Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:26,704
TWO PEOPLE
2
00:01:20,440 --> 00:01:23,466
SCANDAL IN THE WORLD OF MEDICINE
3
00:01:23,680 --> 00:01:27,457
Will Lundell get his doctorate?
4
00:01:36,720 --> 00:01:40,065
Mystery surrounds thesis
Great stir in the world of doctors
5
00:01:47,440 --> 00:01:51,024
An awkward situation
6
00:01:51,240 --> 00:01:55,665
Young doctor in a quagmire
7
00:02:03,320 --> 00:02:07,063
An unusual affair has roused awkward
attention in the world of science.
8
00:02:07,280 --> 00:02:11,421
Arne Lundell, a young biochemist had
his M. D. thesis bound yesterday.
9
00:02:11,640 --> 00:02:15,417
At the same time, Professor Sander
of St. Luke`s Hospital, -
10
00:02:15,640 --> 00:02:18,586
published another treatise -
on the exactly same subject.
11
00:02:30,520 --> 00:02:33,500
Both claim to have come up
12
00:02:33,720 --> 00:02:36,427
with a preparation
for treating schizophrenia.
13
00:02:37,280 --> 00:02:40,499
Remarkably, the two preparations
are precisely the same, and -
14
00:02:40,720 --> 00:02:44,827
the treatises have so many similarities
that suspicion of plagiarism arises.
15
00:02:48,120 --> 00:02:50,418
INTERVIEW WITH PROF. SANDER
16
00:02:50,640 --> 00:02:54,667
``Surely no one suspects me
of plagiarizing Lundell. ``
17
00:02:59,560 --> 00:03:01,903
Sensation around Lundell - Road
blocked for a promising scientist?
18
00:03:05,240 --> 00:03:08,061
The Lundell affair
Coincidence or plagiarism?
19
00:03:12,160 --> 00:03:15,300
Appearances are against Lundell
A grave betrayal of trust?
20
00:03:44,360 --> 00:03:45,304
Arne!
21
00:03:49,680 --> 00:03:50,738
Arne!
22
00:04:36,120 --> 00:04:37,906
I care for you so much.
23
00:04:52,040 --> 00:04:55,783
Lundell compromised
24
00:04:56,000 --> 00:04:59,345
Serious literary theft?
25
00:05:02,720 --> 00:05:05,860
Prof. Sander tells today of
a strange error in his manuscript.
26
00:05:06,080 --> 00:05:09,948
It was found during proofreading and
is omitted in the published paper, -
27
00:05:10,160 --> 00:05:14,699
but it appears in Lundell`s thesis.
The public awaits his explanation.
28
00:05:23,800 --> 00:05:25,188
I can`t take it anymore.
29
00:05:25,600 --> 00:05:27,147
- What are you going to do?
- I`ll go away.
30
00:05:27,440 --> 00:05:29,340
- Where to?
- I don`t know, it doesn`t matter.
31
00:05:30,200 --> 00:05:31,667
But away from it all.
32
00:05:31,880 --> 00:05:33,188
From me too?
33
00:05:38,480 --> 00:05:39,947
What is it with you, Arne?
34
00:05:41,720 --> 00:05:43,426
You can`t let him strike you down.
35
00:05:44,400 --> 00:05:46,027
What do you want me to do?
36
00:05:47,000 --> 00:05:48,308
You have to work.
37
00:05:49,320 --> 00:05:51,777
- Work?
- Start something new.
38
00:05:53,560 --> 00:05:54,743
I lack courage.
39
00:05:54,960 --> 00:05:58,464
We believe in ourselves,
when others believe in us, right?
40
00:05:58,680 --> 00:06:00,307
No one believes in me.
41
00:06:00,800 --> 00:06:02,427
I believe in you.
42
00:06:04,000 --> 00:06:05,820
Look in my eyes.
43
00:06:06,960 --> 00:06:08,587
What do you see in them?
44
00:06:11,200 --> 00:06:13,748
- I knew it.
- But not now, Marianne.
45
00:06:13,960 --> 00:06:16,781
- I can`t get ahold of myself now.
- I`ll help you.
46
00:06:19,400 --> 00:06:21,345
You`re so very good, Marianne.
47
00:06:24,520 --> 00:06:26,420
I`ll go get your slippers.
48
00:06:35,200 --> 00:06:38,658
- By the way, where did you go?
- To the hospital, to talk to Sander.
49
00:06:39,160 --> 00:06:40,297
Did you meet him?
50
00:06:41,120 --> 00:06:43,987
No, he wasn`t there -
at least that`s what they said.
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,061
Whom did you speak with?
52
00:06:47,840 --> 00:06:49,182
With Ryman.
53
00:06:50,880 --> 00:06:53,860
- Did he say anything?
- I got so mad at him.
54
00:06:55,560 --> 00:06:58,700
He said never could understand why
Sander let me in the hospital.
55
00:06:59,800 --> 00:07:02,143
If he were Sander
I`d have been out a long time ago.
56
00:07:03,600 --> 00:07:06,706
But then I said what
I thought... of Sander.
57
00:07:07,440 --> 00:07:09,067
What did you say?
58
00:07:09,600 --> 00:07:13,138
I said he`s a pest,
who should be shot like a dog.
59
00:07:13,520 --> 00:07:15,306
If only you`d seen their faces.
60
00:07:16,040 --> 00:07:17,587
Were there others there?
61
00:07:18,200 --> 00:07:19,178
They were all there.
62
00:07:24,760 --> 00:07:27,183
Where have you been with these shoes?
63
00:07:28,080 --> 00:07:31,140
When Sander wasn`t at the hospital,
I went to his home.
64
00:07:32,760 --> 00:07:34,102
To his home?
65
00:07:36,120 --> 00:07:37,621
Was he there?
66
00:07:38,000 --> 00:07:40,457
First I walked to and fro
in front of his house for a while,
67
00:07:41,120 --> 00:07:43,224
and thought what I`d say.
68
00:07:44,000 --> 00:07:46,104
- What did you say?
- Nothing.
69
00:07:48,840 --> 00:07:49,864
I didn`t go in.
70
00:07:51,360 --> 00:07:52,748
Why didn`t you?
71
00:07:54,320 --> 00:07:57,141
What good would that do?
He`s stronger than I am.
72
00:07:57,520 --> 00:07:59,499
It was good that you didn`t go in.
73
00:08:18,480 --> 00:08:20,266
Do you want to listen to Sander?
74
00:08:21,440 --> 00:08:22,987
- Yes, it`s today.
- What?
75
00:08:23,200 --> 00:08:24,667
His lecture.
76
00:08:25,320 --> 00:08:27,538
- We`ll listen to it.
- No, what`d be the use of that?
77
00:08:27,760 --> 00:08:29,500
Maybe he`ll say something about you.
78
00:08:34,160 --> 00:08:35,787
That`s the end of
the gramophone program.
79
00:08:36,040 --> 00:08:39,305
Now we`ll listen to a lecture
by Prof. Albert Sander.
80
00:08:39,520 --> 00:08:42,944
He speaks about
the treatment of schizophrenia.
81
00:08:45,920 --> 00:08:49,663
Tonight I plan to describe some
of my latest research results,
82
00:08:50,000 --> 00:08:52,867
concerning the treatment
of schizophrenia.
83
00:08:53,600 --> 00:08:57,297
Schizophrenia is one of the most
widely spread mental illnesses.
84
00:08:57,680 --> 00:08:59,864
- Can`t we shut it down?
- No, wait.
85
00:09:00,960 --> 00:09:02,985
... juveniles and young adults.
86
00:09:03,200 --> 00:09:04,781
Health is understood as...
87
00:09:07,160 --> 00:09:10,584
Unfortunately we must discontinue
the broadcast, because of a message
88
00:09:11,320 --> 00:09:15,541
that just came in. .
Prof. Sander has suddenly died.
89
00:09:15,920 --> 00:09:18,423
The professor`s lecture,
recorded on steel tape,
90
00:09:18,640 --> 00:09:20,699
will be rebroadcast at a later date.
91
00:09:20,920 --> 00:09:22,182
That was strange.
92
00:09:23,440 --> 00:09:24,748
Yes...
93
00:09:25,400 --> 00:09:27,618
It`s strange that they
didn`t say what he died of.
94
00:09:30,120 --> 00:09:31,428
You could call Laurin.
95
00:09:32,800 --> 00:09:34,301
Surely he`ll know.
96
00:09:35,320 --> 00:09:36,947
Yes, I could do that.
97
00:09:46,960 --> 00:09:48,746
Connect me to the
Dagligt Allehanda.
98
00:09:49,520 --> 00:09:50,737
Yes.
99
00:09:53,160 --> 00:09:55,822
May I speak with editor Laurin?
100
00:10:02,120 --> 00:10:05,226
It sounds harsh, but I think
it`s wonderful that he`s dead.
101
00:10:05,720 --> 00:10:07,108
- You think so?
- Yes!
102
00:10:07,320 --> 00:10:08,742
It`s easier to breathe.
103
00:10:09,720 --> 00:10:11,506
Hi there, Laurin!
It`s Arne Lundell.
104
00:10:12,360 --> 00:10:13,987
Sorry for disturbing.
105
00:10:14,680 --> 00:10:16,705
Surely you`ve heard
of Sander`s death.
