All language subtitles for [German] Hör auf dein Herz! - DRUCK - Folge 39 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 . 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,080 * Musik * 3 00:00:28,600 --> 00:00:32,320 # Baby, I need you in my life, in my life 4 00:00:32,439 --> 00:00:36,080 # Please, bae, don't go switching side, switching sides 5 00:00:36,200 --> 00:00:39,680 # I swear this is where you reside, you reside 6 00:00:39,800 --> 00:00:43,560 # Please bae, don't go switching sides, switching sides 7 00:00:43,680 --> 00:00:46,240 # Yeah, yeah, yeah, yeah 8 00:00:46,360 --> 00:00:50,360 # Ooh-ooh, please don't throw your love away, huh 9 00:00:53,360 --> 00:00:57,360 * Geschirr klappert. * 10 00:00:58,840 --> 00:01:02,840 * WhatsApp-Geräusch * 11 00:01:10,120 --> 00:01:14,120 * WhatsApp-Geräusch * 12 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 (Matteo:) Pancake "Mia ist da", aber Mia fehlt. 13 00:01:20,280 --> 00:01:24,280 Das macht den Pancake ganz traurig. 14 00:01:25,800 --> 00:01:29,760 Hans vermisst dich auch. 15 00:01:29,880 --> 00:01:33,880 Guten Morgen. 16 00:01:34,280 --> 00:01:38,280 Hotel Hardenberg, stets zu Ihren Diensten. 17 00:01:39,840 --> 00:01:42,040 Immer noch 10 von 10. 18 00:01:42,160 --> 00:01:46,160 Ja. 19 00:01:47,440 --> 00:01:50,680 Obwohl, ich sehe da gerade gar keinen Kakao. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,240 Der war alle, leider. 21 00:01:53,360 --> 00:01:57,120 Na dann wohl doch nur 9 von 10. 22 00:01:57,240 --> 00:02:01,240 Aber dafür gibt es Sekt, O-Saft, Rührei. 23 00:02:02,840 --> 00:02:06,840 * WhatsApp-Geräusch * 24 00:02:07,120 --> 00:02:11,120 * WhatsApp-Geräusch * 25 00:02:14,640 --> 00:02:18,640 Knutsch-Modus. 26 00:02:27,920 --> 00:02:31,920 Erinnerst du dich noch an unseren ersten Kuss? 27 00:02:34,120 --> 00:02:37,320 Ähm. 28 00:02:37,440 --> 00:02:39,560 Was? 29 00:02:39,680 --> 00:02:43,000 Ja, es war kalt. 30 00:02:43,120 --> 00:02:47,120 Ach du Scheiße, was ist da denn los? 31 00:02:48,520 --> 00:02:52,520 Oh, mein Gott. 32 00:02:52,800 --> 00:02:56,800 Klar. 33 00:03:00,840 --> 00:03:01,600 # Sie will zu mir 34 00:03:01,720 --> 00:03:02,440 # Sie will zu mir 35 00:03:02,560 --> 00:03:03,240 # Sie will zu mir 36 00:03:03,360 --> 00:03:04,200 # Sie will zu mir 37 00:03:04,320 --> 00:03:05,080 # Sie will zu mir 38 00:03:05,200 --> 00:03:06,000 # Sie will zu mir 39 00:03:06,120 --> 00:03:07,160 # Sie will zu mir 40 00:03:07,280 --> 00:03:09,000 # Aber es geht nicht mehr 41 00:03:09,120 --> 00:03:10,920 # Aber es geht nicht mehr 42 00:03:11,040 --> 00:03:12,600 # Aber es geht nicht mehr 43 00:03:12,720 --> 00:03:15,160 # Aber es geht nicht mehr 44 00:03:15,280 --> 00:03:16,000 # Sie will zu mir 45 00:03:16,120 --> 00:03:17,040 # Sie will zu mir 46 00:03:17,160 --> 00:03:17,920 # Sie will zu mir 47 00:03:18,040 --> 00:03:18,840 # Sie will zu mir 48 00:03:18,960 --> 00:03:19,760 # Sie will zu mir 49 00:03:19,880 --> 00:03:20,680 # Sie will zu mir 50 00:03:20,800 --> 00:03:21,680 # Sie will zu mir 51 00:03:21,800 --> 00:03:23,640 # Aber es geht nicht mehr 52 00:03:23,760 --> 00:03:25,520 # Aber es geht nicht mehr 53 00:03:25,640 --> 00:03:27,480 # Aber es geht nicht mehr 54 00:03:27,600 --> 00:03:31,600 # Aber es geht nicht mehr Baby, es geht nicht mehr 55 00:03:33,480 --> 00:03:35,600 Das erste Mal, als wir hier drin lagen, 56 00:03:35,720 --> 00:03:38,960 haben wir noch fürs Abi gelernt. 