Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,080
* Musik *
3
00:00:15,160 --> 00:00:18,440
# Seems like I'm going nowhere
4
00:00:18,560 --> 00:00:22,560
# Streaming traffic lights
5
00:00:22,680 --> 00:00:26,000
# Seems like I'm going nowhere
6
00:00:26,120 --> 00:00:30,120
# Streaming traffic lights
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,760
# Going nowhere
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,640
# Hold tight
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,880
# 'cos I don't know man
10
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
# I ain't lying
11
00:00:41,280 --> 00:00:45,280
Ich gehe jetzt das Fleisch kaufen.
12
00:00:45,680 --> 00:00:49,400
# Hands on a pistol only get you hung
13
00:00:49,520 --> 00:00:52,920
# A hand on her face
will always get you home
14
00:00:53,040 --> 00:00:57,040
# Hands on a pistol
only get you hung
15
00:00:59,160 --> 00:01:02,520
Mama,
ich bin doch nicht sein Babysitter.
16
00:01:02,640 --> 00:01:05,280
Aber die ältere Schwester.
17
00:01:05,400 --> 00:01:08,720
Ich weiß wirklich
nicht mehr, was ich denken soll.
18
00:01:08,840 --> 00:01:11,560
Du hast doch
sonst immer alles im Griff.
19
00:01:11,680 --> 00:01:15,680
Ich erkenne dich einfach nicht mehr.
20
00:01:16,600 --> 00:01:18,920
Essam!
21
00:01:19,040 --> 00:01:22,040
Essam?
22
00:01:22,160 --> 00:01:24,800
* Sie spricht Arabisch. *
23
00:01:24,920 --> 00:01:28,240
* Er antwortet,
sie wiederholt seinen Satz. *
24
00:01:28,360 --> 00:01:31,600
War es wirklich Mohammed,
der dir den Alkohol gegeben hat?
25
00:01:31,720 --> 00:01:35,720
Ja.
26
00:01:44,600 --> 00:01:47,640
Ey, lass mich jetzt.
- Ist das gerade dein Ernst?
27
00:01:47,760 --> 00:01:50,200
Schrei mal nicht so.
28
00:01:50,320 --> 00:01:52,320
Was kann ich dafür,
wenn Mohammed so etwas macht.
29
00:01:52,440 --> 00:01:54,720
Du kannst ruhig die Wahrheit sagen.
30
00:01:54,840 --> 00:01:58,400
Ja, genau. Und Mama
sperrt mich ein und hört mich ab.
31
00:01:58,520 --> 00:02:00,000
Bei Mohammed ist es okay, oder was?
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,880
Was interessiert dich Mohammed?
33
00:02:02,000 --> 00:02:04,040
Er interessiert mich nicht.
34
00:02:04,160 --> 00:02:06,720
Mann, es geht ums Prinzip, Essam.
35
00:02:06,840 --> 00:02:09,280
Alle prügeln sich, alle saufen sich,
36
00:02:09,400 --> 00:02:11,440
und bei mir ist
es wieder voll das Drama.
37
00:02:11,560 --> 00:02:13,520
Aber wir sind nicht alle.
38
00:02:13,640 --> 00:02:16,240
Wenn irgend ein Alman sich prügelt,
dann hat er seine Gründe.
39
00:02:16,360 --> 00:02:18,920
Aber wenn wir uns prügeln,
weil wir Araber-Asis sind, oder so.
40
00:02:19,040 --> 00:02:21,600
Was laberst du, Mann?
41
00:02:21,720 --> 00:02:24,960
Boh.
42
00:02:25,080 --> 00:02:29,080
Ich wollte
doch nur, dass Kiki mich mag.
43
00:02:33,240 --> 00:02:37,240
Essam, Kiki hat Carlos.
44
00:02:39,000 --> 00:02:41,920
Okay.
45
00:02:42,040 --> 00:02:46,040
Essam,
du musst Mama die Wahrheit sagen.
46
00:02:47,360 --> 00:02:50,920
* Es gluckert im Bauch. *
47
00:02:51,040 --> 00:02:55,040
Ey, Amira.
48
00:02:55,200 --> 00:02:59,200
Sorry.
49
00:03:00,320 --> 00:03:04,320
Ich muss wieder ins Bad.
50
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
* Lied mit arabischem Gesang,
"Ohlala" *
51
00:03:29,160 --> 00:03:33,160
(Wütend:) Ist irgendwas?
