Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,692 --> 00:00:05,962
Okay.
2
00:00:13,733 --> 00:00:15,100
No.
3
00:00:18,240 --> 00:00:20,100
- No. No.
- Hey!
4
00:00:20,200 --> 00:00:21,610
- Over there!
- No.
5
00:00:41,543 --> 00:00:43,793
_
6
00:00:52,894 --> 00:00:55,434
Hey, Colter. You make it to Napa?
7
00:00:55,534 --> 00:00:57,604
I did. So tell me about
the missing woman.
8
00:00:57,605 --> 00:00:59,374
Quinn Ridgely, co-CEO
9
00:00:59,375 --> 00:01:01,015
of a new software company.
10
00:01:01,016 --> 00:01:03,412
Her wife Gray is putting
up the $50k reward.
11
00:01:03,413 --> 00:01:05,096
Been gone for, what, nine hours now?
12
00:01:05,112 --> 00:01:06,382
Actually, almost ten.
13
00:01:06,383 --> 00:01:08,324
Reenie will fill you
in when you get there.
14
00:01:08,325 --> 00:01:09,634
She's how we got the job.
15
00:01:09,681 --> 00:01:11,651
Almost at the property now.
16
00:01:33,912 --> 00:01:35,582
Treat her nice.
17
00:01:42,622 --> 00:01:44,751
- Hey.
- Hey.
18
00:01:44,752 --> 00:01:46,416
You made good time. Yeah.
19
00:01:46,417 --> 00:01:48,187
- Thanks for doing this.
- Of course. No problem.
20
00:01:49,195 --> 00:01:50,294
Colter Shaw.
21
00:01:50,514 --> 00:01:53,354
Elliott Rusch. It's nice to meet you.
22
00:01:55,862 --> 00:01:57,762
I'm Reenie's plus-one for the weekend.
23
00:02:01,371 --> 00:02:03,941
Okay, well, we should really,
uh, we should get to work.
24
00:02:04,191 --> 00:02:05,621
Talk to the wife?
25
00:02:05,622 --> 00:02:07,425
Yes, but before you do,
26
00:02:07,771 --> 00:02:09,798
please know, I really had to
vouch for you with the owner.
27
00:02:09,799 --> 00:02:10,845
- Hmm.
- Okay? He was not keen
28
00:02:10,846 --> 00:02:13,171
on bringing someone in,
he wanted security to handle it.
29
00:02:13,172 --> 00:02:14,186
Got it.
30
00:02:14,187 --> 00:02:16,117
Great, okay, uh, I will
catch up with you later?
31
00:02:16,118 --> 00:02:17,382
- Sure.
- Okay.
32
00:02:17,449 --> 00:02:18,829
I'm here if you need me.
33
00:02:23,852 --> 00:02:27,632
I did not want any surprises.
34
00:02:27,633 --> 00:02:29,123
No, no, no, not at all.
35
00:02:29,124 --> 00:02:31,026
I'm just, I'm surprised,
actually, Russell's not here.
36
00:02:31,698 --> 00:02:33,498
He told you about our dinner?
37
00:02:33,513 --> 00:02:35,213
- Told me about the dinner.
- Well, you know that he's not
38
00:02:35,214 --> 00:02:37,783
exactly a "wine and corporate
retreat" kind of guy, is he?
39
00:02:37,784 --> 00:02:39,684
- No. No, I don't think so.
- No.
40
00:02:41,057 --> 00:02:42,452
It's not like that between us.
41
00:02:42,453 --> 00:02:45,751
It's all good. It's...
you know, it is whatever it is.
42
00:02:47,663 --> 00:02:50,262
But, uh, we should probably get to work.
43
00:02:50,263 --> 00:02:53,033
- We should. Okay.
- Okay.
44
00:02:55,015 --> 00:02:56,255
What is this event, anyway?
45
00:02:56,256 --> 00:02:57,529
It's a corporate leadership summit.
46
00:02:57,530 --> 00:02:59,104
Bigwigs from various industries
47
00:02:59,105 --> 00:03:01,141
get to put their heads together.
48
00:03:01,142 --> 00:03:03,142
Yacht-measuring contest, right? Got it.
49
00:03:03,242 --> 00:03:06,282
Actually, some real good
has come out of things like this.
50
00:03:06,283 --> 00:03:07,912
Okay? They've stopped wars,
51
00:03:07,913 --> 00:03:09,612
brought Internet to
third-world countries.
52
00:03:09,613 --> 00:03:11,921
I mean, they even
work shopped the first smartphone
53
00:03:11,922 --> 00:03:13,752
- from an event like this.
- Hmm.
54
00:03:13,852 --> 00:03:15,952
Impressive. I didn't realize
your firm was on this level.
55
00:03:15,953 --> 00:03:18,023
It isn't, yet,
56
00:03:18,081 --> 00:03:20,221
but I won a pretty big
case at my last firm
57
00:03:20,222 --> 00:03:21,622
for the host of the event, so...
58
00:03:21,623 --> 00:03:23,233
You know, scored myself an invite.
59
00:03:23,234 --> 00:03:25,050
And Elliott? He seems nice.
60
00:03:25,476 --> 00:03:28,516
You know, why don't
we focus on the case?
61
00:03:29,658 --> 00:03:32,643
Right. Quinn Ridgely, missing
woman, what do you got?
62
00:03:32,644 --> 00:03:33,690
Well, her wife
63
00:03:33,691 --> 00:03:35,640
Gray thinks it was corporate kidnapping.
64
00:03:35,719 --> 00:03:37,089
You're not so sure?
65
00:03:37,090 --> 00:03:39,982
Corporate kidnapping?
It's strictly a money play.
66
00:03:39,983 --> 00:03:42,653
There's no ransom note, no call.
67
00:03:42,654 --> 00:03:44,154
I don't know.
68
00:03:44,353 --> 00:03:46,923
She could have just
wandered off or something.
69
00:03:47,074 --> 00:03:50,644
Yeah, I... well, I don't want
to mess with your process.
70
00:03:50,645 --> 00:03:53,074
- My process?
- Yeah, that little thing you do.
71
00:03:53,075 --> 00:03:55,495
- I do a thing?
- Yeah. You do a thing.
72
00:03:55,496 --> 00:03:56,891
- Okay, all right.
- Uh-huh.
73
00:03:56,892 --> 00:03:58,441
- Police?
- No.
74
00:03:58,442 --> 00:03:59,929
A lot of high-profile people here,
75
00:03:59,930 --> 00:04:02,101
and the owner of the
estate's afraid of bad press.
76
00:04:02,102 --> 00:04:03,972
He wants to keep the
whole thing under wraps.
77
00:04:03,973 --> 00:04:05,641
Understood. There's a lot of cameras.
78
00:04:05,642 --> 00:04:06,772
Yeah.
79
00:04:06,773 --> 00:04:07,972
What does security say?
80
00:04:07,973 --> 00:04:09,635
Looks like they're pretty staffed up.
81
00:04:09,636 --> 00:04:11,413
There was no sign of
her near her bungalow
82
00:04:11,466 --> 00:04:12,666
nor on the grounds.
83
00:04:12,843 --> 00:04:13,982
Reynolds will give you the download.
84
00:04:13,983 --> 00:04:15,083
He's the head of security.
85
00:04:15,084 --> 00:04:16,084
But so far, they have nothing?
86
00:04:16,085 --> 00:04:18,168
Nope. That's why Gray
87
00:04:18,169 --> 00:04:20,639
was able to convince him
to let me bring you in.
88
00:04:21,365 --> 00:04:23,335
- Where is Gray now?
- In her villa.
89
00:04:23,404 --> 00:04:24,623
Follow me.
90
00:04:37,840 --> 00:04:39,010
Hey, Gray.
91
00:04:39,140 --> 00:04:40,680
This is the man I was telling you about.
92
00:04:40,724 --> 00:04:41,754
Colter Shaw.
93
00:04:41,823 --> 00:04:43,733
- Thanks for coming.
- Course.
94
00:04:46,450 --> 00:04:48,850
So, I need to know
everything that happened
95
00:04:48,851 --> 00:04:50,921
around the time your wife disappeared.
