All language subtitles for Tracker (2024) - 02x04 - Noble Rot.SuccessfulCrab.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,449 [PANTING] 2 00:00:04,692 --> 00:00:05,962 Okay. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,700 [EXHALES] 4 00:00:13,733 --> 00:00:15,100 No. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,100 - No. No. - MAN: Hey! 6 00:00:20,200 --> 00:00:21,610 - Over there! - No. 7 00:00:26,310 --> 00:00:28,450 [GRUNTING] 8 00:00:39,520 --> 00:00:41,526 ♪♪ 9 00:00:41,543 --> 00:00:43,793 _ 10 00:00:49,470 --> 00:00:52,199 [LINE RINGING] 11 00:00:52,894 --> 00:00:55,434 VELMA [OVER PHONE]: Hey, Colter. You make it to Napa? 12 00:00:55,534 --> 00:00:57,604 COLTER: I did. So tell me about the missing woman. 13 00:00:57,605 --> 00:00:59,374 Quinn Ridgely, co-CEO 14 00:00:59,375 --> 00:01:01,015 of a new software company. 15 00:01:01,016 --> 00:01:03,412 Her wife Gray is putting up the $50k reward. 16 00:01:03,413 --> 00:01:05,096 Been gone for, what, nine hours now? 17 00:01:05,112 --> 00:01:06,382 Actually, almost ten. 18 00:01:06,383 --> 00:01:08,324 Reenie will fill you in when you get there. 19 00:01:08,325 --> 00:01:09,634 She's how we got the job. 20 00:01:09,681 --> 00:01:11,651 Almost at the property now. 21 00:01:29,342 --> 00:01:30,742 [ENGINE TURNS OFF] 22 00:01:33,912 --> 00:01:35,582 Treat her nice. 23 00:01:42,622 --> 00:01:44,751 - Hey. - Hey. 24 00:01:44,752 --> 00:01:46,416 You made good time. Yeah. 25 00:01:46,417 --> 00:01:48,187 - Thanks for doing this. - Of course. No problem. 26 00:01:49,195 --> 00:01:50,294 Colter Shaw. 27 00:01:50,514 --> 00:01:53,354 Elliott Rusch. It's nice to meet you. 28 00:01:55,862 --> 00:01:57,762 I'm Reenie's plus-one for the weekend. 29 00:02:01,371 --> 00:02:03,941 Okay, well, we should really, uh, we should get to work. 30 00:02:04,191 --> 00:02:05,621 Talk to the wife? 31 00:02:05,622 --> 00:02:07,425 REENIE: Yes, but before you do, 32 00:02:07,771 --> 00:02:09,798 please know, I really had to vouch for you with the owner. 33 00:02:09,799 --> 00:02:10,845 - Hmm. - Okay? He was not keen 34 00:02:10,846 --> 00:02:13,171 on bringing someone in, he wanted security to handle it. 35 00:02:13,172 --> 00:02:14,186 Got it. 36 00:02:14,187 --> 00:02:16,117 Great, okay, uh, I will catch up with you later? 37 00:02:16,118 --> 00:02:17,382 - Sure. - Okay. 38 00:02:17,449 --> 00:02:18,829 I'm here if you need me. 39 00:02:23,852 --> 00:02:27,632 [CLEARS THROAT] I did not want any surprises. 40 00:02:27,633 --> 00:02:29,123 No, no, no, not at all. 41 00:02:29,124 --> 00:02:31,026 I'm just, I'm surprised, actually, Russell's not here. 42 00:02:31,698 --> 00:02:33,498 [LAUGHS] He told you about our dinner? 43 00:02:33,513 --> 00:02:35,213 - Told me about the dinner. - Well, you know that he's not 44 00:02:35,214 --> 00:02:37,783 exactly a "wine and corporate retreat" kind of guy, is he? 45 00:02:37,784 --> 00:02:39,684 - No. No, I don't think so. - No. 46 00:02:41,057 --> 00:02:42,452 It's not like that between us. 47 00:02:42,453 --> 00:02:45,751 It's all good. It's... you know, it is whatever it is. 48 00:02:47,663 --> 00:02:50,262 But, uh, we should probably get to work. 49 00:02:50,263 --> 00:02:53,033 - We should. Okay. - Okay. 50 00:02:55,015 --> 00:02:56,255 COLTER: What is this event, anyway? 51 00:02:56,256 --> 00:02:57,529 It's a corporate leadership summit. 52 00:02:57,530 --> 00:02:59,104 Bigwigs from various industries 53 00:02:59,105 --> 00:03:01,141 get to put their heads together. 54 00:03:01,142 --> 00:03:03,142 Yacht-measuring contest, right? Got it. 55 00:03:03,242 --> 00:03:06,282 Actually, some real good has come out of things like this. 56 00:03:06,283 --> 00:03:07,912 Okay? They've stopped wars, 57 00:03:07,913 --> 00:03:09,612 brought Internet to third-world countries. 58 00:03:09,613 --> 00:03:11,921 I mean, they even work shopped the first smartphone 59 00:03:11,922 --> 00:03:13,752 - from an event like this. - Hmm. 60 00:03:13,852 --> 00:03:15,952 Impressive. I didn't realize your firm was on this level. 61 00:03:15,953 --> 00:03:18,023 [LAUGHS]: It isn't, yet, 62 00:03:18,081 --> 00:03:20,221 but I won a pretty big case at my last firm 63 00:03:20,222 --> 00:03:21,622 for the host of the event, so... 64 00:03:21,623 --> 00:03:23,233 You know, scored myself an invite. 65 00:03:23,234 --> 00:03:25,050 And Elliott? He seems nice. 66 00:03:25,476 --> 00:03:28,516 You know, why don't we focus on the case? 67 00:03:29,658 --> 00:03:32,643 Right. Quinn Ridgely, missing woman, what do you got? 68 00:03:32,644 --> 00:03:33,690 Well, her wife 69 00:03:33,691 --> 00:03:35,640 Gray thinks it was corporate kidnapping. 70 00:03:35,719 --> 00:03:37,089 You're not so sure? 71 00:03:37,090 --> 00:03:39,982 Corporate kidnapping? It's strictly a money play. 72 00:03:39,983 --> 00:03:42,653 There's no ransom note, no call. 73 00:03:42,654 --> 00:03:44,154 I don't know. 74 00:03:44,353 --> 00:03:46,923 [SIGHS] She could have just wandered off or something. 75 00:03:47,074 --> 00:03:50,644 Yeah, I... well, I don't want to mess with your process. 76 00:03:50,645 --> 00:03:53,074 - My process? - Yeah, that little thing you do. 77 00:03:53,075 --> 00:03:55,495 - I do a thing? - Yeah. You do a thing. 78 00:03:55,496 --> 00:03:56,891 - Okay, all right. - Uh-huh. 79 00:03:56,892 --> 00:03:58,441 - Police? - No. 80 00:03:58,442 --> 00:03:59,929 A lot of high-profile people here, 81 00:03:59,930 --> 00:04:02,101 and the owner of the estate's afraid of bad press. 82 00:04:02,102 --> 00:04:03,972 He wants to keep the whole thing under wraps. 83 00:04:03,973 --> 00:04:05,641 Understood. There's a lot of cameras. 84 00:04:05,642 --> 00:04:06,772 REENIE: Yeah. 85 00:04:06,773 --> 00:04:07,972 COLTER: What does security say? 86 00:04:07,973 --> 00:04:09,635 Looks like they're pretty staffed up. 87 00:04:09,636 --> 00:04:11,413 There was no sign of her near her bungalow 88 00:04:11,466 --> 00:04:12,666 nor on the grounds. 89 00:04:12,843 --> 00:04:13,982 Reynolds will give you the download. 90 00:04:13,983 --> 00:04:15,083 He's the head of security. 91 00:04:15,084 --> 00:04:16,084 But so far, they have nothing? 92 00:04:16,085 --> 00:04:18,168 Nope. That's why Gray 93 00:04:18,169 --> 00:04:20,639 was able to convince him to let me bring you in. 94 00:04:21,365 --> 00:04:23,335 - Where is Gray now? - In her villa. 95 00:04:23,404 --> 00:04:24,623 Follow me. 96 00:04:37,840 --> 00:04:39,010 REENIE: Hey, Gray. 97 00:04:39,140 --> 00:04:40,680 This is the man I was telling you about. 98 00:04:40,724 --> 00:04:41,754 Colter Shaw. 99 00:04:41,823 --> 00:04:43,733 - Thanks for coming. - Course. 100 00:04:46,450 --> 00:04:48,850 So, I need to know everything that happened 101 00:04:48,851 --> 00:04:50,921 around the time your wife disappeared. 