All language subtitles for Tva.Manniskor.1945.dvdrip_[1.37]_sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:26,704 TWO PEOPLE 2 00:01:20,440 --> 00:01:23,466 SCANDAL IN THE WORLD OF MEDICINE 3 00:01:23,680 --> 00:01:27,457 Will Lundell get his doctorate? 4 00:01:36,720 --> 00:01:40,065 Mystery surrounds thesis Great stir in the world of doctors 5 00:01:47,440 --> 00:01:51,024 An awkward situation 6 00:01:51,240 --> 00:01:55,665 Young doctor in a quagmire 7 00:02:03,320 --> 00:02:07,063 An unusual affair has roused awkward attention in the world of science. 8 00:02:07,280 --> 00:02:11,421 Arne Lundell, a young biochemist had his M. D. thesis bound yesterday. 9 00:02:11,640 --> 00:02:15,417 At the same time, Professor Sander of St. Luke`s Hospital, - 10 00:02:15,640 --> 00:02:18,586 published another treatise - on the exactly same subject. 11 00:02:30,520 --> 00:02:33,500 Both claim to have come up 12 00:02:33,720 --> 00:02:36,427 with a preparation for treating schizophrenia. 13 00:02:37,280 --> 00:02:40,499 Remarkably, the two preparations are precisely the same, and - 14 00:02:40,720 --> 00:02:44,827 the treatises have so many similarities that suspicion of plagiarism arises. 15 00:02:48,120 --> 00:02:50,418 INTERVIEW WITH PROF. SANDER 16 00:02:50,640 --> 00:02:54,667 ``Surely no one suspects me of plagiarizing Lundell. `` 17 00:02:59,560 --> 00:03:01,903 Sensation around Lundell - Road blocked for a promising scientist? 18 00:03:05,240 --> 00:03:08,061 The Lundell affair Coincidence or plagiarism? 19 00:03:12,160 --> 00:03:15,300 Appearances are against Lundell A grave betrayal of trust? 20 00:03:44,360 --> 00:03:45,304 Arne! 21 00:03:49,680 --> 00:03:50,738 Arne! 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,906 I care for you so much. 23 00:04:52,040 --> 00:04:55,783 Lundell compromised 24 00:04:56,000 --> 00:04:59,345 Serious literary theft? 25 00:05:02,720 --> 00:05:05,860 Prof. Sander tells today of a strange error in his manuscript. 26 00:05:06,080 --> 00:05:09,948 It was found during proofreading and is omitted in the published paper, - 27 00:05:10,160 --> 00:05:14,699 but it appears in Lundell`s thesis. The public awaits his explanation. 28 00:05:23,800 --> 00:05:25,188 I can`t take it anymore. 29 00:05:25,600 --> 00:05:27,147 - What are you going to do? - I`ll go away. 30 00:05:27,440 --> 00:05:29,340 - Where to? - I don`t know, it doesn`t matter. 31 00:05:30,200 --> 00:05:31,667 But away from it all. 32 00:05:31,880 --> 00:05:33,188 From me too? 33 00:05:38,480 --> 00:05:39,947 What is it with you, Arne? 34 00:05:41,720 --> 00:05:43,426 You can`t let him strike you down. 35 00:05:44,400 --> 00:05:46,027 What do you want me to do? 36 00:05:47,000 --> 00:05:48,308 You have to work. 37 00:05:49,320 --> 00:05:51,777 - Work? - Start something new. 38 00:05:53,560 --> 00:05:54,743 I lack courage. 39 00:05:54,960 --> 00:05:58,464 We believe in ourselves, when others believe in us, right? 40 00:05:58,680 --> 00:06:00,307 No one believes in me. 41 00:06:00,800 --> 00:06:02,427 I believe in you. 42 00:06:04,000 --> 00:06:05,820 Look in my eyes. 43 00:06:06,960 --> 00:06:08,587 What do you see in them? 44 00:06:11,200 --> 00:06:13,748 - I knew it. - But not now, Marianne. 45 00:06:13,960 --> 00:06:16,781 - I can`t get ahold of myself now. - I`ll help you. 46 00:06:19,400 --> 00:06:21,345 You`re so very good, Marianne. 47 00:06:24,520 --> 00:06:26,420 I`ll go get your slippers. 48 00:06:35,200 --> 00:06:38,658 - By the way, where did you go? - To the hospital, to talk to Sander. 49 00:06:39,160 --> 00:06:40,297 Did you meet him? 50 00:06:41,120 --> 00:06:43,987 No, he wasn`t there - at least that`s what they said. 51 00:06:45,400 --> 00:06:47,061 Whom did you speak with? 52 00:06:47,840 --> 00:06:49,182 With Ryman. 53 00:06:50,880 --> 00:06:53,860 - Did he say anything? - I got so mad at him. 54 00:06:55,560 --> 00:06:58,700 He said never could understand why Sander let me in the hospital. 55 00:06:59,800 --> 00:07:02,143 If he were Sander I`d have been out a long time ago. 56 00:07:03,600 --> 00:07:06,706 But then I said what I thought... of Sander. 57 00:07:07,440 --> 00:07:09,067 What did you say? 58 00:07:09,600 --> 00:07:13,138 I said he`s a pest, who should be shot like a dog. 59 00:07:13,520 --> 00:07:15,306 If only you`d seen their faces. 60 00:07:16,040 --> 00:07:17,587 Were there others there? 61 00:07:18,200 --> 00:07:19,178 They were all there. 62 00:07:24,760 --> 00:07:27,183 Where have you been with these shoes? 63 00:07:28,080 --> 00:07:31,140 When Sander wasn`t at the hospital, I went to his home. 64 00:07:32,760 --> 00:07:34,102 To his home? 65 00:07:36,120 --> 00:07:37,621 Was he there? 66 00:07:38,000 --> 00:07:40,457 First I walked to and fro in front of his house for a while, 67 00:07:41,120 --> 00:07:43,224 and thought what I`d say. 68 00:07:44,000 --> 00:07:46,104 - What did you say? - Nothing. 69 00:07:48,840 --> 00:07:49,864 I didn`t go in. 70 00:07:51,360 --> 00:07:52,748 Why didn`t you? 71 00:07:54,320 --> 00:07:57,141 What good would that do? He`s stronger than I am. 72 00:07:57,520 --> 00:07:59,499 It was good that you didn`t go in. 73 00:08:18,480 --> 00:08:20,266 Do you want to listen to Sander? 74 00:08:21,440 --> 00:08:22,987 - Yes, it`s today. - What? 75 00:08:23,200 --> 00:08:24,667 His lecture. 76 00:08:25,320 --> 00:08:27,538 - We`ll listen to it. - No, what`d be the use of that? 77 00:08:27,760 --> 00:08:29,500 Maybe he`ll say something about you. 78 00:08:34,160 --> 00:08:35,787 That`s the end of the gramophone program. 79 00:08:36,040 --> 00:08:39,305 Now we`ll listen to a lecture by Prof. Albert Sander. 80 00:08:39,520 --> 00:08:42,944 He speaks about the treatment of schizophrenia. 81 00:08:45,920 --> 00:08:49,663 Tonight I plan to describe some of my latest research results, 82 00:08:50,000 --> 00:08:52,867 concerning the treatment of schizophrenia. 83 00:08:53,600 --> 00:08:57,297 Schizophrenia is one of the most widely spread mental illnesses. 84 00:08:57,680 --> 00:08:59,864 - Can`t we shut it down? - No, wait. 85 00:09:00,960 --> 00:09:02,985 ... juveniles and young adults. 86 00:09:03,200 --> 00:09:04,781 Health is understood as... 87 00:09:07,160 --> 00:09:10,584 Unfortunately we must discontinue the broadcast, because of a message 88 00:09:11,320 --> 00:09:15,541 that just came in. . Prof. Sander has suddenly died. 89 00:09:15,920 --> 00:09:18,423 The professor`s lecture, recorded on steel tape, 90 00:09:18,640 --> 00:09:20,699 will be rebroadcast at a later date. 91 00:09:20,920 --> 00:09:22,182 That was strange. 92 00:09:23,440 --> 00:09:24,748 Yes... 93 00:09:25,400 --> 00:09:27,618 It`s strange that they didn`t say what he died of. 94 00:09:30,120 --> 00:09:31,428 You could call Laurin. 95 00:09:32,800 --> 00:09:34,301 Surely he`ll know. 96 00:09:35,320 --> 00:09:36,947 Yes, I could do that. 97 00:09:46,960 --> 00:09:48,746 Connect me to the Dagligt Allehanda. 98 00:09:49,520 --> 00:09:50,737 Yes. 99 00:09:53,160 --> 00:09:55,822 May I speak with editor Laurin? 