106
00:10:17,680 --> 00:10:18,704
Yes.
107
00:10:19,040 --> 00:10:20,348
Do you happen to know
how it happened?
108
00:10:24,240 --> 00:10:25,457
What?
109
00:10:27,720 --> 00:10:29,028
He committed suicide.
110
00:10:30,240 --> 00:10:31,582
Yes.
111
00:10:33,160 --> 00:10:34,377
Oh.
112
00:10:36,120 --> 00:10:37,508
Really.
113
00:10:39,480 --> 00:10:41,380
That`s sensational.
114
00:10:43,200 --> 00:10:44,417
Yes, sure.
115
00:10:44,880 --> 00:10:47,826
Thank you. If you hear more, it`d
be nice if you`d call me.
116
00:10:48,400 --> 00:10:49,822
Thanks, bye.
117
00:10:55,280 --> 00:10:56,861
He shot himself.
118
00:10:58,720 --> 00:11:00,426
But why did he do it?
119
00:11:04,080 --> 00:11:06,059
In any case, he can`t
do any more damage now.
120
00:11:06,280 --> 00:11:08,657
Now he can`t hurt you anymore.
121
00:11:10,040 --> 00:11:12,702
Doesn`t everything seem brighter now?
122
00:11:13,520 --> 00:11:14,464
Yes.
123
00:11:17,560 --> 00:11:18,868
Here`s the sugar.
124
00:11:19,640 --> 00:11:21,585
Making others do the work,
125
00:11:21,920 --> 00:11:23,342
you`re good at that.
126
00:11:24,720 --> 00:11:27,018
- Don`t you have anything
else to say to me? - Yes.
127
00:11:27,640 --> 00:11:28,664
I love you.
128
00:11:29,800 --> 00:11:31,904
It`s wonderful to hear you say it.
129
00:11:33,400 --> 00:11:35,584
- It feels strange.
- I see.
130
00:11:36,360 --> 00:11:39,022
- Don`t you feel anything?
- Yes. Hunger.
131
00:11:39,680 --> 00:11:41,181
Now I recognize you.
132
00:11:41,960 --> 00:11:43,825
Hold on, I`ll see what we`ve got.
133
00:11:44,440 --> 00:11:46,067
Do you want crackers
with swiss cheese?
134
00:11:46,280 --> 00:11:47,747
That`s splendid!
135
00:11:51,440 --> 00:11:53,067
Is this sweet enough?
136
00:11:56,520 --> 00:11:58,579
- I believe it is.
- You shouldn`t believe, you must know.
137
00:12:01,600 --> 00:12:02,817
Yes, it`s enough.
138
00:12:03,720 --> 00:12:05,301
Here`s a cracker for you.
139
00:12:05,560 --> 00:12:07,187
Why do you give me all the holes?
140
00:12:07,760 --> 00:12:09,739
Men are so troublesome!
141
00:12:09,960 --> 00:12:11,860
Now about women...
142
00:12:12,680 --> 00:12:14,102
Don`t talk with food in your mouth.
143
00:12:14,320 --> 00:12:16,538
- Crackers aren`t food.
- Here`s another one.
144
00:12:17,080 --> 00:12:18,183
Thanks.
145
00:12:26,440 --> 00:12:27,384
Salud.
146
00:12:31,000 --> 00:12:31,944
Salud.
147
00:12:42,760 --> 00:12:44,148
I`m coming.
148
00:12:45,480 --> 00:12:47,459
- Hello?
- Hi, it`s Semming.
149
00:12:47,680 --> 00:12:50,581
- I heard that.
- I`m sorry I can`t come in person.
150
00:12:50,840 --> 00:12:53,741
I`m running an experiment here
that I can`t get away from.
151
00:12:54,520 --> 00:12:55,498
It`s all right.
152
00:12:56,040 --> 00:12:58,463
Listen now. I just talked
to my brother over the phone.
153
00:12:58,840 --> 00:13:00,228
The one in Lausanne, you know.
154
00:13:00,440 --> 00:13:03,659
He just became the chief of a new
biochemical institute there.
155
00:13:04,400 --> 00:13:05,822
Yes, I remember him very well.
156
00:13:06,040 --> 00:13:08,144
Now he wants you to go there.
157
00:13:09,560 --> 00:13:10,868
- Me?
- Precisely.
158
00:13:11,120 --> 00:13:13,907
- To do what?
- To lead one of the laboratories.
159
00:13:16,640 --> 00:13:18,824
Oh, that sounds pretty tempting, -
160
00:13:19,840 --> 00:13:21,819
- but...
- But what?
161
00:13:22,560 --> 00:13:25,347
Does he know anything
about the thesis issue?
162
00:13:26,080 --> 00:13:27,820
Yes, but he said
he doesn`t care about it.
163
00:13:28,120 --> 00:13:30,463
He knows you, and knows you`re good.
164
00:13:31,560 --> 00:13:34,745
- Did he say that?- Yes, and
besides, he can`t stand Sander.
165
00:13:35,160 --> 00:13:37,185
Have you heard that Sander`s dead?
166
00:13:37,440 --> 00:13:39,101
- No really?
- Yep, suicide.
167
00:13:39,320 --> 00:13:40,457
- No!
- Yes.
168
00:13:40,680 --> 00:13:41,817
Damn...
169
00:13:42,240 --> 00:13:45,141
Now there`s one crook
less in the world.
170
00:13:45,640 --> 00:13:47,779
When would that Lausanne job start?
171
00:13:48,200 --> 00:13:49,747
Preferably at once, I think.
172
00:13:49,960 --> 00:13:51,427
I`m very happy about it.
173
00:13:51,640 --> 00:13:53,062
That`s what I thought.
174
00:13:53,320 --> 00:13:57,302
- I must sleep on it first, there`s
much to think about.- Sure.
175
00:13:57,520 --> 00:13:59,784
Hey, maybe I`ll hear from you later?
176
00:14:00,000 --> 00:14:01,740
You`ll hear from me tomorrow morning.
177
00:14:01,960 --> 00:14:03,018
That`s fine.
178
00:14:03,240 --> 00:14:04,457
- So long.
- So long.
179
00:14:08,960 --> 00:14:10,097
Arne, I`m so happy.
180
00:14:10,480 --> 00:14:11,458
When can we go?
181
00:14:11,680 --> 00:14:14,467
- Must it be right away?
- Yes, let`s get away from everything.
182
00:14:15,000 --> 00:14:16,661
It`ll be wonderful.
183
00:14:22,520 --> 00:14:24,579
- What are you trying to do?
- Listen to Lausanne.
184
00:14:26,600 --> 00:14:27,862
It`s somewhere here.
185
00:14:30,000 --> 00:14:31,183
There.
186
00:14:37,280 --> 00:14:38,224
Come.
187
00:14:41,960 --> 00:14:43,097
Short steps.
188
00:14:54,400 --> 00:14:55,344
Marianne.
189
00:14:55,560 --> 00:14:56,504
Shut up.
190
00:15:04,160 --> 00:15:05,104
Arne.
191
00:15:06,120 --> 00:15:07,223
Shut up.
192
00:15:17,000 --> 00:15:18,058
What is it?
193
00:15:18,880 --> 00:15:20,097
Nothing.
194
00:15:26,200 --> 00:15:27,224
Marianne.
195
00:15:27,440 --> 00:15:30,500
- What is it now?
- I want to kiss you so much.
196
00:15:31,080 --> 00:15:32,581
Why don`t you do it?
197
00:16:08,360 --> 00:16:09,338
You`re so lovely.
198
00:16:13,800 --> 00:16:14,744
Look at yourself.
199
00:16:21,640 --> 00:16:22,698
What is it?
200
00:16:23,160 --> 00:16:24,263
It tickled.
201
00:16:26,440 --> 00:16:29,147
That`s the sweetest neck I know.
202
00:16:29,800 --> 00:16:31,347
Do you know many necks?
203
00:16:31,920 --> 00:16:33,308
Only yours.
204
00:16:39,080 --> 00:16:40,422
What are you smelling?
205
00:16:41,120 --> 00:16:42,382
You have the scent of a woman.
206
00:16:44,040 --> 00:16:45,621
And smell like a man.
207
00:16:50,520 --> 00:16:52,704
I wonder if the evening papers are out.
208
00:17:00,440 --> 00:17:01,782
SANDER MURDERED -
209
00:17:02,000 --> 00:17:04,298
PROFESSOR WAS SHOT AT HIS HOME
210
00:17:08,040 --> 00:17:10,065
I`ll run down and buy a newspaper.
211
00:17:11,640 --> 00:17:13,380
SANDER MURDERED AT HIS HOME
212
00:17:48,360 --> 00:17:49,668
SANDER MURDERED
213
00:17:55,680 --> 00:17:56,624
Let`s see now...
214
00:17:56,840 --> 00:17:59,627
Sander was found shot to the head,
with a 6. 5 mm Mauser beside him.
215
00:18:01,640 --> 00:18:05,462
It says the shot was
fired at short range.
216
00:18:07,200 --> 00:18:08,701
How can they know that?
217
00:18:09,360 --> 00:18:11,783
If there`s gunpowder
remains in the wound.
218
00:18:21,480 --> 00:18:22,981
Four o`clock...
219
00:18:24,160 --> 00:18:25,741
It`s when I was there.
220
00:18:26,200 --> 00:18:27,303
How do you know it?
