Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,585 --> 00:00:45,131
�EST DANA KASNIJE
2
00:01:44,229 --> 00:01:46,229
Dobro.
3
00:01:51,736 --> 00:01:54,447
�ta koji kurac?
-Polako. Ne mrdaj.
4
00:01:56,783 --> 00:01:59,369
Pravi� veliku gre�ku, zna� li to?
-Za�epi.
5
00:01:59,494 --> 00:02:01,494
Idemo.
-Jebem ti.
6
00:02:03,081 --> 00:02:06,876
Otvori vrata. Za�epi.
7
00:02:07,001 --> 00:02:09,838
Pazi na moju jaknu, �ove�e. Nova je.
-Za�epi!
8
00:02:19,264 --> 00:02:22,058
Slu�aj me.
Upozori� li brata,
9
00:02:22,183 --> 00:02:24,894
upuca�u te u potiljak, jasno?
10
00:02:25,019 --> 00:02:27,438
Dobro. Ti si �ef.
11
00:02:28,940 --> 00:02:30,940
Polako.
12
00:02:39,993 --> 00:02:42,829
Jesi li se setio mog
frapea s ukusom bundeve?
13
00:02:46,541 --> 00:02:51,296
Nemoj! Pipne� li ga
i on je mrtav. Ruke gore!
14
00:02:52,797 --> 00:02:55,925
Zaboga, glupo kopile.
Zna� li ko smo mi?
15
00:02:56,050 --> 00:02:58,470
Znam ko ste.
Pro�log januara,
16
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
vas dvojica ste upucali
nevinu majku i dete.
17
00:03:01,222 --> 00:03:07,270
Ubili ste ih. U Njuarku.
-Stvarno? Ko to ka�e? Ko si ti?
18
00:03:10,940 --> 00:03:14,817
Imam ne�to za tebe.
19
00:03:15,236 --> 00:03:17,447
Ali mora� da gleda� dok to radim.
20
00:03:19,407 --> 00:03:25,079
Gleda� li?
-Ne!
21
00:03:26,122 --> 00:03:28,708
Ne!
22
00:03:40,762 --> 00:03:45,809
Sranje. Ne, ne. Jebote!
23
00:03:45,934 --> 00:03:50,730
Jebem ti. Nemoj da umre�.
Nemoj da umre�!
24
00:03:50,855 --> 00:03:53,149
Jebem ti! Gledaj u mene.
25
00:03:53,274 --> 00:03:56,486
Gledaj u mene, kopile, ne sme� da umre�!
Ne sme� da umre�!
26
00:03:56,511 --> 00:03:58,528
Mora na nekoga da pre�e.
27
00:03:58,529 --> 00:04:00,740
Ako umre�, ne�e da upali.
Gledaj u mene.
28
00:04:00,865 --> 00:04:04,118
Ostani �iv, govno jedno!
29
00:04:13,670 --> 00:04:15,880
Ne.
30
00:04:17,548 --> 00:04:23,805
O, ne.
31
00:04:27,892 --> 00:04:32,478
Jebem ti!
32
00:04:33,064 --> 00:04:36,067
Sada nema na koga da pre�e, jebote!
33
00:04:38,945 --> 00:04:43,199
Jebote. Ne, ne!
-Ko si ti? -Niko.
34
00:04:43,324 --> 00:04:45,869
Ko si ti jebote?
-Luis.
35
00:04:45,994 --> 00:04:48,705
Ja sam niko. Bukvalno sam niko.
-�ta radi� ovde?
36
00:04:48,830 --> 00:04:52,041
Nemoj da me upuca�.
-Odgovori mi. �ta radi� ovde?
37
00:04:52,166 --> 00:04:56,296
Samo kupujem od njih.
Mrzim te tipove. I ja ih mrzim!
38
00:04:56,421 --> 00:04:59,797
I ja ih mrzim, pogotovo njega.
Molim te, nemoj da me upuca�.
39
00:05:02,093 --> 00:05:07,140
Nisam znao da je jo� neko ovde.
Dobro, jebi ga.
40
00:05:07,265 --> 00:05:10,476
Nisam znao da je jo� neko ovde!
41
00:05:11,602 --> 00:05:13,602
Zasrao sam celu ovu stvar.
42
00:05:13,604 --> 00:05:16,441
Zasrao sam celu ovu stvar i �ao mi je.
43
00:05:18,109 --> 00:05:22,655
Ovo nije bilo namenjeno tebi. -�ta?
-Ovo nije bilo namenjeno tebi.
44
00:05:22,780 --> 00:05:24,780
�ta nije bilo namenjeno meni?
45
00:05:26,034 --> 00:05:31,245
�ao mi je. -�ta?
Jebote. Zbog �ega ti je �ao?
46
00:05:33,791 --> 00:05:38,171
Jebem ti.
-�ao mi je. -�ta?
47
00:05:44,218 --> 00:05:47,720
Ko je to jebote?
48
00:05:48,473 --> 00:05:50,535
Sranje.
49
00:05:52,148 --> 00:05:54,186
Jebem ti!
50
00:05:54,270 --> 00:05:56,439
Gde je prokleti klju�?
51
00:06:00,401 --> 00:06:02,401
Hajde! Jebem ti!
52
00:06:13,039 --> 00:06:15,375
Ne, ne, ne pucajte!
-Sranje.
53
00:06:15,500 --> 00:06:19,087
Jebem ti! Aleksi i Jev su mrtvi!
54
00:06:20,505 --> 00:06:22,505
Sredi to govno!
55
00:06:23,257 --> 00:06:25,257
Otvori!
56
00:06:26,177 --> 00:06:30,763
Razbij vrata! Razbij ih!
57
00:06:32,892 --> 00:06:38,022
Hajde! Pokret!
58
00:06:39,315 --> 00:06:41,315
Upucaj kopile!
59
00:06:47,907 --> 00:06:49,907
Problem re�en.
60
00:07:54,589 --> 00:08:01,568
OSMEH 2
61
00:08:05,131 --> 00:08:10,872
Preveo: Bambula
62
00:08:35,848 --> 00:08:38,935
Hvala, svima.
Pre skoro jedne godine,
63
00:08:39,060 --> 00:08:42,388
peva�ica, tekstopisac
i pop superzvezda Skaj Rajli
64
00:08:42,413 --> 00:08:46,025
borila se za �ivot nakon �to je bila
povre�ena u saobra�ajnoj nesre�i.
65
00:08:46,150 --> 00:08:51,572
Nesre�a koja je tako�e tragi�no
odnela �ivot glumca Pola Hadsona.
66
00:08:51,697 --> 00:08:55,368
Danas, u svom prvom
intervjuu od nesre�e,
67
00:08:55,493 --> 00:08:59,121
dame i gospodo,
jedna i jedina Skaj Rajli.
68
00:09:08,923 --> 00:09:10,967
Bo�e, Dru!
69
00:09:11,884 --> 00:09:14,178
Hvala �to si me ugostila.
70
00:09:15,263 --> 00:09:17,807
Mnogo mi je drago �to radim ovo s tobom.
71
00:09:17,932 --> 00:09:20,977
Moram re�i da u�ivo
izgleda� neverovatno.
72
00:09:21,102 --> 00:09:23,271
Bo�e. I ti.
-Tvoja kosa. Opsednuta sam.
73
00:09:23,396 --> 00:09:25,898
Bo�e. Moja kosa.
Samo sam isprobavala ne�to novo.
74
00:09:26,023 --> 00:09:28,067
Ne znam da li mi uspeva.
-�ta mislimo?
75
00:09:28,192 --> 00:09:31,904
Bo�e. Mislim da ima� odgovor.
76
00:09:32,029 --> 00:09:34,365
Najavila si nove datume turneje...
-Da.
77
00:09:34,490 --> 00:09:37,577
Po�injem ovde u Njujorku
78
00:09:37,702 --> 00:09:40,496
slede�e nedelje.
-Da li je ovo emotivni povratak?
79
00:09:40,621 --> 00:09:43,624
Da, mnogo razli�itih emocija
u ovom slu�aju.
80
00:09:43,749 --> 00:09:46,961
Pre godinu dana,
samo �to si osvojila Gremi.
81
00:09:47,086 --> 00:09:50,715
Bila si usred velike svetske turneje.
82
00:09:50,840 --> 00:09:55,887
A onda si nai�la na te�ak period.
-"Te�ak period" je blaga re�.
83
00:09:56,012 --> 00:09:58,639
Pitala sam se da li bi
mogla da podeli� ne�to
84
00:09:58,764 --> 00:10:00,764
iz tog perioda svog �ivota.
85
00:10:00,850 --> 00:10:03,936
Bila sam pod velikim stresom i pritiskom
86
00:10:04,061 --> 00:10:09,108
zbog turneje.
I trebalo je da potra�im pomo�,
87
00:10:09,233 --> 00:10:12,778
ali umesto toga sam utonula
88
00:10:12,903 --> 00:10:17,283
u drogu, alkohol
i mnoge lo�e odluke.
89
00:10:17,408 --> 00:10:19,785
I totalno sam izgubila kontrolu.
90
00:10:19,910 --> 00:10:25,541
I �elim da iskoristim ovu priliku
da se izvinim svojim fanovima,
91
00:10:25,666 --> 00:10:29,462
svojim voljenima, svom timu.
92
00:10:29,587 --> 00:10:32,882
Svima koji su ra�unali na mene
i podr�avali me.
93
00:10:33,591 --> 00:10:38,554
Sve sam izneverila i...
Obe�avam
94
00:10:38,679 --> 00:10:43,059
da se to ne�e ponoviti.
Hvala.
95
00:10:44,977 --> 00:10:47,438
Bila si u bolnici.
Kad si iza�la,
96
00:10:47,563 --> 00:10:51,567
�ta si radila od tada do sada?
97
00:10:56,322 --> 00:10:59,241
Provodila sam mnogo vremena
usredsre�uju�i se na sebe.
98
00:11:01,327 --> 00:11:04,622
Ponovo sam u�ila kako
da cenim �ivot trezna.
99
00:11:05,748 --> 00:11:10,419
I veoma sam zahvalna za ovu drugu �ansu,
100
00:11:10,544 --> 00:11:12,672
i ne �elim da je protra�im.
101
00:11:20,012 --> 00:11:24,848
Auto te �eka odmah ispred.
Malo je gu�va.
102
00:11:35,611 --> 00:11:37,611
Skaj!
103
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
Ja sam E�li.
-Drago mi je.
104
00:12:00,970 --> 00:12:05,308
To je stvarno dobro pro�lo.
Bila si neverovatno graciozna. -Da.
105
00:12:05,433 --> 00:12:10,271
Skaj, rastura� na Instagramu
i TikToku trenutno.
106
00:12:10,396 --> 00:12:14,567
Druga si na Tviteru u trendingu.
Treba da bude� jako ponosna...
107
00:12:57,735 --> 00:13:01,113
Dobro.
108
00:13:07,036 --> 00:13:09,288
O�i gore!
109
00:13:31,393 --> 00:13:38,109
Jesi li dobro? -�ta se desilo?
Jesi li se povredila? -Dobro sam.
110
00:13:38,234 --> 00:13:41,362
Dobro sam. Nezgodno sam stala.
111
00:13:41,387 --> 00:13:43,781
Uzmimo pauzu, narode.
Mo�emo li dobiti malo leda?
112
00:13:43,906 --> 00:13:47,618
Antone, dobro sam. -Skaj.
-Mo�emo li jo� jednom?
113
00:13:47,743 --> 00:13:50,204
Ho�u ovo da izvedem kako treba.
-Dobro. Idemo.
114
00:13:50,329 --> 00:13:56,500
Pore�ajte se. -Premotaj.
-Da. -Muzika.
115
00:14:42,339 --> 00:14:46,466
Sranje! Trenutak!
116
00:14:53,392 --> 00:14:59,396
U�i.
-Jesi li dobro?
117
00:14:59,815 --> 00:15:03,734
Spremna da po�e�? -Da, mama.
Treba mi samo minut.
118
00:15:04,904 --> 00:15:07,948
Treba da si ponosna na dana�nji dan.
119
00:15:09,158 --> 00:15:11,158
Znam.