100 00:10:02,120 --> 00:10:05,226 It sounds harsh, but I think it`s wonderful that he`s dead. 101 00:10:05,720 --> 00:10:07,108 - You think so? - Yes! 102 00:10:07,320 --> 00:10:08,742 It`s easier to breathe. 103 00:10:09,720 --> 00:10:11,506 Hi there, Laurin! It`s Arne Lundell. 104 00:10:12,360 --> 00:10:13,987 Sorry for disturbing. 105 00:10:14,680 --> 00:10:16,705 Surely you`ve heard of Sander`s death. 106 00:10:17,680 --> 00:10:18,704 Yes. 107 00:10:19,040 --> 00:10:20,348 Do you happen to know how it happened? 108 00:10:24,240 --> 00:10:25,457 What? 109 00:10:27,720 --> 00:10:29,028 He committed suicide. 110 00:10:30,240 --> 00:10:31,582 Yes. 111 00:10:33,160 --> 00:10:34,377 Oh. 112 00:10:36,120 --> 00:10:37,508 Really. 113 00:10:39,480 --> 00:10:41,380 That`s sensational. 114 00:10:43,200 --> 00:10:44,417 Yes, sure. 115 00:10:44,880 --> 00:10:47,826 Thank you. If you hear more, it`d be nice if you`d call me. 116 00:10:48,400 --> 00:10:49,822 Thanks, bye. 117 00:10:55,280 --> 00:10:56,861 He shot himself. 118 00:10:58,720 --> 00:11:00,426 But why did he do it? 119 00:11:04,080 --> 00:11:06,059 In any case, he can`t do any more damage now. 120 00:11:06,280 --> 00:11:08,657 Now he can`t hurt you anymore. 121 00:11:10,040 --> 00:11:12,702 Doesn`t everything seem brighter now? 122 00:11:13,520 --> 00:11:14,464 Yes. 123 00:11:17,560 --> 00:11:18,868 Here`s the sugar. 124 00:11:19,640 --> 00:11:21,585 Making others do the work, 125 00:11:21,920 --> 00:11:23,342 you`re good at that. 126 00:11:24,720 --> 00:11:27,018 - Don`t you have anything else to say to me? - Yes. 127 00:11:27,640 --> 00:11:28,664 I love you. 128 00:11:29,800 --> 00:11:31,904 It`s wonderful to hear you say it. 129 00:11:33,400 --> 00:11:35,584 - It feels strange. - I see. 130 00:11:36,360 --> 00:11:39,022 - Don`t you feel anything? - Yes. Hunger. 131 00:11:39,680 --> 00:11:41,181 Now I recognize you. 132 00:11:41,960 --> 00:11:43,825 Hold on, I`ll see what we`ve got. 133 00:11:44,440 --> 00:11:46,067 Do you want crackers with swiss cheese? 134 00:11:46,280 --> 00:11:47,747 That`s splendid! 135 00:11:51,440 --> 00:11:53,067 Is this sweet enough? 136 00:11:56,520 --> 00:11:58,579 - I believe it is. - You shouldn`t believe, you must know. 137 00:12:01,600 --> 00:12:02,817 Yes, it`s enough. 138 00:12:03,720 --> 00:12:05,301 Here`s a cracker for you. 139 00:12:05,560 --> 00:12:07,187 Why do you give me all the holes? 140 00:12:07,760 --> 00:12:09,739 Men are so troublesome! 141 00:12:09,960 --> 00:12:11,860 Now about women... 142 00:12:12,680 --> 00:12:14,102 Don`t talk with food in your mouth. 143 00:12:14,320 --> 00:12:16,538 - Crackers aren`t food. - Here`s another one. 144 00:12:17,080 --> 00:12:18,183 Thanks. 145 00:12:26,440 --> 00:12:27,384 Salud. 146 00:12:31,000 --> 00:12:31,944 Salud. 147 00:12:42,760 --> 00:12:44,148 I`m coming. 148 00:12:45,480 --> 00:12:47,459 - Hello? - Hi, it`s Semming. 149 00:12:47,680 --> 00:12:50,581 - I heard that. - I`m sorry I can`t come in person. 150 00:12:50,840 --> 00:12:53,741 I`m running an experiment here that I can`t get away from. 151 00:12:54,520 --> 00:12:55,498 It`s all right. 152 00:12:56,040 --> 00:12:58,463 Listen now. I just talked to my brother over the phone. 153 00:12:58,840 --> 00:13:00,228 The one in Lausanne, you know. 154 00:13:00,440 --> 00:13:03,659 He just became the chief of a new biochemical institute there. 155 00:13:04,400 --> 00:13:05,822 Yes, I remember him very well. 156 00:13:06,040 --> 00:13:08,144 Now he wants you to go there. 157 00:13:09,560 --> 00:13:10,868 - Me? - Precisely. 158 00:13:11,120 --> 00:13:13,907 - To do what? - To lead one of the laboratories. 159 00:13:16,640 --> 00:13:18,824 Oh, that sounds pretty tempting, - 160 00:13:19,840 --> 00:13:21,819 - but... - But what? 161 00:13:22,560 --> 00:13:25,347 Does he know anything about the thesis issue? 162 00:13:26,080 --> 00:13:27,820 Yes, but he said he doesn`t care about it. 163 00:13:28,120 --> 00:13:30,463 He knows you, and knows you`re good. 164 00:13:31,560 --> 00:13:34,745 - Did he say that?- Yes, and besides, he can`t stand Sander. 165 00:13:35,160 --> 00:13:37,185 Have you heard that Sander`s dead? 166 00:13:37,440 --> 00:13:39,101 - No really? - Yep, suicide. 167 00:13:39,320 --> 00:13:40,457 - No! - Yes. 168 00:13:40,680 --> 00:13:41,817 Damn... 169 00:13:42,240 --> 00:13:45,141 Now there`s one crook less in the world. 170 00:13:45,640 --> 00:13:47,779 When would that Lausanne job start? 171 00:13:48,200 --> 00:13:49,747 Preferably at once, I think. 172 00:13:49,960 --> 00:13:51,427 I`m very happy about it. 173 00:13:51,640 --> 00:13:53,062 That`s what I thought. 174 00:13:53,320 --> 00:13:57,302 - I must sleep on it first, there`s much to think about.- Sure. 175 00:13:57,520 --> 00:13:59,784 Hey, maybe I`ll hear from you later? 176 00:14:00,000 --> 00:14:01,740 You`ll hear from me tomorrow morning. 177 00:14:01,960 --> 00:14:03,018 That`s fine. 178 00:14:03,240 --> 00:14:04,457 - So long. - So long. 179 00:14:08,960 --> 00:14:10,097 Arne, I`m so happy. 180 00:14:10,480 --> 00:14:11,458 When can we go? 181 00:14:11,680 --> 00:14:14,467 - Must it be right away? - Yes, let`s get away from everything. 182 00:14:15,000 --> 00:14:16,661 It`ll be wonderful. 183 00:14:22,520 --> 00:14:24,579 - What are you trying to do? - Listen to Lausanne. 184 00:14:26,600 --> 00:14:27,862 It`s somewhere here. 185 00:14:30,000 --> 00:14:31,183 There. 186 00:14:37,280 --> 00:14:38,224 Come. 187 00:14:41,960 --> 00:14:43,097 Short steps. 188 00:14:54,400 --> 00:14:55,344 Marianne. 189 00:14:55,560 --> 00:14:56,504 Shut up. 190 00:15:04,160 --> 00:15:05,104 Arne. 191 00:15:06,120 --> 00:15:07,223 Shut up. 192 00:15:17,000 --> 00:15:18,058 What is it? 193 00:15:18,880 --> 00:15:20,097 Nothing. 194 00:15:26,200 --> 00:15:27,224 Marianne. 195 00:15:27,440 --> 00:15:30,500 - What is it now? - I want to kiss you so much. 196 00:15:31,080 --> 00:15:32,581 Why don`t you do it? 197 00:16:08,360 --> 00:16:09,338 You`re so lovely. 198 00:16:13,800 --> 00:16:14,744 Look at yourself. 199 00:16:21,640 --> 00:16:22,698 What is it? 200 00:16:23,160 --> 00:16:24,263 It tickled. 201 00:16:26,440 --> 00:16:29,147 That`s the sweetest neck I know. 202 00:16:29,800 --> 00:16:31,347 Do you know many necks? 203 00:16:31,920 --> 00:16:33,308 Only yours. 204 00:16:39,080 --> 00:16:40,422 What are you smelling? 205 00:16:41,120 --> 00:16:42,382 You have the scent of a woman. 206 00:16:44,040 --> 00:16:45,621 And smell like a man. 207 00:16:50,520 --> 00:16:52,704 I wonder if the evening papers are out. 208 00:17:00,440 --> 00:17:01,782 SANDER MURDERED - 209 00:17:02,000 --> 00:17:04,298 PROFESSOR WAS SHOT AT HIS HOME 210 00:17:08,040 --> 00:17:10,065 I`ll run down and buy a newspaper. 211 00:17:11,640 --> 00:17:13,380 SANDER MURDERED AT HIS HOME 212 00:17:48,360 --> 00:17:49,668 SANDER MURDERED 213 00:17:55,680 --> 00:17:56,624 Let`s see now... 214 00:17:56,840 --> 00:17:59,627 Sander was found shot to the head, with a 6. 5 mm Mauser beside him. 215 00:18:01,640 --> 00:18:05,462 It says the shot was fired at short range. 216 00:18:07,200 --> 00:18:08,701 How can they know that? 217 00:18:09,360 --> 00:18:11,783 If there`s gunpowder remains in the wound. 