221
00:18:27,680 --> 00:18:29,068
I looked at the time.
222
00:18:30,000 --> 00:18:31,217
Where were you then?
223
00:18:31,440 --> 00:18:34,898
Right by the house.
Incidentally, the door was open.
224
00:18:35,160 --> 00:18:38,266
- Maybe you came just as...
- It can very well be...
225
00:18:39,480 --> 00:18:40,788
I may become under
suspicion for the murder.
226
00:18:41,640 --> 00:18:43,665
- You?
- Yes, it`s not unthinkable.
227
00:18:45,920 --> 00:18:46,944
No...
228
00:18:47,280 --> 00:18:49,145
- Did you see anyone there?
- No.
229
00:18:50,080 --> 00:18:52,139
- Then no one saw you, either.
- I can`t know.
230
00:18:52,360 --> 00:18:53,748
Who could have seen you?
231
00:18:54,840 --> 00:18:56,182
The murderer, for example.
232
00:18:57,560 --> 00:18:58,868
Ah, yes.
233
00:19:05,640 --> 00:19:06,584
Arne...
234
00:19:07,120 --> 00:19:09,179
- I`m so afraid.
- About what?
235
00:19:09,400 --> 00:19:11,140
That they`ll suspect you!
236
00:19:11,840 --> 00:19:13,785
Everybody knows how it was
between you and Sander.
237
00:19:14,000 --> 00:19:16,503
- Yes but...
- And the thing at the hospital...
238
00:19:16,720 --> 00:19:19,985
- Maybe I was a bit impetuous...
- You said you`d take his life.
239
00:19:20,200 --> 00:19:21,144
No, I didn`t.
240
00:19:21,360 --> 00:19:24,067
Oh yes, you said he
should be shot like a dog.
241
00:19:24,400 --> 00:19:26,903
I might have been a bit careless.
242
00:19:27,680 --> 00:19:29,147
Very careless.
243
00:19:30,200 --> 00:19:31,940
If only you hadn`t said it.
244
00:19:38,560 --> 00:19:40,858
Do you know what`s the worst thing?
245
00:19:41,680 --> 00:19:42,624
No.
246
00:19:42,840 --> 00:19:44,057
What the paper said
about the revolver.
247
00:19:45,240 --> 00:19:46,218
What was it?
248
00:19:46,440 --> 00:19:49,261
That he was shot with a 6. 5 mm Mauser.
249
00:19:50,080 --> 00:19:52,537
Ours is a 6. 5 mm Mauser.
250
00:19:53,160 --> 00:19:54,946
- Nobody knows about it.
- The police does.
251
00:19:55,440 --> 00:19:56,384
How can they know about it?
252
00:19:56,600 --> 00:19:59,421
They have a list of everyone who
owns firearms. I`m on it.
253
00:20:00,320 --> 00:20:01,423
It`s terrible!
254
00:20:07,760 --> 00:20:09,022
It`s here, isn`t it?
255
00:20:13,760 --> 00:20:16,058
It`s not here!
256
00:20:19,720 --> 00:20:21,859
Not here either. Where could it be?
257
00:20:23,080 --> 00:20:25,025
- Isn`t it there?
- No.
258
00:20:26,720 --> 00:20:29,348
Oh right, it`s in the country.
259
00:20:29,560 --> 00:20:30,948
We forgot to bring it back.
260
00:20:31,720 --> 00:20:34,507
- Are you positive?
- Yes, I saw it lying there.
261
00:20:36,040 --> 00:20:37,905
That`s good, and besides -
262
00:20:39,760 --> 00:20:41,421
it doesn`t matter yet.
263
00:20:43,920 --> 00:20:45,581
Let`s hope so.
264
00:20:46,960 --> 00:20:51,420
- What do you mean? - It doesn`t
matter what I think, but the others!
265
00:20:51,640 --> 00:20:52,823
I don`t understand.
266
00:20:53,040 --> 00:20:56,339
I`ve always been afraid your
temper would get you into trouble.
267
00:21:01,000 --> 00:21:02,217
What do you mean?
268
00:21:02,440 --> 00:21:04,067
Do you think I killed Sander?
269
00:21:04,280 --> 00:21:06,862
I don`t think so, but the police might.
270
00:21:09,760 --> 00:21:10,897
What is it?
271
00:21:11,280 --> 00:21:13,259
It`s just someone on the stairs.
272
00:21:16,720 --> 00:21:18,187
Be sensible, Marianne.
273
00:21:18,400 --> 00:21:20,379
- You mustn`t collapse like that.
- Get off me!
274
00:21:30,120 --> 00:21:33,066
- The police doesn`t search me.
- Shut up!
275
00:21:33,280 --> 00:21:36,067
Take it easy!
They won`t judge an innocent man.
276
00:21:37,480 --> 00:21:39,823
Not if he can prove his innocence.
277
00:21:40,360 --> 00:21:41,497
Can you?
278
00:21:44,280 --> 00:21:46,305
- What are you looking for?
- Wait.
279
00:21:47,360 --> 00:21:48,463
Here it is.
280
00:21:49,040 --> 00:21:50,985
The investigation has revealed -
281
00:21:51,560 --> 00:21:54,381
that there must be blood
on the killer`s clothes.
282
00:21:55,800 --> 00:21:57,188
What are you trying to say?
283
00:22:05,240 --> 00:22:06,184
Oye...
284
00:22:06,800 --> 00:22:08,301
I checked your raincoat.
285
00:22:10,080 --> 00:22:12,184
- There`s no blood on it.
- What of it?
286
00:22:12,960 --> 00:22:14,666
Then you can`t have done it.
287
00:22:15,360 --> 00:22:16,338
Isn`t it logical?
288
00:22:19,000 --> 00:22:21,468
There`s our proof!
289
00:22:25,880 --> 00:22:29,907
- Don`t you think they could use me
at Scotland Yard? - That`s for sure.
290
00:22:33,280 --> 00:22:35,180
I feel much calmer now.
291
00:22:35,560 --> 00:22:36,743
That`s good.
292
00:22:38,120 --> 00:22:39,542
That`s very good.
293
00:22:48,000 --> 00:22:49,137
Does it taste good?
294
00:22:49,360 --> 00:22:50,702
I`m sorry, darling.
295
00:22:53,680 --> 00:22:55,068
Thanks.
296
00:23:01,880 --> 00:23:02,904
Have a bit more.
297
00:23:06,040 --> 00:23:07,177
Munch it yourself.
298
00:23:07,680 --> 00:23:08,988
Eat all of it.
299
00:23:20,040 --> 00:23:21,098
What`s that?
300
00:23:21,880 --> 00:23:22,904
Blood!
301
00:23:24,080 --> 00:23:26,708
- Where does it come from?
- Why do you stare at me?
302
00:23:27,640 --> 00:23:29,187
- Do you think I...
- No, no.
303
00:23:29,920 --> 00:23:32,024
- If even you think so, then...
- But I don`t, Arne.
304
00:23:33,720 --> 00:23:36,302
- I`ve had nosebleed.
- Oh, so that`s it.
305
00:23:37,560 --> 00:23:39,141
- I was so worried.
- About what?
306
00:23:39,520 --> 00:23:40,623
I don`t know why.
307
00:23:43,400 --> 00:23:44,901
We must get rid of it.
308
00:23:45,200 --> 00:23:47,225
- What are you going to do?
- Burn it.
309
00:23:53,800 --> 00:23:55,062
Are you ready?
310
00:23:55,280 --> 00:23:56,383
Yes.
311
00:24:24,600 --> 00:24:25,578
Who could it be?
312
00:24:25,800 --> 00:24:27,665
Take it. I`ll open the door.
313
00:24:35,160 --> 00:24:36,138
Who is it?
314
00:24:36,480 --> 00:24:38,619
It`s a letter to Dr. Lundell.
315
00:24:38,840 --> 00:24:40,899
Why do you knock? Why didn`t you
ring the doorbell?
316
00:24:41,280 --> 00:24:43,020
I did rang it several times.
317
00:24:43,400 --> 00:24:44,947
Oh, then I didn`t hear it.
318
00:24:45,720 --> 00:24:49,258
I can`t open the door as
I was just changing clothes.
319
00:24:50,480 --> 00:24:52,266
Can`t you slide the letter in?
320
00:24:52,480 --> 00:24:53,424
All right.
321
00:24:53,640 --> 00:24:56,302
It`s just that my orders
were to leave it in personally.
322
00:24:57,080 --> 00:24:58,297
Just put it in.
323
00:25:08,480 --> 00:25:09,742
A letter from St. Luke`s.
324
00:25:12,360 --> 00:25:13,987
Perhaps a last friendly greeting
325
00:25:15,080 --> 00:25:16,183
from Sander.
326
00:25:23,680 --> 00:25:27,025
``Regarding the unfortunate
circumstances of your thesis defence,
327
00:25:27,840 --> 00:25:30,786
The hospital`s board of directors is
compelled to suspend you -
328
00:25:31,480 --> 00:25:34,665
from your internship for
an unspecified time. ``
329
00:25:34,880 --> 00:25:37,701
- Thank God, that`s all there is to it.
- What is it?
330
00:25:38,240 --> 00:25:39,946
It`s nothing.
331
00:25:41,320 --> 00:25:42,264
It`s nothing at all.
