All language subtitles for The.Legends.of.Changing.Destiny.S01E31.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,804 --> 00:01:51,604 [The Legends of Changing Destiny] 2 00:01:51,911 --> 00:01:54,711 Episode 31 3 00:02:21,607 --> 00:02:22,840 I don't care about the Heavenly Court, 4 00:02:24,876 --> 00:02:25,876 the Heavenly Laws, 5 00:02:27,045 --> 00:02:28,479 or the fact that deities and demons can't be together, 6 00:02:31,116 --> 00:02:32,049 I, Yang Lan, 7 00:02:33,485 --> 00:02:34,418 am with you 8 00:02:35,420 --> 00:02:36,921 for life. 9 00:02:39,424 --> 00:02:40,591 Even if I end up 10 00:02:42,294 --> 00:02:44,195 in the same fate as my mother, 11 00:02:46,665 --> 00:02:48,132 I still want to be with you. 12 00:02:54,706 --> 00:02:55,239 Remember, 13 00:02:57,075 --> 00:02:58,576 you still owe me a promise. 14 00:02:59,745 --> 00:03:02,413 So you can't die. 15 00:03:05,417 --> 00:03:06,050 All right. 16 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 It's all your fault. 17 00:03:10,322 --> 00:03:13,324 Remember, this is the third time. 18 00:03:17,129 --> 00:03:17,628 Bye. 19 00:03:26,872 --> 00:03:28,039 Recently, 20 00:03:28,240 --> 00:03:30,841 there's a mountain in Penglai Kingdom, 21 00:03:31,043 --> 00:03:32,910 called Qilai Mountain. 22 00:03:32,911 --> 00:03:35,112 There's a rock demon on the mountain. 23 00:03:36,048 --> 00:03:39,550 The large crowds of demons around him are willing to follow him. 24 00:03:40,585 --> 00:03:43,754 This rock demon has a spiritual side. 25 00:03:44,189 --> 00:03:47,591 Wouldn't it be a pity if he's eliminated? 26 00:03:48,593 --> 00:03:50,494 Your Majesty, I heard that you have sent a troop 27 00:03:50,495 --> 00:03:53,164 to besiege this rock demon. 28 00:03:53,565 --> 00:03:55,032 Is that true? 29 00:03:55,734 --> 00:03:57,234 Yes. 30 00:03:58,003 --> 00:04:00,071 That rock demon is a scourge to the world. 31 00:04:00,439 --> 00:04:02,039 For the sake of the people, 32 00:04:02,407 --> 00:04:05,209 I have no choice but to do this. 33 00:04:05,677 --> 00:04:06,510 Scourge? 34 00:04:07,412 --> 00:04:09,213 What has he done? 35 00:04:11,049 --> 00:04:13,050 The rock demon is so powerful 36 00:04:13,285 --> 00:04:14,985 that he has gathered countless demons 37 00:04:14,986 --> 00:04:17,688 and has taken over the mountain asking, 38 00:04:17,689 --> 00:04:19,023 disrespecting heaven. 39 00:04:19,291 --> 00:04:21,692 He is now a scourge in the Three Realms. 40 00:04:21,693 --> 00:04:23,527 I am afraid that in time... 41 00:04:23,528 --> 00:04:27,131 He grew up in the mountains with no one to teach him, 42 00:04:27,499 --> 00:04:30,301 what do you think he could become, Your Majesty? 43 00:04:30,669 --> 00:04:32,303 In my opinion, 44 00:04:32,304 --> 00:04:34,238 as long as he is tamed a little, 45 00:04:34,706 --> 00:04:38,008 he will not be what you said he will be. 46 00:04:38,276 --> 00:04:43,614 I have heard that there is a shortage of superintendents for the Main Hall. 47 00:04:43,615 --> 00:04:45,416 What about appointing him to this position? 48 00:04:45,884 --> 00:04:47,151 With the job, 49 00:04:47,152 --> 00:04:50,154 he'll be sure to control his temper 50 00:04:50,422 --> 00:04:51,822 and won't act recklessly. 51 00:04:52,424 --> 00:04:55,025 I don't think it's appropriate to summon a devil from the Mortal Realm 52 00:04:55,260 --> 00:04:57,094 to heaven. 53 00:04:57,362 --> 00:04:58,129 Devil? 54 00:04:58,864 --> 00:05:00,664 Why has he become a devil now? 55 00:05:01,032 --> 00:05:03,667 Isn't a non-human cultivator a devil? 56 00:05:05,203 --> 00:05:07,505 Then, according to General Flying Dragon, 57 00:05:08,240 --> 00:05:11,175 am I a devil too? 58 00:05:12,077 --> 00:05:13,878 If speaking of devils, 59 00:05:14,112 --> 00:05:16,781 then I am the first one 60 00:05:16,782 --> 00:05:19,417 to become a deity in heaven, right? 61 00:05:22,120 --> 00:05:23,687 I can take your advice, Venerable One. 62 00:05:24,289 --> 00:05:28,793 It's just that this rock demon has so many subordinates, 63 00:05:28,794 --> 00:05:29,827 has caused so much trouble, 64 00:05:30,429 --> 00:05:31,996 and is so arrogant 65 00:05:32,531 --> 00:05:34,298 that I'm afraid it won't be that easy 66 00:05:34,566 --> 00:05:36,233 to get him to come up to heaven 67 00:05:36,234 --> 00:05:38,502 and get him to obey orders from the Heavenly Court. 68 00:05:38,870 --> 00:05:42,039 Your Majesty, you're worrying too much. 69 00:05:42,541 --> 00:05:44,608 After his ascension, 70 00:05:45,043 --> 00:05:48,312 access to a thousand li around Qilai Mountain will be restricted. 71 00:05:48,814 --> 00:05:52,149 His subordinates aren't allowed to leave Qilai Mountain, 72 00:05:52,150 --> 00:05:54,952 and Heavenly Army aren't allowed to enter there. 73 00:05:55,921 --> 00:05:58,122 Then, the two parties will be at peace. 74 00:05:58,123 --> 00:06:01,358 I'm sure the rock demon will oblige. 75 00:06:08,533 --> 00:06:10,468 Your Highness, the army is ready 76 00:06:10,469 --> 00:06:11,669 and waiting for His Majesty's order. 77 00:06:11,837 --> 00:06:14,438 Report! Your Highness, 78 00:06:14,439 --> 00:06:15,873 General Flying Dragon has ordered me to deliver a message. 79 00:06:15,874 --> 00:06:17,608 His Majesty is having tea with Venerable One in the courtyard 80 00:06:17,776 --> 00:06:19,276 and orders the General to fetch the seal for a decree. 81 00:06:19,511 --> 00:06:21,212 So the General could not come. 82 00:06:22,747 --> 00:06:24,915 Is His Majesty going to write a decree in the courtyard? 