Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,577 --> 00:00:03,079
No, you haven't.
2
00:00:03,079 --> 00:00:04,514
[Gary] Previously on Sistas...
3
00:00:04,514 --> 00:00:06,115
I know that you helped him
get a loan
4
00:00:06,115 --> 00:00:07,417
from one of
your loan shark clients.
5
00:00:07,417 --> 00:00:08,918
Just so you know,
it's not gonna work.
6
00:00:08,918 --> 00:00:09,952
He's gonna lose the business.
7
00:00:10,219 --> 00:00:11,954
Karen can't make us
be like this.
8
00:00:11,954 --> 00:00:13,356
She don't have
that kind of power,
9
00:00:13,356 --> 00:00:14,824
and I'm not mad at Karen.
10
00:00:14,824 --> 00:00:16,392
-But you are mad.
-I'm pissed.
11
00:00:16,726 --> 00:00:19,328
Sabrina, 1.5 million
is a lot of money.
12
00:00:19,328 --> 00:00:21,697
-But you trust him.
-I do.
13
00:00:21,697 --> 00:00:23,533
Then I will do it for you.
14
00:00:23,533 --> 00:00:25,401
You got any more
of that mouthwash?
15
00:00:25,401 --> 00:00:27,637
-No, I'm sorry.
-Oh, damn.
16
00:00:27,637 --> 00:00:29,572
What the hell? Danni!
17
00:00:44,513 --> 00:00:45,614
What the...
18
00:00:45,614 --> 00:00:47,215
-That's a lot. I know.
-What the hell?
19
00:00:47,215 --> 00:00:48,950
What the hell's going on?
20
00:00:49,584 --> 00:00:52,487
-[Sabrina] Danni...
-[Danni] What, do you know him?
21
00:00:54,623 --> 00:00:55,791
Hi.
22
00:00:56,057 --> 00:00:58,460
Don't you hi me.
23
00:00:58,894 --> 00:01:01,963
Well, this is awkward.
24
00:01:01,963 --> 00:01:03,799
You think? Oh, my God.
25
00:01:03,799 --> 00:01:05,400
What is going on?
26
00:01:06,768 --> 00:01:09,438
Danni. What's he doing here?
27
00:01:11,306 --> 00:01:13,308
I know him from work,
28
00:01:13,308 --> 00:01:17,112
so we were going over
work ideas.
29
00:01:17,112 --> 00:01:19,347
What do you mean,
what is he doing here?
30
00:01:20,682 --> 00:01:23,952
He's the one that's been
causing all the nightmares.
31
00:01:24,219 --> 00:01:26,188
-What?
-Yes.
32
00:01:26,655 --> 00:01:28,790
Oh, shit, did you
sleep with her too?
33
00:01:28,790 --> 00:01:30,225
-No!
-No.
34
00:01:31,226 --> 00:01:36,631
Okay. What, did y'all
play Craps together?
35
00:01:36,631 --> 00:01:39,201
What's going on?
I don't understand.
36
00:01:42,370 --> 00:01:44,372
He sleeps with Maurice.
37
00:01:44,739 --> 00:01:47,209
-Wait, what?
-Yes.
38
00:01:47,209 --> 00:01:49,444
[Danni]What are you
saying to me, Sabrina?
39
00:01:49,845 --> 00:01:52,147
That's the one
that robbed us at the bank.
40
00:01:52,147 --> 00:01:54,883
-Wait, wait, wait, what?
-Yes.
41
00:01:57,452 --> 00:01:59,821
-That's him?
-That's him.
42
00:01:59,821 --> 00:02:01,022
Wait a minute, wait...
43
00:02:01,022 --> 00:02:02,290
No, I'm telling you that's him.
44
00:02:02,290 --> 00:02:03,825
I slept with someone
who slept with Maurice?
45
00:02:03,825 --> 00:02:06,294
Yes. Yes, you did.
46
00:02:08,997 --> 00:02:11,366
-Oh, no. You got to go.
-Yeah.
47
00:02:11,366 --> 00:02:13,301
You got to go now.
48
00:02:14,703 --> 00:02:18,206
Okay. I need a gun.
I need a gun.
49
00:02:18,206 --> 00:02:19,741
What are you gonna do?
Shoot him?
50
00:02:19,741 --> 00:02:21,510
It's for me.
I'm gonna end it all.
51
00:02:21,510 --> 00:02:24,713
You need to get the hell out
of... get the hell out of here.
52
00:02:24,713 --> 00:02:27,616
-Let me put my clothes on, okay?
-[Sabrina]Hurry up!
53
00:02:27,616 --> 00:02:29,751
They're in the bathroom. Relax.
54
00:02:32,187 --> 00:02:33,722
Danni!
55
00:02:35,257 --> 00:02:37,392
-[Danni] Okay.
-What?
56
00:02:37,926 --> 00:02:40,228
-[Danni] I'm done.
-Done with what, Danni?
57
00:02:40,228 --> 00:02:44,199
My, my, you know,
hot girl summer gone to hell.
58
00:02:44,666 --> 00:02:46,835
-Girl, the summer's been over.
-I know.
59
00:02:46,835 --> 00:02:49,204
-And I screwed it up bad.
-[Sabrina] Oh, my God.
60
00:02:49,204 --> 00:02:51,640
-This, this is...
-You gotta stop this.
61
00:02:51,640 --> 00:02:52,741
I know.
62
00:02:53,174 --> 00:02:54,342
[Sabrina] Oh, my gosh.
63
00:02:54,342 --> 00:02:56,711
-Danni...
-I know.
64
00:02:57,178 --> 00:02:58,680
Damn!
65
00:02:58,680 --> 00:03:00,181
Shit.
66
00:03:00,749 --> 00:03:03,652
--... this.
67
00:03:09,600 --> 00:03:14,071
♪ My girls hold me down
when them boys mess around ♪
68
00:03:14,071 --> 00:03:16,206
♪ My love life is a headache ♪
69
00:03:16,206 --> 00:03:18,675
♪ We're goin' out tonight ♪
70
00:03:18,675 --> 00:03:20,778
♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪
71
00:03:32,048 --> 00:03:33,783
Did he really sleep
with Maurice?
72
00:03:33,783 --> 00:03:35,318
Yes.
73
00:03:35,752 --> 00:03:37,253
And he robbed the bank?
74
00:03:37,520 --> 00:03:38,788
Yes.
75
00:03:41,324 --> 00:03:42,759
It's my luck.
76
00:03:42,759 --> 00:03:45,628
He was the one that told
the police I was involved.
77
00:03:46,162 --> 00:03:47,363
Damn.
78
00:03:47,363 --> 00:03:48,865
How do you even know him?
79
00:03:48,865 --> 00:03:50,933
He was at the airport.
80
00:03:51,400 --> 00:03:53,770
-For what?
-He works there.
81
00:03:53,770 --> 00:03:56,606
What? I... How can he
get a job there?
82
00:03:57,807 --> 00:03:59,142
Logan.
83
00:03:59,942 --> 00:04:03,780
Shit. Logan. I bet you
Logan got him the job.
84
00:04:05,181 --> 00:04:07,049
And you didn't put
two and two together?
85
00:04:07,049 --> 00:04:09,051
What is... Why would I do that?
86
00:04:09,051 --> 00:04:10,920
[Sabrina] His name.
87
00:04:11,154 --> 00:04:12,955
Okay, no.
88
00:04:13,489 --> 00:04:15,057
[Sabrina]He didn't tell you
his name was Que?
89
00:04:15,057 --> 00:04:17,593
He told me his name was Quincy.
90
00:04:18,561 --> 00:04:19,996
That starts with the letter...
91
00:04:20,930 --> 00:04:22,565
-"Q," yeah, yeah. I know now.
-[Sabrina] Yeah.
92
00:04:22,565 --> 00:04:24,500
But I wouldn't have assumed...
93
00:04:24,500 --> 00:04:26,736
-This is crazy.
-Shit.
94
00:04:27,270 --> 00:04:29,539
Atlanta is too damn small.
95
00:04:29,839 --> 00:04:30,973
Don't I know it?
96
00:04:31,340 --> 00:04:33,709
Hurry up and get your ass
out here, boy!
97
00:04:33,709 --> 00:04:36,546
Yeah, he's probably in there
stealing all your stuff!
98
00:04:36,546 --> 00:04:38,548
Nothing in there
but some cheap conditioner.
99
00:04:40,483 --> 00:04:41,751
Damn it.
100
00:04:42,618 --> 00:04:45,188
I just can't believe
Maurice and I had the same dude.
101
00:04:45,188 --> 00:04:46,722
This is...
102
00:04:47,890 --> 00:04:49,392
Did you use protection?
103
00:04:49,392 --> 00:04:51,828
-Protection? You betcha.
-[Sabrina] Good.
104
00:04:51,828 --> 00:04:54,730
It still doesn't make me
feel better though.
105
00:04:55,198 --> 00:04:58,434
You gotta stop this, Danni.
106
00:04:58,434 --> 00:05:00,837
I know, Sabrina. I know.
107
00:05:00,837 --> 00:05:02,839
[Sabrina] Then why are you
doing it?
108
00:05:04,707 --> 00:05:06,008
Sabrina, please...
109
00:05:06,008 --> 00:05:07,810
Danni, please.
110
00:05:08,578 --> 00:05:12,248
I mean, like, why are
you doing this to me, okay?
111
00:05:12,248 --> 00:05:14,450
This is punishment enough.
112
00:05:14,450 --> 00:05:16,319
You know, kick a man
while he's down, why don't you?
113
00:05:16,319 --> 00:05:19,388
Get your ass out of here!
114
00:05:19,822 --> 00:05:21,657
Danni, relax.