96
00:04:51,630 --> 00:04:53,470
Um...
97
00:04:53,860 --> 00:04:57,530
I was on a-a sunset hike
with some of the other CEOs.
98
00:04:57,630 --> 00:04:59,959
Uh, Quinn didn't want to come
99
00:04:59,960 --> 00:05:03,099
'cause she doesn't like
that kind of networking thing.
100
00:05:03,100 --> 00:05:05,006
Um, when I got back,
101
00:05:05,007 --> 00:05:07,827
uh, the shower in the bathroom was on,
102
00:05:07,828 --> 00:05:10,010
but when I called her name,
she didn't answer.
103
00:05:10,055 --> 00:05:13,255
The door was locked,
so I-I busted it open.
104
00:05:13,294 --> 00:05:15,609
The room was trashed,
there was blood on the floor
105
00:05:15,610 --> 00:05:17,382
and she was just gone.
106
00:05:20,180 --> 00:05:22,857
Reenie mentioned the idea
of corporate kidnapping.
107
00:05:23,550 --> 00:05:24,820
Why would you think that?
108
00:05:25,099 --> 00:05:27,289
Well, it's happened once before.
109
00:05:28,485 --> 00:05:30,817
One of our top engineers in Lithuania
110
00:05:30,818 --> 00:05:32,739
got taken about six months ago.
111
00:05:32,980 --> 00:05:35,750
And we ended up paying
the ransom to-to get him back.
112
00:05:35,854 --> 00:05:37,709
So it's possible they were thinking,
113
00:05:37,825 --> 00:05:39,694
"They paid once,
maybe they'll pay again"?
114
00:05:40,000 --> 00:05:42,469
We were advised against paying it,
115
00:05:42,470 --> 00:05:44,482
but, uh, Quinn didn't listen.
116
00:05:44,572 --> 00:05:46,772
Any other indicators
that you or your wife
117
00:05:46,773 --> 00:05:48,694
were being targeted? Anything at all?
118
00:05:49,773 --> 00:05:51,613
It hasn't been easy...
119
00:05:52,828 --> 00:05:54,840
... going from garage band
120
00:05:54,841 --> 00:05:56,651
to rock stars, I mean,
121
00:05:56,790 --> 00:05:58,189
it happened so fast.
122
00:05:58,190 --> 00:05:59,918
Their company developed
some controversial
123
00:05:59,919 --> 00:06:02,678
applications for identifying
and killing deepfakes.
124
00:06:02,679 --> 00:06:06,060
What started as a class project
in grad school just blew up.
125
00:06:06,200 --> 00:06:07,529
Quinn had a really hard time dealing
126
00:06:07,530 --> 00:06:09,630
with all the attention,
let alone navigating
127
00:06:09,631 --> 00:06:11,471
the direction of the company.
128
00:06:11,606 --> 00:06:14,146
- Any threats?
- All kinds.
129
00:06:14,340 --> 00:06:18,070
Quinn was really nervous about
coming here in the first place,
130
00:06:18,170 --> 00:06:21,386
but I convinced her that
nothing bad could happen
131
00:06:21,387 --> 00:06:23,217
in a place like this.
132
00:06:24,538 --> 00:06:26,278
I'm sorry, I have to ask,
133
00:06:26,279 --> 00:06:28,119
any domestic issues
between the two of you?
134
00:06:28,120 --> 00:06:29,250
Anything at all?
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,165
No. Why?
136
00:06:33,808 --> 00:06:35,818
I noticed the blankets.
137
00:06:35,819 --> 00:06:37,665
Someone sleeping on the couch?
138
00:06:38,361 --> 00:06:39,961
You two in a fight?
139
00:06:42,202 --> 00:06:43,899
It was a disagreement.
140
00:06:43,900 --> 00:06:45,063
Hmm.
141
00:06:46,565 --> 00:06:50,135
We have differing opinions
on the direction of the company.
142
00:06:55,144 --> 00:06:57,014
I'm gonna do everything I can
143
00:06:57,209 --> 00:06:59,078
to bring your wife back to you.
144
00:07:00,215 --> 00:07:01,475
I need to see
145
00:07:01,476 --> 00:07:03,152
where she disappeared from.
146
00:07:03,277 --> 00:07:04,944
- Do you mind if we... ?
- Yeah.
147
00:07:05,112 --> 00:07:06,112
Over here.
148
00:07:06,144 --> 00:07:07,774
- Okay.
- This way.
149
00:07:16,676 --> 00:07:18,716
After you.
150
00:07:26,776 --> 00:07:28,958
Looks like there was a struggle.
151
00:07:29,490 --> 00:07:31,960
Security thinks she fought back.
152
00:07:32,420 --> 00:07:33,780
But no one heard anything?
153
00:07:34,153 --> 00:07:36,022
Well, Gray was on the sunset hike.
154
00:07:36,294 --> 00:07:38,434
They do a meditation at
the top of the mountain.
155
00:07:38,797 --> 00:07:41,659
- Meditation, huh?
- Yes, meditation.
156
00:07:41,660 --> 00:07:42,759
I was there, too.
157
00:07:42,760 --> 00:07:46,030
Sort of a hike with some
mindfulness sprinkled in.
158
00:07:46,031 --> 00:07:47,901
You know, you should try it sometime.
159
00:07:49,530 --> 00:07:52,296
Don't you think it's strange
that nothing else in this room
160
00:07:52,297 --> 00:07:53,795
was broken, just the mirror?
161
00:07:54,718 --> 00:07:57,280
I don't think she was pushed into it.
162
00:07:58,540 --> 00:08:00,680
I think she hit it with her fist.
163
00:08:01,466 --> 00:08:02,966
Okay. Why?
164
00:08:03,332 --> 00:08:05,272
The blood starts here, right?
165
00:08:06,209 --> 00:08:07,579
And then...
166
00:08:09,753 --> 00:08:11,353
... and then...
167
00:08:14,000 --> 00:08:16,122
... all the way to the window handle.
168
00:08:17,490 --> 00:08:19,730
Meaning the window
was opened from the inside
169
00:08:19,731 --> 00:08:21,431
after she was injured.
170
00:08:21,700 --> 00:08:24,499
I mean, she easily could've
climbed down from this ledge here.
171
00:08:24,500 --> 00:08:26,708
I don't think Quinn was taken.
172
00:08:27,640 --> 00:08:29,600
I think she left on her own.
173
00:08:32,874 --> 00:08:36,866
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
174
00:08:39,977 --> 00:08:41,307
It's a wine tasting.
175
00:08:41,308 --> 00:08:43,177
- Don't judge.
- Trying hard not to.
176
00:08:43,178 --> 00:08:44,907
You know, I think
you might even like it.
177
00:08:44,908 --> 00:08:46,966
The wine or tasting
wine with millionaires?
178
00:08:46,967 --> 00:08:49,489
Both. And then, we
could work in a little yoga...
179
00:08:49,490 --> 00:08:51,260
I'm good, thanks.
180
00:08:51,261 --> 00:08:53,131
- Are you really?
- Uh, is that what you,
181
00:08:53,132 --> 00:08:54,893
uh, been doing with Elliott,
182
00:08:55,189 --> 00:08:57,729
in your free time, you do, uh,
wine tastings, yoga classes?
183
00:08:57,730 --> 00:08:59,589
Yes, he's actually open to new things.
184
00:08:59,590 --> 00:09:02,055
I love new things.
Can't get enough new things.
185
00:09:02,056 --> 00:09:04,354
Just, you know, not
any of those new things.
186
00:09:04,355 --> 00:09:07,366
Okay, here we go.
Your 12 o'clock? William Locke.
187
00:09:07,367 --> 00:09:09,907
He owns this whole place
and he's hosting the event.
188
00:09:10,180 --> 00:09:11,849
He's got his security with him.
189
00:09:11,850 --> 00:09:13,831
- Yep. Play nice.
- Mm-hmm.
190
00:09:14,653 --> 00:09:15,993
William Locke.
191
00:09:15,994 --> 00:09:17,112
Colter Shaw.