83 00:06:25,650 --> 00:06:27,384 That's a rare thing. 84 00:06:30,388 --> 00:06:31,088 Father. 85 00:06:31,089 --> 00:06:32,923 Didn't we ask him to ask His Majesty 86 00:06:33,124 --> 00:06:34,592 so that we could go to war sooner? 87 00:06:35,760 --> 00:06:37,928 Oh no, there's a change of situation. 88 00:06:37,929 --> 00:06:38,863 A change? 89 00:06:38,997 --> 00:06:40,764 All heavenly generals above the Ascendance Phase, listen to my order. 90 00:06:40,866 --> 00:06:41,599 Yes. 91 00:06:41,733 --> 00:06:43,667 Follow me to Qilai Mountain 92 00:06:43,668 --> 00:06:45,169 to eliminate the rock demon. 93 00:06:45,637 --> 00:06:46,270 Yes. 94 00:07:00,785 --> 00:07:02,720 Your Majesty, do you think something is wrong? 95 00:07:05,023 --> 00:07:05,789 No. 96 00:07:06,324 --> 00:07:10,261 But what should be done if the rock demon's subordinates 97 00:07:11,363 --> 00:07:13,564 defy the order and leave the range of a thousand li 98 00:07:13,565 --> 00:07:15,299 from Qilai Mountain? 99 00:07:15,700 --> 00:07:18,869 Send the Heavenly Army to execute them on the spot then. 100 00:07:19,170 --> 00:07:21,405 What do you think? 101 00:07:23,608 --> 00:07:25,376 That's a good idea. 102 00:07:36,421 --> 00:07:37,688 Flying Dragon, deliver the decree. 103 00:07:38,156 --> 00:07:38,856 Yes, Your Majesty. 104 00:07:39,157 --> 00:07:41,125 Wait a minute, Your Majesty. 105 00:07:41,326 --> 00:07:42,493 I think 106 00:07:42,928 --> 00:07:46,230 it's better to send Taibai Jixing to deliver the decree. 107 00:07:53,605 --> 00:07:55,172 (Beichen,) 108 00:07:55,607 --> 00:07:57,441 (it's not that I want to cause you trouble.) 109 00:07:57,442 --> 00:07:59,743 (Even Venerable One wants to save the rock demon. 110 00:07:59,744 --> 00:08:01,712 (Blame it on your bad luck) 111 00:08:01,713 --> 00:08:03,814 (for signing a confession for nothing.) 112 00:08:04,816 --> 00:08:05,883 (What a fate.) 113 00:08:07,886 --> 00:08:09,053 What a fate. 114 00:08:11,423 --> 00:08:11,956 Hurry up. 115 00:08:12,524 --> 00:08:13,424 Move quickly. 116 00:08:15,193 --> 00:08:15,826 Quick. 117 00:08:17,529 --> 00:08:18,195 Hurry up. 118 00:08:18,496 --> 00:08:19,296 Move quickly. 119 00:08:21,032 --> 00:08:24,401 Where is Lord Gu? 120 00:08:24,402 --> 00:08:25,369 Immortal Taibai, 121 00:08:25,670 --> 00:08:27,071 Lord Gu and the others have set out. 122 00:08:27,072 --> 00:08:28,906 We will set out later with provisions. 123 00:08:28,907 --> 00:08:30,040 They have set out? 124 00:08:30,942 --> 00:08:31,909 But His Majesty just... 125 00:08:36,448 --> 00:08:37,114 Move quickly. 126 00:08:37,148 --> 00:08:37,748 Yes. 127 00:08:38,049 --> 00:08:38,582 Quick. 128 00:08:39,050 --> 00:08:39,583 Hurry up. 129 00:08:39,584 --> 00:08:41,585 Could it be that Flying Dragon told him to do so? 130 00:09:04,042 --> 00:09:04,775 Marshal. 131 00:09:08,079 --> 00:09:11,949 I still can't make it to the end. 132 00:09:13,051 --> 00:09:13,684 Marshal. 133 00:09:14,085 --> 00:09:15,019 Are you okay? 134 00:09:15,420 --> 00:09:16,320 I'm fine. 135 00:09:16,688 --> 00:09:16,987 Marshal. 136 00:09:17,022 --> 00:09:18,689 Marshal, you are seriously injured. 137 00:09:18,923 --> 00:09:19,823 If you use your spiritual energy anymore, 138 00:09:19,824 --> 00:09:21,091 you may lose your spiritual attainment. 139 00:09:21,693 --> 00:09:22,826 Spiritual attainment? 140 00:09:23,328 --> 00:09:25,896 Can our spiritual attainment last beyond death? 141 00:09:27,232 --> 00:09:28,666 What do you care about spiritual attainment now? 142 00:09:29,834 --> 00:09:30,701 As a general, 143 00:09:31,536 --> 00:09:34,038 it is an honor to die in battle. 144 00:09:37,909 --> 00:09:39,843 The Heavenly Court doesn't regard you worthy. 145 00:09:40,845 --> 00:09:43,247 Nichang is dead. 146 00:09:43,948 --> 00:09:45,783 Do you think it's worth it to trade your life's spiritual attainment 147 00:09:46,084 --> 00:09:48,452 for the lives of the demons 148 00:09:49,120 --> 00:09:50,454 on Qilai Mountain? 149 00:09:53,024 --> 00:09:54,291 It's not for a demon 150 00:09:55,026 --> 00:09:58,696 to know whether it's worth it or not. 151 00:10:04,169 --> 00:10:04,868 Marshal. 152 00:10:05,904 --> 00:10:09,707 You are using the ice worm hairpin to seal your injury 153 00:10:09,708 --> 00:10:11,075 to unleash your potential, 154 00:10:11,276 --> 00:10:13,210 but you only have one hour. 155 00:10:13,211 --> 00:10:15,412 After that, your injury will be worse. 156 00:10:19,050 --> 00:10:20,718 You and I are on different sides. 157 00:10:22,220 --> 00:10:24,154 But I really want to kill you. 158 00:10:26,458 --> 00:10:32,963 I really want to cut you into pieces. 159 00:11:10,168 --> 00:11:10,968 Marshal! 160 00:11:11,536 --> 00:11:12,369 Marshal! 161 00:11:13,705 --> 00:11:14,671 Marshal. 162 00:11:15,540 --> 00:11:16,106 Marshal. 163 00:11:50,542 --> 00:11:52,042 Kill him quickly. 164 00:14:24,095 --> 00:14:26,129 It's been a long time since I had such a good battle. 165 00:14:28,032 --> 00:14:31,735 Not bad, but you outnumber me greatly. 166 00:14:32,737 --> 00:14:35,605 You would be embarrassed if word got out. 167 00:14:40,945 --> 00:14:41,878 What? 168 00:14:43,047 --> 00:14:46,984 Do you want to kill me yourself? 169 00:15:07,038 --> 00:15:08,605 You're a very strong opponent. 170 00:15:10,008 --> 00:15:11,441 If you were given another hundred years, 171 00:15:11,909 --> 00:15:13,410 even if you and all your men came out to fight, 172 00:15:13,911 --> 00:15:15,812 nothing would probably change. 