52
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
* WhatsApp-Geräusch *
53
00:03:58,440 --> 00:04:02,440
* Lied mit arabischem Gesang,
"Ohlala" *
54
00:04:05,280 --> 00:04:09,280
Ey, Hanna. Wo steckt ihr? Ach so.
55
00:04:12,360 --> 00:04:16,360
Wäre schon cool,
wenn da noch jemand kommt.
56
00:04:17,880 --> 00:04:21,880
Brauchen auf jeden Fall noch Hilfe.
57
00:04:22,520 --> 00:04:26,040
Ja, ich würde mich freuen.
58
00:04:26,160 --> 00:04:30,120
Ach so, mit Stefan, okay.
59
00:04:30,240 --> 00:04:33,080
Ja, nee, mach dir mal keine Sorgen.
60
00:04:33,200 --> 00:04:35,720
Wir schaffen das schon.
61
00:04:35,840 --> 00:04:38,960
Genau, alles gut.
Dann sehen wir uns einfach bald.
62
00:04:39,080 --> 00:04:42,760
Macht euch einen schönen Tag.
Okay. Bis denn, ciao, ciao.
63
00:04:42,880 --> 00:04:45,120
Alles gut?
64
00:04:45,240 --> 00:04:48,640
Ja, Hanna kommt nicht, die machen
sich einen schönen Tag, mit Stefan.
65
00:04:48,760 --> 00:04:51,200
Voll süß. - Tut mir leid.
66
00:04:51,320 --> 00:04:54,160
(Flüstert:) Alles gut.
67
00:04:54,280 --> 00:04:56,960
(Carlos:)
Ich bräuchte einen 15er Maul.
68
00:04:57,080 --> 00:04:59,200
(Sam:) Selber Maul.
69
00:04:59,320 --> 00:05:01,680
Du Mongo sollst
mir einen Maulschlüssel geben.
70
00:05:01,800 --> 00:05:03,520
Tiefer.
71
00:05:03,640 --> 00:05:05,440
Was ist denn das hier?
72
00:05:05,560 --> 00:05:07,320
Ich muss jetzt
wirklich tief hier rein.
73
00:05:07,440 --> 00:05:10,160
Ich bin schon,
es geht nicht mehr tiefer.
74
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Greif ihn doch. - Ja, ich hab schon.
75
00:05:12,400 --> 00:05:14,760
Wie? Du hast nichts gegriffen.
76
00:05:14,880 --> 00:05:16,720
Was ist denn hier los?
77
00:05:16,840 --> 00:05:18,360
Ah!
78
00:05:18,480 --> 00:05:20,800
Das Rohr ist komplett im Arsch.
Und die kriegt nichts auf die Kette.
79
00:05:20,920 --> 00:05:23,240
Das Ding war nur noch zur Hälfte da.
80
00:05:23,360 --> 00:05:25,440
Und warum reparierst du das?
81
00:05:25,560 --> 00:05:28,680
Ist das nicht die Aufgabe
von der Hausverwaltung?
82
00:05:28,800 --> 00:05:32,680
Amira, sorry wegen deinem Bruder,
ich war voll besoffen.
83
00:05:32,800 --> 00:05:34,880
Alles gut,
war nicht deine Schuld, Carlos.
84
00:05:35,000 --> 00:05:37,280
Essam hat auch krass provoziert.
- Irgendwo war es auch meine Schuld.
85
00:05:37,400 --> 00:05:39,480
Jetzt gib
ihm bitte nicht noch das Gefühl,
86
00:05:39,600 --> 00:05:42,040
es wäre okay,
wenn er solche Scheiße baut.
87
00:05:42,160 --> 00:05:44,160
Alter, was ist
dein verficktes Problem,
88
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
ich habe mich doch entschuldigt.
Was willst du noch von mir?
89
00:05:46,440 --> 00:05:48,040
Könnt ihr mir mal kurz helfen?
90
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
Klar.
91
00:05:50,080 --> 00:05:54,080
Werfen kannst
du auch nicht. Meine Fresse.
92
00:05:56,080 --> 00:06:00,080
Wie ist die Lage, Brudi?
93
00:06:00,560 --> 00:06:04,560
Schau mal. - Fuck!
94
00:06:05,720 --> 00:06:08,760
Alles okay? - Nee.
95
00:06:08,880 --> 00:06:12,880
Carlos schmeißt sein Abi.
