All language subtitles for smile.2.2024.1080p.web.h264-frown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,585 --> 00:00:45,131 �EST DANA KASNIJE 2 00:01:44,229 --> 00:01:46,229 Dobro. 3 00:01:51,736 --> 00:01:54,447 �ta koji kurac? -Polako. Ne mrdaj. 4 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 Pravi� veliku gre�ku, zna� li to? -Za�epi. 5 00:01:59,494 --> 00:02:01,494 Idemo. -Jebem ti. 6 00:02:03,081 --> 00:02:06,876 Otvori vrata. Za�epi. 7 00:02:07,001 --> 00:02:09,838 Pazi na moju jaknu, �ove�e. Nova je. -Za�epi! 8 00:02:19,264 --> 00:02:22,058 Slu�aj me. Upozori� li brata, 9 00:02:22,183 --> 00:02:24,894 upuca�u te u potiljak, jasno? 10 00:02:25,019 --> 00:02:27,438 Dobro. Ti si �ef. 11 00:02:28,940 --> 00:02:30,940 Polako. 12 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 Jesi li se setio mog frapea s ukusom bundeve? 13 00:02:46,541 --> 00:02:51,296 Nemoj! Pipne� li ga i on je mrtav. Ruke gore! 14 00:02:52,797 --> 00:02:55,925 Zaboga, glupo kopile. Zna� li ko smo mi? 15 00:02:56,050 --> 00:02:58,470 Znam ko ste. Pro�log januara, 16 00:02:58,595 --> 00:03:01,097 vas dvojica ste upucali nevinu majku i dete. 17 00:03:01,222 --> 00:03:07,270 Ubili ste ih. U Njuarku. -Stvarno? Ko to ka�e? Ko si ti? 18 00:03:10,940 --> 00:03:14,817 Imam ne�to za tebe. 19 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 Ali mora� da gleda� dok to radim. 20 00:03:19,407 --> 00:03:25,079 Gleda� li? -Ne! 21 00:03:26,122 --> 00:03:28,708 Ne! 22 00:03:40,762 --> 00:03:45,809 Sranje. Ne, ne. Jebote! 23 00:03:45,934 --> 00:03:50,730 Jebem ti. Nemoj da umre�. Nemoj da umre�! 24 00:03:50,855 --> 00:03:53,149 Jebem ti! Gledaj u mene. 25 00:03:53,274 --> 00:03:56,486 Gledaj u mene, kopile, ne sme� da umre�! Ne sme� da umre�! 26 00:03:56,511 --> 00:03:58,528 Mora na nekoga da pre�e. 27 00:03:58,529 --> 00:04:00,740 Ako umre�, ne�e da upali. Gledaj u mene. 28 00:04:00,865 --> 00:04:04,118 Ostani �iv, govno jedno! 29 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 Ne. 30 00:04:17,548 --> 00:04:23,805 O, ne. 31 00:04:27,892 --> 00:04:32,478 Jebem ti! 32 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 Sada nema na koga da pre�e, jebote! 33 00:04:38,945 --> 00:04:43,199 Jebote. Ne, ne! -Ko si ti? -Niko. 34 00:04:43,324 --> 00:04:45,869 Ko si ti jebote? -Luis. 35 00:04:45,994 --> 00:04:48,705 Ja sam niko. Bukvalno sam niko. -�ta radi� ovde? 36 00:04:48,830 --> 00:04:52,041 Nemoj da me upuca�. -Odgovori mi. �ta radi� ovde? 37 00:04:52,166 --> 00:04:56,296 Samo kupujem od njih. Mrzim te tipove. I ja ih mrzim! 38 00:04:56,421 --> 00:04:59,797 I ja ih mrzim, pogotovo njega. Molim te, nemoj da me upuca�. 39 00:05:02,093 --> 00:05:07,140 Nisam znao da je jo� neko ovde. Dobro, jebi ga. 40 00:05:07,265 --> 00:05:10,476 Nisam znao da je jo� neko ovde! 41 00:05:11,602 --> 00:05:13,602 Zasrao sam celu ovu stvar. 42 00:05:13,604 --> 00:05:16,441 Zasrao sam celu ovu stvar i �ao mi je. 43 00:05:18,109 --> 00:05:22,655 Ovo nije bilo namenjeno tebi. -�ta? -Ovo nije bilo namenjeno tebi. 44 00:05:22,780 --> 00:05:24,780 �ta nije bilo namenjeno meni? 45 00:05:26,034 --> 00:05:31,245 �ao mi je. -�ta? Jebote. Zbog �ega ti je �ao? 46 00:05:33,791 --> 00:05:38,171 Jebem ti. -�ao mi je. -�ta? 47 00:05:44,218 --> 00:05:47,720 Ko je to jebote? 48 00:05:48,473 --> 00:05:50,535 Sranje. 49 00:05:52,148 --> 00:05:54,186 Jebem ti! 50 00:05:54,270 --> 00:05:56,439 Gde je prokleti klju�? 51 00:06:00,401 --> 00:06:02,401 Hajde! Jebem ti! 52 00:06:13,039 --> 00:06:15,375 Ne, ne, ne pucajte! -Sranje. 53 00:06:15,500 --> 00:06:19,087 Jebem ti! Aleksi i Jev su mrtvi! 54 00:06:20,505 --> 00:06:22,505 Sredi to govno! 55 00:06:23,257 --> 00:06:25,257 Otvori! 56 00:06:26,177 --> 00:06:30,763 Razbij vrata! Razbij ih! 57 00:06:32,892 --> 00:06:38,022 Hajde! Pokret! 58 00:06:39,315 --> 00:06:41,315 Upucaj kopile! 59 00:06:47,907 --> 00:06:49,907 Problem re�en. 60 00:07:54,589 --> 00:08:01,568 OSMEH 2 61 00:08:05,131 --> 00:08:10,872 Preveo: Bambula 62 00:08:35,848 --> 00:08:38,935 Hvala, svima. Pre skoro jedne godine, 63 00:08:39,060 --> 00:08:42,388 peva�ica, tekstopisac i pop superzvezda Skaj Rajli 64 00:08:42,413 --> 00:08:46,025 borila se za �ivot nakon �to je bila povre�ena u saobra�ajnoj nesre�i. 65 00:08:46,150 --> 00:08:51,572 Nesre�a koja je tako�e tragi�no odnela �ivot glumca Pola Hadsona. 66 00:08:51,697 --> 00:08:55,368 Danas, u svom prvom intervjuu od nesre�e, 67 00:08:55,493 --> 00:08:59,121 dame i gospodo, jedna i jedina Skaj Rajli. 68 00:09:08,923 --> 00:09:10,967 Bo�e, Dru! 69 00:09:11,884 --> 00:09:14,178 Hvala �to si me ugostila. 70 00:09:15,263 --> 00:09:17,807 Mnogo mi je drago �to radim ovo s tobom. 71 00:09:17,932 --> 00:09:20,977 Moram re�i da u�ivo izgleda� neverovatno. 72 00:09:21,102 --> 00:09:23,271 Bo�e. I ti. -Tvoja kosa. Opsednuta sam. 73 00:09:23,396 --> 00:09:25,898 Bo�e. Moja kosa. Samo sam isprobavala ne�to novo. 74 00:09:26,023 --> 00:09:28,067 Ne znam da li mi uspeva. -�ta mislimo? 75 00:09:28,192 --> 00:09:31,904 Bo�e. Mislim da ima� odgovor. 76 00:09:32,029 --> 00:09:34,365 Najavila si nove datume turneje... -Da. 77 00:09:34,490 --> 00:09:37,577 Po�injem ovde u Njujorku 78 00:09:37,702 --> 00:09:40,496 slede�e nedelje. -Da li je ovo emotivni povratak? 79 00:09:40,621 --> 00:09:43,624 Da, mnogo razli�itih emocija u ovom slu�aju. 80 00:09:43,749 --> 00:09:46,961 Pre godinu dana, samo �to si osvojila Gremi. 81 00:09:47,086 --> 00:09:50,715 Bila si usred velike svetske turneje. 82 00:09:50,840 --> 00:09:55,887 A onda si nai�la na te�ak period. -"Te�ak period" je blaga re�. 83 00:09:56,012 --> 00:09:58,639 Pitala sam se da li bi mogla da podeli� ne�to 84 00:09:58,764 --> 00:10:00,764 iz tog perioda svog �ivota. 85 00:10:00,850 --> 00:10:03,936 Bila sam pod velikim stresom i pritiskom 86 00:10:04,061 --> 00:10:09,108 zbog turneje. I trebalo je da potra�im pomo�, 87 00:10:09,233 --> 00:10:12,778 ali umesto toga sam utonula 88 00:10:12,903 --> 00:10:17,283 u drogu, alkohol i mnoge lo�e odluke. 89 00:10:17,408 --> 00:10:19,785 I totalno sam izgubila kontrolu. 90 00:10:19,910 --> 00:10:25,541 I �elim da iskoristim ovu priliku da se izvinim svojim fanovima, 91 00:10:25,666 --> 00:10:29,462 svojim voljenima, svom timu. 92 00:10:29,587 --> 00:10:32,882 Svima koji su ra�unali na mene i podr�avali me. 93 00:10:33,591 --> 00:10:38,554 Sve sam izneverila i... Obe�avam 94 00:10:38,679 --> 00:10:43,059 da se to ne�e ponoviti. Hvala. 95 00:10:44,977 --> 00:10:47,438 Bila si u bolnici. Kad si iza�la, 96 00:10:47,563 --> 00:10:51,567 �ta si radila od tada do sada? 97 00:10:56,322 --> 00:10:59,241 Provodila sam mnogo vremena usredsre�uju�i se na sebe. 98 00:11:01,327 --> 00:11:04,622 Ponovo sam u�ila kako da cenim �ivot trezna. 99 00:11:05,748 --> 00:11:10,419 I veoma sam zahvalna za ovu drugu �ansu, 100 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 i ne �elim da je protra�im. 101 00:11:20,012 --> 00:11:24,848 Auto te �eka odmah ispred. Malo je gu�va. 102 00:11:35,611 --> 00:11:37,611 Skaj! 103 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 Ja sam E�li. -Drago mi je. 104 00:12:00,970 --> 00:12:05,308 To je stvarno dobro pro�lo. Bila si neverovatno graciozna. -Da. 105 00:12:05,433 --> 00:12:10,271 Skaj, rastura� na Instagramu i TikToku trenutno. 106 00:12:10,396 --> 00:12:14,567 Druga si na Tviteru u trendingu. Treba da bude� jako ponosna... 107 00:12:57,735 --> 00:13:01,113 Dobro. 108 00:13:07,036 --> 00:13:09,288 O�i gore! 109 00:13:31,393 --> 00:13:38,109 Jesi li dobro? -�ta se desilo? Jesi li se povredila? -Dobro sam. 110 00:13:38,234 --> 00:13:41,362 Dobro sam. Nezgodno sam stala. 111 00:13:41,387 --> 00:13:43,781 Uzmimo pauzu, narode. Mo�emo li dobiti malo leda? 112 00:13:43,906 --> 00:13:47,618 Antone, dobro sam. -Skaj. -Mo�emo li jo� jednom? 113 00:13:47,743 --> 00:13:50,204 Ho�u ovo da izvedem kako treba. -Dobro. Idemo. 114 00:13:50,329 --> 00:13:56,500 Pore�ajte se. -Premotaj. -Da. -Muzika. 115 00:14:42,339 --> 00:14:46,466 Sranje! Trenutak! 116 00:14:53,392 --> 00:14:59,396 U�i. -Jesi li dobro? 117 00:14:59,815 --> 00:15:03,734 Spremna da po�e�? -Da, mama. Treba mi samo minut. 