120
00:15:12,161 --> 00:15:15,662
Jesam.
-Dobro.
121
00:15:17,583 --> 00:15:19,583
Spremni smo kad i ti.
122
00:15:26,425 --> 00:15:29,220
Zavr�na proba je potvr�ena za sredu.
123
00:15:29,245 --> 00:15:31,262
Bi�emo tamo od ranog jutra.
124
00:15:31,263 --> 00:15:33,933
Ima� probanje kostima, slikanje,
125
00:15:34,058 --> 00:15:36,861
probu na bini, onda upoznavanje
i pozdravljanje fanova.
126
00:15:36,886 --> 00:15:40,494
Molim te idi pravo u krevet
kad do�e� ku�i. Bi�e to dug dan.
127
00:15:41,218 --> 00:15:43,500
Mogu li da svratim?
128
00:15:43,600 --> 00:15:45,669
I ne zaboravi,
Darijus dolazi sutra.
129
00:15:45,694 --> 00:15:50,866
Bi�e ovde zbog otvaranja.
Budi fina prema njemu, molim te.
130
00:15:50,991 --> 00:15:53,285
Izdava�ka ku�a ula�e
mnogo novca u ovu turneju.
131
00:15:53,410 --> 00:15:55,496
Zar nisam uvek fina prema Darijusu?
132
00:15:55,621 --> 00:15:58,457
Darijus te obo�ava, o�ito.
133
00:15:58,582 --> 00:16:01,293
Samo nemoj da zaboravi� ko pla�a ra�une.
134
00:16:16,016 --> 00:16:20,102
Pravo u krevet, Skaj.
-Laku no�.
135
00:16:22,106 --> 00:16:24,106
G�ice Rajli.
136
00:16:55,139 --> 00:16:57,139
�ao.
137
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
�ta koji kurac, Luise?
138
00:17:03,605 --> 00:17:06,609
�ta ho�e� od mene?
-Vikodin! Samo vikodin.
139
00:17:06,734 --> 00:17:10,070
Za bol, isto kao pro�li put.
-Jebe� ti to!
140
00:17:10,195 --> 00:17:12,865
Skaj Rajli ne�e tek
tako da se pojavi ovde.
141
00:17:13,866 --> 00:17:20,122
U tvojoj poruci je pisalo da do�em.
-�ta? -�ta?
142
00:17:24,126 --> 00:17:27,171
Ne se�am se da sam napisao tu poruku.
143
00:17:29,214 --> 00:17:32,635
Kako se ne se�am da sam napisao to?
Jebem ti. -Ne znam.
144
00:17:32,760 --> 00:17:38,182
Samo se skloni od mene.
Odjebi od mene! -Sranje.
145
00:17:38,307 --> 00:17:40,684
Sveca mu, izvini.
Izvini.
146
00:17:43,854 --> 00:17:47,066
Ova nedelja mi je najgora.
147
00:17:53,864 --> 00:17:55,864
Najgora!
148
00:17:57,618 --> 00:18:00,829
Luise, �ta �e ti ma�?
149
00:18:01,622 --> 00:18:05,668
�ta? Kakav ma�?
O, taj ma�.
150
00:18:05,793 --> 00:18:09,088
Izvini zbog toga.
151
00:18:09,213 --> 00:18:12,007
Nije na odmet da budem oprezan.
U redu?
152
00:18:12,132 --> 00:18:16,387
Usred sam nekog stvarno
otka�enog sranja.
153
00:18:16,512 --> 00:18:18,722
Govorim stra�no,
154
00:18:18,847 --> 00:18:21,016
fazon uklete ku�e.
155
00:18:24,478 --> 00:18:29,983
Veruje� u uvrnute stvari?
156
00:18:31,068 --> 00:18:34,363
Idem ja.
-�ta? Ne, ne.
157
00:18:34,488 --> 00:18:37,950
Ne. Molim te ostani.
�ta ja to radim?
158
00:18:38,075 --> 00:18:40,911
Skaj Rajli je ovde
a Luis se pona�a ludo?
159
00:18:41,036 --> 00:18:44,665
Tako mi je drago �to te vidim.
Uzbu�en sam. U�i.
160
00:18:44,790 --> 00:18:48,210
Smiri�u se. Izvoli.
Molim te sedi.
161
00:18:48,335 --> 00:18:50,879
Ose�aj se kao kod ku�e.
Izvini zbog nereda.
162
00:18:51,004 --> 00:18:55,009
Rekla si da �eli�, �ta ono be�e?
�eli� vikodin? Zar ne?
163
00:18:55,134 --> 00:18:57,219
Da.
-Da�u ti.
164
00:18:57,244 --> 00:18:59,262
Ho�e� jo� ne�to?
Imam �ist ketamin.
165
00:18:59,263 --> 00:19:02,683
Imam stvarno dobar metamfetamin.
Imam neki...
166
00:19:02,808 --> 00:19:06,228
Ne znam �ta je ovo.
-Ne, batice, samo vikodin za moja le�a.
167
00:19:08,105 --> 00:19:12,818
O, da, tvoja le�a. Joj. Bedak. U�as.
168
00:19:12,943 --> 00:19:15,571
Dobro, opusti se,
a ja se odmah vra�am.
169
00:19:15,696 --> 00:19:20,784
Opusti se a ja se odmah vra�am, va�i?
Odmah se vra�am.
170
00:19:20,909 --> 00:19:23,078
Bo�e. Dobro miri�e�.
171
00:19:23,203 --> 00:19:26,331
Nedostajala si mi!
Skaj Rajli, batice!
172
00:19:26,456 --> 00:19:31,170
Vikodin. Gde ti je bila pamet?
173
00:19:31,295 --> 00:19:37,632
�ta koji kurac? Sranje.
174
00:19:43,682 --> 00:19:45,976
Evo kako sve dolazi na svoje.
175
00:19:46,101 --> 00:19:49,354
Hladan vazduh se ne pomera.
176
00:19:49,479 --> 00:19:53,358
Severno od podru�ja...
-Fredi. To je neki sneg.
177
00:19:53,483 --> 00:19:56,278
Ovo nije ogromna oluja.
Nije
178
00:19:56,403 --> 00:19:59,823
ultra opasna situacija napolju.
Ovo je na� prvi sneg u godini.
179
00:19:59,948 --> 00:20:03,961
U vestima iz pop kulture, peva�ica
i tekstopisac Skaj Rajli se vratila,
180
00:20:03,986 --> 00:20:07,514
posle skoro godinu dana nakon �to je
hospitalizovana usled saobra�ajke
181
00:20:07,539 --> 00:20:09,958
u kojoj je tragi�no
nastradao glumac Pol Hadson.
182
00:20:10,083 --> 00:20:12,628
Hadson je vozio vozilo
nakon �to je slavni par
183
00:20:12,753 --> 00:20:16,006
napustio privatnu zabavu
gde su oboje navodno bili pijani.
184
00:20:16,131 --> 00:20:18,131
Ta nesre�a se dogodila
185
00:20:18,133 --> 00:20:20,511
dok je Rajli bila usred
fantasti�ne turneje
186
00:20:20,636 --> 00:20:23,097
i u to vreme, spekulisalo se
187
00:20:23,222 --> 00:20:25,382
da se Rajli drogira.
188
00:20:25,407 --> 00:20:27,607
Pogotovo nakon spontane
fotografije peva�ice
189
00:20:27,609 --> 00:20:30,229
koja je postala viralna
dve nedelje pre nesre�e...
190
00:20:40,072 --> 00:20:43,992
Luise, rano ustajem
sutra izjutra, stoga...
191
00:20:53,001 --> 00:20:55,001
Luise!
192
00:20:56,922 --> 00:20:59,383
Taj jebeni tip.
193
00:21:02,052 --> 00:21:04,052
Luise, �ta koji kurac?
194
00:21:16,441 --> 00:21:18,441
Luise!
195
00:21:20,362 --> 00:21:22,990
Kunem se, ako se zajebava�
sa mnom, batice...
196
00:21:36,295 --> 00:21:40,090
Isuse! -Skaj!
-�ta nije u redu s tobom, Luise?
197
00:21:40,215 --> 00:21:43,550
Otkud ti?
-�ta?
198
00:21:43,969 --> 00:21:47,931
Ne!
-�ta? �ta je?
199
00:21:48,056 --> 00:21:51,518
Be�i od mene!
-�ta se de�ava?
200
00:21:51,643 --> 00:21:53,979
Ne!
201
00:22:00,610 --> 00:22:04,489
Sranje. Luise? Jebem ti!
202
00:22:04,614 --> 00:22:07,534
�ta da radim, Luise, da zovem Hitnu?
Jebem ti. Sranje.
203
00:22:07,659 --> 00:22:10,454
Luise! �ta koji kurac?
204
00:22:11,413 --> 00:22:16,627
Luise? Jebem ti. Sranje!
Jesi li se predozirao, �ove�e?
205
00:22:16,752 --> 00:22:19,004
Sranje! Jebem ti!
206
00:22:22,341 --> 00:22:24,341
Luise?
207
00:24:19,207 --> 00:24:22,252
Dobro.
208
00:24:26,339 --> 00:24:32,886
Jebem ti. Sranje. Jebem ti.
209
00:24:37,309 --> 00:24:39,309
Bo�e.
210
00:28:03,306 --> 00:28:09,771
�ta misli�, Skaj? Skaj?
Pazi� li?
211
00:28:11,398 --> 00:28:15,775
�ta? Da.
-Ovo je va�no.
212
00:28:17,654 --> 00:28:21,533
Slu�am. -Jesi li dobro?
Izgleda� iscrpljeno. -Hvala, mama.
213
00:28:21,658 --> 00:28:24,828
Veoma je va�no da redovno spava�.
214
00:28:24,953 --> 00:28:27,080
D�o�ua, dodaj joj vodu.
-Ne�u.
215
00:28:27,205 --> 00:28:29,499
Ho�u da ima� nekoga uz sebe
da ti poma�e.
216
00:28:29,624 --> 00:28:31,710
Jesi li pitala D�emu da po�e na turneju?
217
00:28:31,835 --> 00:28:33,835
D�ema ne�e da razgovara sa mnom, mama.
218
00:28:33,837 --> 00:28:37,540
Jesi li je kontaktirala? -Ne ba�.
-Ona ti je najbolja drugarica.
219
00:28:37,575 --> 00:28:41,219
Sigurno �e biti spremna da ti oprosti
�ta god da se desilo izme�u vas dve.
220
00:28:41,344 --> 00:28:45,265
Totalno si druga osoba nego pre godinu
dana. -Mo�e� li da se okane� toga?
221
00:28:45,390 --> 00:28:48,693
Samo ka�em da je prave
prijatelje te�ko na�i.
222
00:28:48,718 --> 00:28:51,396
I bilo je stvarno dobro za tebe
kad je D�ema bila tu.
223
00:28:51,521 --> 00:28:56,526
Ja �u rado pomo�i oko Skajinih
li�nih stvari. �eli� li...
224
00:28:56,651 --> 00:29:00,987
Ne �elim to. -Mora� da bude�
hidrirana. -Ho�ete li da prestanete?
225
00:29:01,156 --> 00:29:08,037
Dobro.
-Ne, izvinjavam se, ne vi. -U�i!
226
00:29:10,506 --> 00:29:13,927
�ao, Darijuse! -Samo sam hteo da
pozdravim svoju omiljenu rok zvezdu.
227
00:29:13,952 --> 00:29:16,154
Ustala bih da te zagrlim
ali sam zarobljena.
228
00:29:16,179 --> 00:29:19,174
Nema veze. Do�i �u kod tebe.
-Vidi ti njega. -�ao, Elizabet.
229
00:29:19,199 --> 00:29:23,970
�ao, Darijuse. -�ao, �ove�e.
Po�inje da bude uzbudljivo ovde.
230
00:29:24,095 --> 00:29:29,225
Bo�e, tako sam uzbu�ena.
-Treba mi mala usluga. -Naravno.
231
00:29:29,350 --> 00:29:32,562
Sutra uve�e je humanitarna ve�era
"Muzika inspiri�e nadu."
232
00:29:32,587 --> 00:29:34,614
To je fondacija za ugro�enu omladinu.