192
00:09:17,113 --> 00:09:19,959
Colter, meet Peter Reynolds,
my head of security.
193
00:09:19,960 --> 00:09:21,449
You've spoken with Quinn's wife Gray?
194
00:09:21,450 --> 00:09:23,120
- I did.
- How's she doing?
195
00:09:23,393 --> 00:09:25,440
You know, she's scared,
and looking for answers.
196
00:09:25,441 --> 00:09:26,533
Understandable.
197
00:09:26,534 --> 00:09:28,213
Yeah, she just wants to know
where her wife is.
198
00:09:28,214 --> 00:09:29,309
Well, I've already assured her
199
00:09:29,310 --> 00:09:30,818
my entire team is out looking for Quinn.
200
00:09:30,932 --> 00:09:33,538
We've also reached out to a
corporate kidnapping consultant.
201
00:09:33,539 --> 00:09:36,437
I don't think Quinn was
taken by corporate kidnappers.
202
00:09:36,648 --> 00:09:38,970
I think she could still be
somewhere on the premises.
203
00:09:38,971 --> 00:09:40,140
I doubt that.
204
00:09:40,610 --> 00:09:41,980
You've scanned the entire property?
205
00:09:41,981 --> 00:09:43,341
Yeah, better than that.
206
00:09:43,342 --> 00:09:45,224
I've combed through the
security footage myself,
207
00:09:45,225 --> 00:09:46,895
and my team did a full grid search.
208
00:09:46,896 --> 00:09:48,447
No trace of her since last night.
209
00:09:48,448 --> 00:09:49,717
Hmm.
210
00:09:49,740 --> 00:09:51,610
I'd really love to look
at that footage if I could.
211
00:09:51,890 --> 00:09:53,960
I wish I could do that.
212
00:09:54,098 --> 00:09:55,510
Why can't you?
213
00:09:55,511 --> 00:09:57,759
I've signed a mutual NDA
with all of our guests here
214
00:09:57,760 --> 00:09:59,229
to protect everyone's privacy.
215
00:09:59,230 --> 00:10:00,930
That means all security
footage is off-limits
216
00:10:00,931 --> 00:10:02,609
to anyone outside of my team.
217
00:10:02,610 --> 00:10:04,281
Well, I'm sure we can find an exception.
218
00:10:04,282 --> 00:10:05,294
It's just paperwork.
219
00:10:05,295 --> 00:10:06,576
That's not what's going on here, though.
220
00:10:06,577 --> 00:10:08,507
It's, uh, something different.
221
00:10:11,534 --> 00:10:13,074
You don't want me here.
222
00:10:13,928 --> 00:10:15,858
You have to understand
where I'm coming from.
223
00:10:16,015 --> 00:10:19,079
Any leak or tweet and I'd
have a real mess on my hands.
224
00:10:19,080 --> 00:10:20,557
Something like this gets out,
225
00:10:20,558 --> 00:10:21,887
it could tank all our stock prices.
226
00:10:21,888 --> 00:10:22,942
Well, how long do you think you
227
00:10:22,943 --> 00:10:24,189
can keep a lid on something like this?
228
00:10:24,190 --> 00:10:26,660
One of your high-profile
guests is missing.
229
00:10:26,661 --> 00:10:28,031
Either Quinn has been kidnapped or
230
00:10:28,032 --> 00:10:29,449
she's somewhere else on this property.
231
00:10:29,450 --> 00:10:32,882
Now, I'm guessing both of those
possibilities would up the drama.
232
00:10:32,953 --> 00:10:34,522
That is, if it got out.
233
00:10:34,867 --> 00:10:36,561
Is that a threat, Ms. Greene?
234
00:10:36,562 --> 00:10:37,932
Yeah, need I remind you
235
00:10:37,933 --> 00:10:39,973
that you and your
plus-one are guests here.
236
00:10:40,606 --> 00:10:42,176
Good to know where I stand.
237
00:10:42,440 --> 00:10:45,319
I was assured that this process
would be fast and discrete.
238
00:10:45,390 --> 00:10:46,760
It's the only reason I allowed
239
00:10:46,761 --> 00:10:48,161
for you and Gray to
bring Mr. Shaw here in.
240
00:10:48,162 --> 00:10:50,959
In order to do my job,
I need full access.
241
00:10:50,960 --> 00:10:53,773
And you have it, full access
to every inch of my property.
242
00:10:53,774 --> 00:10:57,174
I just ask you conduct
any searches discretely.
243
00:10:57,630 --> 00:11:00,199
I am confident that,
with the help of my security,
244
00:11:00,200 --> 00:11:01,400
you'll find Quinn.
245
00:11:01,946 --> 00:11:03,470
I hope you're right.
246
00:11:04,770 --> 00:11:07,680
Well, if you don't mind,
I need to get back to my guests.
247
00:11:08,510 --> 00:11:10,150
Thank you.
248
00:11:15,614 --> 00:11:17,413
What's wrong?
249
00:11:17,720 --> 00:11:19,690
I know when I'm being lied to.
250
00:11:21,660 --> 00:11:23,630
They're hiding something.
251
00:11:28,100 --> 00:11:30,330
Ooh...
252
00:11:35,289 --> 00:11:36,310
Yeah?
253
00:11:36,410 --> 00:11:38,010
Bobby, we need your help.
254
00:11:38,140 --> 00:11:40,940
Damn, C, got the worst timing.
255
00:11:41,040 --> 00:11:42,440
I was just unboxing.
256
00:11:42,450 --> 00:11:44,880
Huh. Well, do you need more
time or can we get to work?
257
00:11:44,881 --> 00:11:46,881
No, you already ruined the moment.
258
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
Go on.
259
00:11:48,150 --> 00:11:49,440
You get that winery I sent you?
260
00:11:49,441 --> 00:11:50,489
Yeah.
261
00:11:50,504 --> 00:11:51,721
Missing CEO,
262
00:11:51,722 --> 00:11:52,861
wine, yoga.
263
00:11:52,862 --> 00:11:54,232
Place is posh as hell.
264
00:11:54,233 --> 00:11:56,902
It is, and Colter's
loving every minute of it.
265
00:11:57,004 --> 00:11:58,789
I'll bet. So, what's up?
266
00:11:58,790 --> 00:12:01,104
All right, head of security says
there's nothing on the cameras,
267
00:12:01,105 --> 00:12:02,484
but he won't let us take a peek.
268
00:12:02,485 --> 00:12:04,327
And you want me to facilitate that.
269
00:12:04,328 --> 00:12:05,570
Exactly.
270
00:12:05,670 --> 00:12:06,799
Whoa.
271
00:12:06,800 --> 00:12:09,843
Okay. I can't even get into it.
272
00:12:09,939 --> 00:12:11,503
They have it air-gapped.
273
00:12:11,543 --> 00:12:13,510
Meaning it's not connected
to any outside networks.
274
00:12:13,610 --> 00:12:15,080
There's no way in at all?
275
00:12:15,180 --> 00:12:16,710
Mm, the only way to see the footage
276
00:12:16,711 --> 00:12:18,473
is to get directly into the mainframe.
277
00:12:18,550 --> 00:12:20,020
Can you get a location?
278
00:12:20,120 --> 00:12:21,980
Running a power draw map now.
279
00:12:22,384 --> 00:12:25,320
Got it. Sending it to you now.
280
00:12:26,060 --> 00:12:29,820
Not for nothing, but there's
gonna be a lot of eyes.
281
00:12:29,830 --> 00:12:31,860
Luckily, for me...
282
00:12:31,885 --> 00:12:33,360
that is a "you" problem.
283
00:12:33,460 --> 00:12:35,360
All right. Thanks, Bobby.
284
00:12:36,035 --> 00:12:37,870
Well, you heard him.
It's a "you" problem.
285
00:12:37,871 --> 00:12:38,901
Let's go.
286
00:12:49,016 --> 00:12:50,780
Whoa, whoa, whoa.
287
00:12:51,633 --> 00:12:53,880
- I got this.
- Wait, you got it how?
288
00:12:53,881 --> 00:12:55,321
What are you gonna do, knock him out?
