All language subtitles for Viktor.Bringts.S01E02 German Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,400 [lässige Musik] 2 00:00:19,080 --> 00:00:21,000 [Viktor] Wie schnell bist du? Warte. 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,040 -Wir sind zu weit. -Nee. 4 00:00:24,120 --> 00:00:25,480 Wieso ist das so schwer? 5 00:00:25,560 --> 00:00:28,160 Das, mein Sohn, ist eine High-End-Soundanlage 6 00:00:28,240 --> 00:00:32,040 mit zarten 800 Watt, Downfire-Subwoofer mit Klasse-D-Endstufe. 7 00:00:32,120 --> 00:00:34,480 Wieso haben wir nicht einfach die Sackkarre genommen? 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,440 -Spar dir die Luft. -Lass mal fragen. 9 00:00:37,840 --> 00:00:40,600 -Nee. -Ja, Männer fragen ja nicht, ne? 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 -[Mika ächzt] -Komm. 11 00:00:45,160 --> 00:00:47,160 Siehst du? War doch gar nicht so schwer. 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 [Intro-Türklingel schellt] 13 00:00:49,360 --> 00:00:50,440 [Türklingel] 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,680 [dumpfes aufgeregtes Hundegebell] 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,320 [leise] Hallo? Boah. 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,040 Ey, was klingelst du? 17 00:00:58,120 --> 00:01:02,040 Oh, 'tschuldigung. Wir haben eine Lieferung für Herrn Richard Schauer. 18 00:01:02,120 --> 00:01:03,840 Dann klingel leise. 19 00:01:04,440 --> 00:01:06,880 -Äh... -Wände sind wie Pappe, klar? 20 00:01:07,440 --> 00:01:08,720 -Was ist das? -Soundanlage. 21 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 -Ein Saugroboter. -Ah, weil seine Frau gestorben ist. 22 00:01:11,280 --> 00:01:12,880 Weil nur Frauen saugen, oder wie? 23 00:01:12,920 --> 00:01:14,920 Was ist los mit dir, du lackierte Kartoffel? 24 00:01:15,040 --> 00:01:18,480 'tschuldigung, er ist nur... Wir sind auch gleich wieder weg. 25 00:01:18,560 --> 00:01:21,760 Dem seine Frau ist gestorben. Klar hat der keinen Bock auf Hausarbeit. 26 00:01:21,840 --> 00:01:24,480 -Ja, natürlich. -Du musst klopfen. 27 00:01:25,320 --> 00:01:28,960 Klopfen? Ah, vielen Dank. Und schönen Tag noch, ja? 28 00:01:29,040 --> 00:01:30,360 Ja, du mich auch. 29 00:01:31,560 --> 00:01:32,720 Regel Nummer eins: 30 00:01:32,800 --> 00:01:35,160 keinen Ärger mit den Nachbarn. Das kostet nur Zeit. 31 00:01:35,240 --> 00:01:37,960 Ist nicht Regel Nummer eins, eine Sondergarantie zu verkaufen? 32 00:01:38,040 --> 00:01:40,200 Das ist, äh, die andere Regel Nummer eins. 33 00:01:41,560 --> 00:01:42,920 [Klopfen] 34 00:01:45,240 --> 00:01:46,520 [Pochen] 35 00:01:48,160 --> 00:01:50,320 -Was klopfen Sie? -Kudinski, "Viktor bringt's". 36 00:01:50,400 --> 00:01:52,480 -Wir haben Ihre Lieferung. -Auftragsnummer? 37 00:01:55,280 --> 00:01:58,760 Das wäre die 2-4-9... 38 00:01:58,840 --> 00:02:00,760 3-8-2-1. 39 00:02:00,840 --> 00:02:02,640 2-7 ist korrekt. 40 00:02:03,200 --> 00:02:06,200 -2-7 ist korrekt. -Eintreten. 41 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 [drollige Musik] 42 00:02:10,360 --> 00:02:11,840 [Viktor] Gut. 43 00:02:12,400 --> 00:02:14,280 -Gut. -[Schauer] Hier entlang. 44 00:02:14,840 --> 00:02:18,720 Vorsichtig, Tür. Guck nach vorne, wenn du gehst. 45 00:02:18,800 --> 00:02:20,440 -[Schauer] Dann da rüber. -Gerne. 46 00:02:21,000 --> 00:02:24,080 So, hier einmal. Und hier einmal abstellen. 47 00:02:25,160 --> 00:02:26,560 So, Vorsicht. Ups. 48 00:02:27,400 --> 00:02:30,600 -Um 1400 kommt die Putzfrau. -Vor Christus oder nach Christus? 49 00:02:30,680 --> 00:02:33,720 -Das ist Ihr Zeitfenster. -Zu Befehl. 50 00:02:35,840 --> 00:02:36,960 Bitte. 