All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S05E21.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:03,746 [shouting] 2 00:00:03,746 --> 00:00:06,315 [Sabrina] Previously on Sistas . .. 3 00:00:06,816 --> 00:00:07,850 I'm up for partner. 4 00:00:08,384 --> 00:00:10,219 Well, I thought you could be working against me. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,721 Then you don't know me very well. 6 00:00:12,255 --> 00:00:13,790 So, you know what you gotta do? 7 00:00:13,790 --> 00:00:15,057 I got you, girl. 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,092 Okay. 9 00:00:16,092 --> 00:00:17,427 You want another three million? 10 00:00:17,427 --> 00:00:19,662 Fine. It'll be there by five o'clock. 11 00:00:19,662 --> 00:00:20,630 [Hayden] Is that so? 12 00:00:21,597 --> 00:00:22,365 Yeah? 13 00:00:22,365 --> 00:00:24,000 I'm lookin' for Fatima? 14 00:00:24,000 --> 00:00:25,067 Who are you?! 15 00:00:25,435 --> 00:00:27,336 I'm her baby's father. 16 00:00:27,737 --> 00:00:29,439 Wait, what? 17 00:00:31,767 --> 00:00:33,402 Wait, what? 18 00:00:35,971 --> 00:00:37,205 I'm sorry. 19 00:00:37,205 --> 00:00:38,707 -I'm... -No, no, no, no, no, no, no. 20 00:00:38,707 --> 00:00:40,142 No, no. Come on. 21 00:00:40,876 --> 00:00:42,844 Wait. You her baby's father? 22 00:00:42,844 --> 00:00:44,346 Yeah. 23 00:00:44,980 --> 00:00:46,615 I ain't know she had any kids. 24 00:00:47,282 --> 00:00:49,351 I'm, I'm sorry. Who are you? 25 00:00:49,851 --> 00:00:51,353 I'm her fiancé. 26 00:00:53,088 --> 00:00:54,322 Oh, damn. 27 00:00:54,322 --> 00:00:56,091 Yeah, "Oh, damn" is right. 28 00:00:56,725 --> 00:00:58,126 I'm sorry. 29 00:00:58,126 --> 00:00:59,628 No, no, no, come on, come on, come on, come on. 30 00:00:59,628 --> 00:01:01,029 Come in, come in, come in. Come in. 31 00:01:01,029 --> 00:01:02,330 No. I'mma go. 32 00:01:02,330 --> 00:01:04,299 No, no, no, no. What's your name? 33 00:01:05,567 --> 00:01:06,535 Look. 34 00:01:07,569 --> 00:01:09,337 -Look, man... -[Zac] No, no, no, no! 35 00:01:09,337 --> 00:01:11,406 Come on, come on, come on. You can't do that. 36 00:01:12,741 --> 00:01:14,242 No, man, look. 37 00:01:14,242 --> 00:01:16,077 If she didn't tell you, she doesn't want you to know. 38 00:01:16,077 --> 00:01:18,647 Okay, I get that. But I still wanna know, bro. 39 00:01:21,249 --> 00:01:22,884 -Look... -[Zac] No, no, no, no, no, no! 40 00:01:22,884 --> 00:01:23,919 Okay, okay. 41 00:01:23,919 --> 00:01:25,454 Tell me about the baby. 42 00:01:27,122 --> 00:01:28,623 Man... 43 00:01:28,623 --> 00:01:29,658 Okay, well... 44 00:01:29,658 --> 00:01:30,759 He's nine. 45 00:01:30,759 --> 00:01:31,960 He's nine?! 46 00:01:31,960 --> 00:01:32,928 [Joey] Yeah. 47 00:01:33,195 --> 00:01:34,396 Wow, nine. 48 00:01:34,396 --> 00:01:35,931 Okay. What else? 49 00:01:36,198 --> 00:01:37,833 What the --?! 50 00:01:37,833 --> 00:01:39,601 We were together in D.C. 51 00:01:40,969 --> 00:01:42,471 Okay, and? 52 00:01:43,905 --> 00:01:45,040 She left me with the baby. 53 00:01:45,407 --> 00:01:46,675 She didn't want him. 54 00:01:46,675 --> 00:01:47,776 --. 55 00:01:48,410 --> 00:01:49,811 So, why you here? 56 00:01:50,812 --> 00:01:51,746 Well... 57 00:01:53,281 --> 00:01:55,083 He's been askin' a lotta questions. 58 00:01:55,417 --> 00:01:57,219 And he wants to know his mother. 59 00:01:58,520 --> 00:01:59,488 I see. 60 00:01:59,888 --> 00:02:01,189 Look, I think I said too much. 61 00:02:01,189 --> 00:02:02,424 No, no, no, no! You, you haven't. 62 00:02:02,424 --> 00:02:03,925 You haven't, my bad, bro. You, you haven't. 63 00:02:03,925 --> 00:02:05,193 You haven't. 64 00:02:07,162 --> 00:02:09,130 Okay, can you just have her call me? 65 00:02:09,130 --> 00:02:10,966 [Zac] Yes. She got your number? 66 00:02:10,966 --> 00:02:12,300 Yeah. 67 00:02:12,300 --> 00:02:13,702 [Zac] Aight. Can you give it to me? 68 00:02:13,702 --> 00:02:14,736 Look, she has it. 69 00:02:15,570 --> 00:02:16,438 You said that. 70 00:02:16,438 --> 00:02:17,906 I said, can you give it to me? 71 00:02:18,773 --> 00:02:20,275 -I'mma go. -[Zac] No, no, no, no, no! 72 00:02:20,275 --> 00:02:22,143 I got my phone right here, just give me the number! 73 00:02:22,143 --> 00:02:23,345 I'm good. 74 00:02:23,345 --> 00:02:24,713 You don't want me to have your number? 75 00:02:25,714 --> 00:02:28,049 -Bye. -[Zac] Dude, nah, nah, nah! 76 00:02:28,049 --> 00:02:29,784 Joe...! 77 00:02:29,784 --> 00:02:31,453 He just roll up on my... 78 00:02:31,720 --> 00:02:33,588 What the --?! 79 00:02:33,588 --> 00:02:37,859 [music] 80 00:02:39,910 --> 00:02:42,079 ♪ My girls hold me down ♪ 81 00:02:42,079 --> 00:02:44,281 ♪ When them boys mess around ♪ 82 00:02:44,281 --> 00:02:46,350 ♪ My love life is a headache ♪ 83 00:02:46,350 --> 00:02:49,153 ♪ We goin' out tonight ♪ 84 00:02:49,153 --> 00:02:51,522 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 85 00:03:03,760 --> 00:03:04,727 Hey. 86 00:03:05,195 --> 00:03:06,429 Hello. 87 00:03:08,198 --> 00:03:09,365 How you doin'? 88 00:03:09,966 --> 00:03:11,267 I'm good. 89 00:03:11,935 --> 00:03:13,269 That's good. 90 00:03:16,372 --> 00:03:17,807 What are you doin' here? 91 00:03:18,741 --> 00:03:20,243 Actually, I was, um... 92 00:03:21,277 --> 00:03:22,512 Comin' to see me? 93 00:03:23,913 --> 00:03:25,148 No. 94 00:03:25,148 --> 00:03:26,516 That's not what I was doin'. 95 00:03:27,984 --> 00:03:29,285 Well...? 96 00:03:30,920 --> 00:03:32,422 I was flying home. 97 00:03:33,556 --> 00:03:34,991 It's a pretty big airport. 98 00:03:35,391 --> 00:03:37,193 And my flights... 99 00:03:37,193 --> 00:03:38,695 -Are always... -Near my gate. 100 00:03:38,695 --> 00:03:39,896 [Preston] Yeah. 101 00:03:40,530 --> 00:03:43,700 But you know, they're always on a day I'm workin'. 102 00:03:45,702 --> 00:03:46,970 Danni... 103 00:03:46,970 --> 00:03:48,771 Okay, I get it. 104 00:03:48,771 --> 00:03:50,240 I get it. 105 00:03:50,240 --> 00:03:52,375 Okay, so why are you givin' me all this attitude? 106 00:03:53,710 --> 00:03:54,677 I'm not... 107 00:03:54,978 --> 00:03:56,613 I'm not giving you any attitude. 108 00:03:56,613 --> 00:03:58,314 I think you are. 109 00:03:59,349 --> 00:04:01,718 All right, we tried. We tried. 110 00:04:01,718 --> 00:04:04,287 I think you should just go ahead to your gate, 111 00:04:04,287 --> 00:04:05,555 wherever you're goin'. 112 00:04:05,555 --> 00:04:06,623 Okay. 113 00:04:10,160 --> 00:04:11,327 Thank you. 114 00:04:11,594 --> 00:04:12,595 Well... 115 00:04:14,330 --> 00:04:15,698 I'm not flying out. 116 00:04:17,867 --> 00:04:22,672 Well, what are you doin' in a place where there are flights? 117 00:04:24,574 --> 00:04:26,643 Mindy's coming to see me. 118 00:04:28,978 --> 00:04:29,979 Oh. 119 00:04:30,680 --> 00:04:31,848 All right, then. 120 00:04:33,716 --> 00:04:34,684 Yeah. 121 00:04:36,619 --> 00:04:37,887 Okay, good. 122 00:04:39,756 --> 00:04:40,690 I guess. 123 00:04:46,196 --> 00:04:48,231 She should be landing any minute. 