All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S05E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,777 --> 00:00:02,812 [Andi] Previously on "Sistas". 2 00:00:02,812 --> 00:00:03,913 What are you doing here? 3 00:00:03,913 --> 00:00:04,981 You won't talk to me. 4 00:00:04,981 --> 00:00:06,449 And I still won't. 5 00:00:06,449 --> 00:00:08,584 I am trying everything I can to say that I'm sorry. 6 00:00:08,584 --> 00:00:10,353 He bought me a penthouse apartment. 7 00:00:10,353 --> 00:00:12,021 -I'm pregnant. -Who's the daddy? 8 00:00:12,021 --> 00:00:13,322 I put a timeline together. 9 00:00:13,322 --> 00:00:14,857 I really think you should look at the calendar. 10 00:00:14,857 --> 00:00:16,859 -Sabrina. -How are you? 11 00:00:16,859 --> 00:00:18,094 All the better after seeing you. 12 00:00:18,094 --> 00:00:19,429 Bitch, wasn't nobody even talking to you. 13 00:00:19,429 --> 00:00:21,330 What are you? Calvin! 14 00:00:21,330 --> 00:00:23,699 Here's my number. You must call me. 15 00:00:23,699 --> 00:00:24,834 Danni, I'm a cop. 16 00:00:24,834 --> 00:00:27,336 -Hi. -Hey, don't I know you? 17 00:00:27,336 --> 00:00:28,638 No, I don't think so. 18 00:00:28,638 --> 00:00:29,872 You look familiar. 19 00:00:29,872 --> 00:00:31,274 Sabrina needs to get a lawyer. 20 00:00:31,274 --> 00:00:34,410 This man bought me a fish bowl to watch me in it. 21 00:00:34,410 --> 00:00:36,045 I got a call from a lawyer. 22 00:00:36,045 --> 00:00:38,147 He was asking a lot of questions about you. 23 00:00:38,147 --> 00:00:42,018 I'm not gonna say a word, if you have sex with me. 24 00:00:42,018 --> 00:00:44,086 I bought a ticket home. Here. 25 00:00:44,086 --> 00:00:46,255 -I love you, Danni. -Still on it. 26 00:00:46,255 --> 00:00:48,758 This right here, he's off limits. 27 00:00:48,758 --> 00:00:50,560 Do you understand? 28 00:00:50,560 --> 00:00:52,695 -Are you okay, Karen? -I'm just a little dizzy. 29 00:00:52,695 --> 00:00:54,330 You're bleeding. 30 00:00:54,330 --> 00:00:55,665 The bank is closed. 31 00:00:55,665 --> 00:00:56,933 You are under arrest for conspiracy to 32 00:00:56,933 --> 00:00:58,201 commit bank robbery. 33 00:00:58,201 --> 00:00:59,402 Get 'em out of here. 34 00:00:59,402 --> 00:01:00,770 Does Danni know you're doing this? 35 00:01:00,770 --> 00:01:01,043 [Maurice] Do you know him? 36 00:01:02,444 --> 00:01:03,879 What do you think that's about? 37 00:01:03,879 --> 00:01:06,415 I don't know, Andi, but I can't stand his bitch ass. 38 00:01:06,415 --> 00:01:09,418 Okay. I won't worry about it. 39 00:01:09,418 --> 00:01:10,986 Don't. 40 00:01:10,986 --> 00:01:13,522 All right. Let's get back to work. 41 00:01:13,522 --> 00:01:14,790 Okay. 42 00:01:14,790 --> 00:01:20,028 All right, so um, we were on the Dexter-Jackson file. 43 00:01:20,028 --> 00:01:21,630 That's where we were at. 44 00:01:21,630 --> 00:01:23,298 Yeah. 45 00:01:25,267 --> 00:01:28,403 Um, hello. Fatima. 46 00:01:29,905 --> 00:01:33,275 Girl, I'm trying to calm down. 47 00:01:33,275 --> 00:01:37,179 Well, what's going on now? 48 00:01:37,179 --> 00:01:39,815 You know, nothing makes me madder than when a man 49 00:01:39,815 --> 00:01:42,083 calls a woman a bitch. 50 00:01:42,083 --> 00:01:43,385 I can understand that. 51 00:01:43,385 --> 00:01:46,388 Mm-hmm. 52 00:01:46,388 --> 00:01:49,324 Wait, who in their right mind called you a bitch? 53 00:01:49,324 --> 00:01:51,059 -No man that's living. -I know that's right. 54 00:01:51,059 --> 00:01:53,094 Yeah. 55 00:01:53,094 --> 00:01:56,264 Wait, then where is this coming from? 56 00:01:57,399 --> 00:01:58,834 All right, you're gonna make me say it. 57 00:01:58,834 --> 00:02:00,268 Yes. 58 00:02:00,268 --> 00:02:01,903 So Gary came in here today and said he was here 59 00:02:01,903 --> 00:02:03,772 to see his lawyer. 60 00:02:03,772 --> 00:02:05,373 Okay. 61 00:02:05,373 --> 00:02:07,476 And I told him that you were busy. 62 00:02:07,476 --> 00:02:09,344 Well, Fatima, I'm not his lawyer. 63 00:02:09,344 --> 00:02:11,546 Right, right. I know that. 64 00:02:11,546 --> 00:02:16,985 And proceeded to say that bitch ain't my lawyer. 65 00:02:16,985 --> 00:02:20,856 Mm-hmm. Yeah. 66 00:02:20,856 --> 00:02:22,924 He said that to you? 67 00:02:22,924 --> 00:02:25,794 That's what he said. 68 00:02:26,595 --> 00:02:29,564 Okay. I got it. 69 00:02:29,564 --> 00:02:30,599 What? 70 00:02:30,599 --> 00:02:32,100 I'ma show him what kind of bitch I am. 71 00:02:32,100 --> 00:02:33,568 Wait, Andi. Hold on. 72 00:02:33,568 --> 00:02:36,071 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 73 00:02:36,071 --> 00:02:37,172 Just give me a minute. 74 00:02:37,172 --> 00:02:38,773 Hold on, hold on. 75 00:02:38,773 --> 00:02:40,442 Fatima, now you know we're not gonna fight in this office. 76 00:02:40,442 --> 00:02:41,776 Girl, I need to take my earrings off. 77 00:02:41,776 --> 00:02:45,213 If you're about to confront him, I needs to be ready. 78 00:02:45,213 --> 00:02:46,381 Oh, Lord. Okay, fine. 79 00:02:46,381 --> 00:02:48,043 I'm coming with you. 80 00:02:49,544 --> 00:02:51,479 โ™ช My girls hold me down โ™ช 81 00:02:51,479 --> 00:02:53,715 โ™ช When them boys mess around โ™ช 82 00:02:53,715 --> 00:02:55,884 โ™ช My lovelife is a headache โ™ช 83 00:02:55,884 --> 00:02:58,486 โ™ช We going out tonight โ™ช 84 00:02:58,486 --> 00:03:00,922 โ™ช 'Cause I'm lookin' for love โ™ช 85 00:03:02,910 --> 00:03:06,213 So how do you feel? 86 00:03:06,680 --> 00:03:08,249 Shit. 87 00:03:08,249 --> 00:03:09,683 What is it? 88 00:03:09,683 --> 00:03:12,019 My stomach is in knots. 89 00:03:12,019 --> 00:03:13,754 Do you want me to go get the doctor? 90 00:03:13,754 --> 00:03:16,357 No. She said she'd be back. 91 00:03:16,357 --> 00:03:18,859 Okay. 92 00:03:18,859 --> 00:03:20,728 I don't know what's taking her so long. 93 00:03:22,596 --> 00:03:23,798 Do you think it's bad news? 94 00:03:23,798 --> 00:03:26,467 No, I don't. 95 00:03:26,467 --> 00:03:27,935 How do you know, Pam? 96 00:03:27,935 --> 00:03:31,005 Because I think you just need to relax. 97 00:03:31,005 --> 00:03:35,142 Oh, shit. Oh my God, my life. 98 00:03:35,142 --> 00:03:38,312 I don't know what's going on. Everything is just upside down. 99 00:03:38,312 --> 00:03:40,981 Yes, it is. 100 00:03:41,715 --> 00:03:44,952 But you're okay. 101 00:03:45,319 --> 00:03:47,421 No, I'm not. 102 00:03:47,421 --> 00:03:49,323 -Karen. -Pam. 103 00:03:49,323 --> 00:03:51,358 Can I tell you something? 104 00:03:51,358 --> 00:03:52,726 What? 105 00:03:52,726 --> 00:03:55,830 Do you have any idea how much I admire you? 106 00:03:55,830 --> 00:03:57,965 I think you're smart. 107 00:03:57,965 --> 00:04:00,434 You got your shit together. 108 00:04:00,434 --> 00:04:01,769 No, I don't. 109 00:04:01,769 --> 00:04:04,705 Well, maybe not in the man department, 110 00:04:04,705 --> 00:04:08,042 but I do look up to you. 111 00:04:08,042 --> 00:04:12,546 And all of this, it's all right. 112 00:04:12,546 --> 00:04:15,483 It really is. 113 00:04:15,483 --> 00:04:17,585 I don't feel like it is. 114 00:04:17,585 --> 00:04:21,889 Well, it is. 115 00:04:21,889 --> 00:04:23,691 Do you want me to call Aaron? 