All language subtitles for The.Legends.of.Changing.Destiny.S01E28.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,804 --> 00:01:51,604 [The Legends of Changing Destiny] 2 00:01:51,911 --> 00:01:54,711 Episode 28 3 00:01:54,894 --> 00:01:56,828 All of you have been busy around 4 00:01:56,829 --> 00:01:57,762 at Qilai Mountain every day. 5 00:01:58,297 --> 00:02:00,098 All you ask for is some elixirs, 6 00:02:00,099 --> 00:02:01,833 armor, and weapons, don't you? 7 00:02:01,834 --> 00:02:04,970 Let me tell you, I have all of these. 8 00:02:04,971 --> 00:02:06,938 If you satisfy me, 9 00:02:06,939 --> 00:02:09,441 you can have as many armors and weapons as you ask for. 10 00:02:11,511 --> 00:02:13,645 Like how the Tianhe Army is equipped, 11 00:02:13,646 --> 00:02:14,179 what do you say? 12 00:02:14,714 --> 00:02:16,081 Do you mean 13 00:02:16,082 --> 00:02:18,517 you're providing me with elixirs and weapons? 14 00:02:18,851 --> 00:02:20,519 You're generous, Third Prince. 15 00:02:20,853 --> 00:02:21,953 Does your father know about that? 16 00:02:21,954 --> 00:02:24,089 White Sea Yao Palace is blatantly rich. 17 00:02:24,090 --> 00:02:25,257 Don't you worry. 18 00:02:29,228 --> 00:02:30,495 Is there such a sweet deal 19 00:02:30,496 --> 00:02:31,630 in this world? 20 00:02:31,631 --> 00:02:32,631 Certainly. 21 00:02:32,632 --> 00:02:33,932 It's offered to you right now. 22 00:02:33,933 --> 00:02:35,500 A genuine sweet deal. 23 00:02:35,501 --> 00:02:36,501 Once you make this request, 24 00:02:36,502 --> 00:02:37,702 I will say yes. 25 00:02:37,703 --> 00:02:39,037 You know, 26 00:02:39,038 --> 00:02:39,771 we're close. 27 00:02:40,173 --> 00:02:40,939 However, 28 00:02:41,507 --> 00:02:43,542 you have to do me a small favor. 29 00:02:43,910 --> 00:02:45,043 Guitouchong? 30 00:02:45,044 --> 00:02:46,077 Yes. 31 00:02:46,078 --> 00:02:48,046 Millennium Princess is my crown princess. 32 00:02:48,648 --> 00:02:50,515 As long as you finish Guitouchong 33 00:02:50,516 --> 00:02:51,983 and bring back Millennium Princess, 34 00:02:52,351 --> 00:02:54,419 I will provide as many elixirs and armors 35 00:02:54,420 --> 00:02:55,687 as you request. 36 00:02:58,257 --> 00:02:59,624 Doesn't that mean 37 00:02:59,625 --> 00:02:59,925 Call 38 00:02:59,926 --> 00:03:01,626 I have to lose one of my powerful aides? 39 00:03:02,828 --> 00:03:04,930 Actually, I have a better solution to this. 40 00:03:05,498 --> 00:03:06,932 I'll capture you 41 00:03:06,933 --> 00:03:08,166 and then write to your father, 42 00:03:09,035 --> 00:03:10,001 I can demand 43 00:03:10,002 --> 00:03:11,002 even more. 44 00:03:11,003 --> 00:03:12,137 How dare you! 45 00:03:14,607 --> 00:03:15,707 Why not? 46 00:03:16,375 --> 00:03:18,510 This is how I seized Yao Tingxin. 47 00:03:19,478 --> 00:03:20,845 Rocky, that's a funny one. 48 00:03:20,846 --> 00:03:21,713 Funny? 49 00:03:22,882 --> 00:03:25,217 The duty of demons 50 00:03:25,218 --> 00:03:27,252 is to rob and abduct, don't we? 51 00:03:27,920 --> 00:03:29,020 Don't you forget 52 00:03:29,021 --> 00:03:30,455 that I run away from home. 53 00:03:30,456 --> 00:03:31,890 Father won't trust it, 54 00:03:31,891 --> 00:03:33,592 even if I write to him. 55 00:03:34,994 --> 00:03:36,394 That makes some sense, though. 56 00:03:37,430 --> 00:03:38,463 What about this? 57 00:03:38,464 --> 00:03:40,065 I will send a horn with the letter. 58 00:03:40,933 --> 00:03:42,801 Your father can recognize it. 59 00:03:46,138 --> 00:03:48,206 Rocky, I have a stomach ache. 60 00:03:48,541 --> 00:03:50,141 Maybe we should talk next time. 61 00:03:50,509 --> 00:03:52,143 I got to go now. No need to send me off. 62 00:03:56,048 --> 00:03:57,015 What's wrong with him? 63 00:03:57,016 --> 00:03:59,184 Nothing, he just got frightened. 64 00:03:59,852 --> 00:04:00,919 What's the matter? 65 00:04:01,287 --> 00:04:02,854 The envoy of Shuangyu Mountain has arrived. 66 00:04:16,269 --> 00:04:18,536 I, Bai Su, offer you greetings, King Rocky. 67 00:04:18,537 --> 00:04:19,671 Why didn't 68 00:04:21,173 --> 00:04:23,008 your king come here in person? 69 00:04:23,676 --> 00:04:25,176 It isn't a long journey. 70 00:04:26,379 --> 00:04:29,247 The Kings have a lot on their plate lately. 71 00:04:29,248 --> 00:04:32,150 Besides, this is an abrupt visit. 72 00:04:32,151 --> 00:04:33,852 Hence, I was sent 73 00:04:33,853 --> 00:04:34,919 to send their regards to you first, King Rocky. 74 00:04:35,521 --> 00:04:36,154 Really? 75 00:04:37,723 --> 00:04:39,958 Or perhaps they send you here 76 00:04:40,526 --> 00:04:41,293 to scout 77 00:04:41,394 --> 00:04:44,162 because they're afraid that they might not go back alive? 78 00:04:45,097 --> 00:04:46,631 Surely, you jest. 79 00:04:46,632 --> 00:04:48,667 King Rocky, you dominate the entire Penglai Kingdom. 80 00:04:48,668 --> 00:04:50,168 Besides, my Kings take control 81 00:04:50,169 --> 00:04:51,569 of Shuangyu Mountain. 82 00:04:51,604 --> 00:04:52,637 All of you are Demon Kings 83 00:04:52,638 --> 00:04:54,272 and against the common foe. 84 00:04:54,273 --> 00:04:55,707 Naturally, we have to join hands 85 00:04:55,708 --> 00:04:57,575 instead of turning on each other. 86 00:04:57,576 --> 00:04:58,877 Like King Rocky 87 00:04:58,878 --> 00:05:00,879 doesn't need an ally. 88 00:05:00,880 --> 00:05:02,681 My Kings have the intention 89 00:05:02,682 --> 00:05:04,516 of forging an alliance with you 90 00:05:04,517 --> 00:05:06,217 to support each other. 91 00:05:08,888 --> 00:05:10,288 Yes, I do need an ally, 92 00:05:10,756 --> 00:05:13,758 especially at this moment. 93 00:05:14,260 --> 00:05:15,694 However, 94 00:05:15,728 --> 00:05:17,829 I don't need someone 95 00:05:19,298 --> 00:05:20,165 who will betray their ally. 96 00:05:21,100 --> 00:05:23,601 I guess they didn't tell you about our grudges. 