All language subtitles for [German] Gebrochene Herzen - DRUCK - Folge 35 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,080 * Musik * 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,440 # Seems like I'm going nowhere 4 00:00:18,560 --> 00:00:22,560 # Streaming traffic lights 5 00:00:22,680 --> 00:00:26,000 # Seems like I'm going nowhere 6 00:00:26,120 --> 00:00:30,120 # Streaming traffic lights 7 00:00:30,680 --> 00:00:32,760 # Going nowhere 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,640 # Hold tight 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,880 # 'cos I don't know man 10 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 # I ain't lying 11 00:00:41,280 --> 00:00:45,280 Ich gehe jetzt das Fleisch kaufen. 12 00:00:45,680 --> 00:00:49,400 # Hands on a pistol only get you hung 13 00:00:49,520 --> 00:00:52,920 # A hand on her face will always get you home 14 00:00:53,040 --> 00:00:57,040 # Hands on a pistol only get you hung 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,520 Mama, ich bin doch nicht sein Babysitter. 16 00:01:02,640 --> 00:01:05,280 Aber die ältere Schwester. 17 00:01:05,400 --> 00:01:08,720 Ich weiß wirklich nicht mehr, was ich denken soll. 18 00:01:08,840 --> 00:01:11,560 Du hast doch sonst immer alles im Griff. 19 00:01:11,680 --> 00:01:15,680 Ich erkenne dich einfach nicht mehr. 20 00:01:16,600 --> 00:01:18,920 Essam! 21 00:01:19,040 --> 00:01:22,040 Essam? 22 00:01:22,160 --> 00:01:24,800 * Sie spricht Arabisch. * 23 00:01:24,920 --> 00:01:28,240 * Er antwortet, sie wiederholt seinen Satz. * 24 00:01:28,360 --> 00:01:31,600 War es wirklich Mohammed, der dir den Alkohol gegeben hat? 25 00:01:31,720 --> 00:01:35,720 Ja. 26 00:01:44,600 --> 00:01:47,640 Ey, lass mich jetzt. - Ist das gerade dein Ernst? 27 00:01:47,760 --> 00:01:50,200 Schrei mal nicht so. 28 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 Was kann ich dafür, wenn Mohammed so etwas macht. 29 00:01:52,440 --> 00:01:54,720 Du kannst ruhig die Wahrheit sagen. 30 00:01:54,840 --> 00:01:58,400 Ja, genau. Und Mama sperrt mich ein und hört mich ab. 31 00:01:58,520 --> 00:02:00,000 Bei Mohammed ist es okay, oder was? 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,880 Was interessiert dich Mohammed? 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,040 Er interessiert mich nicht. 34 00:02:04,160 --> 00:02:06,720 Mann, es geht ums Prinzip, Essam. 35 00:02:06,840 --> 00:02:09,280 Alle prügeln sich, alle saufen sich, 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,440 und bei mir ist es wieder voll das Drama. 37 00:02:11,560 --> 00:02:13,520 Aber wir sind nicht alle. 38 00:02:13,640 --> 00:02:16,240 Wenn irgend ein Alman sich prügelt, dann hat er seine Gründe. 39 00:02:16,360 --> 00:02:18,920 Aber wenn wir uns prügeln, weil wir Araber-Asis sind, oder so. 40 00:02:19,040 --> 00:02:21,600 Was laberst du, Mann? 41 00:02:21,720 --> 00:02:24,960 Boh. 42 00:02:25,080 --> 00:02:29,080 Ich wollte doch nur, dass Kiki mich mag. 43 00:02:33,240 --> 00:02:37,240 Essam, Kiki hat Carlos. 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,920 Okay. 45 00:02:42,040 --> 00:02:46,040 Essam, du musst Mama die Wahrheit sagen. 