124 00:04:49,065 --> 00:04:50,900 All right, that's great. 125 00:04:53,336 --> 00:04:54,704 Do you wanna meet her? 126 00:04:55,238 --> 00:04:56,973 Why would I wanna meet her? 127 00:04:57,807 --> 00:04:59,776 So you can see that I'm not lying to you? 128 00:04:59,776 --> 00:05:01,711 I don't think you're lyin', Preston. 129 00:05:02,345 --> 00:05:03,846 I just wanna make sure you know that. 130 00:05:03,846 --> 00:05:07,350 Well, be that as it may, I don't wanna meet her. 131 00:05:07,784 --> 00:05:08,918 Okay, well... 132 00:05:10,787 --> 00:05:11,788 Did you...? 133 00:05:12,689 --> 00:05:16,025 Did you have her come to this gate on purpose? 134 00:05:16,392 --> 00:05:19,295 No. I didn't. 135 00:05:20,363 --> 00:05:23,800 You know, fly all the way into Atlanta, today... 136 00:05:24,267 --> 00:05:26,302 -No... -[Danni] This gate. 137 00:05:26,302 --> 00:05:28,137 She actually wants to see me. 138 00:05:28,137 --> 00:05:29,772 -Okay. -Is he botherin' you? 139 00:05:30,773 --> 00:05:33,743 You can get the hell away from me. 140 00:05:34,744 --> 00:05:35,778 Okay. 141 00:05:38,081 --> 00:05:39,382 So, who's this? 142 00:05:39,682 --> 00:05:40,650 Nobody. 143 00:05:43,686 --> 00:05:44,921 Another one. 144 00:05:44,921 --> 00:05:46,322 [Que] Another one? 145 00:05:46,789 --> 00:05:47,790 What? 146 00:05:49,626 --> 00:05:50,526 Nothin'. 147 00:05:50,526 --> 00:05:52,428 No, what'd you say? 148 00:05:53,162 --> 00:05:54,764 I didn't say anything. 149 00:05:54,764 --> 00:05:56,065 Mm-hm, yeah. 150 00:05:56,432 --> 00:05:58,201 You should get to your gate. 151 00:05:58,201 --> 00:05:59,235 I am. 152 00:05:59,502 --> 00:06:01,070 And, uh, Preston? 153 00:06:02,639 --> 00:06:04,707 I wouldn't bring that girl over here. 154 00:06:05,575 --> 00:06:07,076 -No problem. -[Danni] Okay. 155 00:06:07,877 --> 00:06:09,078 -Bye. -Bye. 156 00:06:09,078 --> 00:06:10,446 Bye. 157 00:06:15,218 --> 00:06:16,486 [Que] What was that? 158 00:06:17,220 --> 00:06:20,323 I'mma tell you this one more time. 159 00:06:20,323 --> 00:06:21,624 Will you let me explain? 160 00:06:21,624 --> 00:06:24,060 Okay, did Logan get you this job? 161 00:06:25,128 --> 00:06:26,596 You know Logan? 162 00:06:28,398 --> 00:06:30,099 Look, let me just tell you what happened, okay? 163 00:06:30,099 --> 00:06:31,367 Mm-mm. 164 00:06:31,367 --> 00:06:33,202 You ain't got shit to say to me. 165 00:06:33,202 --> 00:06:34,704 But I do. 166 00:06:34,704 --> 00:06:38,474 No, you got my friends locked up for shit that you did. 167 00:06:41,377 --> 00:06:43,212 -I'm sorry, Danni. -Oh, no, no, no, no, no. 168 00:06:43,212 --> 00:06:44,947 Get the -- away from me. 169 00:06:47,483 --> 00:06:48,751 I'm not a bad person. 170 00:06:50,320 --> 00:06:51,821 [Danni] So... 171 00:06:53,389 --> 00:06:55,058 I have mace in this purse. 172 00:06:55,625 --> 00:06:58,161 I will -- blind you 173 00:06:58,161 --> 00:07:00,029 and tell them you assaulted me. 174 00:07:02,965 --> 00:07:04,000 Okay. 175 00:07:04,000 --> 00:07:06,002 Get the -- away from me. 176 00:07:09,372 --> 00:07:10,807 Move! 177 00:07:10,807 --> 00:07:20,083 [music] 178 00:07:23,619 --> 00:07:25,555 Hold on, hold on, hold on. 179 00:07:26,956 --> 00:07:28,124 My God. 180 00:07:29,892 --> 00:07:32,695 There ain't no way he's gonna be able to raise that money. 181 00:07:32,929 --> 00:07:33,896 I know. 182 00:07:34,397 --> 00:07:35,665 You see his eyes? 183 00:07:35,932 --> 00:07:37,033 Oh, I did. 184 00:07:37,033 --> 00:07:38,034 [Hayden] That boy scared. 185 00:07:38,634 --> 00:07:39,936 I know he is. 186 00:07:40,636 --> 00:07:41,904 So, what we gon' do? 187 00:07:42,872 --> 00:07:43,873 We wait. 188 00:07:43,873 --> 00:07:44,841 Damn. 189 00:07:44,841 --> 00:07:46,476 We wait, we wait. Listen. 190 00:07:46,476 --> 00:07:48,211 I'll be back here at 4:59. 191 00:07:48,211 --> 00:07:49,612 -Aight, bet. -[Gary] All right. 192 00:07:50,480 --> 00:07:52,382 Relax. We got a good plan. 193 00:07:52,382 --> 00:07:53,683 Hey! 194 00:07:54,117 --> 00:07:55,118 Hi. 195 00:07:55,118 --> 00:07:56,786 You can wait in my office. 196 00:07:56,786 --> 00:07:57,687 Okay. 197 00:07:57,687 --> 00:07:59,188 You know they called me, right? 198 00:07:59,188 --> 00:08:00,223 Who? 199 00:08:00,223 --> 00:08:01,491 [Heather] Zac. 200 00:08:02,525 --> 00:08:04,026 You still on this Zac stuff? 201 00:08:04,026 --> 00:08:05,561 Oh, you know this. 202 00:08:06,729 --> 00:08:08,131 I'mma let you handle it. 203 00:08:08,131 --> 00:08:09,365 Yeah, you do that. 204 00:08:09,365 --> 00:08:11,534 -Nice meeting you. -[Heather] Mm-hm. 205 00:08:11,534 --> 00:08:12,935 Aight, bruh. 206 00:08:15,538 --> 00:08:16,706 Why they callin' you? 207 00:08:16,706 --> 00:08:18,741 He said he wanted to talk to me. 208 00:08:19,509 --> 00:08:21,010 Yeah, 'cause he's scared. 209 00:08:21,811 --> 00:08:24,013 You think I can get that kinda money? 210 00:08:24,480 --> 00:08:25,882 You can get half his shit. 211 00:08:25,882 --> 00:08:27,683 -For real? -[Hayden] Oh, yeah. 212 00:08:27,683 --> 00:08:29,252 He's got a nice-ass house! 213 00:08:29,252 --> 00:08:32,455 Shit, I think you need a nice-ass house too, right? 214 00:08:32,455 --> 00:08:33,956 -Okay! -[Hayden] Come on, now! 215 00:08:35,124 --> 00:08:36,159 Hey, what...? 216 00:08:36,159 --> 00:08:37,794 Nah... I ain't suckin' yo --, though. 217 00:08:37,794 --> 00:08:39,762 -Nah, it ain't even like that. -[Heather] Mm-mm... 218 00:08:39,762 --> 00:08:40,930 -Okay. -[Hayden] Okay. 219 00:08:40,930 --> 00:08:42,398 Why don't you come back to my office? 220 00:08:42,398 --> 00:08:43,399 We'll talk it out. 221 00:08:43,399 --> 00:08:44,567 -Okay. -Okay. 222 00:08:44,567 --> 00:08:46,169 -After you. -Yeah, yeah. 223 00:08:46,169 --> 00:08:48,137 [music] 224 00:09:05,097 --> 00:09:07,032 [phone dialing] 225 00:09:07,032 --> 00:09:08,700 Hey. 226 00:09:08,700 --> 00:09:09,768 [Tamara] Hey. 227 00:09:09,768 --> 00:09:11,436 He's here with her right now. 228 00:09:11,436 --> 00:09:14,206 [Tamara] Okay, I'm right downstairs at the coffee shop. 229 00:09:14,206 --> 00:09:15,474 All right, you got it? 230 00:09:15,474 --> 00:09:16,775 [Tamara] I got it. I'm on my way up. 231 00:09:16,775 --> 00:09:17,909 All right, you sure? 232 00:09:17,909 --> 00:09:19,911 [Tamara] Look, this -- is weak! 233 00:09:19,911 --> 00:09:21,446 I got him! 234 00:09:21,446 --> 00:09:22,381 All right. 235 00:09:22,381 --> 00:09:23,682 All right. Thank you. 236 00:09:23,682 --> 00:09:25,083 [Tamara] I'll call you right after. 237 00:09:25,083 --> 00:09:26,485 Okay, bye. 238 00:09:26,485 --> 00:09:27,919 [Tamara] Bye. 239 00:09:31,223 --> 00:09:33,025 [phone ringing] 240 00:09:33,925 --> 00:09:35,360 -[Zac] Hey. -[Fatima] Hey. 241 00:09:35,761 --> 00:09:36,895 Did you already go see Karen? 242 00:09:36,895 --> 00:09:39,131 No, I'm on my way, though. 243 00:09:39,131 --> 00:09:40,298 Okay... 244 00:09:40,298 --> 00:09:41,967 You gon', you wanna be there for lunch, right? 