115
00:05:21,657 --> 00:05:24,961
Mother--, mother--
Maurice-- mother--.
116
00:05:24,961 --> 00:05:26,329
Get out of here.
117
00:05:27,830 --> 00:05:29,065
[Sabrina]Hurry up!
118
00:05:29,065 --> 00:05:30,967
Whatever, I'm leaving.
119
00:05:35,504 --> 00:05:37,206
I'll see you at work?
120
00:05:37,673 --> 00:05:40,209
Oh, you not gonna see me nowhere
121
00:05:40,209 --> 00:05:42,144
ever again.
122
00:05:42,812 --> 00:05:46,415
Okay? I walk by you,
you act like I'm a ghost.
123
00:05:47,383 --> 00:05:49,418
I saw you last night.
124
00:05:50,720 --> 00:05:52,488
-[Danni] He saw me last night.
-Saw you... Got it.
125
00:05:52,488 --> 00:05:53,890
You saw me last night?
126
00:05:55,324 --> 00:05:56,826
Danni, chill out.
127
00:05:57,193 --> 00:05:59,362
Get your girl, Sabrina.
128
00:05:59,362 --> 00:06:01,130
-Get out.
-Whatever.
129
00:06:01,130 --> 00:06:03,199
-Lowlife.
-I'm cool. I'm cool.
130
00:06:03,199 --> 00:06:04,333
[Que] Whatever.
131
00:06:04,333 --> 00:06:05,801
[Danni] I'm cool.
132
00:06:07,003 --> 00:06:09,171
Can a -- at least eat?
Can I get some breakfast first?
133
00:06:09,171 --> 00:06:11,040
[Sabrina] Boy, you get out...
134
00:06:12,575 --> 00:06:13,809
Get out!
135
00:06:13,809 --> 00:06:15,611
-[Danni] Piece of shit!
-[Sabrina] Lowlife!
136
00:06:15,611 --> 00:06:18,347
-[Sabrina]Damn it!
-Your balls need conditioner.
137
00:06:18,347 --> 00:06:19,749
[Sabrina gutturally screaming]
138
00:06:19,749 --> 00:06:21,384
Sleeping his way
through this town.
139
00:06:21,384 --> 00:06:23,653
-Damn it!
-Shit.
140
00:06:24,654 --> 00:06:25,788
Danni...
141
00:06:25,788 --> 00:06:27,523
[Danni] You should've then
told me his name.
142
00:06:27,523 --> 00:06:28,791
Dang phone convo,
143
00:06:28,791 --> 00:06:31,193
or somebody should've said
something to me.
144
00:06:31,193 --> 00:06:36,632
You should have said something
to me.
145
00:06:36,632 --> 00:06:38,434
-[Sabrina] Danni...
-[Danni] Is this thing on?
146
00:06:38,801 --> 00:06:40,169
Danni, you're talking
to your vagina.
147
00:06:40,169 --> 00:06:43,005
We talk all the time.
That's why I don't understand.
148
00:06:43,005 --> 00:06:45,841
[Sabrina] Clearly, there's a lot
of miscommunication happening.
149
00:06:45,841 --> 00:06:47,310
You think?
150
00:06:48,644 --> 00:06:50,313
I don't need a lecture, okay?
151
00:06:50,313 --> 00:06:51,981
[Sabrina] Yeah, I think you do.
152
00:06:51,981 --> 00:06:55,918
[Danni] No, not from y'all,
not from y'all, no.
153
00:06:56,419 --> 00:06:57,486
I'm good.
154
00:06:57,920 --> 00:07:01,590
Okay? Just don't tell the girls
about all this.
155
00:07:03,993 --> 00:07:07,296
Danni, this doesn't remind you
of something?
156
00:07:07,296 --> 00:07:09,498
Oh, well, okay, okay.
157
00:07:09,498 --> 00:07:12,601
Oh, wow, okay,
we doing this? We doing this.
158
00:07:12,601 --> 00:07:14,203
-[Danni] We doing this.
-Yeah, I need to know
159
00:07:14,203 --> 00:07:16,405
why you're doing this.
160
00:07:17,606 --> 00:07:20,076
Danni,
this is just like college,
161
00:07:20,076 --> 00:07:21,377
when you were rotating them.
162
00:07:21,377 --> 00:07:22,812
And?
163
00:07:23,412 --> 00:07:24,814
[Sabrina] Danni.
164
00:07:25,281 --> 00:07:27,550
Why? Why are you
doing this again?
165
00:07:27,550 --> 00:07:32,188
'Cause I want to, you know?
Because I'm single.
166
00:07:32,521 --> 00:07:36,058
I'm not married.
I'm not ready to be married.
167
00:07:36,359 --> 00:07:38,761
All right? I...
168
00:07:39,395 --> 00:07:42,698
We're young. Life's short. FOMO.
169
00:07:43,899 --> 00:07:45,501
I know that.
170
00:07:47,636 --> 00:07:50,773
At some point, I will.
Just not right now.
171
00:07:51,707 --> 00:07:56,312
Danni, this is not the way...
172
00:07:56,312 --> 00:08:00,649
Sabrina, I gotta go to work.
Okay?
173
00:08:01,150 --> 00:08:02,418
Can you just talk to Andi
174
00:08:02,418 --> 00:08:05,054
and get this fixed
for Maurice now?
175
00:08:08,124 --> 00:08:10,426
Okay, but we're not done
talking about this.
176
00:08:10,426 --> 00:08:12,962
Don't tell the girls.
You don't have to.
177
00:08:12,962 --> 00:08:14,630
You don't have to.
178
00:08:15,998 --> 00:08:17,767
I'm gonna tell the girls.
179
00:08:19,502 --> 00:08:21,504
Damn it, Sabrina.
180
00:08:24,373 --> 00:08:26,609
We all need to talk.
181
00:08:29,512 --> 00:08:31,781
No, we don't, okay?
182
00:08:31,781 --> 00:08:34,283
I don't need
a damn intervention, Sabrina.
183
00:08:34,283 --> 00:08:35,885
That's not what I need.
184
00:08:35,885 --> 00:08:37,019
You're right.
185
00:08:37,019 --> 00:08:39,822
Think you need
a little bit more than that.
186
00:08:41,090 --> 00:08:42,892
Can you just go?
187
00:08:44,060 --> 00:08:45,961
You might wanna
change your sheets.
188
00:08:45,961 --> 00:08:48,464
Yeah, I was just
thinking about that.
189
00:08:49,398 --> 00:08:50,766
[Sabrina] Later.
190
00:08:55,071 --> 00:08:56,472
Bye.
191
00:08:58,441 --> 00:08:59,875
Get this shit off of here...
192
00:09:03,579 --> 00:09:07,716
We are a team. We are a unit.
193
00:09:18,928 --> 00:09:21,263
-Good morning.
-Good morning.
194
00:09:21,897 --> 00:09:23,732
Hey, I have some mail here
for you.
195
00:09:23,732 --> 00:09:24,967
Perfect. Thank you.
196
00:09:24,967 --> 00:09:27,570
Here we go,
and then these are for you
197
00:09:27,570 --> 00:09:28,904
from the janitor.
198
00:09:29,638 --> 00:09:31,974
-The janitor?
-Yeah, Paris.
199
00:09:32,408 --> 00:09:33,742
-Oh, really?
-Yeah, yeah, yeah.
200
00:09:33,742 --> 00:09:35,444
He wanted me
to give these to you.
201
00:09:35,444 --> 00:09:36,645
Oh, thank you.
202
00:09:36,645 --> 00:09:37,913
Aren't these lovely?
203
00:09:37,913 --> 00:09:39,315
-They are.
-[Linda] Yeah.
204
00:09:39,315 --> 00:09:40,749
And I know the lady
who sells them
205
00:09:40,749 --> 00:09:42,251
down the street on the corner.
206
00:09:42,785 --> 00:09:44,687
-On the corner, down the street?
-[Linda] Yeah, yeah.
207
00:09:44,687 --> 00:09:46,455
-Yeah.
-They're great. Thank you.
208
00:09:46,455 --> 00:09:48,624
And then Mr. Autry's here
to see you too.
209
00:09:48,624 --> 00:09:49,925
-Okay. Thank you.
-All right.
210
00:09:49,925 --> 00:09:52,495
-Yeah, yeah. Okay.
-Bye.
211
00:09:53,262 --> 00:09:55,097
-[Andi] Thanks again.
-Yeah.
212
00:09:55,664 --> 00:09:58,667
You know what?
You can have them.
213
00:09:58,667 --> 00:10:00,703
Yes, since you know
the lady.
214
00:10:00,703 --> 00:10:02,805
-Oh, my God.
-Uh, yeah.
215
00:10:02,805 --> 00:10:04,473
And they look great
with your dress.
216
00:10:04,473 --> 00:10:06,208
Thanks. Thank you.
217
00:10:06,909 --> 00:10:08,110
[Andi] Okay.
218
00:10:12,915 --> 00:10:13,749
That's nice.
219
00:10:17,030 --> 00:10:18,899
♪ Da, da, da, da ♪
220
00:10:22,035 --> 00:10:24,304
♪ Ooh, ooh ♪
221
00:10:27,107 --> 00:10:29,009
♪ Da, da, da, da ♪
222
00:10:29,009 --> 00:10:34,414
[music]
223
00:10:34,414 --> 00:10:36,449
[knocking on door]
224
00:10:36,449 --> 00:10:37,951
[Robin] Come on in.
225
00:10:39,052 --> 00:10:41,321
-[Andi] Hi.
-Hi.
226
00:10:42,322 --> 00:10:44,624
So today's the big day.
227
00:10:44,624 --> 00:10:46,226
Yes, it is.
228
00:10:48,795 --> 00:10:50,830
Is everything good?