289
00:12:55,322 --> 00:12:56,661
I'm not gonna knock him out.
I'm not an animal.
290
00:12:56,662 --> 00:12:57,816
Just gonna put him
to sleep or something.
291
00:12:57,817 --> 00:12:59,189
Okay, calm down. Just...
292
00:12:59,190 --> 00:13:01,420
There's a much better way to do this.
293
00:13:01,421 --> 00:13:02,791
Watch.
294
00:13:06,259 --> 00:13:07,629
Hi!
295
00:13:07,630 --> 00:13:09,470
Excuse me. Um, I was wondering,
296
00:13:09,471 --> 00:13:11,924
is this where the aura
cleansing is supposed to be?
297
00:13:11,925 --> 00:13:13,969
Ma'am, you can't be in this area.
298
00:13:13,970 --> 00:13:16,370
Oh. Really? I... Uh...
299
00:13:16,470 --> 00:13:19,070
I'm sorry, I just... I have no
idea where I'm supposed to be,
300
00:13:19,071 --> 00:13:21,001
and I thought the event
was supposed to be here...
301
00:13:21,027 --> 00:13:23,410
Whatever it is, it's got to
be back in that direction.
302
00:13:23,510 --> 00:13:25,610
Oh. Well...
303
00:13:25,611 --> 00:13:27,521
Look, I know this is a lot to ask,
304
00:13:27,522 --> 00:13:30,530
but would you be
willing to walk me there?
305
00:13:30,588 --> 00:13:33,487
I just really don't
want to get lost again.
306
00:13:33,520 --> 00:13:34,889
Please.
307
00:13:34,890 --> 00:13:36,430
Okay.
308
00:13:36,459 --> 00:13:38,018
Oh, thank you so much.
309
00:13:38,019 --> 00:13:39,684
You know, I really
can't tell you how much
310
00:13:39,685 --> 00:13:41,349
I appreciate you doing this for me.
311
00:13:41,350 --> 00:13:42,847
I mean, you're just so helpful,
312
00:13:42,848 --> 00:13:44,941
and going out of your way.
313
00:13:44,942 --> 00:13:46,310
Such a good guy.
314
00:13:46,311 --> 00:13:47,911
Nice.
315
00:14:05,290 --> 00:14:07,290
How'd you get rid of the guard?
316
00:14:07,420 --> 00:14:09,430
You have your thing and I have mine.
317
00:14:09,431 --> 00:14:11,831
- Ah.
- We got about five minutes.
318
00:14:16,330 --> 00:14:18,808
So, Elliott...
319
00:14:18,809 --> 00:14:20,549
How'd you guys meet?
320
00:14:21,477 --> 00:14:24,017
He is a lawyer at my old firm.
321
00:14:24,110 --> 00:14:26,010
We used to have a thing,
but it got kind of messy,
322
00:14:26,011 --> 00:14:28,775
so I broke it off and then,
I don't know, we started texting.
323
00:14:28,810 --> 00:14:30,080
And since I'm not at the firm anymore
324
00:14:30,081 --> 00:14:32,859
and I own my own outfit,
I invited him here.
325
00:14:33,060 --> 00:14:34,790
I see.
326
00:14:35,250 --> 00:14:37,235
What? You have thoughts?
327
00:14:37,454 --> 00:14:38,949
No.
328
00:14:39,171 --> 00:14:40,840
No, just curious is all.
329
00:14:40,841 --> 00:14:43,401
Mm. 'Cause, notice, I didn't
ask about you and Billie.
330
00:14:43,402 --> 00:14:45,150
That was professional.
You know, she needed my help.
331
00:14:45,151 --> 00:14:46,225
No need to explain yourself.
332
00:14:46,226 --> 00:14:47,625
- I'm not explaining myself.
- You never do.
333
00:14:47,669 --> 00:14:49,299
Just... focus on the work?
334
00:14:49,300 --> 00:14:50,613
Mm.
335
00:14:53,200 --> 00:14:55,300
You see anything?
336
00:14:55,400 --> 00:14:56,540
Maybe.
337
00:14:57,410 --> 00:14:58,670
Look right here.
338
00:15:01,607 --> 00:15:03,907
Watch the tree. Ready?
339
00:15:07,320 --> 00:15:09,059
Someone messed with the footage.
340
00:15:09,192 --> 00:15:11,720
Someone spliced something out.
341
00:15:18,790 --> 00:15:20,598
- Bobby, you're up.
- What's popping?
342
00:15:20,599 --> 00:15:22,499
Someone cut something
out of the footage.
343
00:15:22,500 --> 00:15:23,680
Can you retrieve it?
344
00:15:23,681 --> 00:15:26,191
Yeah, I could. I'd have
to break into the server.
345
00:15:26,192 --> 00:15:27,457
Uh, you'd have to plug me in.
346
00:15:27,458 --> 00:15:28,688
Any port on the server
347
00:15:28,689 --> 00:15:30,329
should give me access via your phone.
348
00:15:30,467 --> 00:15:31,867
Okay.
349
00:15:37,769 --> 00:15:39,409
That do anything?
350
00:15:39,501 --> 00:15:40,931
In like Flynn.
351
00:15:41,024 --> 00:15:43,924
Let the magician do his work.
352
00:15:47,308 --> 00:15:50,708
All right. Looks like I got it.
Check your screen.
353
00:15:51,081 --> 00:15:52,921
Playing back now.
354
00:15:55,585 --> 00:15:58,125
That's definitely Quinn.
355
00:15:58,233 --> 00:15:59,701
Yeah.
356
00:15:59,834 --> 00:16:01,740
But who's that?
357
00:16:01,870 --> 00:16:04,507
Who'd she be meeting
in the middle of the night?
358
00:16:05,570 --> 00:16:07,280
What the hell? Where'd she go?
359
00:16:07,281 --> 00:16:08,741
It's the only video footage I got.
360
00:16:08,742 --> 00:16:10,849
Can you rewind that for us
so we can watch it again?
361
00:16:10,850 --> 00:16:12,950
All right.
362
00:16:13,050 --> 00:16:15,280
Here you go.
363
00:16:21,120 --> 00:16:22,590
I don't get it.
364
00:16:22,591 --> 00:16:24,991
Why didn't she try
running or fight them off?
365
00:16:27,443 --> 00:16:29,213
She knows 'em.
366
00:16:29,559 --> 00:16:31,487
That's why Reynolds
lied about the footage.
367
00:16:32,693 --> 00:16:34,893
Aura cleansing, huh?
368
00:16:37,170 --> 00:16:40,410
- I found 'em.
- That your boss?
369
00:16:40,510 --> 00:16:41,840
Let's go talk to him.
370
00:16:49,690 --> 00:16:51,662
Why'd you lie to us
about the security footage?
371
00:16:51,663 --> 00:16:53,289
You deleted evidence.
372
00:16:53,290 --> 00:16:54,790
- Why?
- Who are you protecting?
373
00:16:55,085 --> 00:16:57,591
I don't answer to you.
374
00:16:57,800 --> 00:16:59,686
Thanks. Okay.
375
00:16:59,694 --> 00:17:01,094
Got your text.
376
00:17:02,100 --> 00:17:05,130
Came as fast as I could.
377
00:17:06,315 --> 00:17:08,427
Hi. Elliott Rusch. Attorney at law.
378
00:17:08,428 --> 00:17:09,900
You called your lawyer?
379
00:17:09,910 --> 00:17:11,340
Oh, he's not for us.
380
00:17:11,341 --> 00:17:12,739
No, she called me here for you, man.
381
00:17:12,740 --> 00:17:14,140
Why would I need a lawyer?
382
00:17:14,141 --> 00:17:16,640
To state the obvious, there's
a missing woman out there
383
00:17:16,780 --> 00:17:18,309
and you tampered with evidence,
384
00:17:18,310 --> 00:17:20,650
so you're suspect numero uno.
385
00:17:20,651 --> 00:17:21,840
Wait, I'm... Stop.
386
00:17:21,841 --> 00:17:23,589
Sto... You-you said nothing
387
00:17:23,590 --> 00:17:24,990
about tampering with evidence.
