Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,804 --> 00:01:51,604
[The Legends of Changing Destiny]
2
00:01:51,911 --> 00:01:54,711
Episode 27
3
00:01:58,850 --> 00:01:59,917
Investigate
4
00:01:59,918 --> 00:02:02,019
the weapon the rock demon is wielding.
5
00:02:02,087 --> 00:02:02,620
Yes.
6
00:02:09,127 --> 00:02:10,428
What did he do just now?
7
00:02:10,862 --> 00:02:11,762
What's going on?
8
00:02:12,097 --> 00:02:14,899
He swatted Nuojia away even when he was at his full power.
9
00:02:14,900 --> 00:02:16,000
What kind of power does he have?
10
00:02:30,649 --> 00:02:31,849
That's the Nine-Dragon Staff.
11
00:02:31,850 --> 00:02:32,683
The Nine-Dragon Staff?
12
00:02:34,186 --> 00:02:35,186
This is bad.
13
00:02:35,187 --> 00:02:36,921
The weapon the rock demon is wielding
14
00:02:36,922 --> 00:02:38,489
has suppressed Nuojia's power.
15
00:02:38,590 --> 00:02:39,857
You injure me without taking my life.
16
00:02:40,192 --> 00:02:41,792
And you're going easy on me too.
17
00:02:42,027 --> 00:02:42,927
Go back.
18
00:02:43,462 --> 00:02:44,762
This fight is meaningless.
19
00:02:45,297 --> 00:02:47,632
Yang Lan told me not to take your life.
20
00:02:48,166 --> 00:02:50,167
This fight has no meaning whatsoever.
21
00:02:50,769 --> 00:02:51,569
Rock demon!
22
00:02:51,570 --> 00:02:52,303
Die!
23
00:02:52,471 --> 00:02:53,237
Stop!
24
00:03:00,779 --> 00:03:01,545
Stand back.
25
00:03:01,680 --> 00:03:02,346
Father.
26
00:03:05,417 --> 00:03:06,984
We serve different masters.
27
00:03:06,985 --> 00:03:08,019
If we encounter each other again,
28
00:03:08,320 --> 00:03:09,654
I will not go easy on you.
29
00:03:09,655 --> 00:03:10,421
Farewell.
30
00:03:11,757 --> 00:03:13,424
The power of this rock demon
31
00:03:13,925 --> 00:03:15,793
has exceeded my expectation.
32
00:03:15,794 --> 00:03:17,295
He's actually this powerful?
33
00:03:18,930 --> 00:03:19,697
Third Prince,
34
00:03:19,698 --> 00:03:20,331
are you okay?
35
00:03:21,566 --> 00:03:25,002
It's no wonder he defeated General Xuansheng
36
00:03:25,003 --> 00:03:26,971
on Qilai Mountain himself.
37
00:03:27,306 --> 00:03:29,340
Seems like we need to adjust our plan.
38
00:03:29,775 --> 00:03:31,609
We have to launch a sneak attack
39
00:03:31,610 --> 00:03:33,177
and take him down
40
00:03:33,178 --> 00:03:34,945
while he's busy engaging them.
41
00:03:36,782 --> 00:03:39,050
Seems like I've underestimated you.
42
00:03:39,985 --> 00:03:41,252
Lord Gu, don't say that.
43
00:03:41,653 --> 00:03:43,721
You wouldn't have brought your treasured
weapon here if you underestimated me.
44
00:03:44,056 --> 00:03:45,256
I guess I would be done for
45
00:03:45,924 --> 00:03:47,358
if you overestimated me then.
46
00:03:49,127 --> 00:03:52,029
I'll engage you in a fight today.
47
00:03:52,030 --> 00:03:53,964
Show me how capable you are.
48
00:04:51,089 --> 00:04:51,789
What a shameless man.
49
00:04:51,790 --> 00:04:53,190
Didn't they agree to have a solo fight?
50
00:04:53,191 --> 00:04:54,692
He's not going by the books.
51
00:04:54,693 --> 00:04:55,526
Let's attack.
52
00:04:55,527 --> 00:04:56,961
How many people do you think we need to send in?
53
00:04:57,729 --> 00:04:58,863
If you guys go now,
54
00:04:59,231 --> 00:05:00,264
do you think the Nine Heavenly Gate Army
55
00:05:00,265 --> 00:05:01,265
will just sit idly by?
56
00:05:02,401 --> 00:05:04,268
He doesn't need any help.
57
00:05:04,569 --> 00:05:06,737
He just lacks a chance.
58
00:05:43,475 --> 00:05:44,141
Lippy.
59
00:05:44,142 --> 00:05:44,742
Present.
60
00:05:45,343 --> 00:05:47,344
Bring several of our best men with you.
61
00:05:47,345 --> 00:05:48,646
Wait for my signal
62
00:05:48,647 --> 00:05:49,513
and prepare to act.
63
00:05:49,514 --> 00:05:50,281
Yes.
64
00:05:50,315 --> 00:05:51,348
Froggy, let's go.
65
00:06:07,999 --> 00:06:10,568
You must be General Zhaosheng.
66
00:06:13,638 --> 00:06:14,438
That's right.
67
00:06:16,441 --> 00:06:18,108
I've been waiting for you.
68
00:06:43,335 --> 00:06:44,001
This is bad!
69
00:06:44,002 --> 00:06:45,402
He's targeting General Zhaosheng!
70
00:07:24,442 --> 00:07:25,342
Zhaosheng,
71
00:07:26,144 --> 00:07:28,646
do you know how long I've waited for you?
72
00:07:29,114 --> 00:07:29,880
But why?
73
00:07:30,315 --> 00:07:31,248
Why me?
74
00:07:31,650 --> 00:07:33,017
Because of what you did with the Wicked Dragon Pond.
75
00:07:34,853 --> 00:07:35,886
Wicked Dragon Pond?
76
00:07:36,421 --> 00:07:37,488
Die!
77
00:07:42,227 --> 00:07:42,960
Get out of the way!
78
00:07:44,029 --> 00:07:45,696
Don't blame me for showing you no mercy
79
00:07:45,697 --> 00:07:47,932
if you try to save him.
80
00:07:48,066 --> 00:07:49,733
What grudge do you have against him?
81
00:07:49,734 --> 00:07:51,101
Why are you doing this?
82
00:07:51,903 --> 00:07:53,003
You're asking for it.
83
00:07:55,473 --> 00:07:56,674
Escape with Zhaosheng.
84
00:07:56,675 --> 00:07:57,274
Noted.
85
00:08:09,754 --> 00:08:10,287
Attack.
86
00:08:10,488 --> 00:08:11,088
Got it.
87
00:08:13,625 --> 00:08:14,425
Everyone, get ready.
88
00:08:39,250 --> 00:08:41,218
You could've activated your Glazed Pagoda
89
00:08:41,219 --> 00:08:42,553
if I had been five chi nearer.
90
00:08:43,521 --> 00:08:44,655
Lord Gu,
91
00:08:45,190 --> 00:08:46,190
I guess you're unlucky.
92
00:08:50,895 --> 00:08:51,629
What do you want?
93
00:08:51,930 --> 00:08:52,930
Make your army retreat.
94
00:08:53,565 --> 00:08:54,798
We can talk after that.
95
00:08:56,668 --> 00:08:58,335
Can you take me as your hostage instead?
96
00:08:58,670 --> 00:09:00,471
Did I hear wrongly?
97
00:09:00,672 --> 00:09:02,039
According to what I know,
98
00:09:02,040 --> 00:09:04,642
you two weren't the closest as father and son.
99
00:09:04,809 --> 00:09:06,477
I do dislike him.
100
00:09:06,478 --> 00:09:08,045
However, I don't want him to be captured
101
00:09:08,046 --> 00:09:09,380
because of my mistake.
102
00:09:09,381 --> 00:09:10,414
Take me as a hostage instead.
103
00:09:10,415 --> 00:09:11,548
As long as I'm in your hand,
104
00:09:11,549 --> 00:09:12,349
I can promise
105
00:09:12,350 --> 00:09:13,917
that he won't attack Qilai Mountain.
106
00:09:13,918 --> 00:09:16,086
I can promise not to kill him.
107
00:09:16,821 --> 00:09:18,555
But taking you as my hostage instead?
108
00:09:18,556 --> 00:09:20,090
That's a no from me.
109
00:09:30,669 --> 00:09:32,636
You're a good son.
110
00:09:32,637 --> 00:09:35,239
I want to grant you and your father a happy reunion too.
111
00:09:35,240 --> 00:09:37,107
However, we have different stands.
112
00:09:37,108 --> 00:09:38,142
Sorry about this.
113
00:09:42,947 --> 00:09:47,484
We won!
114
00:09:48,186 --> 00:09:50,821
King Rocky had defeated Gujing!
115
00:09:54,225 --> 00:09:56,060
He captured Gujing, Keeper of Pagoda, alive.
116
00:09:57,295 --> 00:09:57,895
What now?
117
00:09:58,396 --> 00:09:59,563
What do you guys plan to do?
118
00:10:00,065 --> 00:10:02,299
Do you guys still plan to take down the rock demon?