245 00:09:41,967 --> 00:09:43,869 Zac, you already asked me that. 246 00:09:43,869 --> 00:09:45,670 [Zac] Okay. I'm on my way. 247 00:09:45,670 --> 00:09:47,072 Okay, are you goin' there first? 248 00:09:47,072 --> 00:09:49,374 No, no, no, no, no. I'm comin' to see you. 249 00:09:49,374 --> 00:09:51,376 Okay, are you okay? 250 00:09:51,376 --> 00:09:53,111 Yeah, I'm fine! I'm fine. 251 00:09:53,111 --> 00:09:54,746 [Fatima] Wait Zac, what's wrong with you? 252 00:09:54,746 --> 00:09:57,315 Nothin', I'm comin', I'm comin' to see you right now. 253 00:09:58,283 --> 00:09:59,317 Okay. 254 00:09:59,317 --> 00:10:11,263 [music] 255 00:10:12,998 --> 00:10:14,766 I wonder what's takin' so long. 256 00:10:15,367 --> 00:10:16,501 I don't know. 257 00:10:16,802 --> 00:10:18,170 Should I call Andi? 258 00:10:18,537 --> 00:10:20,672 No, no. Let's just wait. 259 00:10:22,607 --> 00:10:23,809 Okay. 260 00:10:25,677 --> 00:10:26,645 I don't know. 261 00:10:27,112 --> 00:10:29,247 Maybe your African's money didn't clear. 262 00:10:31,416 --> 00:10:32,584 It cleared. 263 00:10:34,586 --> 00:10:36,755 You're so confident in this guy. 264 00:10:38,256 --> 00:10:39,224 Calvin... 265 00:10:39,825 --> 00:10:41,259 So, you really like him? 266 00:10:44,262 --> 00:10:45,530 Yes, I do. 267 00:10:45,530 --> 00:10:50,602 [music] 268 00:10:50,602 --> 00:10:52,170 So, what does that mean for us? 269 00:10:54,406 --> 00:10:55,774 What about us? 270 00:10:57,008 --> 00:10:58,810 I mean, I been at your house. 271 00:10:59,544 --> 00:11:00,946 I know. 272 00:11:05,183 --> 00:11:07,385 So, we still tryin' to figure this out? 273 00:11:09,855 --> 00:11:11,923 I'm tryin' to figure out all of this out. 274 00:11:14,159 --> 00:11:15,160 Are you sure? 275 00:11:17,429 --> 00:11:18,797 Yes, I am. 276 00:11:21,666 --> 00:11:23,768 Well, am I at least still in the running? 277 00:11:26,071 --> 00:11:27,239 It's not a race. 278 00:11:28,573 --> 00:11:29,674 [Calvin] I know. 279 00:11:29,674 --> 00:11:31,943 But if you like this guy, then... 280 00:11:32,477 --> 00:11:33,678 I mean... 281 00:11:36,581 --> 00:11:37,949 I just met him. 282 00:11:40,752 --> 00:11:42,387 He definitely likes you. 283 00:11:44,589 --> 00:11:45,891 And that's on me. 284 00:11:47,058 --> 00:11:50,228 Yeah, he did give you 1.5 million dollars. 285 00:11:50,428 --> 00:11:52,030 He didn't give it to me. 286 00:11:52,664 --> 00:11:54,399 Sabrina, I'm pretty sure he did. 287 00:11:55,567 --> 00:11:57,002 It's for Maurice. 288 00:11:57,002 --> 00:12:00,238 He'll get it all back once Maurice goes to court. 289 00:12:02,440 --> 00:12:03,408 Okay. 290 00:12:07,546 --> 00:12:08,780 What? 291 00:12:09,981 --> 00:12:12,350 I mean, come on, Sabrina. That's a lotta risk. 292 00:12:15,654 --> 00:12:16,788 Okay. 293 00:12:17,822 --> 00:12:21,126 I like him, and he likes me. 294 00:12:24,129 --> 00:12:26,932 How does a guy like that get that kinda money, anyway? 295 00:12:28,099 --> 00:12:29,734 -Calvin... -No, like seriously. 296 00:12:29,734 --> 00:12:31,436 What is he, some kinda Nigerian scammer 297 00:12:31,436 --> 00:12:32,804 or somethin'? 298 00:12:33,805 --> 00:12:35,006 He's not. 299 00:12:35,640 --> 00:12:37,075 How do you know? 300 00:12:37,776 --> 00:12:39,110 He's a prince. 301 00:12:39,578 --> 00:12:40,912 What? 302 00:12:41,880 --> 00:12:44,115 He is a prince of a small nation. 303 00:12:47,419 --> 00:12:49,487 Sabrina, that is bullshit. 304 00:12:49,955 --> 00:12:51,756 I'm telling the truth. 305 00:12:52,524 --> 00:12:53,858 No, you're not. 306 00:12:55,660 --> 00:12:56,828 Yes, I am. 307 00:12:57,963 --> 00:12:59,898 So what, you tellin' me you got some what, 308 00:12:59,898 --> 00:13:01,499 Coming to America --? 309 00:13:03,435 --> 00:13:06,238 Can you just stop, please? 310 00:13:07,539 --> 00:13:08,940 You're serious. 311 00:13:12,310 --> 00:13:14,312 Well, I guess I have no way of winnin' now. 312 00:13:14,312 --> 00:13:16,348 Not if I have to fight Eddie Murphy. 313 00:13:17,048 --> 00:13:18,883 I really wish that you would just stop 314 00:13:18,883 --> 00:13:20,719 -comparing yourself to him. -Okay, I'm sorry. 315 00:13:21,119 --> 00:13:23,088 -Seriously, all I'm sayin' is-- -I really wish there's... 316 00:13:23,088 --> 00:13:25,190 Maurice! 317 00:13:25,190 --> 00:13:26,324 Hi! 318 00:13:27,125 --> 00:13:29,928 Oh my God. How are you? 319 00:13:30,795 --> 00:13:35,033 Well, I need a good bubble bath, but I'm okay. 320 00:13:36,001 --> 00:13:37,702 I'm so happy to see you. 321 00:13:37,702 --> 00:13:40,772 Yes, so am I. Thank you. 322 00:13:41,506 --> 00:13:43,241 Are you okay? 323 00:13:43,241 --> 00:13:44,209 No... 324 00:13:44,609 --> 00:13:45,810 I'm not okay. 325 00:13:45,810 --> 00:13:48,280 I had to fight all the men off me. 326 00:13:49,281 --> 00:13:52,250 Girl, a child ain't safe in a family of men. 327 00:13:54,753 --> 00:13:56,788 [Calvin] I'm really glad that you're out. 328 00:13:57,589 --> 00:13:58,923 Why is he here? 329 00:13:59,691 --> 00:14:01,159 What? 330 00:14:01,159 --> 00:14:06,164 I mean, where is my African knight in shining armor? 331 00:14:06,464 --> 00:14:07,899 Really, Maurice? 332 00:14:09,434 --> 00:14:10,502 Let's go. 333 00:14:11,102 --> 00:14:12,137 Okay? 334 00:14:12,137 --> 00:14:13,938 You right, I do need a bubble bath, 335 00:14:13,938 --> 00:14:18,176 my hair done, nails fixed, a Brazilian wax... 336 00:14:18,910 --> 00:14:20,512 How can you make everything a joke? 337 00:14:20,845 --> 00:14:22,647 What will you have me to do? 338 00:14:22,647 --> 00:14:24,282 I've been locked up. 339 00:14:28,653 --> 00:14:29,587 Okay, let's go home. 340 00:14:30,255 --> 00:14:31,222 Okay. 341 00:14:31,523 --> 00:14:32,891 Well, who's driving? 342 00:14:33,725 --> 00:14:35,393 Where's my chariot? 343 00:14:36,728 --> 00:14:41,466 [music] [footsteps] 344 00:14:44,570 --> 00:14:45,838 [Hayden] Why is he calling you? 345 00:14:46,705 --> 00:14:48,540 He said he wanted to talk to me. 346 00:14:48,807 --> 00:14:50,075 Okay. 347 00:14:50,075 --> 00:14:51,210 And what'd you say? 348 00:14:51,210 --> 00:14:52,978 I told him to talk to you. 349 00:14:52,978 --> 00:14:54,346 [Hayden] That's good. 350 00:14:54,346 --> 00:14:55,480 Yeah, that's good. 351 00:14:56,348 --> 00:14:57,616 [Hayden] Aight, here's what you gonna do. 352 00:14:57,616 --> 00:15:00,452 You call him. Say you wanna have a meeting. 353 00:15:00,953 --> 00:15:01,987 For real? 354 00:15:01,987 --> 00:15:03,555 [Hayden] Then I'mma show up. 355 00:15:03,856 --> 00:15:05,958 -Are you sure? -Oh, yeah. 356 00:15:05,958 --> 00:15:07,392 Just gon' make sure he don't play no games. 357 00:15:07,392 --> 00:15:08,293 [Heather] Okay. 358 00:15:09,061 --> 00:15:10,095 [Hayden] Okay. 359 00:15:10,095 --> 00:15:11,129 -Hey. -[Hayden] Hey. 360 00:15:11,129 --> 00:15:12,598 I have a Tamara here to see you? 361 00:15:12,598 --> 00:15:13,765 -[Hayden] Oh, okay. -Yeah. 362 00:15:13,765 --> 00:15:14,967 Should I let her in? 363 00:15:14,967 --> 00:15:16,068 -[Hayden] Yeah, please. -Bring her? 364 00:15:16,068 --> 00:15:17,336 -All right. -[Hayden] Thank you. 365 00:15:18,237 --> 00:15:19,504 So... 366 00:15:19,504 --> 00:15:20,839 We gon' make him suffer. 