All language subtitles for The.Legends.of.Changing.Destiny.S01E16.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,804 --> 00:01:51,604 [The Legends of Changing Destiny] 2 00:01:51,911 --> 00:01:54,711 Episode 16 3 00:01:55,131 --> 00:01:56,966 General Rensheng, you 4 00:01:58,635 --> 00:01:59,868 and Third Prince, Nuojia, haven't been here 5 00:01:59,869 --> 00:02:01,637 ever since the Tianhe Army moved here. 6 00:02:02,239 --> 00:02:05,040 Do take a tour if you have the time. 7 00:02:05,675 --> 00:02:06,542 Funny you say that. 8 00:02:07,244 --> 00:02:08,711 We have been waiting for you 9 00:02:09,412 --> 00:02:10,446 for hours. 10 00:02:10,880 --> 00:02:12,248 Is this how you treat your guests? 11 00:02:12,749 --> 00:02:15,784 Marshal, I came 12 00:02:15,785 --> 00:02:17,620 at Lord Gu's behest 13 00:02:17,621 --> 00:02:20,789 to deliver this letter to you. 14 00:02:24,861 --> 00:02:26,095 I wonder what could possibly 15 00:02:27,030 --> 00:02:29,198 be so important that you 16 00:02:29,666 --> 00:02:31,066 have to come in person. 17 00:02:31,401 --> 00:02:35,204 I guess it must be about General Zhaosheng? 18 00:02:36,406 --> 00:02:37,039 Indeed. 19 00:02:38,108 --> 00:02:39,908 Isn't the whole matter crystal clear already? 20 00:02:39,909 --> 00:02:42,778 Sir, I'm sure this is a misunderstanding. 21 00:02:43,346 --> 00:02:44,847 His Highness asked me to come here 22 00:02:44,948 --> 00:02:46,081 with the letter 23 00:02:46,082 --> 00:02:47,916 to clarify all misunderstandings. 24 00:02:48,918 --> 00:02:50,052 We can discuss it 25 00:02:50,053 --> 00:02:51,787 in the Nine Heavenly Palace. 26 00:02:51,788 --> 00:02:53,255 I have already informed His Majesty. 27 00:02:53,690 --> 00:02:55,624 We will see how he settles it in the assembly tomorrow. 28 00:02:55,825 --> 00:02:56,825 Beichen. 29 00:02:57,694 --> 00:02:58,694 Don't look the gift horse in the mouth now. 30 00:02:59,162 --> 00:03:00,362 We are hours away 31 00:03:00,630 --> 00:03:02,298 from the morning assembly, 32 00:03:02,866 --> 00:03:04,700 but in the Mortal Realm, 33 00:03:05,302 --> 00:03:06,869 several months 34 00:03:06,870 --> 00:03:08,404 will have elapsed. 35 00:03:08,805 --> 00:03:10,072 You're just finding excuses 36 00:03:10,073 --> 00:03:11,674 to keep him locked up. 37 00:03:11,675 --> 00:03:12,908 Don't play dumb 38 00:03:13,376 --> 00:03:14,777 when we ask you to release him nicely. 39 00:03:15,412 --> 00:03:16,045 Because we 40 00:03:16,046 --> 00:03:17,546 will hold grudges. 41 00:03:19,049 --> 00:03:21,450 Marshal Beichen, Lord Gu 42 00:03:22,252 --> 00:03:24,586 was just saying that as colleagues, 43 00:03:25,121 --> 00:03:26,522 one should refrain from burning bridges. 44 00:03:27,624 --> 00:03:28,757 Pardon my incomprehension then. 45 00:03:29,359 --> 00:03:30,859 I cannot fathom what Lord Gu meant by that. 46 00:03:31,461 --> 00:03:32,528 Once a mistake is committed, 47 00:03:32,529 --> 00:03:33,662 it is committed. 48 00:03:34,664 --> 00:03:36,365 I don't think there is any in-between. 49 00:03:37,167 --> 00:03:38,033 In the assembly tomorrow, 50 00:03:38,301 --> 00:03:40,235 if His Majesty finds Zhaosheng guilty, 51 00:03:40,236 --> 00:03:41,303 he shall die. 52 00:03:42,405 --> 00:03:43,238 If he's innocent, 53 00:03:43,907 --> 00:03:45,074 then I'll shoulder the blame. 