97 00:05:24,303 --> 00:05:26,304 before you came here, did they? 98 00:05:29,875 --> 00:05:30,909 Listen to this. 99 00:05:32,244 --> 00:05:34,379 The mistress of Dark Demon King, 100 00:05:34,380 --> 00:05:35,714 that evil Saurian 101 00:05:37,183 --> 00:05:40,452 wanted to trade me to the Heavenly Army for gold essence, 102 00:05:41,854 --> 00:05:43,621 she killed my buddy 103 00:05:44,857 --> 00:05:46,925 and my friends. 104 00:05:49,495 --> 00:05:50,929 I eagerly wish 105 00:05:50,930 --> 00:05:52,931 I could make her into skewers. 106 00:05:55,234 --> 00:05:57,302 Now that you suggest we form an alliance. 107 00:06:02,608 --> 00:06:04,376 I don't see any humor in that. 108 00:06:04,377 --> 00:06:06,044 But the Nine Heavenly Gate 109 00:06:06,045 --> 00:06:07,679 has besieged you 110 00:06:07,680 --> 00:06:09,547 impeding the production 111 00:06:09,548 --> 00:06:11,216 of weapons and elixirs. 112 00:06:11,217 --> 00:06:12,584 The Kings said 113 00:06:12,585 --> 00:06:13,885 they were willing to trade anything 114 00:06:13,886 --> 00:06:14,953 from Shuangyu Mountain. 115 00:06:15,721 --> 00:06:17,222 To show our sincerity, I've brought... 116 00:06:17,223 --> 00:06:18,923 Take your sincerity and leave now. 117 00:06:19,625 --> 00:06:20,792 We can have a deal, 118 00:06:22,595 --> 00:06:24,462 only if you trade with the malicious Saurian. 119 00:06:25,831 --> 00:06:29,033 If you don't, 120 00:06:31,303 --> 00:06:33,705 I will kill her sooner or later. 121 00:06:37,543 --> 00:06:40,311 (I mustn't cry. No.) 122 00:06:40,312 --> 00:06:43,148 (I'm an envoy) 123 00:06:43,149 --> 00:06:45,049 (on a negotiation mission with Qilai Mountain) 124 00:06:45,050 --> 00:06:46,785 (representing the demonic entity.) 125 00:06:47,286 --> 00:06:48,753 (It'll be mortified if I cry now.) 126 00:07:23,889 --> 00:07:25,123 They're not after me. 127 00:07:26,258 --> 00:07:27,792 I must leave here now. 128 00:07:27,793 --> 00:07:28,426 I'll be doomed 129 00:07:28,427 --> 00:07:29,561 if they kidnap me. 130 00:07:33,833 --> 00:07:35,567 But where should I go? 131 00:07:37,303 --> 00:07:39,504 Father grounded me for one hundred years. 132 00:07:41,106 --> 00:07:42,474 Oh, right. Go to Mirror Sea. 133 00:07:44,343 --> 00:07:44,909 No. 134 00:07:45,578 --> 00:07:47,245 Uncle will surely send me back home. 135 00:08:26,719 --> 00:08:28,553 Who are you? 136 00:08:32,191 --> 00:08:32,690 Skeleton... 137 00:08:32,725 --> 00:08:33,691 Did... 138 00:08:34,159 --> 00:08:35,894 Did the rock demon send you to capture me? 139 00:08:43,536 --> 00:08:44,936 So, 140 00:08:44,937 --> 00:08:46,371 the rock demon didn't agree 141 00:08:46,372 --> 00:08:47,805 with your request to form an alliance. 142 00:08:49,041 --> 00:08:51,709 And you're worried that the Heavenly Army will subdue your king, 143 00:08:52,545 --> 00:08:53,411 that's why you cry. 144 00:08:55,014 --> 00:08:56,014 Then, 145 00:08:57,016 --> 00:08:59,017 you need elixirs, 146 00:08:59,018 --> 00:09:01,452 defensive arrays, and weapons, right? 147 00:09:04,590 --> 00:09:06,190 Your king possesses decent strength, I assume? 148 00:09:06,425 --> 00:09:09,227 With elixirs, defensive arrays, and weapons, 149 00:09:09,228 --> 00:09:11,829 our King can definitely fight against the Heavenly Army 150 00:09:11,830 --> 00:09:14,232 and protect the demons in Shuangyu Mountain. 151 00:09:15,067 --> 00:09:16,100 You're a kind soul. 152 00:09:17,469 --> 00:09:18,436 How about 153 00:09:19,171 --> 00:09:20,605 we make a deal? 154 00:09:23,142 --> 00:09:25,810 Well, I will take care of the elixirs, 155 00:09:25,811 --> 00:09:26,911 defensive array, and weapon for you. 156 00:09:27,346 --> 00:09:29,013 I will go back with you 157 00:09:30,583 --> 00:09:31,416 after I finish one thing. 158 00:09:32,918 --> 00:09:34,719 What deal is that? 159 00:09:35,354 --> 00:09:36,955 You'll know later. 160 00:09:52,838 --> 00:09:53,605 Nuan. 161 00:09:55,474 --> 00:09:56,207 Nuan. 162 00:09:57,042 --> 00:09:58,910 I'll be leaving Qilai Mountain for some days. 163 00:09:58,911 --> 00:09:59,911 Please wait for me here. 164 00:09:59,912 --> 00:10:00,979 I'll come back. 165 00:10:03,048 --> 00:10:04,015 Third Prince. 166 00:10:04,383 --> 00:10:05,817 I know it's my fault 167 00:10:05,818 --> 00:10:06,718 to break off the engagement. 168 00:10:07,119 --> 00:10:08,086 But 169 00:10:08,087 --> 00:10:08,953 I've made up my mind 170 00:10:08,954 --> 00:10:10,388 to marry Guitouchong. 171 00:10:10,856 --> 00:10:12,090 We shouldn't 172 00:10:12,091 --> 00:10:13,191 meet again. 173 00:10:13,559 --> 00:10:16,394 Nuan, we have an engagement 174 00:10:16,395 --> 00:10:18,062 and you're going to be my crown princess. 175 00:10:18,063 --> 00:10:19,430 I don't believe you have the heart to turn me down. 176 00:10:20,099 --> 00:10:21,466 It must be that darned bug. 177 00:10:21,834 --> 00:10:23,701 Nuan, don't let him fool you. 178 00:10:24,937 --> 00:10:25,970 Third Prince. 179 00:10:26,538 --> 00:10:27,472 You're so free 180 00:10:27,473 --> 00:10:28,806 to badmouth me behind my back. 181 00:10:29,842 --> 00:10:31,809 Nuan, sorry for the wait. 182 00:10:32,478 --> 00:10:33,378 I'm unlike someone 183 00:10:33,379 --> 00:10:34,846 who hangs around 184 00:10:35,481 --> 00:10:37,982 and mooches off the Qilai Mountain, 185 00:10:37,983 --> 00:10:39,083 where he's not welcome. 186 00:10:39,084 --> 00:10:40,551 Darned bug, who're you referring to? 187 00:10:41,387 --> 00:10:42,420 Nuan, let's go 188 00:10:42,421 --> 00:10:43,688 and enjoy the sea view, all right? 189 00:10:43,689 --> 00:10:44,856 I'm going to give you 190 00:10:44,857 --> 00:10:45,857 a grand wedding ceremony. 191 00:10:45,858 --> 00:10:47,191 We will invite all of our friends 192 00:10:47,192 --> 00:10:48,426 from Qilai Mountain and Mirror Sea. 193 00:10:48,427 --> 00:10:48,993 Do you like it? 194 00:10:48,994 --> 00:10:50,595 Sure, anything you say. 195 00:10:51,563 --> 00:10:52,130 Let's go. 196 00:10:52,598 --> 00:10:54,599 Darned bug, I'm going to kill you! 197 00:10:58,303 --> 00:11:00,004 Third Prince, the betrothal gift has already been returned to you. 198 00:11:00,472 --> 00:11:01,806 There's no relation between you and Nuan. 199 00:11:02,141 --> 00:11:03,675 She's my bride. 