233
00:29:34,639 --> 00:29:37,242
"Interskoup rekords" je dosta
sara�ivao s fondacijom.
234
00:29:37,267 --> 00:29:41,100
Znam da je ovo u poslednji �as,
ali nadao sam se da �e� biti voljna
235
00:29:41,135 --> 00:29:43,406
da bude� specijalni voditelj.
236
00:29:43,531 --> 00:29:46,159
Znam da ima� puno posla,
ali ne�e biti crvenog tepiha,
237
00:29:46,284 --> 00:29:48,536
ni medija.
Ni�ta od onih iritantnih stvari.
238
00:29:48,561 --> 00:29:50,621
Tu se radi samo o deci.
-Da.
239
00:29:50,622 --> 00:29:53,408
Tvoj tekst bi�e unapred napisan.
Samo treba da se sme�i�
240
00:29:53,433 --> 00:29:55,433
i �ita� s telepromtera.
241
00:29:57,545 --> 00:30:02,548
Kako mogu da odbijem?
242
00:30:03,843 --> 00:30:05,843
U redu, Skaj.
243
00:30:09,057 --> 00:30:13,726
Divno.
Mo�e� li da mi da� jo�?
244
00:30:15,563 --> 00:30:17,563
Jo� vi�e.
245
00:30:19,901 --> 00:30:21,901
Jo�.
246
00:30:48,934 --> 00:30:51,510
Da li izbljuvak sadr�i DNK?
247
00:30:54,464 --> 00:30:58,270
Da li �ete ostaviti DNK ako ste se
ispovra�ali na mestu zlo�ina? Zavisi.
248
00:31:07,760 --> 00:31:09,830
D�EMA
249
00:31:15,969 --> 00:31:18,142
ODJEBI, �LJAMU
JEDI GOVNA, KU�KO
250
00:31:18,710 --> 00:31:20,710
"�ao..."
251
00:31:21,653 --> 00:31:24,938
Kako si?
252
00:31:36,815 --> 00:31:38,971
NEPOZNAT BROJ
PORUKA
253
00:31:40,241 --> 00:31:44,847
Jesi bila u stanu Luisa Fregolija sino�?
254
00:33:13,825 --> 00:33:20,415
�ta koji kurac? Jebe� ti tog tipa.
Hajde. Saberi se.
255
00:33:20,540 --> 00:33:22,540
Saberi se.
256
00:33:27,964 --> 00:33:33,428
Isuse! Umete li da kucate?
-Kucali smo. Nisi se javljala.
257
00:33:33,553 --> 00:33:36,139
Za�to si vri�tala?
258
00:33:36,264 --> 00:33:39,642
Videla sam pauka.
-Izvini, pauk je ovde?
259
00:33:39,767 --> 00:33:44,314
Tanja je rekla da ima neki problem
s ode�om koji treba da re�im.
260
00:33:44,439 --> 00:33:47,233
Da, ne�u da nosim ovo.
261
00:33:47,358 --> 00:33:51,527
To je divno. �ta fali tome?
-Mo�e� li da joj poka�e�, molim te?
262
00:33:54,198 --> 00:33:57,452
Svetlost �e se probijati
kroz ovo na bini. -I?
263
00:33:57,577 --> 00:33:59,996
Ne�u svima da pokazujem
koliko sam odvratna.
264
00:34:01,372 --> 00:34:03,666
Mislim da malo preteruje�.
265
00:34:03,791 --> 00:34:06,544
Skaj, zna� �ta?
Tvoj o�iljak je do jaja.
266
00:34:06,669 --> 00:34:10,131
Jeste do jaja. -Ozbiljno. -Ovo je
jedan od tvojih najboljih stajlinga.
267
00:34:10,256 --> 00:34:12,383
Ne�u da ga nosim.
268
00:35:12,819 --> 00:35:15,697
Evo.
-Hvala!
269
00:35:15,822 --> 00:35:17,990
Ho�emo li da napravimo fotku?
270
00:35:20,910 --> 00:35:23,955
Mo�emo li da odradimo istu pozu?
-Naravno. �ta ima� na umu?
271
00:35:24,080 --> 00:35:30,753
Dobro.
-Bliznakinje. Super slatke.
272
00:35:30,878 --> 00:35:35,256
Hvala. Hvala �to si do�la.
-Hvala. -Ko je slede�i?
273
00:35:35,442 --> 00:35:37,525
"Previ�e za jedno srce" mi je pomoglo
274
00:35:37,526 --> 00:35:39,554
da preguram najgori
raskid u svom �ivotu.
275
00:35:39,679 --> 00:35:41,973
Imam ose�aj da si ti
moja zvezda vodilja i...
276
00:35:42,098 --> 00:35:45,893
Bo�e, mogu li da te zagrlim?
-Bo�e, da!
277
00:35:47,645 --> 00:35:51,899
Skaj, mora� da baci� pogled na moj
Saundklaud. Ko ti radi produkciju?
278
00:35:51,924 --> 00:35:53,984
�mekeru, hajde da odradimo fotku.
279
00:35:53,985 --> 00:35:56,487
Fino.
-Mo�emo li jo� jednu vertikalnu?
280
00:35:59,699 --> 00:36:03,284
Bo�e, to je je bilo �udesno.
281
00:36:05,705 --> 00:36:09,208
Mo�e� li napisati,
"Za Alfreda..."
282
00:36:10,084 --> 00:36:12,084
Alfredo...
283
00:36:13,379 --> 00:36:17,506
"Voli te... Skaj."
284
00:36:18,259 --> 00:36:20,259
Da.
285
00:36:26,058 --> 00:36:30,479
Evo. -U redu.
Hajde da napravimo fotku.
286
00:36:32,899 --> 00:36:37,151
Ja sam veliki obo�avalac.
-Hvala �to si do�ao.
287
00:36:38,112 --> 00:36:40,781
Vidim da si tu�na iznutra.
288
00:36:42,033 --> 00:36:44,619
Izvini, �ta?
-Mogao bih da te usre�im.
289
00:36:44,744 --> 00:36:47,497
Bili bismo tako sre�ni zajedno.
-Mislim da smo gotovi.
290
00:36:47,622 --> 00:36:53,711
I tako si lepa.
Ima� naj�udesniju ko�u!
291
00:36:53,836 --> 00:36:57,423
Batice, be�i od mene!
-Skaj, volim te!
292
00:36:57,548 --> 00:37:03,137
Volim te, Skaj!
293
00:37:06,349 --> 00:37:09,060
Narode, dajte nam samo trenutak.
294
00:37:14,774 --> 00:37:17,235
Jesi li dobro?
295
00:37:20,613 --> 00:37:22,613
Treba li ti predah?
296
00:37:25,201 --> 00:37:28,287
Sigurno?
-Hajde da zavr�imo s ovim.
297
00:37:36,629 --> 00:37:40,591
Skaj, sve u redu?
-Da, u redu.
298
00:37:41,926 --> 00:37:43,926
Ko je slede�i?
299
00:37:53,938 --> 00:37:57,066
�ao. Kako se zove�?
300
00:38:01,362 --> 00:38:06,156
Ima� kul majicu.
Ho�e� da se potpi�em na njoj?
301
00:38:22,466 --> 00:38:24,677
Dobro. A fotka?
302
00:38:27,138 --> 00:38:33,186
Da. Tako slatke.
Jedan, dva... Pti�ica.
303
00:38:33,311 --> 00:38:37,479
U redu. Dobra fotka.
304
00:39:01,381 --> 00:39:04,535
Jesi bila u stanu Luisa Fregolija sino�?
305
00:39:10,052 --> 00:39:12,853
Jesi bila u stanu Luisa Fregolija sino�?
306
00:39:28,602 --> 00:39:30,612
D�EMA
307
00:39:39,335 --> 00:39:41,335
Ovde D�ema. Ostavi poruku.
308
00:39:42,588 --> 00:39:48,928
�ao, to sam ja.
Razmi�ljala sam o tebi i...
309
00:39:49,053 --> 00:39:51,053
koliko...
310
00:39:52,306 --> 00:39:55,351
koliko �elim da se izvinim zbog svega.
311
00:39:57,812 --> 00:40:02,775
Ne znam da li �eli�
razgovarati sa mnom.
312
00:40:03,484 --> 00:40:05,569
Ho�e� li da me pozove�?
Molim te?
313
00:40:06,654 --> 00:40:08,654
Nedostaje� mi.
314
00:40:10,825 --> 00:40:12,825
Sranje.
315
00:40:20,167 --> 00:40:22,461
�ao.
-�ao.
316
00:40:26,757 --> 00:40:32,138
Kako si? -Prili�no dobro, valjda.
Iznena�ena sam �to te �ujem.
317
00:40:32,263 --> 00:40:37,977
Znam. Izvini �to sam pozvala
ovako iznenada. -Nema veze.
318
00:40:38,102 --> 00:40:40,102
U redu je.
319
00:40:41,021 --> 00:40:43,021
Zapravo...
320
00:40:44,442 --> 00:40:48,529
Ose�am se skrhano trenutno.
321
00:40:48,654 --> 00:40:50,654
Znam da to nije...
322
00:40:50,739 --> 00:40:53,326
Znam da to nije tvoj problem
i verovatno je stvarno
323
00:40:53,451 --> 00:40:57,580
usrano s moje strane
�to te uop�te zovem. Ali...
324
00:40:57,705 --> 00:41:03,208
Trenutno nemam s kim da razgovaram.
-�ta se de�ava?
325
00:41:04,503 --> 00:41:07,048
Da li bi htela da svrati�?
-Sada?
326
00:41:07,173 --> 00:41:10,634
Da, ukoliko si...
zauzeta ili tako ne�to.
327
00:41:13,721 --> 00:41:19,685
Ne. Ne, mogu da svratim.
Dolazim za 45 minuta.
328
00:41:19,810 --> 00:41:24,523
Savr�eno. -Kul. Vidimo se uskoro.
-Vidimo se. �ao.
329
00:43:39,450 --> 00:43:41,450
Alo?
330
00:46:01,258 --> 00:46:03,260
Isuse, jebote!
331
00:46:06,388 --> 00:46:08,682
�ta se de�ava?
332
00:46:21,028 --> 00:46:23,028
Je li jo� neko ovde?
333
00:46:42,883 --> 00:46:45,177
Skaj, �ta se de�ava?
334
00:47:00,442 --> 00:47:05,946
�ta koji kurac?
-Dobro. Zbunjena sam.
335
00:47:07,032 --> 00:47:11,120
Zdravo i tebi.
-Kako si do�la tako brzo? -Stani.
336
00:47:11,245 --> 00:47:13,914
Za�to? Kako to misli�?
Pozvala si me pre jednog sata.
337
00:47:17,167 --> 00:47:19,167
Jednog sata?
338
00:47:27,386 --> 00:47:29,386
Kako si, Skaj?
339
00:47:32,724 --> 00:47:37,604
Nisam spavala prethodne no�i
340
00:47:37,729 --> 00:47:41,108
i mislim da sam sanjala
neki ludi ko�marni san,
341
00:47:41,233 --> 00:47:45,362
od koga sam se usrala od straha.
342
00:47:48,323 --> 00:47:50,450
�edna?
343
00:47:55,914 --> 00:47:59,668
Psihoterapeutkinja iz mog programa
rehabilitacije predlo�ila je
344
00:47:59,793 --> 00:48:03,297
da svaki put kad me preplavi
�elja da se drogiram ili opijam,
345
00:48:03,422 --> 00:48:07,257
da prestanem da radim to �to radim
i popijem punu �a�u vode.
346
00:48:07,342 --> 00:48:09,342
Da postanem svesna
347
00:48:09,428 --> 00:48:14,558
�ta mogu a �ta ne mogu da kontroli�em.
-Drago mi je �to te vidim.
348
00:48:17,519 --> 00:48:19,897
Isuse, D�ema.
349
00:48:23,150 --> 00:48:28,322
Tako mi je �ao.
Bila sam totalna kretenka.
350
00:48:30,365 --> 00:48:33,577
Dugujem ti ogromno iznena�enje.
-Tako je.