54 00:03:45,542 --> 00:03:46,842 When that happens, feel free 55 00:03:47,510 --> 00:03:49,044 to pin any wrongdoing on me. 56 00:03:51,281 --> 00:03:52,448 I still have things to handle. 57 00:03:53,783 --> 00:03:54,483 If you want 58 00:03:54,484 --> 00:03:56,285 to stay in Sky Harbor, 59 00:03:57,587 --> 00:03:58,954 I can have my people escort you around. 60 00:04:00,290 --> 00:04:01,123 If not, 61 00:04:02,125 --> 00:04:03,559 till next time. 62 00:04:03,927 --> 00:04:04,259 You! 63 00:04:04,694 --> 00:04:05,828 I shall get going. 64 00:04:06,863 --> 00:04:07,863 Sorry for the intrusion. 65 00:04:09,566 --> 00:04:10,032 Let's go. 66 00:04:13,002 --> 00:04:13,502 Sir. 67 00:04:14,738 --> 00:04:16,038 Why don't we take it slow 68 00:04:16,906 --> 00:04:18,173 and hear Gujing's offer first? 69 00:04:18,508 --> 00:04:19,108 It'll allow us 70 00:04:19,442 --> 00:04:20,843 to know him better. 71 00:04:23,847 --> 00:04:24,747 Gujing 72 00:04:25,582 --> 00:04:26,949 would have anticipated that. 73 00:04:29,119 --> 00:04:30,886 am not as cunning as him. 74 00:04:31,588 --> 00:04:32,988 So I prefer to level the playing field. 75 00:04:33,423 --> 00:04:34,690 No need to exchange underhanded tactics. 76 00:04:35,258 --> 00:04:36,258 Also, have you located 77 00:04:36,860 --> 00:04:37,526 the Saurian Demon King? 78 00:04:37,994 --> 00:04:39,962 Apparently, she is in the Xiliu Continent. 79 00:04:40,163 --> 00:04:41,397 The Xiliu Continent? 80 00:04:41,398 --> 00:04:41,997 Yes. 81 00:04:42,632 --> 00:04:43,298 It is said 82 00:04:43,299 --> 00:04:45,000 that she sought refuge in the Dark Demon King's territory. 83 00:04:45,702 --> 00:04:46,535 They also said 84 00:04:47,670 --> 00:04:49,271 that Dark Demon King, Saurian Demon King, 85 00:04:49,539 --> 00:04:52,007 Rabbit Demon King, Roc-Demon King, Macaque Demon King, 86 00:04:52,709 --> 00:04:54,410 and Marmoset Demon King formed an alliance. 87 00:04:55,412 --> 00:04:57,246 The most wanted criminals 88 00:04:57,947 --> 00:04:59,047 are all there. 89 00:04:59,716 --> 00:05:01,150 Now that the six demon kings 90 00:05:01,151 --> 00:05:02,651 are one entity, 91 00:05:03,119 --> 00:05:05,120 our army 92 00:05:05,255 --> 00:05:05,888 might not be... 93 00:05:06,689 --> 00:05:08,023 Now, this is a crisis. 94 00:05:09,092 --> 00:05:11,126 I can't depend on the forces here 95 00:05:11,828 --> 00:05:13,429 so I have to scout out myself. 96 00:05:15,064 --> 00:05:15,731 What about the rock demon? 97 00:05:16,666 --> 00:05:18,133 What is his relationship 98 00:05:18,134 --> 00:05:18,801 to the Yang siblings? 99 00:05:19,302 --> 00:05:20,536 No update for the moment. 100 00:05:21,070 --> 00:05:22,604 Guanjiangkou has tight security. 101 00:05:23,173 --> 00:05:24,406 We haven't found anything so far. 102 00:05:25,942 --> 00:05:27,242 Check Northern Yaoguang Cave too. 103 00:05:28,111 --> 00:05:29,611 Yang Lan claims 104 00:05:29,612 --> 00:05:30,879 to be a disciple from that cave. 105 00:05:31,881 --> 00:05:32,414 Maybe 106 00:05:32,982 --> 00:05:34,516 it has something to do with the rock demon. 107 00:05:35,418 --> 00:05:35,951 Remember. 108 00:05:36,920 --> 00:05:37,719 Do not 109 00:05:38,321 --> 00:05:39,955 alert Grandmaster Jiekong. 110 00:05:40,390 --> 00:05:40,823 Yes. 111 00:05:41,191 --> 00:05:42,257 This rock demon has to be eliminated 112 00:05:43,426 --> 00:05:44,760 before it grows too big. 113 00:05:45,261 --> 00:05:46,028 Understood. 