119
00:10:04,135 --> 00:10:05,002
Guitouchong.
120
00:10:05,770 --> 00:10:06,937
What exactly do you want?
121
00:10:06,938 --> 00:10:08,005
Which side are you on?
122
00:10:08,640 --> 00:10:09,873
The rock demon must be killed.
123
00:10:10,442 --> 00:10:12,009
He won because of his trick.
124
00:10:12,010 --> 00:10:13,143
And he had help too.
125
00:10:13,144 --> 00:10:14,778
Do you think he'll be a match for us
126
00:10:14,779 --> 00:10:15,979
if all seven of us engage him at once?
127
00:10:16,014 --> 00:10:17,414
That's right.
128
00:10:17,415 --> 00:10:18,549
Is that so?
129
00:10:18,550 --> 00:10:19,917
Do all of you think the same?
130
00:10:21,553 --> 00:10:22,519
There are no doubts.
131
00:10:22,520 --> 00:10:24,021
We can conquer Qilai Mountain
132
00:10:24,522 --> 00:10:26,390
if all seven of us attack at once.
133
00:10:27,058 --> 00:10:29,460
However, if we kill him and take over Qilai Mountain,
134
00:10:29,461 --> 00:10:31,295
we'll have to defend ourselves against the Heavenly Army.
135
00:10:32,030 --> 00:10:33,564
Is that trade even worth it?
136
00:10:33,698 --> 00:10:35,232
I admit, there are good resources on Qilai Mountain.
137
00:10:35,567 --> 00:10:36,266
However,
138
00:10:36,668 --> 00:10:38,168
you have to see
139
00:10:38,169 --> 00:10:39,770
whether you're capable of utilizing it first.
140
00:10:41,172 --> 00:10:42,039
Big Brother!
141
00:10:42,340 --> 00:10:44,141
We mustn't hesitate now!
142
00:10:44,542 --> 00:10:46,310
We have to kill the rock demon!
143
00:10:47,278 --> 00:10:48,145
In my opinion,
144
00:10:48,480 --> 00:10:49,513
this rock demon is pretty good.
145
00:10:50,014 --> 00:10:51,749
He's strong and devious.
146
00:10:52,083 --> 00:10:53,484
He's not an ordinary demon.
147
00:10:53,918 --> 00:10:55,419
If he can hold off the Heavenly Army himself,
148
00:10:55,920 --> 00:10:57,254
why should we risk our lives
149
00:10:57,255 --> 00:10:58,555
to conquer Qilai Mountain?
150
00:10:59,190 --> 00:11:00,390
We can
151
00:11:00,391 --> 00:11:02,059
get him as an ally instead.
152
00:11:02,927 --> 00:11:05,395
I can talk to him.
153
00:11:06,998 --> 00:11:07,631
All right.
154
00:11:08,066 --> 00:11:09,233
Guitou, we'll follow your instruction.
155
00:11:23,615 --> 00:11:24,214
Just now, I...
156
00:11:24,516 --> 00:11:25,415
I almost
157
00:11:25,416 --> 00:11:26,850
gave him a hand.
158
00:11:31,556 --> 00:11:33,357
He used the killing intent he targeted at Zhaosheng
159
00:11:33,725 --> 00:11:35,058
to attract other people's attention
160
00:11:35,527 --> 00:11:37,094
and attacked Gujing when he let down his guard.
161
00:11:38,096 --> 00:11:40,831
His cunning plan has surpassed
162
00:11:40,832 --> 00:11:42,599
most cultivators on the Path of Enlightenment.
163
00:11:43,568 --> 00:11:44,168
Senior,
164
00:11:44,602 --> 00:11:45,769
it's no wonder Master said
165
00:11:46,070 --> 00:11:47,771
Tenth Martial Brother
166
00:11:47,772 --> 00:11:49,206
was the smartest disciple
167
00:11:49,207 --> 00:11:51,508
among all in Northern Yaoguang Cave.
168
00:11:52,010 --> 00:11:53,343
Junior Lingyun,
169
00:11:54,312 --> 00:11:56,446
you're actually praising his intellect?
170
00:11:56,815 --> 00:11:57,881
This
171
00:11:59,017 --> 00:12:00,184
is rare indeed.
172
00:12:08,326 --> 00:12:10,194
King Rocky, congratulations on your victory!
173
00:12:10,195 --> 00:12:11,862
King Rocky's might knows no bound!
174
00:12:11,863 --> 00:12:12,930
No one in the world can surpass you!
175
00:12:12,931 --> 00:12:15,098
Enough. Stop licking my boots.
176
00:12:18,403 --> 00:12:19,336
Everyone, don't be afraid.
177
00:12:19,971 --> 00:12:20,704
I was just passing by.
178
00:12:21,739 --> 00:12:22,773
I'm a demon too.
179
00:12:23,341 --> 00:12:24,641
My name is Guitouchong.
180
00:12:25,276 --> 00:12:26,844
King Rocky of Qilai Mountain,
181
00:12:26,845 --> 00:12:27,945
I've long heard of your name.
182
00:12:28,513 --> 00:12:30,013
I came here
183
00:12:30,014 --> 00:12:31,181
to make acquaintances with you.
184
00:12:31,583 --> 00:12:33,383
The Archaean Demon, Guitouchong, huh?
185
00:12:36,020 --> 00:12:36,520
Yang Lan,
186
00:12:36,855 --> 00:12:38,021
take Gujing away.
187
00:12:38,790 --> 00:12:39,189
Let's leave.
188
00:12:39,791 --> 00:12:40,123
Let's go.
189
00:12:43,962 --> 00:12:46,063
The Six Demon Kings are nearby.
190
00:12:48,433 --> 00:12:49,766
After them.
191
00:12:49,767 --> 00:12:50,200
Yes.
192
00:12:55,840 --> 00:12:56,773
Surround him.
193
00:13:03,114 --> 00:13:04,047
What do you mean by this?
194
00:13:04,682 --> 00:13:06,149
Do you think you can stop me
195
00:13:06,150 --> 00:13:07,551
with these peons?
196
00:13:22,300 --> 00:13:24,101
Search the area! Under King Rocky's order,
197
00:13:24,102 --> 00:13:25,269
kill on sight!
198
00:13:29,974 --> 00:13:31,775
The rock demon is sending his men after us
199
00:13:31,843 --> 00:13:33,744
right after Guitouchong went to see him.
200
00:13:34,279 --> 00:13:36,013
I'm sure he betrayed us.
201
00:13:37,782 --> 00:13:39,249
Big Brother, let's do it!
202
00:13:40,251 --> 00:13:41,051
All right
203
00:13:42,353 --> 00:13:43,654
Big Brother let's' go.
204
00:13:43,655 --> 00:13:44,187
Let's go.
205
00:13:44,756 --> 00:13:45,589
But Big Brother...
206
00:13:47,025 --> 00:13:48,025
Let's go!
207
00:13:56,134 --> 00:13:56,900
Gujing was captured.
208
00:13:56,901 --> 00:13:58,602
Guitouchong appeared at Qilai Mountain.
209
00:13:58,603 --> 00:14:00,304
The Six Demon Kings intend to
form an alliance with the rock demon.
210
00:14:02,373 --> 00:14:03,006
Tianqin,
211
00:14:03,341 --> 00:14:04,207
continue your scouting.
212
00:14:04,309 --> 00:14:04,841
Yes, Marshal.
213
00:14:41,879 --> 00:14:43,880
Returning to Qilai Mountain to gather his forces,
214
00:14:44,182 --> 00:14:46,183
obtaining the Nine-Dragon Staff from Mirror Sea Yao Palace,
215
00:14:47,018 --> 00:14:48,552
obtaining the assistance
216
00:14:48,553 --> 00:14:49,720
of Yang Yan and Yang Lan of Guanjiangkou,
217
00:14:50,221 --> 00:14:52,089
obtaining gunpowder and artifacts
218
00:14:52,090 --> 00:14:55,192
of Wankong Mountain's Nine Beacons of Light,
219
00:14:55,193 --> 00:14:56,693
and capturing Saint Wuding,
220
00:14:57,362 --> 00:14:59,696
the rock demon planned out
221
00:14:59,964 --> 00:15:01,765
his every step.
222
00:15:01,766 --> 00:15:04,067
He defeated Xuansheng and demanded 100 celestial peaches.
223
00:15:04,602 --> 00:15:05,769
He defeated Gujing
224
00:15:07,005 --> 00:15:09,106
but didn't engage the Nine Heavenly Gate head-on.
225
00:15:11,976 --> 00:15:13,176
This rock demon
226
00:15:13,978 --> 00:15:16,013
isn't resisting the Heavenly Court upfront.
227
00:15:17,315 --> 00:15:19,016
However, he's defending his position.
228
00:15:19,917 --> 00:15:21,018
What does he want?
229
00:15:21,686 --> 00:15:23,420
What exactly
230
00:15:23,421 --> 00:15:24,721
is the rock demon up to?
231
00:15:30,194 --> 00:15:30,961
Time.
232
00:15:31,763 --> 00:15:33,196
The rock demon needs more time.