332
00:25:42,480 --> 00:25:44,698
- You`re shaking like an aspen leaf.
- It`s nothing, I`m so tired.
333
00:25:44,960 --> 00:25:46,302
I`ll carry you.
334
00:25:46,520 --> 00:25:47,623
Hold on.
335
00:25:59,560 --> 00:26:02,142
I`m so afraid of losing you.
336
00:26:04,360 --> 00:26:07,067
You must stay with me, always.
337
00:26:08,280 --> 00:26:09,497
Always.
338
00:26:21,600 --> 00:26:22,783
You`re crying.
339
00:26:23,480 --> 00:26:25,380
I`m not crying.
340
00:26:30,960 --> 00:26:31,984
Arne.
341
00:26:34,720 --> 00:26:36,460
Do you know what I`m thinking?
342
00:26:39,280 --> 00:26:41,419
I`m thinking how
wonderful it must be, -
343
00:26:42,200 --> 00:26:44,225
for two people who love each other, -
344
00:26:45,720 --> 00:26:48,097
to grow old together.
345
00:26:51,800 --> 00:26:53,984
You`ll always be good to me, -
346
00:26:54,920 --> 00:26:55,864
right?
347
00:26:56,640 --> 00:26:57,698
Darling.
348
00:26:59,720 --> 00:27:01,472
I want to tell you something.
349
00:27:02,880 --> 00:27:04,017
Come closer.
350
00:27:05,880 --> 00:27:07,541
I want to whisper it.
351
00:27:11,680 --> 00:27:12,897
I love you.
352
00:27:23,840 --> 00:27:24,943
I`d like a glass of sherry.
353
00:27:25,520 --> 00:27:26,987
- Really?
- Yes.
354
00:27:27,440 --> 00:27:28,862
Me too.
355
00:27:52,760 --> 00:27:54,022
For my wifey.
356
00:27:54,400 --> 00:27:55,503
Thank you.
357
00:28:11,080 --> 00:28:13,105
I`ve never loved you like now.
358
00:28:14,680 --> 00:28:17,057
- Is it truee?
- Yes.
359
00:28:18,440 --> 00:28:20,988
Kiss me, and I`ll
know if you`re lying.
360
00:28:29,960 --> 00:28:31,268
You`re not lying.
361
00:28:32,600 --> 00:28:33,817
Kiss me.
362
00:28:34,040 --> 00:28:35,143
Again?!
363
00:28:35,360 --> 00:28:36,384
Yes, again!
364
00:28:37,640 --> 00:28:39,426
Hurry up!
365
00:28:48,520 --> 00:28:50,704
Your chin is like
a piece of sandpaper.
366
00:28:57,120 --> 00:28:58,542
Marianne.
367
00:28:58,840 --> 00:28:59,943
Yes?
368
00:29:00,160 --> 00:29:01,946
Sing your lullaby for me.
369
00:29:03,240 --> 00:29:05,424
- Do you want to hear it?
- Yes, I`d love to.
370
00:29:17,160 --> 00:29:21,665
Go to sleepy, little child.
371
00:29:22,920 --> 00:29:28,222
Go to sleepy, lovely child,
372
00:29:29,080 --> 00:29:32,379
in the arms
373
00:29:32,600 --> 00:29:35,103
of your mother.
374
00:29:36,120 --> 00:29:38,748
In the arms
375
00:29:39,560 --> 00:29:42,302
of your mother.
376
00:29:47,320 --> 00:29:48,947
- Arne.
- Yes.
377
00:29:50,360 --> 00:29:52,066
Do you know what I`m wishing for?
378
00:29:52,680 --> 00:29:54,068
No. What?
379
00:29:55,040 --> 00:29:56,257
How dumb you are.
380
00:29:56,480 --> 00:29:58,027
Say it, so I`ll know.
381
00:29:58,960 --> 00:30:00,348
A little girl.
382
00:30:02,000 --> 00:30:04,025
- Girl... ...
- Yes.
383
00:30:05,080 --> 00:30:07,583
Does it have to be a little girl?
384
00:30:07,800 --> 00:30:08,744
Yes.
385
00:30:13,760 --> 00:30:14,704
It`s the news.
386
00:30:14,840 --> 00:30:18,105
Just as we were daydreaming.
Please stay.
387
00:30:18,360 --> 00:30:21,306
We`ll listen to what`s happened,
then we`ll daydream some more.
388
00:30:27,960 --> 00:30:30,337
The murder hasn`t been solved yet, -
389
00:30:30,760 --> 00:30:34,662
The dominant notion is that it was
a premeditated act of vengeance.
390
00:30:35,600 --> 00:30:39,024
Important information, that the
police has received this afternoon -
391
00:30:39,480 --> 00:30:41,857
corroborates this assumption, -
392
00:30:42,080 --> 00:30:45,106
and a definite line of investigation
is being followed.
393
00:30:45,760 --> 00:30:48,308
Police dogs have been deployed.
394
00:30:48,800 --> 00:30:51,780
New details are just arriving.
395
00:30:52,120 --> 00:30:54,065
We`ll be back in a moment.
396
00:30:54,280 --> 00:30:56,464
- It`s dreadful.
- What?
397
00:30:57,120 --> 00:30:58,667
The thing about the dogs.
398
00:31:02,040 --> 00:31:06,864
The police have found a glove
in the garden of the villa.
399
00:31:07,120 --> 00:31:08,508
A men`s glove.
400
00:31:08,720 --> 00:31:12,019
It is considered to be significant
to the investigation.
401
00:31:12,800 --> 00:31:15,860
It`s an almost new left-handed
glove made of reindeer skin
402
00:31:16,080 --> 00:31:18,423
marked with the initials A. L.
403
00:31:18,760 --> 00:31:20,739
It is considered to belong
to the murderer.
404
00:31:27,200 --> 00:31:28,588
It`s your glove!
405
00:31:30,080 --> 00:31:31,388
- Mine?
- Yes.
406
00:31:32,320 --> 00:31:33,901
But I didn`t wear any gloves today.
407
00:31:34,120 --> 00:31:36,702
You have heard it.
It has your initials.
408
00:31:37,720 --> 00:31:38,982
If it is my glove...
409
00:31:49,040 --> 00:31:50,428
Listen.
410
00:31:51,040 --> 00:31:52,667
Should I perhaps call the police?
411
00:31:52,880 --> 00:31:54,302
- Are you mad?
- No.
412
00:31:54,520 --> 00:31:56,545
- It would be crazy!
- How come?
413
00:31:57,240 --> 00:31:59,504
- They`ve found a glove.
- Your glove.
414
00:32:00,680 --> 00:32:01,624
That`s what you say.
415
00:32:24,760 --> 00:32:26,068
Oh, Arne.
416
00:32:26,560 --> 00:32:29,745
Aren`t we the most miserable
people in the world?
417
00:32:32,280 --> 00:32:33,702
You mustn`t be afraid.
418
00:32:39,880 --> 00:32:41,268
You`re afraid yourself.
419
00:32:42,400 --> 00:32:44,140
You pretend you`re not, -
420
00:32:44,360 --> 00:32:45,577
but you are...
421
00:32:46,720 --> 00:32:48,506
I am scared.
422
00:32:54,600 --> 00:32:56,545
I didn`t murder Sander.
423
00:32:58,000 --> 00:32:59,706
Yet I feel as if...
424
00:33:00,120 --> 00:33:02,497
I somehow have
something to do with it.
425
00:33:04,160 --> 00:33:05,548
Worst thing is...
426
00:33:06,880 --> 00:33:09,144
it looks like I did it.
427
00:33:10,720 --> 00:33:11,823
Listen.
428
00:33:12,160 --> 00:33:14,185
There`s one thing
we must keep in mind.
429
00:33:14,720 --> 00:33:17,507
- What`s that?
- There`s no blood on your coat.
430
00:33:18,160 --> 00:33:19,104
It isn`t enough.
431
00:33:19,320 --> 00:33:20,628
- Why not?
- It isn`t enough!
432
00:33:20,840 --> 00:33:23,980
The police know I, a chemist, could
have got rid of the blood traces.
433
00:33:24,680 --> 00:33:26,784
Why didn`t you tell it to me earlier?
434
00:33:28,560 --> 00:33:29,982
I didn`t have the heart.
435
00:33:30,800 --> 00:33:32,665
You lied to me.
436
00:33:41,080 --> 00:33:43,457
Oh how I wish this
thing came to an end.
437
00:33:44,200 --> 00:33:46,100
I wish this were over and
they`d be here to get me.
438
00:33:46,320 --> 00:33:48,504
You`re talking as if you were guilty.
439
00:33:51,960 --> 00:33:53,939
I feel like I`m convicted already.
440
00:33:54,400 --> 00:33:57,062
You don`t even know
if you`re under suspicion.
441
00:33:58,320 --> 00:34:00,379
- What`s up?
- Arne!
442
00:34:01,400 --> 00:34:02,662
Oh God!
443
00:34:03,080 --> 00:34:05,378
It`s OK.
444
00:34:07,120 --> 00:34:08,587
What are you going to do?
445
00:34:09,360 --> 00:34:10,463
Nothing.
446
00:34:13,920 --> 00:34:15,342
They mustn`t come!
447
00:34:15,560 --> 00:34:18,108
They mustn`t come to arrest you, Arne!