114 00:05:46,963 --> 00:05:49,031 Sir, I have another question. 115 00:05:49,265 --> 00:05:49,665 Fire-away. 116 00:05:50,233 --> 00:05:52,901 Should we mention the Yang siblings. 117 00:05:54,170 --> 00:05:55,804 in the memorandum we will submit? 118 00:05:56,506 --> 00:05:58,707 Leave them out first. 119 00:05:59,676 --> 00:06:01,109 If Yang Yan allies himself with Gujing, 120 00:06:01,744 --> 00:06:02,744 it'll be troublesome for us. 121 00:06:03,446 --> 00:06:05,047 Yang Yan did not 122 00:06:05,281 --> 00:06:06,448 rescue his sister himself. 123 00:06:07,217 --> 00:06:09,117 So that's one less thing to worry about. 124 00:06:11,154 --> 00:06:14,456 Let's not cross him first. 125 00:06:15,091 --> 00:06:15,958 Understood. 126 00:06:18,495 --> 00:06:19,361 I don't get it. 127 00:06:19,929 --> 00:06:21,897 It isn't the first time Brainless Chen rejects us anyway. 128 00:06:22,532 --> 00:06:24,333 Why turn to him? 129 00:06:24,868 --> 00:06:25,968 His Highness's intention 130 00:06:26,202 --> 00:06:27,569 is to let Marshal propose a condition, as 131 00:06:27,570 --> 00:06:28,904 long as we can settle things peacefully. 132 00:06:29,906 --> 00:06:31,240 Him? Willing to settle? No way. 133 00:06:31,674 --> 00:06:32,341 Don't rule it out. 134 00:06:33,510 --> 00:06:35,344 The Tianhe Army needs provision. 135 00:06:36,513 --> 00:06:39,414 Beichen must be busy finding supplies. 136 00:06:39,916 --> 00:06:40,916 I just didn't expect him. 137 00:06:41,317 --> 00:06:42,784 to turn us down 138 00:06:43,620 --> 00:06:45,053 despite the olive branch we gave him. 139 00:06:45,755 --> 00:06:46,788 Now that negotiation is impossible, 140 00:06:47,624 --> 00:06:49,758 we'll see how His Highness proceeds. 141 00:06:50,193 --> 00:06:51,527 Zhaosheng should have known better 142 00:06:52,762 --> 00:06:55,631 than to barge into the Wicked Dragon Pond. 143 00:06:56,299 --> 00:06:58,634 He thought Brainless Chen wouldn't do anything. 144 00:06:58,635 --> 00:07:00,469 But Brainless Chen is a man who has nothing 145 00:07:00,470 --> 00:07:01,403 to lose. 146 00:07:05,575 --> 00:07:09,845 Isn't this the third prince and General Rensheng? 147 00:07:11,080 --> 00:07:12,948 I heard the negotiation 148 00:07:13,216 --> 00:07:14,983 went sour here. 149 00:07:16,286 --> 00:07:18,053 I wasn't trying to be nosy, 150 00:07:18,321 --> 00:07:19,922 but news travels fast 151 00:07:20,590 --> 00:07:23,025 in the Heavenly Realm. 152 00:07:23,026 --> 00:07:25,694 Besides, Marshal Beichen arrested. 153 00:07:25,695 --> 00:07:29,031 General Zhaosheng. 154 00:07:29,032 --> 00:07:32,034 Everyone knows this big news. 155 00:07:33,202 --> 00:07:34,002 Taibai Jixing. 156 00:07:34,637 --> 00:07:35,737 Cut to the chase. 157 00:07:35,738 --> 00:07:37,573 Are you here to mock us? 158 00:07:38,041 --> 00:07:41,410 You're mistaken, Third Prince. 159 00:07:42,245 --> 00:07:45,547 I'm here to defend you. 160 00:07:46,082 --> 00:07:49,284 The Tianhe Army is our sword. 161 00:07:49,886 --> 00:07:52,087 And the Nine Heavenly Gate is our shield. 162 00:07:52,755 --> 00:07:55,757 Defending the gate is an important task. 163 00:07:56,159 --> 00:07:58,427 The Tianhe Army cannot just arrest 164 00:07:58,428 --> 00:08:02,130 the defending general because he made some mistakes. 