367 00:15:21,039 --> 00:15:22,908 I just want the money. 368 00:15:22,908 --> 00:15:24,142 I get it. 369 00:15:24,142 --> 00:15:26,311 All that other shit is on you. 370 00:15:26,311 --> 00:15:27,479 I got you, okay? 371 00:15:28,347 --> 00:15:30,983 So, what do you need me to do? 372 00:15:31,750 --> 00:15:33,986 I need you to call him... 373 00:15:33,986 --> 00:15:35,454 and set up a meeting. 374 00:15:35,454 --> 00:15:36,388 Right now? 375 00:15:36,388 --> 00:15:38,190 [Hayden] Yes, right now. Go ahead. 376 00:15:38,190 --> 00:15:39,291 Okay. 377 00:15:39,291 --> 00:15:40,626 [Hayden] You know what, can you take that 378 00:15:40,626 --> 00:15:41,660 in the hallway, please? 379 00:15:42,461 --> 00:15:43,695 Thank you. 380 00:15:43,695 --> 00:15:44,963 Hey! 381 00:15:48,834 --> 00:15:49,968 [Tamara] Hey. 382 00:15:50,869 --> 00:15:52,004 [Hayden] How you doin'? 383 00:15:52,704 --> 00:15:53,705 Who was that? 384 00:15:54,273 --> 00:15:56,909 Oh... Just somebody I'm helpin' out. 385 00:15:57,676 --> 00:15:58,644 Oh. 386 00:15:59,378 --> 00:16:01,647 Well, she doesn't look like she's in corporate law. 387 00:16:01,647 --> 00:16:03,115 Yeah, definitely not. 388 00:16:03,115 --> 00:16:04,650 That's a child support case. 389 00:16:05,183 --> 00:16:06,118 Mm. 390 00:16:07,886 --> 00:16:08,820 What's wrong? 391 00:16:09,521 --> 00:16:12,224 Well, I was coming by because I was missing you... 392 00:16:12,457 --> 00:16:13,492 Oh, yeah? 393 00:16:14,793 --> 00:16:15,761 But this... 394 00:16:16,328 --> 00:16:18,230 But what? What's wrong? 395 00:16:18,230 --> 00:16:20,165 I don't know if I can do this. 396 00:16:21,066 --> 00:16:22,534 You don't know if you could do what? 397 00:16:22,534 --> 00:16:23,802 Look, I just met you. 398 00:16:23,802 --> 00:16:25,604 Now is a good time for us to stop. 399 00:16:25,604 --> 00:16:27,005 Whoa, whoa, what? 400 00:16:27,005 --> 00:16:29,808 I mean, look, I can't get my heart broken. 401 00:16:29,808 --> 00:16:31,977 Whoa... Tamara, hold on. 402 00:16:33,011 --> 00:16:34,313 I'm not crazy. 403 00:16:35,180 --> 00:16:36,949 I know you're not crazy. 404 00:16:38,183 --> 00:16:41,520 But my ex, he used to sleep around with people at work. 405 00:16:42,087 --> 00:16:43,355 I got you. 406 00:16:44,189 --> 00:16:47,392 Look, I promise you, she's just a client. 407 00:16:48,927 --> 00:16:50,796 No, she can't be. 408 00:16:51,063 --> 00:16:52,397 She is. 409 00:16:52,397 --> 00:16:53,865 Just somebody I'm helpin' out, that's it. 410 00:16:53,865 --> 00:16:55,334 Well, I don't like it. 411 00:16:56,835 --> 00:16:58,804 Okay, well, what you want me to do? 412 00:16:59,271 --> 00:17:00,539 I don't like that. 413 00:17:01,406 --> 00:17:03,442 Can you get somebody else to help her? 414 00:17:05,677 --> 00:17:07,412 I'm sorry, this is stupid. 415 00:17:07,946 --> 00:17:09,414 I'm being so jealous. 416 00:17:10,248 --> 00:17:13,118 I mean, yeah. You kinda bein' jealous, yeah. 417 00:17:13,385 --> 00:17:14,686 Well... 418 00:17:14,686 --> 00:17:18,323 If you looked at yourself, you would be jealous, too. 419 00:17:18,991 --> 00:17:20,325 What? 420 00:17:21,927 --> 00:17:23,628 It's the way you put it on me. 421 00:17:24,963 --> 00:17:27,399 I don't want any other woman gettin' that. 422 00:17:27,699 --> 00:17:28,767 Oh... 423 00:17:29,234 --> 00:17:30,602 It's like that, huh? 424 00:17:31,536 --> 00:17:32,437 What? 425 00:17:32,971 --> 00:17:34,439 I really do like you. 426 00:17:35,540 --> 00:17:36,641 Well, thank you. 427 00:17:37,442 --> 00:17:40,112 I'm sorry, I know this is your job. 428 00:17:40,545 --> 00:17:41,747 Yeah, it is. 429 00:17:42,848 --> 00:17:45,183 I'm embarrassed. I'm sorry. 430 00:17:45,183 --> 00:17:46,618 Nah, please, it's okay. 431 00:17:47,919 --> 00:17:49,054 Look... 432 00:17:50,088 --> 00:17:52,591 If you don't want me to do it, I won't do it. 433 00:17:53,025 --> 00:17:55,227 No, no, don't do that for me. 434 00:17:55,227 --> 00:17:58,263 It's fine. It's really not a big deal. 435 00:17:59,264 --> 00:18:01,566 I'm sorry, I don't even know you! 436 00:18:01,566 --> 00:18:03,235 Nah, you don't. 437 00:18:04,636 --> 00:18:05,837 But look... 438 00:18:05,837 --> 00:18:08,306 I don't want you worrying about any of this, okay? 439 00:18:08,306 --> 00:18:09,808 Whenever she comes back in here, 440 00:18:09,808 --> 00:18:12,310 I'll just let her know I ain't workin' on her case no more. 441 00:18:13,111 --> 00:18:14,046 All right? 442 00:18:14,046 --> 00:18:15,680 I'm so insecure. 443 00:18:16,214 --> 00:18:17,549 It's okay. 444 00:18:19,317 --> 00:18:20,752 Can I see you tonight? 445 00:18:21,453 --> 00:18:22,354 You better. 446 00:18:22,921 --> 00:18:24,589 -Okay. -[Hayden] Okay. 447 00:18:24,956 --> 00:18:27,626 Let me go, 'cause I... I feel crazy. 448 00:18:27,626 --> 00:18:29,327 No, don't feel crazy. 449 00:18:30,262 --> 00:18:32,597 Hey, you want me to wait outside? 450 00:18:32,597 --> 00:18:34,433 [Hayden] No... 451 00:18:34,433 --> 00:18:36,535 No, actually I wanted to talk to you, anyway. 452 00:18:37,302 --> 00:18:39,137 I'm not gonna be able to work on your case. 453 00:18:39,137 --> 00:18:40,172 What? 454 00:18:40,172 --> 00:18:41,706 I got a colleague for you... 455 00:18:41,706 --> 00:18:43,642 Coll, coll...? I ain't go to college! 456 00:18:44,009 --> 00:18:45,277 Colleague. 457 00:18:45,577 --> 00:18:47,112 I don't know her. 458 00:18:48,213 --> 00:18:50,315 See, this is frustrating. Look. 459 00:18:50,315 --> 00:18:52,717 I'm sorry, okay? I don't know what to tell you. 460 00:18:53,151 --> 00:18:55,787 You know what? You're full of shit! 461 00:18:56,321 --> 00:18:58,023 -Corny bastard. -[Tamara] Hey! 462 00:18:58,023 --> 00:18:59,324 What? 463 00:18:59,324 --> 00:19:00,826 [Tamara] Don't talk about him like that! 464 00:19:00,826 --> 00:19:02,227 Okay, see? You shitty, too. 465 00:19:02,227 --> 00:19:03,295 [Tamara] Get outta here! 466 00:19:03,295 --> 00:19:04,629 Corny bastard! 467 00:19:10,535 --> 00:19:11,636 I'm sorry. 468 00:19:11,636 --> 00:19:13,572 She ain't nothin' but a hoodrat, it's fine. 469 00:19:14,840 --> 00:19:16,108 Okay, I'll see you later. 470 00:19:16,108 --> 00:19:17,509 I will see you later. 471 00:19:17,509 --> 00:19:19,077 -Okay. -[Hayden] Okay. 472 00:19:19,077 --> 00:19:31,223 [music] 473 00:19:41,933 --> 00:19:46,838 [phone ringing] 474 00:19:48,640 --> 00:19:49,674 Hey. 475 00:19:49,674 --> 00:19:51,443 -[Karen] Hey. -You've been busy. 476 00:19:51,443 --> 00:19:53,044 I was really busy, I'm sorry. 477 00:19:53,044 --> 00:19:54,412 It's okay... [beeping] 478 00:19:54,412 --> 00:19:57,182 Sabrina is calling me now, hold on one second. 479 00:19:57,182 --> 00:19:58,383 [Karen] Okay. 480 00:19:58,617 --> 00:19:59,784 Sabrina? 