All language subtitles for The.Legends.of.Changing.Destiny.S01E18.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,804 --> 00:01:51,604 [The Legends of Changing Destiny] 2 00:01:51,911 --> 00:01:54,711 Episode 18 3 00:02:09,813 --> 00:02:10,980 Youwu, how did you know 4 00:02:10,981 --> 00:02:12,682 they would take the terms? 5 00:02:14,184 --> 00:02:16,185 Normally, that wouldn't be possible. 6 00:02:16,920 --> 00:02:19,388 But it's different this time. This warship 7 00:02:19,623 --> 00:02:20,256 is in fact, left by us 8 00:02:20,257 --> 00:02:22,458 to avoid Tianhe Army 9 00:02:23,460 --> 00:02:25,795 while we escaped from the Pond of Purple Cloud and Azure Waves. 10 00:02:26,063 --> 00:02:27,630 Later, it was seized by the Tianhe Army. 11 00:02:28,765 --> 00:02:30,132 If we were to ask 12 00:02:30,133 --> 00:02:31,467 for Tianhe Army's warship, 13 00:02:31,468 --> 00:02:32,435 that would be impossible. 14 00:02:33,437 --> 00:02:36,172 But if we ask for the heavenly patrolmen warship from Black Tortoise Unit, 15 00:02:36,173 --> 00:02:37,173 that's a different case. 16 00:02:38,375 --> 00:02:40,476 After all, this warship belongs to their ally. 17 00:02:41,345 --> 00:02:44,180 Even if they bring it back to Sky Harbor as the spoils, 18 00:02:44,848 --> 00:02:47,016 they must return it to Nine Heavenly Gate. 19 00:02:47,017 --> 00:02:50,019 They retrieved the gemstone of the core array 20 00:02:50,254 --> 00:02:52,388 and reported to the Heavenly Court 21 00:02:52,389 --> 00:02:53,856 that the array has been destroyed, 22 00:02:54,024 --> 00:02:55,024 that would be a reasonable reason 23 00:02:55,025 --> 00:02:57,326 to abandon it. 24 00:02:58,095 --> 00:03:00,296 Your reason seems suitable. 25 00:03:05,669 --> 00:03:06,369 This is what you ask for, 26 00:03:07,337 --> 00:03:09,805 to replace the gemstone of the core array. 27 00:03:12,209 --> 00:03:13,009 Thank you, Martial Brother. 28 00:03:13,944 --> 00:03:16,345 Even though Tianhe Army has retreated, 29 00:03:16,813 --> 00:03:18,014 they wouldn't be far away from here. 30 00:03:18,248 --> 00:03:20,383 Possibly they're in lying in an ambush around Serenity Valley. 31 00:03:20,684 --> 00:03:22,518 It's not an easy feat for nearly a thousand 32 00:03:22,519 --> 00:03:24,220 demons to cross tens of thousands of li 33 00:03:24,521 --> 00:03:27,023 without being discovered by the Heavenly Court. 34 00:03:27,524 --> 00:03:29,725 Martial Brother, I'd like to 35 00:03:30,594 --> 00:03:32,495 ask you for a favor. 36 00:03:33,630 --> 00:03:35,464 What again? 37 00:03:46,610 --> 00:03:47,877 - Hurrah, my lord! - Hurrah, my lord! 38 00:03:48,245 --> 00:03:49,278 - Hurrah, my lord! - Hurrah, my lord! 39 00:03:50,013 --> 00:03:51,380 - My lord! - My lord! 40 00:04:13,103 --> 00:04:14,804 Such an untamed demon. 41 00:04:15,872 --> 00:04:16,939 Wuji lads. 42 00:04:19,142 --> 00:04:19,975 - Yes, Master. - Yes, Master. 43 00:04:22,079 --> 00:04:26,349 Go to Qilai Mountain now 44 00:04:27,017 --> 00:04:28,884 and keep an eye on that rock demon. 45 00:04:29,119 --> 00:04:31,587 Report back if you spot any slightest movement. Don't slack off 46 00:04:32,255 --> 00:04:33,923 or draw his attention. 47 00:04:34,191 --> 00:04:34,957 - Yes, Master. - Yes, Master. 48 00:04:35,392 --> 00:04:37,927 This matter is of great significance. 49 00:04:38,095 --> 00:04:40,796 It's fine if the rock demon finds this out. 50 00:04:41,965 --> 00:04:45,935 However, if anyone intervenes you, 51 00:04:46,269 --> 00:04:49,105 finish them right away, understood? 52 00:04:49,106 --> 00:04:49,839 - Understood. - Understood. 53 00:04:50,640 --> 00:04:51,207 You may go now. 54 00:04:51,274 --> 00:04:52,141 - Yes, Master. - Yes, Master. 55 00:04:57,214 --> 00:04:59,648 Master, Tenth Martial Brother 56 00:04:59,649 --> 00:05:01,350 seems to have known something already. 57 00:05:02,719 --> 00:05:03,853 All right. 58 00:05:04,688 --> 00:05:05,855 Now that he 59 00:05:05,856 --> 00:05:07,790 has gone to Qilai Mountain, I'm afraid... 60 00:05:08,458 --> 00:05:10,159 It's time to reveal something to him. 61 00:05:10,961 --> 00:05:13,496 If he's clueless about everything, 62 00:05:14,131 --> 00:05:15,464 there's no way 63 00:05:15,766 --> 00:05:17,233 he will proceed with what he wants to do. 64 00:05:17,934 --> 00:05:21,103 Master, are you letting him be? 65 00:05:21,271 --> 00:05:24,640 Yes, the seed has been planted. 66 00:05:25,142 --> 00:05:25,975 What we can do now 67 00:05:26,376 --> 00:05:28,711 is to give it enough sunlight and nutrients. 68 00:05:29,146 --> 00:05:33,182 One day, it will begin to sprout 69 00:05:34,651 --> 00:05:36,285 and grow into a big tree. 70 00:05:51,067 --> 00:05:52,134 Martial uncles. 71 00:05:53,136 --> 00:05:53,836 Martial Uncle Lingyun. 72 00:05:54,004 --> 00:05:55,538 How's Rocky doing in Lingyun Pavilion? 73 00:05:58,442 --> 00:05:59,442 What else can he do? 74 00:05:59,443 --> 00:06:01,177 Look at how eager you're. 75 00:06:05,182 --> 00:06:06,315 Rocky wrote to me? 76 00:06:10,353 --> 00:06:11,821 [I'm doing good here.] 77 00:06:12,055 --> 00:06:13,522 I'm doing good here. 78 00:06:16,092 --> 00:06:18,627 That's all? How brief. 79 00:06:19,496 --> 00:06:20,996 That's more than enough. 80 00:06:22,065 --> 00:06:22,932 By the way, 81 00:06:23,233 --> 00:06:24,934 I received a letter 82 00:06:24,935 --> 00:06:26,001 when I was cleaning at Rocky's place last time. 83 00:06:27,637 --> 00:06:29,004 It was in the same handwriting. 