351
00:48:33,702 --> 00:48:36,413
Ne znam za�to ti je trebalo godinu dana
da mi ka�e� to.
352
00:48:36,538 --> 00:48:39,708
Znam. �ao mi je.
Htela sam da pozovem ranije.
353
00:48:39,833 --> 00:48:43,170
Nisam znala da li �e� mi oprostiti
ili da li me mrzi�
354
00:48:43,295 --> 00:48:46,630
i da nikad vi�e ne�e� �eleti
da me �uje�. -Izvinjenje prihva�eno.
355
00:48:47,633 --> 00:48:50,052
Bo�e.
356
00:48:51,720 --> 00:48:56,308
Volim te. Zna� to, zar ne? -Dobro.
-Ozbiljno. Ti si moj ortak do smrti.
357
00:48:56,433 --> 00:48:58,627
Dobro! Pre nego �to
krenemo s oralnim seksom,
358
00:48:58,652 --> 00:49:00,852
�ta se de�ava?
Za�to se tako �udno pona�a�?
359
00:49:01,730 --> 00:49:03,730
Ne znam.
360
00:49:08,153 --> 00:49:10,153
Ne znam.
361
00:49:13,492 --> 00:49:15,492
U velikom sam haosu.
362
00:49:22,501 --> 00:49:24,503
U kolikom to ta�no haosu?
363
00:49:27,631 --> 00:49:29,631
Ne�to stvarno lo�e se desilo.
364
00:49:37,349 --> 00:49:41,186
Se�a� se Luisa Fregolija?
-Luis Fregoli iz srednje?
365
00:49:41,311 --> 00:49:43,564
Umro je preda mnom ju�e.
366
00:49:43,589 --> 00:49:45,999
�ta? -Oti�la sam u njegov
stan da kupim vikodin.
367
00:49:46,024 --> 00:49:48,318
Skaj, �ta koji kurac?
-Samo za bol, kunem se.
368
00:49:48,443 --> 00:49:52,155
D�ema, obe�avam da godinu dana
nisam takla alkohol ni kokain.
369
00:49:52,280 --> 00:49:55,442
Ali le�a su mi i dalje sjebana.
Po�to sam ubele�ena kao zavisnik,
370
00:49:55,467 --> 00:49:57,967
niko ne�e da mi prepi�e
ni�ta ja�e od paracetamola.
371
00:49:58,053 --> 00:50:00,080
Mo�da postoji razlog za to?
372
00:50:00,205 --> 00:50:02,416
Ne znam �ta drugo da radim.
373
00:50:03,667 --> 00:50:08,463
Svi ra�unaju na mene.
-Dobro, samo malo. Premotaj nazad.
374
00:50:08,588 --> 00:50:11,133
�ta se desilo Luisu?
-Kad sam se pojavila,
375
00:50:11,258 --> 00:50:15,679
ne�to nije bilo u redu s njim.
Kao da je bio upla�en ili tako ne�to.
376
00:50:16,471 --> 00:50:21,685
Po�eo je da pani�i i vri�ti,
ba� da vri�ti i vri�ti.
377
00:50:21,810 --> 00:50:23,810
A onda je on...
378
00:50:25,105 --> 00:50:28,525
zgrabio metalni teg
sa klupe za ve�banje...
379
00:50:30,652 --> 00:50:32,652
i onda je on...
380
00:50:33,989 --> 00:50:37,910
razbio celo svoje lice time.
-�ta?
381
00:50:38,035 --> 00:50:40,495
Bo�e. �ta?
-Nisam znala �ta da radim.
382
00:50:40,620 --> 00:50:43,540
Uspani�ila sam se i pobegla, i...
383
00:50:43,665 --> 00:50:47,461
D�ema, tek tako sam ga ostavila tamo.
-Da li jo� neko zna za to?
384
00:50:47,586 --> 00:50:51,465
Ne. Treba li da ka�em policiji?
-Ne! Skaj, slu�aj me.
385
00:50:51,590 --> 00:50:53,592
Ako te neko pove�e
sa smr�u dilera droge,
386
00:50:53,717 --> 00:50:56,637
ta pri�a �e ti preuzeti
�ivot i sjebati sve.
387
00:50:56,762 --> 00:51:01,058
I to nije tvoja krivica.
-Stalno vi�am njegovo lice svuda.
388
00:51:01,183 --> 00:51:03,327
Ose�am se tako sjebano!
-Ni ne �udi.
389
00:51:03,352 --> 00:51:05,937
Ne mogu da zamislim
koliko stra�no je to moralo biti.
390
00:51:07,064 --> 00:51:10,692
Bo�e, �ao mi je.
�ao mi je �to te optere�ujem svime ovim.
391
00:51:10,817 --> 00:51:12,817
Samo...
392
00:51:14,571 --> 00:51:17,991
Ne znam, nemam s kim da popri�am.
393
00:51:21,787 --> 00:51:23,787
Ho�e� da prespavam ovde?
394
00:51:26,416 --> 00:51:29,793
Stvarno? Da li bi?
-Ve� sam ovde.
395
00:51:32,464 --> 00:51:34,841
Bo�e, nedostajala si mi, ku�ko.
396
00:53:14,316 --> 00:53:20,197
Pomozite mi!
Molim vas neka mi neko pomogne!
397
00:53:58,360 --> 00:54:02,445
Jesi li dobro?
-Da.
398
00:54:22,384 --> 00:54:25,053
D�ema, izvini zbog svega.
399
00:54:26,972 --> 00:54:30,016
Znam, u redu je.
Ve� sam ti oprostila.
400
00:54:38,233 --> 00:54:41,027
Ne znam za�to sve uni�tim.
401
00:54:46,741 --> 00:54:49,619
Imam ose�aj da je moj mozak
402
00:54:52,747 --> 00:54:55,000
jedno sjebano mesto,
403
00:54:56,084 --> 00:55:02,672
puno haosa i buke.
A ja sam zarobljena tamo
404
00:55:03,591 --> 00:55:08,138
sasvim sama u ovoj tami.
405
00:55:08,263 --> 00:55:12,724
I samo �elim da umirim buku,
ali ne znam kako.
406
00:55:15,520 --> 00:55:18,148
To je zato �to si u�asna osoba.
407
00:55:23,695 --> 00:55:25,695
�ta si rekla?
408
00:55:31,536 --> 00:55:33,536
D�ema?
409
00:55:50,388 --> 00:55:52,388
D�ema?
410
00:56:10,575 --> 00:56:12,575
Budna si!
411
00:56:15,997 --> 00:56:20,043
�ta se de�ava koji kurac?
-Kako to misli�? Napravila sam ma�u.
412
00:56:21,086 --> 00:56:23,086
Ma�u? �ta?
413
00:56:24,923 --> 00:56:27,634
Stani, jutro je?
Koliko je sati?
414
00:56:27,759 --> 00:56:30,929
Jebote, ba� kasnim!
Za�to me nisi probudila?
415
00:56:31,054 --> 00:56:33,723
Izvini, nisam znala.
Nemam tvoj raspored.
416
00:56:33,848 --> 00:56:37,143
Mama �e da me ubije. Sranje.
417
00:56:44,025 --> 00:56:46,861
Mogu li da ti pomognem?
-Ho�e� li da po�e� na turneju?
418
00:56:46,986 --> 00:56:49,864
�ta?
-Po�i na probu danas.
419
00:56:49,989 --> 00:56:52,575
Danas? Ne mogu.
Imam ne�to s prijateljem kasnije.
420
00:56:52,700 --> 00:56:55,954
�ta? Koji prijatelj?
Mora� li da ide�?
421
00:56:56,079 --> 00:57:01,042
Da, obe�ala sam. -Jebem ti.
Mo�e� li onda da po�ne� sutra?
422
00:57:01,167 --> 00:57:03,628
Ne znam.
Smatram da je ovo ne�to
423
00:57:03,753 --> 00:57:06,047
o �emu prvo treba da porazgovaramo.
424
00:57:09,050 --> 00:57:11,886
Zeza� li me?
-Izvini.
425
00:57:12,011 --> 00:57:15,972
Sto ljudi �eka samo na tebe.
-Znam!
426
00:57:19,310 --> 00:57:21,310
�ao, Elizabet.
427
00:57:23,940 --> 00:57:27,775
Peva�ica je ovde.
Peva�ica staje.
428
00:57:33,191 --> 00:57:36,061
Mislio sam da smo rekli u 8:30.
-Izvinjavam se. Kriva sam.
429
00:57:36,086 --> 00:57:38,162
Ali sam spremna.
Spremna sam, odradimo ovo.
430
00:57:38,163 --> 00:57:41,124
Izvinite, narode.
Evo me. Tako mi je �ao.
431
00:57:42,041 --> 00:57:44,041
�ao mi je.
432
00:57:58,641 --> 00:58:02,645
Treba mi malo vode za �erku.
Za �erku, treba mi malo vode.
433
00:58:02,770 --> 00:58:06,355
Treba mi konobar s malo vode.
Treba mi konobar s malo vode.
434
01:00:13,610 --> 01:00:17,987
Jebem ti! Bo�e!
435
01:00:19,616 --> 01:00:26,581
Bo�e! Jebem ti, jebem ti!
Jebem ti!
436
01:00:26,706 --> 01:00:29,834
Bo�e. Jebem ti, jebem ti.
437
01:00:32,712 --> 01:00:38,301
Jesi li dobro? -Moja noga! -�ta se
desilo? �ta nije u redu? -Moja...
438
01:00:45,350 --> 01:00:49,229
Ko je to bio? Jedno od vas
nije bilo na mestu i oborilo me!
439
01:00:49,354 --> 01:00:53,316
Ko je to bio? -Skaj,
ne bih rekao da se to desilo.
440
01:00:53,441 --> 01:00:58,446
Nemoj mi govoriti �ta sam upravo
do�ivela, Antone. -Ne govorim ti.
441
01:00:58,571 --> 01:01:01,574
Samo ka�em da s mesta odakle sam gledao,
442
01:01:01,699 --> 01:01:03,999
nisam video nikoga
da je bio van svog mesta.
443
01:01:15,630 --> 01:01:17,630
Skaj!
444
01:02:29,162 --> 01:02:33,374
�ta se desilo? -Gde je D�o�ua?
-Hriste, �ta si uradila?
445
01:02:33,499 --> 01:02:35,793
Sve u redu?
Mogu li ne�to da ti donesem?
446
01:02:35,918 --> 01:02:37,918
Koji je tvoj problem, �ove�e?
447
01:02:39,255 --> 01:02:41,683
Izvini, �ta?
-Zeza� li se sa mnom?
448
01:02:41,808 --> 01:02:44,986
Nemam pojma o �emu govori�, kunem se.
-Uni�tio mi je garderobu!
449
01:02:45,011 --> 01:02:48,431
�ta? Ne, nisam!
-Videla sam te, D�o�ua!
450
01:02:48,556 --> 01:02:53,519
Skaj! Skaj, nikad ti ne bih
uradio tako ne�to.
451
01:02:53,644 --> 01:02:55,855
Daj bre. Koji bih razlog imao?
452
01:02:57,899 --> 01:03:02,278
Jebi se. Jebi se! -Dobro.
-Jebi se, D�o�ua!
453
01:03:02,303 --> 01:03:06,113
Jebi se! -U redu. Dosta. -Mama,
mora� da mi veruje�. On je ovo uradio!
454
01:03:06,115 --> 01:03:08,409
On je ovo uradio!
-Smiri se.
455
01:03:08,534 --> 01:03:12,497
Ne staje� valjda na njegovu stranu?
-Ja sam na tvojoj strani. Uvek.
456
01:03:12,622 --> 01:03:15,333
Ali D�o�ua je sa mnom ceo dan.
457
01:03:15,458 --> 01:03:18,419
�ta? O �emu pri�a�?
458
01:03:18,544 --> 01:03:20,963
Nebitno �ta se desilo ovde, popravi�emo.
459
01:03:21,088 --> 01:03:23,716
Samo treba da mi ka�e� istinu.
460
01:03:23,841 --> 01:03:25,841
Pita�u te ne�to
461
01:03:25,885 --> 01:03:30,640
i ho�u da bude� iskrena sa mnom.
