Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,537
{\an1}- Your girl Fatima's in jail.
- What?
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,406
{\an1}- Yeah, see, I got her on video
-- up my car and my house.
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,808
{\an1}So I had her arrested.
4
00:00:07,908 --> 00:00:10,177
{\an1}- FEMALE NARRATOR: Previously
on "Sistas"...
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,612
{\an1}- Got you crying.
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,247
{\an1}- Come on, man.
- No, it's okay.
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,415
{\an1}It's sweet.
- Okay, where's this going?
8
00:00:15,516 --> 00:00:17,150
{\an1}- Well, I'm taking you
to dinner.
9
00:00:17,251 --> 00:00:18,519
{\an1}- This is not that important.
10
00:00:18,619 --> 00:00:21,288
{\an1}- To you.
It wasn't that important to you.
11
00:00:21,388 --> 00:00:22,756
{\an1}- Just wanted him to leave
me alone.
12
00:00:22,856 --> 00:00:24,892
{\an1}That's it.
My dudes are ride or dies.
13
00:00:24,992 --> 00:00:26,326
{\an1}- Don't do it.
14
00:00:26,426 --> 00:00:28,829
{\an1}- You are barely
four weeks pregnant.
15
00:00:28,929 --> 00:00:30,430
{\an1}- Oh, --.
16
00:00:36,837 --> 00:00:38,305
{\an1}- Hey.
- AARON: Hey.
17
00:00:42,109 --> 00:00:45,179
{\an1}So, what'd she say?
18
00:00:45,279 --> 00:00:47,848
{\an1}- She said I'm, um, pregnant.
19
00:00:47,948 --> 00:00:51,018
{\an1}- Okay, and?
20
00:00:51,118 --> 00:00:55,088
{\an1}- [sighs] According to the
timeline...
21
00:00:58,792 --> 00:01:00,994
{\an1}it could be yours or Zac's.
22
00:01:03,730 --> 00:01:05,265
{\an1}- I knew it.
23
00:01:08,535 --> 00:01:12,072
{\an1}- What is that?
- What?
24
00:01:12,172 --> 00:01:15,242
{\an1}- What is that smirk
on your face?
25
00:01:15,342 --> 00:01:16,777
{\an1}- I'm sorry.
26
00:01:16,877 --> 00:01:19,112
{\an1}- No, you're not.
27
00:01:19,213 --> 00:01:21,348
{\an1}- Yeah, you're right, Karen.
I'm not sorry, okay?
28
00:01:21,448 --> 00:01:24,718
{\an1}I want this to be my baby.
- Oh, God, I know that. I know.
29
00:01:24,818 --> 00:01:26,386
{\an1}- And you don't?
30
00:01:26,486 --> 00:01:27,821
{\an1}- I didn't say that.
31
00:01:27,920 --> 00:01:29,356
{\an1}- Karen, what is so
wrong with me?
32
00:01:29,456 --> 00:01:31,191
{\an1}- Oh my God, you're doing
this right now?
33
00:01:31,291 --> 00:01:32,893
{\an1}Really?
- Yes, I wanna know.
34
00:01:32,993 --> 00:01:35,262
{\an1}- There is nothing wrong
with you, okay?
35
00:01:35,362 --> 00:01:36,864
{\an1}- Listen, I will...
- Nothing.
36
00:01:36,964 --> 00:01:41,535
{\an1}- I will be a way better
father than Zac.
37
00:01:41,634 --> 00:01:44,438
{\an1}- You so sure about that?
38
00:01:44,538 --> 00:01:47,274
{\an1}- I'm as sure of that as I'm
sure that that is my child
39
00:01:47,374 --> 00:01:51,845
{\an1}in your belly.
- You do not know that yet.
40
00:01:51,945 --> 00:01:54,982
{\an1}- Okay
You know what is clear?
41
00:01:55,082 --> 00:01:56,884
{\an1}You don't want it to be mine.
42
00:01:56,984 --> 00:02:02,322
{\an1}- All I know is that we gonna
have to see.
43
00:02:02,422 --> 00:02:04,558
{\an1}- Are you sure?
44
00:02:04,658 --> 00:02:07,861
{\an1}- What do you mean?
45
00:02:07,961 --> 00:02:10,531
{\an1}- What if there's another way
to find out?
46
00:02:10,631 --> 00:02:14,968
{\an1}- I don't think that that's how
that works, Aaron.
47
00:02:15,068 --> 00:02:17,404
{\an1}- I can ask her.
- Just give it a minute, okay?
48
00:02:17,504 --> 00:02:20,874
{\an1}- Okay, sorry.
- I just found out, okay?
49
00:02:20,974 --> 00:02:22,776
{\an1}I'm trying to wrap
my head around this.
50
00:02:22,876 --> 00:02:26,813
{\an1}- I get it, okay?
My bad.
51
00:02:26,914 --> 00:02:29,349
{\an1}- Thank you.
52
00:02:29,449 --> 00:02:32,252
{\an1}- [sighs] Well,
53
00:02:32,352 --> 00:02:35,989
{\an1}can I at least take you back
to work?
54
00:02:36,089 --> 00:02:39,293
{\an1}- No, I will call a car.
55
00:02:39,393 --> 00:02:42,062
{\an1}- Karen, you don't have to call
a car. Let me just take you.
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,364
{\an1}- I don't want you to
take me back, okay?
57
00:02:44,464 --> 00:02:47,601
{\an1}I want space to try to
understand all this, please.
58
00:02:50,370 --> 00:02:52,673
{\an1}- So, what do you want me
to do, then?
59
00:02:52,773 --> 00:02:55,976
{\an1}- Just give me a minute.
60
00:02:56,076 --> 00:02:57,945
{\an1}- Well, look, how about I take
you and I just,
61
00:02:58,045 --> 00:02:59,513
{\an1}I don't say a word?
62
00:02:59,613 --> 00:03:02,182
{\an1}- That is not giving me space
and it's not giving me a minute.
63
00:03:02,282 --> 00:03:04,284
{\an1}- Karen, come on, just let me
take you back to work.
64
00:03:04,384 --> 00:03:06,620
{\an1}- Okay, you know what? Okay
Okay. Okay.
65
00:03:10,090 --> 00:03:11,558
{\an1}- Listen...
66
00:03:11,658 --> 00:03:15,195
{\an1}It's gonna be okay.
67
00:03:15,295 --> 00:03:19,199
{\an1}- How are you so sure?
68
00:03:19,299 --> 00:03:22,035
{\an1}- 'Cause either way, I'm here.
69
00:03:22,135 --> 00:03:24,103
{\an1}Okay, I'm not gonna leave you.
70
00:03:28,041 --> 00:03:30,744
{\an1}- Okay.
71
00:03:30,844 --> 00:03:32,279
{\an1}- Karen.
72
00:03:35,616 --> 00:03:37,117
{\an1}I won't leave you.
73
00:03:41,088 --> 00:03:43,490
{\an1}- Okay.
74
00:03:43,590 --> 00:03:45,292
{\an1}- Okay.
- Okay.
75
00:03:52,332 --> 00:03:55,369
{\an1}Can I ask you a question?
76
00:03:55,469 --> 00:03:58,272
{\an1}- Sure.
77
00:03:58,372 --> 00:04:01,108
{\an1}- Are those the last words you
gonna say
78
00:04:01,208 --> 00:04:03,177
{\an1}before we get to the salon?
79
00:04:06,947 --> 00:04:08,782
{\an1}- Yes, not another word.
80
00:04:08,882 --> 00:04:11,785
{\an1}- Okay, thank you.
81
00:04:11,885 --> 00:04:14,888
{\an1}- Come on.
- That's two words.
82
00:04:14,988 --> 00:04:16,490
{\an1}- Karen.
- That's one.
83
00:04:16,589 --> 00:04:18,825
{\an1}It's not gonna work.
- [sighs] Come on.
84
00:04:18,926 --> 00:04:20,394
{\an1}- It's not gonna work.
85
00:04:20,494 --> 00:04:24,097
{\an1}- It's gonna work.
I won't say anything else.
86
00:04:24,198 --> 00:04:25,799
{\an1}- Oh my God.
87
00:04:25,899 --> 00:04:31,371
{\an1}- ♪
88
00:04:35,709 --> 00:04:37,611
{\an1}- FEMALE SINGER: ♪ My girls
hold me down ♪
89
00:04:37,711 --> 00:04:39,746
{\an1}♪ When them boys mess around ♪
90
00:04:39,847 --> 00:04:41,882
{\an1}♪ When my love life is
a headache ♪
91
00:04:41,982 --> 00:04:44,418
{\an1}♪ We're going out tonight ♪
92
00:04:44,518 --> 00:04:48,088
{\an1}♪ 'Cause I'm looking for love ♪
93
00:04:52,926 --> 00:04:58,465
{\an1}- ♪
94
00:05:03,470 --> 00:05:06,206
{\an1}- [phone beeps]
- Hello?
95
00:05:06,306 --> 00:05:08,375
{\an1}- Hey.
How are you?
96
00:05:08,475 --> 00:05:10,777
{\an1}- DANNI: I'm fine.
97
00:05:10,878 --> 00:05:12,412
{\an1}- What are you doing?
98
00:05:12,513 --> 00:05:16,383
{\an1}- I'm at work.
- PRESTON: Oh, okay.
99
00:05:16,483 --> 00:05:18,285
{\an1}- What do you need, Preston?
100
00:05:18,385 --> 00:05:21,154
{\an1}- Look, I left some things
at your place.
101
00:05:21,255 --> 00:05:23,223
{\an1}- Okay, what'd you leave?
102
00:05:23,323 --> 00:05:26,026
{\an1}- PRESTON: Uh, some boots
and some jeans.
103
00:05:26,126 --> 00:05:27,628
{\an1}Would you mind putting 'em
in a box
104
00:05:27,728 --> 00:05:29,363
{\an1}and leaving 'em at your
door for me?
105
00:05:29,463 --> 00:05:31,098
{\an1}- Why can't you just
come get 'em?
106
00:05:31,198 --> 00:05:33,066
{\an1}- Nah, I'm gonna on all that.
107
00:05:33,166 --> 00:05:34,968
{\an1}- DANNI: You good
on all that, huh?
108
00:05:35,068 --> 00:05:36,470
{\an1}- Yeah.
109
00:05:36,570 --> 00:05:39,139
{\an1}- When you start saying you
good on all that?
110
00:05:39,239 --> 00:05:41,108
{\an1}- PRESTON: What?
111
00:05:41,207 --> 00:05:42,543
{\an1}- Nothing.
112
00:05:42,643 --> 00:05:44,745
{\an1}- Can you just put 'em out
there for me?
113
00:05:44,845 --> 00:05:48,348
{\an1}- Yeah, I'll be home soon.