481 00:19:59,784 --> 00:20:00,919 Hey. 482 00:20:00,919 --> 00:20:01,887 [Andi] Where are you? 483 00:20:02,854 --> 00:20:04,789 I'm at the police station, I just got Maurice out. 484 00:20:04,789 --> 00:20:05,991 Okay, that's good. 485 00:20:05,991 --> 00:20:07,225 I have Karen on the line, 486 00:20:07,225 --> 00:20:08,493 I'm going to add her to the call. 487 00:20:08,493 --> 00:20:09,761 -Okay? -[Sabrina] Okay. 488 00:20:09,761 --> 00:20:10,862 All right. 489 00:20:10,862 --> 00:20:11,897 Karen, you there? 490 00:20:11,897 --> 00:20:13,298 Yeah. 491 00:20:13,298 --> 00:20:14,533 -[Andi] Sabrina, you there? -[Sabrina] Yeah. 492 00:20:14,533 --> 00:20:15,233 So... 493 00:20:15,834 --> 00:20:18,236 Can y'all meet me at Danni's after work? 494 00:20:18,837 --> 00:20:19,804 What's goin' on? 495 00:20:21,339 --> 00:20:23,642 I saw her there with Que. 496 00:20:24,476 --> 00:20:25,410 Que? 497 00:20:26,011 --> 00:20:27,279 The same Que? 498 00:20:27,479 --> 00:20:28,647 That's exactly right. 499 00:20:29,080 --> 00:20:29,981 Wow. 500 00:20:29,981 --> 00:20:31,216 Yeah, wow. 501 00:20:31,750 --> 00:20:32,751 Feels like college. 502 00:20:33,185 --> 00:20:34,319 Yep. 503 00:20:34,319 --> 00:20:35,220 Yeah, I know. 504 00:20:36,121 --> 00:20:38,890 Every time she gets worried, she does somethin' like this. 505 00:20:38,890 --> 00:20:40,358 -I know. -[Karen] Well... 506 00:20:40,358 --> 00:20:41,726 I'm comin', okay? 507 00:20:41,726 --> 00:20:42,894 Okay, thank you. 508 00:20:43,161 --> 00:20:44,362 All right, but I am... 509 00:20:44,362 --> 00:20:45,830 about to have lunch, so... 510 00:20:45,830 --> 00:20:46,932 I'll call y'all later? 511 00:20:46,932 --> 00:20:48,366 -Okay, I'll see you later. -All right, bye. 512 00:20:48,366 --> 00:20:49,935 -Bye. -[Andi] Bye! 513 00:20:51,203 --> 00:20:52,237 'Kay. 514 00:20:52,237 --> 00:21:04,382 [music] 515 00:21:05,283 --> 00:21:06,851 Come in. 516 00:21:08,119 --> 00:21:09,321 -Hi. -[Andi] Hi. 517 00:21:09,321 --> 00:21:10,589 Gary's here for you. 518 00:21:10,956 --> 00:21:12,257 Okay, perfect. 519 00:21:12,257 --> 00:21:13,758 Should I send him back? 520 00:21:13,758 --> 00:21:14,759 Yes, please. 521 00:21:14,759 --> 00:21:15,994 -All right. -[Andi] Thank you. 522 00:21:17,862 --> 00:21:19,264 Oh... 523 00:21:31,510 --> 00:21:33,279 Y'all are playin' games. 524 00:21:33,279 --> 00:21:34,280 [Fatima] Excuse me? 525 00:21:34,280 --> 00:21:35,815 I don't like this shit! 526 00:21:36,849 --> 00:21:38,017 Heather, what are you talkin' about? 527 00:21:38,017 --> 00:21:39,251 You're playin' games! 528 00:21:39,251 --> 00:21:40,319 What? 529 00:21:40,319 --> 00:21:41,454 He said he would represent me, 530 00:21:41,454 --> 00:21:43,122 then he said that he wouldn't? 531 00:21:43,122 --> 00:21:44,090 Uh... 532 00:21:44,090 --> 00:21:45,257 Heather, I don't... 533 00:21:45,257 --> 00:21:47,059 know what you're talking about? 534 00:21:47,059 --> 00:21:47,993 Okay... 535 00:21:48,994 --> 00:21:51,230 [Fatima] I didn't say you could sit down. 536 00:21:51,230 --> 00:21:53,466 Okay. I called Zac. 537 00:21:54,200 --> 00:21:55,501 Okay? 538 00:21:55,501 --> 00:21:57,770 I was gonna meet with him and the lawyer. 539 00:21:58,838 --> 00:22:01,340 Okay, well, you can meet with Zac if you want to. 540 00:22:01,340 --> 00:22:03,309 Well, the lawyer dropped me. 541 00:22:04,610 --> 00:22:06,278 Heather, you don't need him. 542 00:22:06,645 --> 00:22:08,447 Look, Zac is a fair man. 543 00:22:08,447 --> 00:22:10,349 Okay, well I'mma get another lawyer. 544 00:22:10,349 --> 00:22:11,550 Okay. 545 00:22:11,550 --> 00:22:13,252 You can do that if you want to... 546 00:22:13,552 --> 00:22:14,787 But Zac has a lot of money, 547 00:22:14,787 --> 00:22:17,022 and he can keep that shit tied up in court 548 00:22:17,022 --> 00:22:18,357 for a long time. 549 00:22:18,991 --> 00:22:19,959 And guess what? 550 00:22:20,693 --> 00:22:23,462 You won't get any money for a long time. 551 00:22:24,130 --> 00:22:25,297 Well... 552 00:22:27,399 --> 00:22:28,534 [Fatima] Look. 553 00:22:29,502 --> 00:22:30,636 If you're smart... 554 00:22:31,604 --> 00:22:32,872 you'll just talk to him 555 00:22:32,872 --> 00:22:34,473 and see what you guys can figure out, 556 00:22:34,840 --> 00:22:36,675 instead of tryin' to go this route. 557 00:22:37,543 --> 00:22:39,311 You think he'll do that? 558 00:22:40,045 --> 00:22:41,714 Did you ever ask? 559 00:22:42,214 --> 00:22:43,415 Well... 560 00:22:44,850 --> 00:22:45,818 Look. 561 00:22:45,818 --> 00:22:48,220 One thing I know, Zac's a good man, 562 00:22:48,220 --> 00:22:49,955 and he's gonna take care of his kids. 563 00:22:51,357 --> 00:22:53,425 So, you think I should meet up with him? 564 00:22:55,027 --> 00:22:56,262 I think... 565 00:22:56,262 --> 00:22:57,897 you should do whatever you wanna do. 566 00:22:58,764 --> 00:23:00,966 Well, I called him, he ain't answer. 567 00:23:01,867 --> 00:23:02,868 Okay. 568 00:23:03,369 --> 00:23:04,603 So? 569 00:23:05,471 --> 00:23:06,472 Tell you what. 570 00:23:06,972 --> 00:23:09,708 Come to my house tonight. I'll text you the time. 571 00:23:10,309 --> 00:23:11,544 Are you sure? 572 00:23:11,544 --> 00:23:12,578 [Fatima] Yeah. 573 00:23:12,578 --> 00:23:13,913 Will he be there? 574 00:23:14,713 --> 00:23:15,714 No. 575 00:23:15,714 --> 00:23:17,616 The ghost of Zac's past'll be there. 576 00:23:17,616 --> 00:23:19,618 You funny. Ha-ha. 577 00:23:19,618 --> 00:23:21,620 Yes, he'll be there, Heather. 578 00:23:25,357 --> 00:23:26,425 Okay. 579 00:23:26,425 --> 00:23:27,593 All right. 580 00:23:27,593 --> 00:23:29,261 I'll see you later. 581 00:23:29,261 --> 00:23:39,171 [music] 582 00:23:39,171 --> 00:23:40,139 Gotcha. 583 00:23:43,409 --> 00:23:45,878 I am a bad bitch. 584 00:23:46,212 --> 00:23:58,157 [music] 585 00:23:59,792 --> 00:24:00,893 Come in! 586 00:24:03,395 --> 00:24:04,930 -Hi! -[Gary] Hey... 587 00:24:08,334 --> 00:24:09,401 How are you? 588 00:24:09,835 --> 00:24:12,705 -I'm good, how are you? -Good, I'm good. 589 00:24:14,073 --> 00:24:15,040 What's up? 590 00:24:15,741 --> 00:24:18,077 Just wanted to see if you were free for dinner tonight. 591 00:24:19,278 --> 00:24:21,614 You usually call me about dinner. 592 00:24:22,615 --> 00:24:24,183 Yeah, well... 593 00:24:24,617 --> 00:24:25,985 I figured... 594 00:24:26,552 --> 00:24:27,653 I was in the area... 595 00:24:27,653 --> 00:24:28,887 Uh-huh, and... Oh! 596 00:24:28,887 --> 00:24:32,324 [Gary] So, thought I'd stop by. 597 00:24:32,324 --> 00:24:33,993 -[Andi] You did? -[Gary] Mm-hm. 598 00:24:33,993 --> 00:24:34,893 -You know... -Wow. 599 00:24:34,893 --> 00:24:37,496 [Gary] I... was actually... 600 00:24:37,496 --> 00:24:38,864 What was that? 601 00:24:39,965 --> 00:24:41,066 What was what? 602 00:24:41,533 --> 00:24:44,737 Oh, you coming and hugging me at, at work, 603 00:24:44,737 --> 00:24:47,139 and being all touchy-feely. 604 00:24:47,139 --> 00:24:48,540 Like, what was that? 605 00:24:49,608 --> 00:24:52,544 What, are you tryin' to see if Robin sees you? 606 00:24:52,544 --> 00:24:54,680 Robin? Nobody worried about no Robin. 