Skaj? Drogira� li se opet?
462
01:03:30,765 --> 01:03:35,770
�ta? -Niko ne mora da zna.
Samo mora� da mi ka�e� istinu.
463
01:03:35,895 --> 01:03:39,023
Bo�e, ne!
Ne drogiram se opet, mama.
464
01:03:39,148 --> 01:03:45,822
Ho�e� da uradim test na drogu?
-Dobro. Verujem ti.
465
01:03:47,740 --> 01:03:52,036
�ta se de�ava?
-Ne znam! Samo sam...
466
01:03:53,329 --> 01:03:57,500
Jebem ti, ose�am se ludo sve vreme.
Ni�ta nije kako treba.
467
01:03:57,625 --> 01:04:01,796
Niko ne�e da me saslu�a
i svi me mrze.
468
01:04:01,921 --> 01:04:04,465
Daj, bre, �uje� li ti sebe?
Svi te vole.
469
01:04:04,590 --> 01:04:08,010
Svi smo ovde zbog tebe.
Ovde smo jer verujemo u tebe.
470
01:04:08,135 --> 01:04:10,388
Verujemo u ovu turneju.
471
01:04:10,513 --> 01:04:13,099
Mislim da je ova turneja
bila velika gre�ka.
472
01:04:13,224 --> 01:04:16,361
Previ�e je. Nisam spremna za ovo.
-Dobro, zna� �ta?
473
01:04:16,386 --> 01:04:18,880
Pogleda�emo u raspored ve�eras.
Pogleda�emo datume,
474
01:04:18,905 --> 01:04:21,699
i oslobodi�emo malo vremena
da do�e� do daha pre po�etka.
475
01:04:22,024 --> 01:04:26,204
Ali sada mora� da se sabere�
i vrati� se tamo.
476
01:04:26,229 --> 01:04:28,990
Jer ne smemo da kasnimo
na Darijusov humanitarni doga�aj.
477
01:04:29,015 --> 01:04:31,617
Jebem ti, ne.
Mama, molim te ne teraj me da radim to.
478
01:04:31,742 --> 01:04:34,370
Ne mogu da iza�em na binu
pred gomilom ljudi ve�eras.
479
01:04:34,495 --> 01:04:38,666
Skaj. -Mama...
Jebote, ne slu�a� me!
480
01:04:38,791 --> 01:04:42,670
Nisam u stanju da obu�em haljinu
i izigravam razigranog majmuna
481
01:04:42,795 --> 01:04:46,090
pred gomilom stranaca.
-Darijus ra�una na tebe
482
01:04:46,215 --> 01:04:49,802
da �e� biti tamo.
Dala si mu re�.
483
01:04:49,927 --> 01:04:52,722
Ti si �ena koja dr�i re�.
484
01:04:52,847 --> 01:04:57,101
Ne�e� prekr�iti obe�anje dato
ugro�enoj omladini
485
01:04:57,226 --> 01:05:00,104
pred sam po�etak turneje.
486
01:05:18,156 --> 01:05:20,556
MUZIKA INSPIRI�E NADU
487
01:05:20,958 --> 01:05:26,570
"Muzika inspiri�e nadu" zasnovana je
na ideji da nijedan san nije nemogu�.
488
01:05:26,571 --> 01:05:29,343
Kada zavr�ava� ono tvoje?
489
01:05:29,967 --> 01:05:32,762
Uz pomo� i podr�ku svih
u ovoj prostoriji
490
01:05:32,887 --> 01:05:35,598
i svih na�ih donatora �irom zemlje,
491
01:05:35,723 --> 01:05:40,585
fondacija je ove godine mogla
da dopre do vi�e porodica nego ikada.
492
01:05:40,586 --> 01:05:42,650
Svrati posle
493
01:05:42,885 --> 01:05:46,984
Zahvaljuju�i vama,
sve vi�e dece svakodnevno
494
01:05:47,109 --> 01:05:50,130
mo�e realizovati svoje najlu�e snove.
495
01:05:50,172 --> 01:05:54,113
A sada bez daljeg odlaganja...
496
01:05:54,148 --> 01:05:56,351
Znam da si ti peva�ica Skaj Rajli.
497
01:05:56,786 --> 01:05:59,286
Zadovoljstvo mi je da predstavim...
-Deset sekundi.
498
01:05:59,288 --> 01:06:02,792
...divnu mladu umetnicu.
Dame i gospodo,
499
01:06:02,917 --> 01:06:08,172
molim aplauz... -Ja �u da uzmem to.
-...za Skaj Rajli.
500
01:06:17,598 --> 01:06:20,975
Hvala.
501
01:06:21,978 --> 01:06:23,978
Mnogo hvala.
502
01:06:28,734 --> 01:06:32,655
Dobro ve�e, dame i gospodo.
Ja sam Skaj Rajli,
503
01:06:32,780 --> 01:06:37,449
i ovde sam ve�eras da...
504
01:06:41,706 --> 01:06:47,920
Ovde sam ve�eras da...
To je...
505
01:06:55,886 --> 01:07:00,725
Kako ste ve�eras?
Nadam se da u�ivate u zabavi.
506
01:07:00,850 --> 01:07:05,644
Bez brige. Trezna sam. Dakle...
507
01:07:14,488 --> 01:07:19,702
�ta mogu da ka�em o tome
kako muzika inspiri�e nadu?
508
01:07:19,827 --> 01:07:22,204
Muzika mi je obezbedila sve �to �elim.
509
01:07:23,748 --> 01:07:28,085
Me�utim, muzika me je zamalo ubila,
to je �injenica.
510
01:07:28,210 --> 01:07:30,963
Pretpostavljam da to nije fer.
511
01:07:31,088 --> 01:07:35,090
Nije mi muzika stavila
drogu pod nos, ja sam.
512
01:07:42,058 --> 01:07:44,936
Mislim da razlog zbog koga treba
ovde da budem je
513
01:07:45,061 --> 01:07:50,316
da ponudim inspirativne
i savetodavne re�i.
514
01:07:50,441 --> 01:07:52,944
Kad razmislim �ta bih volela
515
01:07:53,069 --> 01:07:59,241
da mi je neko rekao kad sam
bila mla�a i tek po�injala, to bi bilo
516
01:08:00,201 --> 01:08:02,870
da je ovaj posao jako te�ak.
517
01:08:02,995 --> 01:08:07,667
I prove��ete godine jure�i uspeh,
518
01:08:07,792 --> 01:08:10,336
misle�i da kad on do�e,
519
01:08:10,461 --> 01:08:14,423
da �e magi�no popraviti sve ono
520
01:08:15,341 --> 01:08:18,052
�to je lo�e i pogre�no u vezi s vama.
521
01:08:18,177 --> 01:08:20,988
A kad postignete uspeh,
shvatite da on ne mo�e da popravi
522
01:08:21,013 --> 01:08:23,641
jako slomljenu osobu
kakva ste oduvek bili.
523
01:08:23,766 --> 01:08:29,772
I sad ne mo�ete da pobegnete
od jadnog stvorenja koje ste postali,
524
01:08:29,797 --> 01:08:33,042
i onda jednog dana, shvatite
koliko o�ajni�ki �elite da ste mogli
525
01:08:33,067 --> 01:08:36,735
da sve to trampite samo
za jedan trenutak sre�e!
526
01:08:46,288 --> 01:08:50,415
Izvinite zbog toga.
527
01:08:55,005 --> 01:09:01,012
Ovo sam htela da ka�em: Nadam se
da �e slede�a generacija mladih umetnika
528
01:09:01,137 --> 01:09:06,976
na�i istinsku inspiraciju ve�eras.
Znam da ja jesam.
529
01:09:08,936 --> 01:09:14,650
I bez daljeg odlaganja,
htela bih da predstavim slede�eg gosta,
530
01:09:14,775 --> 01:09:19,280
veoma posebnu osobu
kojoj ne treba predstavljanje:
531
01:09:19,989 --> 01:09:21,989
Pol Hadson.
532
01:09:23,784 --> 01:09:28,245
�ta? Za�to to pi�e? To nije...
533
01:09:29,582 --> 01:09:31,582
To... Ne. Za�to...
534
01:09:32,835 --> 01:09:37,423
To... Za�to? �ta?
535
01:09:45,139 --> 01:09:47,139
Ne.
536
01:09:48,601 --> 01:09:50,601
Ne.
537
01:09:53,189 --> 01:09:56,170
Ne. Ne prilazi mi.
538
01:09:56,524 --> 01:09:58,582
Ne prilazi mi!
539
01:09:59,612 --> 01:10:05,201
Pol je mrtav! Ti nisi Pol!
Prestani da mi se osmehuje�!
540
01:10:08,454 --> 01:10:10,454
Ne, ne.
541
01:10:12,708 --> 01:10:14,835
Ne mogu da izdr�im to.
Ne, ne, prestani.
542
01:11:08,596 --> 01:11:11,453
MUZIKA INSPIRI�E NADU
543
01:11:52,159 --> 01:11:55,393
Gde si?
Ne�to nenormalno se de�ava!
544
01:11:55,394 --> 01:11:57,566
Molim te odgovori!
545
01:12:01,315 --> 01:12:03,465
NEPOZNAT BROJ
PORUKA
546
01:12:04,136 --> 01:12:06,343
Ti si u ozbiljnoj opasnosti.
547
01:12:06,344 --> 01:12:08,544
Mogu da ti pomognem.
Moramo da se sastanemo.
548
01:12:12,954 --> 01:12:15,049
Ko je to?
549
01:12:18,158 --> 01:12:21,387
Ti ne halucinira�.
Sve �to vidi� je stvarno.
550
01:12:27,676 --> 01:12:29,676
Dobro.
551
01:12:39,695 --> 01:12:42,000
Luis Fregoli je postavio
ovo pre �etiri dana.
552
01:13:39,498 --> 01:13:43,669
Dobro. Dobro.
553
01:14:12,739 --> 01:14:14,739
Vidite li ga?
554
01:14:22,749 --> 01:14:27,002
Samo bulji u mene, osmehuje se.
555
01:14:29,089 --> 01:14:31,216
Skaj!
556
01:14:59,643 --> 01:15:02,895
Dobro, na�imo se odmah
557
01:15:02,930 --> 01:15:06,889
na javnom mestu.
558
01:15:08,744 --> 01:15:11,595
�eka�u ovde.
559
01:15:30,761 --> 01:15:32,802
MAMA
560
01:16:10,699 --> 01:16:13,535
Hvala �to si pristala da se vidimo.
Stani, �ta to radi�?
561
01:16:13,560 --> 01:16:16,655
�aljem fotografiju prijateljici
u slu�aju da si neki psihopata.
562
01:16:16,780 --> 01:16:20,534
�ta? Nisam psihopata.
-To ka�e svaki psihopata.
563
01:16:23,870 --> 01:16:26,123
Shvatam da si super poznata,
564
01:16:26,248 --> 01:16:29,168
i da sam naru�io tvoju privatnost.
Izvinjavam se.
565
01:16:29,193 --> 01:16:32,729
Ovo je i za mene veoma uvrnuto.
-Otkud poznaje� Luisa? -Ne poznajem ga.
566
01:16:32,754 --> 01:16:36,759
Poku�avao sam da kontaktiram
Luisa da ga upozorim.
567
01:16:36,784 --> 01:16:39,086
Na�ao sam mu adresu
i oti�ao do njegovog stana.
568
01:16:39,111 --> 01:16:41,522
Vrata su bila otklju�ana,
a on je ve� bio mrtav.
569
01:16:41,547 --> 01:16:44,433
Proverio sam mu telefon,
s tobom se poslednjom dopisivao.
570
01:16:44,558 --> 01:16:47,603
Za �ta si poku�avao da ga upozori�?
571
01:16:47,728 --> 01:16:51,231
Znam da �e ovo �to �u re�i
zvu�ati totalno ludo,
572
01:16:51,356 --> 01:16:53,650
ali Luis se nije ubio.
573
01:16:53,775 --> 01:16:58,197
On je bio sistemati�no inficiran,
zaposednut a onda ubijen
574
01:16:58,322 --> 01:17:00,908
od strane nekakvog metafizi�kog bi�a.