102 00:04:51,630 --> 00:04:53,470 Um... [CLEARS THROAT] 103 00:04:53,860 --> 00:04:57,530 I was on a-a sunset hike with some of the other CEOs. 104 00:04:57,630 --> 00:04:59,959 Uh, Quinn didn't want to come 105 00:04:59,960 --> 00:05:03,099 'cause she doesn't like that kind of networking thing. 106 00:05:03,100 --> 00:05:05,006 Um, when I got back, 107 00:05:05,007 --> 00:05:07,827 uh, the shower in the bathroom was on, 108 00:05:07,828 --> 00:05:10,010 but when I called her name, she didn't answer. 109 00:05:10,055 --> 00:05:13,255 The door was locked, so I-I busted it open. 110 00:05:13,294 --> 00:05:15,609 The room was trashed, there was blood on the floor 111 00:05:15,610 --> 00:05:17,382 and she was just gone. 112 00:05:20,180 --> 00:05:22,857 Reenie mentioned the idea of corporate kidnapping. 113 00:05:23,550 --> 00:05:24,820 Why would you think that? 114 00:05:25,099 --> 00:05:27,289 Well, it's happened once before. 115 00:05:28,485 --> 00:05:30,817 One of our top engineers in Lithuania 116 00:05:30,818 --> 00:05:32,739 got taken about six months ago. 117 00:05:32,980 --> 00:05:35,750 And we ended up paying the ransom to-to get him back. 118 00:05:35,854 --> 00:05:37,709 So it's possible they were thinking, 119 00:05:37,825 --> 00:05:39,694 "They paid once, maybe they'll pay again"? 120 00:05:40,000 --> 00:05:42,469 [SCOFFS] We were advised against paying it, 121 00:05:42,470 --> 00:05:44,482 but, uh, Quinn didn't listen. 122 00:05:44,572 --> 00:05:46,772 Any other indicators that you or your wife 123 00:05:46,773 --> 00:05:48,694 were being targeted? Anything at all? 124 00:05:49,773 --> 00:05:51,613 It hasn't been easy... 125 00:05:52,828 --> 00:05:54,840 ... going from garage band 126 00:05:54,841 --> 00:05:56,651 to rock stars, I mean, 127 00:05:56,790 --> 00:05:58,189 it happened so fast. 128 00:05:58,190 --> 00:05:59,918 REENIE: Their company developed some controversial 129 00:05:59,919 --> 00:06:02,678 applications for identifying and killing deepfakes. 130 00:06:02,679 --> 00:06:06,060 GRAY: What started as a class project in grad school just blew up. 131 00:06:06,200 --> 00:06:07,529 Quinn had a really hard time dealing 132 00:06:07,530 --> 00:06:09,630 with all the attention, let alone navigating 133 00:06:09,631 --> 00:06:11,471 the direction of the company. 134 00:06:11,606 --> 00:06:14,146 - Any threats? - All kinds. 135 00:06:14,340 --> 00:06:18,070 Quinn was really nervous about coming here in the first place, 136 00:06:18,170 --> 00:06:21,386 but I convinced her that nothing bad could happen 137 00:06:21,387 --> 00:06:23,217 in a place like this. 138 00:06:24,538 --> 00:06:26,278 I'm sorry, I have to ask, 139 00:06:26,279 --> 00:06:28,119 any domestic issues between the two of you? 140 00:06:28,120 --> 00:06:29,250 Anything at all? 141 00:06:29,505 --> 00:06:31,165 No. Why? 142 00:06:33,808 --> 00:06:35,818 I noticed the blankets. 143 00:06:35,819 --> 00:06:37,665 Someone sleeping on the couch? 144 00:06:38,361 --> 00:06:39,961 You two in a fight? 145 00:06:42,202 --> 00:06:43,899 It was a disagreement. 146 00:06:43,900 --> 00:06:45,063 Hmm. 147 00:06:46,565 --> 00:06:50,135 We have differing opinions on the direction of the company. 148 00:06:53,348 --> 00:06:54,908 [EXHALES] 149 00:06:55,144 --> 00:06:57,014 I'm gonna do everything I can 150 00:06:57,209 --> 00:06:59,078 to bring your wife back to you. 151 00:07:00,215 --> 00:07:01,475 I need to see 152 00:07:01,476 --> 00:07:03,152 where she disappeared from. 153 00:07:03,277 --> 00:07:04,944 - Do you mind if we... ? - Yeah. 154 00:07:05,112 --> 00:07:06,112 Over here. 155 00:07:06,144 --> 00:07:07,774 - Okay. - This way. 156 00:07:16,676 --> 00:07:18,716 After you. 157 00:07:26,776 --> 00:07:28,958 REENIE: Looks like there was a struggle. 158 00:07:29,490 --> 00:07:31,960 Security thinks she fought back. 159 00:07:32,420 --> 00:07:33,780 But no one heard anything? 160 00:07:34,153 --> 00:07:36,022 REENIE: Well, Gray was on the sunset hike. 161 00:07:36,294 --> 00:07:38,434 They do a meditation at the top of the mountain. 162 00:07:38,797 --> 00:07:41,659 - Meditation, huh? - Yes, meditation. 163 00:07:41,660 --> 00:07:42,759 I was there, too. 164 00:07:42,760 --> 00:07:46,030 Sort of a hike with some mindfulness sprinkled in. 165 00:07:46,031 --> 00:07:47,901 You know, you should try it sometime. 166 00:07:49,530 --> 00:07:52,296 Don't you think it's strange that nothing else in this room 167 00:07:52,297 --> 00:07:53,795 was broken, just the mirror? 168 00:07:54,718 --> 00:07:57,280 I don't think she was pushed into it. 169 00:07:58,540 --> 00:08:00,680 I think she hit it with her fist. 170 00:08:01,466 --> 00:08:02,966 Okay. Why? 171 00:08:03,332 --> 00:08:05,272 The blood starts here, right? 172 00:08:06,209 --> 00:08:07,579 And then... 173 00:08:09,753 --> 00:08:11,353 ... and then... 174 00:08:14,000 --> 00:08:16,122 ... all the way to the window handle. 175 00:08:17,490 --> 00:08:19,730 Meaning the window was opened from the inside 176 00:08:19,731 --> 00:08:21,431 after she was injured. 177 00:08:21,700 --> 00:08:24,499 I mean, she easily could've climbed down from this ledge here. 178 00:08:24,500 --> 00:08:26,708 I don't think Quinn was taken. 179 00:08:27,640 --> 00:08:29,600 I think she left on her own. 180 00:08:30,310 --> 00:08:32,480 ♪♪ 181 00:08:32,874 --> 00:08:36,866 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 182 00:08:37,884 --> 00:08:39,814 ♪♪ 183 00:08:39,977 --> 00:08:41,307 REENIE: It's a wine tasting. 184 00:08:41,308 --> 00:08:43,177 - Don't judge. - Trying hard not to. 185 00:08:43,178 --> 00:08:44,907 You know, I think you might even like it. 186 00:08:44,908 --> 00:08:46,966 The wine or tasting wine with millionaires? 187 00:08:46,967 --> 00:08:49,489 Both. And then, we could work in a little yoga... 188 00:08:49,490 --> 00:08:51,260 [CHUCKLES]: I'm good, thanks. 189 00:08:51,261 --> 00:08:53,131 - Are you really? - Uh, is that what you, 190 00:08:53,132 --> 00:08:54,893 uh, been doing with Elliott, 191 00:08:55,189 --> 00:08:57,729 in your free time, you do, uh, wine tastings, yoga classes? 192 00:08:57,730 --> 00:08:59,589 Yes, he's actually open to new things. 193 00:08:59,590 --> 00:09:02,055 I love new things. Can't get enough new things. 194 00:09:02,056 --> 00:09:04,354 Just, you know, not any of those new things. 195 00:09:04,355 --> 00:09:07,366 Okay, here we go. Your 12 o'clock? William Locke. 196 00:09:07,367 --> 00:09:09,907 He owns this whole place and he's hosting the event. 197 00:09:10,180 --> 00:09:11,849 He's got his security with him. 198 00:09:11,850 --> 00:09:13,831 - Yep. Play nice. - Mm-hmm. 199 00:09:14,653 --> 00:09:15,993 William Locke. 200 00:09:15,994 --> 00:09:17,112 Colter Shaw. 201 00:09:17,113 --> 00:09:19,959 Colter, meet Peter Reynolds, my head of security. 202 00:09:19,960 --> 00:09:21,449 You've spoken with Quinn's wife Gray? 203 00:09:21,450 --> 00:09:23,120 - I did. - How's she doing? 