84 00:06:29,005 --> 00:06:29,538 Read this. 85 00:06:31,341 --> 00:06:32,041 I thought someone 86 00:06:32,042 --> 00:06:33,776 was pretending to be him and writing to me. 87 00:06:55,599 --> 00:06:58,067 Look, Rocky wrote a letter to me. 88 00:07:00,203 --> 00:07:01,103 I'm so happy. 89 00:07:07,210 --> 00:07:09,812 Rocky, please return soon. 90 00:07:11,014 --> 00:07:12,648 I'll be waiting for you here. 91 00:07:33,103 --> 00:07:35,504 Lippy has been feeling down lately. 92 00:07:36,172 --> 00:07:39,141 Yes, ever since White Ape died, 93 00:07:39,643 --> 00:07:40,543 he's been like this. 94 00:07:41,011 --> 00:07:41,977 Later, when you were saved 95 00:07:42,979 --> 00:07:44,013 and he found out about Ox's death, 96 00:07:45,015 --> 00:07:45,881 it got worsen. 97 00:07:59,162 --> 00:07:59,929 We're home. 98 00:08:01,264 --> 00:08:02,498 I won't leave this time. 99 00:08:03,633 --> 00:08:06,702 Whether it's life or death, I'll stay there. 100 00:08:08,004 --> 00:08:09,038 I won't let you die. 101 00:08:26,590 --> 00:08:27,790 Rocky. 102 00:08:28,058 --> 00:08:28,757 It's really Rocky. 103 00:08:28,758 --> 00:08:31,794 - Rocky. - Rocky. 104 00:08:31,795 --> 00:08:32,561 That's right. 105 00:08:32,562 --> 00:08:33,128 Rocky. 106 00:08:33,396 --> 00:08:34,964 I thought you wouldn't come back. 107 00:08:34,965 --> 00:08:37,333 Why would I not come back? 108 00:08:38,768 --> 00:08:40,102 Rocky, where's Canary? 109 00:08:40,670 --> 00:08:41,203 Where's Canary? 110 00:08:41,204 --> 00:08:42,438 Where's she? 111 00:08:42,505 --> 00:08:43,172 Where's Canary? 112 00:08:44,174 --> 00:08:45,107 She... 113 00:08:45,342 --> 00:08:47,009 - Where's Canary? - Where's Canary? 114 00:08:48,545 --> 00:08:49,244 She's died. 115 00:08:51,915 --> 00:08:53,215 Died? 116 00:08:53,683 --> 00:08:54,350 She's died? 117 00:08:58,388 --> 00:08:59,788 Que'er and I have found 118 00:08:59,789 --> 00:09:00,923 a cave here. 119 00:09:01,558 --> 00:09:02,558 Let's see if it's suitable. 120 00:09:34,557 --> 00:09:35,257 Watch out. 121 00:09:37,093 --> 00:09:38,560 I sense a powerful defensive formation here. 122 00:09:44,801 --> 00:09:46,168 But the power has been depleted 123 00:09:46,169 --> 00:09:47,636 after ages. 124 00:09:49,639 --> 00:09:52,107 If I had rushed in here recklessly back then, 125 00:09:52,475 --> 00:09:53,809 I might not have been able to get out. 126 00:09:55,078 --> 00:09:57,012 You have dumb luck. 127 00:10:09,192 --> 00:10:10,893 The environment here is quite good. 128 00:10:11,327 --> 00:10:13,095 You might end up here well, 129 00:10:13,430 --> 00:10:14,663 even if you were trapped here. 130 00:10:15,665 --> 00:10:16,432 Had I been 131 00:10:16,433 --> 00:10:17,933 trapped in this cave, 132 00:10:18,168 --> 00:10:19,334 I wouldn't have been able to go to the Yaoguang Cave, 133 00:10:19,869 --> 00:10:21,870 and I wouldn't have been able to make a deal with you 134 00:10:21,871 --> 00:10:22,938 giving you the chance to fool me. 135 00:10:23,373 --> 00:10:25,674 Don't you pretend like you didn't take advantage of me. 136 00:10:26,109 --> 00:10:27,743 You're the fine one to say. 137 00:10:28,244 --> 00:10:29,311 Meeting me 138 00:10:29,312 --> 00:10:30,913 is the greatest advantage of your life. 139 00:10:31,081 --> 00:10:33,549 Fine, I benefited too. 140 00:10:34,317 --> 00:10:35,517 The two of us meeting each other 141 00:10:36,186 --> 00:10:38,921 is the greatest thing that has happened in this life. 142 00:11:01,511 --> 00:11:04,480 It doesn't seem like an immortal's dwelling. 143 00:11:04,881 --> 00:11:06,982 It looks like a cave for the demons. 144 00:11:07,484 --> 00:11:08,350 But there's one thing I'm certain of, 145 00:11:08,785 --> 00:11:11,253 probably many demons were living here 146 00:11:11,755 --> 00:11:14,556 and they were powerful demons. 147 00:11:18,161 --> 00:11:20,963 Feijuan Chamber of the Qilai Mountain. 148 00:11:25,969 --> 00:11:29,371 This chamber is spacious and secluded enough. 149 00:11:30,140 --> 00:11:31,607 If we deploy a formation at the tunnel, the 150 00:11:31,608 --> 00:11:33,075 external enemies can be accurately detected 151 00:11:33,643 --> 00:11:34,510 for defense purposes. 152 00:11:34,811 --> 00:11:37,012 I'm planning to make this our base. 153 00:11:39,082 --> 00:11:40,649 Besides, we will dismantle the warship 154 00:11:42,051 --> 00:11:43,452 out of the surveillance of the Heavenly Army. 155 00:11:44,120 --> 00:11:45,954 The metal scraps 156 00:11:46,556 --> 00:11:48,090 will be transported to Feijuan Chamber. 157 00:11:50,393 --> 00:11:52,895 And everyone can settle down here. 158 00:12:00,470 --> 00:12:01,637 Lion. 159 00:12:04,374 --> 00:12:06,275 Have you inspected all the routes? 160 00:12:07,477 --> 00:12:10,312 Yes. There's no problem. 161 00:12:10,313 --> 00:12:12,147 Can this really work? 162 00:12:13,216 --> 00:12:16,084 Formations and secret weapons are on set. 163 00:12:42,478 --> 00:12:43,979 Have you found the whereabouts of the Six Demon Kings? 164 00:12:44,347 --> 00:12:45,914 Yes, Marshal. 165 00:12:52,222 --> 00:12:53,088 Traces are showing 166 00:12:53,456 --> 00:12:55,891 that all of the Six Demon Kings have secret connections with Yuzhen. 167 00:12:58,161 --> 00:12:59,494 Yuzhen of Yuzhen Mountain? 168 00:12:59,596 --> 00:13:00,229 Exactly. 169 00:13:00,463 --> 00:13:01,430 Yuzhen seems 170 00:13:01,431 --> 00:13:03,298 to have reached an agreement with the Six Demon Kings 171 00:13:03,299 --> 00:13:04,833 providing them with elixirs and spirit instruments. 172 00:13:05,468 --> 00:13:07,669 Continue searching along the clue of Yuzhen. 