I'll pack it up.
114
00:05:48,448 --> 00:05:49,816
{\an1}You can come get it then.
115
00:05:49,917 --> 00:05:53,153
{\an1}- Uh, no, I got a date tonight.
- Oh, really?
116
00:05:53,253 --> 00:05:55,155
{\an1}- Yeah.
I can come by in the morning.
117
00:05:55,255 --> 00:05:57,157
{\an1}- If you say so.
118
00:05:57,257 --> 00:05:59,326
{\an1}- Oh, what time do you
get to work?
119
00:05:59,426 --> 00:06:01,828
{\an1}- The usual time, 10.
120
00:06:01,929 --> 00:06:03,830
{\an1}- PRESTON: Okay, so I'll come
by after 11.
121
00:06:03,931 --> 00:06:06,667
{\an1}You'll be gone by then, right?
- Yeah, Preston. I'll be gone.
122
00:06:06,767 --> 00:06:08,235
{\an1}- PRESTON: Okay
Thanks.
123
00:06:08,335 --> 00:06:11,505
{\an1}I'll talk to you later.
- Okay. [chuckles]
124
00:06:11,605 --> 00:06:15,475
{\an1}- ♪
125
00:06:15,576 --> 00:06:17,544
{\an1}- [phone vibrating]
126
00:06:17,644 --> 00:06:20,480
{\an1}- Hey.
- Hey, can you do me a favor?
127
00:06:20,581 --> 00:06:22,249
{\an1}- Yes. What's up?
128
00:06:22,349 --> 00:06:24,585
{\an1}- Can you give me Zac's address?
129
00:06:24,685 --> 00:06:28,455
{\an1}- What?
- I need to talk to him.
130
00:06:28,555 --> 00:06:30,157
{\an1}- How would I have
that information?
131
00:06:30,257 --> 00:06:32,125
{\an1}- I figure it's in
the bank records.
132
00:06:32,226 --> 00:06:34,161
{\an1}- [laughs] I can't
give you that.
133
00:06:34,261 --> 00:06:36,063
{\an1}That's confidential.
- Bitch.
134
00:06:36,163 --> 00:06:39,533
{\an1}- SABRINA: Danni, I could get
in serious trouble.
135
00:06:39,633 --> 00:06:41,702
{\an1}- Just, just gimme the street.
136
00:06:41,802 --> 00:06:43,537
{\an1}- You know you can't find
anything by just
137
00:06:43,637 --> 00:06:45,739
{\an1}using the street anyway.
- DANNI: I know.
138
00:06:45,839 --> 00:06:47,574
{\an1}- Okay, so why do you
want it, then?
139
00:06:47,674 --> 00:06:49,510
{\an1}- 'Cause after you gave me
the street, I was gonna
140
00:06:49,610 --> 00:06:50,911
{\an1}ask for the cross street.
141
00:06:51,011 --> 00:06:53,313
{\an1}- [laughs] Okay, well, why
can't you just call him?
142
00:06:53,413 --> 00:06:54,915
{\an1}- Because he won't answer.
143
00:06:55,015 --> 00:06:57,050
{\an1}- SABRINA: Wait for him to
pick up or call you back.
144
00:06:57,150 --> 00:06:59,553
{\an1}- I'm trying to ambush that ass,
Sabrina, come on.
145
00:06:59,653 --> 00:07:03,490
{\an1}- I'm not giving you
his address.
146
00:07:03,590 --> 00:07:05,659
{\an1}- All right, uh,
is Maurice there?
147
00:07:05,759 --> 00:07:07,494
{\an1}- SABRINA: He's not gonna
give it to you either.
148
00:07:07,594 --> 00:07:10,497
{\an1}- Yeah, you right.
You know what?
149
00:07:10,597 --> 00:07:13,233
{\an1}After all I've done for you,
you know?
150
00:07:13,333 --> 00:07:14,701
{\an1}- Really, Danni?
- Yeah.
151
00:07:14,801 --> 00:07:16,937
{\an1}All the lies I told your
mama and daddy.
152
00:07:17,037 --> 00:07:18,739
{\an1}- You really gonna
guilt trip me right now?
153
00:07:18,839 --> 00:07:20,908
{\an1}- Mm-hmm, the shit we did
in college.
154
00:07:21,008 --> 00:07:23,911
{\an1}What was his name again?
Oh, Lil Mo.
155
00:07:24,011 --> 00:07:27,247
{\an1}- Shh, don't say his
name out loud.
156
00:07:27,347 --> 00:07:29,650
{\an1}- Why not, Sabrina?
- Danni!
157
00:07:29,750 --> 00:07:32,019
{\an1}- Just say it, please.
Just tell me.
158
00:07:39,860 --> 00:07:41,895
{\an1}- I'm not gonna tell you it's
on Destin Street
159
00:07:41,995 --> 00:07:44,765
{\an1}and I'm not gonna tell you
it's 155.
160
00:07:44,865 --> 00:07:46,567
{\an1}- You my girl.
- SABRINA: Why do you
161
00:07:46,667 --> 00:07:49,269
{\an1}wanna go there?
- Just need to talk to him.
162
00:07:49,369 --> 00:07:50,771
{\an1}- Talk to him about what?
163
00:07:50,871 --> 00:07:53,140
{\an1}- Okay, I'll, uh,
I'll call you later.
164
00:07:53,240 --> 00:07:55,642
{\an1}- Okay, fine. But you know we're
going to Andi's right?
165
00:07:55,742 --> 00:07:57,744
{\an1}- Yeah, okay. Well,
I'll talk to you after work.
166
00:07:57,845 --> 00:07:59,580
{\an1}- Okay, fine.
I'll talk to you later.
167
00:07:59,680 --> 00:08:01,782
{\an1}And I gotta let you know
what happened with the prince.
168
00:08:01,882 --> 00:08:05,018
{\an1}- Oh, yes. Yes.
Okay, all right.
169
00:08:05,118 --> 00:08:07,221
{\an1}Talk to you later.
- Bye. Don't get me in trouble!
170
00:08:07,321 --> 00:08:08,889
{\an1}- Bye.
171
00:08:08,989 --> 00:08:14,862
{\an1}- ♪
172
00:08:21,835 --> 00:08:23,303
{\an1}- ♪
173
00:08:23,403 --> 00:08:25,939
{\an1}- Hi.
- Hey. What's up?
174
00:08:26,039 --> 00:08:27,741
{\an1}I just got my hair
and nails done.
175
00:08:27,841 --> 00:08:30,143
{\an1}I was about to go see a movie.
What you got?
176
00:08:30,244 --> 00:08:31,678
{\an1}- You think this is funny?
177
00:08:31,778 --> 00:08:34,147
{\an1}This is not a joking matter,
Fatima.
178
00:08:34,248 --> 00:08:37,851
{\an1}- I know, I know, I know.
179
00:08:37,951 --> 00:08:41,855
{\an1}- I went to see that judge.
- And?
180
00:08:41,955 --> 00:08:45,359
{\an1}- She's not budging.
- [sighs] Damn.
181
00:08:45,459 --> 00:08:47,828
{\an1}This -- really got me in
here with no bail?
182
00:08:47,928 --> 00:08:49,096
{\an1}- He's trying.
183
00:08:49,196 --> 00:08:51,031
{\an1}- No, see, I shoulda let them
kill that mother--.
184
00:08:51,131 --> 00:08:53,967
{\an1}- Hey, you cannot say that
to me in here.
185
00:08:54,067 --> 00:08:56,436
{\an1}- You my attorney.
I can tell you anything.
186
00:08:56,537 --> 00:08:58,805
{\an1}- Yeah, no, that's not
how that works.
187
00:08:58,906 --> 00:09:01,275
{\an1}- No, do you know how crazy
I feel?
188
00:09:01,375 --> 00:09:05,512
{\an1}I sleep with this -- one time
and I was drunk as shit.
189
00:09:05,612 --> 00:09:07,514
{\an1}I took one look at his
little -- and I said,
190
00:09:07,614 --> 00:09:09,049
{\an1}damn, I hope I don't
fall asleep!
191
00:09:09,149 --> 00:09:13,453
{\an1}- Okay, Fatima.
- What? I'm telling you.
192
00:09:13,554 --> 00:09:16,356
{\an1}- Okay, but you're not
helping me help you.
193
00:09:16,456 --> 00:09:19,059
{\an1}- I know.
[sighs] Shit.
194
00:09:19,159 --> 00:09:21,628
{\an1}Zac probably been trying
to call me all day.
195
00:09:21,728 --> 00:09:23,764
{\an1}- Are you sure you don't
want me to call him?
196
00:09:23,864 --> 00:09:26,767
{\an1}- No, Andi.
He's like me. Don't.
197
00:09:26,867 --> 00:09:28,902
{\an1}- What does that mean?
198
00:09:29,002 --> 00:09:30,971
{\an1}- Look, when that switch
goes off,
199
00:09:31,071 --> 00:09:34,908
{\an1}ain't no cutting it on
right away.
200
00:09:35,008 --> 00:09:37,144
{\an1}- I've never seen that in him.
201
00:09:37,244 --> 00:09:40,380
{\an1}- Trust me.
202
00:09:40,480 --> 00:09:41,782
{\an1}- Is he like that with you?
203
00:09:41,882 --> 00:09:44,284
{\an1}- No, no. But I know when
somebody's like me.
204
00:09:44,384 --> 00:09:46,186
{\an1}So don't tell him.
205
00:09:46,286 --> 00:09:49,089
{\an1}- Okay, I just feel terrible.
He's gonna be worried
206
00:09:49,189 --> 00:09:50,457
{\an1}about you all day.
207
00:09:50,557 --> 00:09:55,028
{\an1}- I know, I do too, but I don't
want him going to jail.
208
00:09:55,128 --> 00:09:57,130
{\an1}- Very true.
209
00:09:57,231 --> 00:10:01,268
{\an1}- I don't...I think he may be
still on probation.
210
00:10:01,368 --> 00:10:03,136
{\an1}- I think he is, too,
actually.
211
00:10:03,237 --> 00:10:05,105
{\an1}- So don't tell him.
212
00:10:05,205 --> 00:10:07,040
{\an1}- I won't.
- All right.
213
00:10:07,140 --> 00:10:10,244
{\an1}He just got arrested.
- For what?
214
00:10:10,344 --> 00:10:11,912
{\an1}- I can't tell you all that.
215
00:10:12,012 --> 00:10:13,881
{\an1}- Fatima, you have to tell me
what is going on.
216
00:10:13,981 --> 00:10:16,650
{\an1}- No, you're too close
to Karen.
217
00:10:16,750 --> 00:10:18,085
{\an1}- Did Karen have him arrested?