118 00:15:04,904 --> 00:15:07,948 Treba da si ponosna na dana�nji dan. 119 00:15:09,158 --> 00:15:11,158 Znam. 120 00:15:12,161 --> 00:15:15,662 Jesam. -Dobro. 121 00:15:17,583 --> 00:15:19,583 Spremni smo kad i ti. 122 00:15:26,425 --> 00:15:29,220 Zavr�na proba je potvr�ena za sredu. 123 00:15:29,245 --> 00:15:31,262 Bi�emo tamo od ranog jutra. 124 00:15:31,263 --> 00:15:33,933 Ima� probanje kostima, slikanje, 125 00:15:34,058 --> 00:15:36,861 probu na bini, onda upoznavanje i pozdravljanje fanova. 126 00:15:36,886 --> 00:15:40,494 Molim te idi pravo u krevet kad do�e� ku�i. Bi�e to dug dan. 127 00:15:41,218 --> 00:15:43,500 Mogu li da svratim? 128 00:15:43,600 --> 00:15:45,669 I ne zaboravi, Darijus dolazi sutra. 129 00:15:45,694 --> 00:15:50,866 Bi�e ovde zbog otvaranja. Budi fina prema njemu, molim te. 130 00:15:50,991 --> 00:15:53,285 Izdava�ka ku�a ula�e mnogo novca u ovu turneju. 131 00:15:53,410 --> 00:15:55,496 Zar nisam uvek fina prema Darijusu? 132 00:15:55,621 --> 00:15:58,457 Darijus te obo�ava, o�ito. 133 00:15:58,582 --> 00:16:01,293 Samo nemoj da zaboravi� ko pla�a ra�une. 134 00:16:16,016 --> 00:16:20,102 Pravo u krevet, Skaj. -Laku no�. 135 00:16:22,106 --> 00:16:24,106 G�ice Rajli. 136 00:16:55,139 --> 00:16:57,139 �ao. 137 00:17:01,103 --> 00:17:03,480 �ta koji kurac, Luise? 138 00:17:03,605 --> 00:17:06,609 �ta ho�e� od mene? -Vikodin! Samo vikodin. 139 00:17:06,734 --> 00:17:10,070 Za bol, isto kao pro�li put. -Jebe� ti to! 140 00:17:10,195 --> 00:17:12,865 Skaj Rajli ne�e tek tako da se pojavi ovde. 141 00:17:13,866 --> 00:17:20,122 U tvojoj poruci je pisalo da do�em. -�ta? -�ta? 142 00:17:24,126 --> 00:17:27,171 Ne se�am se da sam napisao tu poruku. 143 00:17:29,214 --> 00:17:32,635 Kako se ne se�am da sam napisao to? Jebem ti. -Ne znam. 144 00:17:32,760 --> 00:17:38,182 Samo se skloni od mene. Odjebi od mene! -Sranje. 145 00:17:38,307 --> 00:17:40,684 Sveca mu, izvini. Izvini. 146 00:17:43,854 --> 00:17:47,066 Ova nedelja mi je najgora. 147 00:17:53,864 --> 00:17:55,864 Najgora! 148 00:17:57,618 --> 00:18:00,829 Luise, �ta �e ti ma�? 149 00:18:01,622 --> 00:18:05,668 �ta? Kakav ma�? O, taj ma�. 150 00:18:05,793 --> 00:18:09,088 Izvini zbog toga. 151 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Nije na odmet da budem oprezan. U redu? 152 00:18:12,132 --> 00:18:16,387 Usred sam nekog stvarno otka�enog sranja. 153 00:18:16,512 --> 00:18:18,722 Govorim stra�no, 154 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 fazon uklete ku�e. 155 00:18:24,478 --> 00:18:29,983 Veruje� u uvrnute stvari? 156 00:18:31,068 --> 00:18:34,363 Idem ja. -�ta? Ne, ne. 157 00:18:34,488 --> 00:18:37,950 Ne. Molim te ostani. �ta ja to radim? 158 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 Skaj Rajli je ovde a Luis se pona�a ludo? 159 00:18:41,036 --> 00:18:44,665 Tako mi je drago �to te vidim. Uzbu�en sam. U�i. 160 00:18:44,790 --> 00:18:48,210 Smiri�u se. Izvoli. Molim te sedi. 161 00:18:48,335 --> 00:18:50,879 Ose�aj se kao kod ku�e. Izvini zbog nereda. 162 00:18:51,004 --> 00:18:55,009 Rekla si da �eli�, �ta ono be�e? �eli� vikodin? Zar ne? 163 00:18:55,134 --> 00:18:57,219 Da. -Da�u ti. 164 00:18:57,244 --> 00:18:59,262 Ho�e� jo� ne�to? Imam �ist ketamin. 165 00:18:59,263 --> 00:19:02,683 Imam stvarno dobar metamfetamin. Imam neki... 166 00:19:02,808 --> 00:19:06,228 Ne znam �ta je ovo. -Ne, batice, samo vikodin za moja le�a. 167 00:19:08,105 --> 00:19:12,818 O, da, tvoja le�a. Joj. Bedak. U�as. 168 00:19:12,943 --> 00:19:15,571 Dobro, opusti se, a ja se odmah vra�am. 169 00:19:15,696 --> 00:19:20,784 Opusti se a ja se odmah vra�am, va�i? Odmah se vra�am. 170 00:19:20,909 --> 00:19:23,078 Bo�e. Dobro miri�e�. 171 00:19:23,203 --> 00:19:26,331 Nedostajala si mi! Skaj Rajli, batice! 172 00:19:26,456 --> 00:19:31,170 Vikodin. Gde ti je bila pamet? 173 00:19:31,295 --> 00:19:37,632 �ta koji kurac? Sranje. 174 00:19:43,682 --> 00:19:45,976 Evo kako sve dolazi na svoje. 175 00:19:46,101 --> 00:19:49,354 Hladan vazduh se ne pomera. 176 00:19:49,479 --> 00:19:53,358 Severno od podru�ja... -Fredi. To je neki sneg. 177 00:19:53,483 --> 00:19:56,278 Ovo nije ogromna oluja. Nije 178 00:19:56,403 --> 00:19:59,823 ultra opasna situacija napolju. Ovo je na� prvi sneg u godini. 179 00:19:59,948 --> 00:20:03,961 U vestima iz pop kulture, peva�ica i tekstopisac Skaj Rajli se vratila, 180 00:20:03,986 --> 00:20:07,514 posle skoro godinu dana nakon �to je hospitalizovana usled saobra�ajke 181 00:20:07,539 --> 00:20:09,958 u kojoj je tragi�no nastradao glumac Pol Hadson. 182 00:20:10,083 --> 00:20:12,628 Hadson je vozio vozilo nakon �to je slavni par 183 00:20:12,753 --> 00:20:16,006 napustio privatnu zabavu gde su oboje navodno bili pijani. 184 00:20:16,131 --> 00:20:18,131 Ta nesre�a se dogodila 185 00:20:18,133 --> 00:20:20,511 dok je Rajli bila usred fantasti�ne turneje 186 00:20:20,636 --> 00:20:23,097 i u to vreme, spekulisalo se 187 00:20:23,222 --> 00:20:25,382 da se Rajli drogira. 188 00:20:25,407 --> 00:20:27,607 Pogotovo nakon spontane fotografije peva�ice 189 00:20:27,609 --> 00:20:30,229 koja je postala viralna dve nedelje pre nesre�e... 190 00:20:40,072 --> 00:20:43,992 Luise, rano ustajem sutra izjutra, stoga... 191 00:20:53,001 --> 00:20:55,001 Luise! 192 00:20:56,922 --> 00:20:59,383 Taj jebeni tip. 193 00:21:02,052 --> 00:21:04,052 Luise, �ta koji kurac? 194 00:21:16,441 --> 00:21:18,441 Luise! 195 00:21:20,362 --> 00:21:22,990 Kunem se, ako se zajebava� sa mnom, batice... 196 00:21:36,295 --> 00:21:40,090 Isuse! -Skaj! -�ta nije u redu s tobom, Luise? 197 00:21:40,215 --> 00:21:43,550 Otkud ti? -�ta? 198 00:21:43,969 --> 00:21:47,931 Ne! -�ta? �ta je? 199 00:21:48,056 --> 00:21:51,518 Be�i od mene! -�ta se de�ava? 200 00:21:51,643 --> 00:21:53,979 Ne! 201 00:22:00,610 --> 00:22:04,489 Sranje. Luise? Jebem ti! 202 00:22:04,614 --> 00:22:07,534 �ta da radim, Luise, da zovem Hitnu? Jebem ti. Sranje. 203 00:22:07,659 --> 00:22:10,454 Luise! �ta koji kurac? 204 00:22:11,413 --> 00:22:16,627 Luise? Jebem ti. Sranje! Jesi li se predozirao, �ove�e? 205 00:22:16,752 --> 00:22:19,004 Sranje! Jebem ti! 206 00:22:22,341 --> 00:22:24,341 Luise? 207 00:24:19,207 --> 00:24:22,252 Dobro. 208 00:24:26,339 --> 00:24:32,886 Jebem ti. Sranje. Jebem ti. 209 00:24:37,309 --> 00:24:39,309 Bo�e. 210 00:28:03,306 --> 00:28:09,771 �ta misli�, Skaj? Skaj? Pazi� li? 211 00:28:11,398 --> 00:28:15,775 �ta? Da. -Ovo je va�no. 212 00:28:17,654 --> 00:28:21,533 Slu�am. -Jesi li dobro? Izgleda� iscrpljeno. -Hvala, mama. 213 00:28:21,658 --> 00:28:24,828 Veoma je va�no da redovno spava�. 214 00:28:24,953 --> 00:28:27,080 D�o�ua, dodaj joj vodu. -Ne�u. 215 00:28:27,205 --> 00:28:29,499 Ho�u da ima� nekoga uz sebe da ti poma�e. 216 00:28:29,624 --> 00:28:31,710 Jesi li pitala D�emu da po�e na turneju? 217 00:28:31,835 --> 00:28:33,835 D�ema ne�e da razgovara sa mnom, mama. 218 00:28:33,837 --> 00:28:37,540 Jesi li je kontaktirala? -Ne ba�. -Ona ti je najbolja drugarica. 219 00:28:37,575 --> 00:28:41,219 Sigurno �e biti spremna da ti oprosti �ta god da se desilo izme�u vas dve. 220 00:28:41,344 --> 00:28:45,265 Totalno si druga osoba nego pre godinu dana. -Mo�e� li da se okane� toga? 221 00:28:45,390 --> 00:28:48,693 Samo ka�em da je prave prijatelje te�ko na�i. 222 00:28:48,718 --> 00:28:51,396 I bilo je stvarno dobro za tebe kad je D�ema bila tu. 223 00:28:51,521 --> 00:28:56,526 Ja �u rado pomo�i oko Skajinih li�nih stvari. �eli� li... 224 00:28:56,651 --> 00:29:00,987 Ne �elim to. -Mora� da bude� hidrirana. -Ho�ete li da prestanete? 225 00:29:01,156 --> 00:29:08,037 Dobro. -Ne, izvinjavam se, ne vi. -U�i! 226 00:29:10,506 --> 00:29:13,927 �ao, Darijuse! -Samo sam hteo da pozdravim svoju omiljenu rok zvezdu. 227 00:29:13,952 --> 00:29:16,154 Ustala bih da te zagrlim ali sam zarobljena. 228 00:29:16,179 --> 00:29:19,174 Nema veze. Do�i �u kod tebe. -Vidi ti njega. -�ao, Elizabet. 229 00:29:19,199 --> 00:29:23,970 �ao, Darijuse. -�ao, �ove�e. Po�inje da bude uzbudljivo ovde. 230 00:29:24,095 --> 00:29:29,225 Bo�e, tako sam uzbu�ena. -Treba mi mala usluga. -Naravno. 