229
00:10:52,766 --> 00:10:54,901
I got a call from your friend
this morning.
230
00:10:56,069 --> 00:10:57,304
What friend?
231
00:10:57,537 --> 00:10:59,506
The one I got the money from.
232
00:11:00,607 --> 00:11:01,775
Okay.
233
00:11:03,076 --> 00:11:04,978
He wants more interest.
234
00:11:06,146 --> 00:11:07,614
What?
235
00:11:08,214 --> 00:11:09,716
Yeah.
236
00:11:11,284 --> 00:11:12,686
Robin...
237
00:11:14,354 --> 00:11:16,122
He said if I send
the money back today,
238
00:11:16,122 --> 00:11:17,791
he'll only charge me 10%.
239
00:11:20,260 --> 00:11:22,696
I told you he was was ruthless.
240
00:11:25,265 --> 00:11:27,500
Andi, I just gotta ask you,
241
00:11:29,102 --> 00:11:30,804
are you working with Gary?
242
00:11:32,005 --> 00:11:34,040
Why would you ask me that?
243
00:11:34,874 --> 00:11:36,443
He called him.
244
00:11:37,143 --> 00:11:38,678
Who's "he"?
245
00:11:40,347 --> 00:11:43,817
Your client said that Gary
told him he found out.
246
00:11:43,817 --> 00:11:46,920
He made him a better offer
if he rescinds the loan.
247
00:11:48,321 --> 00:11:49,756
Wow.
248
00:11:51,358 --> 00:11:55,762
So...that's why you think
that I told Gary.
249
00:11:55,762 --> 00:11:57,297
Don't get upset.
I'm just asking.
250
00:11:57,297 --> 00:11:59,466
No, I'm not upset. I just...
251
00:11:59,466 --> 00:12:02,135
I don't think that's something
you should be asking me.
252
00:12:02,135 --> 00:12:03,703
Why not, Andi?
253
00:12:04,638 --> 00:12:06,940
I mean, you were the one
who gave me the info,
254
00:12:06,940 --> 00:12:08,208
you gave me the help.
255
00:12:08,608 --> 00:12:11,711
Yeah, I gave you that help
so that I could help you.
256
00:12:11,711 --> 00:12:14,080
I gave you the information
so that I could help you.
257
00:12:14,080 --> 00:12:15,949
Why would you do that?
258
00:12:16,616 --> 00:12:19,085
Well, I wanted to help you
and I wanted you to...
259
00:12:22,422 --> 00:12:23,990
...help me.
260
00:12:24,691 --> 00:12:26,593
What does that mean?
261
00:12:27,560 --> 00:12:29,329
I'm up for partner.
262
00:12:30,030 --> 00:12:34,567
But if Gary and Hayden
move forward with this plan,
263
00:12:34,567 --> 00:12:37,404
then I lose my protection.
264
00:12:39,305 --> 00:12:41,474
So you told me to...
265
00:12:41,474 --> 00:12:43,043
Protect myself.
266
00:12:45,812 --> 00:12:47,580
You were the asshole, remember?
267
00:12:47,580 --> 00:12:49,015
[Robin] I know that.
268
00:12:49,015 --> 00:12:51,918
That's why I thought
you could be working against me.
269
00:12:54,220 --> 00:12:56,022
Then you don't know me
very well.
270
00:12:57,957 --> 00:12:59,426
Maybe I don't.
271
00:13:01,061 --> 00:13:02,662
I wouldn't do that.
272
00:13:02,929 --> 00:13:04,564
I just had to ask.
273
00:13:07,867 --> 00:13:09,002
-Okay.
-[Robin] All right, listen.
274
00:13:09,002 --> 00:13:10,870
This is what I'm thinking
about doing.
275
00:13:10,870 --> 00:13:12,405
-No, no, no.
-He'll be coming...
276
00:13:12,405 --> 00:13:14,908
Oh, no. Don't tell me.
277
00:13:15,375 --> 00:13:16,376
Why not?
278
00:13:17,043 --> 00:13:18,945
Because if whatever you do
doesn't work in your favor,
279
00:13:18,945 --> 00:13:20,847
you're gonna think
I told someone.
280
00:13:21,214 --> 00:13:22,716
Andi, we're good, okay.
281
00:13:22,716 --> 00:13:24,284
I don't believe
that you told Gary anything.
282
00:13:24,284 --> 00:13:25,351
I just had to make sure.
283
00:13:25,351 --> 00:13:27,120
Still, don't tell me.
284
00:13:29,155 --> 00:13:30,390
Okay.
285
00:13:30,390 --> 00:13:31,691
[Andi]Okay.
286
00:13:31,691 --> 00:13:34,894
I'm sorry about everything,
287
00:13:34,894 --> 00:13:37,030
but I'm gonna go
to my office, okay?
288
00:13:38,164 --> 00:13:39,399
Okay.
289
00:13:39,799 --> 00:13:42,469
I'm sorry if I upset you.
290
00:13:44,537 --> 00:13:46,039
It's fine.
291
00:13:47,841 --> 00:13:51,377
Hey, Andi, you're a lawyer.
292
00:13:51,377 --> 00:13:52,779
That was a fair question.
293
00:13:52,779 --> 00:13:54,948
You can't get this sensitive
about these things.
294
00:13:56,716 --> 00:13:58,752
I'm not being sensitive, Robin.
295
00:14:00,320 --> 00:14:03,323
What I am is
in an awkward position.
296
00:14:03,323 --> 00:14:06,426
You're my boss,
and I slept with you.
297
00:14:06,426 --> 00:14:09,062
So this
isn't sensitivity.
298
00:14:09,329 --> 00:14:11,097
This is being careful.
299
00:14:12,632 --> 00:14:14,634
-Okay.
-[Andi]And cautious.
300
00:14:17,137 --> 00:14:19,072
I get it.
301
00:14:19,072 --> 00:14:20,540
Good.
302
00:14:21,574 --> 00:14:24,911
I'm sorry I tried to help you.
303
00:14:25,779 --> 00:14:28,548
But whatever you want
to do next,
304
00:14:28,548 --> 00:14:30,784
you have to handle it
on your own.
305
00:14:32,719 --> 00:14:34,454
That's fair enough.
306
00:14:37,991 --> 00:14:49,936
[music]
307
00:15:04,184 --> 00:15:06,052
[knocking on door]
308
00:15:11,558 --> 00:15:13,226
-Hey.
-Hi.
309
00:15:16,696 --> 00:15:18,198
What's going on?
310
00:15:18,198 --> 00:15:19,332
Guess what.
311
00:15:19,766 --> 00:15:22,235
-What?
-We got the money.
312
00:15:22,735 --> 00:15:24,404
-He said yes.
-Yes, he said yes.
313
00:15:24,404 --> 00:15:27,207
He said yes. Oh, my God.
314
00:15:27,207 --> 00:15:28,908
That's great.
315
00:15:29,242 --> 00:15:30,643
I know.
316
00:15:31,778 --> 00:15:33,947
I'm glad he could help.
317
00:15:35,381 --> 00:15:37,016
You don't mean that.
318
00:15:37,483 --> 00:15:38,885
Of course I do.
319
00:15:40,954 --> 00:15:43,590
You don't look like you mean it.
You look mad.
320
00:15:44,524 --> 00:15:46,626
No, whatever gets Maurice out,
321
00:15:46,626 --> 00:15:49,629
I'm for it.
322
00:15:50,163 --> 00:15:51,865
Are you?
323
00:15:52,565 --> 00:15:55,535
-Are you sure? Really?
-Yeah. Yeah.
324
00:15:55,535 --> 00:15:57,136
-Are you happy?
-Yes, I'm happy.
325
00:15:58,605 --> 00:16:01,774
So are you gonna see him again?
326
00:16:02,475 --> 00:16:03,710
-Calvin.
-[Calvin]What?
327
00:16:03,710 --> 00:16:05,778
It's just a simple question.
328
00:16:09,048 --> 00:16:10,316
I will.
329
00:16:12,919 --> 00:16:14,387
So he's trying to buy you.
330
00:16:14,387 --> 00:16:16,456
He's just helping me out.
331
00:16:16,723 --> 00:16:18,658
Well, it seems that way to me.
332
00:16:19,492 --> 00:16:20,860
Really?
333
00:16:21,461 --> 00:16:23,263
You know it's not that way.
334
00:16:24,964 --> 00:16:26,232
Yeah, okay.
335
00:16:27,200 --> 00:16:28,768
Calvin.
336
00:16:30,536 --> 00:16:32,305
Come on, don't be like that.
337
00:16:36,709 --> 00:16:38,244
Thanks for helping.
338
00:16:38,544 --> 00:16:41,848
Um, when can we see him?
339
00:16:42,682 --> 00:16:44,984
Andi's working on everything
right now.
340
00:16:45,251 --> 00:16:46,619
Soon.
341
00:16:47,186 --> 00:16:48,988
-Okay. Yeah.
-Yeah.
342
00:16:50,857 --> 00:16:52,825
I need to talk to you about Que.
343
00:16:53,059 --> 00:16:56,162
Oh, shit. What'd he do now?
344
00:16:56,162 --> 00:17:00,133
I saw him.
345
00:17:01,000 --> 00:17:02,402
Where?
346
00:17:02,402 --> 00:17:04,304
That doesn't really matter.
347
00:17:05,104 --> 00:17:06,806
But we have to
do something about it.
348
00:17:06,806 --> 00:17:08,675
[Calvin] You damn right
we gotta do something.
349
00:17:09,108 --> 00:17:11,010
[cellphone vibrating]
We have to do something.
350
00:17:13,146 --> 00:17:14,514
Oh, it's him.
