheiße!
95
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
Mein Abi ist voll am Arsch.
Und das war es ja auch.
96
00:08:03,360 --> 00:08:06,520
Denn du warst echt ein beschissener
Lern-Partner, mein Freund.
97
00:08:06,640 --> 00:08:09,480
Ich habe dich da durchgezogen.
98
00:08:09,600 --> 00:08:13,600
Aber diese Angst in dir,
das ist Kraft, die in dir steckt.
99
00:08:16,080 --> 00:08:20,080
Die einfach raus will.
Ich glaube an dich, Matteo.
100
00:08:20,600 --> 00:08:23,560
Du musst es nur noch selber tun.
101
00:08:23,680 --> 00:08:26,160
(Spöttisch:) Ist alles okay bei dir?
102
00:08:26,280 --> 00:08:27,640
Ja.
103
00:08:27,760 --> 00:08:31,160
Nein. Seit heute Morgen ist Ramadan.
104
00:08:31,280 --> 00:08:35,280
Ich habe noch nichts
gegessen und bin mega unterzuckert.
105
00:08:36,720 --> 00:08:40,720
Ich könnte heulen. Okay.
106
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
Also.
107
00:08:44,000 --> 00:08:46,360
Wir schaffen das mit Links, okay?
108
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
Komm schon. Wir gehen rein.
109
00:08:49,080 --> 00:08:53,080
* WhatsApp-Geräusch *
110
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
(David:) Hey.
Ich drücke dir die Daumen für Bio.
111
00:08:56,760 --> 00:09:00,760
Donnerstag bin ich zurück.
112
00:09:03,560 --> 00:09:07,560
* Schulklingel *
113
00:09:20,080 --> 00:09:22,920
(Jonas:) Jungs?
Ihr beide gegen uns beide?
114
00:09:23,040 --> 00:09:24,800
Stell dich mal dahin.
115
00:09:24,920 --> 00:09:26,560
Du bist so ein...!
116
00:09:26,680 --> 00:09:30,040
* Flasche klirrt. *
Ich glaube, das wird nichts mehr.
117
00:09:30,160 --> 00:09:34,160
Okay. Ready?
118
00:09:35,160 --> 00:09:37,400
Opfer!
119
00:09:37,520 --> 00:09:39,600
Weiter gehts, komm!
120
00:09:39,720 --> 00:09:41,600
Ganz kurz, die Flasche ist da!
121
00:09:41,720 --> 00:09:44,440
Die müsst ihr treffen. - Fick dich.
122
00:09:44,560 --> 00:09:48,560
Wir treffen. * Flasche klirrt. *
123
00:09:52,200 --> 00:09:54,960
Es ist geschafft, nie wieder Schule.
124
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
Freiheit, wir kommen.
125
00:09:56,680 --> 00:09:59,600
Cheers.
126
00:09:59,720 --> 00:10:03,720
Krass. Vorbei!
127
00:10:05,800 --> 00:10:09,360
Was meint ihr, bleiben wir Brudis,
nach der ganzen Abi-Scheiße?
128
00:10:09,480 --> 00:10:13,480
Sag das doch nicht,
natürlich bleiben wir Freunde.
129
00:10:13,880 --> 00:10:16,640
Natürlich bleiben wir Brudis.
- Schwörst du?
130
00:10:16,760 --> 00:10:18,560
Ja, ich schwöre auf meine
Eier, Alter.
131
00:10:18,680 --> 00:10:22,320
Skol. Das ist Norwegisch.
132
00:10:22,440 --> 00:10:26,440
Bist du behindert?
- Junge, ich bin informiert.
133
00:10:26,680 --> 00:10:29,440
Junge, lauf!
134
00:10:29,560 --> 00:10:32,880
Scheiße.
135
00:10:33,000 --> 00:10:35,320
Digger, bist du schon
zu besoffen, oder was?
136
00:10:35,440 --> 00:10:37,480
Bewege mal deinen Arsch.
137
00:10:37,600 --> 00:10:40,120
Zeig mal deine Tricks, Carlos.
138
00:10:40,240 --> 00:10:44,240
* Er lacht. *
139
00:10:46,040 --> 00:10:50,040
Ihr seid echt
die besten Freunde, die es gibt.
140
00:10:55,760 --> 00:10:58,080
Ich weiß nicht.
141
00:10:58,200 --> 00:11:02,200
Meinst du nicht,
ich müsste bei ihm sein, gerade?
142
00:11:02,880 --> 00:11:05,520
Bei David?
143
00:11:05,640 --> 00:11:08,680
Quatsch, Digger.
144
00:11:08,800 --> 00:11:12,320
David hat für sich
entschieden, gerade allein zu sein.
145
00:11:12,440 --> 00:11:15,720
Aber wenn er wieder da ist,
musst du für ihn da sein.