51 00:02:39,360 --> 00:02:40,440 [Viktor] So. 52 00:02:41,000 --> 00:02:42,720 -Schön sachte unterheben, ja? -Ja. 53 00:02:43,280 --> 00:02:45,040 Vorsichtig, Michael. 54 00:02:45,640 --> 00:02:46,880 -Vorsicht. -Fuck. 55 00:02:47,360 --> 00:02:50,120 Ich habe dir gesagt, keine Kraftausdrücke beim Kunden. 56 00:02:50,200 --> 00:02:52,200 Ach du Scheiße. 57 00:02:52,720 --> 00:02:54,960 -Das ist Hektor. -Beißt der? 58 00:02:55,040 --> 00:02:57,040 Was denken Sie denn? Natürlich. 59 00:02:57,120 --> 00:02:59,320 Aber nicht jetzt. Fütterungszeit war 0900. 60 00:02:59,400 --> 00:03:01,640 -Das ist ein Krokodil. -Das ist ein Kaiman. 61 00:03:02,440 --> 00:03:03,960 Anmutig, stolz. 62 00:03:04,520 --> 00:03:06,560 War ein Abschiedsgeschenk meiner Truppe. 63 00:03:06,640 --> 00:03:08,200 -Der tut nichts. -Weiß er das auch? 64 00:03:09,000 --> 00:03:10,920 Außer man provoziert ihn. 65 00:03:11,000 --> 00:03:12,480 Ein Traum von einem Tier. 66 00:03:13,000 --> 00:03:15,520 Der Schwanz ist 1,5-mal größer als der ganze Kopf. 67 00:03:16,440 --> 00:03:18,080 Der Traum eines jeden Mannes, wa? 68 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 -Ist das überhaupt erlaubt? -Was? 69 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 [kurzer, hoher Piepton] 70 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 Äh... 71 00:03:25,960 --> 00:03:28,480 -Sie müssen lauter sprechen. -[statisches Pfeifen] 72 00:03:28,560 --> 00:03:30,760 Granateneinschlag, Afghanistan. 73 00:03:31,280 --> 00:03:35,200 Wir waren fünf Mann. Die Mission top secret. Bis heute. 74 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Wenn Sie wüssten, was ich alles weiß... 75 00:03:40,520 --> 00:03:42,920 würden Sie wie die kleinen Mädchen heulen. 76 00:03:44,960 --> 00:03:47,120 -Weil nur Mädchen heulen, oder was? -Wie bitte? 77 00:03:47,200 --> 00:03:48,760 -Eine tolle Soundanlage. -Hm? 78 00:03:48,840 --> 00:03:51,840 -[laut] Tolle Soundanlage. -Jetzt schreien Sie doch nicht so. 79 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 Die Wände sind hellhörig hier. 80 00:03:53,480 --> 00:03:55,280 -Das passt ja perfekt. -Was? 81 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 Nichts. 82 00:03:57,120 --> 00:03:59,840 Der erinnert mich total an meinen Vater, deinen Opa. 83 00:03:59,920 --> 00:04:01,160 -Echt? -Ja. 84 00:04:01,240 --> 00:04:03,760 Sein "Guten Morgen" klang auch immer wie ein Befehl. 85 00:04:03,840 --> 00:04:07,040 -Mein Opa war Berufssoldat? -Nicht ganz. Finanzamt. 86 00:04:07,120 --> 00:04:08,800 -Gibt's Probleme? -Keine. 87 00:04:08,880 --> 00:04:10,200 Weitermachen. 88 00:04:10,280 --> 00:04:11,920 [statisches Pfeifen] 89 00:04:12,000 --> 00:04:14,200 [drollige Musik] 90 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 So. 91 00:04:18,000 --> 00:04:20,880 "Wenn Knauf gedrückt, wird die Kraft erwacht 92 00:04:21,000 --> 00:04:23,720 und grüne Erleuchtungen um alle Welt gezündet. 93 00:04:24,240 --> 00:04:28,080 Um das Volumen zu wachsen, lass den Knauf versinken, um den Zunderblock zu spüren." 94 00:04:28,160 --> 00:04:30,520 -Hä, ist doch geil. -Jetzt leg das weg. 95 00:04:30,600 --> 00:04:33,640 -Lesen Sie die Bedienungsanleitung? -Auf keinen Fall, wir sind Profis. 96 00:04:33,720 --> 00:04:36,600 -Ist auch mehr ein Gedicht. -Gedichte machen sentimental. 97 00:04:36,680 --> 00:04:39,600 -Wer sentimental ist, macht Fehler. -Ich lese keine Gedichte. 98 00:04:39,680 --> 00:04:41,440 Lesen gefährdet auch die Dummheit. 99 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 -Und nur die Stärksten setzen sich durch. -Ja. 100 00:04:43,880 --> 00:04:46,920 Eigentlich setzt sich der durch, der sich am besten anpasst. 