173 00:13:07,837 --> 00:13:08,370 Yes. 174 00:13:10,607 --> 00:13:12,708 Marshal, the warship is ready. 175 00:13:12,709 --> 00:13:13,542 We're ready to depart. 176 00:13:13,576 --> 00:13:14,042 Set off now. 177 00:13:22,552 --> 00:13:24,219 Sky Harbor is so magnificent. 178 00:13:24,220 --> 00:13:26,622 I didn't expect that I could be here 179 00:13:26,623 --> 00:13:29,024 and get the escort of Marshal Beichen. 180 00:13:29,726 --> 00:13:31,126 This is a blessing in disguise. 181 00:13:38,935 --> 00:13:40,302 - Greetings, Marshal Beichen. - Greetings, Marshal Beichen. 182 00:13:44,674 --> 00:13:47,342 Marshal, your mighty reputation for eliminating demons is well-known. 183 00:13:47,343 --> 00:13:50,078 I've long admired you. 184 00:13:50,847 --> 00:13:52,681 Besides, having you escort us today 185 00:13:52,882 --> 00:13:54,816 is the greatest pleasure for us. 186 00:13:55,385 --> 00:13:57,352 Sky Harbor is magnificent 187 00:13:57,620 --> 00:13:59,254 and the Tianhe Army is strictly disciplined. 188 00:13:59,789 --> 00:14:02,457 Marshal, you're truly admirable. 189 00:14:07,230 --> 00:14:07,996 Immortal attendants, 190 00:14:08,731 --> 00:14:10,132 please get ready to depart for Tinted Cloud Division. 191 00:14:24,547 --> 00:14:26,515 Even the sight of his back looks valiant. 192 00:14:26,916 --> 00:14:27,816 Just thinking about 193 00:14:27,817 --> 00:14:30,085 spending the next few days with Marshal Beichen, 194 00:14:30,420 --> 00:14:32,854 it makes my heart beat fast. 195 00:14:44,000 --> 00:14:45,267 Marshal, everything's normal. 196 00:14:46,202 --> 00:14:47,803 Noted, you can get back to your work. 197 00:14:55,645 --> 00:14:56,545 I'm now a small soldier, 198 00:14:56,913 --> 00:14:58,714 but I will become a great general in the future. 199 00:14:59,082 --> 00:15:00,082 After I make a great and meritorious achievement, 200 00:15:00,683 --> 00:15:01,583 I will come back and marry you. 201 00:15:07,423 --> 00:15:08,390 Thank you. 202 00:15:08,391 --> 00:15:10,459 Please believe in me. I, Shen Xiao, will keep this promise. 203 00:15:10,994 --> 00:15:12,160 I will marry you for sure. 204 00:15:19,802 --> 00:15:20,469 Enemy detected. 205 00:15:21,337 --> 00:15:23,338 Attention! Escort the immortal attendants into the cabin. 206 00:16:10,186 --> 00:16:10,719 Nichang! 207 00:16:27,270 --> 00:16:27,803 Don't move. 208 00:16:28,137 --> 00:16:28,703 Nichang! 209 00:16:34,477 --> 00:16:35,143 Let go of her. 210 00:16:35,812 --> 00:16:37,813 That woman risked your life to save you. 211 00:16:38,314 --> 00:16:39,881 It seems that something is going on between you. 212 00:16:41,217 --> 00:16:43,452 Listen up. I know we can't kill you, 213 00:16:43,453 --> 00:16:44,786 but I can kill her. 214 00:16:45,321 --> 00:16:46,288 I said let go of her. 215 00:16:47,423 --> 00:16:48,290 I will. 216 00:16:50,593 --> 00:16:51,293 Nichang! 217 00:17:48,017 --> 00:17:48,850 Beichen. 218 00:17:50,920 --> 00:17:51,720 Beichen. 219 00:17:58,961 --> 00:17:59,995 What do you want? 220 00:18:00,329 --> 00:18:02,297 When I was on the Tianhe Warship, 221 00:18:03,232 --> 00:18:07,102 I saw everything clearly with my own eyes. 222 00:18:10,940 --> 00:18:12,707 Immortals are always different from us. 223 00:18:13,009 --> 00:18:14,943 Looking at your dainty face 224 00:18:15,545 --> 00:18:18,680 makes me feel like cherishing you. 225 00:18:19,215 --> 00:18:22,484 It's a pity that your complexion is affected by the poison. 226 00:18:23,719 --> 00:18:27,689 Beichen, you destroyed my Dragon City. 227 00:18:28,591 --> 00:18:30,258 How should I respond to him? Tell me. 228 00:18:30,793 --> 00:18:34,162 How about killing his woman first? 229 00:18:34,564 --> 00:18:35,830 And then chop off his four limbs 230 00:18:36,098 --> 00:18:39,334 and slowly torture him. 231 00:18:42,004 --> 00:18:45,774 What a shame. He's already dying. 232 00:18:46,175 --> 00:18:47,008 He can't be in this game. 233 00:18:57,019 --> 00:18:59,788 Deities taste so differently, 234 00:18:59,789 --> 00:19:01,356 delicious and tender. 235 00:19:01,757 --> 00:19:03,858 I'm going to savor you. 236 00:19:20,276 --> 00:19:20,775 Nichang. 237 00:19:22,345 --> 00:19:23,078 Nichang, are you all right? 238 00:19:24,180 --> 00:19:24,713 Nichang. 239 00:19:27,016 --> 00:19:27,549 Nichang. 240 00:19:30,786 --> 00:19:31,786 This poison is strange. 241 00:19:41,597 --> 00:19:42,664 The formation set up in this valley 242 00:19:43,332 --> 00:19:45,500 seems to contradict the poison in her. 243 00:19:46,102 --> 00:19:47,102 If I take her out forcefully, 244 00:19:47,937 --> 00:19:49,204 her life will be compromised. 245 00:20:50,066 --> 00:20:52,967 No, it's dangerous. 246 00:20:55,104 --> 00:20:58,773 No. Don't harm him. 247 00:20:59,608 --> 00:21:02,043 It's all right. 248 00:21:07,216 --> 00:21:10,852 Beichen, someone's after you. 249 00:21:13,089 --> 00:21:15,090 I heard some bad news. 250 00:21:16,726 --> 00:21:17,926 Many deities 251 00:21:19,562 --> 00:21:22,230 are preparing to make a big deal out of the flower bud. 252 00:21:24,934 --> 00:21:26,668 And some demons want to harm you. 253 00:21:29,038 --> 00:21:30,705 I'm really scared. 254 00:21:32,274 --> 00:21:34,542 Don't be. I'm here. 255 00:21:36,078 --> 00:21:36,578 Don't be scared. 256 00:21:37,012 --> 00:21:38,213 What should I do? 257 00:21:40,349 --> 00:21:41,549 Over the thousand years, 258 00:21:43,352 --> 00:21:45,787 we could never be together even though we always met, 259 00:21:46,922 --> 00:21:48,356 we're like strangers. 