218
00:10:18,185 --> 00:10:21,955
{\an1}- No, but look, let me just
see how this plays out
219
00:10:22,055 --> 00:10:25,058
{\an1}and I'll tell you everything,
I promise.
220
00:10:25,158 --> 00:10:27,528
{\an1}All right?
- Okay.
221
00:10:27,628 --> 00:10:30,130
{\an1}I don't see how you
gonna see how everything
222
00:10:30,230 --> 00:10:32,466
{\an1}plays out in here.
223
00:10:32,566 --> 00:10:35,669
{\an1}- It's all good.
224
00:10:35,769 --> 00:10:39,506
{\an1}- No.
This time it's not all good.
225
00:10:39,606 --> 00:10:42,242
{\an1}Hayden is trying to keep you
in here.
226
00:10:42,342 --> 00:10:43,510
{\an1}- I know.
- Do you understand that?
227
00:10:43,610 --> 00:10:46,580
{\an1}- Yes, I know.
228
00:10:46,680 --> 00:10:49,183
{\an1}- I may have one more option.
229
00:10:49,283 --> 00:10:51,185
{\an1}- What's that?
230
00:10:51,285 --> 00:10:53,820
{\an1}- Robin.
- He's here?
231
00:10:53,921 --> 00:10:55,956
{\an1}- He should be headed to
the office any minute now.
232
00:10:56,056 --> 00:10:59,693
{\an1}- Okay, well, hopefully
he can help.
233
00:10:59,793 --> 00:11:03,630
{\an1}- If Robin can't help,
my last resort would be you
234
00:11:03,730 --> 00:11:05,432
{\an1}file a motion to get the
judge removed,
235
00:11:05,532 --> 00:11:08,969
{\an1}but these judges stick
together.
236
00:11:09,069 --> 00:11:10,337
{\an1}- Yeah, I get it.
237
00:11:13,507 --> 00:11:18,278
{\an1}- I'm sorry.
- You didn't do anything.
238
00:11:18,378 --> 00:11:21,582
{\an1}- You have done so much for me.
239
00:11:21,682 --> 00:11:25,052
{\an1}I have got to get you
out of here.
240
00:11:25,152 --> 00:11:26,386
{\an1}- Okay.
241
00:11:28,655 --> 00:11:31,558
{\an1}- Oh, shit, it's the end
of business day.
242
00:11:31,658 --> 00:11:33,160
{\an1}I gotta go.
- Okay, thank you.
243
00:11:33,260 --> 00:11:36,163
{\an1}- Mm-hmm.
Hey...
244
00:11:36,263 --> 00:11:37,898
{\an1}keep your head up, okay?
245
00:11:37,998 --> 00:11:40,200
{\an1}- What else am I gonna do?
246
00:11:40,300 --> 00:11:41,635
{\an1}I'm a queen.
247
00:11:41,735 --> 00:11:44,271
{\an1}- [laughs] That you are.
248
00:11:44,371 --> 00:11:45,672
{\an1}- Get me outta here.
- I will.
249
00:11:45,772 --> 00:11:47,207
{\an1}- All right, bye.
- Bye.
250
00:11:47,307 --> 00:11:53,046
{\an1}- ♪
251
00:12:07,561 --> 00:12:09,162
{\an1}- Can I talk now?
252
00:12:11,798 --> 00:12:14,668
{\an1}- Aaron, please don't
make this hard.
253
00:12:14,768 --> 00:12:18,071
{\an1}- That's not what I'm
trying to do, okay?
254
00:12:18,172 --> 00:12:20,908
{\an1}- I know.
255
00:12:21,008 --> 00:12:23,143
{\an1}I know it's not what you're
trying to do.
256
00:12:23,243 --> 00:12:24,545
{\an1}- Okay.
257
00:12:24,645 --> 00:12:26,313
{\an1}So cut me some slack.
258
00:12:29,316 --> 00:12:32,119
{\an1}- You're right.
259
00:12:32,219 --> 00:12:33,720
{\an1}I'm sorry.
260
00:12:33,820 --> 00:12:36,857
{\an1}Actually, I'm sorry
for all of this.
261
00:12:36,957 --> 00:12:39,126
{\an1}I'm sorry for sleeping with you,
I'm sorry for what it did
262
00:12:39,226 --> 00:12:40,894
{\an1}to you, I'm sorry for
everything.
263
00:12:40,994 --> 00:12:42,729
{\an1}- [sighs] Come on, Karen.
264
00:12:42,829 --> 00:12:45,299
{\an1}- What?
- Don't do that.
265
00:12:45,399 --> 00:12:47,000
{\an1}Okay, not right now.
266
00:12:47,100 --> 00:12:52,472
{\an1}- [sighs] I don't know
what else to say right now.
267
00:12:52,573 --> 00:12:54,441
{\an1}- Look, I just wanna be
here for you.
268
00:12:54,540 --> 00:12:56,009
{\an1}- I know that.
269
00:12:59,446 --> 00:13:01,615
{\an1}But...
270
00:13:01,715 --> 00:13:04,685
{\an1}You also...
271
00:13:04,785 --> 00:13:07,221
{\an1}- I understand that you
want space
272
00:13:07,321 --> 00:13:09,089
{\an1}- ♪
273
00:13:09,189 --> 00:13:10,490
{\an1}- Yeah.
274
00:13:13,760 --> 00:13:16,063
{\an1}- I'm not giving that to you?
275
00:13:16,163 --> 00:13:19,733
{\an1}- Kind of, but you're not
really making it easy.
276
00:13:19,833 --> 00:13:21,301
{\an1}It's...
277
00:13:21,401 --> 00:13:23,437
{\an1}- Okay, what am I doing?
278
00:13:23,537 --> 00:13:29,042
{\an1}- We already talked about this
and I need to get inside, so...
279
00:13:29,142 --> 00:13:33,280
{\an1}- Okay, I'll give you the
space to get through this.
280
00:13:35,582 --> 00:13:36,850
{\an1}- Thank you.
281
00:13:36,950 --> 00:13:38,619
{\an1}- But know that if you
need anything...
282
00:13:38,719 --> 00:13:41,655
{\an1}- I know I can call you.
283
00:13:41,755 --> 00:13:44,691
{\an1}- I'll be right here.
284
00:13:44,790 --> 00:13:47,060
{\an1}- Okay. Thank you.
285
00:13:49,930 --> 00:13:52,499
{\an1}- Have a good day, okay?
- I will.
286
00:13:52,599 --> 00:13:58,472
{\an1}- ♪
287
00:14:12,019 --> 00:14:14,154
{\an1}- MALE SINGER: ♪ It's your
party ♪
288
00:14:14,254 --> 00:14:16,890
{\an1}- Um, hello.
- Hi.
289
00:14:16,990 --> 00:14:19,893
{\an1}- Uh, miss girl, I had to
reschedule four of your clients.
290
00:14:19,993 --> 00:14:21,695
{\an1}- Oh, I'm sorry.
I'm running behind.
291
00:14:21,795 --> 00:14:23,797
{\an1}- Two of 'em are
really pissed.
292
00:14:23,897 --> 00:14:25,899
{\an1}- Okay, well I'll
call 'em and apologize.
293
00:14:25,999 --> 00:14:27,534
{\an1}- Okay.
- This them?
294
00:14:27,634 --> 00:14:29,970
{\an1}- Yeah.
- Okay.
295
00:14:30,070 --> 00:14:31,772
{\an1}- So what happened?
296
00:14:31,872 --> 00:14:33,440
{\an1}- What do you mean
what happened?
297
00:14:33,540 --> 00:14:35,175
{\an1}- I had a feeling
that y'all went.
298
00:14:35,275 --> 00:14:37,444
{\an1}- Pam.
- What?
299
00:14:39,546 --> 00:14:41,148
{\an1}You know I haven't said
a word.
300
00:14:41,248 --> 00:14:42,583
{\an1}- Good. And don't.
301
00:14:42,683 --> 00:14:46,086
{\an1}- I won't.
- Okay, good.
302
00:14:46,186 --> 00:14:48,355
{\an1}- I'm worried about you, Karen.
- No, you're not.
303
00:14:48,455 --> 00:14:50,224
{\an1}You're just nosy
as hell, that's all.
304
00:14:50,324 --> 00:14:51,625
{\an1}- That is not what this is.
305
00:14:51,725 --> 00:14:53,594
{\an1}- Oh, it's not?
What do you call it?
306
00:14:53,694 --> 00:14:56,330
{\an1}- You been around here bitching
and screaming at everybody
307
00:14:56,430 --> 00:14:57,831
{\an1}all day...
- I be bitching
308
00:14:57,931 --> 00:15:00,400
{\an1}and screaming and snapping at
you 'cause you deserve it.
309
00:15:00,501 --> 00:15:02,436
{\an1}- Oh, really, you think so?
- Yes, yes.
310
00:15:02,536 --> 00:15:04,037
{\an1}You do sometimes.
You do not know how
311
00:15:04,137 --> 00:15:06,607
{\an1}to shut the hell up
and mind your business.
312
00:15:06,707 --> 00:15:08,442
{\an1}- Okay, fine.
- Thank you.
313
00:15:10,844 --> 00:15:14,014
{\an1}- Getting sick of all this
bitchiness at me.
314
00:15:14,114 --> 00:15:15,983
{\an1}- I'm sorry, what you say?
315
00:15:16,083 --> 00:15:18,819
{\an1}- I said I'm getting sick of all
this greasiness in these sinks.
316
00:15:18,919 --> 00:15:20,954
{\an1}- Okay, I thought that's
what you said.
317
00:15:23,724 --> 00:15:29,530
{\an1}- ♪
318
00:15:37,271 --> 00:15:40,908
{\an1}- [phone buzzing]
319
00:15:41,008 --> 00:15:42,376
{\an1}- This is Hayden.
320
00:15:42,476 --> 00:15:44,645
{\an1}- Hey.
- Hey, what's up, man?
321
00:15:44,745 --> 00:15:46,847
{\an1}- Nothing. I was just calling
to see if that dude was back.
322
00:15:46,947 --> 00:15:49,149
{\an1}- What dude?
- You wanna play games with me?
323
00:15:49,249 --> 00:15:50,651
{\an1}- ♪
324
00:15:50,751 --> 00:15:55,856
{\an1}- HAYDEN: Oh, Robin. Right.
No, no he's not.
325
00:15:55,956 --> 00:16:00,494
{\an1}- When's he coming back?
- HAYDEN: I don't know.
326
00:16:00,594 --> 00:16:04,998
{\an1}- [laughs] I knew she
was lying.
327
00:16:05,098 --> 00:16:06,466
{\an1}- Why? What happened?
328
00:16:06,567 --> 00:16:08,302
{\an1}- She said he was coming
back into town.