101 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 -Was? -[Viktor] Nix. 102 00:04:48,200 --> 00:04:50,600 Also, wer nicht mit der Zeit geht, geht mit der Zeit. 103 00:04:50,680 --> 00:04:52,360 Männer quatschen auch nicht ständig. 104 00:04:53,800 --> 00:04:55,880 "Den Knauf gedrückt, wird die Kraft erwacht." 105 00:04:56,440 --> 00:04:58,160 Leg das weg, habe ich dir gesagt. 106 00:04:58,240 --> 00:05:00,600 -[Mika] Da musst du drauf kommen. -Leg den Blödsinn weg. 107 00:05:03,240 --> 00:05:04,320 So. 108 00:05:05,040 --> 00:05:07,760 -Dann wollen wir das Baby mal anwerfen. -Na endlich. 109 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 So, wo ist jetzt meine Platte? 110 00:05:13,000 --> 00:05:14,240 -[Mika] Marschmusik? -Hm? 111 00:05:14,360 --> 00:05:15,520 [Mika] Nichts. 112 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 [Kratzen und Rauschen] 113 00:05:31,480 --> 00:05:33,120 Das verstehe ich jetzt nicht. 114 00:05:33,200 --> 00:05:34,840 -[Schauer] Ich höre nichts. -Ach nee. 115 00:05:34,920 --> 00:05:36,360 Ich höre nichts aus der Anlage. 116 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 Es ist aber eigentlich alles angeschlossen. 117 00:05:38,520 --> 00:05:40,840 Ich lasse Sie nicht gehen, ehe es nicht funktioniert. 118 00:05:40,920 --> 00:05:42,880 -Dann fangen wir mit dem Hörgerät an. -Was? 119 00:05:42,960 --> 00:05:44,320 Nix. Nix. 120 00:05:45,240 --> 00:05:47,840 -[Schauer] Wir müssen das aufschrauben. -Nee, nee. 121 00:05:47,920 --> 00:05:50,600 -Es sind die Kabel. -Ich hole meine Ausrüstung und übernehme. 122 00:05:51,120 --> 00:05:52,920 Nee, Moment mal. 123 00:05:53,000 --> 00:05:54,800 -Dann zerlege ich die Anlage. -Moment. 124 00:05:54,880 --> 00:05:58,120 Wenn hier jemand was zerlegt, dann bin ich das mit meiner Ausrüstung. 125 00:05:58,200 --> 00:06:01,120 Ich schraubte schon in der Wüste kaputte Funkgeräte auf. Nachts. 126 00:06:01,200 --> 00:06:03,840 Mit heulenden Wölfen, die jederzeit angreifen können. 127 00:06:03,920 --> 00:06:06,960 -Oder wir lesen mal die Bedienungsleitung? -[beide] Nein. 128 00:06:09,240 --> 00:06:11,360 -Ich hole mein Werkzeug. -Ich hole mein Werkzeug. 129 00:06:16,160 --> 00:06:18,640 [lässige Musik] 130 00:06:31,920 --> 00:06:34,040 Verfällt dann nicht die Garantie? 131 00:06:34,120 --> 00:06:36,560 -Hat die Pimmelprinzessin recht? -Pimmelprinzessin? 132 00:06:36,640 --> 00:06:40,480 -Mal über eine Sondergarantie nachgedacht? -Kann ich das Ding dann aufschrauben? 133 00:06:40,560 --> 00:06:42,240 -Nein. -Dann nicht. 134 00:06:42,640 --> 00:06:44,960 -'tschuldigung, Pimmelprinzessin? -[Schauer] Hm? 135 00:06:45,040 --> 00:06:46,520 Wir wär's mit etwas mehr Respekt? 136 00:06:46,600 --> 00:06:48,080 -Wie bitte? -Ja, ganz genau. 137 00:06:48,160 --> 00:06:50,480 -Respekt fängt schon mit Zuhören an. -Respekt? 138 00:06:51,040 --> 00:06:52,880 Wie soll man denn vor euch Respekt haben? 139 00:06:52,960 --> 00:06:54,200 Ein Chaos hier... 140 00:06:54,280 --> 00:06:56,560 -Hängt Respekt von Kleidung ab? -Und vom Nagellack. 141 00:06:56,640 --> 00:06:59,600 -Solche Rollenbilder haben wir abgelegt. -Wie eure Männlichkeit. 142 00:06:59,680 --> 00:07:00,840 Und was ist männlich? 143 00:07:00,920 --> 00:07:03,320 Ich schmeiß das Scheißding gleich aus dem Fenster. 144 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 [dumpfes Hundegebell] 145 00:07:06,000 --> 00:07:08,160 Ja, was? Auch Männer können mal Gefühle zeigen. 146 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 Glückwunsch. 147 00:07:09,920 --> 00:07:12,760 Aber da hast du dir den Falschen ausgesucht, das sage ich dir. 148 00:07:12,840 --> 00:07:15,360 Hier, er weiß, was er will. Das ist männlich. 149 00:07:15,440 --> 00:07:17,720 Es geht aber nicht um das "was", es geht um das "wie". 