116 00:04:23,691 --> 00:04:25,726 -Pam. -What? 117 00:04:25,726 --> 00:04:28,195 No, I don't want you to call Aaron. Gosh. 118 00:04:28,195 --> 00:04:29,930 Oh. 119 00:04:29,930 --> 00:04:32,233 You want me to call Zac? 120 00:04:32,233 --> 00:04:33,734 Really Pam? 121 00:04:33,734 --> 00:04:35,002 I'm trying to help. 122 00:04:35,002 --> 00:04:36,537 I swear I'm not trying to work your nerves. 123 00:04:36,537 --> 00:04:38,939 Okay, well, that's exactly what you're doing right now. 124 00:04:38,939 --> 00:04:42,543 Okay. I'll just be quiet. 125 00:04:42,543 --> 00:04:44,278 Actually, 126 00:04:44,278 --> 00:04:46,213 can you just go back to the salon? 127 00:04:46,213 --> 00:04:48,549 I'm not leaving you here by yourself. 128 00:04:48,549 --> 00:04:50,751 I'm gonna be fine. 129 00:04:50,751 --> 00:04:52,786 At least let me call Andi and the girls. 130 00:04:52,786 --> 00:04:57,458 No. Just go, please. I'm fine. 131 00:04:57,458 --> 00:05:02,296 I will wait for you outside. 132 00:05:02,730 --> 00:05:06,300 [phone ringing] 133 00:05:15,476 --> 00:05:16,911 Hey, mama. 134 00:05:16,911 --> 00:05:19,780 [Lisa] Hey, baby. Why do you sound like that? 135 00:05:19,780 --> 00:05:21,282 I'm on my way. 136 00:05:21,282 --> 00:05:22,316 What? 137 00:05:22,316 --> 00:05:24,785 [Lisa] Just tell me where you are. 138 00:05:24,785 --> 00:05:27,788 Uh-- 139 00:05:27,788 --> 00:05:30,090 I'm-- 140 00:05:30,090 --> 00:05:31,659 I'm at the hospital. 141 00:05:31,659 --> 00:05:33,327 [Lisa] What happened? 142 00:05:33,327 --> 00:05:35,095 I'll tell you when you get here. 143 00:05:35,095 --> 00:05:36,797 [Lisa] Are you sure you're okay? 144 00:05:36,797 --> 00:05:38,465 Yeah, I am. 145 00:05:38,465 --> 00:05:39,733 [Lisa] I'm on my way. 146 00:05:39,733 --> 00:05:42,036 Okay. 147 00:05:47,174 --> 00:05:48,709 Can you believe she's doing this shit? 148 00:05:48,709 --> 00:05:51,011 Yeah, I can. 149 00:05:51,011 --> 00:05:52,947 You can't trust these bitches, bro. 150 00:05:52,947 --> 00:05:54,048 Hayden. 151 00:05:54,048 --> 00:05:55,849 I'm telling you, I've had so many, 152 00:05:55,849 --> 00:05:57,351 believe me. 153 00:05:57,351 --> 00:06:00,120 They all like her. 154 00:06:00,120 --> 00:06:01,822 You've had a woman like Andi? 155 00:06:01,822 --> 00:06:03,223 Who do you think you're talking to? 156 00:06:03,223 --> 00:06:05,426 You know how I get down, bro. I'm a player out here. 157 00:06:05,426 --> 00:06:06,560 Come on now. 158 00:06:06,560 --> 00:06:09,096 The word player went out in the 90s, Hayden. 159 00:06:09,096 --> 00:06:10,798 You know what I'm sayin'. 160 00:06:10,798 --> 00:06:13,500 Name one chick you had as bad as Andi. 161 00:06:13,500 --> 00:06:16,170 -Fatima. -Fatima? 162 00:06:16,170 --> 00:06:17,571 Yes. 163 00:06:17,571 --> 00:06:21,909 And help me out here, playa. How long were y'all together? 164 00:06:21,909 --> 00:06:23,077 See all that don't matter. 165 00:06:23,077 --> 00:06:24,578 See you're getting into details. 166 00:06:24,578 --> 00:06:26,046 -All that don't matter. -No, no, no, no, no. 167 00:06:26,046 --> 00:06:29,516 Hayden, details matter. 168 00:06:29,516 --> 00:06:31,986 Gary, see we getting a little distracted. 169 00:06:31,986 --> 00:06:35,122 This is about you right now, right? 170 00:06:35,122 --> 00:06:37,725 Did you buy her a car? 171 00:06:37,725 --> 00:06:39,293 Nah, I ain't buy her no car. 172 00:06:39,293 --> 00:06:41,862 Did you buy her an apartment? 173 00:06:41,862 --> 00:06:43,197 I would never do that. 174 00:06:43,197 --> 00:06:44,898 What you trying to say? 175 00:06:44,898 --> 00:06:46,300 That's why we're here, brother. 176 00:06:46,300 --> 00:06:48,736 But trust me, I'm gonna get all that back for you. 177 00:06:48,736 --> 00:06:53,040 And on top of that, we gonna teach this bitch a lesson. 178 00:06:53,040 --> 00:06:54,942 And what bitch would that be? 179 00:06:54,942 --> 00:06:58,045 Excuse me. I'm in a meeting. 180 00:06:58,045 --> 00:07:00,648 Hmm, that involves me. 181 00:07:00,648 --> 00:07:02,016 You can still leave. 182 00:07:02,016 --> 00:07:03,517 That's not happening. 183 00:07:03,517 --> 00:07:04,518 Really? 184 00:07:04,518 --> 00:07:06,854 Did you not hear what she just said? 185 00:07:06,854 --> 00:07:08,322 Okay. 186 00:07:08,322 --> 00:07:10,224 See, if you keep it up, you're going back to jail, 187 00:07:10,224 --> 00:07:12,092 so be real careful, all right? 188 00:07:12,092 --> 00:07:14,628 Hayden, I don't work for you. 189 00:07:14,628 --> 00:07:16,730 Excuse me you two. 190 00:07:16,730 --> 00:07:19,266 This involves me, 191 00:07:19,266 --> 00:07:21,068 so would someone like to tell me what's going on? 192 00:07:21,068 --> 00:07:22,836 I'm suing you. 193 00:07:22,836 --> 00:07:25,139 -Gary. -No, no, no. 194 00:07:25,139 --> 00:07:29,376 I'm suing you for the apartment and the car. 195 00:07:29,376 --> 00:07:32,379 -Gary... -And pain and suffering. 196 00:07:32,379 --> 00:07:35,249 -And distress. -And distress. 197 00:07:35,249 --> 00:07:37,751 Andi. 198 00:07:37,751 --> 00:07:40,120 It's okay. I got this. 199 00:07:40,120 --> 00:07:42,322 This -- talkin' about pain and suffering 200 00:07:42,322 --> 00:07:44,458 after all the shit he done put you through. 201 00:07:44,458 --> 00:07:46,760 All the shit I done put her through? 202 00:07:46,760 --> 00:07:48,862 Mother--, are you delusional? 203 00:07:48,862 --> 00:07:52,399 Fatima, please do something in here, so I can take your job. 204 00:07:52,399 --> 00:07:55,069 Please. 205 00:07:55,069 --> 00:07:58,572 Andi, please. 206 00:07:58,572 --> 00:08:00,774 Please let me shoot this mother-- just one time. 207 00:08:00,774 --> 00:08:02,076 -Please. -No. 208 00:08:02,076 --> 00:08:04,511 You need to get her up out of my office. 209 00:08:04,511 --> 00:08:07,114 - -- -Please don't provoke her. 210 00:08:07,114 --> 00:08:10,384 Okay? Fatima. 211 00:08:10,384 --> 00:08:13,120 Fatima. 212 00:08:13,120 --> 00:08:17,491 Fatima, hello. Hey, Fatima. 213 00:08:17,491 --> 00:08:20,894 Could, could you just step out of the office just momentarily? 214 00:08:20,894 --> 00:08:23,230 Both of y'all go outside. 215 00:08:24,098 --> 00:08:27,000 Please. I got this. 216 00:08:29,570 --> 00:08:31,705 -I got it. -Okay. 217 00:08:31,705 --> 00:08:34,508 Cool 'cause I'm sick of both of these --. 218 00:08:34,508 --> 00:08:35,509 Okay. 219 00:08:35,509 --> 00:08:36,477 Bye. 220 00:08:36,477 --> 00:08:37,578 -- you! 221 00:08:37,578 --> 00:08:40,347 [door slams] 222 00:08:56,797 --> 00:08:59,700 So you're suing me? 223 00:08:59,700 --> 00:09:02,569 Yeah. 224 00:09:07,708 --> 00:09:10,277 I'm sorry. 225 00:09:10,577 --> 00:09:12,813 What's so funny? 226 00:09:15,883 --> 00:09:18,152 You don't want me, Gary. 227 00:09:18,685 --> 00:09:21,054 And I don't want you. 228 00:09:23,223 --> 00:09:26,160 So why are we doing this? 229 00:09:27,461 --> 00:09:28,629 -Andi-- -Is it because you think 230 00:09:28,629 --> 00:09:30,564 I'm a bitch? 231 00:09:30,564 --> 00:09:32,332 Because you told Fatima I was a bitch 232 00:09:32,332 --> 00:09:34,101 and you let Hayden call me a bitch. 