57 00:03:39,080 --> 00:03:42,840 Das erste Mal, wo wir hier drin waren, war Sonntag. 58 00:03:42,960 --> 00:03:46,960 Und Sonntag muss man gar nichts. 59 00:03:47,440 --> 00:03:51,440 Ich glaube, du hast noch nicht genug Business-Magazine gelesen. 60 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 Work hard, play hard. 61 00:03:54,520 --> 00:03:58,520 Das ist mein Motto. 62 00:03:58,640 --> 00:04:02,600 Hast du das in London gelernt? 63 00:04:02,720 --> 00:04:06,040 Du feierst doch bestimmt auch viel in Madrid. 64 00:04:06,160 --> 00:04:10,160 Aber da heißt es halt Fiesta! 65 00:04:13,160 --> 00:04:17,160 (Alex lacht.) 66 00:04:17,440 --> 00:04:20,520 Weggehen ist in Madrid auf jeden Fall anders. 67 00:04:20,640 --> 00:04:24,640 Ja? Wie denn? 68 00:04:26,280 --> 00:04:30,280 Die Leute sind irgendwie lebendiger. 69 00:04:31,640 --> 00:04:35,640 Aber gleichzeitig führt man interessantere Gespräche. 70 00:04:38,320 --> 00:04:41,520 Bessere Gespräche als unsere Wannen-Talks? 71 00:04:41,640 --> 00:04:44,400 Nein. 72 00:04:44,520 --> 00:04:48,520 Aber bessere Gespräche als auf Schulpartys. 73 00:04:50,240 --> 00:04:53,800 Das war doch in London bestimmt auch so. 74 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Da geht es vor allem um, wer kennt wen? Wer arbeitet für wen? 75 00:05:00,000 --> 00:05:03,480 Welche Marke hat dein Hemd? 76 00:05:03,600 --> 00:05:06,200 Das klingt ja schrecklich. 77 00:05:06,320 --> 00:05:09,000 Irgendwie ist das ganz geil. 78 00:05:09,120 --> 00:05:11,600 Wenn man es so als Spiel betrachtet. 79 00:05:11,720 --> 00:05:14,080 Das ist ja kein Spiel. 80 00:05:14,200 --> 00:05:17,040 Naja, es geht halt nicht um meine Existenz. 81 00:05:17,160 --> 00:05:19,680 Ja, nicht um deine. 82 00:05:19,800 --> 00:05:22,320 Es geht darum, den Markt zu verstehen. 83 00:05:22,440 --> 00:05:24,640 Wie man am besten investiert. 84 00:05:24,760 --> 00:05:28,200 Auf dem Rücken von anderen. 85 00:05:28,320 --> 00:05:31,560 Politische Diskussionen sind in der Badewanne nicht erlaubt. 86 00:05:31,680 --> 00:05:34,480 * Er stöhnt. * 87 00:05:34,600 --> 00:05:37,520 Immer Welt verbessern, immer "rumwintern". 88 00:05:37,640 --> 00:05:40,240 Ich versuche ja nur, zu verstehen, was dich da reizt. 89 00:05:40,360 --> 00:05:43,160 Du reizt mich. 90 00:05:43,280 --> 00:05:46,920 Außerdem, es ist nicht so, dass du jetzt umsonst arbeitest, oder? 91 00:05:53,080 --> 00:05:57,080 * Mia lacht. * 92 00:06:00,160 --> 00:06:04,160 Und Madrid? 93 00:06:05,240 --> 00:06:09,240 Was reizt dich da? 94 00:06:14,360 --> 00:06:17,480 Ich habe da einfach Leute kennengelernt, 95 00:06:17,600 --> 00:06:21,600 die wirklich etwas verändern wollen. 96 00:06:25,240 --> 00:06:27,840 Und ich habe ein Angebot bekommen... 97 00:06:27,960 --> 00:06:30,280 (Spöttisch:) In den Untergrund zu gehen? 98 00:06:30,400 --> 00:06:33,240 (Abweisend:) Witzig. - Sorry. 99 00:06:33,360 --> 00:06:37,360 Die haben wir in der Redaktion angeboten, ein Volontariat zu machen. 