260 00:21:50,726 --> 00:21:52,327 I really want to see you, 261 00:21:53,829 --> 00:21:55,330 but I'm afraid of harming you. 262 00:21:56,432 --> 00:21:57,265 What can I do? 263 00:21:57,299 --> 00:22:01,102 ♪ Protecting each other yet unable to be together ♪ 264 00:22:01,504 --> 00:22:06,474 ♪ Like a flower, you bloom and wilt, like the pure enshrouding mist ♪ 265 00:22:07,810 --> 00:22:11,613 ♪ How to let go of this love ♪ 266 00:22:14,250 --> 00:22:19,087 ♪ You rise and fall like the tide, life is like a painting ♪ 267 00:22:20,689 --> 00:22:24,058 ♪ Am I the shadow in yours? ♪ 268 00:22:37,006 --> 00:22:37,672 Are you all right now? 269 00:22:38,874 --> 00:22:39,607 Yes. 270 00:22:39,675 --> 00:22:41,543 ♪ Like the pure enshrouding mist ♪ 271 00:22:41,811 --> 00:22:42,577 Are you sure? 272 00:22:42,878 --> 00:22:46,548 ♪ How to let go of this love ♪ 273 00:22:49,251 --> 00:22:54,422 ♪ For a lifetime, I seek the flower within the mist ♪ 274 00:22:54,790 --> 00:22:59,928 ♪ The one I can never get close to must be you ♪ 275 00:23:00,496 --> 00:23:02,263 We came late. Please forgive us, Marshal. 276 00:23:03,098 --> 00:23:05,133 Tianfu went to chase after Roc-Demon King and Rabbit Demon King. 277 00:23:05,501 --> 00:23:06,134 Any news from him? 278 00:23:06,502 --> 00:23:08,169 Not yet, Marshal. 279 00:23:08,671 --> 00:23:11,272 The formation has been broken. Please return to the warship, Marshal. 280 00:23:11,273 --> 00:23:13,341 Go and find out 281 00:23:13,676 --> 00:23:14,676 who set up this formation. 282 00:23:15,010 --> 00:23:15,577 - Yes. - Yes. 283 00:23:31,894 --> 00:23:35,129 Thank you for taking care of us these days, Marshal. 284 00:23:35,631 --> 00:23:36,931 I'm all right. 285 00:23:43,939 --> 00:23:44,873 I shall take my leave. 286 00:23:57,253 --> 00:23:59,854 Send out the orders to eliminate the Six Demon Kings 287 00:24:00,256 --> 00:24:01,789 and attack their den. 288 00:24:02,024 --> 00:24:02,790 - Yes. - Yes. 289 00:24:09,832 --> 00:24:11,332 What's wrong with you, Nichang? 290 00:24:15,371 --> 00:24:16,037 You... 291 00:24:17,840 --> 00:24:20,542 Perhaps the poison isn't completely cleared. 292 00:24:20,876 --> 00:24:21,976 What should we do? 293 00:24:22,545 --> 00:24:24,178 I will ask Marshal to treat you. 294 00:24:24,880 --> 00:24:25,413 No. 295 00:24:26,348 --> 00:24:27,148 Nichang. 296 00:24:28,817 --> 00:24:32,253 Marshal is tied up to deal with the chaotic demons. 297 00:24:33,022 --> 00:24:34,789 I shouldn't bother him. 298 00:24:36,959 --> 00:24:37,725 Don't worry. 299 00:24:38,527 --> 00:24:40,562 I've brought along the elixir from Immortal Taiyin. 300 00:24:41,130 --> 00:24:42,330 I'll be fine 301 00:24:42,798 --> 00:24:44,132 soon after taking it. 302 00:24:44,133 --> 00:24:44,832 But... 303 00:25:17,433 --> 00:25:19,067 It's fine if we alert the rock demon. 304 00:25:19,602 --> 00:25:21,269 He's merely in Crystallization Phase. 305 00:25:21,770 --> 00:25:23,271 That rock demon won't detect us. 306 00:25:23,639 --> 00:25:24,639 Master is just overly cautious. 307 00:25:25,207 --> 00:25:26,874 Before we left, Master repeatedly remind us 308 00:25:27,109 --> 00:25:29,644 to report everything to him. 309 00:25:30,145 --> 00:25:32,246 Anyway, we should keep a close eye on him. 310 00:25:37,753 --> 00:25:38,353 What are you doing here? 311 00:25:39,955 --> 00:25:42,557 I'm building myself a big house. 312 00:25:43,025 --> 00:25:43,725 Something like that. 313 00:25:44,226 --> 00:25:45,994 How can you build a house inside the water? 314 00:25:46,562 --> 00:25:48,630 Houses are supposed to build inside the water. 315 00:25:48,631 --> 00:25:49,897 Ignorant kid. 316 00:25:49,898 --> 00:25:50,932 Out of my way. 317 00:25:54,870 --> 00:25:56,704 Kidnapper Lv, say something fair about this. 318 00:25:56,939 --> 00:25:57,839 How can he build the house 319 00:25:58,507 --> 00:26:00,308 in the water? 320 00:26:00,309 --> 00:26:01,042 Besides, this stream 321 00:26:01,043 --> 00:26:02,710 is far away from Rocky's place. 322 00:26:02,711 --> 00:26:04,012 I don't want to live here. 323 00:26:04,313 --> 00:26:06,981 He likes to live in the water because he's a frog. 324 00:26:06,982 --> 00:26:08,983 If you don't like it, you can ask King Rocky 325 00:26:08,984 --> 00:26:10,852 to give you a place you like. 326 00:26:12,588 --> 00:26:13,888 Aren't you a mole? 327 00:26:13,889 --> 00:26:15,089 Make a hole for yourself. 328 00:26:15,090 --> 00:26:17,191 Why bothers to build a house? 329 00:26:17,192 --> 00:26:18,326 You're a squirrel. 330 00:26:18,427 --> 00:26:20,061 Why don't you live in the tree? 331 00:26:20,062 --> 00:26:21,763 Gosh, why are they fighting? Stop. 332 00:26:26,468 --> 00:26:27,769 Why did you beat me? 333 00:26:28,804 --> 00:26:29,504 What's your problem? 334 00:26:31,373 --> 00:26:32,640 - Beat him. - Beat him. 335 00:26:32,975 --> 00:26:33,608 Hey. 336 00:26:41,016 --> 00:26:41,649 Beat him. 337 00:26:42,217 --> 00:26:42,917 What's wrong with you? 338 00:26:45,521 --> 00:26:46,120 Stop it. 339 00:26:46,321 --> 00:26:46,788 Beat him. 340 00:26:47,423 --> 00:26:48,122 Stop it already. 341 00:26:56,765 --> 00:26:57,298 Youwu. 342 00:26:57,466 --> 00:27:00,001 I've arranged everything well for White Ape. 343 00:27:00,703 --> 00:27:01,369 Thank you, Martial Brother. 344 00:27:01,603 --> 00:27:02,637 Also, I found out 345 00:27:03,372 --> 00:27:05,039 that Venerable One went to the Underworld twice 346 00:27:05,808 --> 00:27:08,476 and flipped through the Book of Death. 347 00:27:08,477 --> 00:27:09,477 From this, 348 00:27:10,045 --> 00:27:12,013 it can be seen that he knows 349 00:27:12,014 --> 00:27:14,082 that Que'er isn't in a state of death by some means. 