329
00:16:08,402 --> 00:16:10,370
{\an1}- HAYDEN: Really?
Why would he be
330
00:16:10,470 --> 00:16:12,105
{\an1}coming into town?
He works in London.
331
00:16:12,206 --> 00:16:14,174
{\an1}- GARY: Yeah.
332
00:16:14,274 --> 00:16:16,977
{\an1}- Huh.
Wait, so she said she
333
00:16:17,077 --> 00:16:18,512
{\an1}was gonna see him?
334
00:16:18,612 --> 00:16:19,880
{\an1}- It's a long story.
335
00:16:19,980 --> 00:16:22,282
{\an1}- HAYDEN: Damn.
So they hooking up, huh?
336
00:16:22,382 --> 00:16:23,650
{\an1}- Yo, watch your mouth!
337
00:16:23,750 --> 00:16:25,452
{\an1}- Hey, my bad, bro.
I didn't know.
338
00:16:25,552 --> 00:16:29,756
{\an1}- Just...let me know when
he comes back here.
339
00:16:29,857 --> 00:16:33,827
{\an1}- HAYDEN: Yeah, I got you.
- All right. Thank you.
340
00:16:33,927 --> 00:16:36,296
{\an1}- Hey, hey, hey. You know
I got her ass good, right?
341
00:16:36,396 --> 00:16:37,731
{\an1}- GARY: Who?
342
00:16:37,831 --> 00:16:40,234
{\an1}- Fatima.
Got her ass locked up.
343
00:16:44,738 --> 00:16:47,841
{\an1}- You locked up Fatima?
- HAYDEN: Oh yeah.
344
00:16:47,941 --> 00:16:49,510
{\an1}- Okay, does...
does Zac know?
345
00:16:49,610 --> 00:16:51,245
{\an1}- I have no idea.
346
00:16:51,345 --> 00:16:55,549
{\an1}But I'm waiting on his
ass, though.
347
00:16:55,649 --> 00:16:58,752
{\an1}- I mean, what she did to
your stuff, I get it.
348
00:16:58,852 --> 00:17:00,821
{\an1}- Yeah, I know.
It was -- up.
349
00:17:00,921 --> 00:17:03,123
{\an1}- All right, now. You just
let me know how that goes.
350
00:17:03,223 --> 00:17:04,724
{\an1}- All right, bro.
351
00:17:19,239 --> 00:17:21,040
{\an1}- Fatima?
352
00:17:21,141 --> 00:17:24,111
{\an1}- Yeah, it's just, uh,
just Hayden
353
00:17:24,211 --> 00:17:26,046
{\an1}playing his silly games.
354
00:17:26,146 --> 00:17:27,548
{\an1}- What'd he do now?
355
00:17:27,647 --> 00:17:30,751
{\an1}- He had Fatima arrested.
- What?
356
00:17:30,851 --> 00:17:32,753
{\an1}- Yeah.
- Wait, does Zac know?
357
00:17:32,853 --> 00:17:36,223
{\an1}- I don't know. It's probably
part of Hayden's silly plan.
358
00:17:36,323 --> 00:17:38,458
{\an1}- Yeah.
- Here you go.
359
00:17:38,559 --> 00:17:40,027
{\an1}Yeah.
360
00:17:44,531 --> 00:17:47,000
{\an1}So what's going on
with him?
361
00:17:47,100 --> 00:17:49,469
{\an1}- Nothing much.
362
00:17:49,570 --> 00:17:51,138
{\an1}- Is he legit?
363
00:17:51,238 --> 00:17:54,341
{\an1}- I mean, he seems to know
a lot about the stock market.
364
00:17:54,441 --> 00:17:55,809
{\an1}- Really?
365
00:17:55,909 --> 00:17:58,779
{\an1}- Yeah, I was surprised
he knew so much.
366
00:17:58,879 --> 00:18:01,582
{\an1}I think he just got lucky.
367
00:18:01,682 --> 00:18:04,685
{\an1}- Come on.
JAKE: What?
368
00:18:04,785 --> 00:18:07,754
{\an1}- The -- took 20,000
and made a couple million.
369
00:18:07,855 --> 00:18:13,026
{\an1}- Look, I know.
I said the same thing.
370
00:18:13,126 --> 00:18:17,197
{\an1}- We'll see what the
SEC has to say about that.
371
00:18:17,297 --> 00:18:19,299
{\an1}- I don't think they're
gonna bother him.
372
00:18:19,399 --> 00:18:20,834
{\an1}- Why not?
373
00:18:20,934 --> 00:18:23,170
{\an1}- Well, if they do, they'll
find out he knows his shit.
374
00:18:26,473 --> 00:18:29,142
{\an1}- All right, Zac.
It's good for him.
375
00:18:32,012 --> 00:18:34,214
{\an1}[sighs] All right, man.
Um, look, I'm gonna
376
00:18:34,314 --> 00:18:35,582
{\an1}get out of here, all right?
377
00:18:35,682 --> 00:18:37,351
{\an1}- JAKE: Okay
- All right.
378
00:18:37,451 --> 00:18:38,785
{\an1}You close out everything?
- Yeah.
379
00:18:38,886 --> 00:18:41,455
{\an1}- GARY: All right.
380
00:18:41,555 --> 00:18:43,390
{\an1}I'll talk to you later, man.
- Yeah.
381
00:18:43,490 --> 00:18:49,363
{\an1}- ♪
382
00:18:54,501 --> 00:18:56,603
{\an1}- [phone ringing]
383
00:18:56,703 --> 00:18:58,505
{\an1}- ZAC: Yo, this is Zac.
Leave a message.
384
00:18:58,605 --> 00:19:00,307
{\an1}- [voicemail beeps]
385
00:19:00,407 --> 00:19:03,177
{\an1}- Hey, Zac. This is Jake.
Hey, uh, give me a call
386
00:19:03,277 --> 00:19:05,646
{\an1}when you get this message.
Thanks.
387
00:19:05,746 --> 00:19:10,817
{\an1}- ♪
388
00:19:29,436 --> 00:19:31,705
{\an1}- Hello.
389
00:19:31,805 --> 00:19:33,974
{\an1}- What do you want?
390
00:19:34,074 --> 00:19:36,476
{\an1}- So you tried to talk
to the judge.
391
00:19:36,577 --> 00:19:40,180
{\an1}- How do you know that?
- A little birdie told me.
392
00:19:40,280 --> 00:19:42,482
{\an1}- Are you really gonna try to
make this hard for me?
393
00:19:42,583 --> 00:19:45,252
{\an1}- Well, you should see
my car.
394
00:19:45,352 --> 00:19:48,589
{\an1}- Hayden, I'm just not
understanding something.
395
00:19:48,689 --> 00:19:50,524
{\an1}After everything you put
Fatima through..
396
00:19:50,624 --> 00:19:51,892
{\an1}- Mm-hmm.
- ...what do you want?
397
00:19:51,992 --> 00:19:54,728
{\an1}What is it?
- Well, I always win.
398
00:19:54,828 --> 00:19:56,663
{\an1}- Do you?
- Mm-hmm.
399
00:19:56,763 --> 00:19:58,498
{\an1}- So you're trying to win
over Fatima?
400
00:19:58,599 --> 00:20:01,101
{\an1}- No. No, I'm over all that.
401
00:20:01,201 --> 00:20:05,639
{\an1}I just wanna make her miserable.
And the ex-con, too.
402
00:20:05,739 --> 00:20:08,642
{\an1}- Aw, you're really jealous
of him.
403
00:20:08,742 --> 00:20:10,077
{\an1}- Me.
- ANDI: Yeah.
404
00:20:10,177 --> 00:20:12,579
{\an1}- No, I'm not jealous of him.
I got...why do I need
405
00:20:12,679 --> 00:20:13,947
{\an1}to be jealous of him?
406
00:20:14,047 --> 00:20:15,582
{\an1}- 'Cause you're a little
bitty man.
407
00:20:15,682 --> 00:20:16,950
{\an1}- Yeah, I got your little.
408
00:20:17,050 --> 00:20:18,619
{\an1}- You know what?
I take that back.
409
00:20:18,719 --> 00:20:20,320
{\an1}You're not even a man.
410
00:20:20,420 --> 00:20:22,189
{\an1}- Really?
- Mm-hmm.
411
00:20:22,289 --> 00:20:25,759
{\an1}- Have you talked to
the partners yet?
412
00:20:25,859 --> 00:20:27,528
{\an1}- Why would I do that?
413
00:20:27,628 --> 00:20:28,929
{\an1}- Well, we have a little
meeting scheduled
414
00:20:29,029 --> 00:20:32,132
{\an1}to get your friend fired.
415
00:20:32,232 --> 00:20:35,002
{\an1}- They won't do that.
- You wanna bet?
416
00:20:35,102 --> 00:20:37,237
{\an1}- If they fire Fatima, I walk.
417
00:20:37,337 --> 00:20:40,707
{\an1}- [laughs] You know I got
a restraining order, right?
418
00:20:40,807 --> 00:20:44,978
{\an1}Yeah. So she can't be within
50 feet of me.
419
00:20:45,078 --> 00:20:48,515
{\an1}- Well, it just sounds like
maybe you need to quit.
420
00:20:48,615 --> 00:20:51,285
{\an1}- We both know that's
not happening.
421
00:20:51,385 --> 00:20:54,188
{\an1}- Hayden, do you know how much
money I bring to this firm,
422
00:20:54,288 --> 00:20:56,323
{\an1}compared to what you put
on the board?
423
00:20:56,423 --> 00:20:57,891
{\an1}No, you don't.
424
00:20:57,991 --> 00:20:59,593
{\an1}- I have my expertise.
425
00:20:59,693 --> 00:21:01,662
{\an1}- But money is king.
426
00:21:01,762 --> 00:21:05,399
{\an1}They will do what I ask
them to do.
427
00:21:05,499 --> 00:21:07,067
{\an1}- I guess we'll see.
428
00:21:07,167 --> 00:21:10,337
{\an1}- Are you done talking to me?
- I would love nothing more.
429
00:21:10,437 --> 00:21:11,839
{\an1}- Good.
430
00:21:11,939 --> 00:21:14,541
{\an1}- Oh, and Andi?
431
00:21:14,641 --> 00:21:18,278
{\an1}- You really want me to get
unprofessional here, huh?
432
00:21:18,378 --> 00:21:20,948
{\an1}- So, sleeping with the
London arm?
433
00:21:21,048 --> 00:21:23,317
{\an1}That's real professional.
434
00:21:23,417 --> 00:21:26,053
{\an1}- What did you just say?
- We all know it.
435
00:21:26,153 --> 00:21:30,290
{\an1}- Well, if you know it, you
better leave me the -- alone.
