All language subtitles for alarm feast-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0:00:00.000,0:00:00.966 RIASZTÓ ÜNNEP 2016, február. Kelet-Magyarország. 0:00:01.038,0:00:02.250 Ildikó? 0:00:02.466,0:00:02.968 Hát, régen. 0:00:03.266,0:00:04.368 Ilike! 0:00:04.620,0:00:06.401 Hát, réges-régen! 0:00:07.066,0:00:11.953 Hát, mikor... Rozika nénit temettük, akkor láttam utoljára. 0:00:12.104,0:00:14.435 Utána meghalt egy fél év múlva a kórházban. 0:00:14.620,0:00:15.475 -Katinak a lánya? 0:00:15.609,0:00:17.696 -Igen. -Ilike? -Hát, hogyne. 0:00:17.966,0:00:18.718 -Úristen... 0:00:18.718,0:00:21.034 -Még a fia is meghalt! -Az nagyon szép kislány volt. 0:00:22.466,0:00:25.069 Mikor ott voltunk egyszer mi is, mikor odamentünk. 0:00:25.966,0:00:26.967 De az még, az még nem volt... 0:00:27.100,0:00:28.236 Hogy nem tudod?! 0:00:28.433,0:00:31.035 -Hát, nekem nem mondta senki! -Nem szólt senki! 0:00:31.166,0:00:32.867 -Rozika... -Hát, pedig küldtem én pedig! 0:00:33.000,0:00:34.414 **** Rozika nénit temettük! 0:00:34.471,0:00:38.212 Juditkámmal vetettem gyászjelentést! 0:00:38.700,0:00:39.575 Így van. 0:00:39.679,0:00:42.541 És nagyon szépen írt is rá... 0:00:42.787,0:00:44.129 Judit. 0:00:45.833,0:00:49.837 Hogy fájó szívvel búcsúzunk Ilikétől. 0:00:49.991,0:00:53.523 A szülőknek pedig, vígasztalódást kívánunk. 0:00:54.866,0:00:57.569 És körülbelül így lesz most is. 0:00:57.786,0:00:58.835 Ha! 0:00:59.166,0:01:01.537 ...mondják, hogy mikor lesz a temetés. 0:01:02.200,0:01:05.337 -A koszorút pedig,... -Szerintem ma eltemetik. -...én, ha kimegyek Rózsinénéddel. Akkor... 0:01:05.766,0:01:08.736 -Ó, bontsd már ki ezt a szart! -Úgyhogy... 0:01:09.366,0:01:10.867 -Bontsd ki már! ***Sóhaj*** 0:01:11.566,0:01:13.234 -Nagyon fáj a körmöm. -Nem tudod kibontani? 0:01:13.393,0:01:15.167 -Nem, mert fáj... -Úgyhogy borzasztó ez a... 0:01:15.633,0:01:20.338 -Akkor majd én kibontom. -Na. -Jól van. 0:01:21.266,0:01:25.301 -Mamának nincsen... szokott lenni... -Annyira nem fáj mi? -Annyira már nem... 0:01:25.933,0:01:30.834 Egy ilyen kis borosüvegje... Ilyen Kis üveg. Szokott lenni a készlethez. 0:01:30.909,0:01:31.534 Nem? 0:01:32.266,0:01:34.277 Abba kéne önteni, nem ilyen nagy üveggel idehozni! 0:01:34.277,0:01:37.267 Jól van ez a csatos üveg a kezembe! Ez nagyon... 0:01:37.533,0:01:38.237 Ezt elvihetem? 0:01:38.866,0:01:39.534 El hát. 0:01:41.099,0:01:44.738 -Szegény megjárja. -De a boros üvegnek több pohara van már. 0:01:45.900,0:01:49.137 De ebből van vagy négy. Nincsen? 0:01:49.333,0:01:50.504 Hát, még meg van. 0:01:50.833,0:01:55.434 -Mondtam. -Míg meg van, gondját viselem. -Mondtam a srácnak. Mondom, gyűjtse össze. 0:01:56.920,0:02:00.496 -Ó az isten bassza meg már azt a kurva autót! -Vigyázzál drága, mert szembe csap! 0:02:00.536,0:02:02.269 -Hát, mit keresel? 0:02:02.500,0:02:04.169 Idegesít ez a sziréna! 0:02:04.400,0:02:07.504 -Nem baj az! Hát ide figyelj már! -Nem is hallja Mama! Jó neki! 0:02:07.933,0:02:11.436 -Csak mi halljuk, csak! -Hát, tíz perce... -Nem hallja! 0:02:12.066,0:02:16.936 -Nem tetszik hallani, hogy szirénázik az az autó? -Mi?! -Hát, hadd szirénázzék! 0:02:17.003,0:02:19.702 -Hát, ide figyelj már! 0:02:20.199,0:02:24.471 -A gyom... Ki van szedve a gyom? Mindenütt ki van szedve a gyom? 0:02:24.985,0:02:26.871 -Megnézhetem a kertet? -Na, berekedt már... 0:02:27.033,0:02:28.437 ...#&@ ...#&@ 0:02:29.128,0:02:32.663 -Ez azt jelenti! ....#&@ -Vége van! -Lemerült. 0:02:32.728,0:02:37.240 Tudtam én, hogy hiányzik... hiányzik... ...pogácsa. 0:02:38.196,0:02:41.837 Hát valahol ... van egy kis süteményes tányér is... 3899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.