233
00:15:33,898 --> 00:15:34,765
He wishes to unite
234
00:15:35,133 --> 00:15:36,566
all demons
235
00:15:36,934 --> 00:15:37,968
to resist the Heavenly Court.
236
00:15:43,174 --> 00:15:44,374
Now,
237
00:15:44,375 --> 00:15:46,510
even Guitouchong has joined them.
238
00:15:46,511 --> 00:15:48,145
If we don't eradicate him
239
00:15:48,146 --> 00:15:49,546
before he's fully prepared,
240
00:15:50,214 --> 00:15:51,348
the demons on Qilai Mountain
241
00:15:52,050 --> 00:15:52,549
might become
242
00:15:52,550 --> 00:15:54,584
more terrifying than the Six Demon Kings.
243
00:15:55,820 --> 00:15:58,889
Qilai Mountain is in Penglai Kingdom.
244
00:15:58,890 --> 00:16:00,023
Although it isn't under
245
00:16:00,024 --> 00:16:01,291
the Tianhe Army's jurisdiction,
246
00:16:02,093 --> 00:16:03,860
we have to eradicate the rock demon
247
00:16:04,195 --> 00:16:06,029
no matter who stands in our way.
248
00:16:07,532 --> 00:16:09,232
Tianren, Tianfu, Tianheng.
249
00:16:13,171 --> 00:16:14,571
Change the direction of our fleet.
250
00:16:14,972 --> 00:16:16,139
We'll head straight for Qilai Mountain.
251
00:16:16,407 --> 00:16:16,973
Yes, Marshal!
252
00:16:29,654 --> 00:16:31,021
The Nine-Dragon Staff?
253
00:16:31,022 --> 00:16:33,256
That's a rare divine artifact.
254
00:16:33,257 --> 00:16:34,057
I'm done with the greeting.
255
00:16:34,058 --> 00:16:34,958
See you.
256
00:16:36,227 --> 00:16:37,060
Let him go.
257
00:16:39,197 --> 00:16:40,730
We've already achieved our goal.
258
00:16:41,632 --> 00:16:42,466
There's no need to go after him.
259
00:16:43,000 --> 00:16:44,634
You sowed discord among them successfully.
260
00:16:44,635 --> 00:16:45,969
Initially, the Six Demon Kings wanted.
261
00:16:45,970 --> 00:16:47,337
to reap the benefit after the fight was over.
262
00:16:47,338 --> 00:16:48,405
But now,
263
00:16:48,406 --> 00:16:50,207
they got their butts handed to them instead.
264
00:16:52,610 --> 00:16:53,176
Rocky.
265
00:16:53,945 --> 00:16:54,878
Where are the Six Demon Kings?
266
00:16:54,879 --> 00:16:56,546
They've already left Qilai Mountain.
267
00:16:56,547 --> 00:16:57,514
Nuojia seeks an audience.
268
00:17:04,922 --> 00:17:06,289
You may speak.
269
00:17:06,290 --> 00:17:07,924
I sealed his senses away
270
00:17:08,392 --> 00:17:09,626
so that he wouldn't feel any pain.
271
00:17:10,094 --> 00:17:11,061
He can't hear you.
272
00:17:12,930 --> 00:17:14,531
What do I have to do for you to release him?
273
00:17:14,532 --> 00:17:16,600
Didn't I say that we could talk
274
00:17:16,601 --> 00:17:18,068
after your army retreated?
275
00:17:19,337 --> 00:17:20,770
I was keeping an eye on you guys.
276
00:17:21,339 --> 00:17:24,107
You didn't even move your fleet.
277
00:17:24,108 --> 00:17:25,175
Although I have the highest rank
278
00:17:25,510 --> 00:17:26,543
in the Nine Heavenly Gate Army,
279
00:17:26,811 --> 00:17:27,844
I'm not the deputy commander.
280
00:17:28,279 --> 00:17:29,346
It's General Rensheng.
281
00:17:30,014 --> 00:17:30,614
He won't agree
282
00:17:30,615 --> 00:17:32,582
to pull back before you release Father.
283
00:17:32,583 --> 00:17:34,918
That means you guys want to confront me until the end, huh?
284
00:17:35,186 --> 00:17:35,685
You!
285
00:17:36,087 --> 00:17:36,987
You wish to fight?
286
00:17:42,593 --> 00:17:43,760
We cannot retreat.
287
00:17:43,861 --> 00:17:44,861
Once we retreat,
288
00:17:44,862 --> 00:17:46,596
the Heavenly Court will notice our movement.
289
00:17:46,597 --> 00:17:48,331
By then, they'd know
290
00:17:48,332 --> 00:17:49,332
that my father was captured.
291
00:17:49,333 --> 00:17:50,567
Even if they don't remove him from his position,
292
00:17:50,568 --> 00:17:51,835
he'll be suspended.
293
00:17:51,836 --> 00:17:53,970
The Heavenly Court will send someone
else to take over the Nine Heavenly Gate.
294
00:17:54,071 --> 00:17:56,973
They might even enlist the help of
the Tianhe Army to eradicate you guys.
295
00:17:56,974 --> 00:17:57,707
If that happens,
296
00:17:57,708 --> 00:17:59,342
it'll be detrimental to you, Qilai Mountain,
297
00:17:59,343 --> 00:18:00,610
and my father.
298
00:18:00,978 --> 00:18:02,846
If we stay here,
299
00:18:02,847 --> 00:18:05,015
we can at least feel relieved.
300
00:18:05,016 --> 00:18:06,516
If we leave,
301
00:18:06,517 --> 00:18:08,852
we don't know what you'll do to my father.
302
00:18:08,853 --> 00:18:10,854
I don't care if Qilai Mountain is eradicated or not.
303
00:18:10,855 --> 00:18:13,023
I just want my father to return safely.
304
00:18:13,024 --> 00:18:14,758
That's all I have to say.
305
00:18:14,759 --> 00:18:16,593
Your bargaining chip isn't omnipotent.
306
00:18:16,594 --> 00:18:18,862
I hope you can think about what to do from now
307
00:18:18,963 --> 00:18:20,463
and come up with an acceptable result
308
00:18:20,464 --> 00:18:21,598
for both of us.
309
00:18:21,766 --> 00:18:22,933
If you want weapons,
310
00:18:22,934 --> 00:18:24,434
elixirs, or golden essences,
311
00:18:24,435 --> 00:18:26,069
I can deliver them to you right now.
312
00:18:26,070 --> 00:18:27,671
Even if we don't have enough of them in our warehouse,
313
00:18:28,005 --> 00:18:28,972
I'll get them for you
314
00:18:28,973 --> 00:18:29,973
even if it means I have to pawn my Purple Flame Spear.
315
00:18:32,777 --> 00:18:33,843
You cannot get the elixir I need,
316
00:18:33,844 --> 00:18:35,845
even if you pawn your Purple Flame Spear.
317
00:18:36,347 --> 00:18:38,014
I don't lack ordinary elixirs.
318
00:18:38,916 --> 00:18:39,716
And
319
00:18:40,084 --> 00:18:41,585
if Gujing leaves now,
320
00:18:41,919 --> 00:18:44,421
Qilai Mountain will be in danger again.
321
00:18:44,922 --> 00:18:46,790
Your elixirs will mean nothing to me by then.
322
00:18:48,092 --> 00:18:49,726
What exactly do you want then?
323
00:18:49,727 --> 00:18:51,461
That's all I can offer.
324
00:18:51,462 --> 00:18:53,063
It's useless to demand anything more than this!
325
00:18:56,601 --> 00:18:58,268
Actually, you're pretty impressive.
326
00:18:58,603 --> 00:18:59,836
Even now,
327
00:19:00,271 --> 00:19:01,471
you never uttered a single word
328
00:19:01,472 --> 00:19:03,106
about how you were indebted to me and Yang Lan.
329
00:19:03,841 --> 00:19:05,108
I never wanted to help you.
330
00:19:05,810 --> 00:19:07,477
I only wanted to help Lan.
331
00:19:07,478 --> 00:19:08,812
That's my duty.
332
00:19:09,847 --> 00:19:11,081
With that said,
333
00:19:12,416 --> 00:19:13,817
we can have a chat.
334
00:19:15,720 --> 00:19:17,988
I'll only release Gujing on one condition.
335
00:19:19,590 --> 00:19:22,192
That is if you guys surround Qilai Mountain.
336
00:19:27,265 --> 00:19:28,765
Surround Qilai Mountain constantly?
337
00:19:28,766 --> 00:19:29,499
That's right.
338
00:19:29,834 --> 00:19:30,900
He means
339
00:19:31,002 --> 00:19:32,269
that we'll engage him constantly
340
00:19:32,270 --> 00:19:33,903
and take turns to attack and defend.
341
00:19:33,971 --> 00:19:35,605
We have to make it like we're caught in a tough situation.
342
00:19:35,606 --> 00:19:38,174
At the same time, we can monitor my father.
343
00:19:38,175 --> 00:19:39,843
He'll release Father
344
00:19:39,844 --> 00:19:40,977
when we retreat.