Hat er mir am Freitag gesagt.
96
00:06:13,320 --> 00:06:16,800
Ist es denn schlimm?
Man schafft es doch auch ohne.
97
00:06:16,920 --> 00:06:19,240
Sam, der schafft es nicht mal,
den Müll rauszubringen.
98
00:06:19,360 --> 00:06:22,600
Wie soll der
irgendetwas ohne Abi schaffen?
99
00:06:22,720 --> 00:06:25,760
Kiki, aber
er repariert gerade dein Rohr.
100
00:06:25,880 --> 00:06:27,800
Digger.
101
00:06:27,920 --> 00:06:30,240
Ja.
102
00:06:30,360 --> 00:06:33,240
* Hämmern *
103
00:06:33,360 --> 00:06:35,480
Was ist eigentlich
mit dir und Mohammed?
104
00:06:35,600 --> 00:06:38,880
Seid ihr jetzt zusammen?
105
00:06:39,000 --> 00:06:42,160
Deswegen seid ihr
zusammen auf die Party gekommen?
106
00:06:42,280 --> 00:06:44,400
Mann, da ist nichts.
107
00:06:44,520 --> 00:06:46,520
Wie?
108
00:06:46,640 --> 00:06:49,360
Keine Ahnung,
ist jetzt einfach alles so scheiße.
109
00:06:49,480 --> 00:06:51,240
Er hat jetzt Hausverbot bei uns.
110
00:06:51,360 --> 00:06:53,480
Wie?
111
00:06:53,600 --> 00:06:56,880
Meine Mama hat Essam besoffen
mit einer Wodka-Flasche gefunden.
112
00:06:57,000 --> 00:06:59,280
Mohammed hat es auf sich genommen.
113
00:06:59,400 --> 00:07:01,680
Wow, er hat sich für ihn eingesetzt.
114
00:07:01,800 --> 00:07:03,720
Krass. Wie süß von dem.
115
00:07:03,840 --> 00:07:06,160
Aber wie krass denn bitte Essam.
116
00:07:06,280 --> 00:07:08,240
Ja, und jetzt können wir
uns einfach nicht mehr sehen.
117
00:07:08,360 --> 00:07:10,520
Und meine Eltern denken,
118
00:07:10,640 --> 00:07:12,760
das ist der Typ,
der meinen kleinen Bruder abfüllt.
119
00:07:12,880 --> 00:07:14,760
Scheiße.
120
00:07:14,880 --> 00:07:17,960
Ich vermisse den irgendwie.
Würde ihn voll gerne wiedersehen.
121
00:07:18,080 --> 00:07:22,080
Oh. Amira.
122
00:07:22,960 --> 00:07:26,120
Das Schlimmste ist, dass bei
uns zu Hause gerade Eiszeit herrscht.
123
00:07:26,240 --> 00:07:28,720
Alle sind scheiße gelaunt.
124
00:07:28,840 --> 00:07:32,840
Sind jetzt nicht irgendwie
Feiertage? - Ja, Opferfest.
125
00:07:33,920 --> 00:07:36,360
Deine Eltern kriegen sich schon ein.
126
00:07:36,480 --> 00:07:40,000
Wenn die erst mal sehen,
wie süß ihr zusammen seid.
127
00:07:40,120 --> 00:07:43,440
Jedenfalls finde ich es total
schön, dass du mit uns redest.
128
00:07:43,560 --> 00:07:45,960
Naja, ich habe
auch keine andere Wahl.
129
00:07:46,080 --> 00:07:49,160
Hallo, so obvious.
130
00:07:49,280 --> 00:07:53,280
Gruppen-Kuscheln, Mädels.
131
00:07:55,360 --> 00:07:59,360
Aber warte, heißt das jetzt,
ihr heiratet bald?
132
00:07:59,520 --> 00:08:01,920
Oh, Sam!
133
00:08:02,680 --> 00:08:06,040
Nein? - Nein!
134
00:08:09,280 --> 00:08:13,080
Dass die Gäste gleich da sind...
Was kann ich denn jetzt machen?
135
00:08:13,200 --> 00:08:15,560
* Mutter am Telefon auf Arabisch. *
136
00:08:15,680 --> 00:08:17,480
Ganz ehrlich, ich verstehe das nicht.
137
00:08:17,600 --> 00:08:19,400
Wenn ihr alle so drauf seid,
138
00:08:19,520 --> 00:08:21,440
warum machen wir
das überhaupt mit den Feiertagen?