231 00:29:29,350 --> 00:29:32,562 Sutra uve�e je humanitarna ve�era "Muzika inspiri�e nadu." 232 00:29:32,587 --> 00:29:34,614 To je fondacija za ugro�enu omladinu. 233 00:29:34,639 --> 00:29:37,242 "Interskoup rekords" je dosta sara�ivao s fondacijom. 234 00:29:37,267 --> 00:29:41,100 Znam da je ovo u poslednji �as, ali nadao sam se da �e� biti voljna 235 00:29:41,135 --> 00:29:43,406 da bude� specijalni voditelj. 236 00:29:43,531 --> 00:29:46,159 Znam da ima� puno posla, ali ne�e biti crvenog tepiha, 237 00:29:46,284 --> 00:29:48,536 ni medija. Ni�ta od onih iritantnih stvari. 238 00:29:48,561 --> 00:29:50,621 Tu se radi samo o deci. -Da. 239 00:29:50,622 --> 00:29:53,408 Tvoj tekst bi�e unapred napisan. Samo treba da se sme�i� 240 00:29:53,433 --> 00:29:55,433 i �ita� s telepromtera. 241 00:29:57,545 --> 00:30:02,548 Kako mogu da odbijem? 242 00:30:03,843 --> 00:30:05,843 U redu, Skaj. 243 00:30:09,057 --> 00:30:13,726 Divno. Mo�e� li da mi da� jo�? 244 00:30:15,563 --> 00:30:17,563 Jo� vi�e. 245 00:30:19,901 --> 00:30:21,901 Jo�. 246 00:30:48,934 --> 00:30:51,510 Da li izbljuvak sadr�i DNK? 247 00:30:54,464 --> 00:30:58,270 Da li �ete ostaviti DNK ako ste se ispovra�ali na mestu zlo�ina? Zavisi. 248 00:31:07,760 --> 00:31:09,830 D�EMA 249 00:31:15,969 --> 00:31:18,142 ODJEBI, �LJAMU JEDI GOVNA, KU�KO 250 00:31:18,710 --> 00:31:20,710 "�ao..." 251 00:31:21,653 --> 00:31:24,938 Kako si? 252 00:31:36,815 --> 00:31:38,971 NEPOZNAT BROJ PORUKA 253 00:31:40,241 --> 00:31:44,847 Jesi bila u stanu Luisa Fregolija sino�? 254 00:33:13,825 --> 00:33:20,415 �ta koji kurac? Jebe� ti tog tipa. Hajde. Saberi se. 255 00:33:20,540 --> 00:33:22,540 Saberi se. 256 00:33:27,964 --> 00:33:33,428 Isuse! Umete li da kucate? -Kucali smo. Nisi se javljala. 257 00:33:33,553 --> 00:33:36,139 Za�to si vri�tala? 258 00:33:36,264 --> 00:33:39,642 Videla sam pauka. -Izvini, pauk je ovde? 259 00:33:39,767 --> 00:33:44,314 Tanja je rekla da ima neki problem s ode�om koji treba da re�im. 260 00:33:44,439 --> 00:33:47,233 Da, ne�u da nosim ovo. 261 00:33:47,358 --> 00:33:51,527 To je divno. �ta fali tome? -Mo�e� li da joj poka�e�, molim te? 262 00:33:54,198 --> 00:33:57,452 Svetlost �e se probijati kroz ovo na bini. -I? 263 00:33:57,577 --> 00:33:59,996 Ne�u svima da pokazujem koliko sam odvratna. 264 00:34:01,372 --> 00:34:03,666 Mislim da malo preteruje�. 265 00:34:03,791 --> 00:34:06,544 Skaj, zna� �ta? Tvoj o�iljak je do jaja. 266 00:34:06,669 --> 00:34:10,131 Jeste do jaja. -Ozbiljno. -Ovo je jedan od tvojih najboljih stajlinga. 267 00:34:10,256 --> 00:34:12,383 Ne�u da ga nosim. 268 00:35:12,819 --> 00:35:15,697 Evo. -Hvala! 269 00:35:15,822 --> 00:35:17,990 Ho�emo li da napravimo fotku? 270 00:35:20,910 --> 00:35:23,955 Mo�emo li da odradimo istu pozu? -Naravno. �ta ima� na umu? 271 00:35:24,080 --> 00:35:30,753 Dobro. -Bliznakinje. Super slatke. 272 00:35:30,878 --> 00:35:35,256 Hvala. Hvala �to si do�la. -Hvala. -Ko je slede�i? 273 00:35:35,442 --> 00:35:37,525 "Previ�e za jedno srce" mi je pomoglo 274 00:35:37,526 --> 00:35:39,554 da preguram najgori raskid u svom �ivotu. 275 00:35:39,679 --> 00:35:41,973 Imam ose�aj da si ti moja zvezda vodilja i... 276 00:35:42,098 --> 00:35:45,893 Bo�e, mogu li da te zagrlim? -Bo�e, da! 277 00:35:47,645 --> 00:35:51,899 Skaj, mora� da baci� pogled na moj Saundklaud. Ko ti radi produkciju? 278 00:35:51,924 --> 00:35:53,984 �mekeru, hajde da odradimo fotku. 279 00:35:53,985 --> 00:35:56,487 Fino. -Mo�emo li jo� jednu vertikalnu? 280 00:35:59,699 --> 00:36:03,284 Bo�e, to je je bilo �udesno. 281 00:36:05,705 --> 00:36:09,208 Mo�e� li napisati, "Za Alfreda..." 282 00:36:10,084 --> 00:36:12,084 Alfredo... 283 00:36:13,379 --> 00:36:17,506 "Voli te... Skaj." 284 00:36:18,259 --> 00:36:20,259 Da. 285 00:36:26,058 --> 00:36:30,479 Evo. -U redu. Hajde da napravimo fotku. 286 00:36:32,899 --> 00:36:37,151 Ja sam veliki obo�avalac. -Hvala �to si do�ao. 287 00:36:38,112 --> 00:36:40,781 Vidim da si tu�na iznutra. 288 00:36:42,033 --> 00:36:44,619 Izvini, �ta? -Mogao bih da te usre�im. 289 00:36:44,744 --> 00:36:47,497 Bili bismo tako sre�ni zajedno. -Mislim da smo gotovi. 290 00:36:47,622 --> 00:36:53,711 I tako si lepa. Ima� naj�udesniju ko�u! 291 00:36:53,836 --> 00:36:57,423 Batice, be�i od mene! -Skaj, volim te! 292 00:36:57,548 --> 00:37:03,137 Volim te, Skaj! 293 00:37:06,349 --> 00:37:09,060 Narode, dajte nam samo trenutak. 294 00:37:14,774 --> 00:37:17,235 Jesi li dobro? 295 00:37:20,613 --> 00:37:22,613 Treba li ti predah? 296 00:37:25,201 --> 00:37:28,287 Sigurno? -Hajde da zavr�imo s ovim. 297 00:37:36,629 --> 00:37:40,591 Skaj, sve u redu? -Da, u redu. 298 00:37:41,926 --> 00:37:43,926 Ko je slede�i? 299 00:37:53,938 --> 00:37:57,066 �ao. Kako se zove�? 300 00:38:01,362 --> 00:38:06,156 Ima� kul majicu. Ho�e� da se potpi�em na njoj? 301 00:38:22,466 --> 00:38:24,677 Dobro. A fotka? 302 00:38:27,138 --> 00:38:33,186 Da. Tako slatke. Jedan, dva... Pti�ica. 303 00:38:33,311 --> 00:38:37,479 U redu. Dobra fotka. 304 00:39:01,381 --> 00:39:04,535 Jesi bila u stanu Luisa Fregolija sino�? 305 00:39:10,052 --> 00:39:12,853 Jesi bila u stanu Luisa Fregolija sino�? 306 00:39:28,602 --> 00:39:30,612 D�EMA 307 00:39:39,335 --> 00:39:41,335 Ovde D�ema. Ostavi poruku. 308 00:39:42,588 --> 00:39:48,928 �ao, to sam ja. Razmi�ljala sam o tebi i... 309 00:39:49,053 --> 00:39:51,053 koliko... 310 00:39:52,306 --> 00:39:55,351 koliko �elim da se izvinim zbog svega. 311 00:39:57,812 --> 00:40:02,775 Ne znam da li �eli� razgovarati sa mnom. 312 00:40:03,484 --> 00:40:05,569 Ho�e� li da me pozove�? Molim te? 313 00:40:06,654 --> 00:40:08,654 Nedostaje� mi. 314 00:40:10,825 --> 00:40:12,825 Sranje. 315 00:40:20,167 --> 00:40:22,461 �ao. -�ao. 316 00:40:26,757 --> 00:40:32,138 Kako si? -Prili�no dobro, valjda. Iznena�ena sam �to te �ujem. 317 00:40:32,263 --> 00:40:37,977 Znam. Izvini �to sam pozvala ovako iznenada. -Nema veze. 318 00:40:38,102 --> 00:40:40,102 U redu je. 319 00:40:41,021 --> 00:40:43,021 Zapravo... 320 00:40:44,442 --> 00:40:48,529 Ose�am se skrhano trenutno. 321 00:40:48,654 --> 00:40:50,654 Znam da to nije... 322 00:40:50,739 --> 00:40:53,326 Znam da to nije tvoj problem i verovatno je stvarno 323 00:40:53,451 --> 00:40:57,580 usrano s moje strane �to te uop�te zovem. Ali... 324 00:40:57,705 --> 00:41:03,208 Trenutno nemam s kim da razgovaram. -�ta se de�ava? 325 00:41:04,503 --> 00:41:07,048 Da li bi htela da svrati�? -Sada? 326 00:41:07,173 --> 00:41:10,634 Da, ukoliko si... zauzeta ili tako ne�to. 327 00:41:13,721 --> 00:41:19,685 Ne. Ne, mogu da svratim. Dolazim za 45 minuta. 328 00:41:19,810 --> 00:41:24,523 Savr�eno. -Kul. Vidimo se uskoro. -Vidimo se. �ao. 329 00:43:39,450 --> 00:43:41,450 Alo? 330 00:46:01,258 --> 00:46:03,260 Isuse, jebote! 331 00:46:06,388 --> 00:46:08,682 �ta se de�ava? 332 00:46:21,028 --> 00:46:23,028 Je li jo� neko ovde? 333 00:46:42,883 --> 00:46:45,177 Skaj, �ta se de�ava? 334 00:47:00,442 --> 00:47:05,946 �ta koji kurac? -Dobro. Zbunjena sam. 335 00:47:07,032 --> 00:47:11,120 Zdravo i tebi. -Kako si do�la tako brzo? -Stani. 336 00:47:11,245 --> 00:47:13,914 Za�to? Kako to misli�? Pozvala si me pre jednog sata. 337 00:47:17,167 --> 00:47:19,167 Jednog sata? 338 00:47:27,386 --> 00:47:29,386 Kako si, Skaj? 339 00:47:32,724 --> 00:47:37,604 Nisam spavala prethodne no�i 340 00:47:37,729 --> 00:47:41,108 i mislim da sam sanjala neki ludi ko�marni san, 341 00:47:41,233 --> 00:47:45,362 od koga sam se usrala od straha. 342 00:47:48,323 --> 00:47:50,450 �edna? 343 00:47:55,914 --> 00:47:59,668 Psihoterapeutkinja iz mog programa rehabilitacije predlo�ila je 344 00:47:59,793 --> 00:48:03,297 da svaki put kad me preplavi �elja da se drogiram ili opijam, 345 00:48:03,422 --> 00:48:07,257 da prestanem da radim to �to radim i popijem punu �a�u vode. 346 00:48:07,342 --> 00:48:09,342 Da postanem svesna 347 00:48:09,428 --> 00:48:14,558 �ta mogu a �ta ne mogu da kontroli�em. -Drago mi je �to te vidim. 348 00:48:17,519 --> 00:48:19,897 Isuse, D�ema. 349 00:48:23,150 --> 00:48:28,322 Tako mi je �ao. Bila sam totalna kretenka. 