218 00:18:21,480 --> 00:18:22,981 Four o`clock... 219 00:18:24,160 --> 00:18:25,741 It`s when I was there. 220 00:18:26,200 --> 00:18:27,303 How do you know it? 221 00:18:27,680 --> 00:18:29,068 I looked at the time. 222 00:18:30,000 --> 00:18:31,217 Where were you then? 223 00:18:31,440 --> 00:18:34,898 Right by the house. Incidentally, the door was open. 224 00:18:35,160 --> 00:18:38,266 - Maybe you came just as... - It can very well be... 225 00:18:39,480 --> 00:18:40,788 I may become under suspicion for the murder. 226 00:18:41,640 --> 00:18:43,665 - You? - Yes, it`s not unthinkable. 227 00:18:45,920 --> 00:18:46,944 No... 228 00:18:47,280 --> 00:18:49,145 - Did you see anyone there? - No. 229 00:18:50,080 --> 00:18:52,139 - Then no one saw you, either. - I can`t know. 230 00:18:52,360 --> 00:18:53,748 Who could have seen you? 231 00:18:54,840 --> 00:18:56,182 The murderer, for example. 232 00:18:57,560 --> 00:18:58,868 Ah, yes. 233 00:19:05,640 --> 00:19:06,584 Arne... 234 00:19:07,120 --> 00:19:09,179 - I`m so afraid. - About what? 235 00:19:09,400 --> 00:19:11,140 That they`ll suspect you! 236 00:19:11,840 --> 00:19:13,785 Everybody knows how it was between you and Sander. 237 00:19:14,000 --> 00:19:16,503 - Yes but... - And the thing at the hospital... 238 00:19:16,720 --> 00:19:19,985 - Maybe I was a bit impetuous... - You said you`d take his life. 239 00:19:20,200 --> 00:19:21,144 No, I didn`t. 240 00:19:21,360 --> 00:19:24,067 Oh yes, you said he should be shot like a dog. 241 00:19:24,400 --> 00:19:26,903 I might have been a bit careless. 242 00:19:27,680 --> 00:19:29,147 Very careless. 243 00:19:30,200 --> 00:19:31,940 If only you hadn`t said it. 244 00:19:38,560 --> 00:19:40,858 Do you know what`s the worst thing? 245 00:19:41,680 --> 00:19:42,624 No. 246 00:19:42,840 --> 00:19:44,057 What the paper said about the revolver. 247 00:19:45,240 --> 00:19:46,218 What was it? 248 00:19:46,440 --> 00:19:49,261 That he was shot with a 6. 5 mm Mauser. 249 00:19:50,080 --> 00:19:52,537 Ours is a 6. 5 mm Mauser. 250 00:19:53,160 --> 00:19:54,946 - Nobody knows about it. - The police does. 251 00:19:55,440 --> 00:19:56,384 How can they know about it? 252 00:19:56,600 --> 00:19:59,421 They have a list of everyone who owns firearms. I`m on it. 253 00:20:00,320 --> 00:20:01,423 It`s terrible! 254 00:20:07,760 --> 00:20:09,022 It`s here, isn`t it? 255 00:20:13,760 --> 00:20:16,058 It`s not here! 256 00:20:19,720 --> 00:20:21,859 Not here either. Where could it be? 257 00:20:23,080 --> 00:20:25,025 - Isn`t it there? - No. 258 00:20:26,720 --> 00:20:29,348 Oh right, it`s in the country. 259 00:20:29,560 --> 00:20:30,948 We forgot to bring it back. 260 00:20:31,720 --> 00:20:34,507 - Are you positive? - Yes, I saw it lying there. 261 00:20:36,040 --> 00:20:37,905 That`s good, and besides - 262 00:20:39,760 --> 00:20:41,421 it doesn`t matter yet. 263 00:20:43,920 --> 00:20:45,581 Let`s hope so. 264 00:20:46,960 --> 00:20:51,420 - What do you mean? - It doesn`t matter what I think, but the others! 265 00:20:51,640 --> 00:20:52,823 I don`t understand. 266 00:20:53,040 --> 00:20:56,339 I`ve always been afraid your temper would get you into trouble. 267 00:21:01,000 --> 00:21:02,217 What do you mean? 268 00:21:02,440 --> 00:21:04,067 Do you think I killed Sander? 269 00:21:04,280 --> 00:21:06,862 I don`t think so, but the police might. 270 00:21:09,760 --> 00:21:10,897 What is it? 271 00:21:11,280 --> 00:21:13,259 It`s just someone on the stairs. 272 00:21:16,720 --> 00:21:18,187 Be sensible, Marianne. 273 00:21:18,400 --> 00:21:20,379 - You mustn`t collapse like that. - Get off me! 274 00:21:30,120 --> 00:21:33,066 - The police doesn`t search me. - Shut up! 275 00:21:33,280 --> 00:21:36,067 Take it easy! They won`t judge an innocent man. 276 00:21:37,480 --> 00:21:39,823 Not if he can prove his innocence. 277 00:21:40,360 --> 00:21:41,497 Can you? 278 00:21:44,280 --> 00:21:46,305 - What are you looking for? - Wait. 279 00:21:47,360 --> 00:21:48,463 Here it is. 280 00:21:49,040 --> 00:21:50,985 The investigation has revealed - 281 00:21:51,560 --> 00:21:54,381 that there must be blood on the killer`s clothes. 282 00:21:55,800 --> 00:21:57,188 What are you trying to say? 283 00:22:05,240 --> 00:22:06,184 Oye... 284 00:22:06,800 --> 00:22:08,301 I checked your raincoat. 285 00:22:10,080 --> 00:22:12,184 - There`s no blood on it. - What of it? 286 00:22:12,960 --> 00:22:14,666 Then you can`t have done it. 287 00:22:15,360 --> 00:22:16,338 Isn`t it logical? 288 00:22:19,000 --> 00:22:21,468 There`s our proof! 289 00:22:25,880 --> 00:22:29,907 - Don`t you think they could use me at Scotland Yard? - That`s for sure. 290 00:22:33,280 --> 00:22:35,180 I feel much calmer now. 291 00:22:35,560 --> 00:22:36,743 That`s good. 292 00:22:38,120 --> 00:22:39,542 That`s very good. 293 00:22:48,000 --> 00:22:49,137 Does it taste good? 294 00:22:49,360 --> 00:22:50,702 I`m sorry, darling. 295 00:22:53,680 --> 00:22:55,068 Thanks. 296 00:23:01,880 --> 00:23:02,904 Have a bit more. 297 00:23:06,040 --> 00:23:07,177 Munch it yourself. 298 00:23:07,680 --> 00:23:08,988 Eat all of it. 299 00:23:20,040 --> 00:23:21,098 What`s that? 300 00:23:21,880 --> 00:23:22,904 Blood! 301 00:23:24,080 --> 00:23:26,708 - Where does it come from? - Why do you stare at me? 302 00:23:27,640 --> 00:23:29,187 - Do you think I... - No, no. 303 00:23:29,920 --> 00:23:32,024 - If even you think so, then... - But I don`t, Arne. 304 00:23:33,720 --> 00:23:36,302 - I`ve had nosebleed. - Oh, so that`s it. 305 00:23:37,560 --> 00:23:39,141 - I was so worried. - About what? 306 00:23:39,520 --> 00:23:40,623 I don`t know why. 307 00:23:43,400 --> 00:23:44,901 We must get rid of it. 308 00:23:45,200 --> 00:23:47,225 - What are you going to do? - Burn it. 309 00:23:53,800 --> 00:23:55,062 Are you ready? 310 00:23:55,280 --> 00:23:56,383 Yes. 311 00:24:24,600 --> 00:24:25,578 Who could it be? 312 00:24:25,800 --> 00:24:27,665 Take it. I`ll open the door. 313 00:24:35,160 --> 00:24:36,138 Who is it? 314 00:24:36,480 --> 00:24:38,619 It`s a letter to Dr. Lundell. 315 00:24:38,840 --> 00:24:40,899 Why do you knock? Why didn`t you ring the doorbell? 316 00:24:41,280 --> 00:24:43,020 I did rang it several times. 317 00:24:43,400 --> 00:24:44,947 Oh, then I didn`t hear it. 318 00:24:45,720 --> 00:24:49,258 I can`t open the door as I was just changing clothes. 319 00:24:50,480 --> 00:24:52,266 Can`t you slide the letter in? 320 00:24:52,480 --> 00:24:53,424 All right. 321 00:24:53,640 --> 00:24:56,302 It`s just that my orders were to leave it in personally. 322 00:24:57,080 --> 00:24:58,297 Just put it in. 323 00:25:08,480 --> 00:25:09,742 A letter from St. Luke`s. 324 00:25:12,360 --> 00:25:13,987 Perhaps a last friendly greeting 325 00:25:15,080 --> 00:25:16,183 from Sander. 326 00:25:23,680 --> 00:25:27,025 ``Regarding the unfortunate circumstances of your thesis defence, 327 00:25:27,840 --> 00:25:30,786 The hospital`s board of directors is compelled to suspend you - 328 00:25:31,480 --> 00:25:34,665 from your internship for an unspecified time. `` 329 00:25:34,880 --> 00:25:37,701 - Thank God, that`s all there is to it. - What is it? 330 00:25:38,240 --> 00:25:39,946 It`s nothing. 