139
00:08:21,560 --> 00:08:23,720
Können wir
das nicht einfach sein lassen?
140
00:08:23,840 --> 00:08:26,400
(Mutter:) Ich glaube,
ich höre nicht richtig.
141
00:08:26,520 --> 00:08:29,840
Hallo? Hallo?
142
00:08:29,960 --> 00:08:33,960
* WhatsApp-Geräusch *
143
00:08:39,880 --> 00:08:43,880
* Sie atmet tief aus. *
144
00:08:52,480 --> 00:08:56,480
* Musik *
145
00:08:57,800 --> 00:09:00,680
# I don't know what you came from
146
00:09:00,800 --> 00:09:03,280
# Don't know what you left behind
147
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
# So don't be afraid
148
00:09:05,720 --> 00:09:08,800
# 'cause I'm not
gonna use it against you now
149
00:09:08,920 --> 00:09:11,240
# I know what you came for
150
00:09:11,360 --> 00:09:13,800
# 'Cause I know what you think
151
00:09:13,920 --> 00:09:16,400
# But it don't make sense how
152
00:09:16,520 --> 00:09:18,760
# You could be so
153
00:09:18,880 --> 00:09:21,360
# You say it's the same to you
154
00:09:21,480 --> 00:09:25,480
# But I can't shake
the feeling off my mind
155
00:09:25,920 --> 00:09:28,600
# That you want more,
you want more
156
00:09:28,720 --> 00:09:31,360
# Something in the way you look
157
00:09:31,480 --> 00:09:35,480
# Away like
you don't need me at your side
158
00:09:36,400 --> 00:09:39,520
# But you want more, you want more
159
00:09:39,640 --> 00:09:42,760
# Real for you
160
00:09:42,880 --> 00:09:44,640
# I can't help it
161
00:09:44,760 --> 00:09:47,160
# I get real for you
162
00:09:47,280 --> 00:09:49,480
# I feel for you
163
00:09:49,600 --> 00:09:53,240
# When I get real for you
164
00:09:53,360 --> 00:09:56,280
# I can't help it, I get real for you
165
00:09:56,400 --> 00:09:59,920
* WhatsApp-Geräusch *
166
00:10:00,040 --> 00:10:04,040
# When I get you
167
00:10:06,280 --> 00:10:08,800
# Real for you
168
00:10:08,920 --> 00:10:11,040
# I feel for you
169
00:10:11,160 --> 00:10:15,160
# When I get you, you
170
00:10:16,960 --> 00:10:19,360
# Real for you
171
00:10:19,480 --> 00:10:23,480
# I feel for you
172
00:10:24,360 --> 00:10:26,640
* WhatsApp-Geräusch *
173
00:10:26,760 --> 00:10:28,560
# I don't
know what you're running from
174
00:10:28,680 --> 00:10:30,680
# Don't know what the past may hide
175
00:10:30,800 --> 00:10:34,200
# So don't push away 'cause I'm not
gonna let you fight me
176
00:10:34,320 --> 00:10:36,840
# I know what you need now
177
00:10:36,960 --> 00:10:39,480
# 'Cause I know what you like
178
00:10:39,600 --> 00:10:42,000
# If you just come over
179
00:10:42,120 --> 00:10:46,120
# We could get
180
00:11:03,840 --> 00:11:07,440
Ich weiß nicht, ob ich
so mit Kindern arbeiten könnte.
181
00:11:07,560 --> 00:11:10,760
Echt jetzt?
182
00:11:10,880 --> 00:11:12,600
Ist doch voll anstrengend, oder?
183
00:11:12,720 --> 00:11:15,840
Magst du keine Kinder? - Doch!
184
00:11:15,960 --> 00:11:18,760
Und wieviel Kinder willst du haben?
185
00:11:18,880 --> 00:11:20,600
Drei.
186
00:11:20,720 --> 00:11:22,160
Drei Kinder?
187
00:11:22,280 --> 00:11:24,400
Ja. - Ist dein Ernst?
188
00:11:24,520 --> 00:11:26,520
Ja. Wie viele Kinder
willst du denn haben?
189
00:11:26,640 --> 00:11:28,480
Ich will zehn Kinder haben.
190
00:11:28,600 --> 00:11:30,920
Zehn? Tschüss!
191
00:11:31,040 --> 00:11:32,880
Das ist eine ganze Fußballmannschaft.