150 00:07:17,800 --> 00:07:20,840 Echte Männer ziehen ihr Ding durch, auch wenn es Verluste kostet. 151 00:07:21,320 --> 00:07:23,000 Aber so was kennt ihr ja gar nicht mehr. 152 00:07:23,080 --> 00:07:26,480 Sich zu opfern für etwas, das größer ist als man selbst. 153 00:07:26,560 --> 00:07:30,040 Auch wenn man es nicht gleich versteht. Aber ihr müsst heute alles verstehen. 154 00:07:30,120 --> 00:07:32,240 Und es muss Sinn machen, ja. Sinn, Sinn. 155 00:07:32,320 --> 00:07:33,800 So ein Unsinn. 156 00:07:34,960 --> 00:07:36,840 Als ob das Leben immer Sinn machen würde. 157 00:07:39,960 --> 00:07:42,480 Die wichtigsten Dinge im Leben machen erst mal keinen Sinn. 158 00:07:43,880 --> 00:07:46,200 -Das macht Sinn. -Ja, Schwachsinn. 159 00:07:46,280 --> 00:07:47,680 -Was? -Äh... 160 00:07:47,760 --> 00:07:49,640 Mein Sohn muss noch viel lernen, wissen Sie? 161 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 -Er ist Ihr Sohn? -[Mika] Äh, ja. 162 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 -Oh. -"Oh"? Wieso "oh"? 163 00:07:56,280 --> 00:07:57,760 Und warum nickst du? 164 00:07:57,840 --> 00:07:59,400 -Na ja... -Wie, "na ja"? 165 00:07:59,480 --> 00:08:03,800 Na ja, noch nix erreicht im Leben, aber immer schön schlau daherquatschen, wa? 166 00:08:03,880 --> 00:08:05,600 Weil ihr so viel Tolles geleistet habt. 167 00:08:05,680 --> 00:08:08,240 Umwelt zerstört, irgendwelche Kriege angezettelt, wow. 168 00:08:08,320 --> 00:08:09,840 -Nicht so, Fräulein. -Was? 169 00:08:09,920 --> 00:08:11,720 -Entschuldige dich. -Ich soll was? 170 00:08:11,800 --> 00:08:14,360 -Er ist bei seiner Mutter groß geworden. -Das erklärt alles. 171 00:08:14,440 --> 00:08:16,800 -Ach ja? -Dir fehlte ein männliches Vorbild. 172 00:08:16,880 --> 00:08:17,920 Ganz bestimmt. 173 00:08:18,000 --> 00:08:20,920 Ihr denkt immer noch, dass ohne euch echte Männer nichts läuft, ne? 174 00:08:21,000 --> 00:08:25,400 Mit diesen komischen Egowettkämpfen und dieser Macho-Testosteronscheiße. 175 00:08:25,480 --> 00:08:27,400 Wisst ihr, was heute wirklich männlich ist? 176 00:08:27,480 --> 00:08:29,360 Dass wir als Männer alles sein können. 177 00:08:29,440 --> 00:08:32,800 Wer sich nicht anpasst, der stirbt aus. Zack, weg. Danke, Evolution. 178 00:08:33,680 --> 00:08:35,040 [Schauer pfeift kurz] 179 00:08:35,800 --> 00:08:38,040 Bevor ich aussterbe, repariere ich die Anlage. 180 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 [Viktor] Moment, die Anlage repariere ich. 181 00:08:40,200 --> 00:08:41,880 -Ja? -Armdrücken? 182 00:08:43,760 --> 00:08:45,240 Gewinner schraubt auf. 183 00:08:46,200 --> 00:08:48,080 -Deal. -Och Gott. 184 00:08:48,160 --> 00:08:49,960 [fetzige Musik] 185 00:08:52,000 --> 00:08:54,600 -Das ist kindisch. -Gib das Zeichen, Michael. 186 00:08:54,640 --> 00:08:56,720 -Ich habe dir tausendmal... -Gib das Zeichen. 187 00:08:56,760 --> 00:08:58,880 [fetzige Musik läuft weiter] 188 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Los. 189 00:09:08,120 --> 00:09:09,960 Ey, komm, du wirst doch jetzt wohl nicht... 190 00:09:10,520 --> 00:09:12,640 -Hallo, kämpfen. -[Viktor ächzt] 191 00:09:12,760 --> 00:09:14,640 Kämpfen. Halt dagegen. 192 00:09:14,760 --> 00:09:16,760 -Du musst den Sieg antizipieren. -Was? 193 00:09:16,840 --> 00:09:18,760 Antizipieren. Manifes... 194 00:09:18,880 --> 00:09:20,720 An... Kämpfen. 195 00:09:21,200 --> 00:09:22,640 Los, halt dagegen. 196 00:09:22,720 --> 00:09:25,440 Komm, nutz den Atem. Einatmen, und beim Ausatmen, bäm. 197 00:09:25,520 --> 00:09:27,480 Okay? Einatmen und beim Ausatmen, bäm. 198 00:09:27,520 --> 00:09:29,080 Ja, gut, Junge. Gut. 199 00:09:29,160 --> 00:09:31,080 Zieh, zieh, zieh. Gut, Junge, gut. 200 00:09:31,160 --> 00:09:33,280 Komm, das schaffst du. Zieh, zieh, zieh. 201 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Yes! 202 00:09:34,880 --> 00:09:36,880 [sie grölen jubelnd] 203 00:09:40,000 --> 00:09:42,120 -[Viktor, keuchend] Geht doch. -Guter Sieg. 204 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Nicht, dass es wichtig gewesen wäre. -Nee, gut gewesen. 