100 00:06:39,120 --> 00:06:43,120 Okay. 101 00:06:43,480 --> 00:06:47,120 Für ein Jahr. 102 00:06:47,240 --> 00:06:51,240 Das würde jetzt direkt nach dem Praktikum anfangen. 103 00:06:52,480 --> 00:06:56,480 Willst du das machen? 104 00:06:56,960 --> 00:07:00,960 Ich mag es da wirklich. - Also ja. 105 00:07:06,600 --> 00:07:09,720 Ich wollte es erst mal mit dir besprechen. 106 00:07:09,840 --> 00:07:13,840 * Alex atmet tief durch. * 107 00:07:14,520 --> 00:07:18,520 Das würde heißen, noch ein Jahr Trennung on top. 108 00:07:20,160 --> 00:07:24,160 Ja, wir wussten ja eh nicht, wann... 109 00:07:26,560 --> 00:07:30,560 In Madrid gibt es auch tolle Business-Schulen. 110 00:07:31,480 --> 00:07:35,480 * Tiefes Durchatmen * 111 00:07:41,600 --> 00:07:44,960 Langweilig wird es bei uns nie, ne? 112 00:07:45,080 --> 00:07:47,440 Niemals easy. 113 00:07:47,560 --> 00:07:51,560 Niemals nichts. 114 00:07:52,840 --> 00:07:56,840 * Musik und rhythmisches Klatschen. * 115 00:08:02,520 --> 00:08:04,920 * Musik mit spanischem Gesang * 116 00:08:05,040 --> 00:08:09,040 * Hanna lacht. * Das kannst du doch gar nicht mehr. 117 00:08:10,920 --> 00:08:14,920 Hey! 118 00:08:17,240 --> 00:08:19,640 Und, wo ist Alex? 119 00:08:19,760 --> 00:08:22,080 Der geht mit Sam irgendwelche Bewerbungsunterlagen durch. 120 00:08:22,200 --> 00:08:26,200 Also seinem Sam. 121 00:08:27,760 --> 00:08:30,680 Ich bin noch gar nicht so weit. 122 00:08:30,800 --> 00:08:33,280 Ich mochte uns und die Schule. 123 00:08:33,400 --> 00:08:37,040 Da ist aber jemand heute extrem nostalgisch. 124 00:08:37,159 --> 00:08:41,159 Ich weiß. Aber da kommt alles zusammen. 125 00:08:41,799 --> 00:08:45,800 Meine Mama wäre kommenden Sonntag 49 geworden. 126 00:08:47,120 --> 00:08:50,640 Und sonst hat mir immer Jonas über den Tag geholfen. 127 00:08:50,760 --> 00:08:54,760 Kann nicht Sven, oh, Stefan... * Sie lacht.* 128 00:08:55,160 --> 00:08:58,240 (Lachen:) Hast du gerade Sven gesagt? 129 00:08:58,360 --> 00:09:01,600 Stefan. 130 00:09:01,720 --> 00:09:05,720 Nein, dem habe ich davon gar nichts erzählt. 131 00:09:06,800 --> 00:09:10,360 Der will mit mir in so eine Therme, am Sonntag. 132 00:09:10,480 --> 00:09:13,360 Vielleicht tut das ganz gut - Nein. 133 00:09:13,480 --> 00:09:17,480 Tut es nicht. - Okay. 134 00:09:19,480 --> 00:09:23,480 Und ihr beide, wie geht es euch? 135 00:09:23,880 --> 00:09:27,880 Ich habe Alex jetzt von dem Volontariat erzählt. 136 00:09:28,000 --> 00:09:30,360 Und? 137 00:09:30,480 --> 00:09:32,520 Er hat es erst mal so hingenommen. 138 00:09:32,640 --> 00:09:36,640 Ist doch voll gut, oder? - Ja. 139 00:09:39,600 --> 00:09:42,520 Bist du dir sicher? 140 00:09:42,640 --> 00:09:46,640 Mit dem Volontariat? Ja. 141 00:09:47,920 --> 00:09:51,280 (Hanna lachend:) Ich komme dich unbedingt besuchen. 142 00:09:51,400 --> 00:09:54,160 Mein Gott, ja! Das wird so schön. 143 00:09:54,280 --> 00:09:56,800 Und dann laufen wir zusammen nachts durch die Stadt. 144 00:09:56,920 --> 00:09:59,120 Das ist so schön da. 145 00:09:59,240 --> 00:10:01,880 Ich habe so Lust, neue Leute kennenzulernen. 