204 00:09:23,393 --> 00:09:25,440 You know, she's scared, and looking for answers. 205 00:09:25,441 --> 00:09:26,533 Understandable. 206 00:09:26,534 --> 00:09:28,213 Yeah, she just wants to know where her wife is. 207 00:09:28,214 --> 00:09:29,309 Well, I've already assured her 208 00:09:29,310 --> 00:09:30,818 my entire team is out looking for Quinn. 209 00:09:30,932 --> 00:09:33,538 We've also reached out to a corporate kidnapping consultant. 210 00:09:33,539 --> 00:09:36,437 I don't think Quinn was taken by corporate kidnappers. 211 00:09:36,648 --> 00:09:38,970 I think she could still be somewhere on the premises. 212 00:09:38,971 --> 00:09:40,140 I doubt that. 213 00:09:40,610 --> 00:09:41,980 You've scanned the entire property? 214 00:09:41,981 --> 00:09:43,341 Yeah, better than that. 215 00:09:43,342 --> 00:09:45,224 I've combed through the security footage myself, 216 00:09:45,225 --> 00:09:46,895 and my team did a full grid search. 217 00:09:46,896 --> 00:09:48,447 No trace of her since last night. 218 00:09:48,448 --> 00:09:49,717 Hmm. 219 00:09:49,740 --> 00:09:51,610 I'd really love to look at that footage if I could. 220 00:09:51,890 --> 00:09:53,960 I wish I could do that. 221 00:09:54,098 --> 00:09:55,510 Why can't you? 222 00:09:55,511 --> 00:09:57,759 I've signed a mutual NDA with all of our guests here 223 00:09:57,760 --> 00:09:59,229 to protect everyone's privacy. 224 00:09:59,230 --> 00:10:00,930 That means all security footage is off-limits 225 00:10:00,931 --> 00:10:02,609 to anyone outside of my team. 226 00:10:02,610 --> 00:10:04,281 Well, I'm sure we can find an exception. 227 00:10:04,282 --> 00:10:05,294 It's just paperwork. 228 00:10:05,295 --> 00:10:06,576 That's not what's going on here, though. 229 00:10:06,577 --> 00:10:08,507 It's, uh, something different. 230 00:10:11,534 --> 00:10:13,074 You don't want me here. 231 00:10:13,928 --> 00:10:15,858 You have to understand where I'm coming from. 232 00:10:16,015 --> 00:10:19,079 Any leak or tweet and I'd have a real mess on my hands. 233 00:10:19,080 --> 00:10:20,557 Something like this gets out, 234 00:10:20,558 --> 00:10:21,887 it could tank all our stock prices. 235 00:10:21,888 --> 00:10:22,942 Well, how long do you think you 236 00:10:22,943 --> 00:10:24,189 can keep a lid on something like this? 237 00:10:24,190 --> 00:10:26,660 One of your high-profile guests is missing. 238 00:10:26,661 --> 00:10:28,031 Either Quinn has been kidnapped or 239 00:10:28,032 --> 00:10:29,449 she's somewhere else on this property. 240 00:10:29,450 --> 00:10:32,882 Now, I'm guessing both of those possibilities would up the drama. 241 00:10:32,953 --> 00:10:34,522 That is, if it got out. 242 00:10:34,867 --> 00:10:36,561 Is that a threat, Ms. Greene? 243 00:10:36,562 --> 00:10:37,932 Yeah, need I remind you 244 00:10:37,933 --> 00:10:39,973 that you and your plus-one are guests here. 245 00:10:40,606 --> 00:10:42,176 Good to know where I stand. 246 00:10:42,440 --> 00:10:45,319 I was assured that this process would be fast and discrete. 247 00:10:45,390 --> 00:10:46,760 It's the only reason I allowed 248 00:10:46,761 --> 00:10:48,161 for you and Gray to bring Mr. Shaw here in. 249 00:10:48,162 --> 00:10:50,959 In order to do my job, I need full access. 250 00:10:50,960 --> 00:10:53,773 And you have it, full access to every inch of my property. 251 00:10:53,774 --> 00:10:57,174 I just ask you conduct any searches discretely. 252 00:10:57,630 --> 00:11:00,199 I am confident that, with the help of my security, 253 00:11:00,200 --> 00:11:01,400 you'll find Quinn. 254 00:11:01,946 --> 00:11:03,470 I hope you're right. 255 00:11:04,770 --> 00:11:07,680 Well, if you don't mind, I need to get back to my guests. 256 00:11:08,510 --> 00:11:10,150 Thank you. 257 00:11:15,614 --> 00:11:17,413 What's wrong? 258 00:11:17,720 --> 00:11:19,690 I know when I'm being lied to. 259 00:11:21,660 --> 00:11:23,630 They're hiding something. 260 00:11:24,460 --> 00:11:26,630 [BOBBY CHUCKLES] 261 00:11:28,100 --> 00:11:30,330 Ooh... 262 00:11:31,170 --> 00:11:32,540 [PHONE VIBRATES] 263 00:11:35,289 --> 00:11:36,310 Yeah? 264 00:11:36,410 --> 00:11:38,010 Bobby, we need your help. 265 00:11:38,140 --> 00:11:40,940 Damn, C, got the worst timing. 266 00:11:41,040 --> 00:11:42,440 I was just unboxing. 267 00:11:42,450 --> 00:11:44,880 Huh. Well, do you need more time or can we get to work? 268 00:11:44,881 --> 00:11:46,881 No, you already ruined the moment. 269 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 Go on. 270 00:11:48,150 --> 00:11:49,440 You get that winery I sent you? 271 00:11:49,441 --> 00:11:50,489 Yeah. 272 00:11:50,504 --> 00:11:51,721 Missing CEO, 273 00:11:51,722 --> 00:11:52,861 wine, yoga. 274 00:11:52,862 --> 00:11:54,232 Place is posh as hell. 275 00:11:54,233 --> 00:11:56,902 It is, and Colter's loving every minute of it. 276 00:11:57,004 --> 00:11:58,789 I'll bet. So, what's up? 277 00:11:58,790 --> 00:12:01,104 All right, head of security says there's nothing on the cameras, 278 00:12:01,105 --> 00:12:02,484 but he won't let us take a peek. 279 00:12:02,485 --> 00:12:04,327 And you want me to facilitate that. 280 00:12:04,328 --> 00:12:05,570 Exactly. 281 00:12:05,670 --> 00:12:06,799 Whoa. 282 00:12:06,800 --> 00:12:09,843 Okay. I can't even get into it. 283 00:12:09,939 --> 00:12:11,503 They have it air-gapped. 284 00:12:11,543 --> 00:12:13,510 Meaning it's not connected to any outside networks. 285 00:12:13,610 --> 00:12:15,080 There's no way in at all? 286 00:12:15,180 --> 00:12:16,710 Mm, the only way to see the footage 287 00:12:16,711 --> 00:12:18,473 is to get directly into the mainframe. 288 00:12:18,550 --> 00:12:20,020 Can you get a location? 289 00:12:20,120 --> 00:12:21,980 Running a power draw map now. 290 00:12:22,384 --> 00:12:25,320 Got it. Sending it to you now. 291 00:12:26,060 --> 00:12:29,820 Not for nothing, but there's gonna be a lot of eyes. 292 00:12:29,830 --> 00:12:31,860 Luckily, for me... [CHUCKLES] 293 00:12:31,885 --> 00:12:33,360 that is a "you" problem. 294 00:12:33,460 --> 00:12:35,360 COLTER: All right. Thanks, Bobby. 295 00:12:36,035 --> 00:12:37,870 Well, you heard him. It's a "you" problem. 296 00:12:37,871 --> 00:12:38,901 Let's go. 297 00:12:39,140 --> 00:12:40,740 [SIGHS] 298 00:12:49,016 --> 00:12:50,780 Whoa, whoa, whoa. 299 00:12:51,633 --> 00:12:53,880 - I got this. - Wait, you got it how? 300 00:12:53,881 --> 00:12:55,321 What are you gonna do, knock him out? 301 00:12:55,322 --> 00:12:56,661 I'm not gonna knock him out. I'm not an animal. 302 00:12:56,662 --> 00:12:57,816 Just gonna put him to sleep or something. 303 00:12:57,817 --> 00:12:59,189 Okay, calm down. Just... 304 00:12:59,190 --> 00:13:01,420 There's a much better way to do this. 305 00:13:01,421 --> 00:13:02,791 Watch. 