192
00:11:33,000 --> 00:11:34,480
Ist doch gut.
193
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
Aber das ist viel zu viel.
194
00:11:36,720 --> 00:11:39,120
Wir brauchen
eine Fußballmannschaft. - Nein.
195
00:11:39,240 --> 00:11:42,360
Wieso redest du von wir?
Wer redet denn von dir?
196
00:11:42,480 --> 00:11:46,480
Hä? Ich meine, wir werden
in Zukunft heiraten, oder?
197
00:11:47,840 --> 00:11:50,440
Ist das gerade ein Heiratsantrag?
198
00:11:50,560 --> 00:11:54,560
Nein, aber, ich weiß nicht.
199
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
* Romantische Musik *
200
00:12:05,840 --> 00:12:09,840
Ich bringe dich um.
201
00:12:11,400 --> 00:12:13,640
Okay.
202
00:12:13,760 --> 00:12:16,400
Nicht nach hinten gucken.
203
00:12:16,520 --> 00:12:18,200
Aber was, wenn ich falle?
204
00:12:18,320 --> 00:12:20,520
Nee, du fällst nicht.
205
00:12:20,640 --> 00:12:23,120
* Amira kreischt auf. *
206
00:12:23,240 --> 00:12:27,240
Mein Gott.
207
00:12:35,280 --> 00:12:39,280
Wissen deine Eltern,
dass du heute mit mir bist?
208
00:12:39,760 --> 00:12:43,760
Nein.
209
00:12:44,320 --> 00:12:48,320
Weiß es deine Mama,
dass du heute mit mir bist?
210
00:12:48,440 --> 00:12:50,880
Ähm, ja.
211
00:12:51,000 --> 00:12:52,960
Echt?
212
00:12:53,080 --> 00:12:57,080
Ja, klar.
213
00:13:03,040 --> 00:13:06,440
Dieser Ägyptische, von Abdel Halim
Hafez, den ich dir geschickt habe.
214
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
Du weißt nicht, wie der heißt?
215
00:13:08,920 --> 00:13:12,920
Ahwak? - Ja, richtig.
216
00:13:14,400 --> 00:13:18,400
* Sie singen das Lied "Ahwak", was
Mohammed für Amira am Telefon sang. *
217
00:13:20,880 --> 00:13:24,880
* Arabischer Gesang *
218
00:13:28,160 --> 00:13:32,160
Schön, ja?
219
00:13:49,960 --> 00:13:52,320
Ich bringe dich nach Hause.
220
00:13:52,440 --> 00:13:54,520
Nein, danke,
wirklich, musst du nicht.
221
00:13:54,640 --> 00:13:56,480
Na klar, mache ich.
222
00:13:56,600 --> 00:13:58,560
Nein, alles gut, ich wohne
doch hier gleich um die Ecke.
223
00:13:58,680 --> 00:14:02,480
Ich will aber.
224
00:14:02,600 --> 00:14:06,600
Okay.
225
00:14:24,640 --> 00:14:28,640
* Sie atmen schwer. *
226
00:14:30,040 --> 00:14:33,840
Na, dann. Eid Mubarak.
227
00:14:33,960 --> 00:14:37,960
Eid Mubarak.
Auch wenn ich das nicht feier.
228
00:14:38,920 --> 00:14:41,280
Hey, warum?
229
00:14:41,400 --> 00:14:45,400
Ich bin nicht religiös.
230
00:14:53,440 --> 00:14:56,120
(Pikiert:) Okay,
ich muss jetzt mal schnell los.
231
00:14:56,240 --> 00:14:59,920
Echt jetzt? - Ja.
232
00:15:00,040 --> 00:15:04,040
Na dann, schlaf schön.