146 00:10:02,000 --> 00:10:05,040 Neue Leute kennenlernen, so! 147 00:10:05,160 --> 00:10:09,160 Okay. Vielleicht lerne ich aber mal einen Juan kennen. 148 00:10:09,400 --> 00:10:13,400 (Mit Akzent:) Einen spanischen Jonas mit Gitarre und einem rollenden "R". 149 00:10:14,320 --> 00:10:17,680 Nein, nein, sein Name ist (spanisch:) Don Juan. 150 00:10:17,800 --> 00:10:20,560 Und er hat ein Sixpack. 151 00:10:20,680 --> 00:10:23,960 Und Brusthaare. 152 00:10:24,080 --> 00:10:26,440 Hanna! 153 00:10:26,560 --> 00:10:30,400 Die wachsen aus dem Hemd. - So eine Goldkette! 154 00:10:30,520 --> 00:10:33,160 Das ist der Wein. 155 00:10:33,280 --> 00:10:35,320 Und dein Gerede darüber, neue Leute kennenzulernen. 156 00:10:35,440 --> 00:10:37,200 Die Leute da sind wirklich anders. 157 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Lass mich raten, sie sind alle ganz braun gebrannt. 158 00:10:41,040 --> 00:10:43,440 Mein Gott, Hanna. 159 00:10:43,560 --> 00:10:45,560 Oh. Fuck. 160 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 (Lachend:) Oh, mein Gott. 161 00:10:51,440 --> 00:10:55,080 Scheiße. 162 00:10:55,200 --> 00:10:58,000 Hol ein Dings, mach! Los! 163 00:10:58,120 --> 00:11:00,520 Fuck. 164 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 Schnell! 165 00:11:06,520 --> 00:11:10,400 Grand Scheiße, Mia, Grand Scheiße. 166 00:11:10,520 --> 00:11:14,120 Oh, mein Gott. 167 00:11:14,240 --> 00:11:18,240 (Prustend:) Du hast es noch größer gemacht. 168 00:11:18,600 --> 00:11:22,480 Du hast ein Kunstwerk geschaffen, Mia Winter. 169 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 * Handy klingelt. * 170 00:11:30,760 --> 00:11:32,600 Oh! 171 00:11:32,720 --> 00:11:34,320 Tsch... 172 00:11:34,440 --> 00:11:36,320 Ja? 173 00:11:36,440 --> 00:11:38,200 (Alex:) Hey! Na? 174 00:11:38,320 --> 00:11:40,360 Na? 175 00:11:40,480 --> 00:11:43,480 Was ist bei euch denn los? 176 00:11:43,600 --> 00:11:47,600 Wir machen nur Quatsch. 177 00:11:48,040 --> 00:11:51,520 Okay. Ich wollte dir gerade eigentlich was Wichtiges mitteilen. 178 00:11:51,640 --> 00:11:53,800 Ja? 179 00:11:53,920 --> 00:11:56,800 Ich kann es dir nicht richtig erklären. 180 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Aber ich stand hier gerade auf dem Dach. 181 00:11:59,040 --> 00:12:01,600 Und dachte, ich komme einfach mit. 182 00:12:01,720 --> 00:12:03,880 Wohin? 183 00:12:04,000 --> 00:12:06,600 Nach Madrid. Ich weiß auch nicht. 184 00:12:06,720 --> 00:12:10,720 Aber ist doch irgendwie die einfachste Lösung, oder? 185 00:12:11,960 --> 00:12:14,360 Äh... 186 00:12:14,480 --> 00:12:16,960 Ich meine, scheiß drauf. 187 00:12:17,080 --> 00:12:20,360 Ich bin jetzt nicht an eine Stadt gebunden. 188 00:12:20,480 --> 00:12:24,480 Okay. Du meinst London? 189 00:12:25,400 --> 00:12:29,080 Es gibt ja genauso geile Business-Schulen in Madrid. 190 00:12:29,200 --> 00:12:33,200 Die, bei der ich in London bin, hat auch einen Campus in Madrid. 191 00:12:33,880 --> 00:12:37,880 Echt? Krass. Krass! 192 00:12:40,480 --> 00:12:44,480 Ich kann mir Spanien mit dir echt vorstellen. 193 00:12:47,040 --> 00:12:51,040 Oh! Okay. 194 00:12:51,640 --> 00:12:54,080 Ja. 195 00:12:54,200 --> 00:12:56,480 Bin ich auf Lautsprecher? 