306 00:13:06,259 --> 00:13:07,629 Hi! 307 00:13:07,630 --> 00:13:09,470 Excuse me. Um, I was wondering, 308 00:13:09,471 --> 00:13:11,924 is this where the aura cleansing is supposed to be? 309 00:13:11,925 --> 00:13:13,969 Ma'am, you can't be in this area. 310 00:13:13,970 --> 00:13:16,370 Oh. Really? I... Uh... 311 00:13:16,470 --> 00:13:19,070 I'm sorry, I just... I have no idea where I'm supposed to be, 312 00:13:19,071 --> 00:13:21,001 and I thought the event was supposed to be here... 313 00:13:21,027 --> 00:13:23,410 Whatever it is, it's got to be back in that direction. 314 00:13:23,510 --> 00:13:25,610 Oh. Well... 315 00:13:25,611 --> 00:13:27,521 Look, I know this is a lot to ask, 316 00:13:27,522 --> 00:13:30,530 but would you be willing to walk me there? 317 00:13:30,588 --> 00:13:33,487 I just really don't want to get lost again. 318 00:13:33,520 --> 00:13:34,889 Please. 319 00:13:34,890 --> 00:13:36,430 Okay. 320 00:13:36,459 --> 00:13:38,018 REENIE: Oh, thank you so much. 321 00:13:38,019 --> 00:13:39,684 You know, I really can't tell you how much 322 00:13:39,685 --> 00:13:41,349 I appreciate you doing this for me. 323 00:13:41,350 --> 00:13:42,847 I mean, you're just so helpful, 324 00:13:42,848 --> 00:13:44,941 and going out of your way. 325 00:13:44,942 --> 00:13:46,310 Such a good guy. 326 00:13:46,311 --> 00:13:47,911 - [REENIE CONTINUES INDISTINCTLY] - Nice. 327 00:13:54,780 --> 00:13:56,950 [LOCK CLICKS] 328 00:14:01,680 --> 00:14:03,820 [REENIE SIGHS] 329 00:14:05,290 --> 00:14:07,290 How'd you get rid of the guard? 330 00:14:07,420 --> 00:14:09,430 You have your thing and I have mine. 331 00:14:09,431 --> 00:14:11,831 - Ah. - We got about five minutes. 332 00:14:16,330 --> 00:14:18,808 So, Elliott... 333 00:14:18,809 --> 00:14:20,549 How'd you guys meet? 334 00:14:21,477 --> 00:14:24,017 He is a lawyer at my old firm. 335 00:14:24,110 --> 00:14:26,010 We used to have a thing, but it got kind of messy, 336 00:14:26,011 --> 00:14:28,775 so I broke it off and then, I don't know, we started texting. 337 00:14:28,810 --> 00:14:30,080 And since I'm not at the firm anymore 338 00:14:30,081 --> 00:14:32,859 and I own my own outfit, I invited him here. 339 00:14:33,060 --> 00:14:34,790 I see. 340 00:14:35,250 --> 00:14:37,235 What? You have thoughts? 341 00:14:37,454 --> 00:14:38,949 No. 342 00:14:39,171 --> 00:14:40,840 No, just curious is all. 343 00:14:40,841 --> 00:14:43,401 Mm. 'Cause, notice, I didn't ask about you and Billie. 344 00:14:43,402 --> 00:14:45,150 That was professional. You know, she needed my help. 345 00:14:45,151 --> 00:14:46,225 No need to explain yourself. 346 00:14:46,226 --> 00:14:47,625 - I'm not explaining myself. - You never do. 347 00:14:47,669 --> 00:14:49,299 Just... focus on the work? 348 00:14:49,300 --> 00:14:50,613 Mm. 349 00:14:53,200 --> 00:14:55,300 You see anything? 350 00:14:55,400 --> 00:14:56,540 Maybe. 351 00:14:57,410 --> 00:14:58,670 Look right here. 352 00:15:01,607 --> 00:15:03,907 Watch the tree. Ready? 353 00:15:07,320 --> 00:15:09,059 Someone messed with the footage. 354 00:15:09,192 --> 00:15:11,720 Someone spliced something out. 355 00:15:17,090 --> 00:15:18,789 [PHONE VIBRATES] 356 00:15:18,790 --> 00:15:20,598 - COLTER: Bobby, you're up. - What's popping? 357 00:15:20,599 --> 00:15:22,499 Someone cut something out of the footage. 358 00:15:22,500 --> 00:15:23,680 Can you retrieve it? 359 00:15:23,681 --> 00:15:26,191 Yeah, I could. I'd have to break into the server. 360 00:15:26,192 --> 00:15:27,457 Uh, you'd have to plug me in. 361 00:15:27,458 --> 00:15:28,688 Any port on the server 362 00:15:28,689 --> 00:15:30,329 should give me access via your phone. 363 00:15:30,467 --> 00:15:31,867 Okay. 364 00:15:37,769 --> 00:15:39,409 That do anything? 365 00:15:39,501 --> 00:15:40,931 In like Flynn. 366 00:15:41,024 --> 00:15:43,924 Let the magician do his work. 367 00:15:47,308 --> 00:15:50,708 All right. Looks like I got it. Check your screen. 368 00:15:51,081 --> 00:15:52,921 Playing back now. 369 00:15:55,585 --> 00:15:58,125 That's definitely Quinn. 370 00:15:58,233 --> 00:15:59,701 Yeah. 371 00:15:59,834 --> 00:16:01,740 But who's that? 372 00:16:01,870 --> 00:16:04,507 Who'd she be meeting in the middle of the night? 373 00:16:05,570 --> 00:16:07,280 What the hell? Where'd she go? 374 00:16:07,281 --> 00:16:08,741 It's the only video footage I got. 375 00:16:08,742 --> 00:16:10,849 Can you rewind that for us so we can watch it again? 376 00:16:10,850 --> 00:16:12,950 All right. 377 00:16:13,050 --> 00:16:15,280 Here you go. 378 00:16:21,120 --> 00:16:22,590 [SIGHS] I don't get it. 379 00:16:22,591 --> 00:16:24,991 Why didn't she try running or fight them off? 380 00:16:27,443 --> 00:16:29,213 She knows 'em. 381 00:16:29,559 --> 00:16:31,487 That's why Reynolds lied about the footage. 382 00:16:31,488 --> 00:16:32,692 [DOOR OPENS] 383 00:16:32,693 --> 00:16:34,893 Aura cleansing, huh? 384 00:16:37,170 --> 00:16:40,410 - I found 'em. - That your boss? 385 00:16:40,510 --> 00:16:41,840 Let's go talk to him. 386 00:16:49,690 --> 00:16:51,662 Why'd you lie to us about the security footage? 387 00:16:51,663 --> 00:16:53,289 You deleted evidence. 388 00:16:53,290 --> 00:16:54,790 - Why? - Who are you protecting? 389 00:16:55,085 --> 00:16:57,591 - I don't answer to you. - [KNOCKING] 390 00:16:57,800 --> 00:16:59,686 Thanks. Okay. 391 00:16:59,694 --> 00:17:01,094 Got your text. 392 00:17:02,100 --> 00:17:05,130 - Came as fast as I could. - [DOOR CLOSES] 393 00:17:06,315 --> 00:17:08,427 Hi. Elliott Rusch. Attorney at law. 394 00:17:08,428 --> 00:17:09,900 You called your lawyer? 395 00:17:09,910 --> 00:17:11,340 Oh, he's not for us. 396 00:17:11,341 --> 00:17:12,739 No, she called me here for you, man. 397 00:17:12,740 --> 00:17:14,140 Why would I need a lawyer? 398 00:17:14,141 --> 00:17:16,640 To state the obvious, there's a missing woman out there 399 00:17:16,780 --> 00:17:18,309 and you tampered with evidence, 400 00:17:18,310 --> 00:17:20,650 so you're suspect numero uno. 401 00:17:20,651 --> 00:17:21,840 ELLIOTT: Wait, I'm... Stop. 402 00:17:21,841 --> 00:17:23,589 Sto... You-you said nothing 403 00:17:23,590 --> 00:17:24,990 about tampering with evidence. 404 00:17:25,120 --> 00:17:27,020 Are you kid... That's, like, serious jail time, 405 00:17:27,021 --> 00:17:28,421 depending how this ends. 406 00:17:31,352 --> 00:17:33,762 REENIE: But you might have a way out of it 407 00:17:33,864 --> 00:17:35,893 if you answer our questions. 408 00:17:35,894 --> 00:17:38,594 ELLIOTT: I know I'm not technically your lawyer yet. 409 00:17:39,330 --> 00:17:41,300 I advise you to take this deal. 410 00:17:53,320 --> 00:17:55,720 So, who are you protecting? 411 00:17:55,850 --> 00:17:57,750 [SOFT DRONING] 412 00:18:02,784 --> 00:18:04,684 We need to talk, don't we? 413 00:18:05,160 --> 00:18:06,960 We know you have Quinn. We saw the footage. 