205 00:09:54,760 --> 00:09:57,280 -Was hast du wieder gemacht? Er ist sauer. -Wie, ich? 206 00:09:57,360 --> 00:10:00,360 Du wolltest armdrücken, er kann nicht verlieren. Was kann ich dafür? 207 00:10:09,320 --> 00:10:11,320 [gurgelndes Knurren] 208 00:10:16,640 --> 00:10:18,160 [Schauer verneint] 209 00:10:18,240 --> 00:10:21,040 -Verlieren ist doch nicht so schlimm. -Doch, ist es. 210 00:10:22,480 --> 00:10:24,120 Ich habe alles verloren. 211 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 Ja... 212 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 Aber jetzt... 213 00:10:35,200 --> 00:10:36,240 Hm? 214 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Seien Sie mal ein Mann. 215 00:10:38,720 --> 00:10:40,200 Ich darf ja nicht mehr. 216 00:10:42,080 --> 00:10:43,840 Da explodiert eine kleine Granate am Ohr, 217 00:10:43,880 --> 00:10:46,200 und schon wird man ehrenhaft in Frührente geschickt. 218 00:10:47,520 --> 00:10:48,600 Und jetzt? 219 00:10:49,280 --> 00:10:50,760 Was mache ich jetzt? 220 00:10:51,640 --> 00:10:52,880 Mich will ja keiner mehr. 221 00:10:54,320 --> 00:10:56,800 Überall heißt es nur: "Schau den alten weißen Mann an." 222 00:10:57,800 --> 00:10:59,280 "Der ist an allem schuld." 223 00:11:00,280 --> 00:11:02,680 Die Wirtschaftskrise: seine Schuld. 224 00:11:03,480 --> 00:11:05,880 Die ganzen Kriege: seine Schuld. 225 00:11:07,840 --> 00:11:11,080 Die kaputte Familie, wo der Sohn nicht mehr mit ihm spricht: seine Schuld. 226 00:11:11,160 --> 00:11:12,960 Alles. Alles seine Schuld. 227 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 [Viktor] Mhm. 228 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 Dabei sind Männer auch nur Menschen. 229 00:11:17,120 --> 00:11:18,960 Na ja, also Männer seiner Generation 230 00:11:19,040 --> 00:11:21,240 haben schon viel in der Welt kaputt gemacht. 231 00:11:21,320 --> 00:11:23,560 Über 30 Jahre habe ich unser Vaterland verteidigt. 232 00:11:24,040 --> 00:11:25,400 Ich war überall auf der Welt. 233 00:11:25,480 --> 00:11:28,080 Auch da, wo wir offiziell nicht waren. Da war ich auch. 234 00:11:29,480 --> 00:11:31,920 Natürlich war das nicht immer einfach für meine Familie. 235 00:11:32,720 --> 00:11:35,200 Für meine Frau. Gott hab sie selig. 236 00:11:36,160 --> 00:11:37,640 Und für meinen Sohn. 237 00:11:41,880 --> 00:11:43,200 Für den ich... 238 00:11:45,120 --> 00:11:46,680 eigentlich nie da war. 239 00:11:48,440 --> 00:11:51,280 -Dann rufen Sie ihn halt an. -Wen? 240 00:11:51,360 --> 00:11:53,440 -Ja, Ihren Sohn. -Wie, jetzt? 241 00:11:53,520 --> 00:11:55,280 So einfach ist das nicht, Michael. 242 00:11:55,360 --> 00:11:57,520 Soll er jetzt da mir nichts, dir nichts anrufen? 243 00:11:57,600 --> 00:11:59,360 Und dann plaudern die übers Wetter? 244 00:11:59,440 --> 00:12:02,280 Ist doch egal, worüber sie plaudern. Hauptsache sie plaudern mal. 245 00:12:02,360 --> 00:12:04,800 -Und der Sohn hätte nicht anrufen können? -Ja, genau. 246 00:12:04,880 --> 00:12:07,680 Vielleicht weiß er nicht, dass der Vater mit ihm sprechen will. 247 00:12:07,760 --> 00:12:10,800 -Und woher soll der Vater das wissen? -Weil er der Vater ist? 248 00:12:10,880 --> 00:12:13,680 Immer schön die Vaterkarte spielen, ne? Aber nur, wenn es passt. 249 00:12:13,760 --> 00:12:17,240 Vielleicht hat der Vater es ja mehrfach probiert, und der Sohn wollte nicht. 250 00:12:17,320 --> 00:12:19,000 -Dann wäre der jetzt dran. -Exakt. 