173 00:15:16,614 --> 00:15:17,581 Anyway, 174 00:15:24,989 --> 00:15:26,857 that's the end of it now. 175 00:15:34,032 --> 00:15:35,132 Come with me! 176 00:15:37,201 --> 00:15:39,236 Even if I don't kill you, 177 00:15:40,738 --> 00:15:43,173 they'll kill you. 178 00:15:43,941 --> 00:15:48,612 Eventually, you will be betrayed by your beliefs 179 00:15:49,380 --> 00:15:51,415 and stripped of your deityhood. 180 00:15:53,751 --> 00:15:54,918 I'd love to see 181 00:15:54,919 --> 00:15:57,354 your face then. 182 00:15:58,022 --> 00:16:01,124 My relegation to the Mortal Realm was a foregone conclusion. 183 00:16:01,626 --> 00:16:05,862 It doesn't matter if I live or die. 184 00:16:07,231 --> 00:16:08,198 Kill him now. 185 00:16:08,466 --> 00:16:09,566 Taibai Jixing said 186 00:16:09,567 --> 00:16:10,967 he'd ask for credit for you. 187 00:16:14,105 --> 00:16:16,073 We're coming! 188 00:16:16,741 --> 00:16:17,908 We're coming! 189 00:16:22,547 --> 00:16:24,815 Do it now or it will be too late! 190 00:16:29,921 --> 00:16:31,988 Drop the sword! 191 00:16:36,027 --> 00:16:38,095 No one is allowed to touch the rock demon. 192 00:16:38,096 --> 00:16:40,497 Stop it. Stop. 193 00:16:41,499 --> 00:16:43,300 Here comes the decree. 194 00:16:50,241 --> 00:16:51,942 Rocky of Qilai Mountain 195 00:16:51,943 --> 00:16:54,878 and the generals of the Heavenly Court, receive the decree. 196 00:16:54,879 --> 00:16:56,012 In the name of heaven, 197 00:16:56,147 --> 00:16:59,149 the Heavenly Emperor has decreed 198 00:16:59,717 --> 00:17:01,785 that there is a rock demon in Qilai Mountain 199 00:17:01,786 --> 00:17:03,653 of Dongsheng Continent. 200 00:17:04,021 --> 00:17:06,289 He was born from the spiritual energy of heaven and earth, 201 00:17:06,757 --> 00:17:09,793 but he has a stubborn nature and does not respect heaven. 202 00:17:09,994 --> 00:17:13,230 I absolve him of his sins, 203 00:17:13,231 --> 00:17:16,633 considering that he grew up in the mountains with no one to teach him. 204 00:17:20,071 --> 00:17:20,971 That's great! 205 00:17:27,845 --> 00:17:28,578 That's great! 206 00:17:29,046 --> 00:17:30,780 He is granted the post of Superintendent 207 00:17:30,781 --> 00:17:32,115 and accepted as a heavenly official. 208 00:17:32,617 --> 00:17:35,752 I hope that you will behave yourself 209 00:17:36,254 --> 00:17:38,955 and will not act recklessly in the future. 210 00:17:39,290 --> 00:17:41,191 From now on, 211 00:17:41,192 --> 00:17:42,359 unless I give my permission, 212 00:17:42,360 --> 00:17:44,194 the old subordinates of the rock demon in Qilai Mountain 213 00:17:44,195 --> 00:17:47,364 are not allowed to leave a thousand-li radius of Qilai Mountain, 214 00:17:47,365 --> 00:17:50,967 and the army of the Heavenly Court are not allowed to enter Qilai Mountain without permission. 215 00:17:51,302 --> 00:17:53,036 That's it. 216 00:17:58,042 --> 00:18:01,011 I'm granted the post of Superintendent 217 00:18:01,345 --> 00:18:03,079 and accepted as a heavenly official? 218 00:18:09,554 --> 00:18:16,126 I, Rocky, gratefully accept this decree. 219 00:18:32,577 --> 00:18:35,111 Guys, we won! 220 00:18:43,454 --> 00:18:44,287 Marshal. 221 00:18:45,323 --> 00:18:46,957 Is His Majesty mad? 222 00:18:49,193 --> 00:18:50,994 We'll win in a minute, 223 00:18:51,462 --> 00:18:52,729 just a little longer. 224 00:18:53,798 --> 00:18:55,565 So many of our men were killed. 225 00:18:56,367 --> 00:18:59,369 Why? Why? 226 00:19:09,213 --> 00:19:11,081 You made a promise to me. 227 00:19:11,082 --> 00:19:12,949 It is His Majesty's decision 228 00:19:14,552 --> 00:19:16,586 and the suggestion of Venerable One. 229 00:19:17,355 --> 00:19:18,521 Heavenly Emperor. 230 00:19:20,992 --> 00:19:22,259 Venerable One. 231 00:19:24,862 --> 00:19:25,962 Why? 232 00:19:27,565 --> 00:19:29,532 Many of my brothers were killed. 233 00:19:36,040 --> 00:19:38,008 You made a promise to us. 234 00:19:39,510 --> 00:19:41,778 You made a promise to us! 235 00:19:54,959 --> 00:19:58,128 We won. 236 00:19:58,763 --> 00:19:59,162 That's great. 237 00:20:00,031 --> 00:20:00,630 Rocky. 238 00:20:00,865 --> 00:20:03,033 It hurts. Be gentler. 239 00:20:03,034 --> 00:20:04,100 What's wrong? 240 00:20:04,135 --> 00:20:05,802 Why didn't you say it hurt when you were acting tough? 241 00:20:05,803 --> 00:20:07,570 Is that a comforting thing to say 242 00:20:07,571 --> 00:20:09,606 when I've been so badly injured? 243 00:20:13,511 --> 00:20:15,312 Aren't you afraid they'll see that? 244 00:20:15,313 --> 00:20:16,613 Just let them be. 245 00:20:16,814 --> 00:20:18,882 You have a proper post in the Heavenly Court now. 246 00:20:19,050 --> 00:20:20,116 What's wrong with you 247 00:20:20,117 --> 00:20:21,618 and the Sacred Mother of Lan Mountain together? 248 00:20:21,619 --> 00:20:22,719 Can't we talk about business? 249 00:20:22,953 --> 00:20:24,087 What proper post? 250 00:20:24,455 --> 00:20:26,823 It's just a delaying tactic by the Heavenly Court. 251 00:20:26,824 --> 00:20:27,490 What's the problem? 252 00:20:27,491 --> 00:20:29,326 It doesn't matter how high or low your post is, as long as you're an official. 253 00:20:33,297 --> 00:20:35,632 What business do you think we can talk about? 254 00:20:35,833 --> 00:20:39,803 Are we going to have fun at Lan Mountain? 255 00:20:39,804 --> 00:20:41,371 You're getting too carried away, aren't you? 256 00:20:41,772 --> 00:20:43,373 Watch out. 257 00:20:43,374 --> 00:20:45,508 Rocky, congratulations. 