345
00:19:40,978 --> 00:19:42,545
He's trying to buy time here.
346
00:19:42,546 --> 00:19:44,514
As long as we keep attacking Qilai Mountain,
347
00:19:44,515 --> 00:19:46,182
the Heavenly Court won't get suspicious.
348
00:19:46,183 --> 00:19:47,684
If so, the other armies won't intervene.
349
00:19:47,685 --> 00:19:49,019
Buy time?
350
00:19:49,353 --> 00:19:50,520
How much time can he buy with this?
351
00:19:51,088 --> 00:19:52,822
That rock demon has no foresight at all.
352
00:19:52,857 --> 00:19:53,423
No.
353
00:19:54,025 --> 00:19:55,692
I think that rock demon
354
00:19:55,693 --> 00:19:57,360
does have some foresight.
355
00:19:57,361 --> 00:19:58,762
If he's bringing up such conditions,
356
00:19:58,763 --> 00:20:00,096
I assume he has an ulterior motive.
357
00:20:00,097 --> 00:20:01,231
An ulterior motive?
358
00:20:01,232 --> 00:20:02,332
What is he after?
359
00:20:02,333 --> 00:20:03,767
Can he find enough forces
360
00:20:03,768 --> 00:20:04,501
to defend against the Heavenly Army
361
00:20:04,502 --> 00:20:06,102
that will be backing us up soon in such a short time?
362
00:20:06,103 --> 00:20:07,237
It's hard to say.
363
00:20:08,339 --> 00:20:09,839
There are many possibilities.
364
00:20:10,474 --> 00:20:11,941
He might be also trying
365
00:20:12,510 --> 00:20:14,344
to delay this for as long as possible.
366
00:20:14,345 --> 00:20:15,545
For example, he might delay this for several years.
367
00:20:16,213 --> 00:20:18,081
When we have to retreat,
368
00:20:18,082 --> 00:20:19,349
he might break his promise
369
00:20:19,350 --> 00:20:20,750
and keep Lord Gu as his hostage.
370
00:20:20,751 --> 00:20:21,851
That's impossible.
371
00:20:21,852 --> 00:20:23,019
Since he made a promise,
372
00:20:23,020 --> 00:20:24,087
he wouldn't break it.
373
00:20:24,088 --> 00:20:25,221
Third Prince,
374
00:20:25,589 --> 00:20:27,090
are you sure that rock demon is trustworthy?
375
00:20:27,091 --> 00:20:29,359
He said it with certainty.
376
00:20:29,360 --> 00:20:30,593
I don't think he'll break his promise.
377
00:20:30,594 --> 00:20:31,428
Third Prince,
378
00:20:31,429 --> 00:20:32,529
I will report this
379
00:20:32,530 --> 00:20:33,997
to the Nine Heavenly Palace immediately.
380
00:20:34,832 --> 00:20:36,199
You mustn't do so.
381
00:20:36,334 --> 00:20:38,168
His Majesty will never agree to the conditions he brought up.
382
00:20:38,169 --> 00:20:39,669
If so, Father will be in danger.
383
00:20:39,670 --> 00:20:40,603
We can only
384
00:20:40,604 --> 00:20:42,305
figure something out by ourselves.
385
00:20:44,108 --> 00:20:45,942
I agree with Third Prince.
386
00:20:45,943 --> 00:20:47,477
Let's agree to his condition
387
00:20:47,478 --> 00:20:49,112
and pretend to surround Qilai Mountain for now.
388
00:20:49,113 --> 00:20:50,613
We can come up with a plan after that.
389
00:20:59,757 --> 00:21:00,423
Marshal,
390
00:21:00,424 --> 00:21:01,257
the Nine Heavenly Gate Fleet's
391
00:21:01,258 --> 00:21:03,593
entrapping formation is full of gaps.
392
00:21:03,594 --> 00:21:04,861
Are they trying to capture the rock demon
393
00:21:04,862 --> 00:21:05,795
or help him?
394
00:21:06,931 --> 00:21:07,597
Tianheng,
395
00:21:08,666 --> 00:21:11,301
send all of our fleets to monitor Qilai Mountain.
396
00:21:11,302 --> 00:21:12,302
Tianren,
397
00:21:12,303 --> 00:21:13,570
proceed according to our plan.
398
00:21:13,771 --> 00:21:14,371
- Yes, Marshal.
- Yes, Marshal.
399
00:21:18,676 --> 00:21:19,342
Tianfu,
400
00:21:19,844 --> 00:21:22,679
hand this secret order to General Flying Dragon.
401
00:21:22,680 --> 00:21:23,813
Tell him to deliver it to His Majesty.
402
00:21:23,814 --> 00:21:24,481
Yes, Marshal.
403
00:21:47,271 --> 00:21:48,838
That rock demon is extraordinary indeed.
404
00:21:51,675 --> 00:21:53,843
The Nine-Dragon Staff was formidable.
405
00:22:04,755 --> 00:22:05,488
Everyone,
406
00:22:06,123 --> 00:22:07,357
why are you all keeping quiet?
407
00:22:09,260 --> 00:22:10,427
Come.
408
00:22:11,061 --> 00:22:13,062
Good job, sir.
409
00:22:13,063 --> 00:22:13,863
Here.
410
00:22:13,864 --> 00:22:15,432
Have some liquor.
411
00:22:15,433 --> 00:22:16,766
Take a break.
412
00:22:17,568 --> 00:22:18,234
By the way,
413
00:22:18,936 --> 00:22:21,004
how did the negotiation with the rock demon go?
414
00:22:21,005 --> 00:22:21,805
It didn't go well.
415
00:22:21,806 --> 00:22:22,505
There was no negotiation.
416
00:22:25,810 --> 00:22:26,476
It's poisoned?
417
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
So,
418
00:22:31,182 --> 00:22:32,682
you guys are after my life, huh?
419
00:22:34,718 --> 00:22:36,753
We were hunted
420
00:22:36,754 --> 00:22:38,488
right after you made contact with him.
421
00:22:38,489 --> 00:22:40,590
Don't tell me you didn't betray us?
422
00:22:41,859 --> 00:22:44,260
What agreement did you reach with him?
423
00:22:45,863 --> 00:22:47,564
Don't tell me
424
00:22:47,565 --> 00:22:49,666
you'll behead all six of us
425
00:22:49,667 --> 00:22:51,468
and deliver our heads to him as a welcome gift?
426
00:22:52,570 --> 00:22:53,503
(This is bad.)
427
00:22:53,504 --> 00:22:54,103
(I was wondering why)
428
00:22:54,104 --> 00:22:55,672
(he allowed me to leave that easily.)
429
00:22:55,673 --> 00:22:57,273
(It turned out that he wasn't after my life.)
430
00:22:57,274 --> 00:22:58,775
(He wanted to drive a wedge between us.)
431
00:22:59,310 --> 00:23:00,043
(I came back without any wounds)
432
00:23:00,177 --> 00:23:01,678
(after making contact with them.)
433
00:23:01,679 --> 00:23:03,112
(That makes me more suspicious.)
434
00:23:03,714 --> 00:23:05,415
(I fell for that darned demon's trick.
435
00:23:06,050 --> 00:23:07,383
Since you guys don't trust me,
436
00:23:07,384 --> 00:23:08,418
let's part ways here.
437
00:23:08,752 --> 00:23:09,352
Stop right there!
438
00:23:09,920 --> 00:23:10,854
You want to leave?
439
00:23:10,855 --> 00:23:11,788
Just you wish!
440
00:23:12,056 --> 00:23:13,056
Stop!
441
00:23:14,291 --> 00:23:15,191
Father-in-law?
442
00:23:16,527 --> 00:23:17,460
What are you doing here?
443
00:23:20,097 --> 00:23:21,831
I heard everything.
444
00:23:21,832 --> 00:23:23,132
Demon King,
445
00:23:23,133 --> 00:23:24,167
thank you
446
00:23:24,168 --> 00:23:27,170
for looking after us all this while.
447
00:23:27,171 --> 00:23:29,973
Since you guys were trying to take his life,
448
00:23:29,974 --> 00:23:33,042
I'm afraid we couldn't co-exist in peace
449
00:23:33,043 --> 00:23:35,512
in the future.
450
00:23:36,447 --> 00:23:39,215
I think we should part ways here
451
00:23:39,216 --> 00:23:42,519
so that my ties with the Demon King
452
00:23:42,520 --> 00:23:44,087
wouldn't be ruined
453
00:23:44,088 --> 00:23:46,022
in the event that something bad happens.
454
00:23:49,026 --> 00:23:51,961
Once I found a place to stay,
455
00:23:52,530 --> 00:23:54,230
I'll ask Guitouchong to deliver
456
00:23:54,231 --> 00:23:56,499
a letter to you, Demon King.
457
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
Are you okay
458
00:23:57,501 --> 00:23:58,902
with that?
459
00:24:00,771 --> 00:24:01,571
Fine.
460
00:24:01,605 --> 00:24:03,439
Sea King, since you insist on leaving,
461
00:24:05,009 --> 00:24:06,876
won't keep you around.