350 00:48:30,365 --> 00:48:33,577 Dugujem ti ogromno iznena�enje. -Tako je. 351 00:48:33,702 --> 00:48:36,413 Ne znam za�to ti je trebalo godinu dana da mi ka�e� to. 352 00:48:36,538 --> 00:48:39,708 Znam. �ao mi je. Htela sam da pozovem ranije. 353 00:48:39,833 --> 00:48:43,170 Nisam znala da li �e� mi oprostiti ili da li me mrzi� 354 00:48:43,295 --> 00:48:46,630 i da nikad vi�e ne�e� �eleti da me �uje�. -Izvinjenje prihva�eno. 355 00:48:47,633 --> 00:48:50,052 Bo�e. 356 00:48:51,720 --> 00:48:56,308 Volim te. Zna� to, zar ne? -Dobro. -Ozbiljno. Ti si moj ortak do smrti. 357 00:48:56,433 --> 00:48:58,627 Dobro! Pre nego �to krenemo s oralnim seksom, 358 00:48:58,652 --> 00:49:00,852 �ta se de�ava? Za�to se tako �udno pona�a�? 359 00:49:01,730 --> 00:49:03,730 Ne znam. 360 00:49:08,153 --> 00:49:10,153 Ne znam. 361 00:49:13,492 --> 00:49:15,492 U velikom sam haosu. 362 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 U kolikom to ta�no haosu? 363 00:49:27,631 --> 00:49:29,631 Ne�to stvarno lo�e se desilo. 364 00:49:37,349 --> 00:49:41,186 Se�a� se Luisa Fregolija? -Luis Fregoli iz srednje? 365 00:49:41,311 --> 00:49:43,564 Umro je preda mnom ju�e. 366 00:49:43,589 --> 00:49:45,999 �ta? -Oti�la sam u njegov stan da kupim vikodin. 367 00:49:46,024 --> 00:49:48,318 Skaj, �ta koji kurac? -Samo za bol, kunem se. 368 00:49:48,443 --> 00:49:52,155 D�ema, obe�avam da godinu dana nisam takla alkohol ni kokain. 369 00:49:52,280 --> 00:49:55,442 Ali le�a su mi i dalje sjebana. Po�to sam ubele�ena kao zavisnik, 370 00:49:55,467 --> 00:49:57,967 niko ne�e da mi prepi�e ni�ta ja�e od paracetamola. 371 00:49:58,053 --> 00:50:00,080 Mo�da postoji razlog za to? 372 00:50:00,205 --> 00:50:02,416 Ne znam �ta drugo da radim. 373 00:50:03,667 --> 00:50:08,463 Svi ra�unaju na mene. -Dobro, samo malo. Premotaj nazad. 374 00:50:08,588 --> 00:50:11,133 �ta se desilo Luisu? -Kad sam se pojavila, 375 00:50:11,258 --> 00:50:15,679 ne�to nije bilo u redu s njim. Kao da je bio upla�en ili tako ne�to. 376 00:50:16,471 --> 00:50:21,685 Po�eo je da pani�i i vri�ti, ba� da vri�ti i vri�ti. 377 00:50:21,810 --> 00:50:23,810 A onda je on... 378 00:50:25,105 --> 00:50:28,525 zgrabio metalni teg sa klupe za ve�banje... 379 00:50:30,652 --> 00:50:32,652 i onda je on... 380 00:50:33,989 --> 00:50:37,910 razbio celo svoje lice time. -�ta? 381 00:50:38,035 --> 00:50:40,495 Bo�e. �ta? -Nisam znala �ta da radim. 382 00:50:40,620 --> 00:50:43,540 Uspani�ila sam se i pobegla, i... 383 00:50:43,665 --> 00:50:47,461 D�ema, tek tako sam ga ostavila tamo. -Da li jo� neko zna za to? 384 00:50:47,586 --> 00:50:51,465 Ne. Treba li da ka�em policiji? -Ne! Skaj, slu�aj me. 385 00:50:51,590 --> 00:50:53,592 Ako te neko pove�e sa smr�u dilera droge, 386 00:50:53,717 --> 00:50:56,637 ta pri�a �e ti preuzeti �ivot i sjebati sve. 387 00:50:56,762 --> 00:51:01,058 I to nije tvoja krivica. -Stalno vi�am njegovo lice svuda. 388 00:51:01,183 --> 00:51:03,327 Ose�am se tako sjebano! -Ni ne �udi. 389 00:51:03,352 --> 00:51:05,937 Ne mogu da zamislim koliko stra�no je to moralo biti. 390 00:51:07,064 --> 00:51:10,692 Bo�e, �ao mi je. �ao mi je �to te optere�ujem svime ovim. 391 00:51:10,817 --> 00:51:12,817 Samo... 392 00:51:14,571 --> 00:51:17,991 Ne znam, nemam s kim da popri�am. 393 00:51:21,787 --> 00:51:23,787 Ho�e� da prespavam ovde? 394 00:51:26,416 --> 00:51:29,793 Stvarno? Da li bi? -Ve� sam ovde. 395 00:51:32,464 --> 00:51:34,841 Bo�e, nedostajala si mi, ku�ko. 396 00:53:14,316 --> 00:53:20,197 Pomozite mi! Molim vas neka mi neko pomogne! 397 00:53:58,360 --> 00:54:02,445 Jesi li dobro? -Da. 398 00:54:22,384 --> 00:54:25,053 D�ema, izvini zbog svega. 399 00:54:26,972 --> 00:54:30,016 Znam, u redu je. Ve� sam ti oprostila. 400 00:54:38,233 --> 00:54:41,027 Ne znam za�to sve uni�tim. 401 00:54:46,741 --> 00:54:49,619 Imam ose�aj da je moj mozak 402 00:54:52,747 --> 00:54:55,000 jedno sjebano mesto, 403 00:54:56,084 --> 00:55:02,672 puno haosa i buke. A ja sam zarobljena tamo 404 00:55:03,591 --> 00:55:08,138 sasvim sama u ovoj tami. 405 00:55:08,263 --> 00:55:12,724 I samo �elim da umirim buku, ali ne znam kako. 406 00:55:15,520 --> 00:55:18,148 To je zato �to si u�asna osoba. 407 00:55:23,695 --> 00:55:25,695 �ta si rekla? 408 00:55:31,536 --> 00:55:33,536 D�ema? 409 00:55:50,388 --> 00:55:52,388 D�ema? 410 00:56:10,575 --> 00:56:12,575 Budna si! 411 00:56:15,997 --> 00:56:20,043 �ta se de�ava koji kurac? -Kako to misli�? Napravila sam ma�u. 412 00:56:21,086 --> 00:56:23,086 Ma�u? �ta? 413 00:56:24,923 --> 00:56:27,634 Stani, jutro je? Koliko je sati? 414 00:56:27,759 --> 00:56:30,929 Jebote, ba� kasnim! Za�to me nisi probudila? 415 00:56:31,054 --> 00:56:33,723 Izvini, nisam znala. Nemam tvoj raspored. 416 00:56:33,848 --> 00:56:37,143 Mama �e da me ubije. Sranje. 417 00:56:44,025 --> 00:56:46,861 Mogu li da ti pomognem? -Ho�e� li da po�e� na turneju? 418 00:56:46,986 --> 00:56:49,864 �ta? -Po�i na probu danas. 419 00:56:49,989 --> 00:56:52,575 Danas? Ne mogu. Imam ne�to s prijateljem kasnije. 420 00:56:52,700 --> 00:56:55,954 �ta? Koji prijatelj? Mora� li da ide�? 421 00:56:56,079 --> 00:57:01,042 Da, obe�ala sam. -Jebem ti. Mo�e� li onda da po�ne� sutra? 422 00:57:01,167 --> 00:57:03,628 Ne znam. Smatram da je ovo ne�to 423 00:57:03,753 --> 00:57:06,047 o �emu prvo treba da porazgovaramo. 424 00:57:09,050 --> 00:57:11,886 Zeza� li me? -Izvini. 425 00:57:12,011 --> 00:57:15,972 Sto ljudi �eka samo na tebe. -Znam! 426 00:57:19,310 --> 00:57:21,310 �ao, Elizabet. 427 00:57:23,940 --> 00:57:27,775 Peva�ica je ovde. Peva�ica staje. 428 00:57:33,191 --> 00:57:36,061 Mislio sam da smo rekli u 8:30. -Izvinjavam se. Kriva sam. 429 00:57:36,086 --> 00:57:38,162 Ali sam spremna. Spremna sam, odradimo ovo. 430 00:57:38,163 --> 00:57:41,124 Izvinite, narode. Evo me. Tako mi je �ao. 431 00:57:42,041 --> 00:57:44,041 �ao mi je. 432 00:57:58,641 --> 00:58:02,645 Treba mi malo vode za �erku. Za �erku, treba mi malo vode. 433 00:58:02,770 --> 00:58:06,355 Treba mi konobar s malo vode. Treba mi konobar s malo vode. 434 01:00:13,610 --> 01:00:17,987 Jebem ti! Bo�e! 435 01:00:19,616 --> 01:00:26,581 Bo�e! Jebem ti, jebem ti! Jebem ti! 436 01:00:26,706 --> 01:00:29,834 Bo�e. Jebem ti, jebem ti. 437 01:00:32,712 --> 01:00:38,301 Jesi li dobro? -Moja noga! -�ta se desilo? �ta nije u redu? -Moja... 438 01:00:45,350 --> 01:00:49,229 Ko je to bio? Jedno od vas nije bilo na mestu i oborilo me! 439 01:00:49,354 --> 01:00:53,316 Ko je to bio? -Skaj, ne bih rekao da se to desilo. 440 01:00:53,441 --> 01:00:58,446 Nemoj mi govoriti �ta sam upravo do�ivela, Antone. -Ne govorim ti. 441 01:00:58,571 --> 01:01:01,574 Samo ka�em da s mesta odakle sam gledao, 442 01:01:01,699 --> 01:01:03,999 nisam video nikoga da je bio van svog mesta. 443 01:01:15,630 --> 01:01:17,630 Skaj! 444 01:02:29,162 --> 01:02:33,374 �ta se desilo? -Gde je D�o�ua? -Hriste, �ta si uradila? 445 01:02:33,499 --> 01:02:35,793 Sve u redu? Mogu li ne�to da ti donesem? 446 01:02:35,918 --> 01:02:37,918 Koji je tvoj problem, �ove�e? 447 01:02:39,255 --> 01:02:41,683 Izvini, �ta? -Zeza� li se sa mnom? 448 01:02:41,808 --> 01:02:44,986 Nemam pojma o �emu govori�, kunem se. -Uni�tio mi je garderobu! 449 01:02:45,011 --> 01:02:48,431 �ta? Ne, nisam! -Videla sam te, D�o�ua! 450 01:02:48,556 --> 01:02:53,519 Skaj! Skaj, nikad ti ne bih uradio tako ne�to. 451 01:02:53,644 --> 01:02:55,855 Daj bre. Koji bih razlog imao? 452 01:02:57,899 --> 01:03:02,278 Jebi se. Jebi se! -Dobro. -Jebi se, D�o�ua! 453 01:03:02,303 --> 01:03:06,113 Jebi se! -U redu. Dosta. -Mama, mora� da mi veruje�. On je ovo uradio! 454 01:03:06,115 --> 01:03:08,409 On je ovo uradio! -Smiri se. 455 01:03:08,534 --> 01:03:12,497 Ne staje� valjda na njegovu stranu? -Ja sam na tvojoj strani. Uvek. 456 01:03:12,622 --> 01:03:15,333 Ali D�o�ua je sa mnom ceo dan. 457 01:03:15,458 --> 01:03:18,419 �ta? O �emu pri�a�? 458 01:03:18,544 --> 01:03:20,963 Nebitno �ta se desilo ovde, popravi�emo. 459 01:03:21,088 --> 01:03:23,716 Samo treba da mi ka�e� istinu. 