436
00:21:30,390 --> 00:21:34,361
{\an1}- Why? Who is he?
He ain't gonna do nothing.
437
00:21:34,461 --> 00:21:38,732
{\an1}- That's what you think.
- That's what I know.
438
00:21:38,832 --> 00:21:41,969
{\an1}- Are we done?
- Yeah, we're done.
439
00:21:42,069 --> 00:21:47,975
{\an1}- ♪
440
00:22:06,426 --> 00:22:08,662
{\an1}- What the hell?
441
00:22:08,762 --> 00:22:10,197
{\an1}- What?
442
00:22:10,297 --> 00:22:12,466
{\an1}- You don't knock?
443
00:22:12,566 --> 00:22:14,935
{\an1}- Like you...like you did
at my place, right?
444
00:22:15,035 --> 00:22:16,336
{\an1}All that polite knocking.
445
00:22:16,436 --> 00:22:17,838
{\an1}- I knocked all the time.
446
00:22:17,938 --> 00:22:20,207
{\an1}- You know what? You're right.
It was you showing up
447
00:22:20,307 --> 00:22:22,075
{\an1}unannounced and me having
to kick you out.
448
00:22:22,176 --> 00:22:23,577
{\an1}That's...that's what it was.
449
00:22:23,677 --> 00:22:24,912
{\an1}- But I knocked, though.
- Uh-huh.
450
00:22:25,012 --> 00:22:26,680
{\an1}- And when you kicked me out,
I left.
451
00:22:26,780 --> 00:22:28,248
{\an1}- Yeah, after much
coercion
452
00:22:28,348 --> 00:22:29,783
{\an1}- Rodeo told me I could stay,
so...
453
00:22:29,883 --> 00:22:33,020
{\an1}- [scoffs] His name ain't
on the lease.
454
00:22:33,120 --> 00:22:34,421
{\an1}- What are you here for?
455
00:22:34,521 --> 00:22:37,391
{\an1}- I wanna talk to you.
456
00:22:37,491 --> 00:22:41,128
{\an1}- How do you even know...
never mind.
457
00:22:41,228 --> 00:22:43,330
{\an1}- What?
458
00:22:43,430 --> 00:22:45,232
{\an1}- Karen, huh?
459
00:22:45,332 --> 00:22:47,467
{\an1}- Actually, no.
460
00:22:47,568 --> 00:22:51,371
{\an1}- All right, what do you want?
461
00:22:51,471 --> 00:22:54,007
{\an1}- I wanna talk to you
about two things.
462
00:22:54,107 --> 00:22:55,742
{\an1}- Two things?
- Yeah.
463
00:22:55,843 --> 00:22:57,244
{\an1}- I'm listening.
464
00:22:57,344 --> 00:22:59,379
{\an1}Watch my table now.
That's glass.
465
00:22:59,479 --> 00:23:01,748
{\an1}- --, that's fiberglass.
Anyway...
466
00:23:01,849 --> 00:23:05,219
{\an1}- Don't come for me.
Nice uniform.
467
00:23:05,319 --> 00:23:07,120
{\an1}- Can I get to it, or no?
468
00:23:07,221 --> 00:23:08,922
{\an1}- Come on, you got five minutes.
469
00:23:09,022 --> 00:23:10,858
{\an1}- I know you miss me.
- I do.
470
00:23:10,958 --> 00:23:13,160
{\an1}- I'm one, wanting to make sure
you're not doing
471
00:23:13,260 --> 00:23:14,795
{\an1}any illegal shit.
Huh?
472
00:23:14,895 --> 00:23:16,930
{\an1}- What?
473
00:23:17,030 --> 00:23:19,099
{\an1}- A police officer showed up
at Karen's salon
474
00:23:19,199 --> 00:23:23,036
{\an1}looking for [gasps] you.
475
00:23:23,136 --> 00:23:24,705
{\an1}- I know.
It's bullshit.
476
00:23:24,805 --> 00:23:26,707
{\an1}- What kinda bullshit, Zac?
477
00:23:26,807 --> 00:23:28,442
{\an1}- ZAC: I'm not telling you.
478
00:23:28,542 --> 00:23:31,445
{\an1}- Zac.
479
00:23:31,545 --> 00:23:33,947
{\an1}- I got arrested.
But it wasn't me.
480
00:23:34,047 --> 00:23:36,149
{\an1}And they clearing it up.
So that's all I'm
481
00:23:36,250 --> 00:23:39,453
{\an1}telling your nosy ass.
- Okay, I don't care anyway.
482
00:23:39,553 --> 00:23:41,355
{\an1}- You do.
What else do you want?
483
00:23:41,455 --> 00:23:44,224
{\an1}- Hm, Preston.
That's why I'm really here.
484
00:23:44,324 --> 00:23:45,692
{\an1}- What about him?
485
00:23:45,792 --> 00:23:49,930
{\an1}- So, you been hooking him up,
friend?
486
00:23:50,030 --> 00:23:51,832
{\an1}- I don't know what
you're talking about.
487
00:23:51,932 --> 00:23:53,800
{\an1}- You don't know what I'm
talking about?
488
00:23:53,901 --> 00:23:56,436
{\an1}You mean the woman he's been
out with, you don't know 'em?
489
00:23:56,537 --> 00:23:58,138
{\an1}- I don't know what
you're talking about.
490
00:23:58,238 --> 00:24:00,174
{\an1}- No, you don't know what I'm
talking about,
491
00:24:00,274 --> 00:24:02,476
{\an1}you're sticking with that.
Okay, so you haven't
492
00:24:02,576 --> 00:24:04,645
{\an1}been sending him out
on these new dates
493
00:24:04,745 --> 00:24:08,482
{\an1}with these very lovely,
lovely women?
494
00:24:08,582 --> 00:24:10,517
{\an1}- Guess what?
I don't know what
495
00:24:10,617 --> 00:24:12,386
{\an1}you're talking about.
- Oh, you don't recall.
496
00:24:12,486 --> 00:24:13,954
{\an1}We're sticking with
I don't recall.
497
00:24:14,054 --> 00:24:15,455
{\an1}- Why is that your business
anyway?
498
00:24:15,556 --> 00:24:16,857
{\an1}- You won't answer the question.
499
00:24:16,957 --> 00:24:18,926
{\an1}- Why is it your business?
- Why is it my business?
500
00:24:19,026 --> 00:24:21,128
{\an1}That's so interesting!
I didn't realize it was yours.
501
00:24:21,228 --> 00:24:23,830
{\an1}You know, 'cause it's funny,
the way he's been talking to me
502
00:24:23,931 --> 00:24:26,867
{\an1}and calling me, it's got
your fingerprints all over it!
503
00:24:26,967 --> 00:24:28,235
{\an1}You know?
504
00:24:28,335 --> 00:24:32,072
{\an1}You really should stop giving
him bullshit advice, Zac.
505
00:24:32,172 --> 00:24:35,409
{\an1}- Once again, I don't know
what you're talking about.
506
00:24:35,509 --> 00:24:38,045
{\an1}But if I did...
- Okay.
507
00:24:38,145 --> 00:24:40,047
{\an1}- How did you know it was me
giving him advice?
508
00:24:40,147 --> 00:24:43,617
{\an1}- All right, I been knowing you
for a long time.
509
00:24:43,717 --> 00:24:45,285
{\an1}I lived with you.
510
00:24:45,385 --> 00:24:50,891
{\an1}And the same shit that you used
to do to Karen, he's doing.
511
00:24:50,991 --> 00:24:53,994
{\an1}And look where that got you.
- Right. Look where it got me.
512
00:24:54,094 --> 00:24:57,164
{\an1}A much better place and a
much better woman.
513
00:24:57,264 --> 00:24:59,066
{\an1}- Mm.
- Mm.
514
00:24:59,166 --> 00:25:01,268
{\an1}But I did learn.
515
00:25:01,368 --> 00:25:03,804
{\an1}- That's interesting.
You learned, but you're still
516
00:25:03,904 --> 00:25:06,573
{\an1}giving out the same advice for
the same shit you used to do.
517
00:25:06,673 --> 00:25:08,041
{\an1}That's so interesting.
But you learned.
518
00:25:08,141 --> 00:25:09,610
{\an1}- Yes, I did learn.
- You learned.
519
00:25:09,710 --> 00:25:11,178
{\an1}- Let me ask you a question
- DANNI: Hm?
520
00:25:11,278 --> 00:25:13,080
{\an1}- When are you gonna learn?
Why you giving him
521
00:25:13,180 --> 00:25:15,415
{\an1}such a hard time?
- I'm not, and that's none
522
00:25:15,516 --> 00:25:16,750
{\an1}of your damn business.
- You are.
523
00:25:16,850 --> 00:25:18,719
{\an1}You like him and you know it.
So, stop.
524
00:25:18,819 --> 00:25:20,554
{\an1}- I will never take
relationship advice from you,
525
00:25:20,654 --> 00:25:22,956
{\an1}especially the way you
treated Karen.
526
00:25:23,056 --> 00:25:25,826
{\an1}- The way I treated Karen?
'Cause it was only me, right?
527
00:25:25,926 --> 00:25:27,194
{\an1}- Okay
- ZAC: It was only me.
528
00:25:27,294 --> 00:25:30,063
{\an1}- Yeah, I guess the diseases
were her fault,
529
00:25:30,163 --> 00:25:33,767
{\an1}potential baby mamas,
the cheating was her fault.
530
00:25:33,867 --> 00:25:36,403
{\an1}- Listen, don't talk about
diseases, seeing as how
531
00:25:36,503 --> 00:25:41,542
{\an1}somebody on your side
is licking butts.
532
00:25:41,642 --> 00:25:45,012
{\an1}Mm, it's awfully quiet
over there, Daniella.
533
00:25:45,112 --> 00:25:46,914
{\an1}- No, I'm quiet because you've
already
534
00:25:47,014 --> 00:25:48,916
{\an1}made up your mind, friend.
535
00:25:49,016 --> 00:25:50,317
{\an1}- Whatever.
- DANNI: Friend.
536
00:25:50,417 --> 00:25:52,786
{\an1}- I don't know why you're
giving him a hard time.
537
00:25:52,886 --> 00:25:54,555
{\an1}- I'm not giving him
a hard time.
538
00:25:54,655 --> 00:25:55,889
{\an1}- Daniella, you know you
like him.
539
00:25:55,989 --> 00:25:58,158
{\an1}- I do.
- So then, what's the problem?
540
00:25:58,258 --> 00:26:01,195
{\an1}- We don't have a lot in common.
He doesn't understand me.
541
00:26:01,295 --> 00:26:03,997
{\an1}- That's bullshit, bro.