462
00:24:06,877 --> 00:24:07,810
Okay.
463
00:24:08,012 --> 00:24:09,279
Sea King,
464
00:24:09,847 --> 00:24:11,180
please pardon us for the misunderstanding.
465
00:24:11,549 --> 00:24:12,582
We'll surely make it up to you
466
00:24:12,983 --> 00:24:13,950
in the future if we have the chance.
467
00:24:14,351 --> 00:24:15,084
Yeah, as if.
468
00:24:15,653 --> 00:24:16,986
Before this, you said you wanted to repay his favor.
469
00:24:17,187 --> 00:24:18,521
Such ingrates.
470
00:24:18,722 --> 00:24:19,556
What did you say?
471
00:24:20,324 --> 00:24:20,990
All right.
472
00:24:23,093 --> 00:24:24,093
I shall
473
00:24:25,029 --> 00:24:26,229
take my leave.
474
00:24:26,230 --> 00:24:27,196
Pardon me for not seeing you off.
475
00:24:27,932 --> 00:24:28,898
Okay, let's go.
476
00:24:32,836 --> 00:24:33,736
Big Brother,
477
00:24:33,737 --> 00:24:34,971
are we letting them leave just like this?
478
00:24:35,906 --> 00:24:38,274
If they do join Qilai Mountain now,
479
00:24:38,275 --> 00:24:39,676
they'll be the cause of our worries in the future!
480
00:24:40,277 --> 00:24:41,644
I think
481
00:24:41,645 --> 00:24:42,679
we should slay them now.
482
00:24:42,680 --> 00:24:43,846
Shut up!
483
00:24:43,847 --> 00:24:46,015
So what if Guitouchong does join Qilai Mountain?
484
00:24:46,016 --> 00:24:47,216
What can we do about it?
485
00:24:47,217 --> 00:24:49,385
Millennium Sea King instructed him
486
00:24:49,386 --> 00:24:51,187
to save us back then.
487
00:24:51,188 --> 00:24:52,755
We didn't save him.
488
00:24:52,756 --> 00:24:54,357
We owe him our lives,
489
00:24:54,358 --> 00:24:55,692
not the other way around.
490
00:24:56,060 --> 00:24:57,093
Their business
491
00:24:57,761 --> 00:24:58,895
has nothing to do with us.
492
00:25:01,365 --> 00:25:03,800
Now, Qilai Mountain
493
00:25:03,801 --> 00:25:05,935
is under the Nine Heavenly Gate's attack.
494
00:25:06,337 --> 00:25:08,838
They'll run out of ration eventually.
495
00:25:09,340 --> 00:25:10,273
Right now,
496
00:25:10,507 --> 00:25:11,708
this is a chance
497
00:25:11,709 --> 00:25:13,843
for us to ally ourselves with King Rocky.
498
00:25:13,844 --> 00:25:14,777
But Big Brother...
499
00:25:15,112 --> 00:25:16,012
Shut up.
500
00:25:16,647 --> 00:25:17,313
Bai Su.
501
00:25:19,550 --> 00:25:20,450
Greetings, my lord.
502
00:25:20,517 --> 00:25:22,819
Head to Qilai Mountain, Penglai Kingdom,
503
00:25:22,820 --> 00:25:23,853
and negotiate a deal with.
504
00:25:23,988 --> 00:25:25,989
King Rocky using the elixirs and artifacts we have.
505
00:25:25,990 --> 00:25:28,391
This time, you'll be fully in charge of it.
506
00:25:28,859 --> 00:25:30,259
There's only one condition.
507
00:25:31,095 --> 00:25:32,028
Close the deal.
508
00:25:33,097 --> 00:25:33,796
Go now.
509
00:25:35,833 --> 00:25:37,133
Qilai Mountain is surrounded.
510
00:25:37,134 --> 00:25:38,935
It's tough to seek food.
511
00:25:38,936 --> 00:25:41,738
We could cultivate some plots in Qilai Mountain.
512
00:25:41,739 --> 00:25:43,106
On the one hand, we can grow food.
513
00:25:43,107 --> 00:25:45,174
On the other hand, we can grow some magical herbs.
514
00:25:45,476 --> 00:25:46,209
Rocky,
515
00:25:46,210 --> 00:25:47,343
Guitouchong has returned.
516
00:25:51,015 --> 00:25:51,981
King Rocky has arrived.
517
00:25:55,386 --> 00:25:57,286
Greetings, King Rocky.
518
00:25:57,354 --> 00:25:58,021
What's the matter?
519
00:25:58,656 --> 00:25:59,889
It's only been a few days,
520
00:25:59,890 --> 00:26:00,923
yet you're back.
521
00:26:01,392 --> 00:26:03,626
Don't tell me you fell in love with this place?
522
00:26:04,528 --> 00:26:07,096
I heard that you have celestial peaches here.
523
00:26:07,097 --> 00:26:08,097
Celestial peaches?
524
00:26:09,500 --> 00:26:11,134
Where did you hear that from?
525
00:26:11,135 --> 00:26:12,969
That doesn't matter.
526
00:26:12,970 --> 00:26:14,237
The news source should be reliable.
527
00:26:14,238 --> 00:26:15,304
Let's cut to the chase here.
528
00:26:15,305 --> 00:26:16,372
You should stop denying it too.
529
00:26:18,776 --> 00:26:19,609
What?
530
00:26:20,511 --> 00:26:21,444
Do you want one?
531
00:26:21,445 --> 00:26:21,978
Yes.
532
00:26:24,682 --> 00:26:25,815
I wish to request one from you.
533
00:26:28,352 --> 00:26:29,052
Father!
534
00:26:29,653 --> 00:26:31,154
It's for the Millennium Sea King.
535
00:26:31,855 --> 00:26:33,122
He's dying.
536
00:26:34,091 --> 00:26:35,024
How long does he have left?
537
00:26:35,459 --> 00:26:36,926
I captured some cultivators of the Path of Enlightenment
538
00:26:36,927 --> 00:26:37,760
to give him a diagnosis.
539
00:26:37,761 --> 00:26:38,728
They said
540
00:26:39,563 --> 00:26:40,530
he has at most two months left.
541
00:26:42,066 --> 00:26:42,765
Father!
542
00:26:45,135 --> 00:26:46,636
This is an emergency indeed.
543
00:26:46,970 --> 00:26:47,637
However,
544
00:26:47,638 --> 00:26:49,005
celestial peaches
545
00:26:49,807 --> 00:26:51,107
are very valuable.
546
00:26:51,108 --> 00:26:52,542
You and I aren't that close.
547
00:26:52,543 --> 00:26:53,843
What do you intend to give me in exchange?
548
00:26:53,977 --> 00:26:54,811
What do you desire?
549
00:26:55,546 --> 00:26:57,280
There's nothing I desire in particular.
550
00:26:57,281 --> 00:26:59,982
Let me put it this way. You cannot provide me
551
00:26:59,983 --> 00:27:02,151
with the things I desire.
552
00:27:02,419 --> 00:27:04,487
You're surrounded by the Nine Heavenly Gate Army, right?
553
00:27:04,488 --> 00:27:05,888
I can capture Nuojia for you.
554
00:27:06,256 --> 00:27:07,724
I can even capture the four divine generals for you.
555
00:27:07,725 --> 00:27:08,291
What do you think?
556
00:27:08,726 --> 00:27:09,792
I'll set off right away
557
00:27:09,793 --> 00:27:10,960
if you agree to it.
558
00:27:12,696 --> 00:27:13,996
I just have one question for you.
559
00:27:14,231 --> 00:27:14,864
Ask away.
560
00:27:15,666 --> 00:27:17,433
So, those six fellows...
561
00:27:17,434 --> 00:27:18,935
I've already parted ways with them.
562
00:27:21,405 --> 00:27:22,538
Bring the Millennium Sea King
563
00:27:22,606 --> 00:27:24,474
and his daughter to their chambers.
564
00:27:24,475 --> 00:27:26,008
Give me one day to consider your offer.
565
00:27:26,009 --> 00:27:26,676
This won't do!
566
00:27:26,677 --> 00:27:27,777
We're out of time!
567
00:27:28,378 --> 00:27:29,378
Don't do it!
568
00:27:30,214 --> 00:27:31,347
Don't be reckless!
569
00:27:37,387 --> 00:27:38,354
Please.
570
00:27:39,723 --> 00:27:40,456
Let's go!
571
00:27:40,924 --> 00:27:41,791
Come on!
572
00:27:51,468 --> 00:27:52,435
So,
573
00:27:52,436 --> 00:27:53,669
will you give him the celestial peach?
574
00:27:54,004 --> 00:27:55,071
I'm considering it.
575
00:27:55,606 --> 00:27:57,974
He said he parted ways with the Six Demon Kings.
576
00:27:58,475 --> 00:27:59,642
I'm 60 percent confident that he's telling the truth.
577
00:27:59,977 --> 00:28:01,511
That means it's more than half.
578
00:28:01,512 --> 00:28:02,645
If that's the case,
579
00:28:02,646 --> 00:28:03,813
there's no reason for us
580
00:28:03,814 --> 00:28:05,381
to make him return to their side.