351
00:17:14,914 --> 00:17:16,282
[Man] This is a call from
an inmate...
352
00:17:18,284 --> 00:17:19,619
Hey, Maurice.
353
00:17:19,953 --> 00:17:21,354
Hello.
354
00:17:21,354 --> 00:17:23,389
[Calvin] You're on speaker phone
with me and Sabrina.
355
00:17:23,690 --> 00:17:24,924
Hey, y'all.
356
00:17:24,924 --> 00:17:26,759
[Sabrina] We have good news.
357
00:17:27,260 --> 00:17:30,163
Oh, bitch, tell me
something good.
358
00:17:30,163 --> 00:17:32,031
Bayo's gonna give you
the money.
359
00:17:32,031 --> 00:17:33,933
-[Maurice] Thank God.
-Yes, yes.
360
00:17:33,933 --> 00:17:35,868
So we're working
to get you out right now.
361
00:17:36,402 --> 00:17:37,637
[Maurice] Oh, good.
362
00:17:37,637 --> 00:17:38,938
And as soon as I get home,
363
00:17:38,938 --> 00:17:41,374
I'm gonna take
a long bubble bath.
364
00:17:41,374 --> 00:17:43,176
[Sabrina] That will be good.
365
00:17:43,176 --> 00:17:45,044
And when I finish,
366
00:17:45,044 --> 00:17:47,580
I'm gonna invite him over
and give him some of this...
367
00:17:47,580 --> 00:17:48,748
[Sabrina] Maurice, please.
368
00:17:48,748 --> 00:17:50,650
Oh, yes, baby, when a man
369
00:17:50,650 --> 00:17:52,685
puts out
that much money for me,
370
00:17:52,685 --> 00:17:54,954
my throat got to be sore.
371
00:17:54,954 --> 00:17:58,124
Oh, my... That's not something
I wanna hear right now.
372
00:17:58,124 --> 00:18:00,393
[Maurice] Mm, bitch,
you need to open your ears
373
00:18:00,393 --> 00:18:03,096
because your throat
ain't pay the ransom.
374
00:18:03,396 --> 00:18:05,231
[Sabrina] Maurice, stop.
375
00:18:05,231 --> 00:18:06,466
Mm-mm!
376
00:18:06,466 --> 00:18:09,002
Why is Calvin
being so quiet?
377
00:18:09,002 --> 00:18:11,371
-He's here.
-[Maurice] Calvin!
378
00:18:12,605 --> 00:18:14,540
I'm glad you getting out,
Maurice.
379
00:18:14,540 --> 00:18:17,443
[Maurice] No, you not. You mad.
380
00:18:17,443 --> 00:18:19,012
No.
381
00:18:19,012 --> 00:18:20,580
[Maurice] You're mad
that he is doing this for me
382
00:18:20,580 --> 00:18:22,548
'cause you couldn't.
383
00:18:22,548 --> 00:18:24,117
[Calvin] No, I'm not.
384
00:18:24,117 --> 00:18:25,918
And I'm here to let you know
385
00:18:25,918 --> 00:18:28,221
that whatever
Sabrina did for me,
386
00:18:28,221 --> 00:18:29,489
I was worth it.
387
00:18:29,489 --> 00:18:31,424
-Excuse you?
-I'm not mad.
388
00:18:31,424 --> 00:18:34,093
[Maurice] Oh, yes, baby,
my good Judy put out
389
00:18:34,093 --> 00:18:36,295
-so I could get out.
-[Sabrina] Maurice, stop.
390
00:18:36,295 --> 00:18:38,631
[Calvin] Maurice, stop,
just stop.
391
00:18:39,065 --> 00:18:40,366
[Maurice] How long?
392
00:18:40,366 --> 00:18:41,901
Um, well, we're working on
everything now.
393
00:18:41,901 --> 00:18:43,636
Andi should be calling me soon.
394
00:18:43,636 --> 00:18:45,538
-[Maurice] Hurry up.
-We are.
395
00:18:46,372 --> 00:18:49,108
-We're on our way.
-Thank you so much.
396
00:18:49,108 --> 00:18:50,543
[Sabrina] See you soon.
397
00:18:50,543 --> 00:18:52,111
And I know it's my fault,
398
00:18:52,111 --> 00:18:55,548
but I just want to say
thank you so much, everybody.
399
00:18:55,548 --> 00:18:56,682
[Sabrina] I love you.
400
00:18:57,417 --> 00:19:00,353
-See you soon.
-[Maurice] Oh, well, hurry up.
401
00:19:00,720 --> 00:19:03,122
I'm gonna lose my virginity
in here, girl.
402
00:19:03,122 --> 00:19:05,658
I'm like a gentle rose petal
403
00:19:05,658 --> 00:19:08,728
in a field
full of weed-whackers.
404
00:19:09,562 --> 00:19:11,297
Cut me up, Daddy.
405
00:19:12,999 --> 00:19:14,801
They want my goodies.
406
00:19:14,801 --> 00:19:17,870
Maurice, don't do anything
stupid in there.
407
00:19:17,870 --> 00:19:20,673
As if dealing with Que
wasn't stupid enough.
408
00:19:20,673 --> 00:19:22,775
Ah, listen.
409
00:19:22,775 --> 00:19:24,477
I know what I'm doing
and I'll be fine.
410
00:19:24,477 --> 00:19:26,279
[Calvin] All right, man,
we'll be there soon.
411
00:19:26,279 --> 00:19:28,247
All right. Bye.
412
00:19:33,219 --> 00:19:35,154
Come on and choke me, Sheila.
413
00:19:38,257 --> 00:19:40,493
Do you want to come with me
to see Andi?
414
00:19:42,028 --> 00:19:45,198
Nah, um, I gotta
get back to work.
415
00:19:45,198 --> 00:19:49,902
Just call me when it's time
and I'll meet you down there.
416
00:19:50,169 --> 00:19:52,538
-Okay. You sure?
-[Calvin] All right.
417
00:19:53,106 --> 00:19:54,440
Yeah.
418
00:19:54,440 --> 00:19:55,808
Okay.
419
00:20:00,613 --> 00:20:02,748
Thank you for understanding.
420
00:20:02,748 --> 00:20:04,016
[Calvin] No problem.
421
00:20:04,350 --> 00:20:06,319
[Sabrina] I really
appreciate it.
422
00:20:07,286 --> 00:20:08,521
Yeah.
423
00:20:09,822 --> 00:20:11,457
We'll talk later?
424
00:20:12,558 --> 00:20:13,860
Sure.
425
00:20:14,861 --> 00:20:16,462
Don't be pouty.
426
00:20:30,510 --> 00:20:31,944
Yes!
427
00:20:34,489 --> 00:20:40,829
[music]
428
00:20:43,598 --> 00:20:44,866
[knocking on door]
429
00:20:44,866 --> 00:20:46,334
Come in.
430
00:20:47,736 --> 00:20:50,105
-Hey. You want a coffee?
-[Andi]Hey.
431
00:20:50,706 --> 00:20:53,475
-Uh, yeah, a fresh one?
-Yeah.
432
00:20:53,475 --> 00:20:55,243
You look a little stressed.
433
00:20:56,311 --> 00:20:57,446
I'm good.
434
00:20:58,613 --> 00:20:59,815
You sure?
435
00:20:59,815 --> 00:21:01,216
Yeah.
436
00:21:02,851 --> 00:21:04,186
How was your night last night?
437
00:21:05,520 --> 00:21:06,988
It was fine.
438
00:21:07,989 --> 00:21:10,292
And where'd you end up staying?
439
00:21:10,592 --> 00:21:12,661
I ended up going home.
440
00:21:12,661 --> 00:21:14,162
And how was that?
441
00:21:14,996 --> 00:21:17,966
We had to have
a coming-to-Jesus conversation.
442
00:21:19,034 --> 00:21:21,903
You didn't send him home
to be with the Lord, did you?
443
00:21:21,903 --> 00:21:23,572
-No, Andi.
-[Andi]Okay.
444
00:21:23,572 --> 00:21:25,440
This is fine.
445
00:21:25,440 --> 00:21:27,943
I mean, it will be fine.
446
00:21:28,777 --> 00:21:30,245
Are you sure?
447
00:21:30,479 --> 00:21:31,847
Yeah.
448
00:21:31,847 --> 00:21:33,515
-[Andi] Okay. Well...
-Yeah.
449
00:21:33,515 --> 00:21:36,418
If there is any way I can help,
you just let me know.
450
00:21:36,952 --> 00:21:38,320
-Yeah.
-[Andi] Okay.
451
00:21:38,320 --> 00:21:41,189
So how did things go with Karen?
452
00:21:43,792 --> 00:21:45,494
Karen apologized.
453
00:21:46,361 --> 00:21:50,532
-She did?
-Right. Yeah, I was shocked.
454
00:21:50,532 --> 00:21:52,033
Well, that's good.
455
00:21:52,400 --> 00:21:53,468
[Andi] Yeah.
456
00:21:54,369 --> 00:21:56,671
-It is good.
-[Fatima] Yeah.
457
00:21:56,671 --> 00:22:00,175
So now we can all move forward.
458
00:22:00,976 --> 00:22:03,011
-Looks that way.
-[Fatima] Good.
459
00:22:03,011 --> 00:22:06,381
Speaking of moving forward,
um...
460
00:22:08,150 --> 00:22:11,620
I received the child support
documents from Zac.
461
00:22:12,187 --> 00:22:13,088
Oh.
462
00:22:13,088 --> 00:22:15,323
Zac is being really generous.
463
00:22:15,857 --> 00:22:18,460
That is all Zac's doing.
464
00:22:19,427 --> 00:22:20,762
Are you sure?