448
00:34:25,680 --> 00:34:27,705
Stay away from the window
or they`ll see you.
449
00:34:47,320 --> 00:34:48,457
Are they coming?
450
00:34:51,320 --> 00:34:54,744
- I can`t hear anything. - Maybe
they entered through the kitchen.
451
00:35:08,960 --> 00:35:10,507
I can`t hear anything there, either.
452
00:35:18,120 --> 00:35:19,303
What`s that?
453
00:35:19,920 --> 00:35:21,228
Is it something?
454
00:35:21,760 --> 00:35:23,341
I think they`re coming back.
455
00:35:46,240 --> 00:35:47,548
Thank God!
456
00:35:47,760 --> 00:35:48,977
I`ve got you.
457
00:35:49,280 --> 00:35:51,419
We have each other.
We`re together, you and me.
458
00:36:00,560 --> 00:36:02,937
- I`m sorry I scared you.
- It was my fault.
459
00:36:03,160 --> 00:36:06,220
It was us both.
We infected each other.
460
00:36:08,200 --> 00:36:10,259
- It was so silly of me.
- What?
461
00:36:10,960 --> 00:36:12,587
To get so scared.
462
00:36:12,800 --> 00:36:14,620
Gosh, you`re not a murderer.
463
00:36:14,840 --> 00:36:16,979
No, it was just our imagination.
464
00:36:18,360 --> 00:36:21,944
I see your big, frightened eyes.
465
00:36:23,440 --> 00:36:25,783
Do you remember, Marianne: -
466
00:36:27,000 --> 00:36:29,628
``Men must be clear-eyed``, -
467
00:36:31,080 --> 00:36:33,264
``Their eyes must shine gently``, -
468
00:36:33,960 --> 00:36:36,337
``the short moments of happiness``
469
00:36:36,760 --> 00:36:38,421
``before happiness is gone``.
470
00:36:38,640 --> 00:36:41,097
- You got it wrong, buddy.
- Excuse me?
471
00:36:41,480 --> 00:36:43,619
It`s ``before life is over``.
472
00:36:44,400 --> 00:36:46,584
I think it`s you who are wrong.
473
00:36:47,320 --> 00:36:48,378
But I can check it in a twinkling.
474
00:36:48,600 --> 00:36:50,147
Yes you can. It`s probably in there.
475
00:36:51,760 --> 00:36:53,466
Could you turn on the light?
476
00:37:02,680 --> 00:37:03,863
Here it is.
477
00:37:05,480 --> 00:37:08,267
``Men must be clear-eyed``, -
478
00:37:09,360 --> 00:37:11,624
``Their eyes must shine gently``, -
479
00:37:11,880 --> 00:37:14,178
``the short moments of happiness``
480
00:37:14,640 --> 00:37:16,904
``before happiness is gone. ``
481
00:37:18,680 --> 00:37:20,022
You see? I was right.
482
00:37:23,800 --> 00:37:25,779
- There`s a letter here.
- Letter?
483
00:37:28,280 --> 00:37:30,544
It`s for you, but I think
I recognize the handwriting.
484
00:37:30,840 --> 00:37:32,182
Arne, please give it to me.
485
00:37:32,800 --> 00:37:34,062
Can`t I read it?
486
00:37:34,640 --> 00:37:36,665
- Be nice and give it to me.
- What`s in it?
487
00:37:37,360 --> 00:37:40,705
- Something completely insignificant.
- Then it shouldn`t matter if I read it.
488
00:37:41,360 --> 00:37:42,748
Please give it to me.
489
00:37:53,280 --> 00:37:54,827
Who sent you the letter?
490
00:37:57,400 --> 00:37:58,583
Sander.
491
00:38:02,440 --> 00:38:04,465
I used to know him.
492
00:38:05,680 --> 00:38:07,227
Know. . ?
493
00:38:10,120 --> 00:38:13,260
- Do you mean. . ?
- It was before I met you.
494
00:38:14,400 --> 00:38:16,300
I ended it myself.
495
00:38:25,000 --> 00:38:25,944
When?
496
00:38:26,200 --> 00:38:28,145
The day I met you.
497
00:38:40,520 --> 00:38:41,498
Arne.
498
00:38:44,160 --> 00:38:47,220
Do you find it horrible that
I knew a man before you?
499
00:38:47,440 --> 00:38:48,657
No, I don`t.
500
00:38:49,760 --> 00:38:51,022
But did it have to be him?
501
00:38:53,080 --> 00:38:54,581
I`m sorry.
502
00:38:55,400 --> 00:38:57,061
I understand that.
503
00:39:02,320 --> 00:39:04,220
Why didn`t you tell me before?
504
00:39:04,760 --> 00:39:06,739
I`ve thought of it a few times,
505
00:39:07,520 --> 00:39:08,703
but...
506
00:39:09,640 --> 00:39:10,948
But?
507
00:39:11,160 --> 00:39:12,946
I didn`t dare. - Why`s that?
508
00:39:13,960 --> 00:39:15,666
I was afraid of losing you.
509
00:39:23,760 --> 00:39:26,217
You can`t have loved us both.
510
00:39:27,000 --> 00:39:29,184
If Sander was the one, it
couldn`t have been me.
511
00:39:29,440 --> 00:39:30,907
But he wasn`t the one.
512
00:39:31,560 --> 00:39:33,266
You must`ve thought so back then.
513
00:39:33,680 --> 00:39:34,988
I didn`t love him.
514
00:39:35,840 --> 00:39:37,546
You felt somethin for him,
that`s for sure.
515
00:39:38,080 --> 00:39:41,527
- I hated him. - Why didn`t you
break up with him, then?
516
00:39:42,280 --> 00:39:44,657
- I couldn`t tear myself loose
from him. - Ho-hum.
517
00:39:45,720 --> 00:39:48,302
But in the end you did it after all.
518
00:39:48,560 --> 00:39:50,380
Yes, because you came.
519
00:39:51,520 --> 00:39:54,500
The day I met you,
was the day my life began.
520
00:39:54,720 --> 00:39:56,620
You came straight from him that day.
521
00:39:56,840 --> 00:39:59,627
- I got away from him for your sake.
- He had you first.
522
00:39:59,840 --> 00:40:00,898
Arne.
523
00:40:01,160 --> 00:40:03,219
I don`t think a woman
goes with a man, -
524
00:40:03,480 --> 00:40:05,220
if he means nothing to her.
525
00:40:09,440 --> 00:40:10,941
Can`t you forget?
526
00:40:18,760 --> 00:40:21,388
Arne, aren`t we the same people
we were before?
527
00:40:21,600 --> 00:40:22,703
No.
528
00:40:22,920 --> 00:40:24,057
You`re not the same.
529
00:40:24,280 --> 00:40:25,827
- What`s changed?
- Everything!.
530
00:40:26,240 --> 00:40:28,617
- Everything?
- Everything! It`s all been a lie.
531
00:40:40,400 --> 00:40:43,187
There you go! Sander`s letter.
532
00:40:44,200 --> 00:40:45,667
Don`t you want it?
533
00:40:45,960 --> 00:40:47,302
To hhide it...
534
00:40:47,520 --> 00:40:49,260
As a memento.
535
00:40:56,680 --> 00:40:58,102
Quit sobbing.
536
00:41:03,120 --> 00:41:04,064
Listen up.
537
00:41:04,760 --> 00:41:06,261
How was it, Sander and you?
538
00:41:07,840 --> 00:41:09,057
You and him.
539
00:41:09,280 --> 00:41:11,066
- Arne...
- How`d it begin?
540
00:41:11,680 --> 00:41:12,658
Answer me.
541
00:41:12,880 --> 00:41:14,063
Answer me!
542
00:41:14,560 --> 00:41:15,822
Answer me.
543
00:41:16,760 --> 00:41:18,022
Did he force you?
544
00:41:18,480 --> 00:41:19,697
Or did you like it?
545
00:41:20,680 --> 00:41:22,580
Where were you? At a hotel?
546
00:41:23,240 --> 00:41:25,219
Or at his home?
547
00:41:27,960 --> 00:41:29,666
- Was he a good kisser?
- Arne!
548
00:41:30,560 --> 00:41:32,346
Would he carry you to bed?
549
00:41:33,160 --> 00:41:34,377
Answer me!
550
00:41:34,640 --> 00:41:37,461
Answer me!
551
00:41:37,760 --> 00:41:40,183
Wench!
552
00:41:47,680 --> 00:41:50,057
Get out of here! Out, I said!
553
00:41:51,280 --> 00:41:53,737
Why aren`t you going?
554
00:42:00,840 --> 00:42:02,979
Too bad you don`t have Sander now.
555
00:42:03,360 --> 00:42:04,861
He would have welcomed
you with open arms.
556
00:42:22,720 --> 00:42:24,187
- Arne.
- Go away.
557
00:42:25,560 --> 00:42:26,902
Yes, I`ll go.
558
00:42:29,560 --> 00:42:31,266
There`s nothing to keep you here.
559
00:42:32,400 --> 00:42:33,788
I know.
560
00:42:36,040 --> 00:42:37,302
Well then, just go.
561
00:42:38,720 --> 00:42:42,019
Let me stay here until tomorrow.
562
00:42:42,880 --> 00:42:44,507
No, you should go now.
563
00:42:46,520 --> 00:42:47,942
Breaking up?