200 00:11:03,709 --> 00:11:04,876 You should stop hanging up on her. 201 00:11:06,745 --> 00:11:08,746 You can't fight me. 202 00:11:09,248 --> 00:11:11,683 Don't cut off your nose to spite your face. 203 00:11:12,051 --> 00:11:14,052 Darned bug, 204 00:11:14,053 --> 00:11:15,253 don't you be ahead of yourself. 205 00:11:15,254 --> 00:11:16,387 I was saving face for Nuan 206 00:11:16,388 --> 00:11:17,355 and didn't hurt you 207 00:11:17,756 --> 00:11:18,790 when we were in White Sea. 208 00:11:19,258 --> 00:11:20,458 I can easily 209 00:11:20,459 --> 00:11:22,160 beat you to death with one of my fingers. 210 00:11:36,508 --> 00:11:37,341 Are you all right? 211 00:11:38,444 --> 00:11:39,077 Stop it. 212 00:11:40,913 --> 00:11:41,813 Do you want a fight? 213 00:11:41,914 --> 00:11:43,414 I will fight with you. 214 00:11:44,583 --> 00:11:45,216 Yang Lan. 215 00:11:45,584 --> 00:11:47,018 This darned bug stole Nuan from me. 216 00:11:47,386 --> 00:11:48,720 I'm going to kill him 217 00:11:48,887 --> 00:11:49,620 and get Nuan back. 218 00:11:49,922 --> 00:11:51,022 Failing that, I won't call myself a dragon. 219 00:11:52,257 --> 00:11:53,925 Sod you, darned bug. 220 00:11:54,126 --> 00:11:55,460 How dare you ruin my marriage with Nuan! 221 00:11:55,594 --> 00:11:56,627 I'll make you pay. 222 00:11:59,498 --> 00:12:01,165 A matter of the heart shouldn't be forced. 223 00:12:02,234 --> 00:12:04,168 Now that Millennium Princess has chosen Guitouchong, 224 00:12:04,336 --> 00:12:05,670 you should stay out of it. 225 00:12:05,938 --> 00:12:07,505 No, he is the one who should leave. 226 00:12:08,073 --> 00:12:08,606 Yang Lan. 227 00:12:08,941 --> 00:12:10,475 It's his fault, 228 00:12:10,809 --> 00:12:13,044 and he deserves to die. Why did you take his side 229 00:12:13,545 --> 00:12:14,045 instead of me? 230 00:12:14,179 --> 00:12:15,179 Does it help if I take your side? 231 00:12:15,514 --> 00:12:17,148 They're sincerely in love with each other. 232 00:12:17,149 --> 00:12:18,883 Even if you kill Guitouchong, 233 00:12:18,884 --> 00:12:20,918 will Millennium Princess marry you willingly? 234 00:12:24,056 --> 00:12:24,789 Let's leave. 235 00:12:29,762 --> 00:12:31,429 Take this. 236 00:12:31,497 --> 00:12:32,396 It will heal your bruise. 237 00:12:37,603 --> 00:12:39,670 My name is Bai Su. Please give me that. 238 00:12:39,872 --> 00:12:41,305 I'll look after Third Prince. 239 00:12:44,510 --> 00:12:45,009 Thank you. 240 00:12:47,813 --> 00:12:48,679 I will go and pacify them. 241 00:12:49,081 --> 00:12:49,981 How do you do? 242 00:12:52,017 --> 00:12:53,551 I have no idea so far. 243 00:12:54,186 --> 00:12:55,720 But I'm worried that they might be upset 244 00:12:55,921 --> 00:12:57,288 and something unpleasant might happen. 245 00:12:58,190 --> 00:13:00,224 Third Prince must be suffering deep inside, 246 00:13:00,993 --> 00:13:03,161 and he needs someone to vent his anger. 247 00:13:03,829 --> 00:13:05,096 I will fight with him 248 00:13:05,464 --> 00:13:06,764 to get his angst off his chest. 249 00:13:07,232 --> 00:13:08,032 Silly. 250 00:13:08,433 --> 00:13:09,967 Why did you come up with such a clumsy way? 251 00:13:12,137 --> 00:13:12,870 Because I can relate 252 00:13:12,871 --> 00:13:14,639 to his feeling. 253 00:13:15,174 --> 00:13:17,141 It must be hurtful 254 00:13:17,476 --> 00:13:18,976 when something that belongs to him is snatched by others. 255 00:13:22,414 --> 00:13:23,381 It's fine. 256 00:13:23,916 --> 00:13:25,983 No need the force it if it doesn't belong to us. 257 00:13:26,952 --> 00:13:28,419 I will just stay by the side quietly. 258 00:13:30,055 --> 00:13:31,289 Am I right, Yang Lan? 259 00:13:38,463 --> 00:13:40,164 What's so good about that darned bug? 260 00:13:40,799 --> 00:13:42,333 Compared to me, he's not handsome 261 00:13:42,835 --> 00:13:44,602 and has a lowly status. 262 00:13:44,937 --> 00:13:46,938 I can tell he's an irresponsible man 263 00:13:47,506 --> 00:13:49,941 who can't provide a stable life for his wife. 264 00:13:51,443 --> 00:13:54,412 Tell me, what's his edge over me? 265 00:13:54,713 --> 00:13:56,180 Why does Nuan take a liking to him? 266 00:13:56,648 --> 00:13:58,382 What's his reason to look down upon me? 267 00:13:58,383 --> 00:14:01,052 I'm the lofty Crown Prince of the dragon king, 268 00:14:01,453 --> 00:14:03,921 unlike that useless darned bug. 269 00:14:06,124 --> 00:14:09,427 In terms of identity, status, and appearance, 270 00:14:10,128 --> 00:14:12,797 Guitouchong is lacking compared to you, Third Prince. 271 00:14:14,399 --> 00:14:15,233 However, 272 00:14:15,667 --> 00:14:18,603 there's no definite answer regarding the matter of hearts. 273 00:14:19,471 --> 00:14:20,304 Third Prince. 274 00:14:21,039 --> 00:14:23,841 You will meet someone who admires you one day. 275 00:14:27,379 --> 00:14:27,845 Only if Nuan 276 00:14:27,846 --> 00:14:29,313 could be as understanding as you. 277 00:14:31,350 --> 00:14:31,782 Let's go 278 00:14:32,417 --> 00:14:34,385 to Shuangyu Mountain. to make a deal with your king. 279 00:14:35,387 --> 00:14:37,388 I won't let that darned bug off. 280 00:14:38,190 --> 00:14:39,624 I will get Nuan back. 281 00:14:43,428 --> 00:14:46,430 Beichen requests to assist the Nine Heavenly Army 282 00:14:46,798 --> 00:14:48,232 to bring down the Qilai Mountain. 283 00:14:48,600 --> 00:14:51,269 What do you say, fellow deities? 284 00:14:51,703 --> 00:14:54,639 I object, Your Majesty. 285 00:14:55,173 --> 00:14:56,340 Qilai Mountain 286 00:14:56,341 --> 00:14:58,709 is within the jurisdiction of the Nine Heavenly Gate. 287 00:14:58,911 --> 00:15:01,479 Tianhe Army shouldn't fight outside their own continent. 288 00:15:01,713 --> 00:15:05,249 Besides, Beichen has the control over a robust troop down there. 