146
00:11:15,840 --> 00:11:19,840
Du machst alles richtig, chill mal.
147
00:11:28,280 --> 00:11:32,280
* Kirchengesang *
148
00:11:43,760 --> 00:11:47,760
* Kirchengesang *
149
00:12:00,800 --> 00:12:04,800
* Kirchengesang *
150
00:12:22,880 --> 00:12:26,880
* Kirchengesang *
151
00:13:26,320 --> 00:13:30,320
* WhatsApp-Geräusch *
152
00:13:44,960 --> 00:13:48,960
# I came here without a choice
153
00:13:49,560 --> 00:13:51,080
# I'm sorry
154
00:13:51,200 --> 00:13:54,360
# I could never thank you
155
00:13:54,480 --> 00:13:57,280
# For saving me more trouble
156
00:13:57,400 --> 00:14:01,400
# I didn't want any trouble
157
00:14:03,880 --> 00:14:06,920
# If you were given one more chance
158
00:14:07,040 --> 00:14:09,280
# Would you bring me back to life?
159
00:14:09,400 --> 00:14:12,040
# Bring me back
into the light Into the light
160
00:14:12,160 --> 00:14:16,160
David?
161
00:14:19,000 --> 00:14:22,920
Hey. Leo wollte nur
auf dem Balkon eine rauchen.
162
00:14:23,040 --> 00:14:26,560
Ist okay? - Ja, war David da?
163
00:14:26,680 --> 00:14:29,040
David? Nein. Wieso?
164
00:14:29,160 --> 00:14:32,440
Egal.
165
00:14:32,560 --> 00:14:36,560
Fuck.
166
00:14:57,920 --> 00:15:01,920
Fuck.
167
00:15:03,440 --> 00:15:07,440
* Matteo atmet schwer. *
168
00:15:22,200 --> 00:15:26,200
* Unverständliche
Unterhaltung auf dem Balkon *
169
00:15:31,800 --> 00:15:35,800
* schwere Fußtritte *
170
00:15:42,800 --> 00:15:46,800
(Männerstimme:)
Wir fangen in 10 Minuten an.
171
00:15:56,040 --> 00:15:59,640
Hey. Weißt du, wo David ist?
172
00:15:59,760 --> 00:16:02,480
Nein, keine Ahnung.
173
00:16:02,600 --> 00:16:04,960
(Barsch:) Was machst du hier?
174
00:16:05,080 --> 00:16:09,080
Warten.
175
00:16:11,960 --> 00:16:15,960
(Lehrer:) Alle bitte in die Mitte.
176
00:16:21,360 --> 00:16:25,360
* Freizeichen vom Telefon *
177
00:16:30,520 --> 00:16:34,520
* Weiter Freizeichen vom Telefon *
178
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
* Freizeichen endet. *
179
00:16:52,680 --> 00:16:56,680
* WhatsApp-Geräusch *
180
00:17:00,200 --> 00:17:03,920
(David:) Lieber Matteo,
ich bin unter Wasser.
181
00:17:04,040 --> 00:17:08,040
Ohne Sauerstoff.
Und ich denke an dich.
182
00:17:08,160 --> 00:17:10,720
Ich will dir 1.000 Sachen sagen.
183
00:17:10,839 --> 00:17:14,839
Aber ich kann nicht
hierbleiben. Ich muss weg.
184
00:17:16,800 --> 00:17:20,800
Es ist nicht schlimm,
allein zu sein, es sind alle allein.
185
00:17:22,520 --> 00:17:25,120
Wäre das Schicksal
auf unserer Seite gewesen,
186
00:17:25,240 --> 00:17:27,560
hätte ich dich mitgenommen.
187
00:17:27,680 --> 00:17:30,480
Vergiss das nicht.
188
00:17:30,600 --> 00:17:34,600
# I have loved you for the last time
189
00:17:34,880 --> 00:17:37,640
# Is it a video?
190
00:17:37,760 --> 00:17:41,760
# Is it a video?
191
00:17:42,360 --> 00:17:46,360
# I have touched
you for the last time
192
00:17:47,240 --> 00:17:50,280
# Is it a video?
193
00:17:50,400 --> 00:17:54,000
# Is it a video?
194
00:17:54,120 --> 00:17:56,560
# For the love, for laughter
195
00:17:56,680 --> 00:17:58,040
# I flew up to your arms
196
00:17:58,160 --> 00:18:00,320
David?