542
00:26:04,097 --> 00:26:06,767
{\an1}- You've talked to him, right?
- All the time.
543
00:26:06,867 --> 00:26:10,337
{\an1}- Okay, how long do you talk
about cows?
544
00:26:10,437 --> 00:26:12,606
{\an1}Like, how much can you
stand it?
545
00:26:12,706 --> 00:26:14,541
{\an1}- He does talk about cows a lot.
- DANNI: Mm-hmm.
546
00:26:14,641 --> 00:26:17,511
{\an1}- But that's besides the point.
He talks about other stuff.
547
00:26:17,611 --> 00:26:20,347
{\an1}Anything I throw at him,
he can handle it.
548
00:26:20,447 --> 00:26:24,117
{\an1}- I don't expect you
to understand, I really don't.
549
00:26:24,218 --> 00:26:27,521
{\an1}Really don't see why you're
putting yourself in this,
550
00:26:27,621 --> 00:26:29,223
{\an1}but okay.
551
00:26:29,323 --> 00:26:32,860
{\an1}- Daniella, what's the problem?
Seriously, just tell me.
552
00:26:32,960 --> 00:26:35,729
{\an1}Just tell me the truth, bro.
553
00:26:35,829 --> 00:26:38,265
{\an1}- I like him a lot.
But if he would rather listen
554
00:26:38,365 --> 00:26:41,068
{\an1}to your advice and run around
with these girls,
555
00:26:41,168 --> 00:26:43,637
{\an1}I'll go see what else is
out there, too.
556
00:26:43,737 --> 00:26:45,072
{\an1}- Fine.
557
00:26:45,172 --> 00:26:50,644
{\an1}Just know that there's
a risk of losing him.
558
00:26:50,744 --> 00:26:53,280
{\an1}- It's a risk I'm willing
to take.
559
00:26:53,380 --> 00:26:57,784
{\an1}- Look at you, standing on that
hill ready to die on it, huh?
560
00:26:57,885 --> 00:27:01,121
{\an1}Just let me be honest,
and I'm gonna be as a friend,
561
00:27:01,221 --> 00:27:02,389
{\an1}as a brother.
562
00:27:02,489 --> 00:27:04,291
{\an1}- As a friend.
- As a friend. As a friend.
563
00:27:04,391 --> 00:27:06,126
{\an1}- Now you're my friend.
- I'm your friend.
564
00:27:06,226 --> 00:27:07,694
{\an1}- Okay
- I love you, Daniella,
565
00:27:07,794 --> 00:27:09,696
{\an1}you know that.
But trust me,
566
00:27:09,796 --> 00:27:12,232
{\an1}there ain't shit out there,
I'm telling you.
567
00:27:12,332 --> 00:27:14,368
{\an1}And you willing to lose him,
you ain't gonna
568
00:27:14,468 --> 00:27:17,638
{\an1}find another one. It's like
finding a needle in a corncob.
569
00:27:17,738 --> 00:27:20,207
{\an1}- You mean haystack, idgit.
570
00:27:20,307 --> 00:27:22,743
{\an1}- No, I mean corncob.
571
00:27:22,843 --> 00:27:25,245
{\an1}You see any haystacks
around here?
572
00:27:25,345 --> 00:27:27,648
{\an1}- You know what?
I don't...it's lovely.
573
00:27:27,748 --> 00:27:29,650
{\an1}Love the hay.
It's funny that we
574
00:27:29,750 --> 00:27:31,018
{\an1}can't find hay.
- You see?
575
00:27:31,118 --> 00:27:32,686
{\an1}- DANNI: Yeah.
- I got that for you.
576
00:27:32,786 --> 00:27:34,054
{\an1}- At any rate...
- Are we done?
577
00:27:34,154 --> 00:27:38,992
{\an1}I gotta finish cleaning
my brand-new condo!
578
00:27:39,092 --> 00:27:41,762
{\an1}- I'm done as long as you're
done putting yourself
579
00:27:41,862 --> 00:27:44,565
{\an1}in my business and
giving him bad advice.
580
00:27:44,665 --> 00:27:48,168
{\an1}- Once again, I don't know
what you're talking about.
581
00:27:48,268 --> 00:27:51,972
{\an1}But if I did have to give you
some advice,
582
00:27:52,072 --> 00:27:53,941
{\an1}stop stringing him along and
just tell him
583
00:27:54,041 --> 00:27:55,676
{\an1}exactly how you feel.
584
00:27:55,776 --> 00:27:58,779
{\an1}You be acting a little bitchy.
585
00:27:58,879 --> 00:28:01,481
{\an1}- It's funny, 'cause this is
really bitchy of you.
586
00:28:01,582 --> 00:28:03,917
{\an1}- Just a little bitchy.
- Yeah. Takes one to know one.
587
00:28:04,017 --> 00:28:05,619
{\an1}- Oh, so I'm a bitch?
- Yeah.
588
00:28:05,719 --> 00:28:07,354
{\an1}- ZAC: I'm a bitch.
- I don't know.
589
00:28:07,454 --> 00:28:10,357
{\an1}- In a brand-new condo!
- Bitches get brand-new condos.
590
00:28:10,457 --> 00:28:13,260
{\an1}By the way, you gonna
show me around?
591
00:28:13,360 --> 00:28:14,695
{\an1}- No.
592
00:28:14,795 --> 00:28:16,096
{\an1}You not even happy for me.
593
00:28:16,196 --> 00:28:21,935
{\an1}- Oh, I am elated for the new
and improved Zac.
594
00:28:22,035 --> 00:28:23,937
{\an1}- You seem like it.
595
00:28:24,037 --> 00:28:26,206
{\an1}Nice wig, but no.
596
00:28:26,306 --> 00:28:29,376
{\an1}- --, if you don't show me
around this new condo
597
00:28:29,476 --> 00:28:33,046
{\an1}that you got so quickly,
it's just very, very quick,
598
00:28:33,146 --> 00:28:35,048
{\an1}but there's nothing illegal
happening, no cops
599
00:28:35,148 --> 00:28:36,817
{\an1}are looking for you...
- I miss you, Danni.
600
00:28:36,917 --> 00:28:38,719
{\an1}- DANNI: It wasn't you,
it wasn't me.
601
00:28:38,819 --> 00:28:40,220
{\an1}- Come here.
- DANNI: Don't touch me.
602
00:28:40,320 --> 00:28:42,456
{\an1}- I can't get a hug?
- No, you're sweaty. Thanks.
603
00:28:42,556 --> 00:28:44,992
{\an1}- All right, it's fine. I don't
wanna hug butt lickers anyway.
604
00:28:45,092 --> 00:28:47,294
{\an1}- I don't lick ass.
- This way to the kitchen
605
00:28:47,394 --> 00:28:50,564
{\an1}in my brand-new condo!
606
00:28:50,664 --> 00:28:55,869
{\an1}- ♪
607
00:28:55,969 --> 00:28:58,038
{\an1}- This here is an island.
608
00:28:58,138 --> 00:29:01,909
{\an1}You'll have one one day once
you stop smoking weed
609
00:29:02,009 --> 00:29:03,610
{\an1}and get to work on time.
610
00:29:09,750 --> 00:29:14,988
{\an1}- ♪
611
00:29:18,091 --> 00:29:21,295
{\an1}- Okay, I am all done.
612
00:29:21,395 --> 00:29:23,664
{\an1}- You're so fast.
- Mm-hmm.
613
00:29:23,764 --> 00:29:26,133
{\an1}- Are you going home?
- Yes, I am.
614
00:29:26,233 --> 00:29:27,501
{\an1}- Mm-hmm.
615
00:29:27,601 --> 00:29:30,504
{\an1}Are you gonna see him?
616
00:29:30,604 --> 00:29:33,473
{\an1}- I said I'm going home.
617
00:29:33,574 --> 00:29:36,743
{\an1}- I heard him say he's gonna
be outside your house.
618
00:29:36,844 --> 00:29:39,613
{\an1}- Not outside my house.
- Uh-huh.
619
00:29:39,713 --> 00:29:42,082
{\an1}Well, I heard him say
he was going to be.
620
00:29:42,182 --> 00:29:45,352
{\an1}- You heard wrong, girl.
621
00:29:45,452 --> 00:29:47,521
{\an1}- What are you doing tonight?
622
00:29:47,621 --> 00:29:49,590
{\an1}- Why?
- I'm just asking.
623
00:29:49,690 --> 00:29:53,227
{\an1}- Mm, you wanna know
what Calvin is doing.
624
00:29:53,327 --> 00:29:54,895
{\an1}- No, I don't.
625
00:29:54,995 --> 00:29:57,531
{\an1}- You could easily come over
and see him if you'd like that.
626
00:29:57,631 --> 00:30:00,934
{\an1}- No, especially with him
being there, no, no.
627
00:30:01,034 --> 00:30:02,870
{\an1}Plus, I have to go
see the girls.
628
00:30:02,970 --> 00:30:06,206
{\an1}- You could tell somebody else
that shit about some girls.
629
00:30:06,306 --> 00:30:07,908
{\an1}- I'm telling you.
630
00:30:08,008 --> 00:30:10,978
{\an1}- ♪
631
00:30:11,078 --> 00:30:13,080
{\an1}- You know, he was mad
about these flowers.
632
00:30:16,116 --> 00:30:18,418
{\an1}- I know.
633
00:30:18,519 --> 00:30:20,721
{\an1}- Are you going to talk
to him at least?
634
00:30:20,821 --> 00:30:23,457
{\an1}- No, not right now.
I'm just gonna wait
635
00:30:23,557 --> 00:30:25,526
{\an1}for him to calm down
and call me.
636
00:30:25,626 --> 00:30:29,863
{\an1}- Okay, well, maybe that's
a good idea.
637
00:30:29,963 --> 00:30:31,431
{\an1}- It is.
638
00:30:31,532 --> 00:30:35,702
{\an1}- [sighs] Okay, well,
the doll must go.
639
00:30:35,802 --> 00:30:39,373
{\an1}- Okay
Have a good night.
640
00:30:39,473 --> 00:30:41,642
{\an1}- You gonna be all right
in here by yourself?
641
00:30:41,742 --> 00:30:44,645
{\an1}- Yeah, I'm right behind you.
I'm almost done.
642
00:30:44,745 --> 00:30:46,113
{\an1}- Okay
643
00:30:46,213 --> 00:30:48,148
{\an1}- Unless you think your little
friend is gonna come back here
644
00:30:48,248 --> 00:30:49,550
{\an1}and rob us again.
645
00:30:49,650 --> 00:30:51,985
{\an1}- First off, Dookie,
he's not my friend
646
00:30:52,085 --> 00:30:54,521
{\an1}And secondly, that bitch is
not stupid enough
647
00:30:54,621 --> 00:30:58,225
{\an1}to rob the same bank twice.