575
01:17:01,033 --> 01:17:03,202
O �emu jebote pri�a�?
576
01:17:03,327 --> 01:17:08,040
Ako ti je lak�e,
mo�e� to nazvati duh ili demon.
577
01:17:08,165 --> 01:17:13,086
Mo�da. Nemam pojma �ta je to!
Ali maskira se
578
01:17:13,211 --> 01:17:16,798
da izgleda kao ljudi.
Kao ljudi koji se osmehuju.
579
01:17:16,923 --> 01:17:19,718
Ali samo osoba koja je inficirana time
mo�e da ga vidi.
580
01:17:19,843 --> 01:17:22,888
Ne, to nije stvarno.
To su paranormalne baljezgarije.
581
01:17:23,013 --> 01:17:25,349
Ali ti si ga videla, zar ne?
582
01:17:25,474 --> 01:17:27,517
Zato i dalje sedi� ovde.
583
01:17:31,063 --> 01:17:33,524
Ja...
584
01:17:33,649 --> 01:17:37,736
Ne znam �ta se de�ava.
Imam ose�aj da gubim razum!
585
01:17:37,761 --> 01:17:40,047
Upravo to ti radi taj stvor.
To je radilo Luisu
586
01:17:40,072 --> 01:17:42,366
dok se ka�ilo za njega.
Ono je poput parazita
587
01:17:42,391 --> 01:17:44,450
koji inficira doma�ina
preko njegovog uma.
588
01:17:44,451 --> 01:17:47,079
Za manje od nedelju dana,
dovodi doma�ina do ludila.
589
01:17:47,204 --> 01:17:49,831
Kao da se hrani
traumama u glavama ljudi,
590
01:17:49,956 --> 01:17:52,167
i onda kad se nahrani,
591
01:17:52,292 --> 01:17:55,087
primorava doma�ina
da se ubije pred svedokom.
592
01:17:55,212 --> 01:17:57,589
A onda daj svedok postaje novi doma�in.
593
01:17:57,714 --> 01:18:02,010
Tako si to dobila od Luisa.
Na Luisa ga je preneo pandur u D�erziju.
594
01:18:02,135 --> 01:18:05,321
Tog pandura sam prvo probao
da kontaktiram, ali on se sakrio.
595
01:18:05,322 --> 01:18:08,500
Taj pandur ga je dobio od nekog
doktora, doktor od pacijenta,
596
01:18:08,501 --> 01:18:10,893
a pacijent od profesora s koled�a.
I tako ukrug.
597
01:18:10,894 --> 01:18:13,094
Dokumentovao sam sve to.
Mogu da ti poka�em.
598
01:18:13,096 --> 01:18:16,692
Za�to zna� sve ovo?
-Jer mi je to ubilo brata.
599
01:18:17,567 --> 01:18:22,864
Moj brat je bio doma�in,
osam ljudi pre tebe.
600
01:18:22,989 --> 01:18:25,075
Probao je da mi ka�e
�ta mu se to de�ava.
601
01:18:25,200 --> 01:18:29,037
Ali bilo je te�ko da mu se veruje,
i stvari koje je govorio
602
01:18:29,162 --> 01:18:32,207
zvu�ale su totalno ludo.
603
01:18:32,332 --> 01:18:36,295
Molio me je za pomo�.
Ali ja nisam slu�ao.
604
01:18:36,420 --> 01:18:40,424
A onda nekoliko dana kasnije...
Obave�ten sam preko poziva
605
01:18:40,549 --> 01:18:42,926
da je odvalio vilicu pajserom.
606
01:18:48,932 --> 01:18:51,310
Jesi li i�ao u policiju?
-I �ta da ka�em?
607
01:18:51,435 --> 01:18:53,604
Samoubistvo mog brata je izazvalo
608
01:18:53,729 --> 01:18:57,024
neko kosmi�ko zlo bi�e
koje niko drugi ne mo�e da vidi?
609
01:18:57,149 --> 01:18:59,149
Policija ne mo�e
da zaustavi ovog stvora.
610
01:18:59,151 --> 01:19:02,404
Zna�i samo treba da �ekam
dok me taj stvor ne ubije? -Ne, ho�u
611
01:19:02,529 --> 01:19:08,285
da mi pomogne� da ga uni�tim. -Kako?
-Koliko znam, krug se prekida
612
01:19:08,410 --> 01:19:11,955
kad inficirani doma�in umre
na neki drugi na�in
613
01:19:12,080 --> 01:19:14,082
van kontrole tog bi�a.
614
01:19:14,207 --> 01:19:18,545
Pretpostavljam, kao i kod ostalih
parazita, bez �ivog doma�ina
615
01:19:18,670 --> 01:19:24,509
nema na�ina da pre�ivi. Prestaje
da postoji. -Zna�i samo staje ako...
616
01:19:24,634 --> 01:19:28,196
Ako ja umrem pre nego �to me ubije?
-Tako je. Moramo da te ubijemo prvo.
617
01:19:28,221 --> 01:19:32,643
�ta?
-Samo tehni�ki. Slu�aj.
618
01:19:32,768 --> 01:19:36,229
Postoje na�ini gde mo�emo
vrlo bezbedno da ti zaustavimo srce.
619
01:19:36,354 --> 01:19:40,776
To �e ga li�iti �ivog doma�ina.
�im ode,
620
01:19:40,901 --> 01:19:42,901
mogu da ti povratim rad srca
i o�ivim te.
621
01:19:42,986 --> 01:19:46,239
Jesi li poludeo?
-Znam da deluje ekstremno.
622
01:19:46,364 --> 01:19:49,951
"Ekstremno"?
Tra�i� da me ubije�. -Sti�aj se.
623
01:19:50,076 --> 01:19:52,079
�ak te ni ne poznajem.
Ni ne poznajem te!
624
01:19:52,104 --> 01:19:55,216
Ja sam Moris, med. tehni�ar
u Urgentnom, i ako ne uradimo ovo,
625
01:19:55,241 --> 01:19:58,727
ubi�e te kao �to je ubilo Luisa
i inficira�e jo� jednu �rtvu.
626
01:19:58,752 --> 01:20:03,089
Sve sam ve� pripremio. Treba da odemo
odmah i otarasimo se tog stvora ve�eras.
627
01:20:04,758 --> 01:20:08,345
Ne mogu da uradim to.
-Ostalo ti je vrlo malo vremena!
628
01:20:08,470 --> 01:20:10,972
Ovaj stvor se ve� tri dana hrani tobom.
629
01:20:11,097 --> 01:20:13,109
Ve� preuzima kontrolu nad
tvojim mozgom,
630
01:20:13,134 --> 01:20:16,186
i uskoro ne�e� mo�i da zna�
kako manipuli�e tobom,
631
01:20:16,311 --> 01:20:19,356
a onda �e biti prekasno da se
zaustavi. Moramo i�i smesta.
632
01:20:19,481 --> 01:20:22,025
Je li to Skaj Rajli?
-Sveca mu. Batice.
633
01:20:22,150 --> 01:20:24,528
To je Skaj?
-To je Skaj Rajli!
634
01:20:24,653 --> 01:20:27,614
Da li bi odradila TikTok
na brzaka s nama? -Skaj Rajli!
635
01:20:27,739 --> 01:20:31,159
Gledao sam onaj snimak 50 puta
gde si oborila onu staricu!
636
01:20:31,284 --> 01:20:33,284
To sranje je bilo ba� zabavno.
637
01:20:35,580 --> 01:20:39,749
Skaj!
-Skaj, mogu li da dobijem autogram?
638
01:22:10,717 --> 01:22:12,717
Jebem ti!
639
01:22:13,887 --> 01:22:15,887
Jebem ti!
640
01:22:25,315 --> 01:22:27,315
Jebem ti!
641
01:22:35,325 --> 01:22:37,452
Jebem ti!
642
01:25:55,108 --> 01:25:59,154
Ne! Nemojte! Ne!
643
01:26:05,160 --> 01:26:09,829
Ne! Ne!
644
01:26:16,045 --> 01:26:18,045
Sklonite se!
645
01:27:25,365 --> 01:27:29,951
�ta? -�ta?
-�ta? -�ta?
646
01:27:30,620 --> 01:27:32,664
Isuse Hriste.
647
01:27:34,123 --> 01:27:39,087
Pla�e� li?
-Ne pla�em.
648
01:27:39,212 --> 01:27:41,212
Da li ti pla�e�?
649
01:27:46,242 --> 01:27:48,596
Tebi se obra�am!
650
01:27:53,601 --> 01:27:57,896
Zeza� li me? Koji je tvoj problem?
-Koji je moj problem?
651
01:27:57,897 --> 01:28:01,442
Koji je tvoj problem?
-Ne znam!
652
01:28:01,567 --> 01:28:03,635
Ne znam, Pole.
Za�to mi ti ne ka�e�,
653
01:28:03,636 --> 01:28:07,532
jer ne mogu ni�ta da uradim kako
treba. -Isuse Hriste! Kunem se...
654
01:28:07,657 --> 01:28:11,828
Kunem se, tako si...
-�ta?
655
01:28:11,953 --> 01:28:17,709
�ta sam tako? Reci. �ta sam?
Reci mi, ja sam tako...
656
01:28:18,584 --> 01:28:22,297
Ti si jebeni psiho!
657
01:28:22,422 --> 01:28:26,885
Psiho! -Zvani�no je!
Ti si jebeno luda!
658
01:28:27,010 --> 01:28:30,847
Pokaza�u ti ja ludost!
Ho�e� da vidi� ludost? -Prestani!
659
01:28:30,872 --> 01:28:32,931
�ta to radi�?
-Je li to dovoljno ludo?
660
01:28:32,932 --> 01:28:35,476
Je li to otka�eno?
-Prestani!
661
01:28:35,601 --> 01:28:39,814
Je li to dovoljno ludo za tebe?
-Da, to je ludo, psiho!
662
01:28:39,939 --> 01:28:43,109
Isuse Hriste! Vozim.
663
01:28:43,234 --> 01:28:46,988
Mrzim te!
-Dobro!
664
01:28:47,113 --> 01:28:50,783
Jer i ja tebe mrzim.
665
01:28:51,951 --> 01:28:53,951
Ti luda ku�ko.
666
01:28:56,622 --> 01:28:59,584
Psihoti�na ku�ko!
667
01:29:01,627 --> 01:29:04,339
Plaka�e�.
668
01:29:04,464 --> 01:29:07,842
Sada �e� da pla�e�?
To je tvoj fazon? "O, Bo�e!"
669
01:29:07,967 --> 01:29:11,930
Izgleda� tako ru�no kada pla�e�.
U�asno je.
670
01:29:12,055 --> 01:29:15,308
Ne mogu...
671
01:29:17,143 --> 01:29:20,980
"O, pomozi mi, Bo�e!"
672
01:29:24,525 --> 01:29:28,363
�ta to radi�?
673
01:29:28,488 --> 01:29:32,700
Isuse! Bo�e!
674
01:29:36,704 --> 01:29:40,375
U redu je. Sve je u redu.
675
01:29:41,501 --> 01:29:45,838
Dobro si. Imala si bla�i potres mozga.
676
01:29:53,271 --> 01:29:55,305
Gde sam?
677
01:29:55,306 --> 01:29:58,101
"Harvest mun".
Privatna velnes klinika.
678
01:29:58,226 --> 01:30:00,436
Onesvestila si se i udarila glavom.
679
01:30:00,561 --> 01:30:05,608
Na�li smo te onesve��enu
na podu tvoje dnevne sobe.
680
01:30:05,733 --> 01:30:09,654
Doktor je rekao da si neispavana
i ekstremno dehidrirana.
681
01:30:09,779 --> 01:30:13,741
Ne, ne, to nije ono �to se desilo.
682
01:30:13,866 --> 01:30:15,866
D�o�ua, da li bi mogao
da na�e� dr Faulera
683
01:30:15,910 --> 01:30:18,371
i obavesti� ga da se Skaj probudila?
-Naravno.
684
01:30:18,496 --> 01:30:21,124
Nadam se da se ose�a� bolje, Skaj.
685
01:30:21,249 --> 01:30:25,378
Doneo sam ti duks u slu�aju...