196 00:12:56,600 --> 00:13:00,600 Nein, bist du nicht. 197 00:13:01,080 --> 00:13:03,920 Okay. Ich wollte eigentlich bis später im Bett warten. 198 00:13:04,040 --> 00:13:08,000 Aber dann dachte ich so, ich rufe einfach kurz durch. 199 00:13:08,120 --> 00:13:10,880 Ich freue mich. - Okay. 200 00:13:11,000 --> 00:13:12,840 Okay. 201 00:13:12,960 --> 00:13:15,840 Te quiero, Mia Winter. - Te quiero, Axel. 202 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 Tschüss, Baby, bis später. 203 00:13:18,680 --> 00:13:22,680 Tschüss. * Hanna verschluckt sich und hustet. * 204 00:13:24,040 --> 00:13:28,040 * Mia lacht. * 205 00:13:28,320 --> 00:13:31,480 Alex kommt mit nach Madrid. 206 00:13:31,600 --> 00:13:34,840 Was? Cool! 207 00:13:34,960 --> 00:13:37,800 Oder? - Doch! 208 00:13:37,920 --> 00:13:41,920 Voll cool. 209 00:13:42,600 --> 00:13:46,600 Ja. (Lachend:) Dann braucht er den Teppich ja jetzt nicht mehr. 210 00:13:51,600 --> 00:13:55,600 * Spanischer Gesang * 211 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Scheiße. Hanna! - Grand Scheiße. 212 00:14:00,000 --> 00:14:03,880 * Spanischer Gesang * 213 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 * Hanna lacht. * 214 00:14:11,080 --> 00:14:14,880 2.320,5 Kilometer. 215 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Drei Flugstunden und zehn Minuten von Berlin nach Madrid. 216 00:14:20,440 --> 00:14:24,440 Bei mir 16.098,76 Kilometer, 217 00:14:26,920 --> 00:14:30,040 23 Flugstunden und fünf Minuten von Berlin nach Sydney. 218 00:14:31,240 --> 00:14:35,240 Und 17.674 Kilometer von Sydney nach Madrid. 219 00:14:40,160 --> 00:14:42,760 Ich kann es immer noch nicht fassen, 220 00:14:42,880 --> 00:14:45,920 dass ich es geschafft habe, meine Mutter zu überreden. 221 00:14:46,040 --> 00:14:48,400 Das ist so geil. Ich freue mich so doll für dich. 222 00:14:48,520 --> 00:14:50,360 War es schwer? 223 00:14:50,480 --> 00:14:53,600 Ja, schon. 224 00:14:53,720 --> 00:14:57,480 Ich muss dir auch noch etwas erzählen. 225 00:14:57,600 --> 00:15:01,600 Schieß los. - Alex will mit nach Madrid. 226 00:15:02,520 --> 00:15:05,560 What? Nein! 227 00:15:05,680 --> 00:15:08,960 Wie geil ist das denn? 228 00:15:09,080 --> 00:15:11,400 Was will er denn da machen? 229 00:15:11,520 --> 00:15:14,200 Business, wie in London. 230 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 Mm. 231 00:15:21,520 --> 00:15:25,520 Was sagt Mohammed eigentlich dazu, dass du jetzt nach Australien gehst? 232 00:15:26,760 --> 00:15:29,840 Er weiß, dass es mein Traum ist. 233 00:15:29,960 --> 00:15:32,560 Und er sagt, ich soll mein Ding machen. 234 00:15:32,680 --> 00:15:36,480 Mir keinen Kopf machen, weil er auf mich warten wird. 235 00:15:36,600 --> 00:15:39,480 Wie das jetzt genau wird, weiß ich nicht. 236 00:15:39,600 --> 00:15:43,600 Aber es wird schon irgendwie. 237 00:15:43,720 --> 00:15:46,080 Ich bin einfach nur mega happy, 238 00:15:46,200 --> 00:15:50,200 dass wir endlich zueinander gefunden haben. 239 00:15:52,520 --> 00:15:56,400 Allein hier im Zelt zu liegen, macht mich gerade so krass glücklich. 240 00:15:56,520 --> 00:15:58,520 Ja, Fernweh, Alte! 241 00:15:59,200 --> 00:16:02,800 Aber richtig. Bei dir auch so doll? 242 00:16:02,920 --> 00:16:06,920 Ja, klar. Australien, Bondi Beach. 