331 00:25:41,320 --> 00:25:42,264 It`s nothing at all. 332 00:25:42,480 --> 00:25:44,698 - You`re shaking like an aspen leaf. - It`s nothing, I`m so tired. 333 00:25:44,960 --> 00:25:46,302 I`ll carry you. 334 00:25:46,520 --> 00:25:47,623 Hold on. 335 00:25:59,560 --> 00:26:02,142 I`m so afraid of losing you. 336 00:26:04,360 --> 00:26:07,067 You must stay with me, always. 337 00:26:08,280 --> 00:26:09,497 Always. 338 00:26:21,600 --> 00:26:22,783 You`re crying. 339 00:26:23,480 --> 00:26:25,380 I`m not crying. 340 00:26:30,960 --> 00:26:31,984 Arne. 341 00:26:34,720 --> 00:26:36,460 Do you know what I`m thinking? 342 00:26:39,280 --> 00:26:41,419 I`m thinking how wonderful it must be, - 343 00:26:42,200 --> 00:26:44,225 for two people who love each other, - 344 00:26:45,720 --> 00:26:48,097 to grow old together. 345 00:26:51,800 --> 00:26:53,984 You`ll always be good to me, - 346 00:26:54,920 --> 00:26:55,864 right? 347 00:26:56,640 --> 00:26:57,698 Darling. 348 00:26:59,720 --> 00:27:01,472 I want to tell you something. 349 00:27:02,880 --> 00:27:04,017 Come closer. 350 00:27:05,880 --> 00:27:07,541 I want to whisper it. 351 00:27:11,680 --> 00:27:12,897 I love you. 352 00:27:23,840 --> 00:27:24,943 I`d like a glass of sherry. 353 00:27:25,520 --> 00:27:26,987 - Really? - Yes. 354 00:27:27,440 --> 00:27:28,862 Me too. 355 00:27:52,760 --> 00:27:54,022 For my wifey. 356 00:27:54,400 --> 00:27:55,503 Thank you. 357 00:28:11,080 --> 00:28:13,105 I`ve never loved you like now. 358 00:28:14,680 --> 00:28:17,057 - Is it truee? - Yes. 359 00:28:18,440 --> 00:28:20,988 Kiss me, and I`ll know if you`re lying. 360 00:28:29,960 --> 00:28:31,268 You`re not lying. 361 00:28:32,600 --> 00:28:33,817 Kiss me. 362 00:28:34,040 --> 00:28:35,143 Again?! 363 00:28:35,360 --> 00:28:36,384 Yes, again! 364 00:28:37,640 --> 00:28:39,426 Hurry up! 365 00:28:48,520 --> 00:28:50,704 Your chin is like a piece of sandpaper. 366 00:28:57,120 --> 00:28:58,542 Marianne. 367 00:28:58,840 --> 00:28:59,943 Yes? 368 00:29:00,160 --> 00:29:01,946 Sing your lullaby for me. 369 00:29:03,240 --> 00:29:05,424 - Do you want to hear it? - Yes, I`d love to. 370 00:29:17,160 --> 00:29:21,665 Go to sleepy, little child. 371 00:29:22,920 --> 00:29:28,222 Go to sleepy, lovely child, 372 00:29:29,080 --> 00:29:32,379 in the arms 373 00:29:32,600 --> 00:29:35,103 of your mother. 374 00:29:36,120 --> 00:29:38,748 In the arms 375 00:29:39,560 --> 00:29:42,302 of your mother. 376 00:29:47,320 --> 00:29:48,947 - Arne. - Yes. 377 00:29:50,360 --> 00:29:52,066 Do you know what I`m wishing for? 378 00:29:52,680 --> 00:29:54,068 No. What? 379 00:29:55,040 --> 00:29:56,257 How dumb you are. 380 00:29:56,480 --> 00:29:58,027 Say it, so I`ll know. 381 00:29:58,960 --> 00:30:00,348 A little girl. 382 00:30:02,000 --> 00:30:04,025 - Girl... ... - Yes. 383 00:30:05,080 --> 00:30:07,583 Does it have to be a little girl? 384 00:30:07,800 --> 00:30:08,744 Yes. 385 00:30:13,760 --> 00:30:14,704 It`s the news. 386 00:30:14,840 --> 00:30:18,105 Just as we were daydreaming. Please stay. 387 00:30:18,360 --> 00:30:21,306 We`ll listen to what`s happened, then we`ll daydream some more. 388 00:30:27,960 --> 00:30:30,337 The murder hasn`t been solved yet, - 389 00:30:30,760 --> 00:30:34,662 The dominant notion is that it was a premeditated act of vengeance. 390 00:30:35,600 --> 00:30:39,024 Important information, that the police has received this afternoon - 391 00:30:39,480 --> 00:30:41,857 corroborates this assumption, - 392 00:30:42,080 --> 00:30:45,106 and a definite line of investigation is being followed. 393 00:30:45,760 --> 00:30:48,308 Police dogs have been deployed. 394 00:30:48,800 --> 00:30:51,780 New details are just arriving. 395 00:30:52,120 --> 00:30:54,065 We`ll be back in a moment. 396 00:30:54,280 --> 00:30:56,464 - It`s dreadful. - What? 397 00:30:57,120 --> 00:30:58,667 The thing about the dogs. 398 00:31:02,040 --> 00:31:06,864 The police have found a glove in the garden of the villa. 399 00:31:07,120 --> 00:31:08,508 A men`s glove. 400 00:31:08,720 --> 00:31:12,019 It is considered to be significant to the investigation. 401 00:31:12,800 --> 00:31:15,860 It`s an almost new left-handed glove made of reindeer skin 402 00:31:16,080 --> 00:31:18,423 marked with the initials A. L. 403 00:31:18,760 --> 00:31:20,739 It is considered to belong to the murderer. 404 00:31:27,200 --> 00:31:28,588 It`s your glove! 405 00:31:30,080 --> 00:31:31,388 - Mine? - Yes. 406 00:31:32,320 --> 00:31:33,901 But I didn`t wear any gloves today. 407 00:31:34,120 --> 00:31:36,702 You have heard it. It has your initials. 408 00:31:37,720 --> 00:31:38,982 If it is my glove... 409 00:31:49,040 --> 00:31:50,428 Listen. 410 00:31:51,040 --> 00:31:52,667 Should I perhaps call the police? 411 00:31:52,880 --> 00:31:54,302 - Are you mad? - No. 412 00:31:54,520 --> 00:31:56,545 - It would be crazy! - How come? 413 00:31:57,240 --> 00:31:59,504 - They`ve found a glove. - Your glove. 414 00:32:00,680 --> 00:32:01,624 That`s what you say. 415 00:32:24,760 --> 00:32:26,068 Oh, Arne. 416 00:32:26,560 --> 00:32:29,745 Aren`t we the most miserable people in the world? 417 00:32:32,280 --> 00:32:33,702 You mustn`t be afraid. 418 00:32:39,880 --> 00:32:41,268 You`re afraid yourself. 419 00:32:42,400 --> 00:32:44,140 You pretend you`re not, - 420 00:32:44,360 --> 00:32:45,577 but you are... 421 00:32:46,720 --> 00:32:48,506 I am scared. 422 00:32:54,600 --> 00:32:56,545 I didn`t murder Sander. 423 00:32:58,000 --> 00:32:59,706 Yet I feel as if... 424 00:33:00,120 --> 00:33:02,497 I somehow have something to do with it. 425 00:33:04,160 --> 00:33:05,548 Worst thing is... 426 00:33:06,880 --> 00:33:09,144 it looks like I did it. 427 00:33:10,720 --> 00:33:11,823 Listen. 428 00:33:12,160 --> 00:33:14,185 There`s one thing we must keep in mind. 429 00:33:14,720 --> 00:33:17,507 - What`s that? - There`s no blood on your coat. 430 00:33:18,160 --> 00:33:19,104 It isn`t enough. 431 00:33:19,320 --> 00:33:20,628 - Why not? - It isn`t enough! 432 00:33:20,840 --> 00:33:23,980 The police know I, a chemist, could have got rid of the blood traces. 433 00:33:24,680 --> 00:33:26,784 Why didn`t you tell it to me earlier? 434 00:33:28,560 --> 00:33:29,982 I didn`t have the heart. 435 00:33:30,800 --> 00:33:32,665 You lied to me. 436 00:33:41,080 --> 00:33:43,457 Oh how I wish this thing came to an end. 437 00:33:44,200 --> 00:33:46,100 I wish this were over and they`d be here to get me. 438 00:33:46,320 --> 00:33:48,504 You`re talking as if you were guilty. 439 00:33:51,960 --> 00:33:53,939 I feel like I`m convicted already. 440 00:33:54,400 --> 00:33:57,062 You don`t even know if you`re under suspicion. 441 00:33:58,320 --> 00:34:00,379 - What`s up? - Arne! 442 00:34:01,400 --> 00:34:02,662 Oh God! 443 00:34:03,080 --> 00:34:05,378 It`s OK. 444 00:34:07,120 --> 00:34:08,587 What are you going to do? 445 00:34:09,360 --> 00:34:10,463 Nothing. 