289 00:15:05,584 --> 00:15:07,919 If he oversteps others' jurisdiction, 290 00:15:07,920 --> 00:15:12,123 I'm afraid trouble will breed. Please reconsider it, Your Majesty. 291 00:15:12,925 --> 00:15:15,426 Marshal Beichen eliminates the demonic hordes for the Heavenly Court, 292 00:15:15,427 --> 00:15:17,128 and everyone witnesses his loyalty. 293 00:15:17,296 --> 00:15:18,963 Your Majesty, please allow Marshal Beichen. 294 00:15:18,964 --> 00:15:19,997 to lead troops to Qilai Mountain. 295 00:15:19,998 --> 00:15:21,632 Loyalty? 296 00:15:21,833 --> 00:15:23,200 If he's loyal, 297 00:15:23,201 --> 00:15:24,936 why would he break the Heavenly Law? 298 00:15:24,937 --> 00:15:26,971 Beichen requests to attack Qilai Mountain as assistance 299 00:15:27,439 --> 00:15:29,440 before long he went down. 300 00:15:29,942 --> 00:15:31,876 Rocky King of the Qilai Mountain 301 00:15:31,877 --> 00:15:34,712 is merely a nobody, 302 00:15:34,913 --> 00:15:36,080 whose name is never heard before. 303 00:15:36,081 --> 00:15:38,983 Your Majesty, I suppose this request 304 00:15:38,984 --> 00:15:40,618 is an excuse 305 00:15:40,719 --> 00:15:42,353 for Beichen 306 00:15:42,354 --> 00:15:44,522 to expand the Tianhe Army. 307 00:15:44,523 --> 00:15:45,923 Immortal Taibai, you're making a groundless accusation. 308 00:15:45,924 --> 00:15:47,291 Don't you slander him. 309 00:15:47,292 --> 00:15:48,259 Elimination of Qilai Mountain 310 00:15:48,260 --> 00:15:51,162 is taken charge of by Lord Gu of the Nine Heavenly Gate. 311 00:15:51,463 --> 00:15:54,999 Lord Gu doesn't request reinforcements. 312 00:15:55,000 --> 00:15:56,233 How could Beichen know 313 00:15:56,234 --> 00:15:58,002 that they need help to tackle Qilai Mountain? 314 00:15:58,003 --> 00:15:59,770 Apparently, Beichen's trying every means. 315 00:15:59,771 --> 00:16:02,006 to hatch a devious plan 316 00:16:02,007 --> 00:16:04,442 to expand his power. 317 00:16:04,643 --> 00:16:08,412 Please punish Beichen as a warning to others, Your Majesty. 318 00:16:08,413 --> 00:16:09,647 In the first battle at Qilai Mountain with the rock demon, 319 00:16:09,648 --> 00:16:11,482 10,000 heavenly soldiers. 320 00:16:11,483 --> 00:16:12,817 were killed. 321 00:16:12,818 --> 00:16:14,385 It's understandable for His Majesty to summon the Tianhe Army 322 00:16:14,386 --> 00:16:15,453 for assistance. 323 00:16:15,454 --> 00:16:16,787 However, Immortal Taibai keeps obstructing this. 324 00:16:16,922 --> 00:16:19,056 Do you collude with the demons in Qilai Mountain, 325 00:16:19,391 --> 00:16:21,859 allowing them to rampage the Mortal Realm? 326 00:16:21,860 --> 00:16:22,960 A load of bull! 327 00:16:23,428 --> 00:16:26,163 You accuse me of colluding with the rock demon. 328 00:16:26,164 --> 00:16:28,432 I can as well accuse you of colluding with Beichen 329 00:16:28,433 --> 00:16:29,900 to bring chaos to the court. 330 00:16:30,469 --> 00:16:30,868 Your Majesty. 331 00:16:30,869 --> 00:16:32,003 That's right. 332 00:16:32,004 --> 00:16:34,839 You mustn't permit him. to overstep other's continent 333 00:16:34,973 --> 00:16:36,974 to attack. 334 00:16:43,482 --> 00:16:44,048 Master. 335 00:16:44,049 --> 00:16:45,649 Venerable One has been waiting for you in the hall. 336 00:16:45,884 --> 00:16:46,717 Venerable One? 337 00:16:53,091 --> 00:16:55,593 I, Taibai Jixing, offer you greetings. 338 00:16:55,594 --> 00:16:57,395 What brings you 339 00:16:57,396 --> 00:17:00,297 to my humble abode? 340 00:17:03,435 --> 00:17:06,971 I've learned of what has happened in today's assembly. 341 00:17:07,672 --> 00:17:09,607 Elimination of the demons 342 00:17:09,608 --> 00:17:11,509 is the plan made earlier. 343 00:17:11,843 --> 00:17:13,644 Due to the Heavenly Nine Gate's failure, 344 00:17:13,645 --> 00:17:16,747 the Heavenly Emperor intended to send Tianhe Army as a reinforcement, 345 00:17:17,082 --> 00:17:19,517 and that's understandable. 346 00:17:19,918 --> 00:17:22,520 Every matter has its own suitable judgment. 347 00:17:23,522 --> 00:17:25,222 Since the Heavenly Emperor 348 00:17:26,091 --> 00:17:28,526 has closed the case of Beichen's personal affair, 349 00:17:28,860 --> 00:17:30,127 we should let go of it. 350 00:17:30,896 --> 00:17:33,497 It's not suitable 351 00:17:33,999 --> 00:17:37,134 that you connected the closed case 352 00:17:37,269 --> 00:17:39,003 with the demon's elimination. 353 00:17:41,873 --> 00:17:43,140 You're right, Venerable One. 354 00:17:43,608 --> 00:17:45,910 I'm ignorant 355 00:17:46,378 --> 00:17:48,245 and almost ruin your plan. 356 00:17:48,747 --> 00:17:51,082 Thank you for enlightening me. 357 00:17:51,917 --> 00:17:52,750 However, 358 00:17:54,586 --> 00:17:56,854 it'll be a different case 359 00:17:56,922 --> 00:17:59,356 if Beichen fails. 360 00:17:59,925 --> 00:18:02,259 Venerable One must be right about this, 361 00:18:02,260 --> 00:18:05,162 but please pardon my ignorance, 362 00:18:05,630 --> 00:18:08,766 could please give me some hints? 363 00:18:18,009 --> 00:18:18,509 Marshal. 364 00:18:18,844 --> 00:18:20,010 The matter of whether to dispatch the Tianhe Army 365 00:18:20,011 --> 00:18:21,679 to take down Qilai Mountain 366 00:18:21,680 --> 00:18:23,147 is still under discussion in the Nine Heavenly Palace. 367 00:18:23,148 --> 00:18:24,915 Most of the deities show approval, 368 00:18:25,484 --> 00:18:27,518 but only Taibai Jixing stands against the crowd. 369 00:18:28,253 --> 00:18:30,221 He's just trouble 370 00:18:30,222 --> 00:18:31,388 who talks big in the Nine Heavenly Palace. 371 00:18:31,590 --> 00:18:32,923 If we throw him onto the battlefield, 372 00:18:33,191 --> 00:18:34,258 he won't survive there. 373 00:18:35,227 --> 00:18:36,293 We can't wait any longer. 374 00:18:36,928 --> 00:18:38,229 Due to my personal affair, 375 00:18:39,131 --> 00:18:40,664 the rock demon expanded his hordes last time. 376 00:18:41,666 --> 00:18:43,634 We can't give him 377 00:18:43,635 --> 00:18:44,835 a chance to cultivate strength this time. 378 00:18:45,637 --> 00:18:46,437 Without the imperial edict, 379 00:18:47,506 --> 00:18:48,939 we can't attack Qilai Mountain. 