564
00:42:48,520 --> 00:42:49,862
Yes.
565
00:42:50,960 --> 00:42:52,177
Over?
566
00:42:53,320 --> 00:42:54,582
Yes.
567
00:42:56,800 --> 00:42:58,427
You don`t love me anymore?
568
00:42:59,600 --> 00:43:00,862
No, I don`t.
569
00:43:04,280 --> 00:43:05,702
Why aren`t you leaving?
570
00:43:15,320 --> 00:43:16,264
Good bye.
571
00:43:19,400 --> 00:43:20,947
Don`t you want to take my hand?
572
00:43:22,840 --> 00:43:24,057
Where are you gonna go to?
573
00:43:25,400 --> 00:43:27,106
It doesn`t matter.
574
00:43:28,320 --> 00:43:29,344
Right.
575
00:43:31,840 --> 00:43:33,023
When I`m gone, -
576
00:43:35,080 --> 00:43:36,866
don`t judge me too harshly.
577
00:43:39,400 --> 00:43:41,300
I`ve been very fond of you.
578
00:43:43,600 --> 00:43:45,340
Maybe too much so.
579
00:43:49,800 --> 00:43:51,188
I`ll go now.
580
00:44:00,880 --> 00:44:01,824
Good bye.
581
00:44:06,560 --> 00:44:07,822
Good bye.
582
00:44:28,440 --> 00:44:30,180
Don`t cry, darling.
583
00:44:30,560 --> 00:44:32,266
Don`t cry.
584
00:44:45,240 --> 00:44:48,346
- Will you stay with me?
- If you want me to.
585
00:44:50,160 --> 00:44:51,707
I need you.
586
00:44:52,120 --> 00:44:53,462
We need each other.
587
00:44:55,040 --> 00:44:56,621
Can you forgive me?
588
00:44:56,960 --> 00:44:59,383
You don`t think I`m a bad woman?
589
00:44:59,880 --> 00:45:00,904
No.
590
00:45:01,560 --> 00:45:04,905
Think how happy we`ve been.
591
00:45:05,120 --> 00:45:06,747
We`ll be happy again.
592
00:45:06,960 --> 00:45:08,097
You think so?
593
00:45:08,440 --> 00:45:09,623
I know it.
594
00:45:15,360 --> 00:45:17,419
Your tears are so salty.
595
00:45:19,520 --> 00:45:20,828
Don`t look at me like that.
596
00:45:22,880 --> 00:45:23,938
I`ll answer it.
597
00:45:31,600 --> 00:45:32,703
Hello?
598
00:45:34,400 --> 00:45:36,777
Just a moment, he`s coming.
599
00:45:43,720 --> 00:45:45,062
- Who is it?
- It`s Laurin again.
600
00:45:48,240 --> 00:45:49,377
Hello... Hi there!
601
00:45:49,600 --> 00:45:50,737
How are you?
602
00:45:51,600 --> 00:45:53,227
Yeah... No, not at all.
603
00:45:56,200 --> 00:45:57,258
I see...
604
00:45:59,840 --> 00:46:01,341
Oh, that`s too bad.
605
00:46:08,360 --> 00:46:09,907
Thanks for calling.
606
00:46:11,200 --> 00:46:12,462
Thank you.
607
00:46:12,680 --> 00:46:13,783
Bye.
608
00:46:34,640 --> 00:46:35,618
What did he say?
609
00:46:36,560 --> 00:46:38,858
It was a woman who killed Sander.
610
00:46:39,760 --> 00:46:41,899
Someone saw a young
woman enter his house.
611
00:46:44,480 --> 00:46:46,619
That was good news, wasn`t it?
612
00:46:47,560 --> 00:46:48,504
Sure...
613
00:46:49,880 --> 00:46:50,938
Aren`t you happy?
614
00:46:51,680 --> 00:46:52,624
Sure...
615
00:47:32,960 --> 00:47:34,143
Arne!
616
00:47:35,480 --> 00:47:36,663
What is it?
617
00:47:38,320 --> 00:47:40,299
It was I who shot Sander.
618
00:47:46,760 --> 00:47:47,704
What are you saying?
619
00:47:49,080 --> 00:47:51,025
It was I who shot Sander.
620
00:48:18,720 --> 00:48:20,620
Why don`t you believe me?
621
00:48:24,120 --> 00:48:26,987
Which coat were you wearing today?
622
00:48:27,320 --> 00:48:28,582
My raincoat.
623
00:48:30,160 --> 00:48:31,866
You needn`t look.
624
00:48:33,320 --> 00:48:34,503
There`s blood on it.
625
00:48:36,560 --> 00:48:38,107
Everything went so well, -
626
00:48:39,600 --> 00:48:41,545
but for the glove I lost.
627
00:48:42,120 --> 00:48:43,860
Was it you who lost it?
628
00:48:44,480 --> 00:48:45,742
Yes.
629
00:48:46,200 --> 00:48:48,259
Why did you take my gloves?
630
00:48:48,920 --> 00:48:50,785
I couldn`t find my own.
631
00:48:51,720 --> 00:48:54,018
And they were so easy
to put on and take off.
632
00:48:54,720 --> 00:48:56,745
Oh! So as to not leave fingerprints.
633
00:48:57,600 --> 00:48:58,544
Yes.
634
00:48:59,880 --> 00:49:01,302
How did you get in?
635
00:49:01,840 --> 00:49:03,341
Who opened the door?
636
00:49:03,680 --> 00:49:04,863
He did.
637
00:49:05,960 --> 00:49:07,427
I phoned him beforehand.
638
00:49:10,520 --> 00:49:12,863
Where did you get the gun from?
Was it his?
639
00:49:14,200 --> 00:49:15,417
It was yours.
640
00:49:16,080 --> 00:49:17,741
You left it there?
641
00:49:18,080 --> 00:49:19,741
I lost it -
642
00:49:19,960 --> 00:49:21,461
and didn`t dare look for it.
643
00:49:22,120 --> 00:49:24,020
I just wanted to get away.
644
00:49:26,320 --> 00:49:28,220
It must`ve been horrible for you.
645
00:49:28,880 --> 00:49:30,188
Yes.
646
00:49:31,120 --> 00:49:35,147
Yet I felt liberated
as I saw him dead.
647
00:49:39,400 --> 00:49:40,742
What should we do now?
648
00:49:40,960 --> 00:49:42,825
I want to stay here with you.
649
00:49:44,440 --> 00:49:47,659
Let us be happy for
every hour we`re together.
650
00:49:51,160 --> 00:49:52,627
Will you give me a cigarette?
651
00:50:11,040 --> 00:50:13,224
There`s something
you haven`t told me yet.
652
00:50:16,640 --> 00:50:17,698
What?
653
00:50:19,200 --> 00:50:21,339
Why did you murder Sander?
654
00:50:24,280 --> 00:50:25,542
It started on the day -
655
00:50:26,240 --> 00:50:27,821
thnat Sander came hhere.
656
00:50:28,040 --> 00:50:29,462
Sander came here?
657
00:50:29,800 --> 00:50:31,017
Yes.
658
00:50:44,040 --> 00:50:46,463
It started a year and a half ago.
659
00:50:47,920 --> 00:50:49,740
You were in Gothenburg.
660
00:50:50,960 --> 00:50:52,700
The doorbell rang.
661
00:50:53,280 --> 00:50:55,464
I opened, and it was Sander.
662
00:50:55,880 --> 00:50:58,667
- You let him in?
- I felt obliged to do it.
663
00:50:59,240 --> 00:51:00,821
I knew he could hurt you.
664
00:51:01,440 --> 00:51:02,384
What did he want?
665
00:51:02,880 --> 00:51:06,065
He asked me how you were doing, -
666
00:51:06,680 --> 00:51:07,897
and about your work.
667
00:51:10,000 --> 00:51:11,103
He told me -
668
00:51:11,320 --> 00:51:13,265
he would help you
for my sake.
669
00:51:17,440 --> 00:51:18,657
In the end he -
670
00:51:19,040 --> 00:51:21,099
told me to go to him to talk about it -
671
00:51:22,000 --> 00:51:24,377
about what he could do for you.
672
00:51:24,600 --> 00:51:25,783
You did it.
673
00:51:26,400 --> 00:51:29,062
I thought if I could help you...
674
00:51:29,320 --> 00:51:30,378
How was he?
675
00:51:32,480 --> 00:51:33,583
Perfectly decent.
676
00:51:33,800 --> 00:51:36,064
- He didn`t mention the past?
- Not with a single word.
677
00:51:37,400 --> 00:51:40,619
It was like he wanted me to forget
there had been anything between us.
678
00:51:41,080 --> 00:51:42,183
That`s strange.
679
00:51:42,960 --> 00:51:47,932
Maybe he regretted it and wanted
to make amends by helping us.
680
00:51:48,360 --> 00:51:49,748
So he promised to help me.
681
00:51:50,760 --> 00:51:51,704
Yes.
682
00:51:52,120 --> 00:51:53,747
- For your sake?
- Yes.
683
00:51:55,080 --> 00:51:58,481
He understood you wouldn`t
take anything he gave you.
684
00:51:58,640 --> 00:52:02,565
Therefore he wanted to do it so that
you wouldn`t see where it came from.
685
00:52:03,160 --> 00:52:04,787
And you were naive
enough to believe it.