607 00:24:55,514 --> 00:24:57,049 Are you sure? 'Cause... 608 00:24:57,449 --> 00:24:59,652 He's not even here, so... 609 00:25:00,352 --> 00:25:02,054 Oh, he's not here... 610 00:25:02,921 --> 00:25:03,922 Okay. 611 00:25:03,922 --> 00:25:04,957 I mean... 612 00:25:04,957 --> 00:25:06,759 I'm not worried about Robin, so... 613 00:25:07,960 --> 00:25:09,028 [Andi] Look, Gary. 614 00:25:09,628 --> 00:25:12,298 I don't wanna be a part of your childish games. 615 00:25:12,865 --> 00:25:14,633 What're you talkin' about? 616 00:25:16,435 --> 00:25:17,903 Did you tell him? 617 00:25:18,504 --> 00:25:19,638 Tell him what? 618 00:25:19,638 --> 00:25:21,674 Did you tell him I was in this with you? 619 00:25:21,674 --> 00:25:23,275 Andi, in what? 620 00:25:23,275 --> 00:25:24,376 [Andi] Gary... 621 00:25:24,376 --> 00:25:25,778 Don't play games with me. 622 00:25:25,778 --> 00:25:27,379 -I'm not. -I am not dealing with this! 623 00:25:27,379 --> 00:25:29,682 Okay, we've been here and we've done that. 624 00:25:29,682 --> 00:25:32,484 And I've already told you, you're on thin ice, okay? 625 00:25:32,484 --> 00:25:33,886 Okay! I know. 626 00:25:33,886 --> 00:25:35,621 Okay, well stop playin' games! 627 00:25:35,621 --> 00:25:36,855 I'm not! Look, look... 628 00:25:36,855 --> 00:25:38,290 I'm... Okay, I'm sorry. 629 00:25:38,290 --> 00:25:39,358 I'm sorry. 630 00:25:39,358 --> 00:25:41,360 Okay? I'll be better. 631 00:25:41,360 --> 00:25:42,828 I'm sorry. 632 00:25:42,828 --> 00:25:43,762 Stop it! 633 00:25:43,762 --> 00:25:45,597 You look great. I'm sorry. 634 00:25:45,597 --> 00:25:46,699 All right? 635 00:25:46,699 --> 00:25:48,434 Okay. We're in a good place. 636 00:25:48,434 --> 00:25:50,035 -[Gary] Yeah. -Don't go back there. 637 00:25:50,035 --> 00:25:51,770 Okay, so... 638 00:25:52,638 --> 00:25:54,106 Can I see you tonight? 639 00:25:59,011 --> 00:26:00,212 I'll let you know. 640 00:26:00,212 --> 00:26:01,447 All right. 641 00:26:01,447 --> 00:26:02,781 [Andi] All right. 642 00:26:03,382 --> 00:26:04,817 Oh... 643 00:26:05,484 --> 00:26:07,653 I'm gonna be back at the office here 644 00:26:07,653 --> 00:26:09,955 at five to meet with them, so... 645 00:26:09,955 --> 00:26:12,725 Just so you know, it's not about you. 646 00:26:12,725 --> 00:26:14,093 It's not about me? 647 00:26:14,093 --> 00:26:15,294 -[Gary] No. -Okay. 648 00:26:15,294 --> 00:26:16,495 Okay? 649 00:26:16,495 --> 00:26:17,963 And you didn't tell him? 650 00:26:18,530 --> 00:26:19,565 I didn't tell him anything. 651 00:26:19,565 --> 00:26:21,433 Okay. All right. 652 00:26:21,433 --> 00:26:22,935 -[Gary] We good? -We're good. 653 00:26:22,935 --> 00:26:24,203 -All right. -[Andi] Okay. 654 00:26:24,203 --> 00:26:25,237 Come here. 655 00:26:25,237 --> 00:26:26,605 Give me a kiss. 656 00:26:30,409 --> 00:26:31,577 -Okay... -I'll see you later. 657 00:26:31,577 --> 00:26:32,811 -I got makeup on you. -It's all right. 658 00:26:32,811 --> 00:26:33,979 -Don't worry about it. -I'm sorry. 659 00:26:33,979 --> 00:26:34,913 All right. 660 00:26:35,748 --> 00:26:37,216 Take it to the dry cleaners. 661 00:26:45,891 --> 00:26:56,001 [music] 662 00:26:56,301 --> 00:26:57,269 Home! 663 00:26:58,404 --> 00:27:00,973 I am finally home! 664 00:27:02,207 --> 00:27:03,742 Oh, shit! 665 00:27:04,676 --> 00:27:08,680 [Sabrina] Oh my God. Oh my God. 666 00:27:10,549 --> 00:27:12,084 Calvin? 667 00:27:15,587 --> 00:27:17,222 [stuttering] Calvin? 668 00:27:18,424 --> 00:27:19,958 Where's all of my shit? 669 00:27:20,426 --> 00:27:22,294 Punk-ass -- Que! 670 00:27:22,294 --> 00:27:23,595 What? 671 00:27:25,063 --> 00:27:26,265 He robbed us. 672 00:27:26,265 --> 00:27:27,499 He -- robbed us. 673 00:27:27,499 --> 00:27:28,767 Are you kidding me? 674 00:27:34,206 --> 00:27:35,240 Calvin... 675 00:27:36,208 --> 00:27:37,776 You let Que in my house? 676 00:27:38,410 --> 00:27:40,279 -Maurice... -[Maurice] No. 677 00:27:40,913 --> 00:27:41,980 Tell me. 678 00:27:43,315 --> 00:27:44,716 Tell him. 679 00:27:45,751 --> 00:27:47,753 What the hell is goin' on? 680 00:27:47,986 --> 00:27:49,021 Tell me! 681 00:27:49,988 --> 00:27:51,890 Calvin tried to stop him. 682 00:27:52,591 --> 00:27:53,792 What? 683 00:27:54,893 --> 00:27:57,696 You little bitch-ass --. 684 00:27:57,696 --> 00:27:58,831 [Sabrina] Maurice. 685 00:27:58,831 --> 00:27:59,898 [Maurice] No! 686 00:27:59,898 --> 00:28:01,900 All my shit is gone! Look! 687 00:28:03,769 --> 00:28:05,037 Well, you... 688 00:28:05,571 --> 00:28:07,206 -You let him in here... -Don't. 689 00:28:07,606 --> 00:28:08,774 Remind me. 690 00:28:08,774 --> 00:28:11,743 Well... Don't blame it on Calvin. 691 00:28:12,644 --> 00:28:15,547 Calvin, you let him in my house? 692 00:28:16,348 --> 00:28:18,417 He was here when I came home from work, 693 00:28:18,417 --> 00:28:19,885 and I tried to stop him. 694 00:28:20,886 --> 00:28:22,988 And you weren't man enough to get him out? 695 00:28:22,988 --> 00:28:24,656 -Don't...do that. -Really, Maurice? 696 00:28:25,390 --> 00:28:26,425 What did you do? 697 00:28:26,859 --> 00:28:29,228 Another -- twirl to the ground? 698 00:28:29,228 --> 00:28:30,629 -Please, please. -All right, you know what? 699 00:28:30,629 --> 00:28:31,997 A death drop this time? 700 00:28:31,997 --> 00:28:33,899 All right, I'm not doin' this shit with you. 701 00:28:34,967 --> 00:28:38,737 [Maurice] I have come home to nothing! 702 00:28:39,838 --> 00:28:42,074 I've gone from one nightmare to another. 703 00:28:42,074 --> 00:28:44,209 Well, if you wanna be honest, you created your own nightmare. 704 00:28:44,209 --> 00:28:45,143 Don't you -- dare. 705 00:28:45,143 --> 00:28:46,445 No, I'mma tell you somethin'... 706 00:28:46,445 --> 00:28:48,180 You tell me shit! 707 00:28:49,047 --> 00:28:50,249 Stop. 708 00:28:50,249 --> 00:28:51,283 Now. 709 00:28:52,284 --> 00:28:53,352 You know what? 710 00:28:53,785 --> 00:28:55,988 I don't even know why I let you live here. 711 00:28:55,988 --> 00:28:57,890 So, what? You blamin' all this shit on me? 712 00:28:57,890 --> 00:28:59,258 [Maurice] Yes! 713 00:28:59,258 --> 00:29:00,959 100%. 714 00:29:06,431 --> 00:29:07,766 I think I'm gonna take a walk. 715 00:29:07,766 --> 00:29:09,167 Yeah, you do that! 716 00:29:09,468 --> 00:29:11,203 You -- do that! 717 00:29:14,239 --> 00:29:15,307 [door slamming] 718 00:29:18,602 --> 00:29:20,204 Shit. 719 00:29:20,671 --> 00:29:22,072 -Maurice... -No! 720 00:29:22,439 --> 00:29:24,174 -Shit. -[Sabrina] Just... 721 00:29:24,174 --> 00:29:26,010 -Please try to listen to me... -[Maurice] Don't... 722 00:29:26,010 --> 00:29:29,013 -[Sabrina] [unintelligible] - ...do that with me right now. 723 00:29:31,582 --> 00:29:32,683 He tried... 724 00:29:32,683 --> 00:29:34,818 He tried to put him out. 725 00:29:34,818 --> 00:29:36,053 Guess what, Sabrina? 726 00:29:36,053 --> 00:29:39,023 He's a man. He should have got him out. 727 00:29:40,991 --> 00:29:44,595 Well, he beat him. He beat him with a golf club. 728 00:29:44,595 --> 00:29:47,398 And he almost killed him for you. 729 00:29:48,098 --> 00:29:48,899 What? 730 00:29:48,899 --> 00:29:50,467 [Sabrina] Yeah. 731 00:29:50,467 --> 00:29:51,802 I was there. 