258 00:20:49,046 --> 00:20:55,618 My lord, long live! 259 00:21:03,361 --> 00:21:04,527 We won. 260 00:21:24,315 --> 00:21:25,982 (In the name of heaven,) 261 00:21:25,983 --> 00:21:28,885 (the Heavenly Emperor has decreed) 262 00:21:29,120 --> 00:21:30,754 (Grand Marshal Beichen of the Tianhe Army) 263 00:21:30,755 --> 00:21:33,289 (has committed the most heinous crime) 264 00:21:33,290 --> 00:21:36,493 (of abusing the plague solvent) 265 00:21:36,494 --> 00:21:38,995 (to poison the people of the Mortal Realm) 266 00:21:38,996 --> 00:21:40,630 (in order to obtain military merit.) 267 00:21:40,831 --> 00:21:43,833 (He is ordered to be dismissed from his post) 268 00:21:44,001 --> 00:21:47,737 (and sent to the Heavenly Prison.) 269 00:21:48,038 --> 00:21:51,274 This Heavenly Prison 270 00:21:51,275 --> 00:21:55,612 is filled with the most vicious and sinful deities. 271 00:21:56,247 --> 00:21:57,981 No prisoner has ever 272 00:21:57,982 --> 00:21:59,916 gotten out of here. 273 00:22:00,251 --> 00:22:01,584 Marshal Beichen, 274 00:22:02,052 --> 00:22:05,155 you will never be set free. 275 00:22:16,233 --> 00:22:17,367 Marshal. 276 00:22:50,568 --> 00:22:51,301 Take it. 277 00:22:52,870 --> 00:22:54,037 That's plague solvent. 278 00:22:54,205 --> 00:22:55,371 Take it to the Mortal Realm 279 00:22:55,739 --> 00:22:57,774 and hand it to the Saurian Demon of the Six Demon Kings 280 00:22:57,775 --> 00:22:59,776 at Shuangyu Mountain. 281 00:23:00,611 --> 00:23:03,112 Beichen has taken the path 282 00:23:03,481 --> 00:23:06,449 he should have taken with my push. 283 00:23:06,450 --> 00:23:10,386 It's the rock demon's turn next. 284 00:23:14,658 --> 00:23:17,360 Let's take a look at the rock demon's natal chart. 285 00:23:17,595 --> 00:23:20,463 The first step, Serenity Valley. 286 00:23:21,031 --> 00:23:24,000 The second step, Qilai Mountain. 287 00:23:26,036 --> 00:23:27,604 The third step... 288 00:23:33,043 --> 00:23:35,578 When the monkey has finished the third step, 289 00:23:36,146 --> 00:23:39,749 the Heavenly Rock will be completely healed. 290 00:23:39,750 --> 00:23:41,985 After I devour the Heavenly Path, 291 00:23:42,152 --> 00:23:46,022 my great ambition is about to be realized. 292 00:23:54,331 --> 00:23:54,998 Master, 293 00:23:56,066 --> 00:23:57,500 now that Venerable One has intervened 294 00:23:57,501 --> 00:23:58,401 in the affairs of the Heavenly Court, 295 00:23:58,836 --> 00:24:00,236 and has made Tenth Martial Brother the Superintendent. 296 00:24:00,971 --> 00:24:03,106 What should we do next? 297 00:24:03,607 --> 00:24:05,275 We need to keep an eye 298 00:24:05,276 --> 00:24:06,709 on Rocky's movements 299 00:24:07,211 --> 00:24:10,213 to find out what Venerable One is up to. 300 00:24:10,748 --> 00:24:11,447 Right, 301 00:24:12,316 --> 00:24:13,449 plague solvent 302 00:24:13,450 --> 00:24:15,285 can only be prepared by the Heavenly Court. 303 00:24:15,286 --> 00:24:16,986 Follow this clue to find out 304 00:24:17,288 --> 00:24:20,657 who is responsible for the plague solvent case. 305 00:25:27,625 --> 00:25:30,593 Guys, 306 00:25:31,028 --> 00:25:35,231 no troops of the Heavenly Court are allowed to enter Qilai Mountain without permission. 307 00:25:35,699 --> 00:25:37,467 Now Qilai Mountain 308 00:25:37,635 --> 00:25:39,469 has become a paradise for demons. 309 00:25:39,470 --> 00:25:40,470 Yeah. 310 00:25:40,471 --> 00:25:41,237 White Ape, 311 00:25:42,006 --> 00:25:45,041 this is the land you had always dreamed of! 312 00:25:45,275 --> 00:25:46,576 Can you see it? 313 00:25:46,577 --> 00:25:47,410 Yeah! 314 00:25:47,411 --> 00:25:48,845 Can you see it? 315 00:25:50,814 --> 00:25:53,883 Guys, cheers! 316 00:25:53,917 --> 00:25:54,584 Bottoms up! 317 00:25:54,618 --> 00:25:55,284 Come. 318 00:25:57,254 --> 00:25:58,588 Guys. 319 00:25:58,922 --> 00:25:59,155 Come. 320 00:25:59,156 --> 00:26:01,824 We've finally escaped disaster! 321 00:26:01,825 --> 00:26:04,460 Now our king 322 00:26:04,461 --> 00:26:07,630 has become an official of the Heavenly Court. 323 00:26:08,232 --> 00:26:10,166 We have also become 324 00:26:10,367 --> 00:26:12,535 subordinates of the Heavenly Court. 325 00:26:12,903 --> 00:26:17,840 All demons will come from all directions, 326 00:26:17,841 --> 00:26:20,677 and the king's great ambition will be accomplished. 327 00:26:20,678 --> 00:26:22,545 The great ambition will be accomplished. 328 00:26:26,383 --> 00:26:27,050 Let's drink. 329 00:26:27,117 --> 00:26:27,717 Cheers. 330 00:26:28,152 --> 00:26:28,584 Let's drink. 331 00:26:30,421 --> 00:26:31,821 Come on, cheers to our victory. 332 00:26:31,822 --> 00:26:32,422 Cheers. 333 00:26:32,423 --> 00:26:32,789 Yeah. 334 00:26:32,790 --> 00:26:33,423 All right. 335 00:26:33,424 --> 00:26:33,923 Cheers. 336 00:26:34,024 --> 00:26:34,857 What do you want? 337 00:26:34,858 --> 00:26:35,291 Drink your medicine. 338 00:26:35,292 --> 00:26:36,459 Just let me take a sip. 339 00:26:36,460 --> 00:26:37,360 No way. 340 00:26:37,361 --> 00:26:37,927 My lord. 341 00:26:37,928 --> 00:26:38,494 Just listen to me. 342 00:26:38,796 --> 00:26:41,030 Six Demon Kings... The Six Demon Kings are here. 343 00:26:43,901 --> 00:26:44,400 Get down on your knees. 344 00:26:45,869 --> 00:26:46,402 Rocky. 