465
00:22:20,762 --> 00:22:23,198
Yeah, I mean, I encouraged him
to get it on paper,
466
00:22:23,198 --> 00:22:25,967
but all the details
are Zac's doing.
467
00:22:26,601 --> 00:22:29,704
Okay, well, I am gonna tell
Karen she should sign this.
468
00:22:30,138 --> 00:22:32,474
Good. Thank you.
469
00:22:32,474 --> 00:22:34,009
Yes.
470
00:22:36,478 --> 00:22:38,480
Now another thing.
471
00:22:39,614 --> 00:22:41,449
[Andi] What's that about?
472
00:22:41,449 --> 00:22:42,684
I don't know.
473
00:22:47,823 --> 00:22:49,524
That can't be good.
474
00:22:50,058 --> 00:22:52,093
You know I'm gonna find out.
475
00:22:52,093 --> 00:22:54,029
-[Andi]Well, keep me posted.
-I will.
476
00:22:54,029 --> 00:22:57,165
Also, um, could you get
the information
477
00:22:57,165 --> 00:22:58,300
for Maurice's bail?
478
00:22:58,300 --> 00:23:00,302
And call the number
that I gave you.
479
00:23:00,302 --> 00:23:02,537
Tell them where
to wire the funds.
480
00:23:02,537 --> 00:23:03,972
The number? I...
481
00:23:03,972 --> 00:23:05,707
The number I texted you
this morning.
482
00:23:07,642 --> 00:23:08,810
Oh, yeah, you did do that.
483
00:23:08,810 --> 00:23:10,212
Okay, all right, I'm on it, yes.
484
00:23:10,212 --> 00:23:11,980
You were having
a coming-to-Jesus moment. Okay.
485
00:23:11,980 --> 00:23:13,548
It has been a rough morning,
rough night.
486
00:23:13,548 --> 00:23:15,350
-[Fatima]Thank you.
-It's okay. No problem.
487
00:23:15,350 --> 00:23:17,519
-I'm on it.
-All right. Bye.
488
00:23:17,519 --> 00:23:29,464
[music]
489
00:23:38,073 --> 00:23:40,108
[cellphone vibrating]
490
00:23:42,777 --> 00:23:43,912
[Fatima] Hey.
491
00:23:43,912 --> 00:23:44,980
What's up?
492
00:23:44,980 --> 00:23:46,381
[Fatima] I'm good.
493
00:23:47,015 --> 00:23:48,316
Okay.
494
00:23:48,950 --> 00:23:50,485
I'm still coming
to see you for lunch?
495
00:23:50,485 --> 00:23:53,655
Okay, cool, um,
I talked to Andi.
496
00:23:53,655 --> 00:23:54,890
[Zac] Okay, and?
497
00:23:54,890 --> 00:23:56,625
She said
that she looked up the documents
498
00:23:56,625 --> 00:24:00,028
and she's gonna tell
Karen that she should sign them.
499
00:24:00,028 --> 00:24:02,030
Okay, good. Good, good, good.
500
00:24:02,030 --> 00:24:03,298
[Fatima] Yeah.
501
00:24:03,298 --> 00:24:04,933
One down, one down.
502
00:24:04,933 --> 00:24:06,701
Yeah, but, um...
503
00:24:07,235 --> 00:24:08,737
[Zac] But what?
504
00:24:09,604 --> 00:24:12,741
Zac, I really think
you should apologize to her.
505
00:24:12,741 --> 00:24:14,309
What?
506
00:24:14,309 --> 00:24:15,644
[Fatima] Look, I don't know
what you offered her,
507
00:24:15,644 --> 00:24:18,013
but Andi said
you were very generous.
508
00:24:18,013 --> 00:24:19,581
And we need to be sure
509
00:24:19,581 --> 00:24:21,983
that she stills wants to sign
these papers.
510
00:24:21,983 --> 00:24:23,118
Shit.
511
00:24:23,118 --> 00:24:24,619
[Fatima] You were wrong.
512
00:24:24,920 --> 00:24:26,321
I know. I know.
513
00:24:26,321 --> 00:24:28,790
[Fatima] All right,
so go apologize to her.
514
00:24:29,057 --> 00:24:30,792
All right, all right.
515
00:24:31,159 --> 00:24:33,528
Zac, just go
and say you're sorry.
516
00:24:33,828 --> 00:24:35,030
[Zac] What?
517
00:24:35,397 --> 00:24:36,965
Look, --,
this is not about you.
518
00:24:36,965 --> 00:24:38,800
This is about your future.
519
00:24:38,800 --> 00:24:40,335
What are you talking about?
520
00:24:40,335 --> 00:24:43,104
[Fatima] Zac, she can make this
really hard for you.
521
00:24:43,104 --> 00:24:44,506
Yeah, I know that.
522
00:24:44,506 --> 00:24:47,609
Okay. Look, just like
Heather and Hayden are.
523
00:24:48,243 --> 00:24:49,945
[Zac] I know.
524
00:24:49,945 --> 00:24:55,083
All right, so just go
say you're sorry.
525
00:24:55,350 --> 00:24:57,118
She ain't gonna take my call.
526
00:24:57,118 --> 00:24:59,187
[Fatima] Then go over there.
527
00:25:00,021 --> 00:25:01,690
Are you serious?
528
00:25:02,991 --> 00:25:05,226
Zac, keep playing me
for the fool.
529
00:25:05,627 --> 00:25:07,162
[Zac] What do you mean, like...
530
00:25:07,162 --> 00:25:09,864
The girl has you
by the balls, all right?
531
00:25:09,864 --> 00:25:11,199
And if we gonna have a future...
532
00:25:11,199 --> 00:25:13,468
[Zac] I like the sound of that.
533
00:25:14,269 --> 00:25:16,938
Okay. Then go talk to her.
534
00:25:17,439 --> 00:25:18,673
So you want me to go over there
535
00:25:18,673 --> 00:25:20,575
so somebody else
can take a picture?
536
00:25:20,575 --> 00:25:23,745
[Fatima] Okay, that's fair.
But look, baby, I trust you.
537
00:25:24,346 --> 00:25:27,182
All right. I'll...
I'll think about it.
538
00:25:27,816 --> 00:25:29,884
All right, you think about it
if you want to
539
00:25:29,884 --> 00:25:31,553
and see how that goes for you.
540
00:25:31,553 --> 00:25:32,954
What?
541
00:25:33,655 --> 00:25:35,523
[Fatima] Look, Zac,
I'm a woman, okay?
542
00:25:35,523 --> 00:25:38,159
And if it were me,
I would be pissed.
543
00:25:38,159 --> 00:25:40,829
I'd be thinking of
all kinds of ways to hurt you.
544
00:25:41,196 --> 00:25:42,297
Yo, Fatima,
let me tell you something.
545
00:25:42,297 --> 00:25:43,965
When you say shit like that...
546
00:25:43,965 --> 00:25:46,101
[Fatima] Look, Zac,
I'm just telling you the truth.
547
00:25:46,101 --> 00:25:47,736
All right.
548
00:25:47,736 --> 00:25:49,771
[Fatima] You don't have
that much money, all right?
549
00:25:50,372 --> 00:25:51,973
What are you talking about?
550
00:25:52,474 --> 00:25:54,042
Look, it seems like a lot,
551
00:25:54,042 --> 00:25:56,411
but when you realize it,
it's not.
552
00:25:56,978 --> 00:25:59,614
[Zac] All right.
I got it, I got it, I got it.
553
00:26:00,315 --> 00:26:01,583
All right, good.
554
00:26:01,583 --> 00:26:05,420
So come see me
after you go see Karen.
555
00:26:05,420 --> 00:26:06,821
Shit.
556
00:26:07,088 --> 00:26:08,656
[Fatima] Go.
557
00:26:08,656 --> 00:26:10,025
Okay, fine.
558
00:26:10,025 --> 00:26:11,393
I'll see you at lunch.
559
00:26:11,393 --> 00:26:13,628
[Zac] Yo, you better be glad
I love you.
560
00:26:15,096 --> 00:26:17,098
Yeah, I say the same thing.
561
00:26:17,098 --> 00:26:18,900
-[Zac] All right.
-Bye.
562
00:26:18,900 --> 00:26:25,774
[music]
563
00:26:25,774 --> 00:26:28,610
♪ Your vibe is up,
and that's exciting me ♪
564
00:26:28,610 --> 00:26:32,147
♪ It's all fun,
and your anatomy ♪
565
00:26:32,147 --> 00:26:34,082
♪ I like to explore ♪
566
00:26:34,082 --> 00:26:35,850
♪ I like to endure it ♪
567
00:26:35,850 --> 00:26:39,387
♪ A conversation
about your life... ♪
568
00:26:39,387 --> 00:26:41,990
-Hey. We ready?
-Hey.
569
00:26:42,524 --> 00:26:44,125
This is gonna be good.
570
00:26:44,125 --> 00:26:45,760
[Hayden]I think
he is on the ropes.
571
00:26:45,760 --> 00:26:46,861
I know he is.
572
00:26:46,861 --> 00:26:48,029
What'd you do?
573
00:26:48,797 --> 00:26:50,865
I had a conversation
with his money guy.
574
00:26:50,865 --> 00:26:52,734
Yeah. Let's do this.
575
00:26:53,268 --> 00:26:54,536
All right.
576
00:27:01,142 --> 00:27:02,844
[knocking on door]
577
00:27:02,844 --> 00:27:04,279
Yeah.
578
00:27:07,949 --> 00:27:09,350
Hello.
579
00:27:09,818 --> 00:27:10,952
Robin.
580
00:27:13,621 --> 00:27:15,256
Have a seat.
581
00:27:15,924 --> 00:27:17,492
Thank you.