686
00:52:05,280 --> 00:52:07,259
Clearly he kept his promises.
687
00:52:08,200 --> 00:52:12,876
You got out of your job at the hospital,
you got a position at the laboratory.
688
00:52:13,040 --> 00:52:15,986
- You got grants and scholarships...
- He didn`t want anything in return?
689
00:52:16,680 --> 00:52:17,624
Nothing.
690
00:52:18,120 --> 00:52:19,906
And you gave him no hope?
691
00:52:20,960 --> 00:52:22,985
We never discussed
anything but your work.
692
00:52:23,880 --> 00:52:25,825
Don`t you think it
was wrong to act like that?
693
00:52:26,040 --> 00:52:27,428
I only thought of you.
694
00:52:28,560 --> 00:52:30,744
And you kept all of it to yourself.
695
00:52:31,280 --> 00:52:32,861
It`s because you were happy.
696
00:52:33,440 --> 00:52:35,146
We were happy, the both of us.
697
00:52:35,960 --> 00:52:39,384
Hasn`t the last year been
the happiest time of our lives?
698
00:52:39,640 --> 00:52:40,698
Sure.
699
00:52:41,640 --> 00:52:42,982
But at what price?
700
00:52:45,760 --> 00:52:46,784
The price, -
701
00:52:47,960 --> 00:52:50,064
- you paid it.
- I?
702
00:53:10,320 --> 00:53:11,503
Drink this, Marianne.
703
00:53:27,360 --> 00:53:30,420
You still haven`t told me
why you killed Sander.
704
00:53:31,440 --> 00:53:33,180
You must be patient.
705
00:53:33,920 --> 00:53:35,421
I`m coming to it.
706
00:53:42,680 --> 00:53:44,181
You must have wondered -
707
00:53:45,160 --> 00:53:47,139
why your and Sander`s papers -
708
00:53:47,720 --> 00:53:50,018
were similar. Isn`t that right?
709
00:53:52,560 --> 00:53:54,460
You`ll get the explanation now.
710
00:53:56,560 --> 00:53:57,663
I gave him -
711
00:53:57,960 --> 00:54:00,542
your work after it was finished.
712
00:54:01,920 --> 00:54:03,865
You showed him my notes?
713
00:54:04,080 --> 00:54:05,866
Yes, all of your material.
714
00:54:06,200 --> 00:54:07,588
All of it.
715
00:54:08,120 --> 00:54:09,257
Why?
716
00:54:10,560 --> 00:54:11,697
Because he -
717
00:54:12,320 --> 00:54:14,823
- wanted to follow your work
very much. - Why`s that?
718
00:54:15,560 --> 00:54:17,425
He wanted to correct any errors in it.
719
00:54:17,920 --> 00:54:19,421
Were there any errors?
720
00:54:19,960 --> 00:54:21,700
There were some small errors.
721
00:54:22,360 --> 00:54:23,463
I corrected them -
722
00:54:24,240 --> 00:54:26,185
without your knowledge.
723
00:54:28,360 --> 00:54:31,067
You betrayed me.
724
00:54:31,320 --> 00:54:32,821
It`s because I loved you.
725
00:54:34,280 --> 00:54:36,828
Arne, you have to hear all of it.
726
00:54:37,040 --> 00:54:38,382
Is there more to it?
727
00:54:38,720 --> 00:54:39,744
Yes, there`s more.
728
00:54:39,960 --> 00:54:41,348
I`d rather not hear it.
729
00:54:45,520 --> 00:54:48,227
Arne, you have to listen to me.
730
00:54:49,040 --> 00:54:51,099
This is not a time for angry words.
731
00:54:52,320 --> 00:54:54,424
You don`t know
how long you`ll have me.
732
00:54:55,520 --> 00:54:58,660
I want you to know everything -
before it`s too late.
733
00:55:01,920 --> 00:55:03,660
Listen to me Arne, -
734
00:55:04,280 --> 00:55:06,180
then you can judge me.
735
00:55:08,360 --> 00:55:09,622
You. .
736
00:55:10,600 --> 00:55:13,057
- You. .
- You needn`t say any more.
737
00:55:17,120 --> 00:55:18,508
Now I`ll tell you -
738
00:55:19,600 --> 00:55:20,624
about my last...
739
00:55:22,640 --> 00:55:25,461
no, my next to last discussion
with Sander.
740
00:55:27,760 --> 00:55:28,897
It was the day before yesterday.
741
00:55:30,120 --> 00:55:31,621
At his home.
742
00:55:33,560 --> 00:55:35,846
He had phoned and asked me to come.
743
00:55:37,480 --> 00:55:40,142
I was assured he`d have good news.
744
00:55:41,560 --> 00:55:45,428
For yesterday was the day -
your thesis was to be nailed.
745
00:55:48,600 --> 00:55:50,659
Please seat yourself before me, -
746
00:55:51,560 --> 00:55:53,300
so that I can see you.
747
00:56:03,440 --> 00:56:05,067
I sat and waited for a long time.
748
00:56:07,240 --> 00:56:09,026
Then I heard a door open
749
00:56:10,760 --> 00:56:12,944
and steps approaching.
750
00:56:16,960 --> 00:56:18,621
The first thing I saw -
751
00:56:19,720 --> 00:56:21,142
was his shadow.
752
00:56:24,600 --> 00:56:26,784
I couldn`t take my eyes off it.
753
00:56:28,440 --> 00:56:30,499
You have no idea how horrible it was.
754
00:56:34,360 --> 00:56:36,146
It was nice of you to come.
755
00:56:37,960 --> 00:56:39,621
- There you go.
- Thanks.
756
00:56:48,120 --> 00:56:49,098
Here`s to you!
757
00:56:54,160 --> 00:56:55,297
But you`re not drinking.
758
00:57:06,840 --> 00:57:08,023
Cigarette?
759
00:57:08,440 --> 00:57:09,384
No thanks.
760
00:57:17,280 --> 00:57:19,339
You said it was something important.
761
00:57:19,720 --> 00:57:20,982
It is.
762
00:57:22,240 --> 00:57:23,457
What is it, then?
763
00:57:23,880 --> 00:57:25,381
I`m planning to get married.
764
00:57:29,000 --> 00:57:29,944
To whom?
765
00:57:31,160 --> 00:57:32,104
To you.
766
00:57:32,760 --> 00:57:34,580
- To me?
- That`s right.
767
00:57:35,280 --> 00:57:37,544
Naturally you`ll
have to get a divorce.
768
00:57:38,560 --> 00:57:40,983
- You can`t be serious.
- Oh yes.
769
00:57:43,000 --> 00:57:44,786
I wonder what my
husband`s going to say.
770
00:57:45,000 --> 00:57:46,865
We won`t ask him.
771
00:57:47,080 --> 00:57:49,583
- No?
- No. It`s between us two.
772
00:57:52,640 --> 00:57:53,857
But I love my husband.
773
00:57:54,760 --> 00:57:57,547
You are going to love me, as well.
774
00:58:00,080 --> 00:58:03,743
I have never been fond of a woman
as I`m fond of you now.
775
00:58:06,480 --> 00:58:08,903
I`ll do anything to get you.
776
00:58:09,760 --> 00:58:13,218
When I`ve got you my only
thought will be to make you happy.
777
00:58:13,440 --> 00:58:16,102
- I can`t be happy with anyone
but my husband. - You just think so.
778
00:58:16,320 --> 00:58:18,584
- No, I know it.
- He`s no man for you.
779
00:58:18,800 --> 00:58:20,825
- Why not?
- He`s weak.
780
00:58:21,720 --> 00:58:23,221
I wouldn`t want him any other way.
781
00:58:23,440 --> 00:58:25,101
You`ll grow tired of him.
782
00:58:25,320 --> 00:58:27,106
- We`ll talk about it then.
- No!
783
00:58:27,400 --> 00:58:29,027
We`ll talk about it now.
784
00:58:31,960 --> 00:58:33,621
You`ll have to break up with him.
785
00:58:33,880 --> 00:58:36,337
There`s nothing else to do.
You will be mine.
786
00:58:36,560 --> 00:58:38,300
Why does it have to be me?
787
00:58:39,080 --> 00:58:41,298
There`s lots of women who are
more exciting than I am.
788
00:58:41,760 --> 00:58:42,943
It`s possible, -
789
00:58:43,680 --> 00:58:45,307
But it`s you I want.
790
00:58:45,520 --> 00:58:48,102
How many times do I need
to tell you it`s him I want?
791
00:58:48,360 --> 00:58:49,907
Prove it, then.
792
00:58:50,120 --> 00:58:51,178
How?
793
00:58:51,480 --> 00:58:52,981
By getting a divorce.
794
00:58:54,400 --> 00:58:56,027
You don`t understand me?
795
00:58:56,920 --> 00:58:57,864
No.
796
00:58:59,000 --> 00:59:02,424
Then I`ll express myself more clearly.
797
00:59:05,600 --> 00:59:07,625
Then he started to threaten me.
798
00:59:07,840 --> 00:59:09,148
Threaten?
799
00:59:09,800 --> 00:59:12,883
He threatened to destroy your life,
800
00:59:13,400 --> 00:59:15,539
your career, your future, -
801
00:59:16,560 --> 00:59:18,778
make a dead man out of you.