388
00:17:25,120 --> 00:17:27,020
Are you kid...
That's, like, serious jail time,
389
00:17:27,021 --> 00:17:28,421
depending how this ends.
390
00:17:31,352 --> 00:17:33,762
But you might have a way out of it
391
00:17:33,864 --> 00:17:35,893
if you answer our questions.
392
00:17:35,894 --> 00:17:38,594
I know I'm not
technically your lawyer yet.
393
00:17:39,330 --> 00:17:41,300
I advise you to take this deal.
394
00:17:53,320 --> 00:17:55,720
So, who are you protecting?
395
00:18:02,784 --> 00:18:04,684
We need to talk, don't we?
396
00:18:05,160 --> 00:18:06,960
We know you have Quinn.
We saw the footage.
397
00:18:07,060 --> 00:18:08,999
Uh, what footage?
398
00:18:11,500 --> 00:18:12,870
Reynolds gave you up.
399
00:18:12,970 --> 00:18:14,570
Where is she?
400
00:18:14,670 --> 00:18:17,240
And don't wave that NDA in my face.
401
00:18:17,875 --> 00:18:20,545
Um... Thank you.
402
00:18:25,878 --> 00:18:28,918
So, look, I-I... I didn't do
anything to hurt her, I swear.
403
00:18:28,919 --> 00:18:30,419
She came to me looking for help.
404
00:18:30,420 --> 00:18:32,790
She had some stresses in her life
405
00:18:32,791 --> 00:18:34,347
that she was having a
hard time dealing with.
406
00:18:34,348 --> 00:18:35,574
Like what?
407
00:18:35,575 --> 00:18:37,768
Her and Gray just had a huge fight.
408
00:18:37,929 --> 00:18:39,329
They're selling a big
stake in the company
409
00:18:39,330 --> 00:18:41,399
and Gray wanted to
sell to the highest bidder,
410
00:18:41,400 --> 00:18:43,160
but Quinn... she was
having an ethical dilemma.
411
00:18:43,170 --> 00:18:45,169
She comes to you for guidance?
412
00:18:45,170 --> 00:18:47,870
She knew that I'd helped
people resolve difficult issues
413
00:18:47,871 --> 00:18:49,941
in the past using, um...
414
00:18:50,140 --> 00:18:52,691
Well, therapeutic substances.
415
00:18:53,071 --> 00:18:55,380
Drugs. What drugs?
416
00:18:55,480 --> 00:18:57,310
Well, it's not heroin.
417
00:18:58,301 --> 00:18:59,541
Toad venom.
418
00:18:59,720 --> 00:19:02,820
Like, actual toad venom?
419
00:19:03,971 --> 00:19:06,033
Yeah. That's not something
you want to mess around with.
420
00:19:06,113 --> 00:19:08,200
Well, it has its uses.
421
00:19:08,390 --> 00:19:10,729
Uh, so, after she fought with Gray
422
00:19:10,730 --> 00:19:12,318
and had a bit of a temper tantrum,
423
00:19:12,319 --> 00:19:14,554
you know, smashed
her fist against the mirror,
424
00:19:14,555 --> 00:19:16,569
climbed out the window
and she came to see me.
425
00:19:16,699 --> 00:19:19,429
I gave her the toad venom
and I directed her to take it
426
00:19:19,430 --> 00:19:21,643
over by the lookout point in the pond.
427
00:19:21,644 --> 00:19:22,869
So, why lie?
428
00:19:22,870 --> 00:19:25,000
If you didn't hurt her,
why not just come clean?
429
00:19:25,119 --> 00:19:26,586
I was freaked out.
430
00:19:27,478 --> 00:19:28,978
I-I didn't know what happened to her.
431
00:19:28,979 --> 00:19:31,109
You don't understand.
I was trying to help her.
432
00:19:31,110 --> 00:19:32,643
I-I feel terrible about what happened
433
00:19:32,644 --> 00:19:33,914
a-and I want to make it right.
434
00:19:33,915 --> 00:19:37,125
So-so, please, just tell me what to do.
435
00:19:38,324 --> 00:19:40,889
You can start by taking
us to that lookout point.
436
00:19:41,171 --> 00:19:44,259
I'm telling you, m-my guys
have searched that entire area.
437
00:19:44,260 --> 00:19:45,830
I don't care.
438
00:19:45,930 --> 00:19:49,160
I need you to show me
exactly where you told her to go.
439
00:19:51,525 --> 00:19:53,464
Yeah. Y-Yeah, okay.
440
00:19:53,465 --> 00:19:54,935
Uh, this way.
441
00:20:02,109 --> 00:20:05,249
The lookout point is about
quarter of a mile away.
442
00:20:05,250 --> 00:20:08,050
We turn left at these
tractors and head up the hill.
443
00:20:17,109 --> 00:20:19,090
Yeah, I don't think she went that way.
444
00:20:20,264 --> 00:20:22,364
How do you figure that?
445
00:20:23,832 --> 00:20:25,332
Think something...
446
00:20:25,730 --> 00:20:28,170
Something made her go off this way.
447
00:20:28,829 --> 00:20:30,929
Look at these branches.
See, they're broken.
448
00:20:31,170 --> 00:20:32,710
I think there's blood on the edge.
449
00:20:32,753 --> 00:20:34,293
All the way up here.
450
00:20:35,223 --> 00:20:37,893
It's on the wire here. See that?
451
00:20:38,249 --> 00:20:40,219
And I'm guessing she came through here,
452
00:20:40,220 --> 00:20:42,520
she wasn't stable, and
she was using the vines
453
00:20:42,620 --> 00:20:45,489
and the wire for support.
454
00:20:45,490 --> 00:20:47,130
So, over here,
455
00:20:47,131 --> 00:20:48,601
blood. Look at this.
456
00:20:49,106 --> 00:20:51,606
You see that? So, she...
457
00:20:52,940 --> 00:20:54,840
Yeah, she went off this way.
458
00:20:55,523 --> 00:20:57,893
Maybe the drugs you gave her kicked in.
459
00:20:59,412 --> 00:21:02,182
Maybe something grabbed her attention.
460
00:21:05,226 --> 00:21:07,154
I-Is this part of the property?
461
00:21:07,155 --> 00:21:08,914
Uh, yeah. Yeah, I am
462
00:21:08,915 --> 00:21:10,550
having some villas built.
463
00:21:10,819 --> 00:21:12,349
Uh, permits finally came through.
464
00:21:12,350 --> 00:21:13,750
We break ground next week.
465
00:21:14,948 --> 00:21:16,048
No cameras?
466
00:21:16,320 --> 00:21:18,818
There's no need.
There's nothing here yet.
467
00:21:18,819 --> 00:21:20,389
- Mm-hmm.
- But Reynolds and his team
468
00:21:20,390 --> 00:21:21,420
searched this area already.
469
00:21:21,421 --> 00:21:22,651
They didn't find anything.
470
00:21:24,890 --> 00:21:26,700
You got a cistern here?
471
00:21:26,800 --> 00:21:28,422
Yeah, it's an old water trap.
472
00:21:28,578 --> 00:21:30,669
One of the quirks of
being an older vineyard.
473
00:21:31,342 --> 00:21:33,286
How long's it been boarded up?
474
00:21:33,940 --> 00:21:37,270
Years. As long as I've had the property.
475
00:21:37,271 --> 00:21:38,598
We always keep it covered
476
00:21:38,599 --> 00:21:40,299
to make sure there's no accidents.
477
00:21:42,430 --> 00:21:44,400
Someone's been messing
with these boards here.
478
00:21:44,401 --> 00:21:46,492
Look at this. See these screws?
479
00:21:46,550 --> 00:21:48,150
That one's missing. Here. Right?
480
00:21:49,789 --> 00:21:51,049
That doesn't make any sense.
481
00:21:51,050 --> 00:21:52,624
Construction hasn't started yet.
482
00:21:52,625 --> 00:21:54,225
Someone's been down here.
483
00:22:12,819 --> 00:22:15,420
Doesn't look like there's
anyone down there.