233 00:09:34,101 --> 00:09:35,869 -I did not. -You did. 234 00:09:35,869 --> 00:09:38,806 I just-- 235 00:09:38,806 --> 00:09:41,208 You just what? 236 00:09:41,208 --> 00:09:45,212 You wanna hurt me? 237 00:09:45,212 --> 00:09:46,980 Is that what you want? 238 00:09:46,980 --> 00:09:50,651 -Look-- -Because you hurt me enough. 239 00:09:53,287 --> 00:09:57,524 Suing me for pain and suffering? 240 00:09:59,359 --> 00:10:03,931 You bought the penthouse, so you could watch my every move. 241 00:10:03,931 --> 00:10:08,669 You bought me all those things, so that you can control me. 242 00:10:08,669 --> 00:10:10,404 That's not true. 243 00:10:10,404 --> 00:10:12,873 It is. 244 00:10:13,874 --> 00:10:16,410 I want to talk about this. 245 00:10:17,411 --> 00:10:18,712 You wanna talk about this? 246 00:10:18,712 --> 00:10:21,081 Mm-hmm. 247 00:10:21,682 --> 00:10:24,451 Well, I'm talking with my lawyer. 248 00:10:24,451 --> 00:10:27,654 And as his lawyer, you need to leave. 249 00:10:29,289 --> 00:10:31,043 I think you should leave. 250 00:10:31,910 --> 00:10:34,212 Look at me, Gary. 251 00:10:34,212 --> 00:10:36,782 Look at me. 252 00:10:37,115 --> 00:10:39,684 You can't, can you? 253 00:10:42,487 --> 00:10:45,857 We're wrong for each other. 254 00:10:45,857 --> 00:10:48,760 You know that. I know that. 255 00:10:50,162 --> 00:10:51,763 Hey, what are you doing? 256 00:10:51,763 --> 00:10:55,267 What, what, what do you want? You want-- 257 00:10:55,267 --> 00:10:57,269 You want the penthouse and you want the car. 258 00:10:57,269 --> 00:10:58,236 Is that it? 259 00:10:58,236 --> 00:11:01,339 You're damn right. 260 00:11:04,176 --> 00:11:06,812 I can defend this. 261 00:11:06,812 --> 00:11:10,182 And I will win. 262 00:11:11,283 --> 00:11:14,286 You put everything in my name. 263 00:11:17,756 --> 00:11:21,026 And what you didn't do was pay the taxes on it 264 00:11:21,026 --> 00:11:24,563 and that's fine. I did that. 265 00:11:24,563 --> 00:11:27,265 But you also put me in a bind. 266 00:11:27,265 --> 00:11:30,602 I sold my old place. I have nowhere to go. 267 00:11:31,636 --> 00:11:34,940 You gave it to me 'cause you said you loved me. 268 00:11:40,645 --> 00:11:43,582 That's fine. 269 00:11:43,582 --> 00:11:47,319 I'll give you everything back. 270 00:11:48,620 --> 00:11:52,057 How about you just refund me the tax monies 271 00:11:52,057 --> 00:11:55,360 for the property and the car, 272 00:11:55,360 --> 00:11:58,430 and we call it a truce? 273 00:11:58,430 --> 00:12:01,433 Is that fair, Gary? 274 00:12:03,935 --> 00:12:06,705 Is that fair? 275 00:12:11,576 --> 00:12:13,945 Hayden, can I talk to her for a second? 276 00:12:13,945 --> 00:12:16,081 -Bro. -Please just-- 277 00:12:16,081 --> 00:12:19,451 -Are you sure? -Yeah. 278 00:12:20,151 --> 00:12:22,621 All right. 279 00:12:36,201 --> 00:12:38,703 What are you doing? 280 00:12:38,703 --> 00:12:40,972 Look, I don't know what you did to me. 281 00:12:40,972 --> 00:12:45,143 What does that even mean? 282 00:12:45,143 --> 00:12:48,446 Nobody makes me crazier than you. 283 00:12:48,446 --> 00:12:50,982 Nobody makes me happier than you. 284 00:12:50,982 --> 00:12:56,054 I mean, nobody -- me or -- me over like you do. 285 00:12:56,688 --> 00:12:58,857 Oh, shit. I don't even know how I got to do to let you go, 286 00:12:58,857 --> 00:13:01,660 but I-- 287 00:13:01,660 --> 00:13:05,497 Listen, I know this is bad. 288 00:13:05,497 --> 00:13:09,568 And I know we don't match, but Andi-- 289 00:13:09,568 --> 00:13:13,338 I just, I don't know. I just-- 290 00:13:17,008 --> 00:13:21,346 Baby, sometimes-- 291 00:13:21,346 --> 00:13:25,584 People are just wrong for each other. 292 00:13:25,584 --> 00:13:28,453 No matter how bad they want it. 293 00:13:28,453 --> 00:13:31,456 And no matter what they do for it. 294 00:13:33,158 --> 00:13:35,460 Is he that much better than me? 295 00:13:35,460 --> 00:13:37,329 What are you talking about? 296 00:13:37,329 --> 00:13:39,731 This-- This Robin dude. 297 00:13:39,731 --> 00:13:44,002 It's not about Robin. It's about us. 298 00:13:44,002 --> 00:13:46,771 You and me. 299 00:13:48,473 --> 00:13:52,544 What is this? What are we doing? 300 00:13:52,544 --> 00:13:54,045 What are we doing? 301 00:13:54,045 --> 00:13:56,715 Baby-- 302 00:13:57,415 --> 00:14:00,585 This is the end. 303 00:14:00,986 --> 00:14:02,921 We're over. 304 00:14:05,590 --> 00:14:08,059 You don't want to admit it, 305 00:14:08,059 --> 00:14:09,995 but you know it. 306 00:14:09,995 --> 00:14:12,998 I know it. 307 00:14:12,998 --> 00:14:15,767 It's over. 308 00:14:21,006 --> 00:14:25,644 Can you say that? Can you say that it's over? 309 00:14:27,278 --> 00:14:29,547 We're over. 310 00:14:31,916 --> 00:14:34,619 I'm gonna be fair. 311 00:14:34,619 --> 00:14:37,756 I'm gonna give you everything back. 312 00:14:41,126 --> 00:14:43,862 I never wanted any of it. 313 00:14:43,862 --> 00:14:47,032 I just wanted you. 314 00:14:47,365 --> 00:14:50,135 That's all I wanted. 315 00:14:53,338 --> 00:14:55,607 I know. 316 00:14:57,842 --> 00:15:00,712 I'll call the realtor tomorrow. 317 00:15:04,649 --> 00:15:07,519 You can have everything. 318 00:15:10,321 --> 00:15:12,657 All right. 319 00:15:16,561 --> 00:15:20,098 Look, just so you know-- 320 00:15:20,665 --> 00:15:24,703 Please, no more sorries. 321 00:15:26,004 --> 00:15:28,640 No more. 322 00:15:51,362 --> 00:15:53,164 [line ringing] 323 00:15:53,164 --> 00:15:55,633 -Hey. -Hey. 324 00:15:55,633 --> 00:15:57,268 So what happened? 325 00:15:57,268 --> 00:15:58,369 We got 'em. 326 00:15:58,369 --> 00:16:00,705 -[Que] We did? -Yeah, we did. 327 00:16:00,705 --> 00:16:02,774 So are they gonna let me walk? 328 00:16:02,774 --> 00:16:04,409 Yeah, they gonna let you walk. 329 00:16:04,409 --> 00:16:05,810 Okay, great. 330 00:16:05,810 --> 00:16:08,313 But, D-A is gonna need you to testify in court. 331 00:16:08,313 --> 00:16:09,481 [Que] Okay. 332 00:16:09,481 --> 00:16:11,583 Okay, so you need to get a damn job. 333 00:16:11,583 --> 00:16:13,585 Man, how am I gonna do that? 334 00:16:13,585 --> 00:16:15,386 Just look like a good witness. 335 00:16:15,386 --> 00:16:17,489 You don't have a record, so get a damn job 336 00:16:17,489 --> 00:16:19,090 and stay out of trouble. 337 00:16:19,090 --> 00:16:21,793 I will, but can you help me with that? 338 00:16:21,793 --> 00:16:24,329 Damn. I gotta help you with everything? 339 00:16:24,329 --> 00:16:25,897 I'm sorry. 340 00:16:25,897 --> 00:16:28,967 Okay, look. I'll call you tomorrow. 341 00:16:28,967 --> 00:16:31,603 I think I might have somebody that might hook you up. 342 00:16:31,603 --> 00:16:33,071 And you better be there on time. 343 00:16:33,071 --> 00:16:34,639 And do the damn job. 344 00:16:34,639 --> 00:16:37,575 -I will. -Okay. 345 00:16:45,483 --> 00:16:46,684 What the hell are you doing here? 346 00:16:46,684 --> 00:16:49,721 What do you mean? 347 00:16:49,721 --> 00:16:51,222 And where's Maurice? 348 00:16:51,222 --> 00:16:52,991 I don't know. 349 00:16:52,991 --> 00:16:55,126 Well, I don't know what you got going on, 350 00:16:55,126 --> 00:16:57,562 but you can't stay here. 351 00:16:57,562 --> 00:16:59,097 I just can't get up and leave, Calvin. 