446 00:34:13,920 --> 00:34:15,342 They mustn`t come! 447 00:34:15,560 --> 00:34:18,108 They mustn`t come to arrest you, Arne! 448 00:34:25,680 --> 00:34:27,705 Stay away from the window or they`ll see you. 449 00:34:47,320 --> 00:34:48,457 Are they coming? 450 00:34:51,320 --> 00:34:54,744 - I can`t hear anything. - Maybe they entered through the kitchen. 451 00:35:08,960 --> 00:35:10,507 I can`t hear anything there, either. 452 00:35:18,120 --> 00:35:19,303 What`s that? 453 00:35:19,920 --> 00:35:21,228 Is it something? 454 00:35:21,760 --> 00:35:23,341 I think they`re coming back. 455 00:35:46,240 --> 00:35:47,548 Thank God! 456 00:35:47,760 --> 00:35:48,977 I`ve got you. 457 00:35:49,280 --> 00:35:51,419 We have each other. We`re together, you and me. 458 00:36:00,560 --> 00:36:02,937 - I`m sorry I scared you. - It was my fault. 459 00:36:03,160 --> 00:36:06,220 It was us both. We infected each other. 460 00:36:08,200 --> 00:36:10,259 - It was so silly of me. - What? 461 00:36:10,960 --> 00:36:12,587 To get so scared. 462 00:36:12,800 --> 00:36:14,620 Gosh, you`re not a murderer. 463 00:36:14,840 --> 00:36:16,979 No, it was just our imagination. 464 00:36:18,360 --> 00:36:21,944 I see your big, frightened eyes. 465 00:36:23,440 --> 00:36:25,783 Do you remember, Marianne: - 466 00:36:27,000 --> 00:36:29,628 ``Men must be clear-eyed``, - 467 00:36:31,080 --> 00:36:33,264 ``Their eyes must shine gently``, - 468 00:36:33,960 --> 00:36:36,337 ``the short moments of happiness`` 469 00:36:36,760 --> 00:36:38,421 ``before happiness is gone``. 470 00:36:38,640 --> 00:36:41,097 - You got it wrong, buddy. - Excuse me? 471 00:36:41,480 --> 00:36:43,619 It`s ``before life is over``. 472 00:36:44,400 --> 00:36:46,584 I think it`s you who are wrong. 473 00:36:47,320 --> 00:36:48,378 But I can check it in a twinkling. 474 00:36:48,600 --> 00:36:50,147 Yes you can. It`s probably in there. 475 00:36:51,760 --> 00:36:53,466 Could you turn on the light? 476 00:37:02,680 --> 00:37:03,863 Here it is. 477 00:37:05,480 --> 00:37:08,267 ``Men must be clear-eyed``, - 478 00:37:09,360 --> 00:37:11,624 ``Their eyes must shine gently``, - 479 00:37:11,880 --> 00:37:14,178 ``the short moments of happiness`` 480 00:37:14,640 --> 00:37:16,904 ``before happiness is gone. `` 481 00:37:18,680 --> 00:37:20,022 You see? I was right. 482 00:37:23,800 --> 00:37:25,779 - There`s a letter here. - Letter? 483 00:37:28,280 --> 00:37:30,544 It`s for you, but I think I recognize the handwriting. 484 00:37:30,840 --> 00:37:32,182 Arne, please give it to me. 485 00:37:32,800 --> 00:37:34,062 Can`t I read it? 486 00:37:34,640 --> 00:37:36,665 - Be nice and give it to me. - What`s in it? 487 00:37:37,360 --> 00:37:40,705 - Something completely insignificant. - Then it shouldn`t matter if I read it. 488 00:37:41,360 --> 00:37:42,748 Please give it to me. 489 00:37:53,280 --> 00:37:54,827 Who sent you the letter? 490 00:37:57,400 --> 00:37:58,583 Sander. 491 00:38:02,440 --> 00:38:04,465 I used to know him. 492 00:38:05,680 --> 00:38:07,227 Know. . ? 493 00:38:10,120 --> 00:38:13,260 - Do you mean. . ? - It was before I met you. 494 00:38:14,400 --> 00:38:16,300 I ended it myself. 495 00:38:25,000 --> 00:38:25,944 When? 496 00:38:26,200 --> 00:38:28,145 The day I met you. 497 00:38:40,520 --> 00:38:41,498 Arne. 498 00:38:44,160 --> 00:38:47,220 Do you find it horrible that I knew a man before you? 499 00:38:47,440 --> 00:38:48,657 No, I don`t. 500 00:38:49,760 --> 00:38:51,022 But did it have to be him? 501 00:38:53,080 --> 00:38:54,581 I`m sorry. 502 00:38:55,400 --> 00:38:57,061 I understand that. 503 00:39:02,320 --> 00:39:04,220 Why didn`t you tell me before? 504 00:39:04,760 --> 00:39:06,739 I`ve thought of it a few times, 505 00:39:07,520 --> 00:39:08,703 but... 506 00:39:09,640 --> 00:39:10,948 But? 507 00:39:11,160 --> 00:39:12,946 I didn`t dare. - Why`s that? 508 00:39:13,960 --> 00:39:15,666 I was afraid of losing you. 509 00:39:23,760 --> 00:39:26,217 You can`t have loved us both. 510 00:39:27,000 --> 00:39:29,184 If Sander was the one, it couldn`t have been me. 511 00:39:29,440 --> 00:39:30,907 But he wasn`t the one. 512 00:39:31,560 --> 00:39:33,266 You must`ve thought so back then. 513 00:39:33,680 --> 00:39:34,988 I didn`t love him. 514 00:39:35,840 --> 00:39:37,546 You felt somethin for him, that`s for sure. 515 00:39:38,080 --> 00:39:41,527 - I hated him. - Why didn`t you break up with him, then? 516 00:39:42,280 --> 00:39:44,657 - I couldn`t tear myself loose from him. - Ho-hum. 517 00:39:45,720 --> 00:39:48,302 But in the end you did it after all. 518 00:39:48,560 --> 00:39:50,380 Yes, because you came. 519 00:39:51,520 --> 00:39:54,500 The day I met you, was the day my life began. 520 00:39:54,720 --> 00:39:56,620 You came straight from him that day. 521 00:39:56,840 --> 00:39:59,627 - I got away from him for your sake. - He had you first. 522 00:39:59,840 --> 00:40:00,898 Arne. 523 00:40:01,160 --> 00:40:03,219 I don`t think a woman goes with a man, - 524 00:40:03,480 --> 00:40:05,220 if he means nothing to her. 525 00:40:09,440 --> 00:40:10,941 Can`t you forget? 526 00:40:18,760 --> 00:40:21,388 Arne, aren`t we the same people we were before? 527 00:40:21,600 --> 00:40:22,703 No. 528 00:40:22,920 --> 00:40:24,057 You`re not the same. 529 00:40:24,280 --> 00:40:25,827 - What`s changed? - Everything!. 530 00:40:26,240 --> 00:40:28,617 - Everything? - Everything! It`s all been a lie. 531 00:40:40,400 --> 00:40:43,187 There you go! Sander`s letter. 532 00:40:44,200 --> 00:40:45,667 Don`t you want it? 533 00:40:45,960 --> 00:40:47,302 To hhide it... 534 00:40:47,520 --> 00:40:49,260 As a memento. 535 00:40:56,680 --> 00:40:58,102 Quit sobbing. 536 00:41:03,120 --> 00:41:04,064 Listen up. 537 00:41:04,760 --> 00:41:06,261 How was it, Sander and you? 538 00:41:07,840 --> 00:41:09,057 You and him. 539 00:41:09,280 --> 00:41:11,066 - Arne... - How`d it begin? 540 00:41:11,680 --> 00:41:12,658 Answer me. 541 00:41:12,880 --> 00:41:14,063 Answer me! 542 00:41:14,560 --> 00:41:15,822 Answer me. 543 00:41:16,760 --> 00:41:18,022 Did he force you? 544 00:41:18,480 --> 00:41:19,697 Or did you like it? 545 00:41:20,680 --> 00:41:22,580 Where were you? At a hotel? 546 00:41:23,240 --> 00:41:25,219 Or at his home? 547 00:41:27,960 --> 00:41:29,666 - Was he a good kisser? - Arne! 548 00:41:30,560 --> 00:41:32,346 Would he carry you to bed? 549 00:41:33,160 --> 00:41:34,377 Answer me! 550 00:41:34,640 --> 00:41:37,461 Answer me! 551 00:41:37,760 --> 00:41:40,183 Wench! 552 00:41:47,680 --> 00:41:50,057 Get out of here! Out, I said! 553 00:41:51,280 --> 00:41:53,737 Why aren`t you going? 554 00:42:00,840 --> 00:42:02,979 Too bad you don`t have Sander now. 555 00:42:03,360 --> 00:42:04,861 He would have welcomed you with open arms. 556 00:42:22,720 --> 00:42:24,187 - Arne. - Go away. 557 00:42:25,560 --> 00:42:26,902 Yes, I`ll go. 558 00:42:29,560 --> 00:42:31,266 There`s nothing to keep you here. 559 00:42:32,400 --> 00:42:33,788 I know. 560 00:42:36,040 --> 00:42:37,302 Well then, just go. 561 00:42:38,720 --> 00:42:42,019 Let me stay here until tomorrow. 