243 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Ich realisiere das alles immer noch nicht. 244 00:16:11,480 --> 00:16:14,320 Ich bin wirklich meiner Mama so dankbar. 245 00:16:14,440 --> 00:16:17,560 Deine Mama weiß schon, was für eine tolle Tochter sie hat. 246 00:16:17,680 --> 00:16:19,680 Ah. 247 00:16:28,160 --> 00:16:31,400 Ich glaube, ich hab mir auch einfach zu viel Druck gemacht. 248 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 Weißt du, Mia, 249 00:16:35,880 --> 00:16:39,240 ich habe versucht, es allem und jedem recht zu machen. 250 00:16:39,360 --> 00:16:42,240 Aber dabei kommt es eigentlich auf die eigene Wahrheit an. 251 00:16:42,360 --> 00:16:45,160 Es klingt jetzt vielleicht ein bisschen cheesy. 252 00:16:45,280 --> 00:16:47,840 Aber tief im Herzen weiß man doch, was man will. 253 00:16:47,960 --> 00:16:51,600 Und was das Beste für einen ist. 254 00:16:51,720 --> 00:16:53,720 Aber da muss man genau hinhören. 255 00:16:55,520 --> 00:16:58,200 Ist doch so, oder? 256 00:16:58,320 --> 00:17:02,320 (Nachdenklich:) Ist so. 257 00:17:04,359 --> 00:17:06,479 (Amira:) Ich werde dich so vermissen. 258 00:17:07,880 --> 00:17:11,880 Amira? Du fliegst nach Australien. 259 00:17:12,800 --> 00:17:15,120 * Jubel * Mein Gott! 260 00:17:15,240 --> 00:17:17,960 Und du mit Axel nach Madrid. 261 00:17:18,079 --> 00:17:22,079 * Lachen * (Essam:) Alles okay bei euch? 262 00:17:23,920 --> 00:17:27,920 * Lachen * (Beide:) Ja! 263 00:17:29,920 --> 00:17:33,920 Ja! 264 00:17:39,520 --> 00:17:42,600 Mia, ey! 265 00:17:42,720 --> 00:17:46,720 * Musik * 266 00:18:00,120 --> 00:18:03,480 Hi, Alex. 267 00:18:03,600 --> 00:18:07,200 Ah, bienvenido al Bar Tapas Hardenbergo. 268 00:18:07,320 --> 00:18:11,320 Hardenbergo? Ist das loco. 269 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 Mi casa es tu casa. 270 00:18:14,080 --> 00:18:16,360 Una serviza por favor. 271 00:18:16,480 --> 00:18:18,840 (Mit spanischem Akzent:) Kommen Sie, kommen Sie. 272 00:18:18,960 --> 00:18:21,240 Kommen Sie. 273 00:18:21,360 --> 00:18:24,400 Schon mal was von Cultural appropriation gehört? 274 00:18:24,520 --> 00:18:27,480 Oha, es wintert wieder. 275 00:18:27,600 --> 00:18:31,600 Okay. Schon gut. 276 00:18:32,760 --> 00:18:34,840 Du bist echt verrückt. 277 00:18:34,960 --> 00:18:37,600 Hast du das alles selbst gemacht? 278 00:18:37,720 --> 00:18:40,360 Die Tortilla de patatas sind von mir. 279 00:18:40,480 --> 00:18:42,240 Und der Rest ist halt vom Spanier. 280 00:18:42,360 --> 00:18:46,360 Nicht schlecht. 281 00:18:47,040 --> 00:18:48,800 Auf uns. 282 00:18:48,920 --> 00:18:51,120 Auf Madrid. 283 00:18:51,240 --> 00:18:55,240 Auf Madrid. - * Gläserklirren * 284 00:19:01,760 --> 00:19:05,560 Und wie ist das einfach so gekommen? 285 00:19:05,680 --> 00:19:08,800 Ja, es hat sich irgendwie richtig angefühlt. 286 00:19:08,920 --> 00:19:12,920 Übrigens, die Schule ist genau um die Ecke von deiner Redaktion. 287 00:19:13,600 --> 00:19:17,040 Echt? - Ja. 288 00:19:17,160 --> 00:19:20,240 Und du kannst dir Spanien wirklich vorstellen? 289 00:19:20,360 --> 00:19:24,360 Offensichtlich schon. - Ich meine, für länger. 