251 00:12:19,080 --> 00:12:20,600 Wann hat es der Vater versucht? 252 00:12:20,680 --> 00:12:24,000 Ich habe mal ein R-Gespräch aus Hongkong angenommen, ja? Hongkong. 253 00:12:24,080 --> 00:12:25,160 Zum Beispiel. 254 00:12:25,240 --> 00:12:27,120 Und vielleicht hat der Vater ja jedes Jahr 255 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 zum Geburtstag einen Eisgutschein geschickt, so quasi als Einladung. 256 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 Hä? 257 00:12:31,360 --> 00:12:32,760 Da hätte der Sohn sagen können: 258 00:12:32,840 --> 00:12:35,240 "So einen Gutschein löse ich jetzt ein. Ich fahre hin." 259 00:12:35,320 --> 00:12:37,400 -Was für ein Gutschein? -Das frage ich mich auch. 260 00:12:37,480 --> 00:12:39,920 Jedes Jahr kam eine Karte per Post, Michael. 261 00:12:43,120 --> 00:12:44,600 Die nie beim Sohn angekommen ist. 262 00:12:46,720 --> 00:12:47,840 Nie? 263 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 [betrübliche Musik] 264 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 Obwohl sich der Sohn bestimmt gefreut hätte. 265 00:13:05,160 --> 00:13:07,760 Weil er immer dachte, dass der Vater gar nicht an ihn dachte. 266 00:13:21,880 --> 00:13:24,280 Aber es gab doch immer nur Käsekuchen, oder? 267 00:13:28,640 --> 00:13:31,200 [Wählton] 268 00:13:32,320 --> 00:13:35,800 -Was soll ich sagen? -Ganz egal, am besten irgendwas Nettes. 269 00:13:35,880 --> 00:13:38,600 -Was macht er denn beruflich? -Er ist Banker. 270 00:13:38,680 --> 00:13:42,120 Verdient ein Schweinegeld. Konstruiert so aufgeblasene Aktienfonds. 271 00:13:42,920 --> 00:13:45,840 -Vielleicht rufen Sie ihn doch nicht an. -Doch, ich rufe ihn jetzt an. 272 00:13:45,920 --> 00:13:49,200 -Sie müssen das wirklich nicht tun. -Ich glaube, er sollte da anrufen. 273 00:13:49,280 --> 00:13:51,360 Das ist er seinem Sohn schuldig, Michael. 274 00:13:52,760 --> 00:13:55,040 -[Wählton] -[Schauer räuspert sich] 275 00:13:55,120 --> 00:13:57,440 [Tastentöne] 276 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 [Freiton] 277 00:14:15,520 --> 00:14:19,120 Sascha, hallo. Ich wollte mal fragen, ob... 278 00:14:21,160 --> 00:14:22,560 Dein Vater. 279 00:14:23,120 --> 00:14:24,760 Weißt du gar nicht meine Nummer? 280 00:14:25,160 --> 00:14:27,000 Ah ja, neues Telefon. Verstehe, ja. 281 00:14:27,560 --> 00:14:30,360 Äh, nee, nichts passiert. Ich dachte nur... 282 00:14:32,200 --> 00:14:34,000 Ah ja, verstehe. Ungünstig. 283 00:14:35,080 --> 00:14:36,720 Nein, ich wollte auch nur kurz... 284 00:14:37,520 --> 00:14:39,000 Ja, klar. 285 00:14:39,880 --> 00:14:40,960 Äh... 286 00:14:42,440 --> 00:14:43,680 Ob ich was? 287 00:14:45,080 --> 00:14:47,240 Ein Aktienfonds? Äh... 288 00:14:47,880 --> 00:14:50,040 Nee, du. Das... 289 00:14:50,120 --> 00:14:52,000 Das ist nicht so meins. 290 00:14:53,840 --> 00:14:56,200 Nein. Wirklich nicht, nein. 291 00:14:56,720 --> 00:14:58,440 Nein, auch nichts mit Waffen. 292 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 Aber wir können ja mal... 293 00:15:02,840 --> 00:15:06,080 Ja. Ja, klar. Ja, ist gerade ungünstig. 294 00:15:06,160 --> 00:15:07,240 Verstehe. 295 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 Gut, ähm... 296 00:15:10,480 --> 00:15:11,640 Ja, dann. 297 00:15:12,520 --> 00:15:14,120 Ja. Ja, ja, klar. 298 00:15:14,200 --> 00:15:15,800 -Ja, ich freue... -[Besetztton] 299 00:15:26,760 --> 00:15:27,880 Aufgelegt. 300 00:15:41,840 --> 00:15:43,720 Mhm, der ist gut, wa? 301 00:15:50,560 --> 00:15:53,520 -Ich spüre meine Zunge nicht. -Das ist normal, geht gleich vorbei. 302 00:15:55,080 --> 00:15:57,920 So ein Anruf kann natürlich nicht immer alles sofort lösen, ne? 303 00:15:58,560 --> 00:16:00,120 [lallend] Mission gescheitert. 