46 00:02:47,360 --> 00:02:50,920 * Es gluckert im Bauch. * 47 00:02:51,040 --> 00:02:55,040 Ey, Amira. 48 00:02:55,200 --> 00:02:59,200 Sorry. 49 00:03:00,320 --> 00:03:04,320 Ich muss wieder ins Bad. 50 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 * Lied mit arabischem Gesang, "Ohlala" * 51 00:03:29,160 --> 00:03:33,160 (Wütend:) Ist irgendwas? 52 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 * WhatsApp-Geräusch * 53 00:03:58,440 --> 00:04:02,440 * Lied mit arabischem Gesang, "Ohlala" * 54 00:04:05,280 --> 00:04:09,280 Ey, Hanna. Wo steckt ihr? Ach so. 55 00:04:12,360 --> 00:04:16,360 Wäre schon cool, wenn da noch jemand kommt. 56 00:04:17,880 --> 00:04:21,880 Brauchen auf jeden Fall noch Hilfe. 57 00:04:22,520 --> 00:04:26,040 Ja, ich würde mich freuen. 58 00:04:26,160 --> 00:04:30,120 Ach so, mit Stefan, okay. 59 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 Ja, nee, mach dir mal keine Sorgen. 60 00:04:33,200 --> 00:04:35,720 Wir schaffen das schon. 61 00:04:35,840 --> 00:04:38,960 Genau, alles gut. Dann sehen wir uns einfach bald. 62 00:04:39,080 --> 00:04:42,760 Macht euch einen schönen Tag. Okay. Bis denn, ciao, ciao. 63 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 Alles gut? 64 00:04:45,240 --> 00:04:48,640 Ja, Hanna kommt nicht, die machen sich einen schönen Tag, mit Stefan. 65 00:04:48,760 --> 00:04:51,200 Voll süß. - Tut mir leid. 66 00:04:51,320 --> 00:04:54,160 (Flüstert:) Alles gut. 67 00:04:54,280 --> 00:04:56,960 (Carlos:) Ich bräuchte einen 15er Maul. 68 00:04:57,080 --> 00:04:59,200 (Sam:) Selber Maul. 69 00:04:59,320 --> 00:05:01,680 Du Mongo sollst mir einen Maulschlüssel geben. 70 00:05:01,800 --> 00:05:03,520 Tiefer. 71 00:05:03,640 --> 00:05:05,440 Was ist denn das hier? 72 00:05:05,560 --> 00:05:07,320 Ich muss jetzt wirklich tief hier rein. 73 00:05:07,440 --> 00:05:10,160 Ich bin schon, es geht nicht mehr tiefer. 74 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 Greif ihn doch. - Ja, ich hab schon. 75 00:05:12,400 --> 00:05:14,760 Wie? Du hast nichts gegriffen. 76 00:05:14,880 --> 00:05:16,720 Was ist denn hier los? 77 00:05:16,840 --> 00:05:18,360 Ah! 78 00:05:18,480 --> 00:05:20,800 Das Rohr ist komplett im Arsch. Und die kriegt nichts auf die Kette. 79 00:05:20,920 --> 00:05:23,240 Das Ding war nur noch zur Hälfte da. 80 00:05:23,360 --> 00:05:25,440 Und warum reparierst du das? 81 00:05:25,560 --> 00:05:28,680 Ist das nicht die Aufgabe von der Hausverwaltung? 82 00:05:28,800 --> 00:05:32,680 Amira, sorry wegen deinem Bruder, ich war voll besoffen. 83 00:05:32,800 --> 00:05:34,880 Alles gut, war nicht deine Schuld, Carlos. 84 00:05:35,000 --> 00:05:37,280 Essam hat auch krass provoziert. - Irgendwo war es auch meine Schuld. 85 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 Jetzt gib ihm bitte nicht noch das Gefühl, 86 00:05:39,600 --> 00:05:42,040 es wäre okay, wenn er solche Scheiße baut. 87 00:05:42,160 --> 00:05:44,160 Alter, was ist dein verficktes Problem, 88 00:05:44,280 --> 00:05:46,320 ich habe mich doch entschuldigt. Was willst du noch von mir? 89 00:05:46,440 --> 00:05:48,040 Könnt ihr mir mal kurz helfen? 90 00:05:48,160 --> 00:05:49,960 Klar. 91 00:05:50,080 --> 00:05:54,080 Werfen kannst du auch nicht. Meine Fresse. 