380 00:18:50,442 --> 00:18:51,609 We should figure something out. 381 00:18:52,844 --> 00:18:53,344 Tianheng. 382 00:18:54,746 --> 00:18:55,679 Inform Tianqin 383 00:18:55,847 --> 00:18:58,082 and Tianren to take action now. 384 00:18:58,750 --> 00:19:00,684 Tianfu, reach out to Yuzhen 385 00:19:01,520 --> 00:19:04,021 and tell him that I have a favor to ask. 386 00:19:04,422 --> 00:19:05,422 - Yes. - Yes. 387 00:19:22,440 --> 00:19:24,608 The perimeter of Qilai Mountain is protected by a defensive array 388 00:19:25,010 --> 00:19:27,178 as well as some simple arrays between watchtowers. 389 00:19:27,579 --> 00:19:29,246 Silent attacks by the foe 390 00:19:29,247 --> 00:19:30,648 can be shielded for sure. 391 00:19:31,416 --> 00:19:32,183 Thank you for your hard work. 392 00:19:33,084 --> 00:19:34,451 Later, I'm going to gather information. 393 00:19:34,753 --> 00:19:37,254 about the Heavenly Court's deployment. 394 00:19:44,763 --> 00:19:45,629 Are you hungry? 395 00:19:45,630 --> 00:19:46,597 Do you want to eat something? 396 00:19:46,598 --> 00:19:47,097 No need. 397 00:19:48,667 --> 00:19:49,433 Please eat some buns. 398 00:19:49,434 --> 00:19:50,100 Hurry up. 399 00:19:57,876 --> 00:19:58,442 What's wrong with you? 400 00:19:58,443 --> 00:19:59,476 Is the carriage broken? 401 00:19:59,744 --> 00:20:00,377 Are you hungry? 402 00:20:00,378 --> 00:20:01,645 Do you want something to eat? 403 00:20:01,646 --> 00:20:02,479 - Not now. - Fengling. 404 00:20:02,480 --> 00:20:03,247 You should go back. 405 00:20:03,248 --> 00:20:04,748 The Heavenly Army will be here anytime. 406 00:20:04,749 --> 00:20:05,416 You're weak. 407 00:20:05,417 --> 00:20:07,084 It's better to find a safe place to hide. 408 00:20:07,419 --> 00:20:07,918 No. 409 00:20:08,086 --> 00:20:08,852 How could I hide 410 00:20:08,853 --> 00:20:10,221 when you all are busy? 411 00:20:10,422 --> 00:20:11,956 I'm part of the Qilai Mountain too. 412 00:20:12,190 --> 00:20:14,024 I should be contributive. 413 00:20:14,025 --> 00:20:15,092 Just tell me 414 00:20:15,093 --> 00:20:16,160 what needs to be done. 415 00:20:16,261 --> 00:20:16,760 Fengling. 416 00:20:17,229 --> 00:20:18,262 We can handle this ourselves. 417 00:20:18,496 --> 00:20:19,396 Please don't get hurt. 418 00:20:19,764 --> 00:20:20,497 Otherwise, 419 00:20:20,498 --> 00:20:22,099 Rocky will scold us. 420 00:20:22,100 --> 00:20:22,766 That's right. 421 00:20:22,767 --> 00:20:24,268 Leave these trivial matters to Yisu. 422 00:20:24,369 --> 00:20:25,669 Your safety is very important. 423 00:20:25,870 --> 00:20:27,605 You should go back. We're off. 424 00:20:28,139 --> 00:20:28,973 Come on. 425 00:20:29,474 --> 00:20:29,974 Let's go. 426 00:20:30,675 --> 00:20:31,108 I... 427 00:20:40,685 --> 00:20:42,086 Everyone is busy 428 00:20:42,454 --> 00:20:43,854 except me. 429 00:20:44,189 --> 00:20:45,623 I can't help with anything. 430 00:20:55,400 --> 00:20:56,467 Sir? 431 00:20:58,203 --> 00:20:59,837 Sir, please take some tea. 432 00:21:01,006 --> 00:21:01,772 Sir. 433 00:21:02,007 --> 00:21:03,841 Qilai Mountain has been on a heavy guard 434 00:21:04,142 --> 00:21:05,509 and has set up a prohibitive array lately. 435 00:21:06,011 --> 00:21:07,244 How did you get in? 436 00:21:07,746 --> 00:21:12,216 I have my own unique stealth technique 437 00:21:12,217 --> 00:21:14,184 to walk in from the main road. 438 00:21:15,253 --> 00:21:17,955 Doesn't it meant hat Qilai Mountain's vigilance is weak? 439 00:21:18,490 --> 00:21:19,023 Sir. 440 00:21:19,357 --> 00:21:21,925 Could you teach me how to improve the array 441 00:21:22,227 --> 00:21:23,994 to limit 442 00:21:24,095 --> 00:21:25,329 the stealth technique you used? 443 00:21:25,664 --> 00:21:27,998 Little girl, are you serious? 444 00:21:28,667 --> 00:21:30,234 Do you hate me that much? 445 00:21:31,202 --> 00:21:33,337 I came all this way to see you. 446 00:21:33,705 --> 00:21:35,773 How can you treat me like this? 447 00:21:35,774 --> 00:21:36,940 No, sir. 448 00:21:36,941 --> 00:21:37,675 You've mistaken me. 449 00:21:37,676 --> 00:21:38,909 I didn't mean that. 450 00:21:39,210 --> 00:21:41,378 I just want to help Rocky 451 00:21:41,379 --> 00:21:43,013 and Qilai Mountain. 452 00:21:43,381 --> 00:21:46,216 I happen to learn some stealth techniques. 453 00:21:46,518 --> 00:21:49,253 Actually, the defense of Qilai Mountain 454 00:21:49,254 --> 00:21:50,854 is very good. 455 00:21:51,356 --> 00:21:52,623 It's really firm. 456 00:21:53,525 --> 00:21:55,526 I don't see anything 457 00:21:55,860 --> 00:21:56,927 that needs to improve as of now. 458 00:21:57,495 --> 00:22:00,097 But you can help Rocky 459 00:22:00,598 --> 00:22:02,066 with other things. 460 00:22:02,067 --> 00:22:03,300 Other things? 461 00:22:04,536 --> 00:22:06,103 What else I can do? 462 00:22:06,104 --> 00:22:07,871 There are many. 463 00:22:08,606 --> 00:22:09,773 If you don't know, 464 00:22:09,874 --> 00:22:11,842 I can teach you. 465 00:22:11,843 --> 00:22:12,710 Really? 466 00:22:13,478 --> 00:22:14,978 Sir, you're willing to teach me? 467 00:22:15,180 --> 00:22:16,080 That's great. 468 00:22:16,081 --> 00:22:17,815 Finally, I can help Rocky out. 469 00:22:19,851 --> 00:22:21,785 I knew you would learn. 470 00:22:21,953 --> 00:22:24,521 So, I've brought you 471 00:22:24,522 --> 00:22:26,757 a secret spell book and elixirs. 472 00:22:27,258 --> 00:22:30,928 Just take it as a small gift for you. 473 00:22:32,597 --> 00:22:33,664 This elixir 474 00:22:34,165 --> 00:22:35,933 is a life-saver. 475 00:22:36,101 --> 00:22:37,434 Regardless of the wounds, 476 00:22:37,702 --> 00:22:39,370 as long as the injured breathes, 477 00:22:39,771 --> 00:22:42,373 it can help sustain the person's life. 478 00:22:42,841 --> 00:22:45,275 Together with this secret spell book, 479 00:22:45,510 --> 00:22:46,977 even a dead horse 480 00:22:47,245 --> 00:22:48,912 can be revived. 