304 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 -Ich dachte, ein Mann gibt nicht auf. -Natürlich gebe ich nicht auf. 305 00:16:06,360 --> 00:16:07,560 [Mika] Vielleicht... 306 00:16:08,440 --> 00:16:09,920 können Sie ihn ja mal... 307 00:16:10,880 --> 00:16:12,880 zum Eis einladen, oder so. 308 00:16:13,400 --> 00:16:17,240 -Zucker ist der Tod der Selbstdisziplin. -Oder vielleicht ein Wassereis, hm? 309 00:16:17,320 --> 00:16:20,400 Zucker macht müde, fett und erhöht das Krebsrisiko. 310 00:16:20,480 --> 00:16:22,320 Soll ich meinen einzigen Sohn umbringen? 311 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 "Umbringen" ist vielleicht ein bisschen dramatisch. 312 00:16:24,880 --> 00:16:27,760 Na ja, aber ich meine, zu viel Zucker... 313 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 Gerade du solltest doch... 314 00:16:29,520 --> 00:16:31,760 Na ja, du weißt schon, wegen da unten. 315 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 -Was? -Ja... 316 00:16:35,240 --> 00:16:37,640 Das Thema da unten. Was du Mama gesagt hast. 317 00:16:37,720 --> 00:16:40,000 -Was habe ich gesagt? -Viagra kann abhängig machen. 318 00:16:40,080 --> 00:16:41,720 -Hä? -Also... 319 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 -Habe ich gehört. -Was? Nein. 320 00:16:44,280 --> 00:16:46,120 Könnte eine harte Zeit werden. 321 00:16:46,200 --> 00:16:48,560 Also, im übertragenen Sinne. 322 00:16:50,080 --> 00:16:52,080 Ja... Auch praktisch. 323 00:16:52,160 --> 00:16:54,680 -Ich brauche kein Viagra. -Ich auch nicht. Nie. 324 00:16:54,760 --> 00:16:57,320 -Können wir das Thema wechseln? -Ich habe nicht angefangen. 325 00:16:57,400 --> 00:16:58,880 Ich auch nicht. 326 00:17:00,760 --> 00:17:02,680 Was hat dir deine Mutter gesagt? 327 00:17:05,800 --> 00:17:07,560 Scheinbar nicht so wichtig. 328 00:17:07,640 --> 00:17:09,480 [drollige Musik] 329 00:17:21,200 --> 00:17:22,760 Ähm... 330 00:17:22,800 --> 00:17:26,040 Herr Oberst, ich hätte da vielleicht kurz mal eine persönliche Frage. 331 00:17:26,080 --> 00:17:27,080 Mhm. 332 00:17:27,720 --> 00:17:30,520 Hatten Sie schon mal Ihren eigenen Tod vor Augen? 333 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 Glauben Sie, der Nordirak war ein Kaffeekränzchen? 334 00:17:33,720 --> 00:17:36,880 Ich machte das auch eher so bildlich, also wenn man da unten... 335 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 plötzlich so einen Knoten spürt. 336 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 Hodenkrebs? 337 00:17:44,720 --> 00:17:47,800 Da sieht man sich ja quasi schon in der eigenen Grube liegen. 338 00:17:47,920 --> 00:17:49,080 -Ja. -Ne? 339 00:17:49,200 --> 00:17:50,280 Wussten Sie... 340 00:17:51,520 --> 00:17:54,000 dass gebratener Hoden schmeckt wie Frühstücksfleisch? 341 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 Dann war es aber doch nur eine Zyste gewesen. 342 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 -Zum Glück. -Ach so. 343 00:18:01,680 --> 00:18:04,880 Ach, und Sie haben seiner Mutter gesagt, Sie hätten Hodenkrebs. 344 00:18:04,960 --> 00:18:07,200 Nicht direkt gesagt, eher nicht widersprochen. 345 00:18:07,280 --> 00:18:09,960 -Oh. -Ich hatte wirklich Probleme, Herr Oberst. 346 00:18:10,040 --> 00:18:12,760 Rechnungen bis unters Dach, der Unterhalt für den Kleinen. 347 00:18:12,800 --> 00:18:14,920 Ein Mann ist verantwortlich für seine Familie. 348 00:18:15,000 --> 00:18:16,760 Stehen Sie mal kurz vor der Insolvenz. 349 00:18:16,800 --> 00:18:19,080 Schlappschwänze finden Ausreden, Helden Lösungen. 350 00:18:19,200 --> 00:18:21,080 Herr Oberst, ich finde immer eine Lösung... 351 00:18:21,480 --> 00:18:23,440 Ich bin gespannt, wie Sie das lösen wollen. 