350 00:27:14,917 --> 00:27:15,850 Do you mean 351 00:27:16,552 --> 00:27:18,619 Que'er has revived or transformed into a human? 352 00:27:18,954 --> 00:27:20,288 If you want to find her, 353 00:27:20,923 --> 00:27:23,725 you can find the answer 354 00:27:24,126 --> 00:27:25,493 from where the Venerable One last read. 355 00:27:25,761 --> 00:27:26,828 But I have to remind you 356 00:27:27,329 --> 00:27:29,731 that Que'er was indeed led by someone, 357 00:27:30,165 --> 00:27:31,499 and that person knew 358 00:27:31,734 --> 00:27:33,968 that the Venerable One could find out through this way, 359 00:27:33,969 --> 00:27:36,003 but still dared to do it. 360 00:27:36,805 --> 00:27:41,008 It seems something big is behind this. 361 00:27:41,777 --> 00:27:42,343 Got it. 362 00:27:42,978 --> 00:27:43,678 Youwu. 363 00:27:44,379 --> 00:27:45,246 Did you ask your men 364 00:27:45,247 --> 00:27:47,381 to transport the metal scrap of the warship here 365 00:27:47,716 --> 00:27:49,450 to do smelting in Qilai Mountain, right? 366 00:27:51,286 --> 00:27:52,787 Whatever you want to do, 367 00:27:53,956 --> 00:27:55,189 don't do anything foolish. 368 00:27:56,258 --> 00:27:57,125 No worries. 369 00:27:57,726 --> 00:27:59,060 I know what I'm doing. 370 00:27:59,428 --> 00:28:00,828 Glad to know that. 371 00:28:01,330 --> 00:28:02,597 If you encounter any problems, 372 00:28:03,398 --> 00:28:05,466 write to me. 373 00:28:07,302 --> 00:28:08,770 I'm returning to Serenity Valley. 374 00:28:10,372 --> 00:28:11,539 Please take care of yourself. 375 00:28:12,441 --> 00:28:13,207 You too, Martial Brother. 376 00:28:38,300 --> 00:28:39,567 I'm thinking to set up an academy here. 377 00:28:41,136 --> 00:28:42,170 In this academy, 378 00:28:42,805 --> 00:28:44,539 I will have Kidnapper Lv teach them to read. 379 00:28:44,973 --> 00:28:46,440 So that they won't be illiterate anymore. 380 00:28:47,142 --> 00:28:50,578 Besides, he will teach them the proper technique to cultivate 381 00:28:50,579 --> 00:28:51,746 to improve their cultivation. 382 00:28:53,315 --> 00:28:55,049 Well, I understand that they need to improve their cultivation, 383 00:28:55,250 --> 00:28:58,219 but why did they have to learn to read? 384 00:28:58,720 --> 00:29:00,888 It's my first time hearing this. 385 00:29:01,557 --> 00:29:03,524 It'll be of great use in the future. 386 00:29:04,526 --> 00:29:05,760 You can transcribe what you've read 387 00:29:05,761 --> 00:29:07,328 from the Northern Yaoguang Cave. 388 00:29:08,897 --> 00:29:10,998 We can establish our own Sutra Depository. 389 00:29:14,436 --> 00:29:15,203 I have to say, 390 00:29:15,938 --> 00:29:17,638 you have more guts than me. 391 00:29:18,040 --> 00:29:19,006 I went to Sutra Depository 392 00:29:19,007 --> 00:29:20,608 only after I discerned 393 00:29:20,609 --> 00:29:22,043 Master's thought. 394 00:29:22,044 --> 00:29:25,847 Did Master give you hints too? 395 00:29:25,848 --> 00:29:27,515 Actually, I happened to discover 396 00:29:27,516 --> 00:29:28,749 the basement under the Sutra Depository. 397 00:29:29,318 --> 00:29:31,018 The door was open when I went there. 398 00:29:31,053 --> 00:29:31,519 The door 399 00:29:31,553 --> 00:29:32,386 was open? 400 00:29:33,222 --> 00:29:35,423 I think Grandmaster Jiekong 401 00:29:35,424 --> 00:29:37,058 intentionally let me take a peek at it. 402 00:29:37,693 --> 00:29:39,627 Probably he already knew 403 00:29:39,628 --> 00:29:41,495 that you would leave the Northern Yaoguang Cave. 404 00:29:41,930 --> 00:29:44,298 That was why he hinted at me to teach you everything. 405 00:29:44,600 --> 00:29:46,500 In this way, you can build a solid foundation 406 00:29:46,501 --> 00:29:47,668 and improve your cultivation 407 00:29:47,669 --> 00:29:48,636 before you left. 408 00:29:49,438 --> 00:29:50,404 In that case, 409 00:29:51,006 --> 00:29:52,006 he had already known 410 00:29:52,007 --> 00:29:53,207 that I would make a deal with you. 411 00:29:54,042 --> 00:29:55,009 What a devious fox. 412 00:29:56,245 --> 00:29:57,979 He wants me to breakthrough the Heavenly Path. 413 00:29:58,513 --> 00:30:00,514 He should teach me some skills, anyway. 414 00:30:01,350 --> 00:30:02,516 But I don't think he knows 415 00:30:03,018 --> 00:30:04,051 what we're going to do next. 416 00:30:05,888 --> 00:30:07,788 Do you know what the toughest punishment 417 00:30:07,789 --> 00:30:09,123 of the Northern Yaoguang Cave is? 418 00:30:10,626 --> 00:30:11,626 Expulsion from the sect. 419 00:30:12,261 --> 00:30:13,494 At that time, 420 00:30:13,629 --> 00:30:15,229 I fought with my brother. 421 00:30:16,298 --> 00:30:17,064 So, 422 00:30:17,399 --> 00:30:18,766 I decided to find a master. 423 00:30:19,001 --> 00:30:20,001 The reason for doing so 424 00:30:20,002 --> 00:30:21,836 is to find books in the Sutra Depository 425 00:30:22,371 --> 00:30:24,472 and I will return to Lan Mountain 426 00:30:24,473 --> 00:30:25,706 once I'm expelled. 427 00:30:25,707 --> 00:30:26,440 Speaking of which, 428 00:30:26,441 --> 00:30:28,142 I'm the Sacred Mother of Lan Mountain conferred by the Heavenly Emperor. 429 00:30:28,510 --> 00:30:29,877 Once I'm back at Lan Mountain, 430 00:30:29,878 --> 00:30:30,978 I will find a scholar 431 00:30:31,213 --> 00:30:32,013 and begin a celebrated romance 432 00:30:32,180 --> 00:30:34,048 like what my mother did. 433 00:30:34,716 --> 00:30:35,917 I shall see what my brother is going to do to me, 434 00:30:35,918 --> 00:30:37,685 to trap me under the mountain 435 00:30:37,686 --> 00:30:38,619 or something else. 436 00:30:40,188 --> 00:30:41,856 Do you really want 437 00:30:41,857 --> 00:30:43,524 to marry a frail scholar? 