92 00:05:56,080 --> 00:06:00,080 Wie ist die Lage, Brudi? 93 00:06:00,560 --> 00:06:04,560 Schau mal. - Fuck! 94 00:06:05,720 --> 00:06:08,760 Alles okay? - Nee. 95 00:06:08,880 --> 00:06:12,880 Carlos schmeißt sein Abi. Hat er mir am Freitag gesagt. 96 00:06:13,320 --> 00:06:16,800 Ist es denn schlimm? Man schafft es doch auch ohne. 97 00:06:16,920 --> 00:06:19,240 Sam, der schafft es nicht mal, den Müll rauszubringen. 98 00:06:19,360 --> 00:06:22,600 Wie soll der irgendetwas ohne Abi schaffen? 99 00:06:22,720 --> 00:06:25,760 Kiki, aber er repariert gerade dein Rohr. 100 00:06:25,880 --> 00:06:27,800 Digger. 101 00:06:27,920 --> 00:06:30,240 Ja. 102 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 * Hämmern * 103 00:06:33,360 --> 00:06:35,480 Was ist eigentlich mit dir und Mohammed? 104 00:06:35,600 --> 00:06:38,880 Seid ihr jetzt zusammen? 105 00:06:39,000 --> 00:06:42,160 Deswegen seid ihr zusammen auf die Party gekommen? 106 00:06:42,280 --> 00:06:44,400 Mann, da ist nichts. 107 00:06:44,520 --> 00:06:46,520 Wie? 108 00:06:46,640 --> 00:06:49,360 Keine Ahnung, ist jetzt einfach alles so scheiße. 109 00:06:49,480 --> 00:06:51,240 Er hat jetzt Hausverbot bei uns. 110 00:06:51,360 --> 00:06:53,480 Wie? 111 00:06:53,600 --> 00:06:56,880 Meine Mama hat Essam besoffen mit einer Wodka-Flasche gefunden. 112 00:06:57,000 --> 00:06:59,280 Mohammed hat es auf sich genommen. 113 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 Wow, er hat sich für ihn eingesetzt. 114 00:07:01,800 --> 00:07:03,720 Krass. Wie süß von dem. 115 00:07:03,840 --> 00:07:06,160 Aber wie krass denn bitte Essam. 116 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 Ja, und jetzt können wir uns einfach nicht mehr sehen. 117 00:07:08,360 --> 00:07:10,520 Und meine Eltern denken, 118 00:07:10,640 --> 00:07:12,760 das ist der Typ, der meinen kleinen Bruder abfüllt. 119 00:07:12,880 --> 00:07:14,760 Scheiße. 120 00:07:14,880 --> 00:07:17,960 Ich vermisse den irgendwie. Würde ihn voll gerne wiedersehen. 121 00:07:18,080 --> 00:07:22,080 Oh. Amira. 122 00:07:22,960 --> 00:07:26,120 Das Schlimmste ist, dass bei uns zu Hause gerade Eiszeit herrscht. 123 00:07:26,240 --> 00:07:28,720 Alle sind scheiße gelaunt. 124 00:07:28,840 --> 00:07:32,840 Sind jetzt nicht irgendwie Feiertage? - Ja, Opferfest. 125 00:07:33,920 --> 00:07:36,360 Deine Eltern kriegen sich schon ein. 126 00:07:36,480 --> 00:07:40,000 Wenn die erst mal sehen, wie süß ihr zusammen seid. 127 00:07:40,120 --> 00:07:43,440 Jedenfalls finde ich es total schön, dass du mit uns redest. 128 00:07:43,560 --> 00:07:45,960 Naja, ich habe auch keine andere Wahl. 129 00:07:46,080 --> 00:07:49,160 Hallo, so obvious. 130 00:07:49,280 --> 00:07:53,280 Gruppen-Kuscheln, Mädels. 131 00:07:55,360 --> 00:07:59,360 Aber warte, heißt das jetzt, ihr heiratet bald? 132 00:07:59,520 --> 00:08:01,920 Oh, Sam! 133 00:08:02,680 --> 00:08:06,040 Nein? - Nein! 134 00:08:09,280 --> 00:08:13,080 Dass die Gäste gleich da sind... Was kann ich denn jetzt machen? 135 00:08:13,200 --> 00:08:15,560 * Mutter am Telefon auf Arabisch. * 136 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 Ganz ehrlich, ich verstehe das nicht. 