414 00:18:07,060 --> 00:18:08,999 Uh, what footage? 415 00:18:09,000 --> 00:18:10,600 [PHONE CLICKS] 416 00:18:11,500 --> 00:18:12,870 Reynolds gave you up. 417 00:18:12,970 --> 00:18:14,570 Where is she? 418 00:18:14,670 --> 00:18:17,240 And don't wave that NDA in my face. 419 00:18:17,875 --> 00:18:20,545 Um... Thank you. 420 00:18:25,878 --> 00:18:28,918 So, look, I-I... I didn't do anything to hurt her, I swear. 421 00:18:28,919 --> 00:18:30,419 She came to me looking for help. 422 00:18:30,420 --> 00:18:32,790 She had some stresses in her life 423 00:18:32,791 --> 00:18:34,347 that she was having a hard time dealing with. 424 00:18:34,348 --> 00:18:35,574 Like what? 425 00:18:35,575 --> 00:18:37,768 Her and Gray just had a huge fight. 426 00:18:37,929 --> 00:18:39,329 They're selling a big stake in the company 427 00:18:39,330 --> 00:18:41,399 and Gray wanted to sell to the highest bidder, 428 00:18:41,400 --> 00:18:43,160 but Quinn... she was having an ethical dilemma. 429 00:18:43,170 --> 00:18:45,169 She comes to you for guidance? 430 00:18:45,170 --> 00:18:47,870 She knew that I'd helped people resolve difficult issues 431 00:18:47,871 --> 00:18:49,941 in the past using, um... 432 00:18:50,140 --> 00:18:52,691 Well, therapeutic substances. 433 00:18:53,071 --> 00:18:55,380 Drugs. What drugs? 434 00:18:55,480 --> 00:18:57,310 Well, it's not heroin. 435 00:18:58,301 --> 00:18:59,541 Toad venom. 436 00:18:59,720 --> 00:19:02,820 Like, actual toad venom? 437 00:19:03,971 --> 00:19:06,033 Yeah. That's not something you want to mess around with. 438 00:19:06,113 --> 00:19:08,200 Well, it has its uses. 439 00:19:08,390 --> 00:19:10,729 Uh, so, after she fought with Gray 440 00:19:10,730 --> 00:19:12,318 and had a bit of a temper tantrum, 441 00:19:12,319 --> 00:19:14,554 you know, smashed her fist against the mirror, 442 00:19:14,555 --> 00:19:16,569 climbed out the window and she came to see me. 443 00:19:16,699 --> 00:19:19,429 I gave her the toad venom and I directed her to take it 444 00:19:19,430 --> 00:19:21,643 over by the lookout point in the pond. 445 00:19:21,644 --> 00:19:22,869 So, why lie? 446 00:19:22,870 --> 00:19:25,000 If you didn't hurt her, why not just come clean? 447 00:19:25,119 --> 00:19:26,586 I was freaked out. 448 00:19:27,478 --> 00:19:28,978 I-I didn't know what happened to her. 449 00:19:28,979 --> 00:19:31,109 You don't understand. I was trying to help her. 450 00:19:31,110 --> 00:19:32,643 I-I feel terrible about what happened 451 00:19:32,644 --> 00:19:33,914 a-and I want to make it right. 452 00:19:33,915 --> 00:19:37,125 So-so, please, just tell me what to do. 453 00:19:38,324 --> 00:19:40,889 You can start by taking us to that lookout point. 454 00:19:41,171 --> 00:19:44,259 I'm telling you, m-my guys have searched that entire area. 455 00:19:44,260 --> 00:19:45,830 COLTER: I don't care. 456 00:19:45,930 --> 00:19:49,160 I need you to show me exactly where you told her to go. 457 00:19:51,525 --> 00:19:53,464 Yeah. Y-Yeah, okay. 458 00:19:53,465 --> 00:19:54,935 Uh, this way. 459 00:19:59,580 --> 00:20:01,910 ♪♪ 460 00:20:02,109 --> 00:20:05,249 LOCKE: The lookout point is about quarter of a mile away. 461 00:20:05,250 --> 00:20:08,050 We turn left at these tractors and head up the hill. 462 00:20:17,109 --> 00:20:19,090 Yeah, I don't think she went that way. 463 00:20:20,264 --> 00:20:22,364 How do you figure that? 464 00:20:23,832 --> 00:20:25,332 Think something... 465 00:20:25,730 --> 00:20:28,170 Something made her go off this way. 466 00:20:28,829 --> 00:20:30,929 Look at these branches. See, they're broken. 467 00:20:31,170 --> 00:20:32,710 I think there's blood on the edge. 468 00:20:32,753 --> 00:20:34,293 All the way up here. 469 00:20:35,223 --> 00:20:37,893 It's on the wire here. See that? 470 00:20:38,249 --> 00:20:40,219 And I'm guessing she came through here, 471 00:20:40,220 --> 00:20:42,520 she wasn't stable, and she was using the vines 472 00:20:42,620 --> 00:20:45,489 and the wire for support. 473 00:20:45,490 --> 00:20:47,130 So, over here, 474 00:20:47,131 --> 00:20:48,601 blood. Look at this. 475 00:20:49,106 --> 00:20:51,606 You see that? So, she... 476 00:20:52,940 --> 00:20:54,840 Yeah, she went off this way. 477 00:20:55,523 --> 00:20:57,893 Maybe the drugs you gave her kicked in. 478 00:20:59,412 --> 00:21:02,182 Maybe something grabbed her attention. 479 00:21:05,226 --> 00:21:07,154 I-Is this part of the property? 480 00:21:07,155 --> 00:21:08,914 Uh, yeah. Yeah, I am 481 00:21:08,915 --> 00:21:10,550 having some villas built. 482 00:21:10,819 --> 00:21:12,349 Uh, permits finally came through. 483 00:21:12,350 --> 00:21:13,750 We break ground next week. 484 00:21:14,948 --> 00:21:16,048 No cameras? 485 00:21:16,320 --> 00:21:18,818 There's no need. There's nothing here yet. 486 00:21:18,819 --> 00:21:20,389 - Mm-hmm. - But Reynolds and his team 487 00:21:20,390 --> 00:21:21,420 searched this area already. 488 00:21:21,421 --> 00:21:22,651 They didn't find anything. 489 00:21:24,890 --> 00:21:26,700 You got a cistern here? 490 00:21:26,800 --> 00:21:28,422 Yeah, it's an old water trap. 491 00:21:28,578 --> 00:21:30,669 One of the quirks of being an older vineyard. 492 00:21:31,342 --> 00:21:33,286 How long's it been boarded up? 493 00:21:33,940 --> 00:21:37,270 Years. As long as I've had the property. 494 00:21:37,271 --> 00:21:38,598 We always keep it covered 495 00:21:38,599 --> 00:21:40,299 to make sure there's no accidents. 496 00:21:42,430 --> 00:21:44,400 Someone's been messing with these boards here. 497 00:21:44,401 --> 00:21:46,492 Look at this. See these screws? 498 00:21:46,550 --> 00:21:48,150 That one's missing. Here. Right? 499 00:21:49,789 --> 00:21:51,049 That doesn't make any sense. 500 00:21:51,050 --> 00:21:52,624 Construction hasn't started yet. 501 00:21:52,625 --> 00:21:54,225 Someone's been down here. 502 00:22:02,800 --> 00:22:05,300 [GRUNTING SOFTLY] 503 00:22:12,819 --> 00:22:15,420 REENIE: Doesn't look like there's anyone down there. 504 00:22:15,440 --> 00:22:17,550 - Do you mind? - Yeah. 505 00:22:26,120 --> 00:22:27,790 Thanks. 506 00:22:30,690 --> 00:22:32,330 REENIE: What is it? 507 00:22:34,618 --> 00:22:36,388 Quinn's glasses. 508 00:22:38,570 --> 00:22:40,300 What was she doing down there? 509 00:22:45,463 --> 00:22:47,733 There's something else. 510 00:23:04,772 --> 00:23:06,400 There's no way that's Quinn's foot. 511 00:23:06,590 --> 00:23:07,873 How can you be so sure? 512 00:23:07,874 --> 00:23:10,530 Quicklime. It's used to decompose bodies. 513 00:23:10,600 --> 00:23:12,310 That's the white residue you see. 514 00:23:12,311 --> 00:23:14,328 And judging by the way that foot looks, 515 00:23:14,500 --> 00:23:16,070 it's been buried for at least three months. 