345 00:26:49,073 --> 00:26:49,906 Kill him. 346 00:26:52,876 --> 00:26:53,710 I beg you. 347 00:26:53,711 --> 00:26:55,211 Please don't kill him. 348 00:26:56,780 --> 00:26:59,382 I told you to watch him, 349 00:26:59,383 --> 00:27:00,616 but you fell in love with him. 350 00:27:02,152 --> 00:27:04,587 I heard you hadn't returned to White Sea Yao Palace, 351 00:27:05,355 --> 00:27:07,256 I wondered where you'd gone. 352 00:27:07,691 --> 00:27:09,258 So you went to Shuangyu Mountain 353 00:27:09,259 --> 00:27:10,993 to find the Six Demon Kings to harm me. 354 00:27:10,994 --> 00:27:12,195 It's just a misunderstanding. 355 00:27:12,663 --> 00:27:14,530 I am your brother-in-law's brother-in-law. 356 00:27:14,531 --> 00:27:16,032 How could I harm one of my own? 357 00:27:17,067 --> 00:27:18,134 You're still denying it? 358 00:27:18,502 --> 00:27:19,702 Seeing as we took your pills 359 00:27:19,703 --> 00:27:21,070 and didn't declare war on Qilai Mountain, 360 00:27:21,071 --> 00:27:22,605 you've fallen out with us. 361 00:27:22,606 --> 00:27:23,172 Nonsense. 362 00:27:23,540 --> 00:27:25,041 I was trying to kill the stink bug. 363 00:27:25,409 --> 00:27:26,876 I was trying to mess with Guitouchong. 364 00:27:26,877 --> 00:27:28,177 I didn't mean to harm those in Qilai Mountain, 365 00:27:28,378 --> 00:27:29,378 let alone you. 366 00:27:29,613 --> 00:27:31,080 But you wanted to kill Guitouchong 367 00:27:31,081 --> 00:27:33,049 because you hold a grudge over the withdrawal of the marriage. 368 00:27:33,250 --> 00:27:35,618 But Guitouchong is from Qilai Mountain, 369 00:27:35,619 --> 00:27:36,319 so you tricked us 370 00:27:36,320 --> 00:27:38,087 into wiping out Qilai Mountain. 371 00:27:38,589 --> 00:27:40,289 Say it out loud, did you say that? 372 00:27:40,324 --> 00:27:41,057 Say it out! 373 00:27:42,693 --> 00:27:43,459 King Rocky, 374 00:27:43,660 --> 00:27:44,627 we were going to take advantage 375 00:27:44,628 --> 00:27:47,163 of the fact that the Tianhe Army had been poisoned by the plague 376 00:27:47,164 --> 00:27:48,564 to launch a massive attack. 377 00:27:48,565 --> 00:27:51,033 It was because of him that we were delayed 378 00:27:51,301 --> 00:27:53,703 from sending troops to Qilai Mountain. 379 00:27:54,171 --> 00:27:56,172 I have brought my brothers 380 00:27:56,173 --> 00:27:58,241 to Qilai Mountain today to apologize, 381 00:27:58,776 --> 00:28:01,544 and I hope you will forgive us, King Rocky. 382 00:28:01,845 --> 00:28:02,779 Please forgive us. 383 00:28:02,780 --> 00:28:03,446 Nonsense. 384 00:28:03,447 --> 00:28:04,947 I was tied up by you at Shuangyu Mountain. 385 00:28:05,082 --> 00:28:05,915 How could I... 386 00:28:06,784 --> 00:28:08,317 They're framing me. 387 00:28:08,786 --> 00:28:10,553 Rocky, please believe me. 388 00:28:10,554 --> 00:28:11,454 I didn't do such things. 389 00:28:11,522 --> 00:28:12,955 Such a person should be killed. 390 00:28:15,359 --> 00:28:16,159 Get him out of here. 391 00:28:17,528 --> 00:28:19,629 Rocky. Rocky! 392 00:28:19,630 --> 00:28:21,230 I really didn't mean to harm you. 393 00:28:21,231 --> 00:28:22,899 Yang Lan, help me. 394 00:28:22,900 --> 00:28:24,534 You promised my third sister that you would protect me. 395 00:28:24,535 --> 00:28:25,234 Get him out of here. 396 00:28:25,269 --> 00:28:25,802 Move! 397 00:28:25,803 --> 00:28:27,436 My brother-in-law is Yang Yan, God Erhai. 398 00:28:27,437 --> 00:28:29,071 If you kill me, no one will be left alive. 399 00:28:29,072 --> 00:28:29,505 Go. 400 00:28:29,540 --> 00:28:31,607 Superintendent, you've just been promoted 401 00:28:31,608 --> 00:28:32,542 and you're going to kill me. 402 00:28:32,876 --> 00:28:34,377 The Heavenly Court will not spare you. 403 00:28:38,215 --> 00:28:39,315 Guys, thank you 404 00:28:39,616 --> 00:28:41,317 for tying him up and bringing him to me. 405 00:28:42,419 --> 00:28:43,886 If he is allowed to continue 406 00:28:43,887 --> 00:28:45,188 to set me up behind my back, 407 00:28:45,756 --> 00:28:47,757 there is a chance that something serious will happen one day. 408 00:28:48,792 --> 00:28:50,459 Thank you. 409 00:28:50,460 --> 00:28:51,994 Don't mention it. 410 00:28:51,995 --> 00:28:55,031 Qilai Mountain and Shuangyu Mountain were already allied. 411 00:28:55,032 --> 00:28:56,866 This time, when I heard the news 412 00:28:56,867 --> 00:28:58,367 of the attack on Qilai Mountain, 413 00:28:58,368 --> 00:28:59,735 I quickly led my brothers 414 00:28:59,736 --> 00:29:01,103 to gather all the men to assist in the battle. 415 00:29:01,104 --> 00:29:02,171 Yeah. 416 00:29:02,172 --> 00:29:04,874 Although we did not participate in the battle, 417 00:29:04,875 --> 00:29:06,876 we would like to congratulate 418 00:29:06,877 --> 00:29:09,145 you on your advance to the position of Superintendent. 419 00:29:09,146 --> 00:29:10,313 Congratulations. 420 00:29:10,314 --> 00:29:11,547 Congratulations, King Rocky. 421 00:29:12,115 --> 00:29:13,749 Why does this sound 422 00:29:14,952 --> 00:29:16,953 a bit harsh? 423 00:29:20,190 --> 00:29:22,325 King Rocky, with your honor, 424 00:29:22,659 --> 00:29:24,794 I've heard that the Tianhe Army 425 00:29:24,795 --> 00:29:27,163 is forbidden to enter within a thousand li of Qilai Mountain. 426 00:29:27,164 --> 00:29:29,065 Can we... 427 00:29:29,066 --> 00:29:30,733 If you don't mind, 428 00:29:31,401 --> 00:29:32,368 you can stay. 429 00:29:33,837 --> 00:29:34,303 Great. 430 00:29:34,404 --> 00:29:36,372 I think you guys are quite strong. 431 00:29:37,040 --> 00:29:38,708 If I had a group 432 00:29:38,709 --> 00:29:40,710 of good brothers like you, 433 00:29:41,378 --> 00:29:42,411 I wouldn't have suffered so badly 434 00:29:42,412 --> 00:29:43,746 in this battle. 