460 01:03:23,841 --> 01:03:25,841 Pita�u te ne�to 461 01:03:25,885 --> 01:03:30,640 i ho�u da bude� iskrena sa mnom. Skaj? Drogira� li se opet? 462 01:03:30,765 --> 01:03:35,770 �ta? -Niko ne mora da zna. Samo mora� da mi ka�e� istinu. 463 01:03:35,895 --> 01:03:39,023 Bo�e, ne! Ne drogiram se opet, mama. 464 01:03:39,148 --> 01:03:45,822 Ho�e� da uradim test na drogu? -Dobro. Verujem ti. 465 01:03:47,740 --> 01:03:52,036 �ta se de�ava? -Ne znam! Samo sam... 466 01:03:53,329 --> 01:03:57,500 Jebem ti, ose�am se ludo sve vreme. Ni�ta nije kako treba. 467 01:03:57,625 --> 01:04:01,796 Niko ne�e da me saslu�a i svi me mrze. 468 01:04:01,921 --> 01:04:04,465 Daj, bre, �uje� li ti sebe? Svi te vole. 469 01:04:04,590 --> 01:04:08,010 Svi smo ovde zbog tebe. Ovde smo jer verujemo u tebe. 470 01:04:08,135 --> 01:04:10,388 Verujemo u ovu turneju. 471 01:04:10,513 --> 01:04:13,099 Mislim da je ova turneja bila velika gre�ka. 472 01:04:13,224 --> 01:04:16,361 Previ�e je. Nisam spremna za ovo. -Dobro, zna� �ta? 473 01:04:16,386 --> 01:04:18,880 Pogleda�emo u raspored ve�eras. Pogleda�emo datume, 474 01:04:18,905 --> 01:04:21,699 i oslobodi�emo malo vremena da do�e� do daha pre po�etka. 475 01:04:22,024 --> 01:04:26,204 Ali sada mora� da se sabere� i vrati� se tamo. 476 01:04:26,229 --> 01:04:28,990 Jer ne smemo da kasnimo na Darijusov humanitarni doga�aj. 477 01:04:29,015 --> 01:04:31,617 Jebem ti, ne. Mama, molim te ne teraj me da radim to. 478 01:04:31,742 --> 01:04:34,370 Ne mogu da iza�em na binu pred gomilom ljudi ve�eras. 479 01:04:34,495 --> 01:04:38,666 Skaj. -Mama... Jebote, ne slu�a� me! 480 01:04:38,791 --> 01:04:42,670 Nisam u stanju da obu�em haljinu i izigravam razigranog majmuna 481 01:04:42,795 --> 01:04:46,090 pred gomilom stranaca. -Darijus ra�una na tebe 482 01:04:46,215 --> 01:04:49,802 da �e� biti tamo. Dala si mu re�. 483 01:04:49,927 --> 01:04:52,722 Ti si �ena koja dr�i re�. 484 01:04:52,847 --> 01:04:57,101 Ne�e� prekr�iti obe�anje dato ugro�enoj omladini 485 01:04:57,226 --> 01:05:00,104 pred sam po�etak turneje. 486 01:05:18,156 --> 01:05:20,556 MUZIKA INSPIRI�E NADU 487 01:05:20,958 --> 01:05:26,570 "Muzika inspiri�e nadu" zasnovana je na ideji da nijedan san nije nemogu�. 488 01:05:26,571 --> 01:05:29,343 Kada zavr�ava� ono tvoje? 489 01:05:29,967 --> 01:05:32,762 Uz pomo� i podr�ku svih u ovoj prostoriji 490 01:05:32,887 --> 01:05:35,598 i svih na�ih donatora �irom zemlje, 491 01:05:35,723 --> 01:05:40,585 fondacija je ove godine mogla da dopre do vi�e porodica nego ikada. 492 01:05:40,586 --> 01:05:42,650 Svrati posle 493 01:05:42,885 --> 01:05:46,984 Zahvaljuju�i vama, sve vi�e dece svakodnevno 494 01:05:47,109 --> 01:05:50,130 mo�e realizovati svoje najlu�e snove. 495 01:05:50,172 --> 01:05:54,113 A sada bez daljeg odlaganja... 496 01:05:54,148 --> 01:05:56,351 Znam da si ti peva�ica Skaj Rajli. 497 01:05:56,786 --> 01:05:59,286 Zadovoljstvo mi je da predstavim... -Deset sekundi. 498 01:05:59,288 --> 01:06:02,792 ...divnu mladu umetnicu. Dame i gospodo, 499 01:06:02,917 --> 01:06:08,172 molim aplauz... -Ja �u da uzmem to. -...za Skaj Rajli. 500 01:06:17,598 --> 01:06:20,975 Hvala. 501 01:06:21,978 --> 01:06:23,978 Mnogo hvala. 502 01:06:28,734 --> 01:06:32,655 Dobro ve�e, dame i gospodo. Ja sam Skaj Rajli, 503 01:06:32,780 --> 01:06:37,449 i ovde sam ve�eras da... 504 01:06:41,706 --> 01:06:47,920 Ovde sam ve�eras da... To je... 505 01:06:55,886 --> 01:07:00,725 Kako ste ve�eras? Nadam se da u�ivate u zabavi. 506 01:07:00,850 --> 01:07:05,644 Bez brige. Trezna sam. Dakle... 507 01:07:14,488 --> 01:07:19,702 �ta mogu da ka�em o tome kako muzika inspiri�e nadu? 508 01:07:19,827 --> 01:07:22,204 Muzika mi je obezbedila sve �to �elim. 509 01:07:23,748 --> 01:07:28,085 Me�utim, muzika me je zamalo ubila, to je �injenica. 510 01:07:28,210 --> 01:07:30,963 Pretpostavljam da to nije fer. 511 01:07:31,088 --> 01:07:35,090 Nije mi muzika stavila drogu pod nos, ja sam. 512 01:07:42,058 --> 01:07:44,936 Mislim da razlog zbog koga treba ovde da budem je 513 01:07:45,061 --> 01:07:50,316 da ponudim inspirativne i savetodavne re�i. 514 01:07:50,441 --> 01:07:52,944 Kad razmislim �ta bih volela 515 01:07:53,069 --> 01:07:59,241 da mi je neko rekao kad sam bila mla�a i tek po�injala, to bi bilo 516 01:08:00,201 --> 01:08:02,870 da je ovaj posao jako te�ak. 517 01:08:02,995 --> 01:08:07,667 I prove��ete godine jure�i uspeh, 518 01:08:07,792 --> 01:08:10,336 misle�i da kad on do�e, 519 01:08:10,461 --> 01:08:14,423 da �e magi�no popraviti sve ono 520 01:08:15,341 --> 01:08:18,052 �to je lo�e i pogre�no u vezi s vama. 521 01:08:18,177 --> 01:08:20,988 A kad postignete uspeh, shvatite da on ne mo�e da popravi 522 01:08:21,013 --> 01:08:23,641 jako slomljenu osobu kakva ste oduvek bili. 523 01:08:23,766 --> 01:08:29,772 I sad ne mo�ete da pobegnete od jadnog stvorenja koje ste postali, 524 01:08:29,797 --> 01:08:33,042 i onda jednog dana, shvatite koliko o�ajni�ki �elite da ste mogli 525 01:08:33,067 --> 01:08:36,735 da sve to trampite samo za jedan trenutak sre�e! 526 01:08:46,288 --> 01:08:50,415 Izvinite zbog toga. 527 01:08:55,005 --> 01:09:01,012 Ovo sam htela da ka�em: Nadam se da �e slede�a generacija mladih umetnika 528 01:09:01,137 --> 01:09:06,976 na�i istinsku inspiraciju ve�eras. Znam da ja jesam. 529 01:09:08,936 --> 01:09:14,650 I bez daljeg odlaganja, htela bih da predstavim slede�eg gosta, 530 01:09:14,775 --> 01:09:19,280 veoma posebnu osobu kojoj ne treba predstavljanje: 531 01:09:19,989 --> 01:09:21,989 Pol Hadson. 532 01:09:23,784 --> 01:09:28,245 �ta? Za�to to pi�e? To nije... 533 01:09:29,582 --> 01:09:31,582 To... Ne. Za�to... 534 01:09:32,835 --> 01:09:37,423 To... Za�to? �ta? 535 01:09:45,139 --> 01:09:47,139 Ne. 536 01:09:48,601 --> 01:09:50,601 Ne. 537 01:09:53,189 --> 01:09:56,170 Ne. Ne prilazi mi. 538 01:09:56,524 --> 01:09:58,582 Ne prilazi mi! 539 01:09:59,612 --> 01:10:05,201 Pol je mrtav! Ti nisi Pol! Prestani da mi se osmehuje�! 540 01:10:08,454 --> 01:10:10,454 Ne, ne. 541 01:10:12,708 --> 01:10:14,835 Ne mogu da izdr�im to. Ne, ne, prestani. 542 01:11:08,596 --> 01:11:11,453 MUZIKA INSPIRI�E NADU 543 01:11:52,159 --> 01:11:55,393 Gde si? Ne�to nenormalno se de�ava! 544 01:11:55,394 --> 01:11:57,566 Molim te odgovori! 545 01:12:01,315 --> 01:12:03,465 NEPOZNAT BROJ PORUKA 546 01:12:04,136 --> 01:12:06,343 Ti si u ozbiljnoj opasnosti. 547 01:12:06,344 --> 01:12:08,544 Mogu da ti pomognem. Moramo da se sastanemo. 548 01:12:12,954 --> 01:12:15,049 Ko je to? 549 01:12:18,158 --> 01:12:21,387 Ti ne halucinira�. Sve �to vidi� je stvarno. 550 01:12:27,676 --> 01:12:29,676 Dobro. 551 01:12:39,695 --> 01:12:42,000 Luis Fregoli je postavio ovo pre �etiri dana. 552 01:13:39,498 --> 01:13:43,669 Dobro. Dobro. 553 01:14:12,739 --> 01:14:14,739 Vidite li ga? 554 01:14:22,749 --> 01:14:27,002 Samo bulji u mene, osmehuje se. 555 01:14:29,089 --> 01:14:31,216 Skaj! 556 01:14:59,643 --> 01:15:02,895 Dobro, na�imo se odmah 557 01:15:02,930 --> 01:15:06,889 na javnom mestu. 558 01:15:08,744 --> 01:15:11,595 �eka�u ovde. 559 01:15:30,761 --> 01:15:32,802 MAMA 560 01:16:10,699 --> 01:16:13,535 Hvala �to si pristala da se vidimo. Stani, �ta to radi�? 561 01:16:13,560 --> 01:16:16,655 �aljem fotografiju prijateljici u slu�aju da si neki psihopata. 562 01:16:16,780 --> 01:16:20,534 �ta? Nisam psihopata. -To ka�e svaki psihopata. 563 01:16:23,870 --> 01:16:26,123 Shvatam da si super poznata, 564 01:16:26,248 --> 01:16:29,168 i da sam naru�io tvoju privatnost. Izvinjavam se. 565 01:16:29,193 --> 01:16:32,729 Ovo je i za mene veoma uvrnuto. -Otkud poznaje� Luisa? -Ne poznajem ga. 566 01:16:32,754 --> 01:16:36,759 Poku�avao sam da kontaktiram Luisa da ga upozorim. 567 01:16:36,784 --> 01:16:39,086 Na�ao sam mu adresu i oti�ao do njegovog stana. 568 01:16:39,111 --> 01:16:41,522 Vrata su bila otklju�ana, a on je ve� bio mrtav. 569 01:16:41,547 --> 01:16:44,433 Proverio sam mu telefon, s tobom se poslednjom dopisivao. 570 01:16:44,558 --> 01:16:47,603 Za �ta si poku�avao da ga upozori�? 