516 00:23:16,071 --> 00:23:17,441 Plus, the soil around it... 517 00:23:17,514 --> 00:23:19,484 There were other body parts buried with it. 518 00:23:21,080 --> 00:23:23,679 Wait, but if it's not Quinn's, whose is it? 519 00:23:24,059 --> 00:23:25,780 And where the hell is she? 520 00:23:25,880 --> 00:23:27,980 Maybe she saw something she shouldn't have. 521 00:23:29,680 --> 00:23:31,675 You were planning on breaking ground next week? 522 00:23:31,676 --> 00:23:33,159 - Yeah. - Which means this whole area 523 00:23:33,160 --> 00:23:34,235 was about to be dug up. 524 00:23:34,236 --> 00:23:35,662 Whoever buried that body knew 525 00:23:35,663 --> 00:23:37,089 they were up against the clock. 526 00:23:37,090 --> 00:23:38,213 They had to move it. 527 00:23:38,214 --> 00:23:40,200 They weren't expecting Quinn to come stumbling through, 528 00:23:40,300 --> 00:23:41,930 catching them in the act. 529 00:23:41,931 --> 00:23:43,369 Why leave all the evidence? 530 00:23:43,370 --> 00:23:45,770 Maybe Quinn interrupted 'em midway through the removal. 531 00:23:46,093 --> 00:23:47,660 They had to hurry. 532 00:23:48,685 --> 00:23:50,355 Judging by the amount of quicklime 533 00:23:50,356 --> 00:23:53,156 and the organic matter in that soil... 534 00:23:54,440 --> 00:23:56,580 ... more than one body was buried down there. 535 00:23:58,571 --> 00:23:59,977 What the hell is happening here? 536 00:23:59,978 --> 00:24:01,118 Why are there so many bodies 537 00:24:01,119 --> 00:24:02,967 - buried on my property? - I don't know. 538 00:24:03,194 --> 00:24:06,164 We need to figure out a way to find Quinn, and fast. 539 00:24:08,363 --> 00:24:09,702 What is it? 540 00:24:10,335 --> 00:24:12,075 Tire tracks. They look fresh. 541 00:24:12,230 --> 00:24:14,929 From a utility vehicle. 542 00:24:14,930 --> 00:24:18,069 Like, uh, something small enough to not make a ruckus 543 00:24:18,070 --> 00:24:20,370 but powerful enough to carry something heavy out of here. 544 00:24:20,371 --> 00:24:21,971 Yeah, we have things like that all over the property. 545 00:24:21,972 --> 00:24:23,769 The grounds people use them all the time. 546 00:24:23,887 --> 00:24:25,327 Where's your maintenance shed? 547 00:24:25,536 --> 00:24:27,366 Right... Just down that way. 548 00:24:27,696 --> 00:24:30,279 And, uh, Reynolds is fully at your disposal. 549 00:24:30,280 --> 00:24:32,227 Nobody knows the property like him. 550 00:24:32,650 --> 00:24:34,320 Thank you. 551 00:24:38,850 --> 00:24:41,320 You know, I think I need to get the police involved. 552 00:24:41,420 --> 00:24:43,890 And for that, I'm gonna need a lawyer. 553 00:24:44,660 --> 00:24:46,530 I'll draw up the contract now, 554 00:24:46,531 --> 00:24:48,601 but you owe me one. 555 00:24:48,800 --> 00:24:50,530 Thank you. 556 00:24:57,970 --> 00:24:59,510 Excuse me. 557 00:25:00,242 --> 00:25:02,042 - Can I help you? - Maybe. 558 00:25:02,668 --> 00:25:03,878 Is this yours? 559 00:25:03,879 --> 00:25:05,479 We have a fleet of them. 560 00:25:05,480 --> 00:25:06,693 But I'm sorry, guests really aren't 561 00:25:06,694 --> 00:25:07,881 supposed to be on this part of the grounds, 562 00:25:07,882 --> 00:25:09,622 so if you don't mind. 563 00:25:20,736 --> 00:25:22,136 Not a guest, actually. 564 00:25:22,330 --> 00:25:23,941 Colter Shaw. 565 00:25:25,948 --> 00:25:27,207 Rona. 566 00:25:27,208 --> 00:25:29,953 Rona. I was wondering if you could help me out with something. 567 00:25:30,416 --> 00:25:31,886 Depends. 568 00:25:31,887 --> 00:25:34,957 Could you tell me who moved that ATV last night? 569 00:25:35,369 --> 00:25:37,410 I was off yesterday. 570 00:25:37,758 --> 00:25:39,518 But I can certainly ask around. 571 00:25:39,550 --> 00:25:41,720 Thank you. Thank you, I appreciate that. 572 00:25:42,018 --> 00:25:44,222 Well, while you're doing that, uh... 573 00:25:44,597 --> 00:25:46,720 Could you find out who moved those three barrels 574 00:25:46,721 --> 00:25:48,360 that were resting right over there? 575 00:25:48,702 --> 00:25:50,158 Barrels? 576 00:25:50,159 --> 00:25:52,588 Yeah, if you look at the floor there, 577 00:25:52,589 --> 00:25:54,359 you see those rings? 578 00:25:54,443 --> 00:25:57,537 That indicates that there were three metal barrels up until recently. 579 00:25:57,554 --> 00:25:58,899 Say, maybe yesterday. 580 00:25:58,900 --> 00:26:01,900 There were three metal barrels resting right over here. 581 00:26:01,901 --> 00:26:04,410 And if you take a look at these marks here... 582 00:26:04,510 --> 00:26:06,267 That... 583 00:26:06,810 --> 00:26:08,340 these right here, that would indicate 584 00:26:08,341 --> 00:26:09,949 that the barrels were tipped over on their side, 585 00:26:09,950 --> 00:26:11,580 right, and then rolled out 586 00:26:11,581 --> 00:26:13,611 right toward the UTV. 587 00:26:13,612 --> 00:26:14,765 Which, of course, 588 00:26:14,766 --> 00:26:16,616 is usually the best way to roll barrels like that, 589 00:26:16,617 --> 00:26:18,287 since they're generally pretty heavy. 590 00:26:18,620 --> 00:26:20,220 How did you know that? 591 00:26:21,190 --> 00:26:23,290 Occupational hazard. 592 00:26:24,354 --> 00:26:26,078 Part of my job. 593 00:26:26,948 --> 00:26:29,018 Strange line of work you must be in. 594 00:26:29,699 --> 00:26:31,357 You have no idea. 595 00:26:31,900 --> 00:26:34,000 Anyway, would you mind looking into that... 596 00:26:34,199 --> 00:26:35,569 Who might have moved these barrels? 597 00:26:35,570 --> 00:26:37,219 Well, it's a winery. 598 00:26:37,220 --> 00:26:38,690 Lot of barrels. 599 00:26:38,907 --> 00:26:40,437 But I'm happy to ask. 600 00:26:42,257 --> 00:26:43,857 Thank you. 601 00:26:43,981 --> 00:26:45,721 Appreciate it. 602 00:26:48,820 --> 00:26:49,990 - Thanks again. - Mm-hmm. 603 00:26:49,991 --> 00:26:51,220 All right. 604 00:26:57,830 --> 00:26:59,630 - [DOOR CLOSES] - [LINE RINGING] 605 00:27:01,042 --> 00:27:03,182 Hey. Yeah, we got a problem. 606 00:27:03,400 --> 00:27:04,830 Find out who she's calling? 607 00:27:04,867 --> 00:27:06,754 BOBBY: Working as fast as I can here, my guy. 608 00:27:06,755 --> 00:27:08,753 Not exactly easy, what I do. 609 00:27:08,754 --> 00:27:10,264 I got it. We're kind of on a time crunch. 610 00:27:10,265 --> 00:27:11,435 Always is. 611 00:27:12,890 --> 00:27:14,924 Okay, I can't get an ID. 612 00:27:14,925 --> 00:27:16,726 Whoever she's calling is using a burner. 613 00:27:16,727 --> 00:27:19,609 But I am getting a ping from inside the property. 614 00:27:20,031 --> 00:27:21,327 Any location? 615 00:27:21,380 --> 00:27:24,249 Uh, barrel room, basement level. 616 00:27:24,250 --> 00:27:26,050 Dropping you a pin. 617 00:27:50,610 --> 00:27:52,750 ♪♪ 618 00:28:19,670 --> 00:28:22,180 ♪♪ 619 00:28:48,240 --> 00:28:50,440 ♪♪ 620 00:29:15,760 --> 00:29:17,400 Oh... 621 00:29:31,050 --> 00:29:33,180 ♪♪ 622 00:29:34,620 --> 00:29:36,350 [GRUNTING] 623 00:29:40,118 --> 00:29:42,460 I don't want to hurt you any more than I have to. 624 00:29:42,719 --> 00:29:44,259 Who sent you? 625 00:29:44,260 --> 00:29:45,990 Give me a name. 626 00:29:47,847 --> 00:29:49,830 - Give me a name! - Pardue. 