562 00:42:42,880 --> 00:42:44,507 No, you should go now. 563 00:42:46,520 --> 00:42:47,942 Breaking up? 564 00:42:48,520 --> 00:42:49,862 Yes. 565 00:42:50,960 --> 00:42:52,177 Over? 566 00:42:53,320 --> 00:42:54,582 Yes. 567 00:42:56,800 --> 00:42:58,427 You don`t love me anymore? 568 00:42:59,600 --> 00:43:00,862 No, I don`t. 569 00:43:04,280 --> 00:43:05,702 Why aren`t you leaving? 570 00:43:15,320 --> 00:43:16,264 Good bye. 571 00:43:19,400 --> 00:43:20,947 Don`t you want to take my hand? 572 00:43:22,840 --> 00:43:24,057 Where are you gonna go to? 573 00:43:25,400 --> 00:43:27,106 It doesn`t matter. 574 00:43:28,320 --> 00:43:29,344 Right. 575 00:43:31,840 --> 00:43:33,023 When I`m gone, - 576 00:43:35,080 --> 00:43:36,866 don`t judge me too harshly. 577 00:43:39,400 --> 00:43:41,300 I`ve been very fond of you. 578 00:43:43,600 --> 00:43:45,340 Maybe too much so. 579 00:43:49,800 --> 00:43:51,188 I`ll go now. 580 00:44:00,880 --> 00:44:01,824 Good bye. 581 00:44:06,560 --> 00:44:07,822 Good bye. 582 00:44:28,440 --> 00:44:30,180 Don`t cry, darling. 583 00:44:30,560 --> 00:44:32,266 Don`t cry. 584 00:44:45,240 --> 00:44:48,346 - Will you stay with me? - If you want me to. 585 00:44:50,160 --> 00:44:51,707 I need you. 586 00:44:52,120 --> 00:44:53,462 We need each other. 587 00:44:55,040 --> 00:44:56,621 Can you forgive me? 588 00:44:56,960 --> 00:44:59,383 You don`t think I`m a bad woman? 589 00:44:59,880 --> 00:45:00,904 No. 590 00:45:01,560 --> 00:45:04,905 Think how happy we`ve been. 591 00:45:05,120 --> 00:45:06,747 We`ll be happy again. 592 00:45:06,960 --> 00:45:08,097 You think so? 593 00:45:08,440 --> 00:45:09,623 I know it. 594 00:45:15,360 --> 00:45:17,419 Your tears are so salty. 595 00:45:19,520 --> 00:45:20,828 Don`t look at me like that. 596 00:45:22,880 --> 00:45:23,938 I`ll answer it. 597 00:45:31,600 --> 00:45:32,703 Hello? 598 00:45:34,400 --> 00:45:36,777 Just a moment, he`s coming. 599 00:45:43,720 --> 00:45:45,062 - Who is it? - It`s Laurin again. 600 00:45:48,240 --> 00:45:49,377 Hello... Hi there! 601 00:45:49,600 --> 00:45:50,737 How are you? 602 00:45:51,600 --> 00:45:53,227 Yeah... No, not at all. 603 00:45:56,200 --> 00:45:57,258 I see... 604 00:45:59,840 --> 00:46:01,341 Oh, that`s too bad. 605 00:46:08,360 --> 00:46:09,907 Thanks for calling. 606 00:46:11,200 --> 00:46:12,462 Thank you. 607 00:46:12,680 --> 00:46:13,783 Bye. 608 00:46:34,640 --> 00:46:35,618 What did he say? 609 00:46:36,560 --> 00:46:38,858 It was a woman who killed Sander. 610 00:46:39,760 --> 00:46:41,899 Someone saw a young woman enter his house. 611 00:46:44,480 --> 00:46:46,619 That was good news, wasn`t it? 612 00:46:47,560 --> 00:46:48,504 Sure... 613 00:46:49,880 --> 00:46:50,938 Aren`t you happy? 614 00:46:51,680 --> 00:46:52,624 Sure... 615 00:47:32,960 --> 00:47:34,143 Arne! 616 00:47:35,480 --> 00:47:36,663 What is it? 617 00:47:38,320 --> 00:47:40,299 It was I who shot Sander. 618 00:47:46,760 --> 00:47:47,704 What are you saying? 619 00:47:49,080 --> 00:47:51,025 It was I who shot Sander. 620 00:48:18,720 --> 00:48:20,620 Why don`t you believe me? 621 00:48:24,120 --> 00:48:26,987 Which coat were you wearing today? 622 00:48:27,320 --> 00:48:28,582 My raincoat. 623 00:48:30,160 --> 00:48:31,866 You needn`t look. 624 00:48:33,320 --> 00:48:34,503 There`s blood on it. 625 00:48:36,560 --> 00:48:38,107 Everything went so well, - 626 00:48:39,600 --> 00:48:41,545 but for the glove I lost. 627 00:48:42,120 --> 00:48:43,860 Was it you who lost it? 628 00:48:44,480 --> 00:48:45,742 Yes. 629 00:48:46,200 --> 00:48:48,259 Why did you take my gloves? 630 00:48:48,920 --> 00:48:50,785 I couldn`t find my own. 631 00:48:51,720 --> 00:48:54,018 And they were so easy to put on and take off. 632 00:48:54,720 --> 00:48:56,745 Oh! So as to not leave fingerprints. 633 00:48:57,600 --> 00:48:58,544 Yes. 634 00:48:59,880 --> 00:49:01,302 How did you get in? 635 00:49:01,840 --> 00:49:03,341 Who opened the door? 636 00:49:03,680 --> 00:49:04,863 He did. 637 00:49:05,960 --> 00:49:07,427 I phoned him beforehand. 638 00:49:10,520 --> 00:49:12,863 Where did you get the gun from? Was it his? 639 00:49:14,200 --> 00:49:15,417 It was yours. 640 00:49:16,080 --> 00:49:17,741 You left it there? 641 00:49:18,080 --> 00:49:19,741 I lost it - 642 00:49:19,960 --> 00:49:21,461 and didn`t dare look for it. 643 00:49:22,120 --> 00:49:24,020 I just wanted to get away. 644 00:49:26,320 --> 00:49:28,220 It must`ve been horrible for you. 645 00:49:28,880 --> 00:49:30,188 Yes. 646 00:49:31,120 --> 00:49:35,147 Yet I felt liberated as I saw him dead. 647 00:49:39,400 --> 00:49:40,742 What should we do now? 648 00:49:40,960 --> 00:49:42,825 I want to stay here with you. 649 00:49:44,440 --> 00:49:47,659 Let us be happy for every hour we`re together. 650 00:49:51,160 --> 00:49:52,627 Will you give me a cigarette? 651 00:50:11,040 --> 00:50:13,224 There`s something you haven`t told me yet. 652 00:50:16,640 --> 00:50:17,698 What? 653 00:50:19,200 --> 00:50:21,339 Why did you murder Sander? 654 00:50:24,280 --> 00:50:25,542 It started on the day - 655 00:50:26,240 --> 00:50:27,821 thnat Sander came hhere. 656 00:50:28,040 --> 00:50:29,462 Sander came here? 657 00:50:29,800 --> 00:50:31,017 Yes. 658 00:50:44,040 --> 00:50:46,463 It started a year and a half ago. 659 00:50:47,920 --> 00:50:49,740 You were in Gothenburg. 660 00:50:50,960 --> 00:50:52,700 The doorbell rang. 661 00:50:53,280 --> 00:50:55,464 I opened, and it was Sander. 662 00:50:55,880 --> 00:50:58,667 - You let him in? - I felt obliged to do it. 663 00:50:59,240 --> 00:51:00,821 I knew he could hurt you. 664 00:51:01,440 --> 00:51:02,384 What did he want? 665 00:51:02,880 --> 00:51:06,065 He asked me how you were doing, - 666 00:51:06,680 --> 00:51:07,897 and about your work. 667 00:51:10,000 --> 00:51:11,103 He told me - 668 00:51:11,320 --> 00:51:13,265 he would help you for my sake. 669 00:51:17,440 --> 00:51:18,657 In the end he - 670 00:51:19,040 --> 00:51:21,099 told me to go to him to talk about it - 671 00:51:22,000 --> 00:51:24,377 about what he could do for you. 672 00:51:24,600 --> 00:51:25,783 You did it. 673 00:51:26,400 --> 00:51:29,062 I thought if I could help you... 674 00:51:29,320 --> 00:51:30,378 How was he? 675 00:51:32,480 --> 00:51:33,583 Perfectly decent. 676 00:51:33,800 --> 00:51:36,064 - He didn`t mention the past? - Not with a single word. 677 00:51:37,400 --> 00:51:40,619 It was like he wanted me to forget there had been anything between us. 678 00:51:41,080 --> 00:51:42,183 That`s strange. 679 00:51:42,960 --> 00:51:47,932 Maybe he regretted it and wanted to make amends by helping us. 680 00:51:48,360 --> 00:51:49,748 So he promised to help me. 681 00:51:50,760 --> 00:51:51,704 Yes. 682 00:51:52,120 --> 00:51:53,747 - For your sake? - Yes. 683 00:51:55,080 --> 00:51:58,481 He understood you wouldn`t take anything he gave you. 684 00:51:58,640 --> 00:52:02,565 Therefore he wanted to do it so that you wouldn`t see where it came from. 685 00:52:03,160 --> 00:52:04,787 And you were naive enough to believe it. 686 00:52:05,280 --> 00:52:07,259 Clearly he kept his promises. 687 00:52:08,200 --> 00:52:12,876 You got out of your job at the hospital, you got a position at the laboratory. 