137 00:08:17,600 --> 00:08:19,400 Wenn ihr alle so drauf seid, 138 00:08:19,520 --> 00:08:21,440 warum machen wir das überhaupt mit den Feiertagen? 139 00:08:21,560 --> 00:08:23,720 Können wir das nicht einfach sein lassen? 140 00:08:23,840 --> 00:08:26,400 (Mutter:) Ich glaube, ich höre nicht richtig. 141 00:08:26,520 --> 00:08:29,840 Hallo? Hallo? 142 00:08:29,960 --> 00:08:33,960 * WhatsApp-Geräusch * 143 00:08:39,880 --> 00:08:43,880 * Sie atmet tief aus. * 144 00:08:52,480 --> 00:08:56,480 * Musik * 145 00:08:57,800 --> 00:09:00,680 # I don't know what you came from 146 00:09:00,800 --> 00:09:03,280 # Don't know what you left behind 147 00:09:03,400 --> 00:09:05,600 # So don't be afraid 148 00:09:05,720 --> 00:09:08,800 # 'cause I'm not gonna use it against you now 149 00:09:08,920 --> 00:09:11,240 # I know what you came for 150 00:09:11,360 --> 00:09:13,800 # 'Cause I know what you think 151 00:09:13,920 --> 00:09:16,400 # But it don't make sense how 152 00:09:16,520 --> 00:09:18,760 # You could be so 153 00:09:18,880 --> 00:09:21,360 # You say it's the same to you 154 00:09:21,480 --> 00:09:25,480 # But I can't shake the feeling off my mind 155 00:09:25,920 --> 00:09:28,600 # That you want more, you want more 156 00:09:28,720 --> 00:09:31,360 # Something in the way you look 157 00:09:31,480 --> 00:09:35,480 # Away like you don't need me at your side 158 00:09:36,400 --> 00:09:39,520 # But you want more, you want more 159 00:09:39,640 --> 00:09:42,760 # Real for you 160 00:09:42,880 --> 00:09:44,640 # I can't help it 161 00:09:44,760 --> 00:09:47,160 # I get real for you 162 00:09:47,280 --> 00:09:49,480 # I feel for you 163 00:09:49,600 --> 00:09:53,240 # When I get real for you 164 00:09:53,360 --> 00:09:56,280 # I can't help it, I get real for you 165 00:09:56,400 --> 00:09:59,920 * WhatsApp-Geräusch * 166 00:10:00,040 --> 00:10:04,040 # When I get you 167 00:10:06,280 --> 00:10:08,800 # Real for you 168 00:10:08,920 --> 00:10:11,040 # I feel for you 169 00:10:11,160 --> 00:10:15,160 # When I get you, you 170 00:10:16,960 --> 00:10:19,360 # Real for you 171 00:10:19,480 --> 00:10:23,480 # I feel for you 172 00:10:24,360 --> 00:10:26,640 * WhatsApp-Geräusch * 173 00:10:26,760 --> 00:10:28,560 # I don't know what you're running from 174 00:10:28,680 --> 00:10:30,680 # Don't know what the past may hide 175 00:10:30,800 --> 00:10:34,200 # So don't push away 'cause I'm not gonna let you fight me 176 00:10:34,320 --> 00:10:36,840 # I know what you need now 177 00:10:36,960 --> 00:10:39,480 # 'Cause I know what you like 178 00:10:39,600 --> 00:10:42,000 # If you just come over 179 00:10:42,120 --> 00:10:46,120 # We could get 180 00:11:03,840 --> 00:11:07,440 Ich weiß nicht, ob ich so mit Kindern arbeiten könnte. 181 00:11:07,560 --> 00:11:10,760 Echt jetzt? 182 00:11:10,880 --> 00:11:12,600 Ist doch voll anstrengend, oder? 183 00:11:12,720 --> 00:11:15,840 Magst du keine Kinder? - Doch! 184 00:11:15,960 --> 00:11:18,760 Und wieviel Kinder willst du haben? 185 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 Drei. 186 00:11:20,720 --> 00:11:22,160 Drei Kinder? 187 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 Ja. - Ist dein Ernst? 