233
00:15:07,880 --> 00:15:10,400
# Strongest taste
234
00:15:10,520 --> 00:15:12,000
# Loudest drop
235
00:15:12,120 --> 00:15:14,080
# Head is filled
236
00:15:14,200 --> 00:15:17,240
# The thought, unlocked
237
00:15:17,360 --> 00:15:19,720
# Strongest taste
238
00:15:19,840 --> 00:15:21,360
# Loudest drop
239
00:15:21,480 --> 00:15:23,720
# Head is filled
240
00:15:23,840 --> 00:15:27,840
# The thought, unlocked
241
00:15:28,840 --> 00:15:31,280
# Cha-cha
242
00:15:31,400 --> 00:15:33,720
# Cha-cha
243
00:15:33,840 --> 00:15:37,840
# Cha-cha
244
00:15:38,200 --> 00:15:40,720
# Cha-cha
245
00:15:40,840 --> 00:15:44,840
# Cha-cha
246
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
# A cave or a shed
247
00:15:48,560 --> 00:15:50,920
# A car or a bed
248
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
# A hole in the ground
249
00:15:53,160 --> 00:15:55,520
# Or a burial mound
250
00:15:55,640 --> 00:15:57,920
# A bush or a tree
251
00:15:58,040 --> 00:16:02,040
# Or the aegean sea, will do for me
252
00:16:11,160 --> 00:16:13,760
Hey.
253
00:16:13,880 --> 00:16:17,800
* Arabischer Gruß *
254
00:16:17,920 --> 00:16:21,360
Was willst du, Essam?
255
00:16:21,480 --> 00:16:25,360
Ich habe es übrigens Mama gesagt.
256
00:16:25,480 --> 00:16:28,880
Das mit Mohammed.
257
00:16:29,000 --> 00:16:32,560
Cool, danke.
258
00:16:32,680 --> 00:16:36,680
Dann ist alles
gut zwischen uns, jetzt, oder?
259
00:16:38,440 --> 00:16:41,720
# We were so beautiful
260
00:16:41,840 --> 00:16:45,400
# We were so tragic
261
00:16:45,520 --> 00:16:49,520
# No other magic could ever compare
262
00:16:56,400 --> 00:17:00,400
* Handy-Geräusch *
263
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
Mia, ich bin
so froh, dass du anrufst.
264
00:17:05,599 --> 00:17:08,519
Ich muss so dringend mit dir reden.
* Schluchzen *
265
00:17:08,640 --> 00:17:11,840
Mia, weinst du etwa?
266
00:17:11,960 --> 00:17:15,000
Mia, was ist los?
267
00:17:15,119 --> 00:17:17,559
Wo ist Alex?
268
00:17:17,680 --> 00:17:21,000
Wo ist Alex? - Er ist weg.
269
00:17:21,119 --> 00:17:25,119
Wie? Weg? Was ist passiert?
270
00:17:25,640 --> 00:17:29,640
Ich musste den kompletten
Dienstag und Mittwoch arbeiten.
271
00:17:30,040 --> 00:17:33,160
Weil bei uns in der Firma
die Server ausgefallen sind.
272
00:17:33,280 --> 00:17:35,720
Okay. Und weiter.
273
00:17:35,840 --> 00:17:39,840
Alex ist stundenlang
alleine durch Madrid gelaufen.
274
00:17:40,120 --> 00:17:44,120
Mia, das wird schon wieder.
Mach dir keine Sorgen.
275
00:17:44,440 --> 00:17:48,440
Ich weiß nicht, er war total sauer.
276
00:17:52,120 --> 00:17:56,120
Es ist einfach alles so kompliziert.
Und anstrengend.
277
00:18:01,040 --> 00:18:05,040
Amira, ich habe
mich doch so auf Madrid gefreut.
278
00:18:11,280 --> 00:18:14,440
Und jetzt denke ich an ihn,
wenn ich auf der Arbeit bin.
279
00:18:14,560 --> 00:18:17,480
Und wenn er hier ist,
dann denke ich an die Arbeit.
280
00:18:17,600 --> 00:18:21,600
Irgendwie ist alles Kacke.
281
00:18:25,760 --> 00:18:29,760
Ich weiß gar nicht, was ich will.
282
00:18:33,200 --> 00:18:37,200
Ich war doch früher nicht so.
283
00:18:39,040 --> 00:18:41,800
Ich habe manchmal das Gefühl,
284
00:18:41,920 --> 00:18:45,560
dass ich gegen mich
selber handele, wenn ich mit ihm bin.
285
00:18:45,680 --> 00:18:49,680
Weißt du?
286
00:18:50,920 --> 00:18:54,920
Vielleicht
passt es einfach nicht zwischen uns.
287
00:19:01,520 --> 00:19:05,520
Nein, Mia, sag das nicht.
Ihr liebt euch doch.
288
00:19:10,160 --> 00:19:14,160
Reicht das denn?
289
00:19:25,360 --> 00:19:27,840
* Mia weint. *
290
00:19:27,960 --> 00:19:31,960
Wenn ihr euch liebt, dann
muss das doch einfach gehen, oder?