648
00:30:58,325 --> 00:31:02,162
{\an1}- Are you sure?
649
00:31:02,262 --> 00:31:04,031
{\an1}- Maybe he is.
650
00:31:04,131 --> 00:31:06,366
{\an1}I'll stay here and wait
for you to finish. Hurry up.
651
00:31:06,466 --> 00:31:07,968
{\an1}- You think he's gonna
come back?
652
00:31:08,068 --> 00:31:09,703
{\an1}- I don't know.
But if he does,
653
00:31:09,803 --> 00:31:12,039
{\an1}I'll be ready for his ass.
654
00:31:12,139 --> 00:31:14,274
{\an1}- Maurice.
- Mm-hmm.
655
00:31:14,374 --> 00:31:15,843
{\an1}- Where you going?
656
00:31:15,943 --> 00:31:18,879
{\an1}- I'm going to get my flats
and put my hair in a pony tail.
657
00:31:18,979 --> 00:31:20,147
{\an1}- For what?
658
00:31:20,247 --> 00:31:22,850
{\an1}- I got caught slipping before.
Never again.
659
00:31:22,950 --> 00:31:26,153
{\an1}- ♪
660
00:31:26,253 --> 00:31:27,688
{\an1}- Okay.
661
00:31:27,788 --> 00:31:33,193
{\an1}- ♪
662
00:31:35,429 --> 00:31:39,333
{\an1}- Proud of you.
I mean that.
663
00:31:39,433 --> 00:31:43,871
{\an1}- Thanks, D.
- This is really nice.
664
00:31:43,971 --> 00:31:45,172
{\an1}- ZAC: Thanks.
665
00:31:45,272 --> 00:31:47,441
{\an1}- ♪
666
00:31:47,541 --> 00:31:49,743
{\an1}- So...
- What is up?
667
00:31:52,145 --> 00:31:55,048
{\an1}- Karen.
668
00:31:55,148 --> 00:31:56,617
{\an1}- What about her?
669
00:31:56,717 --> 00:31:58,352
{\an1}- She's about to
have your baby.
670
00:31:58,452 --> 00:32:01,788
{\an1}She's pregnant.
How you feel about that?
671
00:32:01,889 --> 00:32:04,391
{\an1}- It is what it is.
672
00:32:04,491 --> 00:32:08,395
{\an1}- You know it's yours, right?
- No, we don't know that.
673
00:32:08,495 --> 00:32:09,997
{\an1}- Hm, she does.
674
00:32:10,097 --> 00:32:12,332
{\an1}- Hm, she was kind having sex
with me and the preacher
675
00:32:12,432 --> 00:32:14,067
{\an1}at the same time.
676
00:32:14,168 --> 00:32:18,672
{\an1}- Yeah.
You both tend to do that.
677
00:32:18,772 --> 00:32:22,776
{\an1}But um, I think, uh,
I think it's yours, Zac.
678
00:32:22,876 --> 00:32:24,711
{\an1}And I think you know it's
yours, too.
679
00:32:24,811 --> 00:32:29,750
{\an1}- [sighs] If it's mine,
I'll be there.
680
00:32:29,850 --> 00:32:32,753
{\an1}- How's Fatima feel about it?
681
00:32:32,853 --> 00:32:35,556
{\an1}- I'm not telling you that.
I know you here probing.
682
00:32:35,656 --> 00:32:38,659
{\an1}- I'm not.
- You such a liar.
683
00:32:38,759 --> 00:32:40,127
{\an1}You know Fatima's
fine with it...
684
00:32:40,227 --> 00:32:41,895
{\an1}- I'm a liar.
- Because she told you
685
00:32:41,995 --> 00:32:43,964
{\an1}she was fine with it
at Andi's house.
686
00:32:44,064 --> 00:32:47,968
{\an1}- Yeah, she did.
She told you that, too? Cool.
687
00:32:48,068 --> 00:32:50,304
{\an1}- Yes, 'cause she tells me
everything. That's my woman.
688
00:32:50,404 --> 00:32:52,573
{\an1}- I see.
Hm.
689
00:32:52,673 --> 00:32:55,042
{\an1}- So, there you have it.
I'm in a positive,
690
00:32:55,142 --> 00:32:57,211
{\an1}mature relationship.
691
00:32:57,311 --> 00:33:01,148
{\an1}If you don't mind, I got
somewhere to go, so...
692
00:33:01,248 --> 00:33:04,318
{\an1}- Hold on.
693
00:33:04,418 --> 00:33:07,521
{\an1}- It's always a hold on.
694
00:33:07,621 --> 00:33:09,223
{\an1}Yes, Daniella?
695
00:33:09,323 --> 00:33:12,526
{\an1}- You don't feel no type of
way for Karen?
696
00:33:12,626 --> 00:33:14,428
{\an1}- I love Karen.
697
00:33:14,528 --> 00:33:18,031
{\an1}- But you're done?
- 1,000%.
698
00:33:18,131 --> 00:33:19,933
{\an1}- Okay.
I don't know, but you're just
699
00:33:20,033 --> 00:33:22,035
{\an1}bumping uglies in her office,
so...
700
00:33:22,135 --> 00:33:25,506
{\an1}- You really like bringing
that up, you do.
701
00:33:25,606 --> 00:33:28,141
{\an1}Yes, I know we were doing that.
I know.
702
00:33:28,242 --> 00:33:31,144
{\an1}- What was that?
703
00:33:31,245 --> 00:33:33,480
{\an1}- It was weakness.
704
00:33:33,580 --> 00:33:35,182
{\an1}- She could make you
weak again.
705
00:33:35,282 --> 00:33:38,252
{\an1}- [scoffs] Not when I got a
woman that makes me
706
00:33:38,352 --> 00:33:39,953
{\an1}feel this strong.
707
00:33:42,222 --> 00:33:44,625
{\an1}Oh, that just gets to you, huh?
- Okay, I'm done, yeah.
708
00:33:44,725 --> 00:33:46,894
{\an1}You're nauseating.
She doesn't talk like that.
709
00:33:46,994 --> 00:33:48,295
{\an1}- Love is nauseating.
- But you do.
710
00:33:48,395 --> 00:33:50,664
{\an1}- Love is nauseating.
- Yeah, you know you are.
711
00:33:50,764 --> 00:33:53,500
{\an1}- You'll experience it one day.
- Okay.
712
00:33:53,600 --> 00:33:55,102
{\an1}I'm gonna...
- Just give Rodeo a chance.
713
00:33:55,202 --> 00:33:57,037
{\an1}- I'm gonna head out.
- Go ahead, head out.
714
00:33:57,137 --> 00:34:01,074
{\an1}- Speaking of Rodeo, if you
wanna give him more advice,
715
00:34:01,175 --> 00:34:03,277
{\an1}instead of telling him to use
other Black women
716
00:34:03,377 --> 00:34:06,380
{\an1}to make me jealous, tell him
to watch a Malcolm X interview
717
00:34:06,480 --> 00:34:09,550
{\an1}or read a James Baldwin book.
How's that sound?
718
00:34:09,650 --> 00:34:10,951
{\an1}- Once again...
- How does that sound?
719
00:34:11,051 --> 00:34:13,085
{\an1}- Once again...
- How does that sound?
720
00:34:13,187 --> 00:34:14,987
{\an1}- Once again...
- DANNI: Mm-hmm.
721
00:34:15,088 --> 00:34:16,956
{\an1}- I don't even know what
you're talking about.
722
00:34:17,056 --> 00:34:18,692
{\an1}- Right.
- I don't know what
723
00:34:18,792 --> 00:34:20,694
{\an1}you're talking about.
- Give him better advice.
724
00:34:20,793 --> 00:34:22,196
{\an1}See you later.
725
00:34:22,295 --> 00:34:24,797
{\an1}- Malcolm X wouldn't wear
blonde hair.
726
00:34:24,898 --> 00:34:28,135
{\an1}- Malcolm X was a redhead.
727
00:34:28,235 --> 00:34:33,574
{\an1}- Bye, Daniella!
That girl gone.
728
00:34:33,674 --> 00:34:34,875
{\an1}Gone!
729
00:34:39,813 --> 00:34:44,484
{\an1}- ♪
730
00:34:46,587 --> 00:34:48,655
{\an1}- You're telling me your
grandma taught you how to cook?
731
00:34:48,755 --> 00:34:51,257
{\an1}- Mm-hmm.
- Shit, I can't even boil water.
732
00:34:51,358 --> 00:34:53,193
{\an1}- [laughter]
733
00:34:53,293 --> 00:34:55,661
{\an1}- What the hell?
734
00:34:55,762 --> 00:34:57,497
{\an1}- Hey!
735
00:34:57,598 --> 00:35:00,834
{\an1}- What the hell is going on?
736
00:35:00,934 --> 00:35:02,903
{\an1}- Your man was down
on the steps starving,
737
00:35:03,003 --> 00:35:04,638
{\an1}so I let him in.
738
00:35:04,738 --> 00:35:06,640
{\an1}- Did you ask me first, bitch?
739
00:35:06,740 --> 00:35:07,875
{\an1}- Shut up.
740
00:35:07,975 --> 00:35:10,511
{\an1}- You letting this bitch eat
my good steaks?
741
00:35:10,611 --> 00:35:13,714
{\an1}- [sighs] Maurice, damn it,
just relax, all right?
742
00:35:13,814 --> 00:35:16,617
{\an1}- Why are you so chummy
with him?
743
00:35:16,717 --> 00:35:20,487
{\an1}- Well, we were sitting here
having a conversation and he...
744
00:35:20,587 --> 00:35:23,624
{\an1}- Oh, no.
- What?
745
00:35:23,724 --> 00:35:26,026
{\an1}- He got you, too.
- What are you talking about?
746
00:35:26,126 --> 00:35:28,962
{\an1}- It was the -- that got me.
747
00:35:29,062 --> 00:35:31,698
{\an1}I know how it is, girl.
748
00:35:31,798 --> 00:35:34,668
{\an1}What was it that got you,
mister straight man?
749
00:35:34,768 --> 00:35:36,670
{\an1}- Your boy's got a story
to tell.
750
00:35:36,770 --> 00:35:41,241
{\an1}- Everybody's got a damn story.
751
00:35:41,341 --> 00:35:42,643
{\an1}- Well, have you listened
to his?
752
00:35:42,743 --> 00:35:43,844
{\an1}- Yes.
753
00:35:43,944 --> 00:35:46,847
{\an1}And it's not good enough
to rob a bank.
754
00:35:46,947 --> 00:35:49,816
{\an1}- I know that.
And I think he knows that, too.
755
00:35:49,917 --> 00:35:51,218
{\an1}- Look...