188 00:11:24,520 --> 00:11:26,520 Ja. Wie viele Kinder willst du denn haben? 189 00:11:26,640 --> 00:11:28,480 Ich will zehn Kinder haben. 190 00:11:28,600 --> 00:11:30,920 Zehn? Tschüss! 191 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 Das ist eine ganze Fußballmannschaft. 192 00:11:33,000 --> 00:11:34,480 Ist doch gut. 193 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 Aber das ist viel zu viel. 194 00:11:36,720 --> 00:11:39,120 Wir brauchen eine Fußballmannschaft. - Nein. 195 00:11:39,240 --> 00:11:42,360 Wieso redest du von wir? Wer redet denn von dir? 196 00:11:42,480 --> 00:11:46,480 Hä? Ich meine, wir werden in Zukunft heiraten, oder? 197 00:11:47,840 --> 00:11:50,440 Ist das gerade ein Heiratsantrag? 198 00:11:50,560 --> 00:11:54,560 Nein, aber, ich weiß nicht. 199 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 * Romantische Musik * 200 00:12:05,840 --> 00:12:09,840 Ich bringe dich um. 201 00:12:11,400 --> 00:12:13,640 Okay. 202 00:12:13,760 --> 00:12:16,400 Nicht nach hinten gucken. 203 00:12:16,520 --> 00:12:18,200 Aber was, wenn ich falle? 204 00:12:18,320 --> 00:12:20,520 Nee, du fällst nicht. 205 00:12:20,640 --> 00:12:23,120 * Amira kreischt auf. * 206 00:12:23,240 --> 00:12:27,240 Mein Gott. 207 00:12:35,280 --> 00:12:39,280 Wissen deine Eltern, dass du heute mit mir bist? 208 00:12:39,760 --> 00:12:43,760 Nein. 209 00:12:44,320 --> 00:12:48,320 Weiß es deine Mama, dass du heute mit mir bist? 210 00:12:48,440 --> 00:12:50,880 Ähm, ja. 211 00:12:51,000 --> 00:12:52,960 Echt? 212 00:12:53,080 --> 00:12:57,080 Ja, klar. 213 00:13:03,040 --> 00:13:06,440 Dieser Ägyptische, von Abdel Halim Hafez, den ich dir geschickt habe. 214 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 Du weißt nicht, wie der heißt? 215 00:13:08,920 --> 00:13:12,920 Ahwak? - Ja, richtig. 216 00:13:14,400 --> 00:13:18,400 * Sie singen das Lied "Ahwak", was Mohammed für Amira am Telefon sang. * 217 00:13:20,880 --> 00:13:24,880 * Arabischer Gesang * 218 00:13:28,160 --> 00:13:32,160 Schön, ja? 219 00:13:49,960 --> 00:13:52,320 Ich bringe dich nach Hause. 220 00:13:52,440 --> 00:13:54,520 Nein, danke, wirklich, musst du nicht. 221 00:13:54,640 --> 00:13:56,480 Na klar, mache ich. 222 00:13:56,600 --> 00:13:58,560 Nein, alles gut, ich wohne doch hier gleich um die Ecke. 223 00:13:58,680 --> 00:14:02,480 Ich will aber. 224 00:14:02,600 --> 00:14:06,600 Okay. 225 00:14:24,640 --> 00:14:28,640 * Sie atmen schwer. * 226 00:14:30,040 --> 00:14:33,840 Na, dann. Eid Mubarak. 227 00:14:33,960 --> 00:14:37,960 Eid Mubarak. Auch wenn ich das nicht feier. 228 00:14:38,920 --> 00:14:41,280 Hey, warum? 229 00:14:41,400 --> 00:14:45,400 Ich bin nicht religiös. 230 00:14:53,440 --> 00:14:56,120 (Pikiert:) Okay, ich muss jetzt mal schnell los. 231 00:14:56,240 --> 00:14:59,920 Echt jetzt? - Ja. 232 00:15:00,040 --> 00:15:04,040 Na dann, schlaf schön. 