435 00:29:46,049 --> 00:29:47,116 I turned down 436 00:29:47,117 --> 00:29:48,751 your offer of an alliance, 437 00:29:48,752 --> 00:29:50,419 which I now regret 438 00:29:51,989 --> 00:29:53,689 when I think about it. 439 00:29:54,625 --> 00:29:56,692 King Rocky, how about this? 440 00:29:57,027 --> 00:29:59,262 How about you, Guitouchong, 441 00:29:59,263 --> 00:30:00,963 and us six brothers 442 00:30:00,964 --> 00:30:02,899 become sworn brothers? 443 00:30:03,233 --> 00:30:04,567 Good idea. 444 00:30:06,069 --> 00:30:07,203 You'll be our big brother. 445 00:30:07,204 --> 00:30:08,037 What do you think? 446 00:30:08,772 --> 00:30:09,672 It 447 00:30:11,842 --> 00:30:13,109 is not impossible. 448 00:30:14,511 --> 00:30:15,077 Great. 449 00:30:15,445 --> 00:30:16,379 You're not mad, are you? 450 00:30:16,546 --> 00:30:17,747 You want to be their sworn brother? 451 00:30:17,748 --> 00:30:18,714 What do you mean? 452 00:30:19,082 --> 00:30:21,550 We're all demons. 453 00:30:21,551 --> 00:30:23,085 We are all in this together. 454 00:30:23,754 --> 00:30:26,589 Our destinies are closely connected. 455 00:30:26,857 --> 00:30:27,990 And we 456 00:30:27,991 --> 00:30:29,759 have just had a great battle. 457 00:30:30,294 --> 00:30:31,427 We don't know how many more 458 00:30:31,428 --> 00:30:32,828 calamities will happen. 459 00:30:33,664 --> 00:30:35,564 We need new forces to join us. 460 00:30:35,565 --> 00:30:37,967 We should think about our safety. 461 00:30:38,502 --> 00:30:41,037 That's right. If that's the case, 462 00:30:41,038 --> 00:30:42,905 let's make it today. 463 00:30:42,906 --> 00:30:44,573 Let's proceed with the ceremony and become sworn brothers today. 464 00:30:45,108 --> 00:30:46,676 Yeah, that's great. 465 00:30:46,677 --> 00:30:47,376 Let's make it today. 466 00:30:47,377 --> 00:30:48,177 Big Brother. 467 00:30:50,314 --> 00:30:52,581 Before this, Second Sister, no... 468 00:30:52,582 --> 00:30:54,450 She's Third Sister now. 469 00:30:54,818 --> 00:30:55,985 Before this, Third Sister 470 00:30:55,986 --> 00:30:57,420 was very offensive to you 471 00:30:57,421 --> 00:30:59,355 at the Wicked Dragon Pond. 472 00:30:59,356 --> 00:31:00,856 But she 473 00:31:00,857 --> 00:31:02,692 had no choice. 474 00:31:02,693 --> 00:31:04,193 Today we have become sworn friends, 475 00:31:04,194 --> 00:31:06,963 I hope you can let go of the grudge, 476 00:31:06,964 --> 00:31:09,298 and we will work together in the future. Okay? 477 00:31:09,299 --> 00:31:09,632 Yeah. 478 00:31:09,633 --> 00:31:11,467 Let's work together. 479 00:31:22,245 --> 00:31:23,412 You know what? 480 00:31:24,815 --> 00:31:27,083 I would have come to you 481 00:31:28,051 --> 00:31:29,785 even if you hadn't come to me. 482 00:31:32,289 --> 00:31:33,990 I think 483 00:31:37,094 --> 00:31:39,095 you have lived long enough. 484 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 King Rocky. 485 00:31:44,835 --> 00:31:46,702 I'm sorry for having offended you, 486 00:31:47,337 --> 00:31:49,238 but please forget about it and let me go. 487 00:31:49,606 --> 00:31:50,539 Let you go? 488 00:31:52,542 --> 00:31:53,275 White Ape, 489 00:31:54,344 --> 00:31:55,244 Hong, 490 00:31:56,813 --> 00:31:58,147 and my brothers who died 491 00:31:58,148 --> 00:32:00,082 at the Wicked Dragon Pond 492 00:32:02,753 --> 00:32:04,320 will not let you go. 493 00:32:33,950 --> 00:32:35,051 Did you think 494 00:32:35,819 --> 00:32:37,820 that I wouldn't have the strength to kill you 495 00:32:38,822 --> 00:32:40,523 because I was seriously injured in the battle with Beichen? 496 00:32:40,524 --> 00:32:41,590 Don't kill me. 497 00:32:41,591 --> 00:32:43,125 Please don't kill me. 498 00:32:43,326 --> 00:32:44,093 As you know, 499 00:32:44,694 --> 00:32:45,661 you need us. 500 00:32:45,962 --> 00:32:47,496 The Heavenly Court will not spare you. 501 00:32:48,131 --> 00:32:49,465 I need you to die, 502 00:33:08,752 --> 00:33:11,487 Second Sister. 503 00:33:12,022 --> 00:33:14,457 She left no remains. 504 00:33:26,336 --> 00:33:27,336 Do you think I'm going 505 00:33:27,337 --> 00:33:28,737 to keep my word with you? 506 00:33:30,006 --> 00:33:30,906 Alliance? 507 00:33:31,274 --> 00:33:32,508 My foot! 508 00:33:33,510 --> 00:33:35,344 Do you really think I'm a paper tiger? 509 00:33:37,914 --> 00:33:38,614 Dark 510 00:33:39,282 --> 00:33:42,418 don't talk about alliances anymore. 511 00:33:43,253 --> 00:33:44,787 If something happens to us in Qilai Mountain, 512 00:33:45,188 --> 00:33:46,155 you'd better run fast. 513 00:33:46,756 --> 00:33:50,159 It's more practical for you to be at the front than anything else. 514 00:33:52,028 --> 00:33:52,928 I got it. 515 00:33:52,929 --> 00:33:55,498 This saurian's blood stinks much worse than the blood of a heavenly soldier. 516 00:33:56,199 --> 00:33:56,699 Yisu. 517 00:33:56,733 --> 00:33:57,299 Yes. 518 00:33:57,400 --> 00:33:59,335 Go back and get me some hot water to wash up. 519 00:33:59,402 --> 00:34:00,202 Yes, my lord. 520 00:34:00,570 --> 00:34:02,905 You just said you'd let us join you, 521 00:34:04,040 --> 00:34:04,974 do you still mean it? 522 00:34:07,777 --> 00:34:08,577 I do. 523 00:34:10,080 --> 00:34:12,047 But not the five of you. 524 00:34:13,383 --> 00:34:14,917 I don't want to go overboard. 