627 00:29:49,930 --> 00:29:51,828 Jesse Pardue. I work for him. 628 00:29:51,829 --> 00:29:52,929 Doing what? 629 00:29:52,930 --> 00:29:54,040 He's a builder. 630 00:29:54,041 --> 00:29:56,041 He pay you to move those barrels? 631 00:29:56,240 --> 00:29:57,970 Were you there when he dug up those bodies? 632 00:29:57,971 --> 00:29:59,069 [EXHALES] 633 00:29:59,070 --> 00:30:01,010 What did you do with Quinn? 634 00:30:01,011 --> 00:30:02,657 Nothing, man. Aah! 635 00:30:02,658 --> 00:30:04,750 I'm... I'm telling the truth. 636 00:30:05,331 --> 00:30:07,279 Last I saw, she was alive. 637 00:30:07,280 --> 00:30:08,777 Where is she? 638 00:30:09,912 --> 00:30:11,812 Where is she? 639 00:30:26,170 --> 00:30:27,769 You ready? 640 00:30:27,993 --> 00:30:29,463 I warned your guy Haddock 641 00:30:29,464 --> 00:30:31,893 about Shaw snooping around looking for her. 642 00:30:31,894 --> 00:30:33,563 I told him to move the barrels. 643 00:30:33,564 --> 00:30:35,634 But if Shaw finds them... 644 00:30:48,369 --> 00:30:49,890 What are you doing? 645 00:30:49,990 --> 00:30:51,960 I thought we had a deal. 646 00:30:54,200 --> 00:30:56,930 I'll get you your money in two days. 647 00:30:59,273 --> 00:31:00,769 You don't understand. 648 00:31:00,770 --> 00:31:03,438 My company is set to sell in 48 hours. 649 00:31:03,439 --> 00:31:06,969 It is worth more money than you could spend in your whole life. 650 00:31:06,970 --> 00:31:08,680 You just need to wait. 651 00:31:09,011 --> 00:31:10,740 I don't have that kind of time anymore. 652 00:31:10,921 --> 00:31:13,549 Yeah, I'll-I'll give you whatever I have now. 653 00:31:13,550 --> 00:31:15,280 I'll empty my bank account. I just... 654 00:31:15,380 --> 00:31:16,750 Need a phone and I can literally 655 00:31:16,751 --> 00:31:19,201 wire it to you in ten minutes. 656 00:31:23,060 --> 00:31:25,030 You must think I'm pretty dumb, don't you? 657 00:31:25,130 --> 00:31:26,531 Giving you a phone... 658 00:31:26,532 --> 00:31:28,199 So you can call for help? 659 00:31:28,200 --> 00:31:29,743 I would never. 660 00:31:30,045 --> 00:31:32,529 I promise, if you let me go, I would never say a word 661 00:31:32,530 --> 00:31:35,416 to anyone about what I saw. I promise. 662 00:31:35,499 --> 00:31:37,310 Can't take that chance. 663 00:31:38,940 --> 00:31:40,640 REYNOLDS: I can't believe I missed it. 664 00:31:40,740 --> 00:31:42,509 I fired a contractor a few years back 665 00:31:42,510 --> 00:31:44,225 for not adhering to safety protocols. 666 00:31:44,250 --> 00:31:47,010 Guy's name was Jesse Pardue, did some work around here. 667 00:31:47,464 --> 00:31:49,034 That'd explain how he knew where to bury the bodies 668 00:31:49,035 --> 00:31:51,047 - where no one would look for 'em. - Mm-hmm. 669 00:31:51,048 --> 00:31:53,139 Plus, he had an in with the groundskeeper, right? 670 00:31:53,140 --> 00:31:54,910 He could sneak on to the property. 671 00:31:55,160 --> 00:31:57,360 Just can't believe I missed it. 672 00:31:57,460 --> 00:31:58,930 The only thing that matters right now 673 00:31:58,931 --> 00:32:01,333 is that we find Quinn before they get rid of her. 674 00:32:02,930 --> 00:32:05,162 - Reenie? - Hey. How far out are you? 675 00:32:05,163 --> 00:32:06,697 On our way to Pardue's house right now. 676 00:32:06,698 --> 00:32:07,838 ETA five minutes. 677 00:32:07,839 --> 00:32:09,200 Okay, the cops are on their way, too. 678 00:32:09,201 --> 00:32:10,341 They might make it there first. 679 00:32:10,342 --> 00:32:11,742 Anything else from Pardue's guy? 680 00:32:11,743 --> 00:32:13,483 No. Says he won't talk without his lawyer. 681 00:32:14,009 --> 00:32:15,939 But in the meantime, I did some digging, 682 00:32:15,940 --> 00:32:17,287 and it sounds like several workers 683 00:32:17,288 --> 00:32:19,508 mysteriously disappeared over the years. 684 00:32:19,509 --> 00:32:21,451 I've got Velma pulling files now. 685 00:32:21,515 --> 00:32:22,785 No one looked into it? 686 00:32:22,786 --> 00:32:24,286 Well, rumor had it that they were 687 00:32:24,287 --> 00:32:26,121 migrant workers who returned to their home countries. 688 00:32:26,122 --> 00:32:27,792 No one thought to look into it. 689 00:32:28,974 --> 00:32:30,207 I just got word. 690 00:32:30,208 --> 00:32:32,011 Police are arriving to Pardue's place now. 691 00:32:32,020 --> 00:32:33,480 Did you hear that? 692 00:32:33,481 --> 00:32:34,899 I got it. 693 00:32:34,900 --> 00:32:36,330 [HANGS UP] 694 00:32:43,070 --> 00:32:45,860 Go! Go! Go! Move. 695 00:32:45,861 --> 00:32:47,109 Entry clear! 696 00:32:47,110 --> 00:32:49,080 Clear! 697 00:32:49,180 --> 00:32:51,010 Kitchen clear. 698 00:32:51,680 --> 00:32:52,809 Closet, clear. 699 00:32:52,810 --> 00:32:55,780 Clear! Clear. All clear. 700 00:32:55,880 --> 00:32:57,290 Clear the bedroom. I'm there! 701 00:32:58,072 --> 00:32:59,512 All rooms clear. 702 00:32:59,542 --> 00:33:00,972 No one's here. 703 00:33:01,660 --> 00:33:03,660 [PHONE VIBRATES] 704 00:33:04,818 --> 00:33:07,089 - You all right? What is it? - The house is empty. 705 00:33:07,090 --> 00:33:08,560 Quinn's not there. 706 00:33:08,660 --> 00:33:10,400 She's not there? Then where the hell is she? 707 00:33:13,097 --> 00:33:14,267 VELMA: Hey, Colter. 708 00:33:14,268 --> 00:33:15,723 Velma, I need your help, and fast. 709 00:33:15,724 --> 00:33:17,852 I know Reenie's got you looking up files on Pardue. 710 00:33:17,853 --> 00:33:19,822 Already on it. What are you looking for? 711 00:33:19,823 --> 00:33:22,040 Remote job sites he was working on. 712 00:33:22,840 --> 00:33:24,110 Got one. 713 00:33:40,055 --> 00:33:41,199 PARDUE: He's not answering. 714 00:33:41,200 --> 00:33:43,200 He was supposed to move those barrels. 715 00:33:43,300 --> 00:33:44,500 Something must have happened. 716 00:33:44,600 --> 00:33:46,200 Shaw must have found them. 717 00:33:47,328 --> 00:33:48,368 We got to kill her and get out of here. 718 00:33:48,369 --> 00:33:49,669 What-what if we don't? 719 00:33:49,670 --> 00:33:51,035 What if there's a plan B? 720 00:33:51,036 --> 00:33:52,489 I've been thinking, 721 00:33:52,490 --> 00:33:54,733 maybe we should reconsider the lady's offer. 722 00:33:54,734 --> 00:33:57,524 The kind of money she's talking about, we could go anywhere. 723 00:33:59,180 --> 00:34:00,650 You think the cops will just stop looking for us? 724 00:34:00,651 --> 00:34:01,878 We could explain. 725 00:34:01,879 --> 00:34:03,541 What happened to those guys were accidents. 726 00:34:03,542 --> 00:34:06,482 Things like that happen on construction sites all the time. 727 00:34:06,564 --> 00:34:08,335 You didn't actually kill anyone. 