352 00:16:59,097 --> 00:17:02,467 I don't care. You can't stay here. 353 00:17:02,467 --> 00:17:06,971 Well, Maurice already said I can. 354 00:17:06,971 --> 00:17:08,273 You know what? 355 00:17:08,273 --> 00:17:09,707 I'm moving my shit out of here. 356 00:17:09,707 --> 00:17:11,409 I can't do this. 357 00:17:11,409 --> 00:17:14,979 -Well, maybe you should. -I am. 358 00:17:16,281 --> 00:17:19,117 Look, um, I cooked. 359 00:17:19,751 --> 00:17:22,520 -Say what? -Yeah, check it out. 360 00:17:25,123 --> 00:17:26,057 It does look good. 361 00:17:26,057 --> 00:17:29,294 Mm-hmm, mm-hmm. Just for you. 362 00:17:29,294 --> 00:17:31,763 What are you up to? 363 00:17:31,763 --> 00:17:33,798 Man, look, I'm just here to help you and Maurice out. 364 00:17:33,798 --> 00:17:36,367 Nah, nah, nah. You up to something. 365 00:17:36,367 --> 00:17:38,837 I'm not. 366 00:17:38,837 --> 00:17:39,804 Before you start scoopin' all that shit, 367 00:17:39,804 --> 00:17:41,639 did you wash your hands? 368 00:17:41,639 --> 00:17:45,176 Of course. It's clean. 369 00:17:45,643 --> 00:17:48,847 -Look, just eat. -All right, well. 370 00:17:48,847 --> 00:17:50,281 Eat. 371 00:17:50,281 --> 00:17:52,183 I'll take a little. 372 00:17:52,183 --> 00:17:55,587 That's all you want? 373 00:17:56,721 --> 00:17:59,390 I'm talkin' about the food. 374 00:17:59,390 --> 00:18:02,160 Yeah, okay. 375 00:18:02,160 --> 00:18:03,628 Why are you doing this? 376 00:18:03,628 --> 00:18:05,997 What do you mean? 377 00:18:05,997 --> 00:18:08,233 Forget it. 378 00:18:08,666 --> 00:18:11,169 Look, just eat. 379 00:18:11,636 --> 00:18:13,404 Why do I keep getting this call? 380 00:18:13,404 --> 00:18:14,939 From who? 381 00:18:14,939 --> 00:18:17,308 I keep getting a call from the correction institute. 382 00:18:17,308 --> 00:18:18,877 Really? 383 00:18:18,877 --> 00:18:21,846 Yeah and the only criminal I know is standin' right here. 384 00:18:21,846 --> 00:18:23,882 Well, I won't be calling you. 385 00:18:23,882 --> 00:18:26,417 Nah, that's how you used to call Maurice. 386 00:18:26,417 --> 00:18:28,753 Yeah, that's all-- Come on. 387 00:18:28,753 --> 00:18:29,821 Here's your plate. Sit down. 388 00:18:29,821 --> 00:18:31,055 I got it. I got it. 389 00:18:31,055 --> 00:18:32,190 Just go ahead and enjoy, man. 390 00:18:32,190 --> 00:18:32,891 I need a fork. 391 00:18:32,891 --> 00:18:35,727 I got you. Here. 392 00:18:36,060 --> 00:18:37,762 Go ahead and sit down and enjoy your meal. 393 00:18:37,762 --> 00:18:39,864 Is that the fork you just put in your mouth? 394 00:18:39,864 --> 00:18:41,866 Yeah, but you know, we're roommates. 395 00:18:41,866 --> 00:18:46,170 Nah, we're not roommates. I'll get my own fork. 396 00:18:52,110 --> 00:18:53,612 Hey, baby. 397 00:18:53,612 --> 00:18:56,047 Mama. 398 00:18:56,648 --> 00:18:59,151 -I messed up. -Oh, sweetheart. 399 00:18:59,785 --> 00:19:01,920 Oh, it's okay, baby, whatever it is. 400 00:19:01,920 --> 00:19:03,989 Come on. Sit down. 401 00:19:03,989 --> 00:19:05,891 Okay. 402 00:19:06,858 --> 00:19:10,595 Whatever it is, it'll be fine. 403 00:19:10,595 --> 00:19:12,397 You don't even know what it is yet. 404 00:19:12,397 --> 00:19:17,169 I can guess. 405 00:19:17,169 --> 00:19:19,204 I'm pregnant. 406 00:19:21,907 --> 00:19:24,309 And I was bleeding at work. 407 00:19:24,309 --> 00:19:25,644 What did the doctor say? 408 00:19:25,644 --> 00:19:27,446 I don't know. I'm waiting for her. 409 00:19:27,446 --> 00:19:28,914 Do you want me to go get her? 410 00:19:28,914 --> 00:19:31,149 No. She's been in here twice. 411 00:19:31,149 --> 00:19:34,719 They just keep running tests. 412 00:19:34,719 --> 00:19:36,555 Mama, I'm scared. 413 00:19:36,555 --> 00:19:39,257 What are you scared for? 414 00:19:39,257 --> 00:19:40,826 I want this baby. 415 00:19:40,826 --> 00:19:45,397 Okay. Then happy thoughts. We're gonna have a baby. 416 00:19:45,397 --> 00:19:47,666 It's just-- 417 00:19:47,666 --> 00:19:50,001 What? 418 00:19:50,001 --> 00:19:53,038 And where's the baby daddy? 419 00:19:53,038 --> 00:19:58,143 Well, um-- I didn't call him. 420 00:19:58,143 --> 00:20:00,612 Why not? 421 00:20:01,079 --> 00:20:02,347 Let me call Zac right now. 422 00:20:02,347 --> 00:20:04,916 No, mama. 423 00:20:04,916 --> 00:20:10,288 I don't know 100% that it's his. 424 00:20:12,524 --> 00:20:15,160 Oh. 425 00:20:15,160 --> 00:20:16,995 Okay. 426 00:20:17,696 --> 00:20:23,335 So um, it might be his or-- 427 00:20:23,335 --> 00:20:25,303 The accountant? 428 00:20:25,303 --> 00:20:28,106 -He's not an accountant. -Oh, honey. 429 00:20:28,106 --> 00:20:30,408 It's all starting to make sense. 430 00:20:30,408 --> 00:20:31,443 What is? 431 00:20:31,443 --> 00:20:34,079 Why you're so stressed out. 432 00:20:34,079 --> 00:20:36,515 I know, but I can't stop. 433 00:20:36,515 --> 00:20:39,217 Why not? 434 00:20:39,217 --> 00:20:43,154 Zac has moved on 435 00:20:43,154 --> 00:20:46,491 and he's in love with someone else. 436 00:20:46,491 --> 00:20:49,294 Okay. 437 00:20:49,294 --> 00:20:50,862 What? 438 00:20:50,862 --> 00:20:55,634 Oh, but babe, you still love Zac. 439 00:20:55,634 --> 00:20:57,602 I don't wanna. 440 00:20:57,602 --> 00:21:02,841 Oh, honey, it's just not that easy to forget him overnight, 441 00:21:02,841 --> 00:21:05,277 not with all you've gone through. 442 00:21:05,277 --> 00:21:07,245 Shit, I still love your father. 443 00:21:07,245 --> 00:21:09,214 Not that I'd ever want him back. 444 00:21:09,214 --> 00:21:15,153 No. You know, when we were together he was just young, 445 00:21:15,153 --> 00:21:17,822 dumb, doing stupid things all the time. 446 00:21:17,822 --> 00:21:19,190 I became the adult. 447 00:21:19,190 --> 00:21:21,059 I was the one that had to make sure there was 448 00:21:21,059 --> 00:21:23,929 a roof over our heads and food on the table. 449 00:21:23,929 --> 00:21:26,264 I couldn't wait to get rid of him and when I did, 450 00:21:26,264 --> 00:21:30,302 oh my God. It was fabulous. 451 00:21:30,302 --> 00:21:33,605 Then he met that other woman and suddenly became 452 00:21:33,605 --> 00:21:36,441 very responsible and became the man I always wanted him 453 00:21:36,441 --> 00:21:39,244 to be with us. 454 00:21:39,244 --> 00:21:40,779 And the tough part for me was 455 00:21:40,779 --> 00:21:44,082 that now she was reaping the benefits of all my hard work. 456 00:21:44,082 --> 00:21:48,353 And baby, that pissed me the -- off. 457 00:21:48,353 --> 00:21:50,989 But I wouldn't have it any other way now. 458 00:21:50,989 --> 00:21:53,525 And I know you love Zac, 459 00:21:53,525 --> 00:21:57,295 but you gotta take all that love that you've got going 460 00:21:57,295 --> 00:22:02,500 and put it into making that little nugget work. 461 00:22:02,500 --> 00:22:07,038 -What if he's the father? -What if he is? 462 00:22:07,038 --> 00:22:08,740 I'm gonna have to see him all the time. 463 00:22:08,740 --> 00:22:11,476 Oh my God, Christmas. 464 00:22:11,476 --> 00:22:13,511 -What? -Christmas. 465 00:22:13,511 --> 00:22:16,815 When you were a little girl, every Christmas, 466 00:22:16,815 --> 00:22:19,584 the day after, you'd start talking about what you wanted 467 00:22:19,584 --> 00:22:21,486 for Christmas next year. 468 00:22:21,486 --> 00:22:22,954 It drove me crazy. 