All language subtitles for tex.avery-hound.hunters.1947.1080p.bluray.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:13,833 Vânătorii de maidanezi 2 00:00:30,531 --> 00:00:31,741 Ştii ceva Junior? 3 00:00:31,907 --> 00:00:35,619 e timpul să încetăm să mai fim vagabonzi și să ne găsim o slujbă respectabilă. 4 00:00:35,786 --> 00:00:40,207 Da George. Hai să nu mai fim vagabonzi şi să ne găsim o slujbă! 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,877 - Da bună idee! - Da, uite una chiar aici. 6 00:00:43,044 --> 00:00:47,173 O oportunitate pentru doi domni cu cultură și bună educație. 7 00:00:47,339 --> 00:00:50,760 Poziție rafinată, clientelă de înaltă clasă 8 00:00:50,926 --> 00:00:52,720 împrejurimi demne 9 00:00:52,887 --> 00:00:55,890 oportunități nelimitate de avansare. 10 00:00:56,057 --> 00:00:57,933 Junior, acceptam slujba. 11 00:00:59,893 --> 00:01:01,793 HINGHER 12 00:01:03,189 --> 00:01:05,399 Junior, tot ce trebuie să facem 13 00:01:05,566 --> 00:01:07,651 este să adunăm câțiva câini vagabonzi. 14 00:01:08,986 --> 00:01:11,238 Uite câțiva câini vagabonzi, George. 15 00:01:11,405 --> 00:01:12,823 Chiar acolo. 16 00:01:41,519 --> 00:01:44,855 Vino la mine căţeluş. Ce căţel cuminte! 17 00:01:47,608 --> 00:01:48,609 Ah! 18 00:01:53,531 --> 00:01:55,449 A lătrat la mine, George. 19 00:01:55,741 --> 00:01:56,867 A lătrat la mine. 20 00:01:58,494 --> 00:01:59,829 Vrei să-mi spui că că ți-e frică 21 00:01:59,995 --> 00:02:01,872 de o potaie mică ca asta? 22 00:02:02,289 --> 00:02:03,499 Dă-mi aia! 23 00:02:04,250 --> 00:02:06,961 Tot ce trebuie să faci este să-i arăţi că nu ţi-e frică de el! 24 00:02:07,795 --> 00:02:09,421 Vii direct şi îl ridici. 25 00:02:09,672 --> 00:02:11,465 Asta e tot. Vin încoace căţeluş! 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,093 Ah! 27 00:02:20,975 --> 00:02:24,103 Cu asia o să-l prindem George! 28 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 M-a muşcat George! 29 00:02:41,829 --> 00:02:43,122 M-a mușcat. 30 00:02:46,041 --> 00:02:47,418 Fii atent, Junior. 31 00:02:47,585 --> 00:02:49,837 Te duci în pivniță și îl alungi afară. 32 00:02:50,212 --> 00:02:51,922 Și eu îl voi prinde. 33 00:03:03,893 --> 00:03:05,060 Ah! 34 00:03:19,491 --> 00:03:21,702 Iar m-a prins, George. 35 00:03:21,952 --> 00:03:23,495 M-a prins iar. 36 00:03:30,461 --> 00:03:34,590 Fii atent, Junior. O să mă îmbrac costumul ăsta de cățeluș. 37 00:03:38,636 --> 00:03:42,181 Apoi îl voi ademeni pe micuţ în camion. 38 00:03:45,643 --> 00:03:49,563 Măiculiţă, dar frumos mai eşti. 39 00:04:32,815 --> 00:04:34,817 Salut George! 40 00:04:37,152 --> 00:04:40,447 Cu asta îl vom prinde pe micuţ, Junior. 41 00:04:41,031 --> 00:04:44,410 Tuturor câinilor le place să alerge pisici. 42 00:04:45,911 --> 00:04:47,621 Eşti gata Junior? 43 00:04:47,788 --> 00:04:50,374 Da George! 44 00:04:59,508 --> 00:05:00,868 UUUAAU! CE PISICA! 45 00:05:04,596 --> 00:05:05,848 Ah! 46 00:05:12,229 --> 00:05:13,856 Ah! 47 00:05:20,571 --> 00:05:21,613 Ahh! 48 00:05:28,912 --> 00:05:30,792 KILROY A TRECUT PE AICI 49 00:05:33,042 --> 00:05:36,337 Îl voi păcăli pe micuţ de data asta! 50 00:05:36,670 --> 00:05:39,798 Duh, voi deschide prânzul lui George. 51 00:05:40,132 --> 00:05:42,426 Voi lua acest hamburger. 52 00:05:42,676 --> 00:05:44,303 Şi îl voi pune aici. 53 00:06:09,244 --> 00:06:12,998 Am făcut o prostie. 54 00:06:16,460 --> 00:06:19,671 Junior, asta este ultima noastră. 55 00:06:19,880 --> 00:06:21,173 Dar nu-ți face griji. 56 00:06:21,340 --> 00:06:23,258 Nu exista câine pe lumea asta 57 00:06:23,425 --> 00:06:25,219 care să nu ne pice în plasa cu faza asta. 58 00:06:51,995 --> 00:06:54,331 Oricum George! 59 00:06:54,498 --> 00:06:57,292 Cine poate fi mai fericit decât doi vagabonzi? 60 00:06:57,751 --> 00:07:00,421 Trei vagabonzi! 61 00:07:12,057 --> 00:07:13,057 Sfârşit 4114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.