728 00:34:08,336 --> 00:34:10,524 - You just buried their bodies. - Don't you get it? 729 00:34:10,525 --> 00:34:12,428 I gave the orders to cut corners. 730 00:34:12,429 --> 00:34:13,836 Those guys died on my watch. 731 00:34:13,837 --> 00:34:15,037 I covered it up. 732 00:34:15,038 --> 00:34:17,238 We're not murderers. 733 00:34:23,770 --> 00:34:25,770 You're right. 734 00:34:30,296 --> 00:34:31,750 No. 735 00:34:31,802 --> 00:34:33,162 No. 736 00:34:34,256 --> 00:34:36,526 Do not do this. 737 00:34:38,590 --> 00:34:40,790 [GRUNTING] 738 00:34:50,430 --> 00:34:52,930 What are you gonna do after you shoot? 739 00:34:53,876 --> 00:34:55,776 People are looking for me. 740 00:34:56,400 --> 00:34:58,440 You can't just hide my body anymore. 741 00:34:58,540 --> 00:35:00,340 They'll find it. 742 00:35:01,709 --> 00:35:03,409 Eh, I don't think that's gonna be an issue 743 00:35:03,410 --> 00:35:05,280 with this wood chipper. 744 00:35:15,290 --> 00:35:17,190 ♪♪ 745 00:35:30,549 --> 00:35:31,988 We should probably split up. 746 00:35:31,989 --> 00:35:34,359 [MOTOR RUNNING IN DISTANCE] 747 00:35:38,310 --> 00:35:40,550 QUINN: No! No! No! 748 00:35:40,650 --> 00:35:41,980 No! [SCREAMING] 749 00:35:44,320 --> 00:35:46,550 - No! No! No! - Hey! 750 00:35:47,363 --> 00:35:49,533 Right there. That's far enough. Stop. 751 00:35:50,830 --> 00:35:53,078 I'm not here to arrest you. I just want Quinn. 752 00:35:53,147 --> 00:35:55,914 Just hand her over. We'll leave. 753 00:35:55,960 --> 00:35:58,200 I don't think you're in a position to negotiate. 754 00:35:59,290 --> 00:36:00,429 Now, drop that gun! 755 00:36:00,835 --> 00:36:02,970 You know I can't do that. 756 00:36:03,324 --> 00:36:04,924 I'm not a threat. 757 00:36:05,260 --> 00:36:07,230 Those other bodies... 758 00:36:07,580 --> 00:36:10,309 Accidents, right? Construction's dangerous, I get it. 759 00:36:10,449 --> 00:36:13,000 No one else has to get hurt. Just give me Quinn, 760 00:36:13,001 --> 00:36:14,431 and we'll leave. 761 00:36:14,680 --> 00:36:16,180 Lot of nerve you got 762 00:36:16,280 --> 00:36:18,190 saying that, pointing a gun at me. 763 00:36:18,191 --> 00:36:19,391 She's innocent. 764 00:36:19,650 --> 00:36:21,420 You want to kill an innocent woman? 765 00:36:21,795 --> 00:36:23,590 I'll do what I have to do. 766 00:36:24,476 --> 00:36:25,776 Hey! 767 00:36:27,030 --> 00:36:28,129 [GUNSHOT] 768 00:36:28,130 --> 00:36:31,170 That's what you get, you son of a bitch. 769 00:36:33,230 --> 00:36:34,470 Hey! 770 00:36:34,570 --> 00:36:35,770 [CHIPPER WHIRRS] 771 00:36:39,610 --> 00:36:41,810 [MOTOR SLOWS, STOPS] 772 00:36:55,360 --> 00:36:56,420 Let's get you home. 773 00:36:56,560 --> 00:36:58,190 [CRIES SOFTLY] 774 00:37:00,900 --> 00:37:03,770 You're all right. You're all right. 775 00:37:04,730 --> 00:37:06,970 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 776 00:37:09,470 --> 00:37:10,840 Thank you. 777 00:37:10,940 --> 00:37:12,610 [SIREN WHOOPS] 778 00:37:14,980 --> 00:37:16,910 [CAR DOOR OPENS] 779 00:37:17,010 --> 00:37:18,310 [CAR DOOR CLOSES] 780 00:37:22,180 --> 00:37:23,790 [SOFT CHUCKLE] 781 00:37:23,920 --> 00:37:26,490 [SPEAKS INDISTINCTLY] 782 00:37:29,520 --> 00:37:31,290 [SPEAKS INDISTINCTLY] [CHUCKLES] 783 00:37:32,906 --> 00:37:35,087 Wasn't sure how this was all gonna shake out, 784 00:37:35,564 --> 00:37:36,704 but it worked out. 785 00:37:37,000 --> 00:37:39,100 Thank you. 786 00:37:41,535 --> 00:37:42,834 Thank you. 787 00:37:43,070 --> 00:37:45,310 I misjudged you. Sorry. 788 00:37:45,879 --> 00:37:47,216 All good. 789 00:37:47,600 --> 00:37:48,978 Quinn's safe and sound, right? 790 00:37:48,979 --> 00:37:50,309 The other bodies? 791 00:37:50,700 --> 00:37:53,500 You were right. They're all missing migrant workers. 792 00:37:53,716 --> 00:37:56,246 At least the families have closure. 793 00:37:56,936 --> 00:38:00,416 Can you imagine going years not knowing what really happened? 794 00:38:04,730 --> 00:38:06,490 [ENGINE STARTS] 795 00:38:06,630 --> 00:38:09,700 ["REAL GOOD LOVE" BY PETE YORN PLAYING] 796 00:38:15,340 --> 00:38:18,170 ♪ Sometimes we get high, sometimes we get low ♪ 797 00:38:20,210 --> 00:38:22,240 ♪ Movin' so fast but nowhere to go... ♪ 798 00:38:22,340 --> 00:38:23,810 [CAR DOORS OPEN, CLOSE] 799 00:38:25,350 --> 00:38:28,350 REENIE: [SIGHS] He's around here somewhere. 800 00:38:28,450 --> 00:38:30,380 There he is. 801 00:38:32,190 --> 00:38:33,450 - Ta-da! - Mm. 802 00:38:33,550 --> 00:38:34,990 Your payment. 803 00:38:34,991 --> 00:38:37,191 Gray wanted me to say how grateful she was 804 00:38:37,192 --> 00:38:38,459 for everything that you've done. 805 00:38:38,460 --> 00:38:40,059 She even offered some stock options, 806 00:38:40,060 --> 00:38:42,590 but I told her that you always prefer a traditional payment. 807 00:38:42,591 --> 00:38:44,960 And did you take the same deal for your cut? 808 00:38:44,961 --> 00:38:46,915 No, I did not. 809 00:38:47,188 --> 00:38:49,658 What can I say? I like options. 810 00:38:50,710 --> 00:38:52,210 ♪ Some say fast and some say... ♪ 811 00:38:52,310 --> 00:38:53,880 So, uh, you guys heading out? 812 00:38:53,881 --> 00:38:56,379 Yeah, Elliott has a deposition he has to prep for. 813 00:38:56,380 --> 00:38:57,846 [CHUCKLES] This, uh, wasn't exactly 814 00:38:57,847 --> 00:38:59,649 the restful weekend that we had in mind. 815 00:38:59,650 --> 00:39:02,280 No, but it-it did have a surprising dose of adventure. 816 00:39:02,324 --> 00:39:04,563 It's not every day you can say you helped find a missing woman. 817 00:39:04,564 --> 00:39:06,934 It's incredible, what you do. 818 00:39:07,090 --> 00:39:08,560 Thank you. 819 00:39:08,660 --> 00:39:10,272 And thanks for letting us rope you in. 820 00:39:10,273 --> 00:39:12,037 - It was good to meet you. - Yeah, likewise. 821 00:39:12,038 --> 00:39:13,759 It was, uh, really nice to put a face to the name. 822 00:39:13,760 --> 00:39:15,360 I've heard a lot of interesting things. 823 00:39:15,361 --> 00:39:16,501 [CHUCKLES] 824 00:39:19,010 --> 00:39:21,080 I'll meet you at the car. 825 00:39:21,470 --> 00:39:24,010 I just wanted to say thank you. 826 00:39:26,640 --> 00:39:29,010 You know I can really count on you. 827 00:39:29,110 --> 00:39:31,050 Especially with work. 828 00:39:31,150 --> 00:39:32,580 ♪ Give me the chance... ♪ 829 00:39:32,680 --> 00:39:34,220 Hope he knows how lucky he is. 830 00:39:34,884 --> 00:39:36,580 Oh, he knows. 831 00:39:36,720 --> 00:39:38,850 ♪ You know well as good as I ♪ 832 00:39:38,950 --> 00:39:41,220 ♪ That real good lovin' is so hard ♪ 833 00:39:41,320 --> 00:39:43,060 ♪ To find ♪ 834 00:39:46,260 --> 00:39:48,800 ♪ You know well as good as I ♪ 835 00:39:48,900 --> 00:39:52,070 ♪ That real good lovin' is so hard to find. ♪ 836 00:40:01,991 --> 00:40:05,360 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 59498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.