197
00:18:00,440 --> 00:18:02,960
# Is it a video?
198
00:18:03,080 --> 00:18:06,600
# Is it a video?
199
00:18:06,720 --> 00:18:09,200
# For the love, for laughter
200
00:18:09,320 --> 00:18:12,320
# I flew up to your arms
201
00:18:12,440 --> 00:18:15,480
# Is it a video?
202
00:18:15,600 --> 00:18:18,760
# Is it a video?
203
00:18:18,880 --> 00:18:22,880
# Is it a video?
204
00:18:25,320 --> 00:18:29,320
(Matteo:) Willst du mich verarschen?
205
00:18:42,480 --> 00:18:46,480
Ist das dein scheiß Ernst hier?
206
00:18:48,440 --> 00:18:51,080
Was ist los?
207
00:18:51,200 --> 00:18:55,200
Ich kann das nicht mehr.
208
00:18:55,880 --> 00:18:58,880
(Weint:) In der alten Schule
haben sie mich Spasti genannt.
209
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
Weil ich immer aufs
Behinderten-Klo gehen musste.
210
00:19:03,600 --> 00:19:07,600
Ich habe versucht,
es nicht persönlich zu nehmen.
211
00:19:09,120 --> 00:19:11,920
Und die Lehrer,
obwohl sie es wussten,
212
00:19:12,040 --> 00:19:16,040
haben sie mich bei meinem
beschissenen Geburtsnamen genannt.
213
00:19:16,880 --> 00:19:20,280
Sie haben mich behandelt
wie den letzten Dreck.
214
00:19:20,400 --> 00:19:23,880
Es wurde immer schlimmer,
ich konnte nicht mehr schlafen.
215
00:19:24,000 --> 00:19:27,800
Und wollte einfach nur weg.
216
00:19:27,920 --> 00:19:31,920
Neu anfangen.
217
00:19:33,040 --> 00:19:37,040
Und jetzt bin ich wieder
genau am gleichen Punkt. - Nein.
218
00:19:38,320 --> 00:19:42,040
Du hast doch gesehen, wie die
auf ihre Handys gestarrt haben.
219
00:19:42,160 --> 00:19:45,960
Dieser Ekel!
220
00:19:46,080 --> 00:19:49,000
Es wird wieder genauso sein.
221
00:19:49,120 --> 00:19:51,760
Nein, wird es nicht! - Natürlich!
222
00:19:51,880 --> 00:19:53,880
Die werden mich wieder auslachen.
223
00:19:54,000 --> 00:19:56,080
Oder fragen, wie ich
pissen oder Sex haben will.
224
00:19:56,200 --> 00:20:00,200
(Matteo schreit:)
Ja, aber jetzt bin ich da!
225
00:20:03,520 --> 00:20:05,960
Dann lass uns weggehen,
irgendwo anders hin.
226
00:20:06,080 --> 00:20:08,240
Mann, Nein!
- Was soll ich denn noch hier?
227
00:20:08,360 --> 00:20:12,360
(Schreit außer sich:) Du sollst!!
228
00:20:15,640 --> 00:20:18,440
Was?
229
00:20:18,560 --> 00:20:22,560
Du bist so cool, und
das checkst du einfach nicht mal.
230
00:20:24,560 --> 00:20:28,560
Hast du eine Ahnung, wie sehr sich
alle für dich eingesetzt haben?
231
00:20:31,440 --> 00:20:33,920
Die standen alle bei mir
zu Hause und haben überlegt,
232
00:20:34,040 --> 00:20:38,040
wie sie dir helfen können.
233
00:20:41,760 --> 00:20:43,840
Okay?
234
00:20:43,960 --> 00:20:46,920
Du bist auch kein
verschissener Vampir,
235
00:20:47,040 --> 00:20:51,040
der sich vor der
Gesellschaft verstecken muss.
236
00:20:53,000 --> 00:20:56,640
Das bist du nicht.
237
00:20:56,760 --> 00:21:00,760
Ich bin da, und deswegen
hast du alle Zeit der Welt.
238
00:21:07,040 --> 00:21:11,040
(Leise:) Weil ich dich liebe.
239
00:21:14,280 --> 00:21:17,040
Was?
240
00:21:17,160 --> 00:21:19,640
Ich sage es nicht noch mal.
241
00:21:19,760 --> 00:21:23,760
Was hast du gesagt?
- Weil ich dich liebe.
242
00:21:39,840 --> 00:21:43,720
(Flüstert:) Ich liebe dich auch.
243
00:21:43,840 --> 00:21:45,720
# Take me to church
244
00:21:45,840 --> 00:21:48,920
# I'll worship like a
dog at the shrine of your lies
245
00:21:49,040 --> 00:21:52,200
# I'll tell you my sins and you can
sharpen your knife
246
00:21:52,320 --> 00:21:55,320
# Offer me that deathless death
247
00:21:55,440 --> 00:21:58,360
# Good God, let me give you my life
248
00:21:58,480 --> 00:22:02,480
# Take me to church
16685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.