525 00:34:15,819 --> 00:34:16,952 Five of you, 526 00:34:17,220 --> 00:34:18,754 I have a small corner 527 00:34:18,755 --> 00:34:20,122 within 1,000 li in Nanzhan Continent, 528 00:34:20,657 --> 00:34:21,690 so you can have it. 529 00:34:22,092 --> 00:34:23,492 This... 530 00:34:29,833 --> 00:34:30,199 Big Brother. 531 00:34:31,034 --> 00:34:31,567 Get up. 532 00:34:43,380 --> 00:34:45,581 You've not recovered from your injuries, and you were forcing yourself to fight. 533 00:34:45,882 --> 00:34:46,882 How many lives do you think you have? 534 00:34:47,250 --> 00:34:49,084 And don't you think you're going too far? 535 00:34:49,085 --> 00:34:50,386 What if they hold a grudge 536 00:34:50,387 --> 00:34:51,420 and get us in trouble? 537 00:34:52,022 --> 00:34:52,755 Don't worry. 538 00:34:53,423 --> 00:34:54,690 I've got it all figured out. 539 00:34:55,458 --> 00:34:56,959 I've got my own way of dealing with them. 540 00:35:00,664 --> 00:35:01,897 Come on, eat this. 541 00:35:03,133 --> 00:35:04,233 Deities and demons do not get along. 542 00:35:04,634 --> 00:35:05,668 I'm afraid you'll have 543 00:35:05,969 --> 00:35:07,703 a hard time in the Heavenly Court. 544 00:35:07,704 --> 00:35:08,704 It's better for you to recover from your injuries now. 545 00:35:12,842 --> 00:35:13,609 You don't blame me? 546 00:35:14,211 --> 00:35:15,110 Blame you for what? 547 00:35:15,111 --> 00:35:16,378 I've submitted to the Heavenly Court, 548 00:35:16,880 --> 00:35:18,047 just like your brother. 549 00:35:18,048 --> 00:35:18,948 That's different. 550 00:35:19,716 --> 00:35:20,916 The current Qilai Mountain 551 00:35:20,917 --> 00:35:22,718 is not yet capable of confronting the Heavenly Court. 552 00:35:22,719 --> 00:35:23,953 You're buying us more time 553 00:35:24,221 --> 00:35:25,821 with this delaying tactic. 554 00:35:28,124 --> 00:35:28,591 Right, 555 00:35:29,192 --> 00:35:31,660 these are the clothes for you. 556 00:35:31,962 --> 00:35:34,029 Don't be sloppy in the Heavenly Court, 557 00:35:34,030 --> 00:35:35,497 and disgrace Qilai Mountain. 558 00:35:35,498 --> 00:35:37,466 I can charm a thousand girls 559 00:35:37,467 --> 00:35:39,134 even when I'm sloppy. 560 00:35:39,736 --> 00:35:41,170 As the Sacred Mother of Lan Mountain, 561 00:35:41,171 --> 00:35:43,005 you don't mind me being sloppy, do you? 562 00:35:43,673 --> 00:35:45,241 Who... Who says I don't mind? 563 00:35:45,242 --> 00:35:48,010 Why do you do so much for me then? 564 00:35:48,945 --> 00:35:51,914 Sacred Mother of Lan Mountain is so big-hearted. 565 00:35:51,915 --> 00:35:52,281 You! 566 00:35:54,985 --> 00:35:55,751 Go try on your clothes. 567 00:35:56,353 --> 00:35:56,719 Let's go. 568 00:35:58,521 --> 00:36:00,256 The official has an official uniform, 569 00:36:00,690 --> 00:36:02,458 so isn't it a waste of effort to prepare these? 570 00:36:02,759 --> 00:36:04,293 You don't like them? Fine then. 571 00:36:04,427 --> 00:36:05,261 I... I want them. 572 00:36:05,996 --> 00:36:07,630 I love the clothes you make. 573 00:36:11,067 --> 00:36:12,534 It's a beautiful cloak 574 00:36:12,535 --> 00:36:14,503 that not only keeps the wind out but also the rain. 575 00:36:15,572 --> 00:36:16,338 It can be used like this too. 576 00:36:18,108 --> 00:36:19,742 But there's no one like you 577 00:36:19,843 --> 00:36:22,044 in the Heavenly Court, 578 00:36:23,046 --> 00:36:25,581 so I'm afraid this function won't be useful. 579 00:36:28,151 --> 00:36:29,451 We've known each other for over ten years 580 00:36:30,487 --> 00:36:31,553 and this is the first time we're parting. 581 00:36:32,756 --> 00:36:34,823 One day in the Heavenly Realm, one year in the Mortal Realm. 582 00:36:35,659 --> 00:36:37,192 I'm afraid it's not easy for you 583 00:36:38,995 --> 00:36:40,062 to be alone in Qilai Mountain. 584 00:37:02,819 --> 00:37:04,253 What are you thinking about? 585 00:37:04,821 --> 00:37:06,255 You're imagining things. 586 00:37:07,190 --> 00:37:09,191 One day in the Heavenly Realm, one year in the Mortal Realm. 587 00:37:09,192 --> 00:37:10,859 It's a great opportunity for us to grow our team. 588 00:37:11,661 --> 00:37:12,928 We can build an army 589 00:37:12,929 --> 00:37:14,630 of tens of thousands of demons in a year's time. 590 00:37:14,898 --> 00:37:16,231 This is something the Tianhe Army cannot do. 591 00:37:16,833 --> 00:37:18,834 So you stall for time 592 00:37:19,069 --> 00:37:20,969 while I build up our demon army. 593 00:37:20,970 --> 00:37:22,504 Remember, the longer it takes, the better. 594 00:37:23,606 --> 00:37:24,873 Don't worry. 595 00:37:24,874 --> 00:37:26,208 I'm just going to be the Superintendent. 596 00:37:26,209 --> 00:37:28,844 A piece of cake. It's exactly what I want. 597 00:37:29,746 --> 00:37:32,081 I'll be sure to stay in the Heavenly Court 598 00:37:32,716 --> 00:37:34,650 to buy more time for you all who're in Qilai Mountain. 599 00:37:38,254 --> 00:37:39,188 The battle between us 600 00:37:39,189 --> 00:37:40,956 and the Tianhe Army is not over yet. 601 00:37:42,025 --> 00:37:43,759 Beichen lost this time because of 602 00:37:43,760 --> 00:37:45,260 the interference of the deities in the Heavenly Court, 603 00:37:46,329 --> 00:37:49,064 forcing him to admit the case of plague solvent 604 00:37:49,632 --> 00:37:50,966 before they would send troops to aid. 605 00:37:51,701 --> 00:37:52,968 We can't be so lucky 606 00:37:52,969 --> 00:37:54,103 every time. 607 00:37:56,039 --> 00:37:57,072 But the intricate relationships 608 00:37:57,073 --> 00:37:58,440 of the deities in the Heavenly Court 609 00:37:59,209 --> 00:38:00,676 can be of use to us. 610 00:38:01,177 --> 00:38:02,578 I'm going to the Heavenly Court this time 611 00:38:02,846 --> 00:38:05,314 to find out their ties 612 00:38:05,715 --> 00:38:06,715 and use them. 613 00:38:07,751 --> 00:38:10,219 And I must find out the person who framed me 614 00:38:11,688 --> 00:38:13,255 for using the plague solvent. 