484
00:22:15,440 --> 00:22:17,550
- Do you mind?
- Yeah.
485
00:22:26,120 --> 00:22:27,790
Thanks.
486
00:22:30,690 --> 00:22:32,330
What is it?
487
00:22:34,618 --> 00:22:36,388
Quinn's glasses.
488
00:22:38,570 --> 00:22:40,300
What was she doing down there?
489
00:22:45,463 --> 00:22:47,733
There's something else.
490
00:23:04,772 --> 00:23:06,400
There's no way that's Quinn's foot.
491
00:23:06,590 --> 00:23:07,873
How can you be so sure?
492
00:23:07,874 --> 00:23:10,530
Quicklime. It's used
to decompose bodies.
493
00:23:10,600 --> 00:23:12,310
That's the white residue you see.
494
00:23:12,311 --> 00:23:14,328
And judging by the way that foot looks,
495
00:23:14,500 --> 00:23:16,070
it's been buried for
at least three months.
496
00:23:16,071 --> 00:23:17,441
Plus, the soil around it...
497
00:23:17,514 --> 00:23:19,484
There were other body
parts buried with it.
498
00:23:21,080 --> 00:23:23,679
Wait, but if it's not
Quinn's, whose is it?
499
00:23:24,059 --> 00:23:25,780
And where the hell is she?
500
00:23:25,880 --> 00:23:27,980
Maybe she saw something
she shouldn't have.
501
00:23:29,680 --> 00:23:31,675
You were planning on
breaking ground next week?
502
00:23:31,676 --> 00:23:33,159
- Yeah.
- Which means this whole area
503
00:23:33,160 --> 00:23:34,235
was about to be dug up.
504
00:23:34,236 --> 00:23:35,662
Whoever buried that body knew
505
00:23:35,663 --> 00:23:37,089
they were up against the clock.
506
00:23:37,090 --> 00:23:38,213
They had to move it.
507
00:23:38,214 --> 00:23:40,200
They weren't expecting Quinn
to come stumbling through,
508
00:23:40,300 --> 00:23:41,930
catching them in the act.
509
00:23:41,931 --> 00:23:43,369
Why leave all the evidence?
510
00:23:43,370 --> 00:23:45,770
Maybe Quinn interrupted 'em
midway through the removal.
511
00:23:46,093 --> 00:23:47,660
They had to hurry.
512
00:23:48,685 --> 00:23:50,355
Judging by the amount of quicklime
513
00:23:50,356 --> 00:23:53,156
and the organic matter in that soil...
514
00:23:54,440 --> 00:23:56,580
... more than one body
was buried down there.
515
00:23:58,571 --> 00:23:59,977
What the hell is happening here?
516
00:23:59,978 --> 00:24:01,118
Why are there so many bodies
517
00:24:01,119 --> 00:24:02,967
- buried on my property?
- I don't know.
518
00:24:03,194 --> 00:24:06,164
We need to figure out a
way to find Quinn, and fast.
519
00:24:08,363 --> 00:24:09,702
What is it?
520
00:24:10,335 --> 00:24:12,075
Tire tracks. They look fresh.
521
00:24:12,230 --> 00:24:14,929
From a utility vehicle.
522
00:24:14,930 --> 00:24:18,069
Like, uh, something small
enough to not make a ruckus
523
00:24:18,070 --> 00:24:20,370
but powerful enough to carry
something heavy out of here.
524
00:24:20,371 --> 00:24:21,971
Yeah, we have things like
that all over the property.
525
00:24:21,972 --> 00:24:23,769
The grounds people
use them all the time.
526
00:24:23,887 --> 00:24:25,327
Where's your maintenance shed?
527
00:24:25,536 --> 00:24:27,366
Right... Just down that way.
528
00:24:27,696 --> 00:24:30,279
And, uh, Reynolds is
fully at your disposal.
529
00:24:30,280 --> 00:24:32,227
Nobody knows the property like him.
530
00:24:32,650 --> 00:24:34,320
Thank you.
531
00:24:38,850 --> 00:24:41,320
You know, I think I need
to get the police involved.
532
00:24:41,420 --> 00:24:43,890
And for that, I'm gonna need a lawyer.
533
00:24:44,660 --> 00:24:46,530
I'll draw up the contract now,
534
00:24:46,531 --> 00:24:48,601
but you owe me one.
535
00:24:48,800 --> 00:24:50,530
Thank you.
536
00:24:57,970 --> 00:24:59,510
Excuse me.
537
00:25:00,242 --> 00:25:02,042
- Can I help you?
- Maybe.
538
00:25:02,668 --> 00:25:03,878
Is this yours?
539
00:25:03,879 --> 00:25:05,479
We have a fleet of them.
540
00:25:05,480 --> 00:25:06,693
But I'm sorry, guests really aren't
541
00:25:06,694 --> 00:25:07,881
supposed to be on
this part of the grounds,
542
00:25:07,882 --> 00:25:09,622
so if you don't mind.
543
00:25:20,736 --> 00:25:22,136
Not a guest, actually.
544
00:25:22,330 --> 00:25:23,941
Colter Shaw.
545
00:25:25,948 --> 00:25:27,207
Rona.
546
00:25:27,208 --> 00:25:29,953
Rona. I was wondering if you
could help me out with something.
547
00:25:30,416 --> 00:25:31,886
Depends.
548
00:25:31,887 --> 00:25:34,957
Could you tell me who
moved that ATV last night?
549
00:25:35,369 --> 00:25:37,410
I was off yesterday.
550
00:25:37,758 --> 00:25:39,518
But I can certainly ask around.
551
00:25:39,550 --> 00:25:41,720
Thank you. Thank you, I appreciate that.
552
00:25:42,018 --> 00:25:44,222
Well, while you're doing that, uh...
553
00:25:44,597 --> 00:25:46,720
Could you find out who
moved those three barrels
554
00:25:46,721 --> 00:25:48,360
that were resting right over there?
555
00:25:48,702 --> 00:25:50,158
Barrels?
556
00:25:50,159 --> 00:25:52,588
Yeah, if you look at the floor there,
557
00:25:52,589 --> 00:25:54,359
you see those rings?
558
00:25:54,443 --> 00:25:57,537
That indicates that there were
three metal barrels up until recently.
559
00:25:57,554 --> 00:25:58,899
Say, maybe yesterday.
560
00:25:58,900 --> 00:26:01,900
There were three metal
barrels resting right over here.
561
00:26:01,901 --> 00:26:04,410
And if you take a look
at these marks here...
562
00:26:04,510 --> 00:26:06,267
That...
563
00:26:06,810 --> 00:26:08,340
these right here, that would indicate
564
00:26:08,341 --> 00:26:09,949
that the barrels were
tipped over on their side,
565
00:26:09,950 --> 00:26:11,580
right, and then rolled out
566
00:26:11,581 --> 00:26:13,611
right toward the UTV.
567
00:26:13,612 --> 00:26:14,765
Which, of course,
568
00:26:14,766 --> 00:26:16,616
is usually the best way
to roll barrels like that,
569
00:26:16,617 --> 00:26:18,287
since they're generally pretty heavy.
570
00:26:18,620 --> 00:26:20,220
How did you know that?
571
00:26:21,190 --> 00:26:23,290
Occupational hazard.
572
00:26:24,354 --> 00:26:26,078
Part of my job.
573
00:26:26,948 --> 00:26:29,018
Strange line of work you must be in.
574
00:26:29,699 --> 00:26:31,357
You have no idea.
575
00:26:31,900 --> 00:26:34,000
Anyway, would you
mind looking into that...
576
00:26:34,199 --> 00:26:35,569
Who might have moved these barrels?
577
00:26:35,570 --> 00:26:37,219
Well, it's a winery.
578
00:26:37,220 --> 00:26:38,690
Lot of barrels.
579
00:26:38,907 --> 00:26:40,437
But I'm happy to ask.
580
00:26:42,257 --> 00:26:43,857
Thank you.
581
00:26:43,981 --> 00:26:45,721
Appreciate it.
582
00:26:48,820 --> 00:26:49,990
- Thanks again.