802
00:59:19,320 --> 00:59:21,220
Yet he had recently helped me -
803
00:59:21,440 --> 00:59:23,499
- for your sake.
- Don`t you understand?
804
00:59:23,720 --> 00:59:25,779
He merely feigned interest in you
805
00:59:26,000 --> 00:59:28,787
to get his hands on
the material for your thesis.
806
00:59:29,280 --> 00:59:31,066
If he wouldn`t get his way -
807
00:59:31,280 --> 00:59:35,057
he threatened to tell you
that I was his mistress.
808
00:59:36,000 --> 00:59:38,685
You have no idea how mean he was.
809
00:59:40,360 --> 00:59:41,702
Marianne.
810
00:59:41,920 --> 00:59:43,626
I was ashamed of having believed him.
811
00:59:43,960 --> 00:59:45,700
I wanted to get away from him.
812
00:59:46,280 --> 00:59:48,737
When I ran away
he yelled after me:
813
00:59:48,920 --> 00:59:50,023
``You`ll come again!``
814
00:59:51,080 --> 00:59:52,342
He got that one right.
815
00:59:53,560 --> 00:59:54,777
I came again.
816
00:59:56,000 --> 00:59:57,183
Today.
817
00:59:58,720 --> 01:00:00,062
Marianne, my darling...
818
01:00:02,040 --> 01:00:02,984
Come...
819
01:00:08,160 --> 01:00:10,344
- Do you believe me now, Arne?
- Yes.
820
01:00:11,680 --> 01:00:14,422
- Then I`ll accept whatever
happens to me. - What, then?
821
01:00:16,080 --> 01:00:17,741
I mean the punishment.
822
01:00:18,400 --> 01:00:20,539
Punishment? What are you talking about?
823
01:00:21,280 --> 01:00:24,022
- They`re coming soon to get me.
- Noone`s gonna get you!
824
01:00:24,360 --> 01:00:26,100
But I did kill him.
825
01:00:27,600 --> 01:00:30,023
- Surely you`re not planning to
say anything to the police? - I am.
826
01:00:30,280 --> 01:00:32,657
- I`ll take the blame.
- No, Arne.
827
01:00:32,880 --> 01:00:35,064
- You can`t go to prison, Marianne.
- Arne...
828
01:00:36,760 --> 01:00:38,466
You`ll leave the country.
829
01:00:38,680 --> 01:00:40,625
- But when?
- Now!
830
01:00:40,840 --> 01:00:42,660
I can`t live without you.
831
01:00:42,880 --> 01:00:44,381
- I`ll stay here with you.
- No, Marianne.
832
01:00:44,600 --> 01:00:47,706
- You might say something implicating.
- I won`t say anything.
833
01:00:48,240 --> 01:00:49,946
Arne, what shall we do?
834
01:00:50,280 --> 01:00:51,417
You`ll travel.
835
01:00:51,720 --> 01:00:53,859
- And never see you again?
- I`ll get out eventually.
836
01:00:54,080 --> 01:00:55,297
I can`t do it.
837
01:00:57,200 --> 01:00:59,782
It`ll be best for me
if you`re far away.
838
01:01:00,280 --> 01:01:01,258
Marianne...
839
01:01:01,480 --> 01:01:03,107
And we`ll meet again.
840
01:01:03,560 --> 01:01:05,061
Do you really think we`ll do it?
841
01:01:05,440 --> 01:01:07,101
We`ll live together.
842
01:01:07,680 --> 01:01:09,386
You and me, just like before.
843
01:01:09,760 --> 01:01:12,103
Think how many years it`ll take.
844
01:01:12,320 --> 01:01:14,185
Time goes by so fast, Marianne.
845
01:01:14,480 --> 01:01:15,583
Time goes so fast.
846
01:01:17,520 --> 01:01:18,578
Marianne.
847
01:01:22,080 --> 01:01:23,707
Calm down, now.
848
01:01:23,920 --> 01:01:25,262
Calm down, Marianne.
849
01:01:25,920 --> 01:01:28,821
Marianne, we`ll see each other again.
850
01:01:30,680 --> 01:01:31,942
Isn`t it a wonderful thought?
851
01:01:32,160 --> 01:01:34,503
- How will it go for you?
- Don`t think about it.
852
01:01:35,360 --> 01:01:38,545
- As long as I know you`re waiting.
- I promise I will.
853
01:01:42,080 --> 01:01:43,741
Let`s not waste time.
854
01:01:58,440 --> 01:01:59,941
You`ve got to go pack.
855
01:02:00,640 --> 01:02:02,540
I`ll take care of what
needs to be taken care of.
856
01:03:00,440 --> 01:03:01,384
Marianne!
857
01:03:02,160 --> 01:03:03,138
Yes?
858
01:03:05,080 --> 01:03:07,184
Little darling,
aren`t you inside, packing?
859
01:03:08,600 --> 01:03:09,988
I`ll go now.
860
01:03:10,480 --> 01:03:11,742
Come here for a second first.
861
01:03:26,120 --> 01:03:27,337
What is it?
862
01:03:28,400 --> 01:03:30,220
Why do you look at me like that?
863
01:03:31,840 --> 01:03:33,228
Look at this first, Marianne.
864
01:03:34,000 --> 01:03:35,900
These insurance policies,
we`ll let them expire.
865
01:03:36,840 --> 01:03:40,378
You`ll take it with you,
and this bank book, -
866
01:03:42,040 --> 01:03:45,544
Here`s the cash I have home.
It`s not much, -
867
01:03:46,240 --> 01:03:48,743
but you should get by on it
for a while.
868
01:03:54,600 --> 01:03:56,386
Fetch your raincoat.
869
01:03:56,600 --> 01:03:58,625
- I`ll remove the blood stains.
- Yes.
870
01:04:24,680 --> 01:04:26,739
Still here? Hurry up, now!
871
01:04:28,120 --> 01:04:31,021
- What are you going to do?
- I`m getting your raincoat.
872
01:04:32,200 --> 01:04:33,462
It`s no use.
873
01:04:36,200 --> 01:04:37,144
Aren`t you going to travel?
874
01:04:38,360 --> 01:04:39,338
No.
875
01:04:42,280 --> 01:04:43,668
Why`s that?
876
01:04:44,960 --> 01:04:46,587
It`s not needed anymore.
877
01:05:15,520 --> 01:05:16,623
What have you done?
878
01:05:28,880 --> 01:05:30,268
I want to die, -
879
01:05:31,640 --> 01:05:34,188
because I can`t live without loving.
880
01:05:36,800 --> 01:05:40,099
Arne, I can`t live without you.
881
01:05:43,560 --> 01:05:44,982
Marianne!
882
01:06:04,480 --> 01:06:05,902
You mustn`t go.
883
01:06:07,880 --> 01:06:09,347
I`m not going.
884
01:07:05,080 --> 01:07:07,059
Do you think it`ll take long?
885
01:07:09,720 --> 01:07:11,540
I feel so weak.
886
01:07:12,960 --> 01:07:15,099
So wonderfully weak.
887
01:07:19,080 --> 01:07:20,217
Arne.
888
01:07:22,880 --> 01:07:24,461
What are you thinking about?
889
01:07:26,600 --> 01:07:29,262
About everything I
would have liked to say to you, -
890
01:07:30,600 --> 01:07:32,704
that I now never can say.
891
01:07:33,760 --> 01:07:35,660
You`ve said so much -
892
01:07:35,920 --> 01:07:37,865
that I`ll never forget.
893
01:07:38,920 --> 01:07:40,626
There was so much more.
894
01:07:42,440 --> 01:07:43,862
What I want to say to you -
895
01:07:45,240 --> 01:07:47,060
is just one word: -
896
01:07:49,040 --> 01:07:50,382
Thank you.
897
01:07:59,520 --> 01:08:01,181
Marianne!
898
01:08:01,600 --> 01:08:03,227
Yes?
899
01:08:04,000 --> 01:08:06,025
Would you sing your little lullaby?
900
01:08:07,880 --> 01:08:09,347
Do you want to hear it?
901
01:08:10,600 --> 01:08:11,544
Yes.
902
01:08:19,360 --> 01:08:24,218
Go to sleepy, little child.
903
01:08:25,400 --> 01:08:29,666
Go to sleepy, lovely child,
904
01:08:31,760 --> 01:08:34,137
in the arms
905
01:08:35,360 --> 01:08:37,464
of your mother.
906
01:08:39,680 --> 01:08:42,023
In the arms
907
01:08:44,440 --> 01:08:46,544
of your mother.
908
01:08:52,680 --> 01:08:53,863
Marianne!
909
01:08:55,200 --> 01:08:57,418
- Yes?
- Can you hear the bells?
910
01:08:59,360 --> 01:09:01,100
Church bells!
911
01:09:02,400 --> 01:09:04,106
Like on a Sunday morning
912
01:09:05,680 --> 01:09:07,181
in the countryside,
913
01:09:08,480 --> 01:09:09,902
when we were children.
914
01:09:17,920 --> 01:09:19,387
Can`t you hear them?
915
01:09:21,080 --> 01:09:22,502
Yes, Arne.
916
01:09:24,520 --> 01:09:25,942
Now I hear them.
917
01:09:27,280 --> 01:09:28,588
Me too.
918
01:09:40,600 --> 01:09:42,067
Arne.
61916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.