352 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Was lösen? 353 00:18:25,480 --> 00:18:27,680 Wie wir die Anlage endlich zum Laufen bekommen. 354 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Genau. 355 00:18:31,000 --> 00:18:33,320 -Das sind die Kabel. -Wir müssen sie aufschrauben. 356 00:18:33,440 --> 00:18:36,320 Herr Schauer, ich sollte doch jetzt putzen. 357 00:18:36,400 --> 00:18:39,040 Moment, wir haben leider eine kleine Terminabweichung. 358 00:18:39,080 --> 00:18:42,080 Herr Kudinski und sein Sohn müssen erst die Anlage zum Laufen bringen. 359 00:18:42,200 --> 00:18:43,480 Exakt. 360 00:18:44,080 --> 00:18:46,080 -Oder wir nehmen die Anleitung. -[beide] Nein. 361 00:18:46,160 --> 00:18:47,960 -Dann mach es kaputt. -Mache ich nicht. 362 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 -Wehe, Sie machen was kaputt. -Ich bin Profi. 363 00:18:51,560 --> 00:18:52,920 Moment. 364 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 [dröhnender Heavy Metal] 365 00:19:04,800 --> 00:19:07,080 -[Musik läuft leiser weiter] -[dumpfes Hundegebell] 366 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 -[dumpfes Pochen] -[Nachbar] Ruhe! 367 00:19:11,680 --> 00:19:13,480 -Was war das? -800 Watt. 368 00:19:13,560 --> 00:19:15,800 Man nennt das Heavy Metall. Kommt aus Skandinavien. 369 00:19:15,920 --> 00:19:18,200 -Und das mögen Sie? -Ich finde es grauenhaft. 370 00:19:18,280 --> 00:19:22,200 Keine erkennbare Melodie, total monoton und ein Stück klingt wie das andere. 371 00:19:23,080 --> 00:19:24,560 Aber was soll ich machen? 372 00:19:26,080 --> 00:19:28,200 [Heavy Metal läuft dröhnend weiter] 373 00:19:29,280 --> 00:19:30,480 Hektor liebt es! 374 00:19:45,040 --> 00:19:47,240 Und du hast nie eine Postkarte von mir bekommen? 375 00:19:47,320 --> 00:19:49,520 -Nee. -Meinst du, deine Mutter... 376 00:19:49,560 --> 00:19:52,560 Nee, Quatsch. Mama würde so was niemals machen. 377 00:19:52,680 --> 00:19:55,320 Außerdem hat eh immer Opa die Post vom ganzen Haus ein... 378 00:19:58,080 --> 00:20:00,920 -Krass. -Hm, man weiß es nicht. 379 00:20:01,720 --> 00:20:03,200 Aber gemocht hat er mich nie. 380 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 Oh. 381 00:20:07,160 --> 00:20:09,960 Hast du dir ein bisschen Lektüre mitgenommen, hm? 382 00:20:10,040 --> 00:20:12,200 Echte Männer lesen doch sowieso nicht. 383 00:20:17,200 --> 00:20:19,720 "Wenn Sie kleinen Lärm wollen, 384 00:20:19,800 --> 00:20:23,480 drücke Knopf bis halbe Niederlassung und die Macht ist ab. 385 00:20:23,560 --> 00:20:25,800 Und du hast laut von leise. 386 00:20:25,880 --> 00:20:29,440 Wenn die Stille innerlich läuft, halte Spur aufrecht 387 00:20:29,520 --> 00:20:32,480 und richte deinen mächtigen Standstöpsel in Position." 388 00:20:33,280 --> 00:20:35,160 -Mächtiger Standstöpsel. -Ja. 389 00:20:35,240 --> 00:20:36,720 So einen habe ich auch. 390 00:20:36,800 --> 00:20:39,520 -Ja, das ist auch wichtig, ne? -Hm? 391 00:20:39,560 --> 00:20:41,320 Na ja, also... 392 00:20:41,440 --> 00:20:44,000 Dass man einen gesunden Standstöpsel hat. 393 00:20:45,080 --> 00:20:47,080 [er räuspert sich] 394 00:20:52,080 --> 00:20:54,080 [muntere Musik] 395 00:21:01,960 --> 00:21:04,280 {\an8}[es läuft liebliche Spieluhrenmusik] 396 00:21:05,080 --> 00:21:07,440 [Frau] Ich sag's dir jetzt zum letzten Mal. 397 00:21:07,520 --> 00:21:09,760 Kaffee, jetzt! 398 00:21:10,920 --> 00:21:14,640 Gut, dann mache ich mir jetzt einen Tee und lege mich hin. 399 00:21:15,080 --> 00:21:19,560 Und danach haue ich hier alles kurz und klein, verdammte Scheiße! 400 00:21:21,960 --> 00:21:23,880 [coole Rock-Pop-Musik] 28916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.