469 00:22:22,954 --> 00:22:26,391 And I would always say to you, baby... 470 00:22:26,391 --> 00:22:29,194 Be thankful and enjoy what you have now. 471 00:22:29,194 --> 00:22:30,829 Don't look so far ahead. 472 00:22:30,829 --> 00:22:35,100 Exactly. This is Christmas. 473 00:22:35,100 --> 00:22:38,003 You gotta stop worrying what's gonna happen next week, 474 00:22:38,003 --> 00:22:43,775 next month, next year. 475 00:22:43,775 --> 00:22:47,579 -I'm trying. -Well, mommy's here. 476 00:22:47,579 --> 00:22:50,548 I'm gonna make you try just a little bit harder. 477 00:22:50,548 --> 00:22:52,050 Gosh. 478 00:22:52,050 --> 00:22:54,285 Oh, sweetheart. 479 00:22:58,023 --> 00:22:59,791 -Hey, Linda. -Hey. 480 00:22:59,791 --> 00:23:00,792 I'm about to get out of here. 481 00:23:00,792 --> 00:23:02,293 All right. 482 00:23:02,293 --> 00:23:03,795 This one right here is gonna go to fourth circuit. 483 00:23:03,795 --> 00:23:05,697 Perfect. Okay. 484 00:23:05,697 --> 00:23:07,198 These will go to Judge Bracket. 485 00:23:07,198 --> 00:23:09,234 All right. Judge Bracket. 486 00:23:09,234 --> 00:23:10,669 And the rest of these are gonna go out. 487 00:23:10,669 --> 00:23:12,570 All right. Perfect. You want me to run these over? 488 00:23:12,570 --> 00:23:14,239 Oh, no. Just get a messenger. It's fine. 489 00:23:14,239 --> 00:23:16,675 -Okay. Perfect. -Thanks. 490 00:23:16,675 --> 00:23:18,543 -Hey, girl. -Hey. 491 00:23:18,543 --> 00:23:19,778 Are you okay? 492 00:23:19,778 --> 00:23:21,079 Yeah. 493 00:23:21,079 --> 00:23:23,048 What happened? 494 00:23:23,048 --> 00:23:25,617 How about we talk about that later? 495 00:23:25,617 --> 00:23:29,754 Okay. Well, um, do you need anything else before I-- 496 00:23:29,754 --> 00:23:31,489 Well, I was already getting out of here, but-- 497 00:23:31,489 --> 00:23:33,324 No, I don't need anything. I'ma leave with you. 498 00:23:33,324 --> 00:23:34,325 Okay. 499 00:23:34,325 --> 00:23:36,895 But where are you rushing off to? 500 00:23:36,895 --> 00:23:38,463 My man. 501 00:23:38,463 --> 00:23:43,368 Oh. Look at you. It's the glow for me. 502 00:23:43,368 --> 00:23:47,605 Andi, I'm telling you. I love going home to him. 503 00:23:50,008 --> 00:23:53,044 One day I wanna say that. 504 00:23:53,044 --> 00:23:54,913 Andi, you're gonna find love. You will. 505 00:23:54,913 --> 00:23:56,614 Oh, I got love. 506 00:23:56,614 --> 00:24:01,219 I need a good, non-toxic variation of love. 507 00:24:01,219 --> 00:24:02,587 It's preferred. 508 00:24:02,587 --> 00:24:04,022 Yeah. I know. 509 00:24:04,022 --> 00:24:06,558 Um, what is he doing here? 510 00:24:06,558 --> 00:24:11,296 Uh. I don't know. What are you doing here? 511 00:24:11,296 --> 00:24:13,431 -Hey Zac. -What's up? 512 00:24:13,431 --> 00:24:14,432 Are you done? 513 00:24:14,432 --> 00:24:15,767 I am, but what are you doing here? 514 00:24:15,767 --> 00:24:17,268 You better be. I'm trying to take you to dinner. 515 00:24:17,268 --> 00:24:18,737 -Oh. -Oh, really? 516 00:24:18,737 --> 00:24:20,071 You see me. You see me. 517 00:24:20,071 --> 00:24:21,673 I see you. That's cute. 518 00:24:21,673 --> 00:24:23,108 I see you. 519 00:24:23,108 --> 00:24:24,609 So is she ready to go? 520 00:24:24,609 --> 00:24:26,811 Yeah, I am. 521 00:24:26,811 --> 00:24:28,146 Bye, girl. 522 00:24:28,146 --> 00:24:29,781 No, nah-uh-uh. I got more work for you to do. 523 00:24:29,781 --> 00:24:33,585 I'm just kidding. Go have fun. 524 00:24:35,019 --> 00:24:36,354 Oh, shit. 525 00:24:36,354 --> 00:24:37,756 Okay, you want to explain this to me? 526 00:24:37,756 --> 00:24:40,925 How is this criminal at my place of business? 527 00:24:40,925 --> 00:24:42,293 I'm leaving, bro. 528 00:24:42,293 --> 00:24:44,763 Come on, baby. Come on. 529 00:24:44,763 --> 00:24:47,499 -Bye, girl. -Bye, girl. 530 00:24:47,932 --> 00:24:49,300 See, that shit ain't right. 531 00:24:49,300 --> 00:24:51,269 You know I got a restraining order on him, right? 532 00:24:51,269 --> 00:24:52,303 Hayden, let this go. 533 00:24:52,303 --> 00:24:53,705 Nah, I ain't letting shit go. 534 00:24:53,705 --> 00:24:56,641 Robin told you to let it go. You should let it go. 535 00:24:56,641 --> 00:24:58,743 Okay? Get a life. 536 00:24:58,743 --> 00:25:00,678 This shit ain't over. 537 00:25:03,047 --> 00:25:04,149 Get me a car. 538 00:25:04,149 --> 00:25:06,584 Yes, sir. Coming right up. 539 00:25:09,854 --> 00:25:13,992 Shit. No, don't tell me shit. 540 00:25:13,992 --> 00:25:15,960 What is the delay? 541 00:25:15,960 --> 00:25:17,395 There was weather, ma'am, 542 00:25:17,395 --> 00:25:20,064 but your flight is gonna be here at the gate shortly. 543 00:25:20,064 --> 00:25:21,866 Y'all -- suck. 544 00:25:21,866 --> 00:25:23,968 Well, we sure are sorry, ma'am. 545 00:25:23,968 --> 00:25:25,370 --, you can't get me first class? 546 00:25:25,370 --> 00:25:26,604 Are you really saying this to me? 547 00:25:26,604 --> 00:25:28,273 What? Shit. 548 00:25:28,273 --> 00:25:30,909 Look, this is exactly why we didn't work out. 549 00:25:30,909 --> 00:25:34,679 No. We didn't work out 'cause your black ass is broke. 550 00:25:34,679 --> 00:25:36,114 You know what? 551 00:25:36,114 --> 00:25:39,050 Excuse me, we don't actually need to sit next to each other. 552 00:25:39,050 --> 00:25:40,518 You know. 553 00:25:40,518 --> 00:25:42,954 I agree with you completely, but this flight is sold out. 554 00:25:42,954 --> 00:25:45,490 Bitch, you can find us a seat. 555 00:25:45,490 --> 00:25:47,058 Chill. 556 00:25:47,058 --> 00:25:48,660 No, -- you. 557 00:25:48,660 --> 00:25:50,628 I should've flown with another airline. 558 00:25:50,628 --> 00:25:53,531 Well, there are plenty here. There's Silver Winds. 559 00:25:53,531 --> 00:25:56,267 What? You know, what did you just say? 560 00:25:56,267 --> 00:25:58,236 -Ma'am? -No, bitch. 561 00:25:58,236 --> 00:25:59,838 -Julie, Julie. -I want you fired. 562 00:25:59,838 --> 00:26:01,039 Excuse me. 563 00:26:01,039 --> 00:26:02,540 Yeah, where is your damn supervisor? 564 00:26:02,540 --> 00:26:03,775 Okay. 565 00:26:03,775 --> 00:26:05,009 Chill that shit, all right? 566 00:26:05,009 --> 00:26:08,580 No. I want her ass fired. 567 00:26:08,580 --> 00:26:09,614 I'm-I'm sorry. 568 00:26:09,614 --> 00:26:11,916 My supervisor will be here shortly. 569 00:26:11,916 --> 00:26:14,252 If there's anything you can do. 570 00:26:14,252 --> 00:26:16,054 I'll talk to my supervisor 571 00:26:16,054 --> 00:26:19,123 and I'll see what she can do for you. 572 00:26:19,123 --> 00:26:21,926 What's takin' so long, bitch? 573 00:26:21,926 --> 00:26:26,464 Ma'am, have you been drinking? 574 00:26:26,464 --> 00:26:28,266 -What? -I think you have. 575 00:26:28,266 --> 00:26:31,402 I can kind of smell it and you know, unfortunately 576 00:26:31,402 --> 00:26:34,405 we won't be able to accomodate you today. 577 00:26:34,405 --> 00:26:35,974 Wait, wait, whoa, hey. Wait, wait. 578 00:26:35,974 --> 00:26:37,275 I am getting on that plane! 579 00:26:37,275 --> 00:26:39,744 Oh, unfortunately ma'am, I don't think you are. 580 00:26:39,744 --> 00:26:41,145 Are you serious? 581 00:26:41,145 --> 00:26:44,515 Wait. I'm sorry. Look, we, we're trying to get to our son. 582 00:26:44,515 --> 00:26:46,618 He's at camp and he broke his leg. 583 00:26:46,618 --> 00:26:50,455 Please, please. 