571 01:16:47,728 --> 01:16:51,231 Znam da �e ovo �to �u re�i zvu�ati totalno ludo, 572 01:16:51,356 --> 01:16:53,650 ali Luis se nije ubio. 573 01:16:53,775 --> 01:16:58,197 On je bio sistemati�no inficiran, zaposednut a onda ubijen 574 01:16:58,322 --> 01:17:00,908 od strane nekakvog metafizi�kog bi�a. 575 01:17:01,033 --> 01:17:03,202 O �emu jebote pri�a�? 576 01:17:03,327 --> 01:17:08,040 Ako ti je lak�e, mo�e� to nazvati duh ili demon. 577 01:17:08,165 --> 01:17:13,086 Mo�da. Nemam pojma �ta je to! Ali maskira se 578 01:17:13,211 --> 01:17:16,798 da izgleda kao ljudi. Kao ljudi koji se osmehuju. 579 01:17:16,923 --> 01:17:19,718 Ali samo osoba koja je inficirana time mo�e da ga vidi. 580 01:17:19,843 --> 01:17:22,888 Ne, to nije stvarno. To su paranormalne baljezgarije. 581 01:17:23,013 --> 01:17:25,349 Ali ti si ga videla, zar ne? 582 01:17:25,474 --> 01:17:27,517 Zato i dalje sedi� ovde. 583 01:17:31,063 --> 01:17:33,524 Ja... 584 01:17:33,649 --> 01:17:37,736 Ne znam �ta se de�ava. Imam ose�aj da gubim razum! 585 01:17:37,761 --> 01:17:40,047 Upravo to ti radi taj stvor. To je radilo Luisu 586 01:17:40,072 --> 01:17:42,366 dok se ka�ilo za njega. Ono je poput parazita 587 01:17:42,391 --> 01:17:44,450 koji inficira doma�ina preko njegovog uma. 588 01:17:44,451 --> 01:17:47,079 Za manje od nedelju dana, dovodi doma�ina do ludila. 589 01:17:47,204 --> 01:17:49,831 Kao da se hrani traumama u glavama ljudi, 590 01:17:49,956 --> 01:17:52,167 i onda kad se nahrani, 591 01:17:52,292 --> 01:17:55,087 primorava doma�ina da se ubije pred svedokom. 592 01:17:55,212 --> 01:17:57,589 A onda daj svedok postaje novi doma�in. 593 01:17:57,714 --> 01:18:02,010 Tako si to dobila od Luisa. Na Luisa ga je preneo pandur u D�erziju. 594 01:18:02,135 --> 01:18:05,321 Tog pandura sam prvo probao da kontaktiram, ali on se sakrio. 595 01:18:05,322 --> 01:18:08,500 Taj pandur ga je dobio od nekog doktora, doktor od pacijenta, 596 01:18:08,501 --> 01:18:10,893 a pacijent od profesora s koled�a. I tako ukrug. 597 01:18:10,894 --> 01:18:13,094 Dokumentovao sam sve to. Mogu da ti poka�em. 598 01:18:13,096 --> 01:18:16,692 Za�to zna� sve ovo? -Jer mi je to ubilo brata. 599 01:18:17,567 --> 01:18:22,864 Moj brat je bio doma�in, osam ljudi pre tebe. 600 01:18:22,989 --> 01:18:25,075 Probao je da mi ka�e �ta mu se to de�ava. 601 01:18:25,200 --> 01:18:29,037 Ali bilo je te�ko da mu se veruje, i stvari koje je govorio 602 01:18:29,162 --> 01:18:32,207 zvu�ale su totalno ludo. 603 01:18:32,332 --> 01:18:36,295 Molio me je za pomo�. Ali ja nisam slu�ao. 604 01:18:36,420 --> 01:18:40,424 A onda nekoliko dana kasnije... Obave�ten sam preko poziva 605 01:18:40,549 --> 01:18:42,926 da je odvalio vilicu pajserom. 606 01:18:48,932 --> 01:18:51,310 Jesi li i�ao u policiju? -I �ta da ka�em? 607 01:18:51,435 --> 01:18:53,604 Samoubistvo mog brata je izazvalo 608 01:18:53,729 --> 01:18:57,024 neko kosmi�ko zlo bi�e koje niko drugi ne mo�e da vidi? 609 01:18:57,149 --> 01:18:59,149 Policija ne mo�e da zaustavi ovog stvora. 610 01:18:59,151 --> 01:19:02,404 Zna�i samo treba da �ekam dok me taj stvor ne ubije? -Ne, ho�u 611 01:19:02,529 --> 01:19:08,285 da mi pomogne� da ga uni�tim. -Kako? -Koliko znam, krug se prekida 612 01:19:08,410 --> 01:19:11,955 kad inficirani doma�in umre na neki drugi na�in 613 01:19:12,080 --> 01:19:14,082 van kontrole tog bi�a. 614 01:19:14,207 --> 01:19:18,545 Pretpostavljam, kao i kod ostalih parazita, bez �ivog doma�ina 615 01:19:18,670 --> 01:19:24,509 nema na�ina da pre�ivi. Prestaje da postoji. -Zna�i samo staje ako... 616 01:19:24,634 --> 01:19:28,196 Ako ja umrem pre nego �to me ubije? -Tako je. Moramo da te ubijemo prvo. 617 01:19:28,221 --> 01:19:32,643 �ta? -Samo tehni�ki. Slu�aj. 618 01:19:32,768 --> 01:19:36,229 Postoje na�ini gde mo�emo vrlo bezbedno da ti zaustavimo srce. 619 01:19:36,354 --> 01:19:40,776 To �e ga li�iti �ivog doma�ina. �im ode, 620 01:19:40,901 --> 01:19:42,901 mogu da ti povratim rad srca i o�ivim te. 621 01:19:42,986 --> 01:19:46,239 Jesi li poludeo? -Znam da deluje ekstremno. 622 01:19:46,364 --> 01:19:49,951 "Ekstremno"? Tra�i� da me ubije�. -Sti�aj se. 623 01:19:50,076 --> 01:19:52,079 �ak te ni ne poznajem. Ni ne poznajem te! 624 01:19:52,104 --> 01:19:55,216 Ja sam Moris, med. tehni�ar u Urgentnom, i ako ne uradimo ovo, 625 01:19:55,241 --> 01:19:58,727 ubi�e te kao �to je ubilo Luisa i inficira�e jo� jednu �rtvu. 626 01:19:58,752 --> 01:20:03,089 Sve sam ve� pripremio. Treba da odemo odmah i otarasimo se tog stvora ve�eras. 627 01:20:04,758 --> 01:20:08,345 Ne mogu da uradim to. -Ostalo ti je vrlo malo vremena! 628 01:20:08,470 --> 01:20:10,972 Ovaj stvor se ve� tri dana hrani tobom. 629 01:20:11,097 --> 01:20:13,109 Ve� preuzima kontrolu nad tvojim mozgom, 630 01:20:13,134 --> 01:20:16,186 i uskoro ne�e� mo�i da zna� kako manipuli�e tobom, 631 01:20:16,311 --> 01:20:19,356 a onda �e biti prekasno da se zaustavi. Moramo i�i smesta. 632 01:20:19,481 --> 01:20:22,025 Je li to Skaj Rajli? -Sveca mu. Batice. 633 01:20:22,150 --> 01:20:24,528 To je Skaj? -To je Skaj Rajli! 634 01:20:24,653 --> 01:20:27,614 Da li bi odradila TikTok na brzaka s nama? -Skaj Rajli! 635 01:20:27,739 --> 01:20:31,159 Gledao sam onaj snimak 50 puta gde si oborila onu staricu! 636 01:20:31,284 --> 01:20:33,284 To sranje je bilo ba� zabavno. 637 01:20:35,580 --> 01:20:39,749 Skaj! -Skaj, mogu li da dobijem autogram? 638 01:22:10,717 --> 01:22:12,717 Jebem ti! 639 01:22:13,887 --> 01:22:15,887 Jebem ti! 640 01:22:25,315 --> 01:22:27,315 Jebem ti! 641 01:22:35,325 --> 01:22:37,452 Jebem ti! 642 01:25:55,108 --> 01:25:59,154 Ne! Nemojte! Ne! 643 01:26:05,160 --> 01:26:09,829 Ne! Ne! 644 01:26:16,045 --> 01:26:18,045 Sklonite se! 645 01:27:25,365 --> 01:27:29,951 �ta? -�ta? -�ta? -�ta? 646 01:27:30,620 --> 01:27:32,664 Isuse Hriste. 647 01:27:34,123 --> 01:27:39,087 Pla�e� li? -Ne pla�em. 648 01:27:39,212 --> 01:27:41,212 Da li ti pla�e�? 649 01:27:46,242 --> 01:27:48,596 Tebi se obra�am! 650 01:27:53,601 --> 01:27:57,896 Zeza� li me? Koji je tvoj problem? -Koji je moj problem? 651 01:27:57,897 --> 01:28:01,442 Koji je tvoj problem? -Ne znam! 652 01:28:01,567 --> 01:28:03,635 Ne znam, Pole. Za�to mi ti ne ka�e�, 653 01:28:03,636 --> 01:28:07,532 jer ne mogu ni�ta da uradim kako treba. -Isuse Hriste! Kunem se... 654 01:28:07,657 --> 01:28:11,828 Kunem se, tako si... -�ta? 655 01:28:11,953 --> 01:28:17,709 �ta sam tako? Reci. �ta sam? Reci mi, ja sam tako... 656 01:28:18,584 --> 01:28:22,297 Ti si jebeni psiho! 657 01:28:22,422 --> 01:28:26,885 Psiho! -Zvani�no je! Ti si jebeno luda! 658 01:28:27,010 --> 01:28:30,847 Pokaza�u ti ja ludost! Ho�e� da vidi� ludost? -Prestani! 659 01:28:30,872 --> 01:28:32,931 �ta to radi�? -Je li to dovoljno ludo? 660 01:28:32,932 --> 01:28:35,476 Je li to otka�eno? -Prestani! 661 01:28:35,601 --> 01:28:39,814 Je li to dovoljno ludo za tebe? -Da, to je ludo, psiho! 662 01:28:39,939 --> 01:28:43,109 Isuse Hriste! Vozim. 663 01:28:43,234 --> 01:28:46,988 Mrzim te! -Dobro! 664 01:28:47,113 --> 01:28:50,783 Jer i ja tebe mrzim. 665 01:28:51,951 --> 01:28:53,951 Ti luda ku�ko. 666 01:28:56,622 --> 01:28:59,584 Psihoti�na ku�ko! 667 01:29:01,627 --> 01:29:04,339 Plaka�e�. 668 01:29:04,464 --> 01:29:07,842 Sada �e� da pla�e�? To je tvoj fazon? "O, Bo�e!" 669 01:29:07,967 --> 01:29:11,930 Izgleda� tako ru�no kada pla�e�. U�asno je. 670 01:29:12,055 --> 01:29:15,308 Ne mogu... 671 01:29:17,143 --> 01:29:20,980 "O, pomozi mi, Bo�e!" 672 01:29:24,525 --> 01:29:28,363 �ta to radi�? 673 01:29:28,488 --> 01:29:32,700 Isuse! Bo�e! 674 01:29:36,704 --> 01:29:40,375 U redu je. Sve je u redu. 675 01:29:41,501 --> 01:29:45,838 Dobro si. Imala si bla�i potres mozga. 676 01:29:53,271 --> 01:29:55,305 Gde sam? 677 01:29:55,306 --> 01:29:58,101 "Harvest mun". Privatna velnes klinika. 678 01:29:58,226 --> 01:30:00,436 Onesvestila si se i udarila glavom. 679 01:30:00,561 --> 01:30:05,608 Na�li smo te onesve��enu na podu tvoje dnevne sobe. 680 01:30:05,733 --> 01:30:09,654 Doktor je rekao da si neispavana i ekstremno dehidrirana. 681 01:30:09,779 --> 01:30:13,741 Ne, ne, to nije ono �to se desilo. 