438 00:30:43,859 --> 00:30:44,625 Why not? 439 00:30:45,060 --> 00:30:47,328 I see nothing good in scholars. 440 00:30:47,329 --> 00:30:48,896 They are just useless. 441 00:30:49,731 --> 00:30:51,399 A king in the mountain like me is way better. 442 00:30:51,600 --> 00:30:53,267 What's wrong with the scholars? 443 00:30:53,835 --> 00:30:56,437 They're knowledgeable, 444 00:30:56,438 --> 00:30:58,606 gentle, and understanding. 445 00:30:59,174 --> 00:31:00,141 Listen to this. 446 00:31:00,609 --> 00:31:02,310 Not all scholars are like that. 447 00:31:02,911 --> 00:31:04,011 They are rigid, 448 00:31:04,012 --> 00:31:04,979 inflexible, 449 00:31:04,980 --> 00:31:06,180 and defenseless. 450 00:31:06,682 --> 00:31:08,382 A man who needs a woman to protect them 451 00:31:08,383 --> 00:31:09,550 isn't a man. 452 00:31:09,985 --> 00:31:11,352 As the Scared Mother of Lan Mountain, 453 00:31:11,353 --> 00:31:12,653 you can't marry such a weak man. 454 00:31:12,854 --> 00:31:14,121 Do you think you're better than scholars? 455 00:31:15,557 --> 00:31:17,291 I'm one hundred times stronger than a scholar, 456 00:31:17,893 --> 00:31:19,593 and I can protect you. 457 00:31:20,395 --> 00:31:22,330 I've been protecting you all the way here. 458 00:31:22,564 --> 00:31:23,264 Besides, 459 00:31:23,765 --> 00:31:25,232 I'm not looking for a bodyguard. 460 00:31:25,400 --> 00:31:26,467 The cultivation level isn't within my consideration. 461 00:31:27,869 --> 00:31:29,971 What if the scholar has an ugly face? 462 00:31:29,972 --> 00:31:30,705 Are you going to marry him too? 463 00:31:31,006 --> 00:31:32,373 How do you know that even before you see him? 464 00:31:32,374 --> 00:31:33,274 Yes, I know. 465 00:31:34,276 --> 00:31:36,310 I'm way more gorgeous than him anyway. 466 00:31:36,545 --> 00:31:37,378 Are you sure? 467 00:31:39,147 --> 00:31:40,481 Your appearance 468 00:31:40,482 --> 00:31:42,049 is quite decent. 469 00:31:42,884 --> 00:31:44,885 But it's only when you're a human form. 470 00:31:47,622 --> 00:31:49,023 I think any human 471 00:31:49,024 --> 00:31:50,124 is better looking than a demon. 472 00:31:53,261 --> 00:31:54,095 I think 473 00:31:54,096 --> 00:31:55,930 after the agreement ends, 474 00:31:56,264 --> 00:31:58,132 I will go back to Lan Mountain 475 00:31:58,934 --> 00:32:00,301 and marry a scholar. 476 00:32:01,803 --> 00:32:02,770 It's worth considering. 477 00:32:05,374 --> 00:32:06,474 To be honest, 478 00:32:06,875 --> 00:32:08,009 I still can't accept 479 00:32:08,010 --> 00:32:09,643 that my brother submitted to the Heavenly Court, 480 00:32:09,644 --> 00:32:10,644 even now. 481 00:32:11,680 --> 00:32:12,713 I'm not afraid of death, 482 00:32:13,215 --> 00:32:15,349 and I'm sure he's not either. 483 00:32:15,984 --> 00:32:16,584 But 484 00:32:17,552 --> 00:32:19,520 he bowed down to the Heavenly Emperor and the Venerable One. 485 00:32:19,888 --> 00:32:21,022 This is more unbearable than death. 486 00:32:21,456 --> 00:32:22,790 Perhaps people are attracted to the same like. 487 00:32:23,759 --> 00:32:24,458 So, 488 00:32:25,327 --> 00:32:27,161 I prefer stubborn 489 00:32:27,162 --> 00:32:28,162 and unbending people. 490 00:32:28,930 --> 00:32:29,897 But my brother failed to save Mother 491 00:32:30,032 --> 00:32:31,899 when he faced 492 00:32:31,900 --> 00:32:32,833 the mere Heavenly Court, 493 00:32:33,268 --> 00:32:34,268 Heavenly Emperor, 494 00:32:34,836 --> 00:32:36,270 and the Heavenly Law, 495 00:32:37,105 --> 00:32:39,173 let alone turn the tide. 496 00:32:41,343 --> 00:32:42,209 And your situation 497 00:32:42,677 --> 00:32:44,345 is much worse than his. 498 00:32:45,013 --> 00:32:46,013 If this continues, 499 00:32:46,982 --> 00:32:47,815 will you become 500 00:32:47,816 --> 00:32:48,916 another Yang Yan? 501 00:32:50,519 --> 00:32:51,085 Or will you 502 00:32:51,386 --> 00:32:52,953 perish into ashes at last? 503 00:32:55,557 --> 00:32:56,457 Back then 504 00:32:57,526 --> 00:33:00,494 when I served at Guanjiangkou, 505 00:33:01,263 --> 00:33:02,930 life was pretty tough there. 506 00:33:05,000 --> 00:33:06,333 The Heavenly Court... 507 00:33:39,067 --> 00:33:39,967 Do me a favor. 508 00:33:42,003 --> 00:33:43,137 Get up. 509 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 Who's disturbing my peace in the morning? 510 00:33:47,142 --> 00:33:49,410 Oh, you have quite a temper. 511 00:33:49,411 --> 00:33:50,578 My lord, I didn't know it was you. 512 00:33:50,579 --> 00:33:51,312 My apologies. 513 00:33:51,313 --> 00:33:52,646 Please forgive me, my lord. 514 00:33:52,647 --> 00:33:53,881 Go to Lan Mountain now 515 00:33:53,882 --> 00:33:56,016 and find the scholar there. 516 00:33:56,351 --> 00:33:57,751 Gosh, I don't know his name. 517 00:33:59,521 --> 00:34:00,221 Forget it. 518 00:34:00,222 --> 00:34:01,455 Look into those 519 00:34:01,790 --> 00:34:02,923 with a good look. 520 00:34:03,391 --> 00:34:04,625 And bring back their portraits. 521 00:34:04,993 --> 00:34:06,227 Scholar? 522 00:34:06,328 --> 00:34:08,662 If you find this person, 523 00:34:09,664 --> 00:34:10,731 make him disappear. 524 00:34:11,166 --> 00:34:11,999 Disappear? 525 00:34:14,803 --> 00:34:17,872 I said, make him disappear. 526 00:34:17,873 --> 00:34:18,539 Yes, my lord. 527 00:34:18,540 --> 00:34:19,874 I will surely 528 00:34:19,875 --> 00:34:21,675 make all the good-looking scholars in Lan Mountain 529 00:34:21,676 --> 00:34:22,843 disappear. 