584 00:26:50,455 --> 00:26:55,093 You know, ma'am, if you would kindly sit your ass over there 585 00:26:55,093 --> 00:26:57,629 and be quiet, I'll see what I can do. 586 00:26:57,629 --> 00:26:59,731 Go ahead and sit your ass down, please. 587 00:26:59,731 --> 00:27:01,733 Here, take the bag. 588 00:27:03,034 --> 00:27:04,235 She's lovely. 589 00:27:04,235 --> 00:27:06,871 -Oh, she is. -Thank you. 590 00:27:06,871 --> 00:27:08,907 Mm-hmm. 591 00:27:14,010 --> 00:27:15,979 He bought me some flowers. 592 00:27:19,616 --> 00:27:22,485 -Hey. -Hey, Aaron. 593 00:27:22,485 --> 00:27:25,688 -Is Karen here? -No. 594 00:27:25,688 --> 00:27:26,923 I've been calling her. 595 00:27:26,923 --> 00:27:29,459 So you decided to just pop up? 596 00:27:29,459 --> 00:27:31,828 I mean, she usually returns my calls at this point. 597 00:27:31,828 --> 00:27:33,396 Well, she ain't here. 598 00:27:33,396 --> 00:27:35,498 Okay, well, did she tell you where she was going? 599 00:27:35,498 --> 00:27:37,767 Uh-uh. 600 00:27:40,570 --> 00:27:43,006 Hey Karen, I just want to make sure you're doing okay. 601 00:27:43,006 --> 00:27:44,307 I've been calling you. 602 00:27:44,307 --> 00:27:46,810 Call me back when you get this please. 603 00:27:50,580 --> 00:27:53,116 Uh, what are you doing? 604 00:27:53,116 --> 00:27:54,717 I'm just gonna sit here and wait for her. 605 00:27:54,717 --> 00:27:56,686 Not right there you ain't. 606 00:27:56,686 --> 00:27:58,087 Why not? 607 00:27:58,087 --> 00:28:00,690 I'm about to close this place up and go home. 608 00:28:00,690 --> 00:28:04,027 Okay. I mean, that's okay I could just- 609 00:28:04,027 --> 00:28:06,963 -Okay. -Thank you. 610 00:28:09,232 --> 00:28:11,634 -Pam. -What? 611 00:28:11,634 --> 00:28:13,203 What's going on? 612 00:28:13,203 --> 00:28:17,474 If she wanted you to know where she is, she would tell you. 613 00:28:17,474 --> 00:28:19,175 Okay, fine. 614 00:28:19,175 --> 00:28:21,978 Give a girl some breathing room. 615 00:28:21,978 --> 00:28:27,684 I mean, you are fine, but you ain't all that. 616 00:28:28,084 --> 00:28:30,520 Or did you play football or something? 617 00:28:30,520 --> 00:28:31,821 Really? 618 00:28:31,821 --> 00:28:33,389 -Did you really say that? -You heard me. 619 00:28:33,389 --> 00:28:34,958 Would you just have her call me, please? 620 00:28:34,958 --> 00:28:38,161 -Yes, of course. -Thank you. 621 00:28:39,529 --> 00:28:41,798 -Hey, Andi. -Hi, Aaron. 622 00:28:41,798 --> 00:28:44,000 -How are you? -I'm great. 623 00:28:44,000 --> 00:28:48,238 -Good. -Good and just leaving. 624 00:28:49,572 --> 00:28:51,508 Have you talked to Karen today? 625 00:28:51,508 --> 00:28:53,109 No, that's why I'm here. 626 00:28:53,109 --> 00:28:56,012 She's not answering her phone and I wanted to know why. 627 00:28:56,012 --> 00:28:57,647 So you don't know where she is? 628 00:28:57,647 --> 00:29:00,149 No. 629 00:29:00,149 --> 00:29:01,951 Can I talk to you in her office for a second? 630 00:29:01,951 --> 00:29:03,419 Not in there. 631 00:29:03,419 --> 00:29:04,921 It's okay, one second. We won't even be that long. 632 00:29:04,921 --> 00:29:06,155 No, no, no, no. 633 00:29:06,155 --> 00:29:08,424 Just really quickly. Really quickly. 634 00:29:15,632 --> 00:29:18,268 What's going on? 635 00:29:18,268 --> 00:29:20,670 Is Karen okay? 636 00:29:20,670 --> 00:29:22,772 Yeah, she's fine. 637 00:29:22,772 --> 00:29:25,408 Okay. Do you know what's going on? 638 00:29:25,408 --> 00:29:29,546 She is my best friend, Aaron. She tells me everything. 639 00:29:29,546 --> 00:29:33,850 Okay, so you know that she's not sure who the father is? 640 00:29:33,850 --> 00:29:36,386 Of course. I'm aware of that. 641 00:29:36,386 --> 00:29:38,655 I mean, I just want to be there for her, you know? 642 00:29:38,655 --> 00:29:41,624 Aaron, Karen is the type of woman who when she needs 643 00:29:41,624 --> 00:29:44,694 her space, she takes it. 644 00:29:44,694 --> 00:29:49,132 So the more you push her, the more she's gonna push you away. 645 00:29:49,132 --> 00:29:50,934 So you think I should step away? 646 00:29:50,934 --> 00:29:53,202 No, that's not what I'm saying. 647 00:29:53,202 --> 00:29:55,305 I just wanted to give you a better idea 648 00:29:55,305 --> 00:29:59,208 of how Karen copes with things. 649 00:30:00,009 --> 00:30:02,712 I'm just so confused. 650 00:30:02,712 --> 00:30:04,948 So is she. 651 00:30:09,852 --> 00:30:12,021 Does she still love Zac? 652 00:30:12,021 --> 00:30:13,489 Oh, yeah, no. 653 00:30:13,489 --> 00:30:17,727 I am not going to talk to you about him or that at all. 654 00:30:17,727 --> 00:30:19,262 I get that. 655 00:30:19,262 --> 00:30:21,531 I'm just looking for some good advice. 656 00:30:21,531 --> 00:30:25,301 Kind of like the advice you gave Gary? 657 00:30:25,301 --> 00:30:26,402 What? 658 00:30:26,402 --> 00:30:29,172 Aaron, did you tell Gary to sue me? 659 00:30:29,172 --> 00:30:31,507 Uh, no, I did not. 660 00:30:31,507 --> 00:30:34,877 What did you tell him? 661 00:30:34,877 --> 00:30:36,479 I don't want to break his confidence, 662 00:30:36,479 --> 00:30:39,082 but I definitely did not tell him that. 663 00:30:39,082 --> 00:30:43,620 Do you want more advice about Karen or not? 664 00:30:46,789 --> 00:30:48,458 -Mm-hmm. -Okay, look. 665 00:30:48,458 --> 00:30:51,527 All I'm gonna say is that he really, really loves you, Andi. 666 00:30:51,527 --> 00:30:53,396 I know that. 667 00:30:53,396 --> 00:30:56,733 And I think you love him, too. 668 00:30:57,333 --> 00:30:59,736 You know what I've learned? 669 00:30:59,736 --> 00:31:02,972 Is that you can love someone, 670 00:31:02,972 --> 00:31:05,975 but not need or have them. 671 00:31:05,975 --> 00:31:08,444 Look, I know that Gary has his issues. 672 00:31:08,444 --> 00:31:13,883 I just, he really is a great guy, Andi. 673 00:31:13,883 --> 00:31:18,755 That great guy called me a bitch today. 674 00:31:18,755 --> 00:31:20,456 At my job. 675 00:31:20,456 --> 00:31:22,959 Okay, well, that's disrespectful. 676 00:31:22,959 --> 00:31:24,460 I'm not condoning that. 677 00:31:24,460 --> 00:31:26,663 I guess what I'm saying is, if he's not reacting 678 00:31:26,663 --> 00:31:30,533 from his anger like that, 679 00:31:30,533 --> 00:31:32,001 he's a good guy. 680 00:31:32,001 --> 00:31:33,569 Yeah, the problem with that statement 681 00:31:33,569 --> 00:31:36,706 is that he's always reacting from his anger. 682 00:31:36,706 --> 00:31:39,208 He's angry a lot. 683 00:31:39,208 --> 00:31:41,844 Look, have you ever talked to him when he's calm 684 00:31:41,844 --> 00:31:43,813 and really heard him out? 685 00:31:43,813 --> 00:31:45,214 I have. 686 00:31:45,214 --> 00:31:47,984 Has he told you about his mother? 687 00:31:47,984 --> 00:31:50,119 I know about his mother. 688 00:31:50,119 --> 00:31:52,121 And he's told you everything? 689 00:31:52,121 --> 00:31:53,489 I'm sorry. 690 00:31:53,489 --> 00:31:56,192 Are you insinuating that he gets permission 691 00:31:56,192 --> 00:31:58,161 to be an asshole because of all those things? 