291
00:19:32,480 --> 00:19:35,600
(Weinend:)
Aber ich will glücklich sein.
292
00:19:35,720 --> 00:19:39,720
Es reicht nicht, dass man sich liebt.
Ich will auch mit mir glücklich sein.
293
00:19:40,600 --> 00:19:43,760
Verstehst du?
294
00:19:43,880 --> 00:19:47,320
Bist du denn nicht glücklich,
wenn du mit ihm bist?
295
00:19:47,440 --> 00:19:51,440
(Weinend:) Ich bin die ganze Zeit
unglücklich, egal, wo ich bin.
296
00:19:54,840 --> 00:19:58,840
Mann, Mia.
297
00:19:59,120 --> 00:20:03,120
Ich würde dich gerne hier haben
und einfach in den Arm nehmen.
298
00:20:03,840 --> 00:20:06,280
* Mia weint laut. *
299
00:20:06,400 --> 00:20:10,400
Schatz!
300
00:20:11,440 --> 00:20:14,360
Amira!
301
00:20:14,480 --> 00:20:17,600
Oh, nein. Bitte hör auf zu weinen.
302
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
(Mia:) Oh, Gott.
303
00:20:19,840 --> 00:20:23,120
(Amira:) Alles wird wieder
gut, wirklich.
304
00:20:23,240 --> 00:20:27,240
# What the hell did I do?
305
00:20:28,640 --> 00:20:32,640
# Never been the type to
306
00:20:35,880 --> 00:20:39,880
# Let someone see right through
307
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
* Jungs draußen
spielen Fußball und sprechen dabei. *
308
00:21:25,480 --> 00:21:28,400
Warum antwortest du nicht?
309
00:21:28,520 --> 00:21:32,520
Keine Ahnung,
hab mein Handy nicht gesehen.
310
00:21:32,640 --> 00:21:36,640
Ich hab dich 1.000 mal angeschrieben.
Da hast du nicht gesehen?
311
00:21:40,920 --> 00:21:44,920
Amira, was ist los?
312
00:21:45,240 --> 00:21:49,240
Das weißt du selber.
313
00:21:51,280 --> 00:21:55,280
Ist das dein Ernst?
314
00:21:56,640 --> 00:22:00,240
Nur weil ich nicht bete, willst
du nicht zusammen mit mir sein?
315
00:22:00,360 --> 00:22:02,520
Na, alles gut?
316
00:22:02,640 --> 00:22:06,640
Bruder, ich wollte nur
einen Schluck Wasser trinken.
317
00:22:07,040 --> 00:22:11,040
* Wasserhahn wird geöffnet. *
318
00:22:23,920 --> 00:22:27,920
Mohammed? Hör mal auf,
mit meiner Schwester zu flirten.
319
00:22:34,160 --> 00:22:37,480
Und jetzt? Was machen wir?
320
00:22:37,600 --> 00:22:41,600
Tun wir so, als ob nichts
zwischen uns passiert ist?
321
00:22:43,480 --> 00:22:47,480
Boah. Ich wusste nicht,
dass du so konservativ bist.
322
00:22:48,400 --> 00:22:50,160
Ich bin nicht konservativ.
323
00:22:50,280 --> 00:22:52,400
Doch, du bist konservativ.
324
00:22:52,520 --> 00:22:54,720
Nur weil ich nicht bete, du
willst nicht zusammen mit mir sein.
325
00:22:54,840 --> 00:22:57,120
Das ist schon konservativ.
326
00:22:57,240 --> 00:23:00,720
Was wäre,
wenn ich dir vorher gesagt hätte?
327
00:23:00,840 --> 00:23:04,840
Dann wäre ich nicht
mit dir auf ein Date gegangen.
328
00:23:08,720 --> 00:23:12,720
Aha.
329
00:23:14,520 --> 00:23:18,520
Guck mich an.
330
00:23:22,240 --> 00:23:26,240
Bereust du die Zeit,
die wir zusammen hatten?
331
00:23:30,840 --> 00:23:34,840
Ja.
332
00:23:48,560 --> 00:23:52,560
* Musik: "Strange Love"
von Adam Naas *
333
00:24:05,360 --> 00:24:09,360
Untertitel:
ARD-Text im Auftrag von Funk (2019)
334
00:24:16,160 --> 00:24:20,160
.
22115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.