530 00:34:22,844 --> 00:34:24,078 Speaking of scholars, 531 00:34:24,079 --> 00:34:25,212 it really gets on my nerve. 532 00:34:26,515 --> 00:34:28,182 What's so good about scholars? 533 00:34:28,884 --> 00:34:29,483 My lord. 534 00:34:29,484 --> 00:34:32,052 As the saying goes, "Scholars are knowledgeable". 535 00:34:32,287 --> 00:34:32,620 Well... 536 00:34:32,621 --> 00:34:33,787 You're a typical case of it. 537 00:34:34,089 --> 00:34:35,189 Poor and weak. 538 00:34:38,460 --> 00:34:39,593 By the way, there's another thing. 539 00:34:40,128 --> 00:34:41,061 Get prepared 540 00:34:41,229 --> 00:34:42,296 to set up an academy. 541 00:34:42,297 --> 00:34:43,597 Set up an academy? 542 00:34:43,999 --> 00:34:44,665 My lord. 543 00:34:44,666 --> 00:34:46,233 Don't you hate scholars? 544 00:34:46,234 --> 00:34:47,601 Why would you want to set up an academy 545 00:34:47,602 --> 00:34:48,602 to foster scholars? 546 00:34:48,603 --> 00:34:49,303 Why? 547 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Are you against it? 548 00:34:53,141 --> 00:34:54,475 I dare not. 549 00:34:55,043 --> 00:34:56,043 Cut your crap then. 550 00:34:56,578 --> 00:34:57,178 Set up the academy 551 00:34:57,712 --> 00:34:58,712 to teach them to read. 552 00:34:59,814 --> 00:35:01,015 From today on, you're the teacher 553 00:35:01,016 --> 00:35:02,316 of Qilai Mountain. 554 00:35:02,884 --> 00:35:03,918 In the shortest period, 555 00:35:04,186 --> 00:35:05,186 teach them how to read and write. 556 00:35:05,787 --> 00:35:07,021 Teacher? 557 00:35:07,422 --> 00:35:08,055 My lord. 558 00:35:08,190 --> 00:35:09,857 Have I done anything wrong? 559 00:35:09,858 --> 00:35:11,592 No, you did very well. 560 00:35:11,593 --> 00:35:12,927 If that's the case, 561 00:35:12,928 --> 00:35:14,962 why do you want me to teach them? 562 00:35:14,963 --> 00:35:15,663 My lord, I can... 563 00:35:15,664 --> 00:35:17,431 I want you to be the teacher 564 00:35:17,432 --> 00:35:18,432 because you did well. 565 00:35:18,433 --> 00:35:19,967 This is a task of top priority. 566 00:35:20,068 --> 00:35:21,368 Only you can handle it. 567 00:35:22,170 --> 00:35:22,836 I'm counting on you. 568 00:35:24,105 --> 00:35:25,139 Thank you for your trust, my lord. 569 00:35:25,140 --> 00:35:26,006 Take care, my lord. 570 00:35:27,375 --> 00:35:28,175 A matter of top priority? 571 00:35:32,180 --> 00:35:34,481 To find the good-looking scholar or to set up the academy, 572 00:35:34,482 --> 00:35:35,549 which one should I do first? 573 00:35:44,993 --> 00:35:46,227 I have a task for you. 574 00:35:46,795 --> 00:35:47,895 Gather a scout team 575 00:35:48,330 --> 00:35:50,464 to inspect the areas around Qilai Mountain. 576 00:35:50,465 --> 00:35:51,665 Be careful while you're inspecting. 577 00:35:51,967 --> 00:35:53,500 Though this is my hometown, 578 00:35:53,501 --> 00:35:54,868 I don't know much about it. 579 00:35:55,136 --> 00:35:56,537 Scout as thoroughly as possible. 580 00:35:56,938 --> 00:35:59,673 If you detect any demonic power 581 00:35:59,674 --> 00:36:00,975 or immortals' places, 582 00:36:01,309 --> 00:36:01,976 don't take any action 583 00:36:02,410 --> 00:36:03,344 and notify me first. 584 00:36:07,816 --> 00:36:08,582 Thank you. 585 00:36:09,417 --> 00:36:09,950 It's my job. 586 00:36:40,682 --> 00:36:42,583 Greetings, Deity Yuzhen. 587 00:36:44,019 --> 00:36:46,020 Please drop the honorifics, Marshal Beichen. 588 00:36:46,454 --> 00:36:48,589 I don't own a post in the Heavenly Court. 589 00:36:49,024 --> 00:36:51,525 We can be friends of an equal state. 590 00:36:52,727 --> 00:36:53,560 Thank you. 591 00:37:00,135 --> 00:37:01,969 This is the fog bamboo tea 592 00:37:01,970 --> 00:37:03,504 from Yuzhen Mountain. 593 00:37:03,672 --> 00:37:05,806 I grow this myself. 594 00:37:06,875 --> 00:37:07,941 Marshal Beichen. 595 00:37:08,677 --> 00:37:10,477 Please have a taste. 596 00:37:18,687 --> 00:37:19,453 Good tea. 597 00:37:22,390 --> 00:37:23,457 But as a martial person, 598 00:37:23,892 --> 00:37:25,225 I can't explain 599 00:37:25,593 --> 00:37:26,827 why it's so good. 600 00:37:27,996 --> 00:37:29,997 I'm afraid this is a waste for me to taste it. 601 00:37:31,900 --> 00:37:34,001 Marshal Beichen, your reputation is well-known. 602 00:37:34,436 --> 00:37:36,637 You're a real hero. 603 00:37:36,638 --> 00:37:38,972 It's surely not a waste for you to drink it. 604 00:37:39,341 --> 00:37:41,675 I came here with a request. 605 00:37:43,712 --> 00:37:44,378 Go on. 606 00:37:45,146 --> 00:37:46,480 I would like to ask you 607 00:37:46,481 --> 00:37:48,182 to stop providing weapons and elixirs 608 00:37:48,183 --> 00:37:49,683 to the Demon Kings of the Xiliu Continent. 609 00:37:50,185 --> 00:37:51,185 Are you going 610 00:37:51,353 --> 00:37:54,221 to be the sole purity 611 00:37:54,622 --> 00:37:55,923 amidst the vast and ambitious power? 612 00:37:56,691 --> 00:37:58,859 Do you know how much profit 613 00:37:58,993 --> 00:38:01,729 my Yuzhen Holy Hall makes each month 614 00:38:02,163 --> 00:38:03,664 from supplying weapons and elixirs to the Demon Kings? 615 00:38:04,065 --> 00:38:05,499 Around one million gold. 616 00:38:06,000 --> 00:38:07,334 You're well aware of this. 617 00:38:08,436 --> 00:38:09,536 If that's the case, 618 00:38:09,537 --> 00:38:11,305 why do you ask me to stop? 619 00:38:12,674 --> 00:38:14,541 Why don't you focus on your own duties, 620 00:38:14,542 --> 00:38:15,542 like dealing with the Demon Kings 621 00:38:15,543 --> 00:38:17,010 and reporting to Nine Heavenly Palace 622 00:38:17,011 --> 00:38:18,479 to manage the deities up in heaven? 