732 00:29:55,572 --> 00:29:56,874 Calvin did that? 733 00:29:57,307 --> 00:29:58,442 Yes. 734 00:30:00,210 --> 00:30:01,278 Shit. 735 00:30:04,114 --> 00:30:07,117 I know Que's back has to be hurting right now. 736 00:30:08,352 --> 00:30:09,453 Damn. 737 00:30:12,389 --> 00:30:14,958 But you need to take some responsibility. 738 00:30:17,828 --> 00:30:18,896 I know. 739 00:30:18,896 --> 00:30:20,464 I know, Sabrina. 740 00:30:22,232 --> 00:30:23,500 Damn. 741 00:30:23,500 --> 00:30:35,479 [music] 742 00:30:35,846 --> 00:30:37,114 Do you? 743 00:30:38,348 --> 00:30:39,850 Yes, I do. 744 00:30:41,318 --> 00:30:42,219 No. 745 00:30:42,753 --> 00:30:44,221 I don't think you do. 746 00:30:45,055 --> 00:30:46,723 'Cause I told you. 747 00:30:46,723 --> 00:30:48,625 -I told you so! -Don't start that 748 00:30:48,625 --> 00:30:49,927 -"I told you so..." -[Sabrina] No. 749 00:30:49,927 --> 00:30:51,462 I told you not to get involved with that boy! 750 00:30:51,462 --> 00:30:52,329 I know you... 751 00:30:52,329 --> 00:30:54,498 He's out here ruining our lives! 752 00:30:54,498 --> 00:30:56,066 -Maurice! -Sabrina. 753 00:30:56,333 --> 00:30:59,069 We were in jail! 754 00:31:00,604 --> 00:31:02,005 I have friends... 755 00:31:03,173 --> 00:31:05,309 ...borrowing ridiculous amounts of money. 756 00:31:06,310 --> 00:31:08,512 Calvin is over here tryin' to get his last 757 00:31:08,512 --> 00:31:09,646 so he can help you, 758 00:31:09,646 --> 00:31:11,515 yet that's how you speak to him?! 759 00:31:12,116 --> 00:31:13,450 You're wrong! 760 00:31:14,351 --> 00:31:15,486 Are you done? 761 00:31:15,486 --> 00:31:16,487 No, I'm... 762 00:31:16,887 --> 00:31:18,122 I'm not done! 763 00:31:18,689 --> 00:31:20,257 You have to make this right! 764 00:31:21,258 --> 00:31:22,292 Listen. 765 00:31:22,292 --> 00:31:25,496 I am trying as hard as I -- can. 766 00:31:25,496 --> 00:31:26,897 Try harder. 767 00:31:29,133 --> 00:31:30,300 Okay? 768 00:31:30,767 --> 00:31:32,269 Just...! 769 00:31:34,671 --> 00:31:36,540 Try by apologizing. 770 00:31:36,540 --> 00:31:38,275 Damnit Sabrina, just... 771 00:31:40,344 --> 00:31:43,580 I found out that he's working at the airport with Danni. 772 00:31:44,348 --> 00:31:45,315 What? 773 00:31:45,949 --> 00:31:47,117 [Sabrina] Yeah. 774 00:31:48,585 --> 00:31:51,121 How the hell did he get a job at the airport? 775 00:31:52,322 --> 00:31:53,323 I don't know. 776 00:31:53,323 --> 00:31:55,225 Did Danni help him get a job? 777 00:31:56,393 --> 00:31:57,561 No, I mean... 778 00:31:57,561 --> 00:31:59,296 No. How could she? 779 00:32:00,797 --> 00:32:01,865 Well... 780 00:32:01,865 --> 00:32:09,740 [music] 781 00:32:09,740 --> 00:32:11,542 And he stole your car. 782 00:32:13,877 --> 00:32:15,445 That mother--. 783 00:32:15,946 --> 00:32:17,214 I know. 784 00:32:19,917 --> 00:32:21,351 Shit. 785 00:32:26,123 --> 00:32:28,025 I love you. Okay? 786 00:32:32,496 --> 00:32:33,597 I'm gonna leave. 787 00:32:34,865 --> 00:32:36,066 Fine. 788 00:32:36,433 --> 00:32:37,634 Go ahead. 789 00:32:39,036 --> 00:32:40,637 We are gonna get through this. 790 00:32:43,740 --> 00:32:45,209 Just go, Sabrina. 791 00:32:47,744 --> 00:32:49,479 I know this is awful. 792 00:32:50,547 --> 00:32:52,516 Just apologize to Calvin. 793 00:32:53,951 --> 00:32:55,819 Sabrina, just go. 794 00:32:55,819 --> 00:33:07,030 [music] 795 00:33:07,030 --> 00:33:08,699 You're still here! 796 00:33:08,699 --> 00:33:15,138 [music] 797 00:33:23,113 --> 00:33:24,381 [knocking on door] 798 00:33:26,850 --> 00:33:28,652 -[Karen] Hey! -Hey. 799 00:33:29,386 --> 00:33:30,721 I brought lunch. 800 00:33:30,721 --> 00:33:34,224 I was just talkin' 'bout lunch. You are so thoughtful. 801 00:33:34,925 --> 00:33:36,593 I do what I can. 802 00:33:37,427 --> 00:33:39,029 Did you have your smoothie today? 803 00:33:39,396 --> 00:33:41,131 No, I didn't really feel like a smoothie 804 00:33:41,131 --> 00:33:42,833 by the time I got to work. 805 00:33:42,833 --> 00:33:44,735 -Karen... -What? 806 00:33:44,735 --> 00:33:46,737 I told you my stomach wasn't feelin' right. 807 00:33:46,737 --> 00:33:48,672 All right, but you gotta eat somethin', all right? 808 00:33:48,672 --> 00:33:50,607 It's not good for the baby if you don't. 809 00:33:50,607 --> 00:33:51,775 [Karen] I know that. 810 00:33:51,775 --> 00:33:52,776 Thank you. 811 00:33:52,776 --> 00:33:53,677 You're welcome. 812 00:33:54,678 --> 00:33:55,712 Ooh! 813 00:33:55,712 --> 00:33:56,780 I'm glad we're on the same page. 814 00:33:56,780 --> 00:33:57,981 [Karen] Mm-hm. 815 00:33:57,981 --> 00:33:59,416 [Aaron] Mm-hm. 816 00:34:05,989 --> 00:34:07,557 Thank you. 817 00:34:07,924 --> 00:34:09,326 For sure. 818 00:34:09,326 --> 00:34:10,193 No... 819 00:34:10,193 --> 00:34:11,495 Not for the food. 820 00:34:12,496 --> 00:34:13,630 For what? 821 00:34:15,599 --> 00:34:17,034 You're a good guy. 822 00:34:19,970 --> 00:34:21,405 I do the best I can. 823 00:34:21,738 --> 00:34:22,673 Well... 824 00:34:23,540 --> 00:34:24,675 It's workin'. 825 00:34:25,842 --> 00:34:27,077 All right. 826 00:34:27,077 --> 00:34:28,612 [Karen] Mm-hm. 827 00:34:28,612 --> 00:34:30,113 Well, thank you. 828 00:34:30,113 --> 00:34:32,649 And you still have two more meals to get in today. 829 00:34:32,649 --> 00:34:35,385 Okay, I know. It was just busy, all right? 830 00:34:36,253 --> 00:34:37,587 Goodness gracious... 831 00:34:37,587 --> 00:34:39,423 All right, and when I bring them, though... 832 00:34:39,423 --> 00:34:41,525 I'll just have Pam pick 'em up. 833 00:34:41,825 --> 00:34:43,026 -Okay. -[Karen] Mm-hm. 834 00:34:43,026 --> 00:34:44,328 -Yes, you better. -[Karen] I will. 835 00:34:44,328 --> 00:34:45,595 -All right. -[Karen] Okay. 836 00:34:45,595 --> 00:34:46,596 Okay. Enjoy. 837 00:34:46,596 --> 00:34:49,399 [Karen] Mm-hm. Mm! 838 00:34:49,866 --> 00:34:50,901 [knocking on door] 839 00:34:50,901 --> 00:34:52,102 [Karen] Come in! 840 00:34:52,736 --> 00:34:54,137 Excuse me, Karen. 841 00:34:54,137 --> 00:34:55,105 [Karen] Yeah? 842 00:34:55,105 --> 00:34:57,240 There's someone here for you. 843 00:34:57,941 --> 00:34:59,142 [Karen] Oh, okay. 844 00:34:59,142 --> 00:35:00,444 No, for him. 845 00:35:02,546 --> 00:35:03,447 Oh. 846 00:35:05,482 --> 00:35:06,516 For me? 847 00:35:06,516 --> 00:35:08,785 Yeah, she says her name is Jennifer. 848 00:35:10,420 --> 00:35:11,421 Oh, okay. 849 00:35:11,421 --> 00:35:13,290 Okay well, I'll get back to work. 850 00:35:13,290 --> 00:35:15,726 -[Aaron] All right. -No, ma'am. 851 00:35:15,726 --> 00:35:17,060 Who is Jennifer? 852 00:35:18,495 --> 00:35:19,930 -It's fine. -[Karen] Pam. 853 00:35:19,930 --> 00:35:21,298 Just... Can you...? 854 00:35:21,298 --> 00:35:23,200 No, 'cause we wanna know. 855 00:35:23,200 --> 00:35:24,768 No, we don't. Okay, Aaron? 