- Mm-hmm.
583
00:26:49,991 --> 00:26:51,220
All right.
584
00:27:01,042 --> 00:27:03,182
Hey. Yeah, we got a problem.
585
00:27:03,400 --> 00:27:04,830
Find out who she's calling?
586
00:27:04,867 --> 00:27:06,754
Working as fast as I can here, my guy.
587
00:27:06,755 --> 00:27:08,753
Not exactly easy, what I do.
588
00:27:08,754 --> 00:27:10,264
I got it. We're kind
of on a time crunch.
589
00:27:10,265 --> 00:27:11,435
Always is.
590
00:27:12,890 --> 00:27:14,924
Okay, I can't get an ID.
591
00:27:14,925 --> 00:27:16,726
Whoever she's calling is using a burner.
592
00:27:16,727 --> 00:27:19,609
But I am getting a ping
from inside the property.
593
00:27:20,031 --> 00:27:21,327
Any location?
594
00:27:21,380 --> 00:27:24,249
Uh, barrel room, basement level.
595
00:27:24,250 --> 00:27:26,050
Dropping you a pin.
596
00:29:15,760 --> 00:29:17,400
Oh...
597
00:29:40,118 --> 00:29:42,460
I don't want to hurt you
any more than I have to.
598
00:29:42,719 --> 00:29:44,259
Who sent you?
599
00:29:44,260 --> 00:29:45,990
Give me a name.
600
00:29:47,847 --> 00:29:49,830
- Give me a name!
- Pardue.
601
00:29:49,930 --> 00:29:51,828
Jesse Pardue. I work for him.
602
00:29:51,829 --> 00:29:52,929
Doing what?
603
00:29:52,930 --> 00:29:54,040
He's a builder.
604
00:29:54,041 --> 00:29:56,041
He pay you to move those barrels?
605
00:29:56,240 --> 00:29:57,970
Were you there when
he dug up those bodies?
606
00:29:59,070 --> 00:30:01,010
What did you do with Quinn?
607
00:30:01,011 --> 00:30:02,657
Nothing, man. Aah!
608
00:30:02,658 --> 00:30:04,750
I'm... I'm telling the truth.
609
00:30:05,331 --> 00:30:07,279
Last I saw, she was alive.
610
00:30:07,280 --> 00:30:08,777
Where is she?
611
00:30:09,912 --> 00:30:11,812
Where is she?
612
00:30:26,170 --> 00:30:27,769
You ready?
613
00:30:27,993 --> 00:30:29,463
I warned your guy Haddock
614
00:30:29,464 --> 00:30:31,893
about Shaw snooping
around looking for her.
615
00:30:31,894 --> 00:30:33,563
I told him to move the barrels.
616
00:30:33,564 --> 00:30:35,634
But if Shaw finds them...
617
00:30:48,369 --> 00:30:49,890
What are you doing?
618
00:30:49,990 --> 00:30:51,960
I thought we had a deal.
619
00:30:54,200 --> 00:30:56,930
I'll get you your money in two days.
620
00:30:59,273 --> 00:31:00,769
You don't understand.
621
00:31:00,770 --> 00:31:03,438
My company is set to sell in 48 hours.
622
00:31:03,439 --> 00:31:06,969
It is worth more money than
you could spend in your whole life.
623
00:31:06,970 --> 00:31:08,680
You just need to wait.
624
00:31:09,011 --> 00:31:10,740
I don't have that kind of time anymore.
625
00:31:10,921 --> 00:31:13,549
Yeah, I'll-I'll give you
whatever I have now.
626
00:31:13,550 --> 00:31:15,280
I'll empty my bank account. I just...
627
00:31:15,380 --> 00:31:16,750
Need a phone and I can literally
628
00:31:16,751 --> 00:31:19,201
wire it to you in ten minutes.
629
00:31:23,060 --> 00:31:25,030
You must think I'm
pretty dumb, don't you?
630
00:31:25,130 --> 00:31:26,531
Giving you a phone...
631
00:31:26,532 --> 00:31:28,199
So you can call for help?
632
00:31:28,200 --> 00:31:29,743
I would never.
633
00:31:30,045 --> 00:31:32,529
I promise, if you let me go,
I would never say a word
634
00:31:32,530 --> 00:31:35,416
to anyone about what I saw. I promise.
635
00:31:35,499 --> 00:31:37,310
Can't take that chance.
636
00:31:38,940 --> 00:31:40,640
I can't believe I missed it.
637
00:31:40,740 --> 00:31:42,509
I fired a contractor a few years back
638
00:31:42,510 --> 00:31:44,225
for not adhering to safety protocols.
639
00:31:44,250 --> 00:31:47,010
Guy's name was Jesse Pardue,
did some work around here.
640
00:31:47,464 --> 00:31:49,034
That'd explain how he knew
where to bury the bodies
641
00:31:49,035 --> 00:31:51,047
- where no one would look for 'em.
- Mm-hmm.
642
00:31:51,048 --> 00:31:53,139
Plus, he had an in with
the groundskeeper, right?
643
00:31:53,140 --> 00:31:54,910
He could sneak on to the property.
644
00:31:55,160 --> 00:31:57,360
Just can't believe I missed it.
645
00:31:57,460 --> 00:31:58,930
The only thing that matters right now
646
00:31:58,931 --> 00:32:01,333
is that we find Quinn
before they get rid of her.
647
00:32:02,930 --> 00:32:05,162
- Reenie?
- Hey. How far out are you?
648
00:32:05,163 --> 00:32:06,697
On our way to Pardue's house right now.
649
00:32:06,698 --> 00:32:07,838
ETA five minutes.
650
00:32:07,839 --> 00:32:09,200
Okay, the cops are on their way, too.
651
00:32:09,201 --> 00:32:10,341
They might make it there first.
652
00:32:10,342 --> 00:32:11,742
Anything else from Pardue's guy?
653
00:32:11,743 --> 00:32:13,483
No. Says he won't
talk without his lawyer.
654
00:32:14,009 --> 00:32:15,939
But in the meantime, I did some digging,
655
00:32:15,940 --> 00:32:17,287
and it sounds like several workers
656
00:32:17,288 --> 00:32:19,508
mysteriously disappeared over the years.
657
00:32:19,509 --> 00:32:21,451
I've got Velma pulling files now.
658
00:32:21,515 --> 00:32:22,785
No one looked into it?
659
00:32:22,786 --> 00:32:24,286
Well, rumor had it that they were
660
00:32:24,287 --> 00:32:26,121
migrant workers who returned
to their home countries.
661
00:32:26,122 --> 00:32:27,792
No one thought to look into it.
662
00:32:28,974 --> 00:32:30,207
I just got word.
663
00:32:30,208 --> 00:32:32,011
Police are arriving to
Pardue's place now.
664
00:32:32,020 --> 00:32:33,480
Did you hear that?
665
00:32:33,481 --> 00:32:34,899
I got it.
666
00:32:43,070 --> 00:32:45,860
Go! Go! Go! Move.
667
00:32:45,861 --> 00:32:47,109
Entry clear!
668
00:32:47,110 --> 00:32:49,080
Clear!
669
00:32:49,180 --> 00:32:51,010
Kitchen clear.
670
00:32:51,680 --> 00:32:52,809
Closet, clear.
671
00:32:52,810 --> 00:32:55,780
Clear! Clear. All clear.
672
00:32:55,880 --> 00:32:57,290
Clear the bedroom. I'm there!
673
00:32:58,072 --> 00:32:59,512
All rooms clear.
674
00:32:59,542 --> 00:33:00,972
No one's here.
675
00:33:04,818 --> 00:33:07,089
- You all right? What is it?
- The house is empty.
676
00:33:07,090 --> 00:33:08,560
Quinn's not there.
677
00:33:08,660 --> 00:33:10,400
She's not there?
Then where the hell is she?
678
00:33:13,097 --> 00:33:14,267
Hey, Colter.
679
00:33:14,268 --> 00:33:15,723
Velma, I need your help, and fast.
680
00:33:15,724 --> 00:33:17,852
I know Reenie's got you
looking up files on Pardue.