756
00:35:51,318 --> 00:35:52,920
{\an1}- You know I'm sitting
right here, right?
757
00:35:53,020 --> 00:35:54,354
{\an1}- Shut the -- up!
758
00:35:54,454 --> 00:35:56,056
{\an1}- Wow.
- Wow.
759
00:35:56,156 --> 00:35:58,926
{\an1}- Come on, man. The man
even made dinner for you.
760
00:35:59,026 --> 00:36:03,130
{\an1}- I don't need any dinner.
I'm watching my figure.
761
00:36:03,230 --> 00:36:06,834
{\an1}- You need to let me do that.
762
00:36:06,934 --> 00:36:09,336
{\an1}- You see how slimy
this bitch is?
763
00:36:09,436 --> 00:36:11,672
{\an1}- Maurice.
- No, this the kinda shit he do.
764
00:36:11,772 --> 00:36:15,108
{\an1}He thinks that I'm a big girl
and that I'm weak.
765
00:36:15,209 --> 00:36:17,911
{\an1}Not me.
- I didn't say that.
766
00:36:18,011 --> 00:36:21,548
{\an1}- What the hell is this anyway?
- It's your favorite.
767
00:36:21,648 --> 00:36:23,684
{\an1}- Bitch, you don't know
my favorite.
768
00:36:23,784 --> 00:36:26,787
{\an1}- Smothered pork chops,
mac and cheese, and greens.
769
00:36:29,857 --> 00:36:31,758
{\an1}- That...that's my favorite.
That's...
770
00:36:31,859 --> 00:36:34,494
{\an1}- Yeah, I know.
I cooked it.
771
00:36:34,595 --> 00:36:37,097
{\an1}- Hey, your man can throw down
in the kitchen
772
00:36:37,197 --> 00:36:39,099
{\an1}- Did you watch him?
773
00:36:39,199 --> 00:36:42,035
{\an1}He might poison the doll.
774
00:36:42,135 --> 00:36:44,705
{\an1}- Will you just sit down
and eat?
775
00:36:44,805 --> 00:36:46,907
{\an1}Got your food in the oven.
Come on.
776
00:36:47,007 --> 00:36:51,712
{\an1}- Well, I guess I could
take a nibble,
777
00:36:51,812 --> 00:36:54,681
{\an1}since you used all my grocery
to make it.
778
00:36:54,781 --> 00:36:56,416
{\an1}- I did.
779
00:36:56,517 --> 00:37:01,255
{\an1}- And if I taste one funny thing
I'm -- you up.
780
00:37:01,355 --> 00:37:03,690
{\an1}- Okay, Maurice.
781
00:37:03,790 --> 00:37:05,993
{\an1}Just sit down, eat.
782
00:37:06,093 --> 00:37:07,761
{\an1}- Que, tell him what you
were telling me.
783
00:37:07,861 --> 00:37:09,530
{\an1}- I don't want to hear
that shit.
784
00:37:09,630 --> 00:37:11,265
{\an1}- Go on, Que.
785
00:37:15,736 --> 00:37:17,471
{\an1}- ♪
786
00:37:17,571 --> 00:37:22,876
{\an1}- When I was three, my mom was
at work and, um,
787
00:37:22,976 --> 00:37:28,182
{\an1}she had this boyfriend.
And he heard I was coming
788
00:37:28,282 --> 00:37:29,917
{\an1}in my room and...
789
00:37:33,654 --> 00:37:35,756
{\an1}I didn't know until I got older.
790
00:37:38,525 --> 00:37:40,160
{\an1}Thought it was normal at first.
791
00:37:43,997 --> 00:37:46,967
{\an1}By the time I grew up,
I found out it wasn't normal.
792
00:37:52,506 --> 00:37:55,843
{\an1}I, um, I told my mom.
793
00:37:59,112 --> 00:38:00,747
{\an1}She didn't believe me.
794
00:38:00,848 --> 00:38:06,687
{\an1}- ♪
795
00:38:21,268 --> 00:38:22,703
{\an1}- What's up?
796
00:38:22,803 --> 00:38:24,238
{\an1}I'm looking for Fatima.
797
00:38:24,338 --> 00:38:27,608
{\an1}- I'm sorry, she's not here.
798
00:38:27,708 --> 00:38:29,476
{\an1}- What about Andi Barnes?
799
00:38:29,576 --> 00:38:31,111
{\an1}- Yes, one moment.
800
00:38:39,386 --> 00:38:41,054
{\an1}- Thanks.
801
00:38:41,154 --> 00:38:44,892
{\an1}- Hey.
- What's up?
802
00:38:44,992 --> 00:38:46,393
{\an1}- Nothing. Hi.
803
00:38:46,493 --> 00:38:50,130
{\an1}- How are you?
- I'm great.
804
00:38:50,230 --> 00:38:53,901
{\an1}- Where's Fatima?
- Um, she's not here right now.
805
00:38:54,001 --> 00:38:56,436
{\an1}She's busy.
- I see that.
806
00:38:56,537 --> 00:38:58,639
{\an1}Where is she, though?
807
00:38:58,739 --> 00:39:01,208
{\an1}- I had her run an errand
for me.
808
00:39:01,308 --> 00:39:03,911
{\an1}- All day?
- Yeah.
809
00:39:04,011 --> 00:39:05,979
{\an1}- She's not answering my calls.
810
00:39:06,079 --> 00:39:09,850
{\an1}- Oh, I'm not entirely
sure why.
811
00:39:09,950 --> 00:39:11,885
{\an1}I'm sorry.
- Andi, can we talk?
812
00:39:11,985 --> 00:39:15,255
{\an1}Somewhere else?
- Yeah, uh, yeah. Come with me.
813
00:39:15,355 --> 00:39:17,457
{\an1}Okay, I do have something I
have to tell you.
814
00:39:17,558 --> 00:39:19,059
{\an1}- Andi, just tell me where
she's at.
815
00:39:19,159 --> 00:39:21,061
{\an1}- No, I will, just give me...
- I can answer that.
816
00:39:21,161 --> 00:39:22,829
{\an1}- Okay, just wait.
Wait a minute.
817
00:39:22,930 --> 00:39:24,464
{\an1}- She's in jail.
- What?
818
00:39:24,565 --> 00:39:25,933
{\an1}- Hayden!
- You heard me.
819
00:39:26,033 --> 00:39:29,036
{\an1}- Okay, Zac, just calm down.
- I'm only gonna ask you
820
00:39:29,136 --> 00:39:30,604
{\an1}one more time.
821
00:39:32,806 --> 00:39:34,708
{\an1}What did you do?
- Zac. Zac.
822
00:39:34,808 --> 00:39:36,109
{\an1}Can we just leave?
- No.
823
00:39:36,210 --> 00:39:38,145
{\an1}- We can talk about this.
- You heard what I said.
824
00:39:38,245 --> 00:39:42,616
{\an1}I'm not playing, bro.
- What do you mean?
825
00:39:42,716 --> 00:39:45,319
{\an1}- Zac. Zac.
826
00:39:45,419 --> 00:39:50,190
{\an1}Come on, walk with me. Yes.
- I locked her ass up.
827
00:39:50,290 --> 00:39:52,059
{\an1}Just so you know.
828
00:39:52,159 --> 00:39:54,194
{\an1}- You see, you know what?
- Zac!
829
00:39:54,294 --> 00:39:56,530
{\an1}- No, I'm...I'm cool.
Trust me, I'm cool.
830
00:39:56,630 --> 00:39:58,031
{\an1}- Okay
- I just ask him one thing.
831
00:39:58,131 --> 00:39:59,867
{\an1}- No, you don't need to
ask him anything.
832
00:39:59,967 --> 00:40:01,635
{\an1}- No, I do.
I really do just
833
00:40:01,735 --> 00:40:03,203
{\an1}gotta ask him...
- Do you understand that he
834
00:40:03,303 --> 00:40:05,572
{\an1}wants you to go back to jail?
He wants that for you.
835
00:40:05,672 --> 00:40:07,074
{\an1}Do you get that?
836
00:40:07,174 --> 00:40:09,710
{\an1}- So then you better tell me
where Fatima is.
837
00:40:09,810 --> 00:40:12,145
{\an1}- I will.
Just let's do it outside.
838
00:40:12,246 --> 00:40:16,383
{\an1}- No, you can tell me right
-- now.
839
00:40:16,483 --> 00:40:19,186
{\an1}- Zac. Zac, listen to me.
840
00:40:19,286 --> 00:40:21,722
{\an1}- Don't do anything crazy.
- Do you want me to go to jail
841
00:40:21,822 --> 00:40:23,657
{\an1}or does he want me to
go to jail?
842
00:40:23,757 --> 00:40:25,692
{\an1}- No, I don't want you to
do anything crazy.
843
00:40:25,792 --> 00:40:27,728
{\an1}This is our place of business.
Let's just go.
844
00:40:27,828 --> 00:40:29,730
{\an1}- HAYDEN: [singsongy]
I locked your bitch up.
845
00:40:29,830 --> 00:40:32,366
{\an1}- Just let it.
- I locked your bitch up.
846
00:40:32,466 --> 00:40:34,701
{\an1}- ♪
847
00:40:34,801 --> 00:40:36,870
{\an1}- And she ain't getting
out, either.
848
00:40:36,970 --> 00:40:40,174
{\an1}- Just don't...don't.. Zac!
No!
849
00:40:45,946 --> 00:40:48,315
{\an1}- Hayden had Fatima arrested.
850
00:40:50,150 --> 00:40:53,053
{\an1}Stop it right now!
Zac, stop it!
851
00:40:53,153 --> 00:40:56,356
{\an1}- After hearing Que's story,
I'm okay with him staying here.
852
00:40:56,456 --> 00:40:58,725
{\an1}- Don't speak for me.
853
00:40:58,825 --> 00:41:00,360
{\an1}- What are you doing here?
854
00:41:00,460 --> 00:41:02,129
{\an1}- Coming to get my things.
855
00:41:02,229 --> 00:41:03,564
{\an1}- So when can I see you?
856
00:41:03,664 --> 00:41:05,499
{\an1}- You know, I was thinking
the same thing.
857
00:41:05,599 --> 00:41:07,334
{\an1}- What if Aaron is the father
of this child?
858
00:41:07,434 --> 00:41:09,536
{\an1}- Well, Aaron's a good man.
859
00:41:09,636 --> 00:41:11,205
{\an1}- Hey, Sabrina.
- Huh?
860
00:41:11,305 --> 00:41:13,006
{\an1}- Why those bitches
following us?
861
00:41:42,202 --> 00:41:44,037
{\an1}- ♪
862
00:41:51,945 --> 00:41:55,682
{\an1}- ♪
87824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.