581
00:28:05,883 --> 00:28:07,383
And he's much stronger
582
00:28:07,384 --> 00:28:08,885
than the rest.
583
00:28:08,886 --> 00:28:10,753
If we can convince him to join us,
584
00:28:10,754 --> 00:28:12,655
it'll benefit us greatly.
585
00:28:12,656 --> 00:28:15,424
Our forces will be greatly enhanced
586
00:28:15,425 --> 00:28:17,527
if we can convince him to join us.
587
00:28:17,528 --> 00:28:18,795
However, if he joins us under such a condition,
588
00:28:19,263 --> 00:28:20,630
he'll show no loyalty toward us.
589
00:28:21,265 --> 00:28:22,598
Even if he's powerful,
590
00:28:22,599 --> 00:28:23,666
if he's not loyal to us,
591
00:28:23,667 --> 00:28:24,801
he'll be a calamity to us.
592
00:28:24,802 --> 00:28:25,501
And it's strong enough
593
00:28:25,502 --> 00:28:28,271
to ruin our years' of effort.
594
00:28:29,173 --> 00:28:30,473
I heard from my sister-in-law
595
00:28:30,841 --> 00:28:33,609
that the King of White Sea gave the
Millennium Sea King a celestial peach
596
00:28:33,610 --> 00:28:35,011
as their betrothal gift.
597
00:28:35,712 --> 00:28:37,847
The Millenium Sea King went back on the marriage promise.
598
00:28:37,848 --> 00:28:39,348
That's why he returned
599
00:28:39,349 --> 00:28:40,750
the celestial peach to him.
600
00:28:40,751 --> 00:28:41,918
If that's the case,
601
00:28:42,186 --> 00:28:43,586
Guitouchong caused the Millennium Sea King
602
00:28:43,587 --> 00:28:45,221
to lose the celestial peach indirectly.
603
00:28:45,222 --> 00:28:46,022
That's right.
604
00:28:48,025 --> 00:28:49,025
And
605
00:28:49,026 --> 00:28:51,594
Guitouchong is deeply in love with the Millennium Princess.
606
00:28:51,595 --> 00:28:53,296
If we can obtain his loyalty
607
00:28:53,297 --> 00:28:55,131
with a celestial peach,
608
00:28:55,132 --> 00:28:56,399
it should be good for us.
609
00:28:56,967 --> 00:28:58,835
At least, it won't be detrimental to us.
610
00:29:00,137 --> 00:29:00,803
Got it.
611
00:29:08,512 --> 00:29:09,445
Father!
612
00:29:19,823 --> 00:29:20,756
Did you agree to it?
613
00:29:20,891 --> 00:29:21,791
I guess.
614
00:29:22,860 --> 00:29:23,759
What's the condition?
615
00:29:24,795 --> 00:29:25,595
There's no condition.
616
00:29:25,762 --> 00:29:26,229
No?
617
00:29:32,135 --> 00:29:33,169
I'm King Rocky of Qilai Mountain.
618
00:29:33,170 --> 00:29:35,238
Greetings, Millennium Sea King, Millennium Princess.
619
00:29:41,144 --> 00:29:42,678
Greetings, King Rocky.
620
00:29:42,679 --> 00:29:45,548
Sorry for the disturbance.
621
00:29:45,549 --> 00:29:47,016
We must've bothered you.
622
00:29:50,721 --> 00:29:52,521
A celestial peach?
623
00:29:52,990 --> 00:29:53,923
Sea King,
624
00:29:54,725 --> 00:29:55,758
this celestial peach
625
00:29:56,293 --> 00:29:57,560
is meant for you.
626
00:30:01,565 --> 00:30:02,198
This...
627
00:30:02,966 --> 00:30:04,333
This is a genuine celestial peach!
628
00:30:08,939 --> 00:30:10,006
I do not deserve this reward.
629
00:30:10,107 --> 00:30:11,207
This celestial peach
630
00:30:11,708 --> 00:30:13,142
is too valuable.
631
00:30:14,211 --> 00:30:15,845
I don't deserve it.
632
00:30:15,846 --> 00:30:17,380
I don't deserve it at all!
633
00:30:17,381 --> 00:30:19,749
I cannot take it back now.
634
00:30:19,750 --> 00:30:21,851
It already belongs to your son-in-law.
635
00:30:21,885 --> 00:30:22,585
To be honest,
636
00:30:22,986 --> 00:30:24,020
celestial peaches
637
00:30:24,021 --> 00:30:26,355
are very valuable indeed.
638
00:30:28,025 --> 00:30:29,191
However, your son-in-law
639
00:30:29,192 --> 00:30:31,727
has already agreed to join Qilai Mountain.
640
00:30:31,728 --> 00:30:33,095
Since he's one of us now,
641
00:30:33,563 --> 00:30:34,597
I'll treat this celestial peach
642
00:30:34,598 --> 00:30:35,998
as the betrothal gift
643
00:30:35,999 --> 00:30:39,502
I'm giving to his beloved.
644
00:30:40,103 --> 00:30:42,571
He can make up for it
645
00:30:42,572 --> 00:30:43,673
when he renders merit in the future.
646
00:30:44,308 --> 00:30:45,708
My dear,
647
00:30:45,742 --> 00:30:46,275
is
648
00:30:47,377 --> 00:30:48,711
this truly your betrothal gift for me?
649
00:30:52,182 --> 00:30:53,482
Yes, it is.
650
00:30:53,483 --> 00:30:54,850
It's your betrothal gift.
651
00:30:55,252 --> 00:30:56,018
Yeah.
652
00:30:59,389 --> 00:31:00,456
Chong!
653
00:31:02,559 --> 00:31:03,559
Father-in-law,
654
00:31:05,462 --> 00:31:06,362
what did you call me just now?
655
00:31:06,863 --> 00:31:07,797
My child,
656
00:31:09,333 --> 00:31:11,667
I called you Chong.
657
00:31:12,102 --> 00:31:12,802
Father-in-law!
658
00:31:23,146 --> 00:31:23,980
This is?
659
00:31:23,981 --> 00:31:24,814
Sea King, I heard
660
00:31:24,815 --> 00:31:26,582
that you owed the King of White Seal another celestial peach.
661
00:31:26,917 --> 00:31:27,817
If that's the case,
662
00:31:28,485 --> 00:31:30,853
we shall deal with this issue
663
00:31:30,854 --> 00:31:32,254
on your behalf.
664
00:31:40,263 --> 00:31:41,030
Come.
665
00:31:41,999 --> 00:31:43,466
Help me up!
666
00:31:44,901 --> 00:31:47,970
Thank you, King Rocky!
667
00:31:47,971 --> 00:31:48,637
Father!
668
00:31:49,339 --> 00:31:50,339
Sea King,
669
00:31:51,808 --> 00:31:53,175
I didn't do anything.
670
00:31:53,977 --> 00:31:55,511
I was just following your son-in-law's instructions.
671
00:31:56,980 --> 00:31:58,047
If you wish to thank someone,
672
00:31:59,816 --> 00:32:00,916
you should thank him.
673
00:32:06,189 --> 00:32:08,257
It was my betrothal gift to you.
674
00:32:08,892 --> 00:32:10,359
I have nothing to offer.
675
00:32:10,894 --> 00:32:13,095
You can take these two celestial peaches as my betrothal gift.
676
00:32:14,064 --> 00:32:15,898
Since the White Sea Yao Palace
was able to obtain one celestial peach,
677
00:32:16,133 --> 00:32:17,833
naturally, I have to obtain two.
678
00:32:18,301 --> 00:32:20,002
Nuan mustn't suffer any grievances
when it comes to our marriage.
679
00:32:20,604 --> 00:32:22,638
No. Father-in-law, in the future,
680
00:32:22,939 --> 00:32:24,140
I'll provide you with
681
00:32:24,141 --> 00:32:24,974
all the celestial peaches you need.
682
00:32:28,445 --> 00:32:29,512
My virtuous son-in-law,
683
00:32:30,380 --> 00:32:31,180
I always
684
00:32:32,182 --> 00:32:33,349
thought you were
685
00:32:33,717 --> 00:32:35,818
a heartless person
686
00:32:35,819 --> 00:32:37,520
and that you would be a terrible husband.
687
00:32:38,021 --> 00:32:39,055
I never expected you
688
00:32:39,689 --> 00:32:43,192
to be this thoughtful
689
00:32:43,193 --> 00:32:44,693
and forgiving.
690
00:32:45,529 --> 00:32:46,395
To think
691
00:32:47,064 --> 00:32:49,632
that I was picking on you before this.
692
00:32:49,933 --> 00:32:50,900
Sorry about that.
693
00:32:52,402 --> 00:32:54,637
Allow me to apologize to you.
694
00:32:55,138 --> 00:32:55,571
Father!
695
00:32:55,572 --> 00:32:56,272
Father-in-law,
696
00:32:56,673 --> 00:32:59,542
I don't deserve your bow.
697
00:33:00,110 --> 00:33:01,744
You raised such a good daughter
698
00:33:01,812 --> 00:33:02,878
so that I could marry her.