481 00:22:49,080 --> 00:22:50,814 That's amazing. 482 00:22:51,182 --> 00:22:52,883 Sir, you're not lying to me, are you? 483 00:22:52,884 --> 00:22:53,951 How could I 484 00:22:54,352 --> 00:22:55,919 lie to you? 485 00:22:56,521 --> 00:22:57,621 Thank you, sir. 486 00:23:01,960 --> 00:23:04,161 Sir, I'll keep in my heart. 487 00:23:04,162 --> 00:23:05,729 the kindness you extended to me. 488 00:23:06,231 --> 00:23:06,997 In the future, 489 00:23:06,998 --> 00:23:08,766 I will surely repay your great kindness 490 00:23:08,767 --> 00:23:10,667 if I go places. 491 00:23:11,836 --> 00:23:13,670 I'm grateful to you, sir. 492 00:23:14,839 --> 00:23:17,474 Could you teach me 493 00:23:17,475 --> 00:23:19,877 how to perform the secret spell in this book? 494 00:23:20,845 --> 00:23:21,245 Look. 495 00:23:21,880 --> 00:23:24,882 It's written here. 496 00:23:24,883 --> 00:23:27,551 What? Beichen requests to lead troops to Qilai Mountain? 497 00:23:28,119 --> 00:23:29,052 Yes. 498 00:23:29,687 --> 00:23:31,922 It's still under vigorous discussion 499 00:23:31,923 --> 00:23:35,526 in the Heavenly Court. 500 00:23:37,462 --> 00:23:38,629 Thank you for informing, Immortal Putuo. 501 00:23:38,997 --> 00:23:40,931 I will pay you a visit another day. 502 00:23:41,466 --> 00:23:41,965 Farewell. 503 00:24:00,919 --> 00:24:01,552 Tianren? 504 00:24:10,762 --> 00:24:11,595 How could this be? 505 00:24:12,797 --> 00:24:14,198 Did you plant spies in Qilai Mountain? 506 00:24:14,332 --> 00:24:16,600 You're too late to know this. 507 00:24:16,901 --> 00:24:19,102 Marshal predicted that you would eat the celestial peach to extend your life. 508 00:24:19,103 --> 00:24:21,438 Hence, he cast a curse on it, 509 00:24:21,439 --> 00:24:23,474 it will expose your whereabouts 510 00:24:23,842 --> 00:24:25,642 and temporarily deprives you of your power. 511 00:24:28,646 --> 00:24:29,213 Go now. 512 00:25:04,582 --> 00:25:05,048 Run. 513 00:25:16,761 --> 00:25:17,794 Rain now. 514 00:25:17,795 --> 00:25:18,595 You want me to make the rain 515 00:25:18,596 --> 00:25:19,830 under the nose of the Tianhe Army? 516 00:25:19,831 --> 00:25:20,797 Are you pulling my leg? 517 00:25:26,271 --> 00:25:27,170 You must do me this favor now. 518 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 I will reward you handsomely. 519 00:25:28,172 --> 00:25:28,872 Let go of me. 520 00:25:28,873 --> 00:25:29,506 My father will be affected. 521 00:25:29,507 --> 00:25:30,307 If you don't make it rain, 522 00:25:30,308 --> 00:25:32,142 Mirror Sea Yao Palace can't stay out of it. 523 00:25:32,143 --> 00:25:33,377 I can't do anything about this. 524 00:25:39,751 --> 00:25:40,484 Are you all right? 525 00:25:57,769 --> 00:25:59,703 It's Millennium Sea King and Millennium Princess. 526 00:26:18,022 --> 00:26:18,755 Just hold on. 527 00:26:21,059 --> 00:26:21,858 Just hold on. 528 00:26:33,371 --> 00:26:34,004 Rocky. 529 00:26:34,639 --> 00:26:36,440 The number of casualties has been confirmed. 530 00:26:36,708 --> 00:26:37,174 We have gathered 531 00:26:37,175 --> 00:26:38,775 3,650 souls. 532 00:26:39,344 --> 00:26:40,210 In other words, 533 00:26:40,211 --> 00:26:41,645 there are over 3,650, 534 00:26:41,646 --> 00:26:42,312 and it's still increasing. 535 00:26:42,847 --> 00:26:45,015 They're also searching for more. 536 00:26:46,651 --> 00:26:47,050 Noted. 537 00:26:49,621 --> 00:26:50,621 What are you thinking? 538 00:26:54,292 --> 00:26:55,525 I'm thinking 539 00:26:55,526 --> 00:26:56,760 to give each of them a gravestone. 540 00:26:56,995 --> 00:26:57,894 A gravestone? 541 00:27:00,064 --> 00:27:00,897 I find 542 00:27:01,666 --> 00:27:03,066 that you're getting more like that guy. 543 00:27:04,335 --> 00:27:04,935 Who's it? 544 00:27:05,036 --> 00:27:05,802 White Ape. 545 00:27:09,674 --> 00:27:10,674 Where's Yang Lan, by the way? 546 00:27:10,975 --> 00:27:11,775 Is she back yet? 547 00:27:12,010 --> 00:27:12,709 No. 548 00:27:17,115 --> 00:27:18,081 Yang Lan. 549 00:27:23,021 --> 00:27:23,787 Something's off. 550 00:27:24,922 --> 00:27:26,890 Lippy, guard Qilai Mountain. 551 00:27:26,891 --> 00:27:27,891 I'll go find Yang Lan. 552 00:27:27,925 --> 00:27:28,592 Yes. 553 00:27:36,401 --> 00:27:38,769 The way how Tianhe Army fights against demons is ruthless, 554 00:27:38,770 --> 00:27:40,937 not even we the army of Heavenly Nine Gate can't compare. 555 00:27:41,606 --> 00:27:43,106 It turns out they're the ones on the front lines, 556 00:27:43,107 --> 00:27:44,441 fighting with the demons. 557 00:27:44,876 --> 00:27:46,343 Though we can't openly support Tianhe Army 558 00:27:46,878 --> 00:27:48,412 due to the safety of Lord Gu, 559 00:27:49,013 --> 00:27:50,847 if they need assistance, 560 00:27:51,382 --> 00:27:53,050 we will go all out. 561 00:27:53,351 --> 00:27:54,918 We're sent to besiege Qilai Mountain this time. 562 00:27:55,219 --> 00:27:56,753 I'm afraid that the rock demon 563 00:27:56,754 --> 00:27:57,921 will ask for an explanation. 564 00:27:58,389 --> 00:28:01,124 Tell him the astronomical measuring device 565 00:28:01,125 --> 00:28:02,859 on Tianhe Army's warship is broken, 566 00:28:03,728 --> 00:28:04,928 causing them to enter Qilai Mountain accidentally 567 00:28:06,164 --> 00:28:09,232 and crash after hitting the array. 568 00:28:09,600 --> 00:28:10,834 This must be the plan you came up 569 00:28:10,835 --> 00:28:12,002 with that brainless Chen, right? 570 00:28:20,878 --> 00:28:21,244 Chase after them. 571 00:29:13,498 --> 00:29:14,131 Rocky. 572 00:29:14,899 --> 00:29:15,932 Your Marshal 573 00:29:15,933 --> 00:29:17,567 is becoming more and more daring. 574 00:29:18,936 --> 00:29:22,672 He even dares hurt the sister of Yang Yan, 575 00:29:22,673 --> 00:29:24,007 Lord Erhai of Guanjiangkou. 