615 00:38:13,757 --> 00:38:14,990 There must be 616 00:38:14,991 --> 00:38:17,526 many deities who don't want you to stay in heaven. 617 00:38:19,362 --> 00:38:21,196 This is a map of the Heavenly Court. 618 00:38:21,197 --> 00:38:22,164 In case you need it. 619 00:38:22,866 --> 00:38:23,565 And these 620 00:38:24,033 --> 00:38:26,235 are letters from Elder Youquan. 621 00:38:26,236 --> 00:38:27,035 You can have it too. 622 00:38:27,704 --> 00:38:28,837 We must always be in touch. 623 00:38:29,205 --> 00:38:30,205 Even if there's nothing going on, 624 00:38:30,206 --> 00:38:31,373 you have to tell me you're okay. 625 00:38:31,741 --> 00:38:32,374 Besides, 626 00:38:32,742 --> 00:38:35,043 your appointment to the post of Superintendent 627 00:38:35,044 --> 00:38:36,412 was suggested by Venerable Master Wuji. 628 00:38:36,679 --> 00:38:37,579 I think 629 00:38:37,914 --> 00:38:39,415 there's a reason for it, 630 00:38:39,716 --> 00:38:40,549 but I don't know yet. 631 00:38:40,717 --> 00:38:42,451 So you must be careful. 632 00:38:42,952 --> 00:38:43,552 I will. 633 00:38:43,653 --> 00:38:43,886 boo. 634 00:38:45,455 --> 00:38:47,423 Here comes the decree. 635 00:38:49,192 --> 00:38:50,859 That's it. 636 00:38:51,361 --> 00:38:52,027 What? 637 00:38:52,695 --> 00:38:55,831 The Heavenly Court has selected Fengling to be an immortal attendant? 638 00:38:56,566 --> 00:38:57,499 Yes. 639 00:38:58,902 --> 00:39:00,569 Superintendent 640 00:39:00,570 --> 00:39:04,840 and Fairy Fengling, please report to the Heavenly Court together. 641 00:39:05,208 --> 00:39:07,910 Why did the Heavenly Court grant her the title of Fairy? 642 00:39:10,447 --> 00:39:11,713 I have no idea, Rocky. 643 00:39:11,714 --> 00:39:13,048 But I'm very happy to be able 644 00:39:13,249 --> 00:39:14,383 to go to the Heavenly Court with you. 645 00:39:15,318 --> 00:39:17,419 Let's go, Superintendent. 646 00:39:17,420 --> 00:39:20,422 You should take office in the Heavenly Court now. 647 00:39:30,967 --> 00:39:31,533 Rocky. 648 00:39:32,135 --> 00:39:32,901 Take care. 649 00:39:42,579 --> 00:39:43,212 Your Highness. 650 00:39:43,213 --> 00:39:43,912 What's wrong with you? 651 00:39:54,190 --> 00:39:55,457 The ground in the sky 652 00:39:55,458 --> 00:39:57,092 is just like the ground in the Mortal Realm. 653 00:40:02,131 --> 00:40:03,665 This is the Nine Heavenly Gate, huh? 654 00:40:04,200 --> 00:40:05,501 It's so grand. 655 00:40:06,836 --> 00:40:08,036 Let me introduce this. 656 00:40:08,037 --> 00:40:10,606 This is the Nine Heavenly Gate. 657 00:40:10,607 --> 00:40:13,108 After passing through the Nine Heavenly Gate, there is the Heavenly Court. 658 00:40:13,443 --> 00:40:17,312 No one is allowed in or out without a permit. 659 00:40:17,947 --> 00:40:21,316 No one who serves in the Heavenly Court 660 00:40:21,317 --> 00:40:23,051 is allowed to go to the Mortal Realm 661 00:40:23,052 --> 00:40:25,087 through the Nine Heavenly Gate, 662 00:40:25,088 --> 00:40:26,455 unless they have a special task, 663 00:40:26,456 --> 00:40:29,825 or else they are in breach of the Heavenly Laws. 664 00:40:30,360 --> 00:40:33,028 You, a superintendent, 665 00:40:33,029 --> 00:40:35,697 you, an ordinary fairy, 666 00:40:35,698 --> 00:40:38,200 these are not special posts. 667 00:40:38,902 --> 00:40:39,868 Let me put it this way. 668 00:40:40,069 --> 00:40:41,670 Don't even think about the Mortal Realm 669 00:40:41,671 --> 00:40:45,707 after you pass through the Nine Heavenly Gate. 670 00:40:45,942 --> 00:40:46,708 So serious? 671 00:40:47,710 --> 00:40:49,077 Then serving in the Heavenly Court 672 00:40:49,512 --> 00:40:51,213 is no different from being in prison. 673 00:40:51,214 --> 00:40:53,115 You are becoming deities. 674 00:40:53,116 --> 00:40:56,218 How can the deities be compared to the prisoners? 675 00:40:56,386 --> 00:40:57,486 Mind your words. 676 00:40:57,754 --> 00:40:58,153 Right, 677 00:40:59,522 --> 00:41:02,024 can I stop being a deity when I'm sick of being one? 678 00:41:07,997 --> 00:41:08,664 No? 679 00:41:10,199 --> 00:41:12,034 So I'm going to be detained in the Heavenly Court. 680 00:41:13,036 --> 00:41:14,036 Who are you? 681 00:41:14,504 --> 00:41:15,037 Stop there! 682 00:41:16,005 --> 00:41:16,705 Wait. 683 00:41:17,040 --> 00:41:19,341 His Majesty has appointed him to the position of Superintendent, 684 00:41:19,342 --> 00:41:21,577 and he is one of the heavenly officials with us in the Heavenly Court. 685 00:41:21,878 --> 00:41:25,213 Don't treat him as a demon king of the Mortal Realm anymore. 686 00:41:25,214 --> 00:41:29,585 Back off. Back off. 687 00:41:29,586 --> 00:41:31,853 If you delay His Majesty's summons, 688 00:41:31,854 --> 00:41:33,589 which of you can be responsible for it? 689 00:41:33,590 --> 00:41:34,656 Back off. 690 00:41:50,740 --> 00:41:52,407 This is... 691 00:41:53,543 --> 00:41:56,979 You... Why are you holding hands? 692 00:41:56,980 --> 00:41:58,113 She's out of spiritual energy, 693 00:41:58,548 --> 00:41:59,748 how can she come up if I don't hold her hand? 47104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.