686
01:30:26,504 --> 01:30:28,504
da ti bude hladno.
687
01:30:43,229 --> 01:30:45,857
Mo�emo to pokriti �minkom.
688
01:30:45,982 --> 01:30:49,110
A tim ve� radi na popuni dela kose.
689
01:30:53,906 --> 01:30:56,534
Ne brini, ne�e� primetiti
nikakvu razliku.
690
01:30:57,702 --> 01:31:02,248
I otkazala sam tvoje sastanke.
Ceo dana�nji dan mo�e� provesti
691
01:31:02,373 --> 01:31:07,378
odmaraju�i i oporavljaju�i se.
-Gde mi je telefon?
692
01:31:07,503 --> 01:31:10,381
Treba mi moj telefon.
-Ovde je. Kod mene je.
693
01:31:10,506 --> 01:31:13,051
Treba mi. Daj mi ga.
-Mo�da kasnije.
694
01:31:13,176 --> 01:31:16,637
Sada, samo �emo da se
fokusiramo na opu�tanje.
695
01:31:16,762 --> 01:31:22,101
Mama. Molim te.
Ne�to stvarno ludo mi se de�ava.
696
01:31:22,226 --> 01:31:27,398
Moram da odem odavde smesta.
-Ne. Osta�emo ovde zajedno
697
01:31:27,523 --> 01:31:30,485
dok ne po�emo u halu
sutra za prednastup.
698
01:31:30,610 --> 01:31:32,779
Tako mo�emo biti sigurni
da si sto posto
699
01:31:32,904 --> 01:31:38,532
i spremna za nastup.
-Ne, ne. Ne mogu. -�ta ne mo�e�?
700
01:31:41,704 --> 01:31:43,704
Ne mogu da odradim koncert.
701
01:31:45,124 --> 01:31:49,504
Ako otka�e� koncert, onda �e�
702
01:31:49,629 --> 01:31:52,882
da se prijavi�
na program rehabilitacije.
703
01:31:53,007 --> 01:31:55,593
To je jedino obja�njenje
704
01:31:55,718 --> 01:31:58,012
za�to Skaj Rajli
otkazuje jo� jednu turneju
705
01:31:58,137 --> 01:32:01,349
no� pred po�etak.
Mora�e� da obja�njava� izdava�koj ku�i
706
01:32:01,474 --> 01:32:03,476
koja je ulo�ila milione dolara.
707
01:32:03,601 --> 01:32:06,062
I stavlja� radnike...
-Mama, ne razume�!
708
01:32:06,187 --> 01:32:11,651
Ne! Ti ne razume�, Skaj.
Nema vi�e drugih prilika.
709
01:32:11,776 --> 01:32:17,865
Ako otka�e�, to je kraj.
Mediji �e te razvla�iti po blatu.
710
01:32:17,990 --> 01:32:20,118
Izdava�ka ku�a �e da
nas tu�i za milione.
711
01:32:20,243 --> 01:32:23,955
To �e biti kraj svega �to smo izgradili.
712
01:32:25,164 --> 01:32:29,419
Bo�e, mama.
Za�to ti je samo to bitno?
713
01:32:29,544 --> 01:32:32,839
Tretira� me kao neku igra�ku
na navijanje.
714
01:32:32,964 --> 01:32:36,676
Uop�te ti nije stalo do mene!
-Kako sme� tako da mi govori�?
715
01:32:36,801 --> 01:32:40,555
Arogantna mala kretenko!
Dala sam sve za tebe!
716
01:32:40,680 --> 01:32:44,557
Svaku sekundu svog �ivota.
Godine �ivota.
717
01:32:45,101 --> 01:32:47,854
Svoju karijeru.
I evo me,
718
01:32:47,979 --> 01:32:52,900
�rtvujem svaku nit svog bi�a
da te podr�im.
719
01:32:53,025 --> 01:32:55,903
Ali ti si previ�e sebi�na
da to uop�te vidi�.
720
01:32:56,028 --> 01:33:02,493
Svima si priredila pravi pakao,
a mi te i dalje podr�avamo.
721
01:33:02,618 --> 01:33:05,538
Ali ti ho�e� da ode�
i odbaci� to? Dobro!
722
01:33:05,663 --> 01:33:08,291
Samo napred! Odbaci to!
Ba� me briga!
723
01:33:08,416 --> 01:33:10,960
Ionako svi to o�ekuju od tebe.
724
01:33:13,588 --> 01:33:18,718
Kamo sre�e da si mogla osetiti
kako je to �iveti u mojoj glavi.
725
01:33:22,847 --> 01:33:28,978
Okusih ono �to je u tvojoj glavi!
-Ne! Molim te, ne.
726
01:33:29,103 --> 01:33:31,103
Ne.
727
01:33:34,025 --> 01:33:38,694
Ne, ne! Molim te! Ne!
728
01:33:41,907 --> 01:33:43,907
Ne, ne!
729
01:33:56,297 --> 01:33:59,884
Pogledaj �ta radi� svojoj sirotoj majci.
730
01:34:02,303 --> 01:34:04,303
Ne, Bo�e!
731
01:35:24,135 --> 01:35:31,100
Bo�e, to nije stvarno.
Nije stvarno.
732
01:35:31,225 --> 01:35:34,643
Ne, ne. Ne!
733
01:35:35,813 --> 01:35:39,191
Nije stvarno, nije stvarno.
734
01:36:11,807 --> 01:36:13,807
Ovde D�o�ua!
735
01:36:17,146 --> 01:36:21,984
Treba mi sekunda. Presvla�im se.
-Izvini!
736
01:36:22,109 --> 01:36:24,109
Zna� �ta?
Sa�eka�u ovde.
737
01:36:24,195 --> 01:36:27,373
Tako�e, doktor je rekao da �e do�i
da te vidi za nekoliko minuta.
738
01:36:27,398 --> 01:36:32,578
Zapravo, �edna sam.
Treba mi...
739
01:36:32,703 --> 01:36:34,703
Da li bi mogao da mi
na�e� ne�to za pi�e?
740
01:36:34,789 --> 01:36:37,041
Doneo sam ti nekoliko fla�ica vode.
741
01:36:37,166 --> 01:36:39,335
Stavio sam ih u mali fri�ider.
742
01:36:39,460 --> 01:36:41,937
Pije mi se soda.
Da li bi mi doneo sodu, molim te?
743
01:36:41,962 --> 01:36:43,962
Naravno. Nema problema.
744
01:36:45,216 --> 01:36:49,345
Kakvu?
-Bilo kakvu, iznenadi me.
745
01:36:49,470 --> 01:36:51,889
Va�i. Zna� �ta?
Odmah se vra�am
746
01:36:52,014 --> 01:36:54,892
s jednom iznena�uju�om sodom.
747
01:37:23,045 --> 01:37:28,801
Jebem ti. Jebem ti, jebem ti!
748
01:37:33,889 --> 01:37:37,017
Jebem ti.
749
01:37:46,193 --> 01:37:48,193
Sranje.
750
01:39:24,291 --> 01:39:26,291
Skaj?
751
01:39:27,378 --> 01:39:31,173
Jesi li...
Bo�e! Je li to...
752
01:39:32,132 --> 01:39:34,132
krv?
753
01:39:37,721 --> 01:39:39,721
Ne.
754
01:39:40,557 --> 01:39:43,477
Treba nam doktor ovamo.
755
01:39:43,602 --> 01:39:47,565
Za�epi!
-Mo�emo li dobiti pomo�?
756
01:39:47,690 --> 01:39:50,401
Samo za�epi!
-Jesi li povre�ena?
757
01:39:50,526 --> 01:39:54,111
Nek neko pomogne!
Treba nam doktor. Bo�e, Skaj.
758
01:39:54,780 --> 01:40:00,077
Ti, ti! Molim te pomozi mi!
-Polako! Imam te.
759
01:40:00,202 --> 01:40:02,202
Sklonite se od mene!
760
01:40:05,457 --> 01:40:11,588
Samo polako.
-Rekla sam da se sklonite od mene!
761
01:40:13,757 --> 01:40:19,930
Izvinjavam se.
-Skaj? �ta to radi�?
762
01:40:20,055 --> 01:40:22,224
Pomisli na turneju.
763
01:40:23,767 --> 01:40:26,228
Jebe� turneju!
764
01:40:34,486 --> 01:40:36,486
Je li to Skaj Rajli?
765
01:40:46,915 --> 01:40:49,543
Jebem ti!
766
01:40:50,335 --> 01:40:56,675
Jebem ti! Bo�e.
-Skaj? �ta radi� ovde?
767
01:40:56,800 --> 01:41:00,143
D�ema, �ta ti radi� ovde?
-Tvoja mama me je zvala. Krvari� li?
768
01:41:00,187 --> 01:41:03,282
Je li ti auto tu? -Ne, voza�
tvoje mame me je dovezao. Za�to?
769
01:41:03,307 --> 01:41:06,560
Gde je on? -Samo �to me je
ostavio onamo. �ta se de�ava?
770
01:41:06,685 --> 01:41:10,562
Skaj Rajli! To je ona!
-�ta se desilo?
771
01:41:11,523 --> 01:41:15,110
To je Skaj Rajli!
Totalno je po�andrcala.
772
01:41:15,235 --> 01:41:18,697
Izlazi! Treba mi tvoj auto!
-G�ice Rajli, �ta...
773
01:41:18,822 --> 01:41:22,534
Izlazi iz auta!
-Ona ima pi�tolj!
774
01:41:22,659 --> 01:41:25,162
�ta to radi�?
775
01:41:25,287 --> 01:41:28,707
D�ema, volim te,
ali ako ne odem odmah, umre�u!
776
01:41:28,832 --> 01:41:32,211
Jebe� ti to! Idem s tobom.
Pomeri se. -Ne, D�ema!
777
01:41:32,336 --> 01:41:35,756
Ne zna� da vozi�.
Skloni se! -Jebem ti!
778
01:42:02,116 --> 01:42:05,607
Cico, kuda �emo?
�ta da radim? Kuda da idem?
779
01:42:05,608 --> 01:42:08,968
Va�i, �elim ga ubiti. Ne�u dati
da jo� nekome naudi. Molim te pomozi.
780
01:42:08,972 --> 01:42:11,000
Kuda da idem? Skaj!
-Jo� ne znam.
781
01:42:11,125 --> 01:42:14,490
Samo vozi.
-Ne, mora� da objasni� �ta se de�ava.
782
01:42:16,114 --> 01:42:18,203
Na�imo se ovde �to pre.
783
01:42:18,507 --> 01:42:22,636
Moram da odem do Staten Ajlanda.
-�ta? Odvratno. Za�to? Sranje.
784
01:42:24,179 --> 01:42:28,223
Jebem ti!
785
01:42:30,060 --> 01:42:32,980
Isuse Hriste!
Mora� u bolnicu!
786
01:42:33,105 --> 01:42:36,275
Ne! Moram do Staten Ajlanda.
-�ta se de�ava?
787
01:42:36,400 --> 01:42:38,400
Za�to idemo na Staten Ajland?
788
01:42:45,951 --> 01:42:51,040
Skaj. -D�ema, stani, molim te. -�ta?
Rekla si mi da idem na Staten Ajland!
789
01:42:51,165 --> 01:42:53,667
D�ema, stani jebote, molim te!
790
01:42:55,502 --> 01:42:58,964
Samo sam ti pravila pakao od �ivota.
791
01:42:59,089 --> 01:43:01,717
Ne zaslu�ujem te.
Stoga molim te, samo stani
792
01:43:01,842 --> 01:43:04,970
i udalji se od mene
da i tebi ne sjebem �ivot.
793
01:43:08,932 --> 01:43:11,226
Ne, jebe� ti to.
794
01:43:13,520 --> 01:43:15,522
Ortak do groba, ku�ko!
795
01:43:23,030 --> 01:43:28,827
Moram ne�to da ti ka�em.
-�ta?
796
01:43:32,789 --> 01:43:34,789
Skaj?
797
01:43:36,961 --> 01:43:40,418
D�EMA
798
01:43:52,209 --> 01:43:55,337
Halo? -Ja sam.
Dobila sam tvoju glasovnu poruku.