699
00:33:03,980 --> 00:33:05,648
It's all pa of my duty.
700
00:33:06,683 --> 00:33:07,917
Please don't put me on the spot here.
701
00:33:08,151 --> 00:33:08,751
Please get up.
702
00:33:12,389 --> 00:33:13,255
Chong,
703
00:33:14,024 --> 00:33:17,026
you must remember
704
00:33:18,128 --> 00:33:20,196
King Rocky's kindness for all eternity.
705
00:33:23,166 --> 00:33:24,433
I will never forget it.
706
00:33:25,135 --> 00:33:27,002
In the future, I'll do whatever King Rocky
707
00:33:27,771 --> 00:33:29,004
wants me to do, even if it means
708
00:33:29,473 --> 00:33:30,506
I have to risk my life.
709
00:33:39,149 --> 00:33:40,749
(This rock demon is cunning indeed.)
710
00:33:42,352 --> 00:33:42,651
Nuan.
711
00:33:42,652 --> 00:33:43,219
Father.
712
00:33:43,220 --> 00:33:44,220
Help Father-in-law to lie down.
713
00:33:45,155 --> 00:33:46,655
Father, lie down.
714
00:33:47,691 --> 00:33:50,793
All right. I'll leave if there's nothing else.
715
00:33:52,062 --> 00:33:52,761
Let me see you off.
716
00:33:56,833 --> 00:33:58,134
You're such a glib talker.
717
00:33:58,835 --> 00:34:00,436
Since when did I say that I would join Qilai Mountain?
718
00:34:01,071 --> 00:34:01,770
What?
719
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
Doesn't it sound nicer when I put it that way?
720
00:34:06,209 --> 00:34:07,143
It's not that.
721
00:34:08,178 --> 00:34:09,979
I was offering my services to you at a cheap price.
722
00:34:09,980 --> 00:34:11,313
But after what you'd said,
723
00:34:11,648 --> 00:34:13,249
you made it seem like I was hugely indebted to you.
724
00:34:14,751 --> 00:34:16,218
If I try to go against you,
725
00:34:16,820 --> 00:34:17,686
I'm sure that old man
726
00:34:17,687 --> 00:34:18,721
will execute me on the spot.
727
00:34:19,089 --> 00:34:19,788
Rocky,
728
00:34:20,290 --> 00:34:21,590
you're so good at bribing people.
729
00:34:22,392 --> 00:34:23,092
Well...
730
00:34:23,894 --> 00:34:24,793
Have I managed to bribe you then?
731
00:34:29,799 --> 00:34:31,100
I guess I have.
732
00:34:32,002 --> 00:34:32,801
That's good.
733
00:34:37,440 --> 00:34:38,507
I'm sure Rocky
734
00:34:39,109 --> 00:34:40,342
is a practitioner of the Path of Enlightenment.
735
00:34:47,684 --> 00:34:48,684
(That Brainless Chen,)
736
00:34:49,019 --> 00:34:50,719
(he actually found out that Father
was captured by Qilai Mountain.)
737
00:34:51,421 --> 00:34:53,689
(What does he plan to do by coming here now?)
738
00:34:54,191 --> 00:34:56,125
(Why didn't Rensheng deny the fact that Father was captured?)
739
00:34:56,893 --> 00:34:58,727
(He cast the muting spell and
muted his conversation with Beichen.)
740
00:34:59,196 --> 00:35:00,529
(Could it be that he was guarding against me?)
741
00:35:01,364 --> 00:35:03,599
Lord Gu was captured, unfortunately.
742
00:35:04,000 --> 00:35:06,101
We're hugely indebted to him.
743
00:35:06,102 --> 00:35:07,069
We're trying to rescue him.
744
00:35:07,737 --> 00:35:09,138
This concerns Lord Gu's safety.
745
00:35:09,673 --> 00:35:11,840
Marshal, please keep this a secret
746
00:35:12,442 --> 00:35:13,943
at all costs.
747
00:35:15,011 --> 00:35:17,446
I heard that the rock demon had a fierce temperament.
748
00:35:17,614 --> 00:35:18,681
If that's the case,
749
00:35:19,382 --> 00:35:21,817
Lord Gu must be in danger now.
750
00:35:22,319 --> 00:35:23,686
Have you guys come up
751
00:35:23,687 --> 00:35:26,155
with a way to save him?
752
00:35:26,156 --> 00:35:27,189
Not yet.
753
00:35:27,691 --> 00:35:29,725
Now, we can only obey the rock demon's instruction
754
00:35:30,093 --> 00:35:31,360
and take it one step at a time.
755
00:35:31,728 --> 00:35:34,563
So, what conditions have he brought up?
756
00:35:34,564 --> 00:35:35,998
He hasn't brought up any conditions yet.
757
00:35:36,099 --> 00:35:38,000
He just wanted us to surround Qilai Mountain
758
00:35:38,001 --> 00:35:39,168
and confront him on purpose.
759
00:35:39,502 --> 00:35:40,836
He'll only release Lord Gu
760
00:35:41,404 --> 00:35:42,671
after our retreat.
761
00:35:42,672 --> 00:35:43,939
The rock demon is a cunning beast.
762
00:35:44,341 --> 00:35:45,107
How could you believe his words?
763
00:35:45,375 --> 00:35:47,009
What if he breaks his promise
764
00:35:47,010 --> 00:35:48,210
after your retreat?
765
00:35:48,645 --> 00:35:50,446
What should you guys do then?
766
00:35:50,447 --> 00:35:51,146
That
767
00:35:51,848 --> 00:35:53,916
is precisely what we're worried about.
768
00:35:55,218 --> 00:35:57,319
Marshal, do you have any plans in mind?
769
00:35:58,088 --> 00:36:00,322
If you do, please enlighten us.
770
00:36:00,523 --> 00:36:02,024
The Nine Heavenly Gate Army
771
00:36:03,126 --> 00:36:04,126
will forever be grateful to you.
772
00:36:07,030 --> 00:36:08,230
I do have an idea.
773
00:36:09,566 --> 00:36:12,835
It might increase our odds of saving Lord Gu.
774
00:36:12,836 --> 00:36:13,836
Marshal, please tell us.
775
00:36:15,839 --> 00:36:18,440
That is for Tianhe Army to attack Qilai Mountain.
776
00:36:18,942 --> 00:36:19,875
Lord Gu will never be released
777
00:36:20,310 --> 00:36:21,977
under these two situations.
778
00:36:22,545 --> 00:36:24,813
First situation, Lord Gu is vital to them.
779
00:36:25,148 --> 00:36:26,015
If that's the case,
780
00:36:26,683 --> 00:36:28,183
the rock demon has to keep him in Qilai Mountain
781
00:36:28,551 --> 00:36:29,585
to use him as a bargaining chip.
782
00:36:29,653 --> 00:36:31,654
He won't release Lord Gu
783
00:36:31,655 --> 00:36:33,188
unless he gets a better bargaining chip than him.
784
00:36:33,690 --> 00:36:35,858
Second situation, Lord Gu is no longer important to him.
785
00:36:35,859 --> 00:36:37,059
The Heavenly Court won't allow us
786
00:36:37,060 --> 00:36:38,694
to continue with this standstill.
787
00:36:38,695 --> 00:36:40,195
They'll force us to retreat eventually.
788
00:36:40,563 --> 00:36:42,398
They'll send other forces to attack Qilai Mountain.
789
00:36:42,832 --> 00:36:43,565
If that's the case,
790
00:36:44,634 --> 00:36:46,302
Lord Gu will have no value
791
00:36:46,303 --> 00:36:47,303
as a bargaining chip.
792
00:36:47,837 --> 00:36:50,372
That's why the Tianhe Army should join you guys
793
00:36:50,373 --> 00:36:52,708
in attacking Qilai Mountain.
794
00:36:53,043 --> 00:36:54,176
This way, you guys will have space
795
00:36:55,011 --> 00:36:56,378
to rescue Lord Gu.
796
00:37:03,053 --> 00:37:06,722
Farewell, Marshal. Thank you for your input.
797
00:37:18,335 --> 00:37:19,301
What did he say?
798
00:37:21,004 --> 00:37:22,071
He promised me
799
00:37:22,072 --> 00:37:24,006
that he wouldn't tell anyone
800
00:37:24,007 --> 00:37:25,007
about Lord Gu's capture.
801
00:37:25,008 --> 00:37:26,942
And then? Is that all?
802
00:37:26,943 --> 00:37:28,143
Didn't he mention any conditions?
803
00:37:29,112 --> 00:37:31,547
He just hoped that we could
resolve the issue as soon as possible.
804
00:37:31,548 --> 00:37:32,681
He also said
805
00:37:32,682 --> 00:37:34,016
that we could request his help
806
00:37:34,017 --> 00:37:35,851
anytime if we needed it.
807
00:37:37,854 --> 00:37:40,556
I don't think Brainless Chen is that kind.
808
00:37:54,838 --> 00:37:55,604
Who's there?
809
00:37:55,605 --> 00:37:56,605
Tell us your name!