233 00:15:07,880 --> 00:15:10,400 # Strongest taste 234 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 # Loudest drop 235 00:15:12,120 --> 00:15:14,080 # Head is filled 236 00:15:14,200 --> 00:15:17,240 # The thought, unlocked 237 00:15:17,360 --> 00:15:19,720 # Strongest taste 238 00:15:19,840 --> 00:15:21,360 # Loudest drop 239 00:15:21,480 --> 00:15:23,720 # Head is filled 240 00:15:23,840 --> 00:15:27,840 # The thought, unlocked 241 00:15:28,840 --> 00:15:31,280 # Cha-cha 242 00:15:31,400 --> 00:15:33,720 # Cha-cha 243 00:15:33,840 --> 00:15:37,840 # Cha-cha 244 00:15:38,200 --> 00:15:40,720 # Cha-cha 245 00:15:40,840 --> 00:15:44,840 # Cha-cha 246 00:15:46,080 --> 00:15:48,440 # A cave or a shed 247 00:15:48,560 --> 00:15:50,920 # A car or a bed 248 00:15:51,040 --> 00:15:53,040 # A hole in the ground 249 00:15:53,160 --> 00:15:55,520 # Or a burial mound 250 00:15:55,640 --> 00:15:57,920 # A bush or a tree 251 00:15:58,040 --> 00:16:02,040 # Or the aegean sea, will do for me 252 00:16:11,160 --> 00:16:13,760 Hey. 253 00:16:13,880 --> 00:16:17,800 * Arabischer Gruß * 254 00:16:17,920 --> 00:16:21,360 Was willst du, Essam? 255 00:16:21,480 --> 00:16:25,360 Ich habe es übrigens Mama gesagt. 256 00:16:25,480 --> 00:16:28,880 Das mit Mohammed. 257 00:16:29,000 --> 00:16:32,560 Cool, danke. 258 00:16:32,680 --> 00:16:36,680 Dann ist alles gut zwischen uns, jetzt, oder? 259 00:16:38,440 --> 00:16:41,720 # We were so beautiful 260 00:16:41,840 --> 00:16:45,400 # We were so tragic 261 00:16:45,520 --> 00:16:49,520 # No other magic could ever compare 262 00:16:56,400 --> 00:17:00,400 * Handy-Geräusch * 263 00:17:03,480 --> 00:17:05,480 Mia, ich bin so froh, dass du anrufst. 264 00:17:05,599 --> 00:17:08,519 Ich muss so dringend mit dir reden. * Schluchzen * 265 00:17:08,640 --> 00:17:11,840 Mia, weinst du etwa? 266 00:17:11,960 --> 00:17:15,000 Mia, was ist los? 267 00:17:15,119 --> 00:17:17,559 Wo ist Alex? 268 00:17:17,680 --> 00:17:21,000 Wo ist Alex? - Er ist weg. 269 00:17:21,119 --> 00:17:25,119 Wie? Weg? Was ist passiert? 270 00:17:25,640 --> 00:17:29,640 Ich musste den kompletten Dienstag und Mittwoch arbeiten. 271 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 Weil bei uns in der Firma die Server ausgefallen sind. 272 00:17:33,280 --> 00:17:35,720 Okay. Und weiter. 273 00:17:35,840 --> 00:17:39,840 Alex ist stundenlang alleine durch Madrid gelaufen. 274 00:17:40,120 --> 00:17:44,120 Mia, das wird schon wieder. Mach dir keine Sorgen. 275 00:17:44,440 --> 00:17:48,440 Ich weiß nicht, er war total sauer. 276 00:17:52,120 --> 00:17:56,120 Es ist einfach alles so kompliziert. Und anstrengend. 277 00:18:01,040 --> 00:18:05,040 Amira, ich habe mich doch so auf Madrid gefreut. 278 00:18:11,280 --> 00:18:14,440 Und jetzt denke ich an ihn, wenn ich auf der Arbeit bin. 279 00:18:14,560 --> 00:18:17,480 Und wenn er hier ist, dann denke ich an die Arbeit. 280 00:18:17,600 --> 00:18:21,600 Irgendwie ist alles Kacke. 281 00:18:25,760 --> 00:18:29,760 Ich weiß gar nicht, was ich will. 282 00:18:33,200 --> 00:18:37,200 Ich war doch früher nicht so. 283 00:18:39,040 --> 00:18:41,800 Ich habe manchmal das Gefühl, 284 00:18:41,920 --> 00:18:45,560 dass ich gegen mich selber handele, wenn ich mit ihm bin. 285 00:18:45,680 --> 00:18:49,680 Weißt du? 286 00:18:50,920 --> 00:18:54,920 Vielleicht passt es einfach nicht zwischen uns. 287 00:19:01,520 --> 00:19:05,520 Nein, Mia, sag das nicht. Ihr liebt euch doch. 288 00:19:10,160 --> 00:19:14,160 Reicht das denn? 289 00:19:25,360 --> 00:19:27,840 * Mia