576 00:29:24,842 --> 00:29:25,776 Why can't he? 577 00:29:26,010 --> 00:29:27,677 Yang Lan secretly aided the rock demon. 578 00:29:28,012 --> 00:29:30,080 to go against the Heavenly Court, which is a heinous crime. 579 00:29:30,414 --> 00:29:32,649 I abide by the order of Marsh alto kill her without mercy. 580 00:29:34,185 --> 00:29:35,418 Kill without mercy? 581 00:29:37,922 --> 00:29:41,525 Very good. Previously, you massacred Qilai Mountain 582 00:29:41,526 --> 00:29:43,493 and now you want to kill Yang Lan. 583 00:29:44,128 --> 00:29:45,729 You have surrendered yourself to me 584 00:29:45,963 --> 00:29:48,165 before I come to you. 585 00:29:49,400 --> 00:29:52,836 It's time to settle our score. 586 00:29:54,972 --> 00:29:55,872 Wait for me here. 587 00:30:17,595 --> 00:30:18,261 Move. 588 00:30:25,236 --> 00:30:25,869 Let's go. 589 00:30:36,881 --> 00:30:37,781 What's that? 590 00:30:39,383 --> 00:30:40,483 It's Soul-Locking Array. 591 00:30:44,422 --> 00:30:45,856 I'm going to break it. 592 00:30:54,098 --> 00:30:54,764 Rocky. 593 00:30:56,300 --> 00:30:56,967 Rocky. 594 00:30:58,836 --> 00:31:00,003 Rocky, are you all right? 595 00:31:00,004 --> 00:31:00,637 I'm good. 596 00:31:01,505 --> 00:31:03,974 Darn it. What array is that? 597 00:31:06,043 --> 00:31:07,978 It's the unique array by Yuzhen, 598 00:31:08,679 --> 00:31:10,347 consisting of the five elements, gold, wood, water, fire, and earth. 599 00:31:10,715 --> 00:31:13,049 It's a complicated array, I can't resolve it either. 600 00:31:13,885 --> 00:31:14,684 You should leave. 601 00:31:14,852 --> 00:31:15,919 You might have a chance to leave 602 00:31:15,920 --> 00:31:17,220 if you break through this. 603 00:31:17,221 --> 00:31:17,888 I won't go. 604 00:31:18,389 --> 00:31:19,422 We should go together. 605 00:31:21,592 --> 00:31:22,759 My spiritual energy has been exhausted. 606 00:31:23,094 --> 00:31:24,761 There's no way you can break through this with me around. 607 00:31:26,264 --> 00:31:28,565 Don't worry. I have my brother. 608 00:31:28,566 --> 00:31:29,599 They won't dare to kill me. 609 00:31:29,600 --> 00:31:31,134 You saw the situation just now. 610 00:31:31,669 --> 00:31:33,436 Tianhe Army acted as if nothing could restrict them. 611 00:31:33,804 --> 00:31:35,005 If you don't go with me, 612 00:31:35,506 --> 00:31:36,439 you'll die. 613 00:31:39,010 --> 00:31:40,143 I've been cursed by the spell 614 00:31:40,978 --> 00:31:42,479 Beichen put in the celestial peach. 615 00:31:43,247 --> 00:31:44,147 My powers are temporarily lost. 616 00:31:44,548 --> 00:31:46,249 Tianhe will catch up to me, no matter what. 617 00:31:47,184 --> 00:31:47,951 Can't you tell 618 00:31:47,952 --> 00:31:49,419 this is a trap? 619 00:31:50,021 --> 00:31:51,855 They're using me to lure you out. 620 00:31:51,856 --> 00:31:52,923 So what? 621 00:31:53,624 --> 00:31:55,258 I will go, 622 00:31:56,060 --> 00:31:57,294 even though I know it's a trap. 623 00:32:01,299 --> 00:32:03,566 We came together 624 00:32:03,634 --> 00:32:04,567 because of an agreement. 625 00:32:06,003 --> 00:32:09,205 I mean nothing to you. 626 00:32:11,776 --> 00:32:12,542 Leave me alone. 627 00:32:13,377 --> 00:32:13,977 Please go. 628 00:32:15,513 --> 00:32:16,212 Please. 629 00:32:16,213 --> 00:32:17,514 Says who! 630 00:32:19,417 --> 00:32:20,583 If I can't take you away, 631 00:32:21,018 --> 00:32:22,585 I won't leave here alone. 632 00:32:23,921 --> 00:32:27,924 Qilai Mountain and I need you. 633 00:32:31,762 --> 00:32:33,163 We can't leave however we want. 634 00:32:34,932 --> 00:32:36,066 Dying together with me, 635 00:32:36,968 --> 00:32:37,701 is it worth it? 636 00:32:41,105 --> 00:32:42,539 You won't die. 637 00:32:50,081 --> 00:32:50,847 Nine-Dragon Staff. 638 00:33:07,932 --> 00:33:10,567 Nine-Dragon Staff is such trouble. 639 00:33:40,998 --> 00:33:41,598 Rocky. 640 00:33:47,605 --> 00:33:48,238 Rocky. 641 00:34:00,384 --> 00:34:00,917 Rocky. 642 00:34:03,354 --> 00:34:03,887 Rocky. 643 00:34:06,557 --> 00:34:07,123 Let's go. 644 00:34:14,098 --> 00:34:16,099 Well, I have to deal with this myself. 645 00:34:16,233 --> 00:34:18,501 Oh, it's you, Chen. 646 00:34:18,869 --> 00:34:21,337 You're now a Taiyi Golden Deity in the Ascendance Phase of the Path of Alteration. 647 00:34:21,639 --> 00:34:23,106 I knew you were different 648 00:34:23,107 --> 00:34:24,274 from the mere demon of Condensation Phase you used to be 649 00:34:24,275 --> 00:34:25,842 in the Wicked Dragon Pond back then. 650 00:34:26,210 --> 00:34:28,912 I should've killed you. 651 00:34:30,815 --> 00:34:32,749 Beichen, yon want to kill him? 652 00:34:33,317 --> 00:34:35,085 Over my dead body. 653 00:34:35,519 --> 00:34:36,853 Do you think I dare not? 654 00:34:40,591 --> 00:34:41,424 To my surprise, 655 00:34:41,926 --> 00:34:43,393 you're the commander 656 00:34:43,394 --> 00:34:46,262 of the 600,000 Tianhe Army, Marshal Beichen. 657 00:34:46,831 --> 00:34:48,298 I couldn't see 658 00:34:48,299 --> 00:34:50,900 that you're so capable, coward. 659 00:34:51,268 --> 00:34:52,969 Stop provoking me. 660 00:34:53,270 --> 00:34:56,005 Today is the day you die. 661 00:34:56,340 --> 00:34:56,973 Coward. 662 00:34:57,942 --> 00:35:00,577 Aren't you afraid of becoming the laughing stock 663 00:35:01,912 --> 00:35:03,379 in the Heavenly Court 664 00:35:03,380 --> 00:35:04,848 if others know you use such cheap tricks on me? 665 00:35:07,218 --> 00:35:08,051 Oh, I almost forgot 666 00:35:08,452 --> 00:35:10,353 that even the Heavenly Court abandons you. 667 00:35:11,422 --> 00:35:12,055 Coward. 668 00:35:13,257 --> 00:35:14,958 When you become an animal 669 00:35:14,959 --> 00:35:16,192 after falling into the Animal Realm, 670 00:35:16,594 --> 00:35:18,728 remember to pay your tribute to me. 671 00:35:19,263 --> 00:35:21,097 I'll remember our friendship 672 00:35:22,066 --> 00:35:23,433 and take care of you. 673 00:35:23,434 --> 00:35:24,400 No, thanks. 674 00:36:30,901 --> 00:36:31,401 Let's leave. 