682 01:30:13,866 --> 01:30:15,866 D�o�ua, da li bi mogao da na�e� dr Faulera 683 01:30:15,910 --> 01:30:18,371 i obavesti� ga da se Skaj probudila? -Naravno. 684 01:30:18,496 --> 01:30:21,124 Nadam se da se ose�a� bolje, Skaj. 685 01:30:21,249 --> 01:30:25,378 Doneo sam ti duks u slu�aju... 686 01:30:26,504 --> 01:30:28,504 da ti bude hladno. 687 01:30:43,229 --> 01:30:45,857 Mo�emo to pokriti �minkom. 688 01:30:45,982 --> 01:30:49,110 A tim ve� radi na popuni dela kose. 689 01:30:53,906 --> 01:30:56,534 Ne brini, ne�e� primetiti nikakvu razliku. 690 01:30:57,702 --> 01:31:02,248 I otkazala sam tvoje sastanke. Ceo dana�nji dan mo�e� provesti 691 01:31:02,373 --> 01:31:07,378 odmaraju�i i oporavljaju�i se. -Gde mi je telefon? 692 01:31:07,503 --> 01:31:10,381 Treba mi moj telefon. -Ovde je. Kod mene je. 693 01:31:10,506 --> 01:31:13,051 Treba mi. Daj mi ga. -Mo�da kasnije. 694 01:31:13,176 --> 01:31:16,637 Sada, samo �emo da se fokusiramo na opu�tanje. 695 01:31:16,762 --> 01:31:22,101 Mama. Molim te. Ne�to stvarno ludo mi se de�ava. 696 01:31:22,226 --> 01:31:27,398 Moram da odem odavde smesta. -Ne. Osta�emo ovde zajedno 697 01:31:27,523 --> 01:31:30,485 dok ne po�emo u halu sutra za prednastup. 698 01:31:30,610 --> 01:31:32,779 Tako mo�emo biti sigurni da si sto posto 699 01:31:32,904 --> 01:31:38,532 i spremna za nastup. -Ne, ne. Ne mogu. -�ta ne mo�e�? 700 01:31:41,704 --> 01:31:43,704 Ne mogu da odradim koncert. 701 01:31:45,124 --> 01:31:49,504 Ako otka�e� koncert, onda �e� 702 01:31:49,629 --> 01:31:52,882 da se prijavi� na program rehabilitacije. 703 01:31:53,007 --> 01:31:55,593 To je jedino obja�njenje 704 01:31:55,718 --> 01:31:58,012 za�to Skaj Rajli otkazuje jo� jednu turneju 705 01:31:58,137 --> 01:32:01,349 no� pred po�etak. Mora�e� da obja�njava� izdava�koj ku�i 706 01:32:01,474 --> 01:32:03,476 koja je ulo�ila milione dolara. 707 01:32:03,601 --> 01:32:06,062 I stavlja� radnike... -Mama, ne razume�! 708 01:32:06,187 --> 01:32:11,651 Ne! Ti ne razume�, Skaj. Nema vi�e drugih prilika. 709 01:32:11,776 --> 01:32:17,865 Ako otka�e�, to je kraj. Mediji �e te razvla�iti po blatu. 710 01:32:17,990 --> 01:32:20,118 Izdava�ka ku�a �e da nas tu�i za milione. 711 01:32:20,243 --> 01:32:23,955 To �e biti kraj svega �to smo izgradili. 712 01:32:25,164 --> 01:32:29,419 Bo�e, mama. Za�to ti je samo to bitno? 713 01:32:29,544 --> 01:32:32,839 Tretira� me kao neku igra�ku na navijanje. 714 01:32:32,964 --> 01:32:36,676 Uop�te ti nije stalo do mene! -Kako sme� tako da mi govori�? 715 01:32:36,801 --> 01:32:40,555 Arogantna mala kretenko! Dala sam sve za tebe! 716 01:32:40,680 --> 01:32:44,557 Svaku sekundu svog �ivota. Godine �ivota. 717 01:32:45,101 --> 01:32:47,854 Svoju karijeru. I evo me, 718 01:32:47,979 --> 01:32:52,900 �rtvujem svaku nit svog bi�a da te podr�im. 719 01:32:53,025 --> 01:32:55,903 Ali ti si previ�e sebi�na da to uop�te vidi�. 720 01:32:56,028 --> 01:33:02,493 Svima si priredila pravi pakao, a mi te i dalje podr�avamo. 721 01:33:02,618 --> 01:33:05,538 Ali ti ho�e� da ode� i odbaci� to? Dobro! 722 01:33:05,663 --> 01:33:08,291 Samo napred! Odbaci to! Ba� me briga! 723 01:33:08,416 --> 01:33:10,960 Ionako svi to o�ekuju od tebe. 724 01:33:13,588 --> 01:33:18,718 Kamo sre�e da si mogla osetiti kako je to �iveti u mojoj glavi. 725 01:33:22,847 --> 01:33:28,978 Okusih ono �to je u tvojoj glavi! -Ne! Molim te, ne. 726 01:33:29,103 --> 01:33:31,103 Ne. 727 01:33:34,025 --> 01:33:38,694 Ne, ne! Molim te! Ne! 728 01:33:41,907 --> 01:33:43,907 Ne, ne! 729 01:33:56,297 --> 01:33:59,884 Pogledaj �ta radi� svojoj sirotoj majci. 730 01:34:02,303 --> 01:34:04,303 Ne, Bo�e! 731 01:35:24,135 --> 01:35:31,100 Bo�e, to nije stvarno. Nije stvarno. 732 01:35:31,225 --> 01:35:34,643 Ne, ne. Ne! 733 01:35:35,813 --> 01:35:39,191 Nije stvarno, nije stvarno. 734 01:36:11,807 --> 01:36:13,807 Ovde D�o�ua! 735 01:36:17,146 --> 01:36:21,984 Treba mi sekunda. Presvla�im se. -Izvini! 736 01:36:22,109 --> 01:36:24,109 Zna� �ta? Sa�eka�u ovde. 737 01:36:24,195 --> 01:36:27,373 Tako�e, doktor je rekao da �e do�i da te vidi za nekoliko minuta. 738 01:36:27,398 --> 01:36:32,578 Zapravo, �edna sam. Treba mi... 739 01:36:32,703 --> 01:36:34,703 Da li bi mogao da mi na�e� ne�to za pi�e? 740 01:36:34,789 --> 01:36:37,041 Doneo sam ti nekoliko fla�ica vode. 741 01:36:37,166 --> 01:36:39,335 Stavio sam ih u mali fri�ider. 742 01:36:39,460 --> 01:36:41,937 Pije mi se soda. Da li bi mi doneo sodu, molim te? 743 01:36:41,962 --> 01:36:43,962 Naravno. Nema problema. 744 01:36:45,216 --> 01:36:49,345 Kakvu? -Bilo kakvu, iznenadi me. 745 01:36:49,470 --> 01:36:51,889 Va�i. Zna� �ta? Odmah se vra�am 746 01:36:52,014 --> 01:36:54,892 s jednom iznena�uju�om sodom. 747 01:37:23,045 --> 01:37:28,801 Jebem ti. Jebem ti, jebem ti! 748 01:37:33,889 --> 01:37:37,017 Jebem ti. 749 01:37:46,193 --> 01:37:48,193 Sranje. 750 01:39:24,291 --> 01:39:26,291 Skaj? 751 01:39:27,378 --> 01:39:31,173 Jesi li... Bo�e! Je li to... 752 01:39:32,132 --> 01:39:34,132 krv? 753 01:39:37,721 --> 01:39:39,721 Ne. 754 01:39:40,557 --> 01:39:43,477 Treba nam doktor ovamo. 755 01:39:43,602 --> 01:39:47,565 Za�epi! -Mo�emo li dobiti pomo�? 756 01:39:47,690 --> 01:39:50,401 Samo za�epi! -Jesi li povre�ena? 757 01:39:50,526 --> 01:39:54,111 Nek neko pomogne! Treba nam doktor. Bo�e, Skaj. 758 01:39:54,780 --> 01:40:00,077 Ti, ti! Molim te pomozi mi! -Polako! Imam te. 759 01:40:00,202 --> 01:40:02,202 Sklonite se od mene! 760 01:40:05,457 --> 01:40:11,588 Samo polako. -Rekla sam da se sklonite od mene! 761 01:40:13,757 --> 01:40:19,930 Izvinjavam se. -Skaj? �ta to radi�? 762 01:40:20,055 --> 01:40:22,224 Pomisli na turneju. 763 01:40:23,767 --> 01:40:26,228 Jebe� turneju! 764 01:40:34,486 --> 01:40:36,486 Je li to Skaj Rajli? 765 01:40:46,915 --> 01:40:49,543 Jebem ti! 766 01:40:50,335 --> 01:40:56,675 Jebem ti! Bo�e. -Skaj? �ta radi� ovde? 767 01:40:56,800 --> 01:41:00,143 D�ema, �ta ti radi� ovde? -Tvoja mama me je zvala. Krvari� li? 768 01:41:00,187 --> 01:41:03,282 Je li ti auto tu? -Ne, voza� tvoje mame me je dovezao. Za�to? 769 01:41:03,307 --> 01:41:06,560 Gde je on? -Samo �to me je ostavio onamo. �ta se de�ava? 770 01:41:06,685 --> 01:41:10,562 Skaj Rajli! To je ona! -�ta se desilo? 771 01:41:11,523 --> 01:41:15,110 To je Skaj Rajli! Totalno je po�andrcala. 772 01:41:15,235 --> 01:41:18,697 Izlazi! Treba mi tvoj auto! -G�ice Rajli, �ta... 773 01:41:18,822 --> 01:41:22,534 Izlazi iz auta! -Ona ima pi�tolj! 774 01:41:22,659 --> 01:41:25,162 �ta to radi�? 775 01:41:25,287 --> 01:41:28,707 D�ema, volim te, ali ako ne odem odmah, umre�u! 776 01:41:28,832 --> 01:41:32,211 Jebe� ti to! Idem s tobom. Pomeri se. -Ne, D�ema! 777 01:41:32,336 --> 01:41:35,756 Ne zna� da vozi�. Skloni se! -Jebem ti! 778 01:42:02,116 --> 01:42:05,607 Cico, kuda �emo? �ta da radim? Kuda da idem? 779 01:42:05,608 --> 01:42:08,968 Va�i, �elim ga ubiti. Ne�u dati da jo� nekome naudi. Molim te pomozi. 780 01:42:08,972 --> 01:42:11,000 Kuda da idem? Skaj! -Jo� ne znam. 781 01:42:11,125 --> 01:42:14,490 Samo vozi. -Ne, mora� da objasni� �ta se de�ava. 782 01:42:16,114 --> 01:42:18,203 Na�imo se ovde �to pre. 783 01:42:18,507 --> 01:42:22,636 Moram da odem do Staten Ajlanda. -�ta? Odvratno. Za�to? Sranje. 784 01:42:24,179 --> 01:42:28,223 Jebem ti! 785 01:42:30,060 --> 01:42:32,980 Isuse Hriste! Mora� u bolnicu! 786 01:42:33,105 --> 01:42:36,275 Ne! Moram do Staten Ajlanda. -�ta se de�ava? 787 01:42:36,400 --> 01:42:38,400 Za�to idemo na Staten Ajland? 788 01:42:45,951 --> 01:42:51,040 Skaj. -D�ema, stani, molim te. -�ta? Rekla si mi da idem na Staten Ajland! 789 01:42:51,165 --> 01:42:53,667 D�ema, stani jebote, molim te! 790 01:42:55,502 --> 01:42:58,964 Samo sam ti pravila pakao od �ivota. 791 01:42:59,089 --> 01:43:01,717 Ne zaslu�ujem te. Stoga molim te, samo stani 792 01:43:01,842 --> 01:43:04,970 i udalji se od mene da i tebi ne sjebem �ivot. 793 01:43:08,932 --> 01:43:11,226 Ne, jebe� ti to. 794 01:43:13,520 --> 01:43:15,522 Ortak do groba, ku�ko! 795 01:43:23,030 --> 01:43:28,827 Moram ne�to da ti ka�em. -�ta? 796 01:43:32,789 --> 01:43:34,789 Skaj? 797 01:43:36,961 --> 01:43:40,418 D�EMA 798 01:43:52,209 --> 01:43:55,337 Halo? -Ja sam. Dobila sam tvoju glasovnu poruku. 