681
00:33:17,853 --> 00:33:19,822
Already on it. What are you looking for?
682
00:33:19,823 --> 00:33:22,040
Remote job sites he was working on.
683
00:33:22,840 --> 00:33:24,110
Got one.
684
00:33:40,055 --> 00:33:41,199
He's not answering.
685
00:33:41,200 --> 00:33:43,200
He was supposed to move those barrels.
686
00:33:43,300 --> 00:33:44,500
Something must have happened.
687
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
Shaw must have found them.
688
00:33:47,328 --> 00:33:48,368
We got to kill her and get out of here.
689
00:33:48,369 --> 00:33:49,669
What-what if we don't?
690
00:33:49,670 --> 00:33:51,035
What if there's a plan B?
691
00:33:51,036 --> 00:33:52,489
I've been thinking,
692
00:33:52,490 --> 00:33:54,733
maybe we should
reconsider the lady's offer.
693
00:33:54,734 --> 00:33:57,524
The kind of money she's talking
about, we could go anywhere.
694
00:33:59,180 --> 00:34:00,650
You think the cops will
just stop looking for us?
695
00:34:00,651 --> 00:34:01,878
We could explain.
696
00:34:01,879 --> 00:34:03,541
What happened to those
guys were accidents.
697
00:34:03,542 --> 00:34:06,482
Things like that happen on
construction sites all the time.
698
00:34:06,564 --> 00:34:08,335
You didn't actually kill anyone.
699
00:34:08,336 --> 00:34:10,524
- You just buried their bodies.
- Don't you get it?
700
00:34:10,525 --> 00:34:12,428
I gave the orders to cut corners.
701
00:34:12,429 --> 00:34:13,836
Those guys died on my watch.
702
00:34:13,837 --> 00:34:15,037
I covered it up.
703
00:34:15,038 --> 00:34:17,238
We're not murderers.
704
00:34:23,770 --> 00:34:25,770
You're right.
705
00:34:30,296 --> 00:34:31,750
No.
706
00:34:31,802 --> 00:34:33,162
No.
707
00:34:34,256 --> 00:34:36,526
Do not do this.
708
00:34:50,430 --> 00:34:52,930
What are you gonna do after you shoot?
709
00:34:53,876 --> 00:34:55,776
People are looking for me.
710
00:34:56,400 --> 00:34:58,440
You can't just hide my body anymore.
711
00:34:58,540 --> 00:35:00,340
They'll find it.
712
00:35:01,709 --> 00:35:03,409
Eh, I don't think that's
gonna be an issue
713
00:35:03,410 --> 00:35:05,280
with this wood chipper.
714
00:35:30,549 --> 00:35:31,988
We should probably split up.
715
00:35:38,310 --> 00:35:40,550
No! No! No!
716
00:35:40,650 --> 00:35:41,980
No!
717
00:35:44,320 --> 00:35:46,550
- No! No! No!
- Hey!
718
00:35:47,363 --> 00:35:49,533
Right there. That's far enough. Stop.
719
00:35:50,830 --> 00:35:53,078
I'm not here to arrest you.
I just want Quinn.
720
00:35:53,147 --> 00:35:55,914
Just hand her over. We'll leave.
721
00:35:55,960 --> 00:35:58,200
I don't think you're in
a position to negotiate.
722
00:35:59,290 --> 00:36:00,429
Now, drop that gun!
723
00:36:00,835 --> 00:36:02,970
You know I can't do that.
724
00:36:03,324 --> 00:36:04,924
I'm not a threat.
725
00:36:05,260 --> 00:36:07,230
Those other bodies...
726
00:36:07,580 --> 00:36:10,309
Accidents, right?
Construction's dangerous, I get it.
727
00:36:10,449 --> 00:36:13,000
No one else has to get hurt.
Just give me Quinn,
728
00:36:13,001 --> 00:36:14,431
and we'll leave.
729
00:36:14,680 --> 00:36:16,180
Lot of nerve you got
730
00:36:16,280 --> 00:36:18,190
saying that, pointing a gun at me.
731
00:36:18,191 --> 00:36:19,391
She's innocent.
732
00:36:19,650 --> 00:36:21,420
You want to kill an innocent woman?
733
00:36:21,795 --> 00:36:23,590
I'll do what I have to do.
734
00:36:24,476 --> 00:36:25,776
Hey!
735
00:36:28,130 --> 00:36:31,170
That's what you get, you son of a bitch.
736
00:36:33,230 --> 00:36:34,470
Hey!
737
00:36:55,360 --> 00:36:56,420
Let's get you home.
738
00:37:00,900 --> 00:37:03,770
You're all right. You're all right.
739
00:37:09,470 --> 00:37:10,840
Thank you.
740
00:37:32,906 --> 00:37:35,087
Wasn't sure how this
was all gonna shake out,
741
00:37:35,564 --> 00:37:36,704
but it worked out.
742
00:37:37,000 --> 00:37:39,100
Thank you.
743
00:37:41,535 --> 00:37:42,834
Thank you.
744
00:37:43,070 --> 00:37:45,310
I misjudged you. Sorry.
745
00:37:45,879 --> 00:37:47,216
All good.
746
00:37:47,600 --> 00:37:48,978
Quinn's safe and sound, right?
747
00:37:48,979 --> 00:37:50,309
The other bodies?
748
00:37:50,700 --> 00:37:53,500
You were right. They're
all missing migrant workers.
749
00:37:53,716 --> 00:37:56,246
At least the families have closure.
750
00:37:56,936 --> 00:38:00,416
Can you imagine going years
not knowing what really happened?
751
00:38:25,350 --> 00:38:28,350
He's around here somewhere.
752
00:38:28,450 --> 00:38:30,380
There he is.
753
00:38:32,190 --> 00:38:33,450
- Ta-da!
- Mm.
754
00:38:33,550 --> 00:38:34,990
Your payment.
755
00:38:34,991 --> 00:38:37,191
Gray wanted me to
say how grateful she was
756
00:38:37,192 --> 00:38:38,459
for everything that you've done.
757
00:38:38,460 --> 00:38:40,059
She even offered some stock options,
758
00:38:40,060 --> 00:38:42,590
but I told her that you always
prefer a traditional payment.
759
00:38:42,591 --> 00:38:44,960
And did you take the
same deal for your cut?
760
00:38:44,961 --> 00:38:46,915
No, I did not.
761
00:38:47,188 --> 00:38:49,658
What can I say? I like options.
762
00:38:52,310 --> 00:38:53,880
So, uh, you guys heading out?
763
00:38:53,881 --> 00:38:56,379
Yeah, Elliott has a
deposition he has to prep for.
764
00:38:56,380 --> 00:38:57,846
This, uh, wasn't exactly
765
00:38:57,847 --> 00:38:59,649
the restful weekend that we had in mind.
766
00:38:59,650 --> 00:39:02,280
No, but it-it did have a
surprising dose of adventure.
767
00:39:02,324 --> 00:39:04,563
It's not every day you can say
you helped find a missing woman.
768
00:39:04,564 --> 00:39:06,934
It's incredible, what you do.
769
00:39:07,090 --> 00:39:08,560
Thank you.
770
00:39:08,660 --> 00:39:10,272
And thanks for letting us rope you in.
771
00:39:10,273 --> 00:39:12,037
- It was good to meet you.
- Yeah, likewise.
772
00:39:12,038 --> 00:39:13,759
It was, uh, really nice
to put a face to the name.
773
00:39:13,760 --> 00:39:15,360
I've heard a lot of interesting things.
774
00:39:19,010 --> 00:39:21,080
I'll meet you at the car.
775
00:39:21,470 --> 00:39:24,010
I just wanted to say thank you.
776
00:39:26,640 --> 00:39:29,010
You know I can really count on you.
777
00:39:29,110 --> 00:39:31,050
Especially with work.
778
00:39:32,680 --> 00:39:34,220
Hope he knows how lucky he is.
779
00:39:34,884 --> 00:39:36,580
Oh, he knows.
780
00:40:01,991 --> 00:40:05,360
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
55571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.