582
00:27:21,129 --> 00:27:22,597
How are you?
583
00:27:23,198 --> 00:27:25,767
Oh, I'm good.
584
00:27:26,701 --> 00:27:28,203
So am I.
585
00:27:29,737 --> 00:27:31,372
You're good?
586
00:27:32,874 --> 00:27:34,309
Hayden.
587
00:27:34,642 --> 00:27:35,910
Robin.
588
00:27:36,911 --> 00:27:38,847
You can have a seat as well.
589
00:27:39,147 --> 00:27:40,715
Well, thank you.
590
00:27:43,952 --> 00:27:45,487
So what's going on?
591
00:27:45,487 --> 00:27:46,955
Oh, I'll tell you
what's going on...
592
00:27:46,955 --> 00:27:47,989
Oh, Hayden.
593
00:27:48,990 --> 00:27:50,558
-I got this.
-What?
594
00:27:50,558 --> 00:27:53,328
Yeah, let me bring it down
just a little bit.
595
00:27:53,328 --> 00:27:54,696
You got it.
596
00:27:55,063 --> 00:27:58,233
Well, as you know,
597
00:27:59,434 --> 00:28:01,803
Hayden has a client
on the board.
598
00:28:02,904 --> 00:28:04,405
Yes.
599
00:28:04,939 --> 00:28:07,175
And they did a call.
600
00:28:07,642 --> 00:28:09,644
These are all things I know.
601
00:28:10,512 --> 00:28:13,915
So you had to have your money.
602
00:28:15,216 --> 00:28:16,818
And I raised it all.
603
00:28:17,318 --> 00:28:18,686
You've...
604
00:28:19,420 --> 00:28:20,488
Well, yeah, we were...
605
00:28:20,488 --> 00:28:22,257
He did. He did raise it all.
606
00:28:22,257 --> 00:28:24,559
Yeah, we know you've raised it.
607
00:28:27,028 --> 00:28:28,463
So what are you doing here?
608
00:28:29,497 --> 00:28:32,800
Well, they raised it
by $10 million.
609
00:28:35,803 --> 00:28:36,871
Excuse me?
610
00:28:37,839 --> 00:28:40,642
I know. Believe me,
it was a shock to me too. I...
611
00:28:40,642 --> 00:28:43,077
The partners decided
to contribute
612
00:28:43,077 --> 00:28:44,913
an additional 20% to the raise.
613
00:28:47,048 --> 00:28:48,750
Which is crazy.
614
00:28:49,250 --> 00:28:51,452
That means that you
gotta come up with
615
00:28:51,452 --> 00:28:54,556
an additional $3 million.
616
00:28:56,324 --> 00:28:57,859
I see.
617
00:28:59,160 --> 00:29:00,628
We know you do.
618
00:29:03,198 --> 00:29:07,569
So are you prepared
to do that today?
619
00:29:10,238 --> 00:29:12,540
Why do I have to do that today?
620
00:29:14,709 --> 00:29:17,812
Oh, I'm sorry.
Did you not read the contract?
621
00:29:18,379 --> 00:29:19,681
Yes, I did.
622
00:29:19,681 --> 00:29:22,550
Oh. Good. So then you saw
623
00:29:22,550 --> 00:29:26,054
that you have to match the funds
on the same day.
624
00:29:27,255 --> 00:29:29,591
-Did you read the contract?
-[Hayden]Absolutely.
625
00:29:29,591 --> 00:29:33,561
Paragraph three, which says
"within a reasonable time."
626
00:29:34,128 --> 00:29:36,497
[Hayden] Right, I forgot
about paragraph three.
627
00:29:37,232 --> 00:29:38,800
-Right.
-[Gary] Paragraph three.
628
00:29:38,800 --> 00:29:42,503
So what would be a reasonable
time for you, Robin?
629
00:29:44,639 --> 00:29:47,041
Oh, I think 30 days
would be reasonable.
630
00:29:47,442 --> 00:29:48,743
Thirty days?
631
00:29:48,743 --> 00:29:49,877
Yeah.
632
00:29:50,612 --> 00:29:51,846
That's not gonna happen.
633
00:29:52,880 --> 00:29:54,215
You think so?
634
00:29:54,215 --> 00:29:56,050
-Oh, I know so. Yeah.
-[Robin]Oh, is that right?
635
00:29:56,050 --> 00:29:57,619
Come on, guys, guys.
636
00:29:57,619 --> 00:30:00,388
Let's not get off on the wrong
exit here, all right?
637
00:30:00,388 --> 00:30:03,625
This is a simple, simple matter.
638
00:30:06,728 --> 00:30:08,663
Robin, you take
a minority share.
639
00:30:10,231 --> 00:30:12,300
We know
you can't raise the money,
640
00:30:12,300 --> 00:30:14,736
so there's no need
to prolong the time.
641
00:30:18,573 --> 00:30:20,708
I don't have to raise anything.
642
00:30:24,579 --> 00:30:26,381
You want another three million?
Fine.
643
00:30:26,381 --> 00:30:28,683
It'll be there by 5 o'clock.
644
00:30:30,818 --> 00:30:32,020
Is that so?
645
00:30:32,687 --> 00:30:35,423
Yes, is that a reasonable enough
time for you?
646
00:30:38,326 --> 00:30:40,094
Reasonable for me.
647
00:30:41,095 --> 00:30:43,531
All right, I guess it is.
648
00:30:43,531 --> 00:30:44,699
[Robin]Wonderful.
649
00:30:45,466 --> 00:30:49,037
So y'all can get out my office
and we'll talk about it then.
650
00:30:49,437 --> 00:30:51,873
-[Hayden] We'll see you at 5:00.
-Okay, great.
651
00:30:52,640 --> 00:30:54,442
Five 'o' clock, Robin.
652
00:30:55,376 --> 00:30:56,778
Y'all have a great day.
653
00:30:56,778 --> 00:30:58,146
You too.
654
00:31:02,684 --> 00:31:04,585
-After you, Gary.
-Thank you.
655
00:31:14,871 --> 00:31:26,816
[music]
656
00:31:32,655 --> 00:31:35,091
-Hey.
-Hi, you look nice.
657
00:31:35,091 --> 00:31:36,860
So do you. Thank you.
658
00:31:36,860 --> 00:31:39,529
Um, I saw Tamara up here.
What...
659
00:31:39,529 --> 00:31:41,231
Oh, yeah. She's here for Hayden.
660
00:31:41,231 --> 00:31:43,166
He had her
fill out an application.
661
00:31:43,767 --> 00:31:45,502
An application for what?
662
00:31:45,502 --> 00:31:48,004
For secretary. Secretary.
663
00:31:48,304 --> 00:31:49,773
Okay, um, where is she now?
664
00:31:49,773 --> 00:31:51,708
She's in the break room,
filling it out.
665
00:31:51,708 --> 00:31:55,044
Perfect. Listen,
if you see Hayden coming around,
666
00:31:55,044 --> 00:31:56,546
-just let me know, okay?
-[Linda] Got you.
667
00:31:56,546 --> 00:31:58,181
-All right, thank you.
-All righty. Right.
668
00:32:03,720 --> 00:32:05,054
Hey.
669
00:32:05,054 --> 00:32:07,657
Uh, "Hey" is right.
670
00:32:07,657 --> 00:32:10,560
I know you wondering
what I'm doing here.
671
00:32:11,528 --> 00:32:13,496
Yes, I am.
672
00:32:13,496 --> 00:32:16,132
This -- is trying
to get me a job here.
673
00:32:16,900 --> 00:32:18,868
-Wait, a job?
-Yeah.
674
00:32:20,537 --> 00:32:22,172
You know you can't do that.
675
00:32:22,172 --> 00:32:23,873
I told him that.
676
00:32:23,873 --> 00:32:27,010
Then why are you sitting here,
filling out an application?
677
00:32:27,010 --> 00:32:28,711
Well, I just... I...
678
00:32:28,711 --> 00:32:31,381
Tamara, you cannot work here.
679
00:32:31,381 --> 00:32:32,749
[Tamara]Okay.
680
00:32:32,749 --> 00:32:34,884
Look, you just gotta
make up an excuse.
681
00:32:35,218 --> 00:32:37,253
Okay. I will.
682
00:32:37,921 --> 00:32:40,957
So back to the program,
did you look at his calendar?
683
00:32:40,957 --> 00:32:43,426
Yeah, he's seeing
that girl, Heather, today.
684
00:32:43,426 --> 00:32:44,727
[Fatima]Okay, what time?
685
00:32:44,727 --> 00:32:46,062
I think in an hour.
686
00:32:46,062 --> 00:32:49,265
All right, so you know
what you gotta do.
687
00:32:49,265 --> 00:32:51,034
I'm all over it.
688
00:32:51,034 --> 00:32:53,002
-I got you, girl.
-[Fatima]Okay.
689
00:32:53,503 --> 00:32:55,605
Girl, is he
that crazy about you already?
690
00:32:55,605 --> 00:32:58,908
Girl, that --
gave me $200 for breakfast.
691
00:32:58,908 --> 00:33:00,577
-[Fatima]What?
-I'm gonna get it all.
692
00:33:00,577 --> 00:33:02,479
[Fatima shushing] Not here.
693
00:33:02,479 --> 00:33:03,813
[Tamara]Okay.
694
00:33:04,180 --> 00:33:05,482
[Fatima]Good.
695
00:33:05,482 --> 00:33:07,951
-So just do what I said, okay?
-I got you.
696
00:33:07,951 --> 00:33:10,186
And throw that away
'cause that ain't happening.
697
00:33:11,120 --> 00:33:12,255
But you look cute.
698
00:33:12,489 --> 00:33:13,857
Thank you.