856 00:35:24,768 --> 00:35:26,203 Okay. Thank you so much. 857 00:35:27,204 --> 00:35:28,805 [Aaron] You are so welcome, okay? 858 00:35:28,805 --> 00:35:30,741 -Please eat the rest of it. -[Karen] I will. 859 00:35:30,741 --> 00:35:31,875 Okay. 860 00:35:31,875 --> 00:35:32,843 [Karen] Bye. 861 00:35:33,510 --> 00:35:36,847 ♪ Baby, you need to open up your eyes ♪ 862 00:35:36,847 --> 00:35:40,117 ♪ And see what you've got ♪ 863 00:35:40,117 --> 00:35:42,819 ♪ Eyes set on you ♪ 864 00:35:42,819 --> 00:35:43,887 We need to talk. 865 00:35:44,221 --> 00:35:46,423 Okay, let's talk outside. 866 00:35:48,792 --> 00:35:50,660 Okay, you can come on. 867 00:35:50,660 --> 00:35:51,728 What are you doin' here? 868 00:35:51,728 --> 00:35:53,230 What do you mean, what am I doin' here? 869 00:35:53,230 --> 00:35:54,765 Do not do this, do not do this. 870 00:35:54,765 --> 00:35:56,166 Get the -- off me! 871 00:35:56,166 --> 00:35:57,768 You don't wanna go out and see who this is? 872 00:35:57,768 --> 00:35:58,635 [Karen] Nope. 873 00:35:58,635 --> 00:36:00,771 Well, this shit look intense. 874 00:36:01,037 --> 00:36:02,439 [Karen] Well... 875 00:36:02,439 --> 00:36:04,007 [Pam] Why are they lookin' at each other like that? 876 00:36:04,007 --> 00:36:05,375 [Karen] Pam, mind your business! 877 00:36:05,375 --> 00:36:06,777 Girl, they arguin'! 878 00:36:06,777 --> 00:36:08,178 -I didn't do anything. -[Jennifer] You did it. 879 00:36:08,178 --> 00:36:09,479 -I did not do anything to you. -Really? 880 00:36:09,479 --> 00:36:11,114 -You're sure about that? -Yes, I'm sure. 881 00:36:11,114 --> 00:36:12,783 Okay? Can you stop bein' crazy? 882 00:36:12,783 --> 00:36:13,984 Okay. 883 00:36:13,984 --> 00:36:15,152 -Crazy? -[Aaron] Just stop. 884 00:36:15,152 --> 00:36:16,253 -[Aaron] Yes, yes. -[Jennifer] Crazy, okay. 885 00:36:16,253 --> 00:36:17,254 -[Aaron] You do not... -Get off me! 886 00:36:17,254 --> 00:36:18,321 Get off me! 887 00:36:18,321 --> 00:36:19,790 [Pam] Oh, shit! 888 00:36:19,790 --> 00:36:21,858 Girl, she done just slapped the dogshit out of him! 889 00:36:21,858 --> 00:36:23,360 [Karen] Stop exaggeratin', Pam. 890 00:36:23,360 --> 00:36:25,395 Girl, now your man tryin' to hold her! 891 00:36:25,395 --> 00:36:26,730 [Karen] Okay, enough. 892 00:36:26,730 --> 00:36:28,365 -You know what you did! -I didn't do anything. 893 00:36:28,365 --> 00:36:29,933 Can you just get outta here and stop this?! 894 00:36:29,933 --> 00:36:32,502 You need to go out there and see what the hell this is. 895 00:36:32,502 --> 00:36:35,005 I am not goin' out there, no matter what you say. 896 00:36:35,005 --> 00:36:37,174 Ooh, baby! Couldn't be me! 897 00:36:37,174 --> 00:36:39,209 Pam, I'm not, okay? I'm just not gonna do... 898 00:36:39,209 --> 00:36:41,945 -[speaking Spanish] -Just go! 899 00:36:41,945 --> 00:36:43,313 -[speaking Spanish] -No, enough! 900 00:36:43,313 --> 00:36:44,815 -Just go! -[speaking Spanish] 901 00:36:44,815 --> 00:36:46,716 -No, I'm not leaving, John! -[Aaron] You cannot be here! 902 00:36:46,716 --> 00:36:48,018 -[Jennifer] I'm not leaving. -Go. 903 00:36:48,018 --> 00:36:49,753 Stop callin' me John, and go. 904 00:36:52,656 --> 00:36:53,690 Karen... 905 00:36:54,157 --> 00:36:55,091 What? 906 00:36:55,091 --> 00:36:56,359 [Pam] I told you. 907 00:36:57,194 --> 00:36:58,728 Shit. 908 00:36:58,728 --> 00:37:01,832 Girl, I'm 'bout to call the police on fine-ass Aaron. 909 00:37:01,832 --> 00:37:03,300 All right, I'mma go outside. 910 00:37:03,300 --> 00:37:05,502 That's what I'm talkin' about! 911 00:37:16,046 --> 00:37:17,781 -Hi, hi, hi. -[Fatima] Hello. 912 00:37:17,781 --> 00:37:18,915 Zac is here. 913 00:37:18,915 --> 00:37:20,217 Oh, he is? Okay, where is he? 914 00:37:20,217 --> 00:37:21,318 He's in the break room. 915 00:37:21,318 --> 00:37:22,419 -Okay. -[Linda] All right. 916 00:37:22,419 --> 00:37:23,753 -Thank you. -[Linda] Sure, sure. 917 00:37:23,753 --> 00:37:25,255 Hey, Linda? 918 00:37:26,523 --> 00:37:28,925 That application from earlier... 919 00:37:28,925 --> 00:37:31,161 Yeah, yeah, yeah. That girl who filled out, yeah. 920 00:37:31,161 --> 00:37:32,362 What'd you do with it? 921 00:37:32,362 --> 00:37:34,130 Oh, Hayden had me drop it off at HR. 922 00:37:34,130 --> 00:37:35,632 Oh, no... 923 00:37:36,700 --> 00:37:37,434 No? 924 00:37:37,434 --> 00:37:38,568 -[Fatima] No. -No. 925 00:37:38,568 --> 00:37:39,970 Is there any way you can go get it 926 00:37:39,970 --> 00:37:41,471 -and bring it to me? -[Linda] Yeah, yeah, yeah! 927 00:37:41,471 --> 00:37:43,306 Thank you. Thank you so much. 928 00:37:43,306 --> 00:37:44,508 All right. 929 00:37:44,508 --> 00:37:47,377 Okay, okay. That was a close one. 930 00:37:53,984 --> 00:37:55,418 No, sir. 931 00:37:55,418 --> 00:37:57,287 This was not a part of the deal. 932 00:37:59,389 --> 00:38:00,857 Zac, where's my food? 933 00:38:00,857 --> 00:38:01,992 No. No, no, no. 934 00:38:01,992 --> 00:38:03,793 Mm-mm. Mm-mm. 935 00:38:03,793 --> 00:38:05,862 -There ain't no food. -Are we goin' somewhere? 936 00:38:05,862 --> 00:38:07,430 We about to go 'head. 937 00:38:07,430 --> 00:38:08,798 -I'mma go get my purse. -Don't get your purse. 938 00:38:08,798 --> 00:38:11,067 Just give me one second. Just give me one second. 939 00:38:11,067 --> 00:38:12,235 Okay. 940 00:38:12,836 --> 00:38:14,571 Do I know everything? 941 00:38:16,573 --> 00:38:18,675 I'm sorry, what are you talkin' about? 942 00:38:19,242 --> 00:38:23,580 Do I know everything about your life? 943 00:38:25,849 --> 00:38:27,551 Yeah. Yeah, you do. 944 00:38:28,785 --> 00:38:29,953 You sure? 945 00:38:30,854 --> 00:38:32,322 Yes, Zac. 946 00:38:35,125 --> 00:38:36,526 Okay, okay, so... 947 00:38:37,494 --> 00:38:40,463 You not gon' tell me about Joey and your son? 948 00:38:47,813 --> 00:38:49,682 Look, I don't like the little bastard, okay? 949 00:38:49,682 --> 00:38:51,317 [Narrator] Next on Sistas.. . 950 00:38:51,317 --> 00:38:52,418 [Jennifer] It's what you do, right? 951 00:38:52,418 --> 00:38:53,719 Yeah, that's what he does. 952 00:38:53,719 --> 00:38:55,187 He makes you feel like you're the only one? 953 00:38:55,187 --> 00:38:56,489 Yeah, yeah, yeah. 954 00:38:56,489 --> 00:38:57,690 I told you he wouldn't gonna be able 955 00:38:57,690 --> 00:38:58,891 to come up with that money. 956 00:38:58,891 --> 00:39:00,326 -Right? -[Gary] It doesn't feel right. 957 00:39:00,326 --> 00:39:01,727 I don't feel like he'd go down this easy. 958 00:39:01,727 --> 00:39:04,196 Why you being like this? I'm trying to appologize to you. 959 00:39:04,196 --> 00:39:05,564 You can go now... 960 00:39:05,564 --> 00:39:07,266 I'm really, truly sorry. 961 00:39:07,266 --> 00:39:09,235 Well, I'm really, truly not signing them. 962 00:39:09,235 --> 00:39:10,803 Give me my keys. 963 00:39:12,438 --> 00:39:14,407 Oh, you scared now, aint you. 964 00:39:15,233 --> 00:39:18,536 [music] 965 00:39:44,722 --> 00:39:46,023 [music] 966 00:39:46,991 --> 00:39:48,692 [music] 61277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.