810
00:37:57,173 --> 00:37:58,607
Blind fools.
811
00:37:58,975 --> 00:38:00,008
Don't you know who I am?
812
00:38:01,111 --> 00:38:03,312
Put down your weapons now.
813
00:38:04,447 --> 00:38:06,315
So, you think you're a big shot?
814
00:38:06,316 --> 00:38:08,417
Tell us who you are then.
815
00:38:08,418 --> 00:38:09,651
What are you doing in Qilai Mountain?
816
00:38:09,986 --> 00:38:11,053
I'm here to find someone.
817
00:38:11,588 --> 00:38:12,221
Who?
818
00:38:13,022 --> 00:38:13,689
I'm here to find...
819
00:38:14,557 --> 00:38:16,024
I have plenty of people I can find here.
820
00:38:18,928 --> 00:38:21,363
(Uncle said Tingxin was at Qilai Mountain too.)
821
00:38:21,731 --> 00:38:22,931
(I'll tell them I'm looking for her.)
822
00:38:23,733 --> 00:38:24,566
(That won't work.)
823
00:38:24,968 --> 00:38:26,668
(Tingxin's identity here is unique, to say the least.)
824
00:38:27,437 --> 00:38:28,604
(Even if I tell them,)
825
00:38:28,605 --> 00:38:30,105
(I'm afraid these lackeys will have no idea.)
826
00:38:30,707 --> 00:38:32,541
(What about Yang Lan?)
827
00:38:33,443 --> 00:38:35,310
(Did Yang Lan reveal her identity to them?)
828
00:38:37,547 --> 00:38:40,082
I'm here to find King Rocky of Qilai Mountain.
829
00:38:42,018 --> 00:38:43,185
You're looking for our king?
830
00:38:43,186 --> 00:38:44,353
Who are you then?
831
00:38:44,354 --> 00:38:45,421
You should ask me
832
00:38:45,422 --> 00:38:47,356
who I am to your king.
833
00:38:47,590 --> 00:38:49,024
So, who are you to our king?
834
00:38:49,025 --> 00:38:50,192
You actually asked me that?
835
00:38:51,628 --> 00:38:53,695
Fine. Since you've already asked me,
836
00:38:53,696 --> 00:38:56,064
it'll look like I'm lying if I don't tell you.
837
00:38:56,466 --> 00:39:01,069
I'm your king's brother-in-law's brother-in-law.
838
00:39:01,070 --> 00:39:02,838
Brother-in-law's brother-in-law?
839
00:39:02,839 --> 00:39:03,939
You think this is a tongue twister?
840
00:39:05,842 --> 00:39:07,509
What are you laughing at?
841
00:39:07,877 --> 00:39:09,111
You can ask your king if you don't believe me.
842
00:39:09,612 --> 00:39:11,013
Tell him that Yao Li is here.
843
00:39:11,347 --> 00:39:12,815
You can see if he'll summon me or not.
844
00:39:12,816 --> 00:39:14,349
Our king
845
00:39:14,350 --> 00:39:15,584
would die of exhaustion
846
00:39:15,585 --> 00:39:17,386
if we had to find him for every trivial issue we encounter.
847
00:39:17,720 --> 00:39:19,922
I think you're just here to cause trouble.
848
00:39:20,223 --> 00:39:22,191
Buddies, beat him up.
849
00:39:22,859 --> 00:39:23,459
Stop!
850
00:39:24,861 --> 00:39:25,694
Yang Lan?
851
00:39:29,432 --> 00:39:31,467
Black Mole, he's my sister-in-law's younger brother.
852
00:39:31,468 --> 00:39:32,634
Did something happen?
853
00:39:32,635 --> 00:39:34,102
Yang Lan is here to help me now.
854
00:39:34,103 --> 00:39:35,604
You are dead meat.
855
00:39:36,573 --> 00:39:38,040
Yang Lan, I...
856
00:39:38,041 --> 00:39:40,642
Yang Lan, you must teach him a lesson!
857
00:39:40,643 --> 00:39:41,610
I told him
858
00:39:41,611 --> 00:39:43,445
that I was King Rocky's brother-in-law's brother-in-law.
859
00:39:43,813 --> 00:39:46,515
And they actually wanted to beat me up.
860
00:39:47,417 --> 00:39:48,884
What did you say?
861
00:39:49,385 --> 00:39:51,653
Yang Lan, why did you hit me?
862
00:39:52,188 --> 00:39:53,522
You actually hit my handsome face.
863
00:39:54,057 --> 00:39:55,524
I'm hitting you all right.
864
00:39:55,525 --> 00:39:56,692
You only know how to spout nonsense.
865
00:39:56,693 --> 00:39:57,926
Don't you ave a brain?
866
00:39:57,927 --> 00:39:58,927
Who said I was spouting nonsense?
867
00:39:59,462 --> 00:40:00,629
You and King Rocky are a couple.
868
00:40:01,197 --> 00:40:02,464
I'm King Rocky's
869
00:40:02,465 --> 00:40:03,632
brother-in-law's brother-in-law.
870
00:40:03,900 --> 00:40:05,501
I'll hit you again if you say that again.
871
00:40:05,969 --> 00:40:07,135
Yang Lan, please stop!
872
00:40:09,305 --> 00:40:11,139
Nuan?
873
00:40:11,140 --> 00:40:12,374
I'm here to find you.
874
00:40:13,977 --> 00:40:15,010
Darned Chong!
875
00:40:15,178 --> 00:40:16,545
How dare you steal Nuan from me?
876
00:40:16,813 --> 00:40:17,980
I'm going to kill you!
877
00:40:18,681 --> 00:40:19,481
Don't!
878
00:40:20,049 --> 00:40:21,850
Yang Lan, don't stop me!
879
00:40:21,851 --> 00:40:23,185
I must kill him today!
880
00:40:23,186 --> 00:40:24,086
Don't stop him.
881
00:40:24,387 --> 00:40:25,053
Let him come.
882
00:40:25,488 --> 00:40:26,822
Seems like you haven't learned your lesson.
883
00:40:26,823 --> 00:40:28,023
after our encounter in White Sea Yao Palace.
884
00:40:28,591 --> 00:40:30,025
You came all the way to Qilai Mountain for this, huh?
885
00:40:30,627 --> 00:40:31,560
I'll stand here.
886
00:40:32,195 --> 00:40:34,229
Come and beat me up if you're that capable.
887
00:40:34,898 --> 00:40:37,099
King Rocky, you're Yang Lan's husband!
888
00:40:37,600 --> 00:40:39,401
I'm your brother-in-law's brother-in-law!
889
00:40:39,402 --> 00:40:40,736
You have to help me out here.
890
00:40:40,737 --> 00:40:41,837
Kill him for me!
891
00:40:42,572 --> 00:40:45,007
Black Mole, take him away.
892
00:40:45,241 --> 00:40:45,774
Yes.
893
00:40:46,709 --> 00:40:47,809
Come on.
894
00:40:47,944 --> 00:40:49,678
King Rocky, how could you do this?
895
00:40:50,013 --> 00:40:51,680
I'm your brother-in-law's brother-in-law!
896
00:40:52,348 --> 00:40:53,649
He stole my fiancee from me!
897
00:40:54,183 --> 00:40:55,584
You have to uphold justice for me!
898
00:40:55,585 --> 00:40:56,818
Keep spouting nonsense, won't you?
899
00:40:56,819 --> 00:40:58,587
Yang Lan, that hurts!
900
00:40:58,588 --> 00:40:59,488
A good Jack
901
00:40:59,489 --> 00:41:00,889
makes a good Jill indeed!
902
00:41:00,890 --> 00:41:02,224
Say that again? Come with me!
903
00:41:03,092 --> 00:41:03,559
Ouch!
904
00:41:04,127 --> 00:41:04,793
Let go!
905
00:41:05,128 --> 00:41:05,594
Let's go.
906
00:41:06,229 --> 00:41:07,095
Darned Chong!
907
00:41:07,096 --> 00:41:08,030
I'll kill you eventually!
908
00:41:08,031 --> 00:41:08,697
Shut up!
909
00:41:08,731 --> 00:41:09,565
Stop your nonsense.
910
00:41:16,172 --> 00:41:17,472
Now, the Nine Heavenly Gate Army
911
00:41:17,473 --> 00:41:19,041
has surrounded Qilai Mountain.
912
00:41:19,042 --> 00:41:20,842
Qilai Mountain needs all the help they can get.
913
00:41:21,544 --> 00:41:22,344
Why don't I help you out?
914
00:41:23,446 --> 00:41:24,646
Do you want me
915
00:41:24,647 --> 00:41:25,647
to join you?
916
00:41:27,083 --> 00:41:28,050
No thanks.
917
00:41:28,585 --> 00:41:29,551
I've observed you guys for some time.
918
00:41:30,086 --> 00:41:32,054
You guys work hard day in and day out
919
00:41:32,055 --> 00:41:33,021
just to make some
920
00:41:33,556 --> 00:41:35,357
subpar elixirs
921
00:41:35,358 --> 00:41:37,059
and broken armor and weapons.
61380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.