688 00:52:13,040 --> 00:52:15,986 - You got grants and scholarships... - He didn`t want anything in return? 689 00:52:16,680 --> 00:52:17,624 Nothing. 690 00:52:18,120 --> 00:52:19,906 And you gave him no hope? 691 00:52:20,960 --> 00:52:22,985 We never discussed anything but your work. 692 00:52:23,880 --> 00:52:25,825 Don`t you think it was wrong to act like that? 693 00:52:26,040 --> 00:52:27,428 I only thought of you. 694 00:52:28,560 --> 00:52:30,744 And you kept all of it to yourself. 695 00:52:31,280 --> 00:52:32,861 It`s because you were happy. 696 00:52:33,440 --> 00:52:35,146 We were happy, the both of us. 697 00:52:35,960 --> 00:52:39,384 Hasn`t the last year been the happiest time of our lives? 698 00:52:39,640 --> 00:52:40,698 Sure. 699 00:52:41,640 --> 00:52:42,982 But at what price? 700 00:52:45,760 --> 00:52:46,784 The price, - 701 00:52:47,960 --> 00:52:50,064 - you paid it. - I? 702 00:53:10,320 --> 00:53:11,503 Drink this, Marianne. 703 00:53:27,360 --> 00:53:30,420 You still haven`t told me why you killed Sander. 704 00:53:31,440 --> 00:53:33,180 You must be patient. 705 00:53:33,920 --> 00:53:35,421 I`m coming to it. 706 00:53:42,680 --> 00:53:44,181 You must have wondered - 707 00:53:45,160 --> 00:53:47,139 why your and Sander`s papers - 708 00:53:47,720 --> 00:53:50,018 were similar. Isn`t that right? 709 00:53:52,560 --> 00:53:54,460 You`ll get the explanation now. 710 00:53:56,560 --> 00:53:57,663 I gave him - 711 00:53:57,960 --> 00:54:00,542 your work after it was finished. 712 00:54:01,920 --> 00:54:03,865 You showed him my notes? 713 00:54:04,080 --> 00:54:05,866 Yes, all of your material. 714 00:54:06,200 --> 00:54:07,588 All of it. 715 00:54:08,120 --> 00:54:09,257 Why? 716 00:54:10,560 --> 00:54:11,697 Because he - 717 00:54:12,320 --> 00:54:14,823 - wanted to follow your work very much. - Why`s that? 718 00:54:15,560 --> 00:54:17,425 He wanted to correct any errors in it. 719 00:54:17,920 --> 00:54:19,421 Were there any errors? 720 00:54:19,960 --> 00:54:21,700 There were some small errors. 721 00:54:22,360 --> 00:54:23,463 I corrected them - 722 00:54:24,240 --> 00:54:26,185 without your knowledge. 723 00:54:28,360 --> 00:54:31,067 You betrayed me. 724 00:54:31,320 --> 00:54:32,821 It`s because I loved you. 725 00:54:34,280 --> 00:54:36,828 Arne, you have to hear all of it. 726 00:54:37,040 --> 00:54:38,382 Is there more to it? 727 00:54:38,720 --> 00:54:39,744 Yes, there`s more. 728 00:54:39,960 --> 00:54:41,348 I`d rather not hear it. 729 00:54:45,520 --> 00:54:48,227 Arne, you have to listen to me. 730 00:54:49,040 --> 00:54:51,099 This is not a time for angry words. 731 00:54:52,320 --> 00:54:54,424 You don`t know how long you`ll have me. 732 00:54:55,520 --> 00:54:58,660 I want you to know everything - before it`s too late. 733 00:55:01,920 --> 00:55:03,660 Listen to me Arne, - 734 00:55:04,280 --> 00:55:06,180 then you can judge me. 735 00:55:08,360 --> 00:55:09,622 You. . 736 00:55:10,600 --> 00:55:13,057 - You. . - You needn`t say any more. 737 00:55:17,120 --> 00:55:18,508 Now I`ll tell you - 738 00:55:19,600 --> 00:55:20,624 about my last... 739 00:55:22,640 --> 00:55:25,461 no, my next to last discussion with Sander. 740 00:55:27,760 --> 00:55:28,897 It was the day before yesterday. 741 00:55:30,120 --> 00:55:31,621 At his home. 742 00:55:33,560 --> 00:55:35,846 He had phoned and asked me to come. 743 00:55:37,480 --> 00:55:40,142 I was assured he`d have good news. 744 00:55:41,560 --> 00:55:45,428 For yesterday was the day - your thesis was to be nailed. 745 00:55:48,600 --> 00:55:50,659 Please seat yourself before me, - 746 00:55:51,560 --> 00:55:53,300 so that I can see you. 747 00:56:03,440 --> 00:56:05,067 I sat and waited for a long time. 748 00:56:07,240 --> 00:56:09,026 Then I heard a door open 749 00:56:10,760 --> 00:56:12,944 and steps approaching. 750 00:56:16,960 --> 00:56:18,621 The first thing I saw - 751 00:56:19,720 --> 00:56:21,142 was his shadow. 752 00:56:24,600 --> 00:56:26,784 I couldn`t take my eyes off it. 753 00:56:28,440 --> 00:56:30,499 You have no idea how horrible it was. 754 00:56:34,360 --> 00:56:36,146 It was nice of you to come. 755 00:56:37,960 --> 00:56:39,621 - There you go. - Thanks. 756 00:56:48,120 --> 00:56:49,098 Here`s to you! 757 00:56:54,160 --> 00:56:55,297 But you`re not drinking. 758 00:57:06,840 --> 00:57:08,023 Cigarette? 759 00:57:08,440 --> 00:57:09,384 No thanks. 760 00:57:17,280 --> 00:57:19,339 You said it was something important. 761 00:57:19,720 --> 00:57:20,982 It is. 762 00:57:22,240 --> 00:57:23,457 What is it, then? 763 00:57:23,880 --> 00:57:25,381 I`m planning to get married. 764 00:57:29,000 --> 00:57:29,944 To whom? 765 00:57:31,160 --> 00:57:32,104 To you. 766 00:57:32,760 --> 00:57:34,580 - To me? - That`s right. 767 00:57:35,280 --> 00:57:37,544 Naturally you`ll have to get a divorce. 768 00:57:38,560 --> 00:57:40,983 - You can`t be serious. - Oh yes. 769 00:57:43,000 --> 00:57:44,786 I wonder what my husband`s going to say. 770 00:57:45,000 --> 00:57:46,865 We won`t ask him. 771 00:57:47,080 --> 00:57:49,583 - No? - No. It`s between us two. 772 00:57:52,640 --> 00:57:53,857 But I love my husband. 773 00:57:54,760 --> 00:57:57,547 You are going to love me, as well. 774 00:58:00,080 --> 00:58:03,743 I have never been fond of a woman as I`m fond of you now. 775 00:58:06,480 --> 00:58:08,903 I`ll do anything to get you. 776 00:58:09,760 --> 00:58:13,218 When I`ve got you my only thought will be to make you happy. 777 00:58:13,440 --> 00:58:16,102 - I can`t be happy with anyone but my husband. - You just think so. 778 00:58:16,320 --> 00:58:18,584 - No, I know it. - He`s no man for you. 779 00:58:18,800 --> 00:58:20,825 - Why not? - He`s weak. 780 00:58:21,720 --> 00:58:23,221 I wouldn`t want him any other way. 781 00:58:23,440 --> 00:58:25,101 You`ll grow tired of him. 782 00:58:25,320 --> 00:58:27,106 - We`ll talk about it then. - No! 783 00:58:27,400 --> 00:58:29,027 We`ll talk about it now. 784 00:58:31,960 --> 00:58:33,621 You`ll have to break up with him. 785 00:58:33,880 --> 00:58:36,337 There`s nothing else to do. You will be mine. 786 00:58:36,560 --> 00:58:38,300 Why does it have to be me? 787 00:58:39,080 --> 00:58:41,298 There`s lots of women who are more exciting than I am. 788 00:58:41,760 --> 00:58:42,943 It`s possible, - 789 00:58:43,680 --> 00:58:45,307 But it`s you I want. 790 00:58:45,520 --> 00:58:48,102 How many times do I need to tell you it`s him I want? 791 00:58:48,360 --> 00:58:49,907 Prove it, then. 792 00:58:50,120 --> 00:58:51,178 How? 793 00:58:51,480 --> 00:58:52,981 By getting a divorce. 794 00:58:54,400 --> 00:58:56,027 You don`t understand me? 795 00:58:56,920 --> 00:58:57,864 No. 796 00:58:59,000 --> 00:59:02,424 Then I`ll express myself more clearly. 797 00:59:05,600 --> 00:59:07,625 Then he started to threaten me. 798 00:59:07,840 --> 00:59:09,148 Threaten? 799 00:59:09,800 --> 00:59:12,883 He threatened to destroy your life, 800 00:59:13,400 --> 00:59:15,539 your career, your future, - 801 00:59:16,560 --> 00:59:18,778 make a dead man out of you. 802 00:59:19,320 --> 00:59:21,220 Yet he had recently helped me - 803 00:59:21,440 --> 00:59:23,499 - for your sake. - Don`t you understand? 