290 00:19:24,920 --> 00:19:26,920 Ja, warum nicht? 291 00:19:27,880 --> 00:19:30,840 Ist fast das Gleiche wie London. 292 00:19:30,960 --> 00:19:34,880 Nur mit dir und mit Sonne statt Regen. 293 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Du meintest doch selber, dass die Schulen da super gut sind. 294 00:19:44,640 --> 00:19:48,640 * Mia schnieft. * 295 00:19:49,320 --> 00:19:51,920 Hey! 296 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Ist alles okay? 297 00:19:55,240 --> 00:19:59,240 Ja. 298 00:20:01,120 --> 00:20:05,120 Hey. 299 00:20:05,760 --> 00:20:09,360 Ist das scheiße? 300 00:20:09,480 --> 00:20:13,480 Quatsch. 301 00:20:15,800 --> 00:20:18,640 Willst du, dass ich mitkomme? 302 00:20:18,760 --> 00:20:21,560 Klar will ich, dass du mitkommst. 303 00:20:21,680 --> 00:20:25,680 Warum sollte ich nicht wollen, dass du mitkommst? 304 00:20:27,840 --> 00:20:31,840 * Stille * 305 00:20:38,400 --> 00:20:42,400 Ich... Ich weiß nicht, ob ich das will. 306 00:20:55,680 --> 00:20:59,680 (Schluchzt:) Warum will ich das nicht? 307 00:20:59,960 --> 00:21:03,960 Es tut mir leid. 308 00:21:05,800 --> 00:21:08,560 Es tut mir leid, dass ich nicht weiß, was ich will. 309 00:21:08,680 --> 00:21:12,680 (Ruhig:) Du weißt, was du willst. 310 00:21:12,880 --> 00:21:16,880 Du willst allein nach Madrid. 311 00:21:19,640 --> 00:21:23,640 Warum fühlt sich das so schlimm an? 312 00:21:38,800 --> 00:21:42,800 Alex? 313 00:21:50,920 --> 00:21:54,920 Als Erstes war es nur so ein Bauchgefühl. 314 00:21:59,640 --> 00:22:02,640 Aber ich glaube, ich habe zu lange nicht drauf gehört. 315 00:22:05,560 --> 00:22:09,560 Worauf? 316 00:22:17,760 --> 00:22:21,760 (Weint:) Meinen Instinkt! Mich! 317 00:22:33,200 --> 00:22:35,600 Komm, gib mir deine Hand. 318 00:22:35,720 --> 00:22:39,440 Weißt du, was verrückt ist? 319 00:22:39,560 --> 00:22:43,240 Ich bin gerade irgendwie voll erleichtert. 320 00:22:43,360 --> 00:22:46,120 * Mia weint. * 321 00:22:46,240 --> 00:22:50,240 Ich dachte, es wäre das Einzige, was ich machen konnte. 322 00:22:50,640 --> 00:22:54,640 Mia, ich wäre doch irre, wenn ich nicht alles für dich tun würde. 323 00:23:05,760 --> 00:23:09,440 Du warst die Tage schon so auf dem Sprung. 324 00:23:09,560 --> 00:23:12,400 Tut mir leid. - Das ist okay. 325 00:23:14,400 --> 00:23:18,400 Ich wollte dich irgendwie festhalten. 326 00:23:25,960 --> 00:23:29,960 Mir ist dadurch etwas klar geworden. 327 00:23:35,960 --> 00:23:39,960 Ich habe Angst vor Abschieden. 328 00:23:46,160 --> 00:23:50,160 Aber eigentlich mochte ich London voll, die Jungs da. 329 00:23:53,880 --> 00:23:57,880 Sogar dieser bescheuerte Club dort, wenn ich ganz ehrlich bin. 330 00:23:58,600 --> 00:24:02,600 Ist ja auch okay. 331 00:24:17,520 --> 00:24:21,520 (Mia:) Wir verlieren uns nicht. 332 00:24:26,400 --> 00:24:29,320 Wir entscheiden uns nur erst mal dafür, 333 00:24:29,440 --> 00:24:33,440 einen eigenen Weg zu gehen. 334 00:24:34,600 --> 00:24:38,600 Und rauszufinden, was wir wollen. 335 00:24:38,760 --> 00:24:42,760 Aber getrennt? 336 00:24:44,160 --> 00:24:48,160 Ja. 337 00:24:48,320 --> 00:24:52,000 * Gitarre setzt ein. * 338 00:24:52,120 --> 00:24:56,120 Niemals easy. 339 00:24:59,320 --> 00:25:03,320 Niemals nichts. 