675 00:36:40,578 --> 00:36:41,978 Thank you for helping us, Deity Yuzhen. 676 00:36:42,980 --> 00:36:45,548 The Heavenly Court doesn't allow you to lead troops to Qilai Mountain. 677 00:36:46,083 --> 00:36:48,017 So, you lured that rock demon out 678 00:36:48,018 --> 00:36:50,253 to the Xiliu Continent, which's under your jurisdiction. 679 00:36:50,254 --> 00:36:53,089 Then, you have me trap him in the array 680 00:36:53,090 --> 00:36:55,725 without using a single soldier. 681 00:36:56,093 --> 00:36:58,595 Your intelligence is indeed admirable. 682 00:36:58,596 --> 00:37:00,463 Still, the rock demon ran away. 683 00:37:00,464 --> 00:37:01,998 I failed to help you kill it. 684 00:37:02,466 --> 00:37:03,499 No need to thank me. 685 00:37:03,767 --> 00:37:05,335 Now that the rock demon is injured heavily, 686 00:37:05,536 --> 00:37:07,770 he will die at any time. 687 00:37:07,771 --> 00:37:10,106 When I wipe out the demonic hordes in Qilai Mountain, 688 00:37:10,941 --> 00:37:11,941 I'll come to thank you. 689 00:37:12,376 --> 00:37:15,144 Did you really intend to kill Yang Lan just now? 690 00:37:15,913 --> 00:37:17,580 If Yang Lan were to die in your hand, 691 00:37:17,915 --> 00:37:19,549 Yang Yan would hunt you down to avenge Yang Lan 692 00:37:19,550 --> 00:37:22,352 wherever you go. 693 00:37:22,720 --> 00:37:23,853 I had no choice 694 00:37:24,221 --> 00:37:25,154 just now. 695 00:37:25,756 --> 00:37:26,789 I'm willing to forsake my life 696 00:37:27,358 --> 00:37:28,725 to eradicate all evil. 697 00:37:29,059 --> 00:37:30,593 Your loved one has perished, 698 00:37:30,995 --> 00:37:33,096 and the Heavenly Court has been indifferent to you. 699 00:37:33,097 --> 00:37:34,731 How do you risk your life 700 00:37:34,732 --> 00:37:36,199 for the Heavenly Court? 701 00:37:36,734 --> 00:37:38,101 I'm not doing this for the Heavenly Court 702 00:37:39,203 --> 00:37:40,837 but for my own glory. 703 00:37:42,473 --> 00:37:43,640 As a marshal, 704 00:37:44,141 --> 00:37:46,442 only dying on the battlefield brings me honor. 705 00:37:46,710 --> 00:37:49,312 Do you still remember what I told you before? 706 00:37:49,313 --> 00:37:52,215 It's not just beautiful women who are doomed to suffer, 707 00:37:52,216 --> 00:37:54,384 but loyalists too. 708 00:37:54,952 --> 00:37:55,852 Beichen. 709 00:37:56,086 --> 00:37:58,288 Why are you so obsessed with this? 710 00:37:58,555 --> 00:37:59,756 Thank you for your kind words. 711 00:38:00,424 --> 00:38:01,958 I have important matters to attend to, 712 00:38:02,893 --> 00:38:03,593 I must take my leave. 713 00:38:11,468 --> 00:38:12,035 Rocky. 714 00:38:13,404 --> 00:38:13,803 Lan. 715 00:38:15,339 --> 00:38:16,439 If I die, 716 00:38:17,941 --> 00:38:19,375 return to Guanjiangkou. 717 00:38:19,376 --> 00:38:21,210 Rocky, you can't die. 718 00:38:21,912 --> 00:38:22,845 You can't die. 719 00:38:22,880 --> 00:38:24,814 You haven't fulfilled your promise. 720 00:38:24,815 --> 00:38:26,049 I won't let you die. 721 00:38:27,384 --> 00:38:28,818 I'm sorry, Lan. 722 00:38:30,754 --> 00:38:32,088 I'm afraid 723 00:38:33,424 --> 00:38:35,925 I can't make it happen in this lifetime. 724 00:38:37,961 --> 00:38:38,928 What I owe, 725 00:38:41,632 --> 00:38:44,767 I will repay you in the next life. 726 00:38:46,937 --> 00:38:47,603 Rocky. 727 00:38:49,139 --> 00:38:49,872 Rocky. 728 00:38:50,341 --> 00:38:51,607 Rocky, pull yourself together. 729 00:38:51,975 --> 00:38:52,775 Rocky. 730 00:39:05,956 --> 00:39:06,823 No. 731 00:39:08,926 --> 00:39:09,892 Please don't do that. 732 00:39:11,328 --> 00:39:14,831 Even if you transfer your vigor to me, 733 00:39:17,067 --> 00:39:19,802 I won't survive. 734 00:39:34,852 --> 00:39:35,852 Lan. 735 00:39:38,255 --> 00:39:41,591 I'm sorry. 736 00:39:46,997 --> 00:39:47,597 Rocky. 737 00:39:49,333 --> 00:39:49,832 Rocky. 738 00:39:51,135 --> 00:39:51,634 Rocky. 739 00:39:52,503 --> 00:39:53,202 Rocky. 740 00:39:53,203 --> 00:39:56,038 ♪ The heart is as vast as the sky and the sea ♪ 741 00:39:57,341 --> 00:39:58,541 ♪ I'm giving you my vigor. ♪ 742 00:39:58,542 --> 00:40:01,511 ♪ Yet destiny is delicate and fragile ♪ 743 00:40:03,414 --> 00:40:05,748 ♪ Tears are calm as still water ♪ 744 00:40:08,252 --> 00:40:12,088 ♪ Yet able to dampen one's dreams ♪ 745 00:40:13,524 --> 00:40:16,092 ♪ The waves churn for miles ♪ 746 00:40:18,562 --> 00:40:23,566 ♪ Like a small boat, come and go ♪ 747 00:40:24,334 --> 00:40:28,371 ♪ Rising and falling ♪ 748 00:40:30,274 --> 00:40:30,940 No. 749 00:40:31,875 --> 00:40:32,608 Rocky. 750 00:40:34,011 --> 00:40:35,578 Yang Lan, what has happened to Rocky? 751 00:40:36,547 --> 00:40:38,347 He was heavily injured by Beichen 752 00:40:38,348 --> 00:40:40,917 when he was trapped in the Soul-Locking Formation. 753 00:40:44,221 --> 00:40:45,888 No, I have to get him medicine. 754 00:40:46,223 --> 00:40:47,023 I must get him medicine. 755 00:40:47,558 --> 00:40:49,091 Yang Lan, are you all right? 756 00:40:50,627 --> 00:40:51,627 Your vigor is exhausted. 757 00:40:52,296 --> 00:40:54,263 I'm good. I must find him the medicine. 758 00:40:54,264 --> 00:40:54,997 Medicine. 759 00:40:57,134 --> 00:40:58,100 I must save him. 760 00:40:59,036 --> 00:40:59,936 I must. 761 00:41:00,003 --> 00:41:02,605 ♪ Tears fill the eyes ♪ 762 00:41:04,608 --> 00:41:07,710 ♪ There's a shackle ♪ 763 00:41:09,847 --> 00:41:13,583 Namely, obsession 764 00:41:14,751 --> 00:41:16,018 I can't save him. 765 00:41:18,355 --> 00:41:19,889 I can't save him. 766 00:41:22,459 --> 00:41:23,993 I can't. 767 00:41:31,301 --> 00:41:32,535 This elixir 768 00:41:32,936 --> 00:41:34,971 is a life-saver. 769 00:41:34,972 --> 00:41:36,472 Regardless of the wounds, 770 00:41:36,473 --> 00:41:38,140 as long as the injured breathes, 771 00:41:38,609 --> 00:41:41,077 it can help sustain the person's life. 772 00:41:41,979 --> 00:41:43,145 Sir. 51304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.