weint. * 290 00:19:27,960 --> 00:19:31,960 Wenn ihr euch liebt, dann muss das doch einfach gehen, oder? 291 00:19:32,480 --> 00:19:35,600 (Weinend:) Aber ich will glücklich sein. 292 00:19:35,720 --> 00:19:39,720 Es reicht nicht, dass man sich liebt. Ich will auch mit mir glücklich sein. 293 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 Verstehst du? 294 00:19:43,880 --> 00:19:47,320 Bist du denn nicht glücklich, wenn du mit ihm bist? 295 00:19:47,440 --> 00:19:51,440 (Weinend:) Ich bin die ganze Zeit unglücklich, egal, wo ich bin. 296 00:19:54,840 --> 00:19:58,840 Mann, Mia. 297 00:19:59,120 --> 00:20:03,120 Ich würde dich gerne hier haben und einfach in den Arm nehmen. 298 00:20:03,840 --> 00:20:06,280 * Mia weint laut. * 299 00:20:06,400 --> 00:20:10,400 Schatz! 300 00:20:11,440 --> 00:20:14,360 Amira! 301 00:20:14,480 --> 00:20:17,600 Oh, nein. Bitte hör auf zu weinen. 302 00:20:17,720 --> 00:20:19,720 (Mia:) Oh, Gott. 303 00:20:19,840 --> 00:20:23,120 (Amira:) Alles wird wieder gut, wirklich. 304 00:20:23,240 --> 00:20:27,240 # What the hell did I do? 305 00:20:28,640 --> 00:20:32,640 # Never been the type to 306 00:20:35,880 --> 00:20:39,880 # Let someone see right through 307 00:20:41,000 --> 00:20:45,000 * Jungs draußen spielen Fußball und sprechen dabei. * 308 00:21:25,480 --> 00:21:28,400 Warum antwortest du nicht? 309 00:21:28,520 --> 00:21:32,520 Keine Ahnung, hab mein Handy nicht gesehen. 310 00:21:32,640 --> 00:21:36,640 Ich hab dich 1.000 mal angeschrieben. Da hast du nicht gesehen? 311 00:21:40,920 --> 00:21:44,920 Amira, was ist los? 312 00:21:45,240 --> 00:21:49,240 Das weißt du selber. 313 00:21:51,280 --> 00:21:55,280 Ist das dein Ernst? 314 00:21:56,640 --> 00:22:00,240 Nur weil ich nicht bete, willst du nicht zusammen mit mir sein? 315 00:22:00,360 --> 00:22:02,520 Na, alles gut? 316 00:22:02,640 --> 00:22:06,640 Bruder, ich wollte nur einen Schluck Wasser trinken. 317 00:22:07,040 --> 00:22:11,040 * Wasserhahn wird geöffnet. * 318 00:22:23,920 --> 00:22:27,920 Mohammed? Hör mal auf, mit meiner Schwester zu flirten. 319 00:22:34,160 --> 00:22:37,480 Und jetzt? Was machen wir? 320 00:22:37,600 --> 00:22:41,600 Tun wir so, als ob nichts zwischen uns passiert ist? 321 00:22:43,480 --> 00:22:47,480 Boah. Ich wusste nicht, dass du so konservativ bist. 322 00:22:48,400 --> 00:22:50,160 Ich bin nicht konservativ. 323 00:22:50,280 --> 00:22:52,400 Doch, du bist konservativ. 324 00:22:52,520 --> 00:22:54,720 Nur weil ich nicht bete, du willst nicht zusammen mit mir sein. 325 00:22:54,840 --> 00:22:57,120 Das ist schon konservativ. 326 00:22:57,240 --> 00:23:00,720 Was wäre, wenn ich dir vorher gesagt hätte? 327 00:23:00,840 --> 00:23:04,840 Dann wäre ich nicht mit dir auf ein Date gegangen. 328 00:23:08,720 --> 00:23:12,720 Aha. 329 00:23:14,520 --> 00:23:18,520 Guck mich an. 330 00:23:22,240 --> 00:23:26,240 Bereust du die Zeit, die wir zusammen hatten? 331 00:23:30,840 --> 00:23:34,840 Ja. 332 00:23:48,560 --> 00:23:52,560 * Musik: "Strange Love" von Adam Naas * 333 00:24:05,360 --> 00:24:09,360 Untertitel: ARD-Text im Auftrag von Funk (2019) 334 00:24:16,160 --> 00:24:20,160 . 22115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.