692 00:31:58,161 --> 00:31:59,529 No, no, no, no. 693 00:31:59,529 --> 00:32:01,230 No, there's no excuse for being an asshole. 694 00:32:01,230 --> 00:32:02,765 I'm not saying that. 695 00:32:02,765 --> 00:32:04,300 -Okay. -Again, I don't condone- 696 00:32:04,300 --> 00:32:05,868 -What are you saying? -Those actions. 697 00:32:05,868 --> 00:32:09,405 I'm just saying that if you got to know his past more maybe you 698 00:32:09,405 --> 00:32:12,308 could understand him better. 699 00:32:12,308 --> 00:32:14,811 I think it's too late for that. 700 00:32:14,811 --> 00:32:15,878 I understand that. 701 00:32:15,878 --> 00:32:19,482 Have a good evening, Aaron. 702 00:32:19,482 --> 00:32:22,385 Good evening, Andi. And hey, could-- 703 00:32:22,385 --> 00:32:25,588 If you talk to Karen, can you please have her call me? 704 00:32:25,588 --> 00:32:27,090 I will. 705 00:32:27,090 --> 00:32:30,093 -Thank you. -No problem. 706 00:32:37,767 --> 00:32:40,002 -Bye, Pam. -Bye, Aaron. 707 00:32:40,002 --> 00:32:42,205 -Bye, Andi. -Bye, Aaron. 708 00:32:42,205 --> 00:32:43,806 Girl, he got it bad. He ain't even call. 709 00:32:43,806 --> 00:32:45,274 He just popped up. 710 00:32:45,274 --> 00:32:47,110 -Pam. -Hmm. 711 00:32:47,110 --> 00:32:50,179 -Where is Karen? -I don't know. 712 00:32:50,179 --> 00:32:52,882 You are lying. 713 00:32:52,882 --> 00:32:55,351 I told you I don't know. 714 00:32:55,351 --> 00:32:57,787 Pam! 715 00:32:57,787 --> 00:32:59,188 Okay, look. 716 00:32:59,188 --> 00:33:01,624 I do know, but she don't want me to tell nobody. 717 00:33:01,624 --> 00:33:03,092 What the hell, Pam? 718 00:33:03,092 --> 00:33:05,361 -I'm sorry. -Well, is she okay? 719 00:33:05,361 --> 00:33:08,264 Yes. 720 00:33:08,564 --> 00:33:10,666 You know what? 721 00:33:16,139 --> 00:33:18,141 Karen, I have been calling you all day 722 00:33:18,141 --> 00:33:20,309 and you are not picking up the phone. 723 00:33:20,309 --> 00:33:22,078 I'm standing in front of Pam 724 00:33:22,078 --> 00:33:24,213 and she's not telling me anything. 725 00:33:24,213 --> 00:33:28,184 Call me back asap. I'm starting to get worried. 726 00:33:32,054 --> 00:33:34,290 I'ma remember that. 727 00:33:34,290 --> 00:33:36,058 -Andi. -You know what that means. 728 00:33:36,058 --> 00:33:38,828 What does that mean? 729 00:33:38,828 --> 00:33:42,865 Andi. I like your suit. 730 00:33:42,865 --> 00:33:45,043 -[Andi] Girl! -And your shoes! 731 00:33:46,010 --> 00:33:48,312 Babe, what are we doing? 732 00:33:48,312 --> 00:33:50,715 We doing this. 733 00:33:50,715 --> 00:33:54,018 We are in the middle of a parking lot. 734 00:33:54,018 --> 00:33:56,821 Thank you, Captain Obvious. 735 00:33:56,821 --> 00:33:58,089 Look, what are we doing? 736 00:33:58,089 --> 00:33:59,891 We here. 737 00:34:01,259 --> 00:34:03,094 -Here. -Here. 738 00:34:03,094 --> 00:34:04,629 What? 739 00:34:04,629 --> 00:34:09,634 This spot right here is where my whole life changed. 740 00:34:09,634 --> 00:34:12,203 Oh, the night I hit you on the bike. 741 00:34:12,203 --> 00:34:14,572 Yes. Yes. 742 00:34:14,572 --> 00:34:19,143 Oh, wow. Yeah, that was right here. 743 00:34:19,143 --> 00:34:20,178 You don't, you don't get it? 744 00:34:20,178 --> 00:34:21,612 No. 745 00:34:21,612 --> 00:34:27,185 Imagine walking through, okay, riding through life 746 00:34:27,185 --> 00:34:31,255 and getting smacked by the most beautiful, 747 00:34:31,255 --> 00:34:35,393 non-driving ass woman in the whole world? 748 00:34:35,393 --> 00:34:39,697 In a truck. And your whole life changed. 749 00:34:39,697 --> 00:34:40,731 Zac. 750 00:34:40,731 --> 00:34:41,699 Think about it. 751 00:34:41,699 --> 00:34:44,135 If I'd have been one minute later-- 752 00:34:44,135 --> 00:34:46,504 Yeah, well, I was running late that day. 753 00:34:46,504 --> 00:34:50,441 Okay, so imagine if you was on time. 754 00:34:50,441 --> 00:34:51,909 Hmm. 755 00:34:51,909 --> 00:34:54,045 We would've never met. 756 00:34:54,045 --> 00:34:56,047 Yeah. 757 00:34:56,047 --> 00:34:59,217 -But baby. -What's up? 758 00:34:59,217 --> 00:35:02,753 -You been smokin'? -No, I ain't-- 759 00:35:02,753 --> 00:35:05,089 No, I ain't been smokin', Fatima. 760 00:35:05,089 --> 00:35:06,891 Okay, so what, what, what's going on? 761 00:35:06,891 --> 00:35:08,025 I'm just tryin' to-- 762 00:35:08,025 --> 00:35:11,729 Fatima, I-- 763 00:35:11,729 --> 00:35:14,866 I ain't never loved a woman like you before. 764 00:35:14,866 --> 00:35:17,935 I ain't never even met a woman like you before. 765 00:35:17,935 --> 00:35:21,506 And I don't know what God did 766 00:35:21,506 --> 00:35:25,676 to make me deserve to be with you. 767 00:35:25,676 --> 00:35:27,745 Oh, babe. 768 00:35:27,745 --> 00:35:28,946 No and just-- 769 00:35:28,946 --> 00:35:32,483 -No, seriously. -Stop it. 770 00:35:32,483 --> 00:35:34,385 -Okay, so- -Keep it coming. 771 00:35:34,385 --> 00:35:38,122 If I -- up or if you -- up. 772 00:35:38,122 --> 00:35:39,457 I ain't gonna -- up. 773 00:35:39,457 --> 00:35:42,026 Can we, it's my moment. Can I have my moment? 774 00:35:42,026 --> 00:35:44,629 Okay, I'm sorry. I'll be quiet. 775 00:35:44,629 --> 00:35:46,097 Go ahead. 776 00:35:46,097 --> 00:35:48,533 If things ever get bad 777 00:35:48,533 --> 00:35:52,537 and we feel like we can't get back to each other's hearts, 778 00:35:52,537 --> 00:35:56,174 promise me, we can always come back here. 779 00:35:56,174 --> 00:35:59,343 Yes. 780 00:35:59,343 --> 00:36:02,313 I love you. 781 00:36:04,715 --> 00:36:06,017 -Zac. -Yes. 782 00:36:06,017 --> 00:36:07,418 That is so sweet. 783 00:36:07,418 --> 00:36:09,520 -Is it really? -Yes. 784 00:36:09,520 --> 00:36:12,557 Why are you telling me all the right things? 785 00:36:12,557 --> 00:36:16,427 I just love you. Close your eyes. 786 00:36:16,427 --> 00:36:20,164 Close your eyes. Come on, close your eyes. 787 00:36:20,164 --> 00:36:22,466 Okay. 788 00:36:22,833 --> 00:36:26,771 I want you to think about the type of man 789 00:36:26,771 --> 00:36:29,273 you want to spend the rest of your life with. 790 00:36:29,273 --> 00:36:31,275 And I want you to know 791 00:36:31,275 --> 00:36:36,847 that I'm gonna do everything in my power to be better than him. 792 00:36:36,847 --> 00:36:39,417 -He looks like Idris. -He look like who? 793 00:36:39,417 --> 00:36:40,718 -I mean-- -Keep playing with me. 794 00:36:40,718 --> 00:36:42,620 Keep--you see? You see you playing around? 795 00:36:42,620 --> 00:36:43,854 I'm joking, I'm joking. 796 00:36:43,854 --> 00:36:45,156 I'm trying to have a romantic moment. 797 00:36:45,156 --> 00:36:46,657 I know. I'm joking, baby. 798 00:36:46,657 --> 00:36:48,726 Look, I don't need to close my eyes to know what I want. 799 00:36:48,726 --> 00:36:50,394 -No? -No. 800 00:36:50,394 --> 00:36:53,764 You are literally all the man that I want. 801 00:36:53,764 --> 00:36:58,636 Stop, stop, stop, stop. Come on, stop. 802 00:36:58,636 --> 00:37:02,139 You are literally all the man that I want and need. 803 00:37:02,139 --> 00:37:03,708 Okay? 804 00:37:03,708 --> 00:37:05,109 -I love you. -I love you, too. 805 00:37:05,109 --> 00:37:07,078 Stop playing with me or I'll take you home right now. 806 00:37:07,078 --> 00:37:08,012 Come on, come on. 807 00:37:08,012 --> 00:37:10,348 Uh-uh. 808 00:37:10,348 --> 00:37:11,349 What? 809 00:37:11,349 --> 00:37:12,683 -Zac. -Come on. 810 00:37:12,683 --> 00:37:14,318 -I'm trying to go home- -This was the date? 811 00:37:14,318 --> 00:37:15,820 Are you trying to take me home now? 812 00:37:15,820 --> 00:37:17,355 Fati--you bee--I been tryin to have this moment with you. 813 00:37:17,355 --> 00:37:18,322 You've been killing this moment. 