799
01:43:55,339 --> 01:43:58,727
Izvini �to mi je trebalo nekoliko
dana da ti se javim. Ali, iskreno,
800
01:43:58,762 --> 01:44:01,733
nisam bila sigurna
da li �u da ti se javim.
801
01:44:02,486 --> 01:44:05,405
Da li si provela no� kod mene?
802
01:44:05,530 --> 01:44:08,742
�ta? Nisam bila kod tebe godinu dana.
803
01:44:08,867 --> 01:44:13,705
Otkako si rekla da sam "glupa
oportunisti�ka pizda", se�a� se?
804
01:44:13,830 --> 01:44:16,291
Koja je fora s onim �udnim SMS porukama
805
01:44:16,416 --> 01:44:18,416
koje si mi slala?
806
01:44:20,212 --> 01:44:26,426
Halo? -D�ema te mrzi, Skaj.
-Ne, molim te. Molim te, D�ema, ne.
807
01:44:26,551 --> 01:44:29,680
Molim te, D�ema, ne.
Ne ti, molim te.
808
01:44:30,639 --> 01:44:35,727
Ne, ne! Jebi se!
809
01:44:35,852 --> 01:44:40,065
Jebi se!
810
01:44:40,899 --> 01:44:45,028
Pusti me napolje! Pusti me da idem!
-Nikome nije stalo do tebe.
811
01:44:45,153 --> 01:44:47,990
Ovo nije stvarno.
Ti ne vozi�, ti ne vozi�.
812
01:44:48,115 --> 01:44:50,409
Ti ne vozi�, ovo se ne de�ava.
813
01:44:50,434 --> 01:44:52,451
Ti si mi u glavi.
814
01:44:52,452 --> 01:44:56,081
Ti si mi u glavi! Ti si mi u glavi!
815
01:44:56,206 --> 01:45:01,211
Ti si mi u glavi!
Ti nema� kontrolu. Ja je imam!
816
01:45:03,463 --> 01:45:07,175
Ti nema� kontrolu. Ja je imam!
817
01:45:08,885 --> 01:45:12,681
Ja imam kontrolu, ja imam kontrolu.
818
01:45:13,849 --> 01:45:18,770
Ja imam kontrolu, ja imam kontrolu.
819
01:45:39,499 --> 01:45:41,499
Ja imam kontrolu.
820
01:45:45,922 --> 01:45:48,925
Jebi se!
Nau�i da vozi�!
821
01:46:07,611 --> 01:46:10,280
Isuse Hriste!
822
01:46:13,617 --> 01:46:15,631
Hriste! Jesi li dobro?
Gde su ti cipele?
823
01:46:15,636 --> 01:46:17,829
Nemam ih. Evo, uzmi ovo.
-Za�to ima� pi�tolj?
824
01:46:17,954 --> 01:46:21,416
Samo ga uzmi.
Ako ova tvoja teorija ne uspe,
825
01:46:21,541 --> 01:46:24,503
ili vidi� da se menjam
i po�injem da se osmehujem,
826
01:46:24,628 --> 01:46:27,256
upucaj me u glavu.
-Stani!
827
01:46:27,381 --> 01:46:30,592
Mora� da ga zaustavi�, po svaku cenu.
-Ho�emo.
828
01:46:30,717 --> 01:46:36,306
Obe�aj mi! -Dobro!
Obe�avam da �u te upucati.
829
01:46:39,601 --> 01:46:41,601
Kako da zaustavimo moje srce?
830
01:46:47,150 --> 01:46:49,319
Izvini �to nisam popravio svetlo.
831
01:46:52,155 --> 01:46:56,535
Je li ovo "Pica hat"? -Jedino sam
ovo mogao da zakupim u kratkom roku
832
01:46:56,660 --> 01:47:00,622
a da ima dovoljno veliku hladnja�u.
-Za�to nam treba hladnja�a?
833
01:47:00,747 --> 01:47:02,747
Za tvoj mozak.
834
01:47:04,334 --> 01:47:06,334
Jebem ti.
835
01:47:11,133 --> 01:47:14,636
�im ti zaustavimo srce,
tvoj mozak prestaje da prima kiseonik.
836
01:47:14,761 --> 01:47:16,772
Obi�no, nekroza nastupa momentalno.
837
01:47:16,797 --> 01:47:19,399
Nakon dva minuta
do�lo bi do trajnog o�te�enja mozga,
838
01:47:19,424 --> 01:47:22,986
ali ako ti dovoljno spustimo telesnu
temperaturu, mo�emo odlo�iti proces,
839
01:47:23,011 --> 01:47:25,381
te �emo imati devet minuta
pre trajnog o�te�enja.
840
01:47:25,397 --> 01:47:29,651
Moramo se postarati
da se ovo bi�e ne odr�i ovde. I...
841
01:47:29,776 --> 01:47:33,113
Imamo ve�e �anse
s devet minuta nego s dva.
842
01:47:48,295 --> 01:47:52,174
Kvaka hladnja�e je polomljena.
843
01:47:52,299 --> 01:47:54,885
Ako se potpuno zatvori,
ne mo�e da se otvori iznutra.
844
01:47:59,306 --> 01:48:01,306
Evo. Presvuci se u ovo.
845
01:48:06,229 --> 01:48:09,899
Isuse, to je mnogo krvi!
Da li �e panduri da te tra�e?
846
01:48:09,900 --> 01:48:12,360
Ne znam. Hajde da uradimo ovo.
847
01:48:15,906 --> 01:48:18,116
�im ti telesna
temperatura dovoljno padne,
848
01:48:18,241 --> 01:48:20,869
ubrizga�u ti lek
koji �e u�initi da ti srce
849
01:48:20,994 --> 01:48:23,997
po�ne usporavati dok ne stane.
850
01:48:24,998 --> 01:48:26,998
Koliko �e to da traje?
851
01:48:28,960 --> 01:48:31,881
Krucijalno je da dostigne
ravnu liniju �to pre.
852
01:48:32,006 --> 01:48:35,801
Pa �u morati da ga ubrizgam
direktno u tvoju unutra�nju vratnu venu.
853
01:48:35,926 --> 01:48:38,678
Nakon 30 sekundi, bi�e� mrtva.
854
01:48:38,803 --> 01:48:41,515
Stani, stani.
Vratna, u mom vratu?
855
01:48:44,351 --> 01:48:46,351
Daj da vidim iglu.
856
01:48:49,648 --> 01:48:53,235
�ta koji kurac, �ove�e?
-Znam. Izvini.
857
01:48:54,236 --> 01:48:56,236
Lezi ovde.
858
01:49:18,051 --> 01:49:20,051
Bo�e, tako mi je hladno.
859
01:49:20,095 --> 01:49:23,181
To je i plan.
Ja �u nadgledati tvoje otkucaje srca.
860
01:49:23,306 --> 01:49:26,852
�im dostigne� pravu liniju,
startova�u tajmer na osam minuta.
861
01:49:26,977 --> 01:49:32,315
�im vreme istekne,
ubrizga�u ti adrenalin u srce
862
01:49:32,440 --> 01:49:36,153
i po�e�u kardio-pulmonalnu reanimaciju.
863
01:49:36,278 --> 01:49:38,322
Ne mogu da verujem da �u mo�da da umrem
864
01:49:38,347 --> 01:49:41,116
u hladnja�i "Pica hata".
-Obe�avam da �u te o�iveti.
865
01:49:45,036 --> 01:49:48,957
Morise? �ao mi je zbog tvog brata.
866
01:49:49,082 --> 01:49:52,878
Znam da zato radi� ovo.
Hvala �to mi poma�e�.
867
01:49:53,003 --> 01:49:56,590
Mogu li da te pitam
za�to si se predomislila?
868
01:49:58,633 --> 01:50:04,973
Svaka dobra stvar u mom �ivotu
strada zbog mene.
869
01:50:07,434 --> 01:50:11,062
Naudim svemu i svakome
koga dodirnem.
870
01:50:14,274 --> 01:50:16,985
Vi�e mi nije bitno �ta �e biti sa mnom.
871
01:50:19,362 --> 01:50:22,616
Ali ne�u dozvoliti ovoj prokletinji
872
01:50:23,533 --> 01:50:26,494
da me iskoristi da naudim jo� nekome.
873
01:50:33,585 --> 01:50:35,585
Stavi ovo u usta.
874
01:50:38,048 --> 01:50:41,549
Ne mrdaj. Samo da uzmem ne�to.
875
01:50:43,303 --> 01:50:47,555
Stani. Kuda �e�? Sranje.
876
01:50:50,060 --> 01:50:53,811
Stani.
877
01:50:58,401 --> 01:51:00,401
Morise?
878
01:51:19,165 --> 01:51:21,895
BUDI MOJA
879
01:51:22,870 --> 01:51:27,261
Ne ostavljaj me samu ovde! Molim te.
880
01:51:28,098 --> 01:51:30,098
Morise?
881
01:52:08,972 --> 01:52:11,766
Ne!
882
01:52:21,067 --> 01:52:23,319
Ne! Ne!
883
01:52:44,632 --> 01:52:47,594
�ekam te toliko dugo.
884
01:52:48,386 --> 01:52:51,848
Morise! Morise, ovde je unutra!
885
01:52:51,973 --> 01:52:55,560
Moris vi�e ne mo�e da ti pomogne.
886
01:52:57,604 --> 01:52:59,604
Tu smo samo ti i ja.
887
01:53:01,941 --> 01:53:03,941
Volim da nosim tvoju ko�u.
888
01:53:12,827 --> 01:53:16,623
Ne mo�e� da pobegne� od mene, Skaj.
889
01:53:32,764 --> 01:53:36,766
Nikad ne�e� pobe�i
od onoga �ta si iznutra.
890
01:53:45,276 --> 01:53:47,276
Pogledaj me!
891
01:54:35,618 --> 01:54:37,912
Jebi se!
892
01:54:39,205 --> 01:54:41,205
Skaj!
893
01:54:44,085 --> 01:54:46,963
Skaj!
894
01:54:49,132 --> 01:54:52,427
Skaj!
895
01:54:53,887 --> 01:54:58,641
Skaj!
896
01:55:16,910 --> 01:55:20,955
To nije stvarno, Skaj.
897
01:55:37,347 --> 01:55:40,640
Ne! Ne.
898
01:55:47,857 --> 01:55:54,280
Ne! Molim te, ne!
-Ti nema� kontrolu, Skaj.
899
01:55:54,405 --> 01:55:56,405
Ne!
900
01:55:59,327 --> 01:56:01,327
Ja je imam.
901
01:56:13,883 --> 01:56:15,885
Sre�no tamo.
902
01:56:37,323 --> 01:56:39,323
Ne.
903
01:57:20,950 --> 01:57:25,244
Skaj, volim te!
-Skaj!
904
01:57:25,913 --> 01:57:31,961
Skaj, najbolja si!
-Skaj!
905
01:57:32,086 --> 01:57:35,880
Volim te, Skaj!
-Izgleda� prelepo.
906
01:57:39,177 --> 01:57:45,016
Volim te, Skaj!
-Tako je, Skaj! -Skaj!
907
01:57:48,686 --> 01:57:54,025
Skaj!
-Volim te, Skaj!
908
01:57:54,150 --> 01:57:56,150
Osmeh.
909
01:58:38,444 --> 01:58:40,444
Ne.
910
01:58:42,365 --> 01:58:44,992
Ne!
911
01:58:48,788 --> 01:58:54,460
Ne!
912
01:59:34,709 --> 01:59:36,709
Nek joj neko pomogne!
913
01:59:37,837 --> 01:59:39,964
Bo�e. Uradite ne�to!
914
01:59:40,882 --> 01:59:47,346
Volim te!
-Ustani, Skaj!
915
01:59:47,471 --> 01:59:52,935
Volimo te, Skaj!
-Tako je, Skaj!
916
01:59:53,060 --> 01:59:59,692
Skaj, volimo te!
-Mo�e� ti to! -To, Skaj!
917
02:01:05,224 --> 02:01:11,406
Preveo: Bambula
918
02:01:14,406 --> 02:01:18,406
Preuzeto sa www.titlovi.com
71831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.