699
00:33:13,857 --> 00:33:15,692
-Sabrina's here to see Andi.
-Okay, thank you.
700
00:33:15,692 --> 00:33:17,560
I'm gonna run to my office,
and I'll be right there.
701
00:33:17,560 --> 00:33:19,062
-[Linda]Perfect.
-All right.
702
00:33:19,062 --> 00:33:20,296
I got you, girl.
703
00:33:20,296 --> 00:33:21,831
Bye.
704
00:33:21,831 --> 00:33:25,435
Shit, I'm filling out
this mother-- application.
705
00:33:25,869 --> 00:33:30,039
Get this job and all his
mother-- money, okay.
706
00:33:30,373 --> 00:33:32,509
I'm gonna get
this mother-- money.
707
00:33:32,976 --> 00:33:35,345
How do you spell secreta...
708
00:33:35,345 --> 00:33:38,948
"Sec..."? Secretary.
709
00:33:39,883 --> 00:33:42,485
-Hey. How are you doing?
-Hi. How are you?
710
00:33:42,485 --> 00:33:43,853
-Good. You here to see Andi?
-Yes.
711
00:33:43,853 --> 00:33:45,555
All right, come on back.
She's been waiting for you.
712
00:33:45,555 --> 00:33:47,023
Good.
713
00:33:48,024 --> 00:33:50,059
-[Fatima] You look nice.
-So do you.
714
00:33:50,059 --> 00:33:51,828
-[Fatima] You doing okay?
-Yeah.
715
00:33:51,828 --> 00:33:53,496
[Fatima] Good, good.
716
00:33:53,496 --> 00:33:54,764
[knocking on door]
717
00:33:54,764 --> 00:33:56,399
Come in. Thank you.
718
00:33:56,399 --> 00:33:58,468
-Hey. Sabrina's here.
-Hey, girl.
719
00:33:58,468 --> 00:33:59,769
-Thank you, Fatima.
-Of course.
720
00:33:59,769 --> 00:34:01,304
-Have a seat.
-[Fatima] See you later.
721
00:34:01,304 --> 00:34:02,438
Hey.
722
00:34:02,739 --> 00:34:04,040
How are you?
723
00:34:04,874 --> 00:34:06,543
-Better.
-[Andi]Good.
724
00:34:06,543 --> 00:34:07,744
Well, it gets even better.
725
00:34:07,744 --> 00:34:09,579
I just got off the phone
with the station.
726
00:34:09,579 --> 00:34:11,047
Maurice is getting out.
727
00:34:11,881 --> 00:34:13,583
Thank God. Thank you, Andi.
728
00:34:13,850 --> 00:34:15,485
So you can go down there
and get him.
729
00:34:15,485 --> 00:34:16,819
Okay, I will.
730
00:34:16,819 --> 00:34:19,989
Um, it may take a little time,
731
00:34:19,989 --> 00:34:23,593
but I also wanted to know
how you are.
732
00:34:23,593 --> 00:34:27,096
I'm good, thanks to you
and all your help.
733
00:34:27,096 --> 00:34:28,331
I love you, girl.
734
00:34:28,331 --> 00:34:31,000
But it's really not me
you should be checking on.
735
00:34:31,701 --> 00:34:33,336
Who should I be checking on?
736
00:34:33,636 --> 00:34:35,338
Danni.
737
00:34:35,338 --> 00:34:37,407
What the hell has happened now?
738
00:34:37,807 --> 00:34:39,943
She slept with Que.
739
00:34:41,544 --> 00:34:43,179
Que?
740
00:34:43,179 --> 00:34:44,180
[Sabrina] Yes.
741
00:34:44,180 --> 00:34:47,884
-Wait, Que, the...
-Yes, that Que.
742
00:34:48,952 --> 00:34:52,088
I went over to her house
and I saw her with him.
743
00:34:52,689 --> 00:34:54,958
Apparently, he's working
at the airport now.
744
00:34:56,459 --> 00:34:58,328
Wait, what?
745
00:34:58,328 --> 00:35:00,296
[Sabrina] Yeah. I know.
746
00:35:01,664 --> 00:35:04,367
Okay, Atlanta
is getting way too small.
747
00:35:04,801 --> 00:35:06,803
That's what we all
have been saying.
748
00:35:06,803 --> 00:35:09,739
So what did she say
when you told her
749
00:35:09,739 --> 00:35:12,075
that that's the Que?
750
00:35:12,609 --> 00:35:14,944
I mean, what can she say, right?
751
00:35:15,311 --> 00:35:18,014
But I did tell her
that we do have to talk.
752
00:35:18,014 --> 00:35:19,248
-You did?
-[Sabrina]Yeah.
753
00:35:19,248 --> 00:35:20,917
Okay, yeah, 'cause we do.
754
00:35:21,250 --> 00:35:23,319
You know what this
kind of reminds me of?
755
00:35:23,319 --> 00:35:24,954
College.
756
00:35:26,322 --> 00:35:27,557
Yeah.
757
00:35:27,991 --> 00:35:29,859
Okay, so are we
going over to her house?
758
00:35:29,859 --> 00:35:31,694
-Yes, we are.
-Okay.
759
00:35:31,694 --> 00:35:32,862
What time does she get off work?
760
00:35:32,862 --> 00:35:34,197
[Sabrina]Her usual time.
761
00:35:34,197 --> 00:35:36,966
All right, I'm gonna go
right after work.
762
00:35:36,966 --> 00:35:38,968
-[Sabrina]Good.
-And I'll call Karen.
763
00:35:38,968 --> 00:35:40,036
Yes. Yes.
764
00:35:40,036 --> 00:35:41,771
[Andi]All right,
that's perfect.
765
00:35:41,771 --> 00:35:43,206
This is crazy.
766
00:35:43,640 --> 00:35:45,141
You telling...
767
00:35:46,209 --> 00:35:49,312
Well, at least we were able
to get Maurice out.
768
00:35:50,013 --> 00:35:51,080
Right.
769
00:35:51,080 --> 00:35:53,483
And we need to talk about that
as well.
770
00:35:53,483 --> 00:35:54,951
Okay.
771
00:35:55,618 --> 00:35:57,553
How were you able
to get that man
772
00:35:57,553 --> 00:36:00,757
to give you such a large sum
of money?
773
00:36:01,357 --> 00:36:02,825
I just asked.
774
00:36:03,426 --> 00:36:04,861
And he said yes?
775
00:36:06,062 --> 00:36:09,198
Yes. Guess he really likes me.
776
00:36:09,465 --> 00:36:10,867
[Andi] Okay.
777
00:36:12,402 --> 00:36:13,703
[Sabrina] What?
778
00:36:14,103 --> 00:36:17,940
Oh, nothing. I'm just saying
I'm... I mean, I'm...
779
00:36:17,940 --> 00:36:20,009
What are you trying to say,
Andi?
780
00:36:20,710 --> 00:36:24,047
I mean, Gary buys you condos
and Rolls-Royces.
781
00:36:24,047 --> 00:36:27,250
You don't think
a man can do the same for me?
782
00:36:27,250 --> 00:36:30,753
Sabrina, that's not what I said,
and that's not what I'm saying.
783
00:36:30,753 --> 00:36:32,689
Sounded like it.
784
00:36:33,523 --> 00:36:35,058
I'm sorry.
785
00:36:35,058 --> 00:36:37,794
I'm saying it sounds like
786
00:36:37,794 --> 00:36:40,029
he must really trust
and like you.
787
00:36:40,029 --> 00:36:42,865
I mean, he gave you
a lot of money for someone else.
788
00:36:43,666 --> 00:36:46,035
Yeah. Yeah, I know.
789
00:36:46,736 --> 00:36:49,572
Well, hopefully,
Maurice will do the right thing.
790
00:36:49,572 --> 00:36:51,941
-He will. Yeah.
-[Andi]Okay.
791
00:36:51,941 --> 00:36:55,244
Now go down there, get him,
and lock him down.
792
00:36:55,244 --> 00:36:56,546
I will.
793
00:36:56,546 --> 00:36:58,614
I called Calvin. He's gonna
meet me at the station.
794
00:36:58,614 --> 00:37:00,083
Perfect.
795
00:37:00,083 --> 00:37:01,751
All right, I'll meet you
at the house later tonight?
796
00:37:01,751 --> 00:37:03,386
Yes, but I'm not
telling her we're coming.
797
00:37:03,386 --> 00:37:06,089
-That's a good idea. Okay.
-[Sabrina]Yeah. Call Karen.
798
00:37:06,089 --> 00:37:08,124
Yes, I got it. I'm on it.
799
00:37:08,591 --> 00:37:09,826
Thank you, friend.
800
00:37:09,826 --> 00:37:12,495
-Of course. Love you.
-Love you.
801
00:37:13,563 --> 00:37:14,430
All right.
802
00:37:23,031 --> 00:37:30,671
[music]
803
00:37:30,671 --> 00:37:31,806
[phone ringtone playing]
804
00:37:31,806 --> 00:37:33,941
Pam, can you grab my phone?
805
00:37:35,543 --> 00:37:37,712
Pam, grab my phone.
806
00:37:37,712 --> 00:37:40,715
Oh, I get to get your phone?
807
00:37:40,715 --> 00:37:42,050
Just get it, girl.
808
00:37:42,050 --> 00:37:44,786
-[Pam] It's Andi.
-Tell her I'll call her back.
809
00:37:45,153 --> 00:37:47,221
-Hey, boo.
-[Andi] Hey.
810
00:37:47,889 --> 00:37:49,290
Your girl is busy.
811
00:37:49,290 --> 00:37:51,926
[Andi] Um, can I talk
to Karen, please?
812
00:37:51,926 --> 00:37:53,928
Her hand's full of perm, girl.