814 00:37:18,322 --> 00:37:19,490 I'm trying to be romantic. 815 00:37:19,490 --> 00:37:20,691 You taking all the romance out of it. 816 00:37:20,691 --> 00:37:22,159 -I'm hungry. -You're always hungry. 817 00:37:22,159 --> 00:37:23,594 Are you going to take me to eat? 818 00:37:23,594 --> 00:37:25,296 I'm going to take you to eat. Can you change clothes 819 00:37:25,296 --> 00:37:26,697 -so I can take you to eat? -Come on. 820 00:37:26,697 --> 00:37:28,265 -Girl, you're just a hungry-- -I done worked all day. 821 00:37:28,265 --> 00:37:29,667 I get it, but I'm trying to be romantic. 822 00:37:29,667 --> 00:37:31,068 You can't let a -- be romantic? 823 00:37:31,068 --> 00:37:33,004 That was sweet. That was sweet. That was sweet. 824 00:37:36,107 --> 00:37:39,043 All right. Be ready to take off all your clothes. 825 00:37:39,043 --> 00:37:40,277 What? 826 00:37:40,277 --> 00:37:41,746 You have to be stripped searched. 827 00:37:41,746 --> 00:37:44,949 No. I haven't even done anything. 828 00:37:44,949 --> 00:37:47,652 Is that your real hair? 829 00:37:48,019 --> 00:37:49,387 It's faux locks. 830 00:37:49,387 --> 00:37:51,155 Can you take them out? 831 00:37:51,155 --> 00:37:53,124 What? 832 00:37:53,124 --> 00:37:55,760 Lady, are you hard of hearing? 833 00:37:55,760 --> 00:37:58,529 No. You know this is a process. 834 00:37:58,529 --> 00:38:00,965 Okay, then, can you take them out? 835 00:38:00,965 --> 00:38:02,767 It's hard. 836 00:38:02,767 --> 00:38:04,669 If you can't take them out, then we'll cut them out. 837 00:38:04,669 --> 00:38:06,170 What? I need a lawyer. 838 00:38:06,170 --> 00:38:07,605 I need to talk to somebody. 839 00:38:07,605 --> 00:38:09,340 Look, Lady, we've got other inmates. 840 00:38:09,340 --> 00:38:10,708 I'm not an inmate! 841 00:38:10,708 --> 00:38:13,010 As of now, you are an inmate. 842 00:38:13,010 --> 00:38:14,278 No. I'm not doing this. 843 00:38:14,278 --> 00:38:15,579 I haven't even done anything wrong. 844 00:38:15,579 --> 00:38:17,314 I need to talk to my lawyer now! 845 00:38:17,314 --> 00:38:19,850 I am not in the mood for this or any of your foolishness. 846 00:38:19,850 --> 00:38:22,420 Now we can do this the easy way or the hard way. 847 00:38:22,420 --> 00:38:23,988 All I'm saying is, I need-- 848 00:38:23,988 --> 00:38:27,858 Officer Jack and Mims, we have an unruly prisoner. 849 00:38:27,858 --> 00:38:29,460 I am not unruly. 850 00:38:29,460 --> 00:38:31,028 You are not doing what I'm telling you to do, 851 00:38:31,028 --> 00:38:32,396 therefore you are unruly. 852 00:38:32,396 --> 00:38:33,798 I don't wanna hear it. 853 00:38:33,798 --> 00:38:35,633 I didn't even do anything. I just-- 854 00:38:35,633 --> 00:38:38,703 Take her. She will not do it on her own. 855 00:38:38,703 --> 00:38:42,173 What? Well, hold on a second. Ma'am, ma'am! 856 00:38:42,173 --> 00:38:43,240 And that's not her real hair. 857 00:38:43,240 --> 00:38:46,010 Ma'am! You know-- 858 00:38:48,045 --> 00:38:49,880 Sabrina, call me. 859 00:38:49,880 --> 00:38:51,849 I've been tryin' to talk to you, girl. 860 00:38:51,849 --> 00:38:53,017 I've been tryin' to call you. 861 00:38:53,017 --> 00:38:54,752 Danni. 862 00:38:57,254 --> 00:39:00,825 -Danni. -I thought you were gone. 863 00:39:00,825 --> 00:39:05,529 I thought I was, too, but I thought about something. 864 00:39:05,529 --> 00:39:07,998 What's that? 865 00:39:07,998 --> 00:39:10,468 I love you, Danni. 866 00:39:12,803 --> 00:39:14,004 Okay. 867 00:39:14,004 --> 00:39:16,440 I know I messed up and I got some bad advice, 868 00:39:16,440 --> 00:39:18,943 but I truly love you. 869 00:39:21,445 --> 00:39:23,047 Just I'm-- 870 00:39:23,047 --> 00:39:27,818 I know you feel something for me, too, Danni. 871 00:39:29,253 --> 00:39:30,755 Preston. It's just right now. 872 00:39:30,755 --> 00:39:35,259 Listen, I have to tell you something. 873 00:39:35,259 --> 00:39:39,130 I was dating this girl named Mindy. 874 00:39:39,130 --> 00:39:41,532 Okay. 875 00:39:41,866 --> 00:39:44,735 Mindy's not really sounding like a black-girl name, but-- 876 00:39:44,735 --> 00:39:48,773 No. Danni, she's not. We-- 877 00:39:50,775 --> 00:39:54,545 I needed to take a break. 878 00:39:54,545 --> 00:39:56,514 We met in elementary school and then we dated 879 00:39:56,514 --> 00:39:58,048 for a really long time. 880 00:39:58,048 --> 00:40:01,018 I just needed to see what else was out there. 881 00:40:01,018 --> 00:40:06,157 And I know that she was hurt by that, but I needed that. 882 00:40:06,824 --> 00:40:11,428 Okay. You're sharing this just to-- 883 00:40:11,428 --> 00:40:16,367 That's because I didn't think it was important until now. 884 00:40:16,367 --> 00:40:18,068 Why is this important now? 885 00:40:18,068 --> 00:40:22,106 Just-- Hear me out. 886 00:40:25,843 --> 00:40:30,681 Danni, she loves me like no woman ever has. 887 00:40:31,882 --> 00:40:35,686 And I've just been out here running after you. 888 00:40:37,154 --> 00:40:39,957 So I'm going home. 889 00:40:39,957 --> 00:40:44,028 And I'm gonna take her to that same playground, 890 00:40:45,396 --> 00:40:47,865 that same elementary school. 891 00:40:47,865 --> 00:40:51,068 I'm gonna ask her to marry me. 892 00:40:52,069 --> 00:40:56,140 That's beautiful. Congratulations. 893 00:40:56,941 --> 00:41:00,010 Unless you tell me not to. 894 00:41:00,010 --> 00:41:01,245 Okay. 895 00:41:01,245 --> 00:41:04,582 Unless you tell me 896 00:41:04,582 --> 00:41:07,751 that you don't want me to do that. 897 00:41:07,751 --> 00:41:11,255 And that's what I'm gonna do, Danni. 898 00:41:12,256 --> 00:41:15,326 Just tell me you don't want me to do that. 899 00:41:21,646 --> 00:41:23,548 [Danni] Next on "Sistas". 900 00:41:23,548 --> 00:41:24,949 Did Pam call you? 901 00:41:24,949 --> 00:41:25,717 No. 902 00:41:25,717 --> 00:41:26,718 Nobody knows I'm here. 903 00:41:26,718 --> 00:41:28,086 Karen, come on. 904 00:41:28,086 --> 00:41:29,521 -[Karen] Hi, Fatima. -Zac, talk to this girl. 905 00:41:29,521 --> 00:41:31,556 No, you a low-down bitch for that. 906 00:41:31,556 --> 00:41:33,024 Now you're worrying me. 907 00:41:33,024 --> 00:41:35,126 I had a friend who said they were being investigated 908 00:41:35,126 --> 00:41:36,060 at the bank. 909 00:41:36,060 --> 00:41:38,563 -Investigated? -For the robbery. 910 00:41:38,563 --> 00:41:39,898 If this baby is mine, 911 00:41:39,898 --> 00:41:41,299 we're gonna have to figure this shit out. 912 00:41:41,299 --> 00:41:43,134 Why don't you just go on home? 913 00:41:44,903 --> 00:41:45,970 Andi. 914 00:41:45,970 --> 00:41:47,043 Oh my God! 915 00:41:47,376 --> 00:41:50,679 [music] 916 00:42:17,101 --> 00:42:18,602 [music] 917 00:42:19,103 --> 00:42:21,043 [music] 62495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.