All language subtitles for alarm feast-hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0:00:00.000,0:00:00.966
RIASZTĂ“ ĂśNNEP
2016, február.
Kelet-Magyarország.
0:00:01.038,0:00:02.250
IldikĂł?
0:00:02.466,0:00:02.968
Hát, régen.
0:00:03.266,0:00:04.368
Ilike!
0:00:04.620,0:00:06.401
Hát, réges-régen!
0:00:07.066,0:00:11.953
Hát, mikor... Rozika nénit temettük, akkor láttam utoljára.
0:00:12.104,0:00:14.435
Utána meghalt egy fél év múlva a kórházban.
0:00:14.620,0:00:15.475
-Katinak a lánya?
0:00:15.609,0:00:17.696
-Igen.
-Ilike?
-Hát, hogyne.
0:00:17.966,0:00:18.718
-Ăšristen...
0:00:18.718,0:00:21.034
-Még a fia is meghalt!
-Az nagyon szép kislány volt.
0:00:22.466,0:00:25.069
Mikor ott voltunk egyszer mi is, mikor odamentĂĽnk.
0:00:25.966,0:00:26.967
De az még, az még nem volt...
0:00:27.100,0:00:28.236
Hogy nem tudod?!
0:00:28.433,0:00:31.035
-Hát, nekem nem mondta senki!
-Nem szĂłlt senki!
0:00:31.166,0:00:32.867
-Rozika...
-Hát, pedig küldtem én pedig!
0:00:33.000,0:00:34.414
**** Rozika nénit temettük!
0:00:34.471,0:00:38.212
Juditkámmal vetettem gyászjelentést!
0:00:38.700,0:00:39.575
ĂŤgy van.
0:00:39.679,0:00:42.541
És nagyon szĂ©pen Ărt is rá...
0:00:42.787,0:00:44.129
Judit.
0:00:45.833,0:00:49.837
Hogy fájĂł szĂvvel bĂşcsĂşzunk IlikĂ©tĹ‘l.
0:00:49.991,0:00:53.523
A szĂĽlĹ‘knek pedig, vĂgasztalĂłdást kĂvánunk.
0:00:54.866,0:00:57.569
És körĂĽlbelĂĽl Ăgy lesz most is.
0:00:57.786,0:00:58.835
Ha!
0:00:59.166,0:01:01.537
...mondják, hogy mikor lesz a temetés.
0:01:02.200,0:01:05.337
-A koszorĂşt pedig,...
-Szerintem ma eltemetik.
-...én, ha kimegyek Rózsinénéddel. Akkor...
0:01:05.766,0:01:08.736
-Ó, bontsd már ki ezt a szart!
-Ăšgyhogy...
0:01:09.366,0:01:10.867
-Bontsd ki már!
***SĂłhaj***
0:01:11.566,0:01:13.234
-Nagyon fáj a körmöm.
-Nem tudod kibontani?
0:01:13.393,0:01:15.167
-Nem, mert fáj...
-Ăšgyhogy borzasztĂł ez a...
0:01:15.633,0:01:20.338
-Akkor majd én kibontom.
-Na.
-JĂłl van.
0:01:21.266,0:01:25.301
-Mamának nincsen... szokott lenni...
-Annyira nem fáj mi?
-Annyira már nem...
0:01:25.933,0:01:30.834
Egy ilyen kis borosĂĽvegje...
Ilyen Kis üveg. Szokott lenni a készlethez.
0:01:30.909,0:01:31.534
Nem?
0:01:32.266,0:01:34.277
Abba kéne önteni, nem ilyen nagy üveggel idehozni!
0:01:34.277,0:01:37.267
JĂłl van ez a csatos ĂĽveg a kezembe!
Ez nagyon...
0:01:37.533,0:01:38.237
Ezt elvihetem?
0:01:38.866,0:01:39.534
El hát.
0:01:41.099,0:01:44.738
-Szegény megjárja.
-De a boros üvegnek több pohara van már.
0:01:45.900,0:01:49.137
De ebből van vagy négy. Nincsen?
0:01:49.333,0:01:50.504
Hát, még meg van.
0:01:50.833,0:01:55.434
-Mondtam.
-MĂg meg van, gondját viselem.
-Mondtam a srácnak. Mondom, gyűjtse össze.
0:01:56.920,0:02:00.496
-Ó az isten bassza meg már azt a kurva autót!
-Vigyázzál drága, mert szembe csap!
0:02:00.536,0:02:02.269
-Hát, mit keresel?
0:02:02.500,0:02:04.169
IdegesĂt ez a szirĂ©na!
0:02:04.400,0:02:07.504
-Nem baj az! Hát ide figyelj már!
-Nem is hallja Mama! JĂł neki!
0:02:07.933,0:02:11.436
-Csak mi halljuk, csak!
-Hát, tĂz perce...
-Nem hallja!
0:02:12.066,0:02:16.936
-Nem tetszik hallani, hogy szirénázik az az autó?
-Mi?!
-Hát, hadd szirénázzék!
0:02:17.003,0:02:19.702
-Hát, ide figyelj már!
0:02:20.199,0:02:24.471
-A gyom... Ki van szedve a gyom?
MindenĂĽtt ki van szedve a gyom?
0:02:24.985,0:02:26.871
-Megnézhetem a kertet?
-Na, berekedt már...
0:02:27.033,0:02:28.437
...#&@
...#&@
0:02:29.128,0:02:32.663
-Ez azt jelenti!
....#&@
-Vége van!
-LemerĂĽlt.
0:02:32.728,0:02:37.240
Tudtam én, hogy hiányzik... hiányzik...
...pogácsa.
0:02:38.196,0:02:41.837
Hát valahol ... van egy kis süteményes tányér is...
3899