813
00:37:53,928 --> 00:37:56,964
[Andi] Okay, can you tell her
to call me back?
814
00:37:56,964 --> 00:37:58,599
She said to call her back.
815
00:37:58,599 --> 00:38:00,168
Is it urgent?
816
00:38:00,701 --> 00:38:02,303
She asked, is it urgent?
817
00:38:02,303 --> 00:38:04,072
I heard her, Pam.
818
00:38:04,072 --> 00:38:06,307
Tell her to call me back
when she gets a chance, okay?
819
00:38:06,307 --> 00:38:08,409
-[Pam] I got you.
-Okay, all right, bye.
820
00:38:09,377 --> 00:38:11,412
She said call her back
when you finished.
821
00:38:11,412 --> 00:38:12,613
All right.
822
00:38:12,613 --> 00:38:14,182
[Pam] I know you laying
that hair.
823
00:38:14,182 --> 00:38:16,951
-That's what I do.
-So how you feeling?
824
00:38:16,951 --> 00:38:20,154
Honestly, I feel real good.
I'm not gonna lie to you.
825
00:38:20,154 --> 00:38:21,756
Okay, yes.
826
00:38:21,756 --> 00:38:23,858
But, Pam, I'm gonna need you
827
00:38:23,858 --> 00:38:25,793
to send me those videos
when you lock up.
828
00:38:25,793 --> 00:38:27,495
-I did.
-No, you didn't.
829
00:38:27,495 --> 00:38:30,531
You sent a bad video
of you shooting the windows.
830
00:38:30,531 --> 00:38:33,534
Girl, I ain't no camera person.
831
00:38:33,534 --> 00:38:35,036
Well, you better become one.
832
00:38:35,036 --> 00:38:37,472
-[Pam]I got it.
-I'm telling you.
833
00:38:37,472 --> 00:38:39,674
Girl, I gots it.
834
00:38:39,674 --> 00:38:41,008
Okay.
835
00:38:41,008 --> 00:38:43,444
-I got it, girl.
-[Karen]I'm telling you.
836
00:38:43,911 --> 00:38:46,047
Well, look who's here.
837
00:38:46,047 --> 00:38:48,216
-Hey, Pam.
-[Pam]Hey, Aaron.
838
00:38:48,216 --> 00:38:49,951
-How you doing?
-Fabulous.
839
00:38:49,951 --> 00:38:51,652
Of course you are. That's good.
840
00:38:51,652 --> 00:38:53,721
Your girl is busy today.
841
00:38:53,721 --> 00:38:55,423
I see that.
842
00:38:55,823 --> 00:38:57,091
So is that for me?
843
00:38:57,091 --> 00:38:58,793
No, this is for her.
844
00:38:58,793 --> 00:39:00,795
I guess that's fine.
845
00:39:01,162 --> 00:39:03,097
Do you know if she had
a smoothie this morning?
846
00:39:03,498 --> 00:39:04,799
I don't know.
847
00:39:05,099 --> 00:39:06,767
Pam, you don't know that?
848
00:39:06,767 --> 00:39:08,402
Well, I didn't go get it.
849
00:39:08,836 --> 00:39:10,538
All right, so... Thank you.
850
00:39:10,538 --> 00:39:11,906
Hey, Karen.
851
00:39:12,340 --> 00:39:13,407
Hey.
852
00:39:13,875 --> 00:39:15,643
-I brought you lunch.
-[Karen]Thank you.
853
00:39:15,643 --> 00:39:17,044
You're so welcome.
854
00:39:17,044 --> 00:39:18,913
So you want me
to warm it up in there?
855
00:39:18,913 --> 00:39:21,048
-Yeah, I'm almost done.
-[Aaron]Okay.
856
00:39:21,048 --> 00:39:22,850
And then you gonna come
eat now, right?
857
00:39:22,850 --> 00:39:25,319
Yeah, but I do have
another client waiting.
858
00:39:25,319 --> 00:39:27,989
Well, they're gonna have to wait
till you eat.
859
00:39:28,589 --> 00:39:29,891
Okay.
860
00:39:29,891 --> 00:39:31,859
Yeah, so I'll go
warm it up then?
861
00:39:31,859 --> 00:39:34,428
-Yes.
-Yes, fantastic, thank you.
862
00:39:34,795 --> 00:39:36,564
I'll see you in there.
863
00:39:37,632 --> 00:39:39,233
Forgot spoons.
864
00:39:39,734 --> 00:39:41,135
I'll be right back.
865
00:39:42,303 --> 00:39:44,172
And then hurry up
and finish that
866
00:39:44,172 --> 00:39:45,573
'cause then
you're gonna come eat.
867
00:39:45,573 --> 00:39:46,874
Right, right, yes.
868
00:39:46,874 --> 00:39:48,142
[Aaron]Okay,
I'll be right back.
869
00:39:48,142 --> 00:39:49,377
Okay.
870
00:39:49,644 --> 00:39:51,279
Girl, I like him.
871
00:39:51,279 --> 00:39:52,280
[Karen] Pam.
872
00:39:52,280 --> 00:39:55,149
[Pam] He bringing you food
and shit.
873
00:39:55,149 --> 00:39:58,119
Girl, I needs that in my life.
874
00:39:58,119 --> 00:39:59,854
Well, you gotta be that.
875
00:39:59,854 --> 00:40:01,189
[Pam]And what does that mean?
876
00:40:01,189 --> 00:40:04,258
It means you gotta give it
to get it.
877
00:40:04,258 --> 00:40:06,227
Shit, I don't know about that.
878
00:40:06,227 --> 00:40:08,062
And that's why
you ain't got no man.
879
00:40:08,062 --> 00:40:11,399
Ooh, Karen's reading.
[phone ringing]
880
00:40:11,399 --> 00:40:13,401
Answer the phone, Pam. Might be
some old clients. Get it.
881
00:40:13,401 --> 00:40:14,936
Well, where do you think
I was going?
882
00:40:14,936 --> 00:40:16,871
I don't know. You just
standing there. Go ahead.
883
00:40:17,972 --> 00:40:19,540
I'm sorry.
884
00:40:19,540 --> 00:40:21,876
[Pam] Karen's Cuts, it's Pam.
How can I help you?
885
00:40:23,311 --> 00:40:26,080
♪ But I need you
to show me now ♪
886
00:40:26,080 --> 00:40:27,982
♪ Oh, oh ♪
887
00:40:28,816 --> 00:40:31,385
♪ Show, oh... ♪
888
00:40:34,522 --> 00:40:35,790
Yeah?
889
00:40:35,790 --> 00:40:37,024
Hey.
890
00:40:37,024 --> 00:40:38,826
What's up? Who are you?
891
00:40:39,126 --> 00:40:41,395
I'm sorry.
I'm looking for Fatima.
892
00:40:42,363 --> 00:40:43,998
She not here.
893
00:40:44,465 --> 00:40:46,000
Okay, so, uh...
894
00:40:46,000 --> 00:40:47,668
-[Zac] So?
-Who are you?
895
00:40:48,636 --> 00:40:49,937
I'm the man that own this house.
896
00:40:49,937 --> 00:40:51,639
Knocked on my door.
897
00:40:51,639 --> 00:40:53,474
Okay, so she does live here?
898
00:40:54,275 --> 00:40:57,044
It depends on who asking.
Who are you?
899
00:40:57,745 --> 00:40:58,913
My bad.
900
00:40:58,913 --> 00:41:01,082
No, no. No my bad.
Who are you?
901
00:41:02,717 --> 00:41:04,318
My name is Joey.
902
00:41:04,852 --> 00:41:07,054
Okay, Joey.
What do you want?
903
00:41:07,054 --> 00:41:08,589
-It doesn't matter.
-It does matter.
904
00:41:08,589 --> 00:41:10,091
Trust me, it does.
905
00:41:10,825 --> 00:41:12,326
Well...
906
00:41:12,326 --> 00:41:13,694
Who are you?
907
00:41:15,096 --> 00:41:17,064
I'm her baby's father.
908
00:41:19,333 --> 00:41:20,968
Wait, what?
909
00:41:25,998 --> 00:41:26,933
You can get half his shit.
910
00:41:26,933 --> 00:41:27,667
-For real?
-[Hayden] Oh, yeah.
911
00:41:27,667 --> 00:41:29,102
He got a nice-ass house.
912
00:41:29,102 --> 00:41:31,304
You can say that again. You can
get his nice-ass house too.
913
00:41:31,304 --> 00:41:32,972
[Fatima] Next on Sistas...
914
00:41:32,972 --> 00:41:35,141
I don't wanna be a part
of your childish games.
915
00:41:35,141 --> 00:41:36,409
What are you talking about?
916
00:41:36,809 --> 00:41:38,144
-Did you tell him?
-Tell him what?
917
00:41:38,144 --> 00:41:40,413
Did you tell him
I was in this with you?
918
00:41:40,413 --> 00:41:42,515
-Do not do this, do not do this.
-Get the -- off me.
919
00:41:42,515 --> 00:41:44,317
You don't wanna go out there
and see who this is?
920
00:41:44,317 --> 00:41:46,352
-[Karen] Nope.
-Stop calling me John and go.
921
00:41:46,352 --> 00:41:49,455
Do I know everything
about your life?
922
00:41:49,455 --> 00:41:51,657
-Yeah, yeah, you do.
-You sure?
923
00:41:51,657 --> 00:41:53,092
It's the way you put it on me.
924
00:41:53,092 --> 00:41:55,061
I don't want any other woman
getting that.
925
00:41:55,687 --> 00:41:59,091
[music]
926
00:42:25,209 --> 00:42:26,811
[music]
927
00:42:27,011 --> 00:42:29,313
[music]
63639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.