799 01:43:55,339 --> 01:43:58,727 Izvini �to mi je trebalo nekoliko dana da ti se javim. Ali, iskreno, 800 01:43:58,762 --> 01:44:01,733 nisam bila sigurna da li �u da ti se javim. 801 01:44:02,486 --> 01:44:05,405 Da li si provela no� kod mene? 802 01:44:05,530 --> 01:44:08,742 �ta? Nisam bila kod tebe godinu dana. 803 01:44:08,867 --> 01:44:13,705 Otkako si rekla da sam "glupa oportunisti�ka pizda", se�a� se? 804 01:44:13,830 --> 01:44:16,291 Koja je fora s onim �udnim SMS porukama 805 01:44:16,416 --> 01:44:18,416 koje si mi slala? 806 01:44:20,212 --> 01:44:26,426 Halo? -D�ema te mrzi, Skaj. -Ne, molim te. Molim te, D�ema, ne. 807 01:44:26,551 --> 01:44:29,680 Molim te, D�ema, ne. Ne ti, molim te. 808 01:44:30,639 --> 01:44:35,727 Ne, ne! Jebi se! 809 01:44:35,852 --> 01:44:40,065 Jebi se! 810 01:44:40,899 --> 01:44:45,028 Pusti me napolje! Pusti me da idem! -Nikome nije stalo do tebe. 811 01:44:45,153 --> 01:44:47,990 Ovo nije stvarno. Ti ne vozi�, ti ne vozi�. 812 01:44:48,115 --> 01:44:50,409 Ti ne vozi�, ovo se ne de�ava. 813 01:44:50,434 --> 01:44:52,451 Ti si mi u glavi. 814 01:44:52,452 --> 01:44:56,081 Ti si mi u glavi! Ti si mi u glavi! 815 01:44:56,206 --> 01:45:01,211 Ti si mi u glavi! Ti nema� kontrolu. Ja je imam! 816 01:45:03,463 --> 01:45:07,175 Ti nema� kontrolu. Ja je imam! 817 01:45:08,885 --> 01:45:12,681 Ja imam kontrolu, ja imam kontrolu. 818 01:45:13,849 --> 01:45:18,770 Ja imam kontrolu, ja imam kontrolu. 819 01:45:39,499 --> 01:45:41,499 Ja imam kontrolu. 820 01:45:45,922 --> 01:45:48,925 Jebi se! Nau�i da vozi�! 821 01:46:07,611 --> 01:46:10,280 Isuse Hriste! 822 01:46:13,617 --> 01:46:15,631 Hriste! Jesi li dobro? Gde su ti cipele? 823 01:46:15,636 --> 01:46:17,829 Nemam ih. Evo, uzmi ovo. -Za�to ima� pi�tolj? 824 01:46:17,954 --> 01:46:21,416 Samo ga uzmi. Ako ova tvoja teorija ne uspe, 825 01:46:21,541 --> 01:46:24,503 ili vidi� da se menjam i po�injem da se osmehujem, 826 01:46:24,628 --> 01:46:27,256 upucaj me u glavu. -Stani! 827 01:46:27,381 --> 01:46:30,592 Mora� da ga zaustavi�, po svaku cenu. -Ho�emo. 828 01:46:30,717 --> 01:46:36,306 Obe�aj mi! -Dobro! Obe�avam da �u te upucati. 829 01:46:39,601 --> 01:46:41,601 Kako da zaustavimo moje srce? 830 01:46:47,150 --> 01:46:49,319 Izvini �to nisam popravio svetlo. 831 01:46:52,155 --> 01:46:56,535 Je li ovo "Pica hat"? -Jedino sam ovo mogao da zakupim u kratkom roku 832 01:46:56,660 --> 01:47:00,622 a da ima dovoljno veliku hladnja�u. -Za�to nam treba hladnja�a? 833 01:47:00,747 --> 01:47:02,747 Za tvoj mozak. 834 01:47:04,334 --> 01:47:06,334 Jebem ti. 835 01:47:11,133 --> 01:47:14,636 �im ti zaustavimo srce, tvoj mozak prestaje da prima kiseonik. 836 01:47:14,761 --> 01:47:16,772 Obi�no, nekroza nastupa momentalno. 837 01:47:16,797 --> 01:47:19,399 Nakon dva minuta do�lo bi do trajnog o�te�enja mozga, 838 01:47:19,424 --> 01:47:22,986 ali ako ti dovoljno spustimo telesnu temperaturu, mo�emo odlo�iti proces, 839 01:47:23,011 --> 01:47:25,381 te �emo imati devet minuta pre trajnog o�te�enja. 840 01:47:25,397 --> 01:47:29,651 Moramo se postarati da se ovo bi�e ne odr�i ovde. I... 841 01:47:29,776 --> 01:47:33,113 Imamo ve�e �anse s devet minuta nego s dva. 842 01:47:48,295 --> 01:47:52,174 Kvaka hladnja�e je polomljena. 843 01:47:52,299 --> 01:47:54,885 Ako se potpuno zatvori, ne mo�e da se otvori iznutra. 844 01:47:59,306 --> 01:48:01,306 Evo. Presvuci se u ovo. 845 01:48:06,229 --> 01:48:09,899 Isuse, to je mnogo krvi! Da li �e panduri da te tra�e? 846 01:48:09,900 --> 01:48:12,360 Ne znam. Hajde da uradimo ovo. 847 01:48:15,906 --> 01:48:18,116 �im ti telesna temperatura dovoljno padne, 848 01:48:18,241 --> 01:48:20,869 ubrizga�u ti lek koji �e u�initi da ti srce 849 01:48:20,994 --> 01:48:23,997 po�ne usporavati dok ne stane. 850 01:48:24,998 --> 01:48:26,998 Koliko �e to da traje? 851 01:48:28,960 --> 01:48:31,881 Krucijalno je da dostigne ravnu liniju �to pre. 852 01:48:32,006 --> 01:48:35,801 Pa �u morati da ga ubrizgam direktno u tvoju unutra�nju vratnu venu. 853 01:48:35,926 --> 01:48:38,678 Nakon 30 sekundi, bi�e� mrtva. 854 01:48:38,803 --> 01:48:41,515 Stani, stani. Vratna, u mom vratu? 855 01:48:44,351 --> 01:48:46,351 Daj da vidim iglu. 856 01:48:49,648 --> 01:48:53,235 �ta koji kurac, �ove�e? -Znam. Izvini. 857 01:48:54,236 --> 01:48:56,236 Lezi ovde. 858 01:49:18,051 --> 01:49:20,051 Bo�e, tako mi je hladno. 859 01:49:20,095 --> 01:49:23,181 To je i plan. Ja �u nadgledati tvoje otkucaje srca. 860 01:49:23,306 --> 01:49:26,852 �im dostigne� pravu liniju, startova�u tajmer na osam minuta. 861 01:49:26,977 --> 01:49:32,315 �im vreme istekne, ubrizga�u ti adrenalin u srce 862 01:49:32,440 --> 01:49:36,153 i po�e�u kardio-pulmonalnu reanimaciju. 863 01:49:36,278 --> 01:49:38,322 Ne mogu da verujem da �u mo�da da umrem 864 01:49:38,347 --> 01:49:41,116 u hladnja�i "Pica hata". -Obe�avam da �u te o�iveti. 865 01:49:45,036 --> 01:49:48,957 Morise? �ao mi je zbog tvog brata. 866 01:49:49,082 --> 01:49:52,878 Znam da zato radi� ovo. Hvala �to mi poma�e�. 867 01:49:53,003 --> 01:49:56,590 Mogu li da te pitam za�to si se predomislila? 868 01:49:58,633 --> 01:50:04,973 Svaka dobra stvar u mom �ivotu strada zbog mene. 869 01:50:07,434 --> 01:50:11,062 Naudim svemu i svakome koga dodirnem. 870 01:50:14,274 --> 01:50:16,985 Vi�e mi nije bitno �ta �e biti sa mnom. 871 01:50:19,362 --> 01:50:22,616 Ali ne�u dozvoliti ovoj prokletinji 872 01:50:23,533 --> 01:50:26,494 da me iskoristi da naudim jo� nekome. 873 01:50:33,585 --> 01:50:35,585 Stavi ovo u usta. 874 01:50:38,048 --> 01:50:41,549 Ne mrdaj. Samo da uzmem ne�to. 875 01:50:43,303 --> 01:50:47,555 Stani. Kuda �e�? Sranje. 876 01:50:50,060 --> 01:50:53,811 Stani. 877 01:50:58,401 --> 01:51:00,401 Morise? 878 01:51:19,165 --> 01:51:21,895 BUDI MOJA 879 01:51:22,870 --> 01:51:27,261 Ne ostavljaj me samu ovde! Molim te. 880 01:51:28,098 --> 01:51:30,098 Morise? 881 01:52:08,972 --> 01:52:11,766 Ne! 882 01:52:21,067 --> 01:52:23,319 Ne! Ne! 883 01:52:44,632 --> 01:52:47,594 �ekam te toliko dugo. 884 01:52:48,386 --> 01:52:51,848 Morise! Morise, ovde je unutra! 885 01:52:51,973 --> 01:52:55,560 Moris vi�e ne mo�e da ti pomogne. 886 01:52:57,604 --> 01:52:59,604 Tu smo samo ti i ja. 887 01:53:01,941 --> 01:53:03,941 Volim da nosim tvoju ko�u. 888 01:53:12,827 --> 01:53:16,623 Ne mo�e� da pobegne� od mene, Skaj. 889 01:53:32,764 --> 01:53:36,766 Nikad ne�e� pobe�i od onoga �ta si iznutra. 890 01:53:45,276 --> 01:53:47,276 Pogledaj me! 891 01:54:35,618 --> 01:54:37,912 Jebi se! 892 01:54:39,205 --> 01:54:41,205 Skaj! 893 01:54:44,085 --> 01:54:46,963 Skaj! 894 01:54:49,132 --> 01:54:52,427 Skaj! 895 01:54:53,887 --> 01:54:58,641 Skaj! 896 01:55:16,910 --> 01:55:20,955 To nije stvarno, Skaj. 897 01:55:37,347 --> 01:55:40,640 Ne! Ne. 898 01:55:47,857 --> 01:55:54,280 Ne! Molim te, ne! -Ti nema� kontrolu, Skaj. 899 01:55:54,405 --> 01:55:56,405 Ne! 900 01:55:59,327 --> 01:56:01,327 Ja je imam. 901 01:56:13,883 --> 01:56:15,885 Sre�no tamo. 902 01:56:37,323 --> 01:56:39,323 Ne. 903 01:57:20,950 --> 01:57:25,244 Skaj, volim te! -Skaj! 904 01:57:25,913 --> 01:57:31,961 Skaj, najbolja si! -Skaj! 905 01:57:32,086 --> 01:57:35,880 Volim te, Skaj! -Izgleda� prelepo. 906 01:57:39,177 --> 01:57:45,016 Volim te, Skaj! -Tako je, Skaj! -Skaj! 907 01:57:48,686 --> 01:57:54,025 Skaj! -Volim te, Skaj! 908 01:57:54,150 --> 01:57:56,150 Osmeh. 909 01:58:38,444 --> 01:58:40,444 Ne. 910 01:58:42,365 --> 01:58:44,992 Ne! 911 01:58:48,788 --> 01:58:54,460 Ne! 912 01:59:34,709 --> 01:59:36,709 Nek joj neko pomogne! 913 01:59:37,837 --> 01:59:39,964 Bo�e. Uradite ne�to! 914 01:59:40,882 --> 01:59:47,346 Volim te! -Ustani, Skaj! 915 01:59:47,471 --> 01:59:52,935 Volimo te, Skaj! -Tako je, Skaj! 916 01:59:53,060 --> 01:59:59,692 Skaj, volimo te! -Mo�e� ti to! -To, Skaj! 917 02:01:05,224 --> 02:01:11,406 Preveo: Bambula 918 02:01:14,406 --> 02:01:18,406 Preuzeto sa www.titlovi.com 71831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.