340 00:25:05,080 --> 00:25:09,080 * Gitarre spielt melancholisch. * 341 00:25:22,760 --> 00:25:26,760 # Come down love 342 00:25:29,520 --> 00:25:33,520 # Berlin in the cold 343 00:25:38,480 --> 00:25:42,480 # All that fighting, all that snow 344 00:25:48,560 --> 00:25:52,560 # Sober nights 345 00:25:54,720 --> 00:25:58,720 # And byron on my mind 346 00:26:03,600 --> 00:26:07,600 # Tell me I'm not going home 347 00:26:13,280 --> 00:26:17,280 # And I'll stop waiting by the phone 348 00:26:31,600 --> 00:26:35,600 * Musik und Straßengeräusche * 349 00:26:54,200 --> 00:26:58,200 * Mia atmet schwer * 350 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 # Bedroom floor 351 00:27:04,400 --> 00:27:08,400 # And silence in my blood 352 00:27:13,000 --> 00:27:15,360 # Sorry love 353 00:27:15,480 --> 00:27:19,480 # I'm running home 354 00:27:22,360 --> 00:27:25,240 # I'm a child of sun and the stars 355 00:27:25,360 --> 00:27:29,360 # I love 356 00:27:39,960 --> 00:27:43,960 * Stille und Mias Schritte * 357 00:27:48,120 --> 00:27:52,120 Matteo? 358 00:27:59,880 --> 00:28:03,880 * S-Bahn-Geräusche von draußen * 359 00:28:12,400 --> 00:28:16,400 * Stille * 360 00:29:18,400 --> 00:29:22,400 * Deckel vom Plattenspieler knarrt * 361 00:29:41,400 --> 00:29:45,400 * Klavierstück von Frederic Chopin * 362 00:29:50,960 --> 00:29:54,960 * Tür geht auf. * 363 00:29:59,720 --> 00:30:03,720 Hey. 364 00:30:06,320 --> 00:30:10,320 * Klavierstück von Frederic Chopin * 365 00:30:27,920 --> 00:30:31,920 * Klavierstück von Frederic Chopin * 366 00:30:55,160 --> 00:30:57,160 (Mia:) Heute ist Freitag der 13. 367 00:31:01,880 --> 00:31:05,480 Du bist Mia, oder? 368 00:31:05,600 --> 00:31:09,600 Ich wollte dich unbedingt mal kennenlernen. 369 00:31:15,760 --> 00:31:18,760 Hey. - * Mia weint. * 370 00:31:18,880 --> 00:31:22,880 Hey. 371 00:31:24,360 --> 00:31:28,200 * Mia weint. * 372 00:31:28,320 --> 00:31:31,160 Ich glaube schon, dass du Mia bist. 373 00:31:31,280 --> 00:31:35,280 Mia Winter, die Chopin genauso mag wie ich. 374 00:31:37,560 --> 00:31:39,800 Sorry, ich schlafe heute auf dem Koffer. 375 00:31:41,960 --> 00:31:45,960 Ich hab keine Ahnung, was dir heute passiert ist. 376 00:31:46,240 --> 00:31:49,160 Oder ob alles aus einem guten Grund passiert. 377 00:31:49,280 --> 00:31:53,280 Aber ich glaube an zwei Dinge. 378 00:31:53,720 --> 00:31:56,640 Ich glaube an die Freiheit. 379 00:31:56,760 --> 00:31:59,440 Und ich glaube an den Sommer. 380 00:31:59,560 --> 00:32:03,560 Und der Sommer ist noch nicht vorbei. 381 00:32:09,040 --> 00:32:13,040 * Klavierstück von Frederic Chopin * 382 00:32:18,320 --> 00:32:22,040 Gefällt es dir? - Voll! 383 00:32:22,160 --> 00:32:24,960 (Schnieft:) Sorry. 384 00:32:25,080 --> 00:32:27,080 Schon okay. Hier. 385 00:32:31,920 --> 00:32:35,920 * Lachen * 386 00:32:36,440 --> 00:32:38,440 Sorry, dass ich hier gerade so... 387 00:32:39,240 --> 00:32:42,920 Ich wusste nicht, was ich machen sollte. 388 00:32:43,040 --> 00:32:47,040 * Lachen. * 389 00:32:49,320 --> 00:32:53,320 * Elektronische Musik. * 25372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.