623 00:38:18,480 --> 00:38:20,547 Why come to me first? 624 00:38:20,682 --> 00:38:22,015 Isn't it wrong? 625 00:38:22,350 --> 00:38:23,851 If you continue 626 00:38:24,686 --> 00:38:26,420 to send aid to the Demon Kings, 627 00:38:27,021 --> 00:38:29,123 the Heavenly Court will lose its current majesty 628 00:38:30,125 --> 00:38:31,992 and the Three Realms will fall into chaos 629 00:38:31,993 --> 00:38:33,127 laying waste to the sentient beings. 630 00:38:33,828 --> 00:38:34,595 I don't think 631 00:38:34,596 --> 00:38:36,163 you really need this bit of gold essence. 632 00:38:37,098 --> 00:38:38,732 So, why assist evil? 633 00:38:39,000 --> 00:38:40,701 It seems 634 00:38:40,702 --> 00:38:42,202 that you're a pure loyalist. 635 00:38:43,138 --> 00:38:44,438 Laying waste to sentient beings? 636 00:38:44,873 --> 00:38:45,806 What are sentient beings exactly? 637 00:38:46,674 --> 00:38:48,142 Aren't the demons you killed 638 00:38:48,143 --> 00:38:49,209 considered sentient beings? 639 00:38:49,210 --> 00:38:51,011 If you refuse to help, 640 00:38:52,046 --> 00:38:54,481 I shall be awfully frank with you. 641 00:38:58,920 --> 00:38:59,720 Roc-Demon King used this 642 00:38:59,721 --> 00:39:01,021 to attack me. 643 00:39:02,590 --> 00:39:04,224 I guess the formation in the valley 644 00:39:04,225 --> 00:39:06,593 was created by you, right? 645 00:39:08,963 --> 00:39:11,398 I could proclaim this to the public, 646 00:39:12,100 --> 00:39:13,600 and I know I will be against everyone 647 00:39:14,502 --> 00:39:15,869 in the Nine Heavenly Palace alone 648 00:39:16,137 --> 00:39:18,672 and wind up in death. 649 00:39:19,174 --> 00:39:20,674 However, it can be a reminder to the Heavenly Emperor 650 00:39:21,176 --> 00:39:22,376 to close off this path. 651 00:39:22,544 --> 00:39:23,710 You possess limitless power, 652 00:39:24,179 --> 00:39:25,012 and I believe 653 00:39:26,181 --> 00:39:27,581 you won't want to get into this trouble. 654 00:39:27,715 --> 00:39:28,849 However, you may not be able 655 00:39:29,417 --> 00:39:30,651 to continue to rake in from the business. 656 00:39:30,652 --> 00:39:31,618 Since you have to stop the business either way, 657 00:39:32,086 --> 00:39:33,787 why don't you help me out this time? 658 00:39:34,456 --> 00:39:35,456 I will repay your kindness 659 00:39:36,024 --> 00:39:37,191 one day in the future. 660 00:39:39,093 --> 00:39:41,295 Do you really want to mess up my business 661 00:39:42,464 --> 00:39:44,665 even at the cost of your life? 662 00:39:46,167 --> 00:39:47,935 I'm willing to forsake my life to offer this advice. 663 00:39:48,837 --> 00:39:50,137 Out of loyal officials throughout history, 664 00:39:50,138 --> 00:39:51,805 many of them were willing to forsake their lives. 665 00:39:52,640 --> 00:39:53,841 As the deity, 666 00:39:54,209 --> 00:39:55,542 how can I do lesser than them? 667 00:39:56,311 --> 00:39:58,679 A great general like you is going to die in the court 668 00:39:58,680 --> 00:40:00,013 instead of on the battlefield, 669 00:40:00,915 --> 00:40:02,182 isn't that lamentable? 670 00:40:02,183 --> 00:40:03,317 That's the situation I'm in now. 671 00:40:04,586 --> 00:40:05,953 I have no choice. 672 00:40:07,288 --> 00:40:08,856 Please understand. 673 00:40:11,593 --> 00:40:12,893 Since that's the case, 674 00:40:15,797 --> 00:40:17,798 I will stop providing the weapons and elixir 675 00:40:18,233 --> 00:40:20,167 to the Demon Kings temporarily. 676 00:40:21,302 --> 00:40:22,669 However, you need to act quickly. 677 00:40:23,338 --> 00:40:25,706 If the Demon Kings name 678 00:40:25,707 --> 00:40:27,374 a more tempting price, 679 00:40:28,042 --> 00:40:30,511 things may change. 680 00:40:30,845 --> 00:40:31,678 Thank you. 681 00:40:32,146 --> 00:40:34,681 I will repay this favor in the future. 682 00:40:35,583 --> 00:40:37,184 Forget about it. 683 00:40:37,519 --> 00:40:38,685 I just don't want to bear the blame 684 00:40:38,686 --> 00:40:40,420 for forcing Marshal Beichen 685 00:40:40,421 --> 00:40:41,522 to death. 686 00:40:42,423 --> 00:40:43,690 The sole tree can't stand on its own. 687 00:40:44,225 --> 00:40:45,526 The chaos in the Heavenly Court 688 00:40:46,327 --> 00:40:48,061 is beyond you. 689 00:40:49,297 --> 00:40:50,497 I always want to see 690 00:40:50,498 --> 00:40:51,932 if you have three heads and six arms 691 00:40:51,933 --> 00:40:54,034 as the legends say. 692 00:40:54,669 --> 00:40:56,670 But meeting you in person 693 00:40:57,438 --> 00:41:00,007 has made me lose millions of gold essence. 694 00:41:00,642 --> 00:41:01,808 It's too expensive. 695 00:41:02,977 --> 00:41:04,378 I won't come again 696 00:41:06,014 --> 00:41:06,914 next time. 697 00:41:12,554 --> 00:41:15,689 (It's not just beautiful women who are doomed to suffer, ) 698 00:41:15,690 --> 00:41:17,291 (but loyalists too.) 699 00:41:17,926 --> 00:41:21,061 (You'd better brace yourself.) 700 00:41:28,169 --> 00:41:31,371 It's not just beautiful women who are doomed to suffer, 701 00:41:32,006 --> 00:41:33,106 but loyalists too. 702 00:41:43,818 --> 00:41:44,518 Marshal. 703 00:41:44,886 --> 00:41:46,687 Why don't we report this 704 00:41:47,021 --> 00:41:48,088 to His Majesty? 705 00:41:49,724 --> 00:41:52,059 There are countless deities from the Heavenly Court involved in this. 706 00:41:52,360 --> 00:41:53,327 They can form an immeasurable force against us. 47821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.