804 00:59:23,720 --> 00:59:25,779 He merely feigned interest in you 805 00:59:26,000 --> 00:59:28,787 to get his hands on the material for your thesis. 806 00:59:29,280 --> 00:59:31,066 If he wouldn`t get his way - 807 00:59:31,280 --> 00:59:35,057 he threatened to tell you that I was his mistress. 808 00:59:36,000 --> 00:59:38,685 You have no idea how mean he was. 809 00:59:40,360 --> 00:59:41,702 Marianne. 810 00:59:41,920 --> 00:59:43,626 I was ashamed of having believed him. 811 00:59:43,960 --> 00:59:45,700 I wanted to get away from him. 812 00:59:46,280 --> 00:59:48,737 When I ran away he yelled after me: 813 00:59:48,920 --> 00:59:50,023 ``You`ll come again!`` 814 00:59:51,080 --> 00:59:52,342 He got that one right. 815 00:59:53,560 --> 00:59:54,777 I came again. 816 00:59:56,000 --> 00:59:57,183 Today. 817 00:59:58,720 --> 01:00:00,062 Marianne, my darling... 818 01:00:02,040 --> 01:00:02,984 Come... 819 01:00:08,160 --> 01:00:10,344 - Do you believe me now, Arne? - Yes. 820 01:00:11,680 --> 01:00:14,422 - Then I`ll accept whatever happens to me. - What, then? 821 01:00:16,080 --> 01:00:17,741 I mean the punishment. 822 01:00:18,400 --> 01:00:20,539 Punishment? What are you talking about? 823 01:00:21,280 --> 01:00:24,022 - They`re coming soon to get me. - Noone`s gonna get you! 824 01:00:24,360 --> 01:00:26,100 But I did kill him. 825 01:00:27,600 --> 01:00:30,023 - Surely you`re not planning to say anything to the police? - I am. 826 01:00:30,280 --> 01:00:32,657 - I`ll take the blame. - No, Arne. 827 01:00:32,880 --> 01:00:35,064 - You can`t go to prison, Marianne. - Arne... 828 01:00:36,760 --> 01:00:38,466 You`ll leave the country. 829 01:00:38,680 --> 01:00:40,625 - But when? - Now! 830 01:00:40,840 --> 01:00:42,660 I can`t live without you. 831 01:00:42,880 --> 01:00:44,381 - I`ll stay here with you. - No, Marianne. 832 01:00:44,600 --> 01:00:47,706 - You might say something implicating. - I won`t say anything. 833 01:00:48,240 --> 01:00:49,946 Arne, what shall we do? 834 01:00:50,280 --> 01:00:51,417 You`ll travel. 835 01:00:51,720 --> 01:00:53,859 - And never see you again? - I`ll get out eventually. 836 01:00:54,080 --> 01:00:55,297 I can`t do it. 837 01:00:57,200 --> 01:00:59,782 It`ll be best for me if you`re far away. 838 01:01:00,280 --> 01:01:01,258 Marianne... 839 01:01:01,480 --> 01:01:03,107 And we`ll meet again. 840 01:01:03,560 --> 01:01:05,061 Do you really think we`ll do it? 841 01:01:05,440 --> 01:01:07,101 We`ll live together. 842 01:01:07,680 --> 01:01:09,386 You and me, just like before. 843 01:01:09,760 --> 01:01:12,103 Think how many years it`ll take. 844 01:01:12,320 --> 01:01:14,185 Time goes by so fast, Marianne. 845 01:01:14,480 --> 01:01:15,583 Time goes so fast. 846 01:01:17,520 --> 01:01:18,578 Marianne. 847 01:01:22,080 --> 01:01:23,707 Calm down, now. 848 01:01:23,920 --> 01:01:25,262 Calm down, Marianne. 849 01:01:25,920 --> 01:01:28,821 Marianne, we`ll see each other again. 850 01:01:30,680 --> 01:01:31,942 Isn`t it a wonderful thought? 851 01:01:32,160 --> 01:01:34,503 - How will it go for you? - Don`t think about it. 852 01:01:35,360 --> 01:01:38,545 - As long as I know you`re waiting. - I promise I will. 853 01:01:42,080 --> 01:01:43,741 Let`s not waste time. 854 01:01:58,440 --> 01:01:59,941 You`ve got to go pack. 855 01:02:00,640 --> 01:02:02,540 I`ll take care of what needs to be taken care of. 856 01:03:00,440 --> 01:03:01,384 Marianne! 857 01:03:02,160 --> 01:03:03,138 Yes? 858 01:03:05,080 --> 01:03:07,184 Little darling, aren`t you inside, packing? 859 01:03:08,600 --> 01:03:09,988 I`ll go now. 860 01:03:10,480 --> 01:03:11,742 Come here for a second first. 861 01:03:26,120 --> 01:03:27,337 What is it? 862 01:03:28,400 --> 01:03:30,220 Why do you look at me like that? 863 01:03:31,840 --> 01:03:33,228 Look at this first, Marianne. 864 01:03:34,000 --> 01:03:35,900 These insurance policies, we`ll let them expire. 865 01:03:36,840 --> 01:03:40,378 You`ll take it with you, and this bank book, - 866 01:03:42,040 --> 01:03:45,544 Here`s the cash I have home. It`s not much, - 867 01:03:46,240 --> 01:03:48,743 but you should get by on it for a while. 868 01:03:54,600 --> 01:03:56,386 Fetch your raincoat. 869 01:03:56,600 --> 01:03:58,625 - I`ll remove the blood stains. - Yes. 870 01:04:24,680 --> 01:04:26,739 Still here? Hurry up, now! 871 01:04:28,120 --> 01:04:31,021 - What are you going to do? - I`m getting your raincoat. 872 01:04:32,200 --> 01:04:33,462 It`s no use. 873 01:04:36,200 --> 01:04:37,144 Aren`t you going to travel? 874 01:04:38,360 --> 01:04:39,338 No. 875 01:04:42,280 --> 01:04:43,668 Why`s that? 876 01:04:44,960 --> 01:04:46,587 It`s not needed anymore. 877 01:05:15,520 --> 01:05:16,623 What have you done? 878 01:05:28,880 --> 01:05:30,268 I want to die, - 879 01:05:31,640 --> 01:05:34,188 because I can`t live without loving. 880 01:05:36,800 --> 01:05:40,099 Arne, I can`t live without you. 881 01:05:43,560 --> 01:05:44,982 Marianne! 882 01:06:04,480 --> 01:06:05,902 You mustn`t go. 883 01:06:07,880 --> 01:06:09,347 I`m not going. 884 01:07:05,080 --> 01:07:07,059 Do you think it`ll take long? 885 01:07:09,720 --> 01:07:11,540 I feel so weak. 886 01:07:12,960 --> 01:07:15,099 So wonderfully weak. 887 01:07:19,080 --> 01:07:20,217 Arne. 888 01:07:22,880 --> 01:07:24,461 What are you thinking about? 889 01:07:26,600 --> 01:07:29,262 About everything I would have liked to say to you, - 890 01:07:30,600 --> 01:07:32,704 that I now never can say. 891 01:07:33,760 --> 01:07:35,660 You`ve said so much - 892 01:07:35,920 --> 01:07:37,865 that I`ll never forget. 893 01:07:38,920 --> 01:07:40,626 There was so much more. 894 01:07:42,440 --> 01:07:43,862 What I want to say to you - 895 01:07:45,240 --> 01:07:47,060 is just one word: - 896 01:07:49,040 --> 01:07:50,382 Thank you. 897 01:07:59,520 --> 01:08:01,181 Marianne! 898 01:08:01,600 --> 01:08:03,227 Yes? 899 01:08:04,000 --> 01:08:06,025 Would you sing your little lullaby? 900 01:08:07,880 --> 01:08:09,347 Do you want to hear it? 901 01:08:10,600 --> 01:08:11,544 Yes. 902 01:08:19,360 --> 01:08:24,218 Go to sleepy, little child. 903 01:08:25,400 --> 01:08:29,666 Go to sleepy, lovely child, 904 01:08:31,760 --> 01:08:34,137 in the arms 905 01:08:35,360 --> 01:08:37,464 of your mother. 906 01:08:39,680 --> 01:08:42,023 In the arms 907 01:08:44,440 --> 01:08:46,544 of your mother. 908 01:08:52,680 --> 01:08:53,863 Marianne! 909 01:08:55,200 --> 01:08:57,418 - Yes? - Can you hear the bells? 910 01:08:59,360 --> 01:09:01,100 Church bells! 911 01:09:02,400 --> 01:09:04,106 Like on a Sunday morning 912 01:09:05,680 --> 01:09:07,181 in the countryside, 913 01:09:08,480 --> 01:09:09,902 when we were children. 914 01:09:17,920 --> 01:09:19,387 Can`t you hear them? 915 01:09:21,080 --> 01:09:22,502 Yes, Arne. 916 01:09:24,520 --> 01:09:25,942 Now I hear them. 917 01:09:27,280 --> 01:09:28,588 Me too. 918 01:09:40,600 --> 01:09:42,067 Arne. 61916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.