165 00:08:02,832 --> 00:08:03,699 Alas, 166 00:08:04,133 --> 00:08:06,735 a little bird told me 167 00:08:06,736 --> 00:08:07,469 that 168 00:08:07,971 --> 00:08:09,771 our sword is getting sharper. 169 00:08:10,506 --> 00:08:12,374 But our shield is getting fragile. 170 00:08:13,676 --> 00:08:17,446 Aren't they dissing the gate defenders here? 171 00:08:21,618 --> 00:08:22,250 Oops. 172 00:08:22,719 --> 00:08:23,719 I must have said something I shouldn't. 173 00:08:23,720 --> 00:08:24,653 Don't mind 174 00:08:24,654 --> 00:08:25,754 my blabbermouth. 175 00:08:25,755 --> 00:08:27,189 Curse my tongue. 176 00:08:27,190 --> 00:08:27,789 That said, 177 00:08:28,424 --> 00:08:30,659 in my recent trip to Sky Harbor 178 00:08:30,660 --> 00:08:32,494 to help with the Tianhe Army's conscription. 179 00:08:33,363 --> 00:08:35,864 I got hold of a rumor. 180 00:08:35,865 --> 00:08:37,799 A bad rumor for you. 181 00:08:38,668 --> 00:08:40,402 Do you want to know? 182 00:08:40,703 --> 00:08:41,303 Tell us. 183 00:08:42,705 --> 00:08:44,773 The Tianhe Army 184 00:08:45,241 --> 00:08:48,710 believes that Marshall Beichen should take over 185 00:08:49,178 --> 00:08:51,647 the gate defenders. 186 00:08:51,948 --> 00:08:52,814 They also say 187 00:08:52,815 --> 00:08:55,917 that Lord Gu should retire if he's too old 188 00:08:55,918 --> 00:08:59,021 to lead now. 189 00:08:59,455 --> 00:09:02,290 That's how rumors circulate about, you know? 190 00:09:02,525 --> 00:09:05,127 How dare the Brainless Chen does that! 191 00:09:05,828 --> 00:09:06,461 I agree. 192 00:09:07,296 --> 00:09:10,165 Today, he imprisons General Zhaosheng. 193 00:09:10,166 --> 00:09:11,466 Maybe tomorrow, 194 00:09:11,467 --> 00:09:13,835 he'll arrest the Keeper of Pagoda. 195 00:09:13,836 --> 00:09:15,804 The Tianhe Army has 600,000 men. 196 00:09:16,239 --> 00:09:18,573 But you only have 200,000 men. 197 00:09:18,574 --> 00:09:20,709 No wonder Marshal Beichen is this confident. 198 00:09:20,710 --> 00:09:22,177 The gate defenders have their shortcomings, 199 00:09:22,679 --> 00:09:23,945 but the Tianhe Army must have one too. 200 00:09:24,714 --> 00:09:25,580 Let's see who has the last laugh. 201 00:09:33,256 --> 00:09:34,189 Is the bet still on? 202 00:09:34,590 --> 00:09:35,157 Yes. 203 00:09:35,458 --> 00:09:36,291 Let me one-up myself. 204 00:09:37,026 --> 00:09:38,960 I bet he will become a foul beast. 205 00:09:40,129 --> 00:09:41,563 That's the spirit. 206 00:09:41,898 --> 00:09:43,965 never like 207 00:09:43,966 --> 00:09:46,368 his arrogance anyway. 208 00:09:46,369 --> 00:09:48,136 Someone needs 209 00:09:48,137 --> 00:09:49,705 to hand him a humble pie. 210 00:09:50,940 --> 00:09:53,442 I'll jot your bet down. 211 00:09:54,377 --> 00:09:56,278 The payout is one to ten. 212 00:09:56,713 --> 00:09:58,714 But with your bet, 213 00:09:58,715 --> 00:10:00,282 we need to add a few more zeros. 214 00:10:14,397 --> 00:10:14,896 Halt. 215 00:10:15,465 --> 00:10:16,131 What's the matter? 216 00:10:16,466 --> 00:10:17,232 I sense demonic energy. 217 00:10:18,835 --> 00:10:19,468 Where? 218 00:10:20,303 --> 00:10:21,336 It's gone now. 219 00:10:22,205 --> 00:10:22,704 Let's go. 220 00:10:42,825 --> 00:10:43,492 Steady. 221 00:10:43,926 --> 00:10:44,292 Come. 222 00:10:50,566 --> 00:10:52,134 My lord! My lord! 223 00:10:52,802 --> 00:10:53,168 My lord! 224 00:10:53,703 --> 00:10:55,036 My lord, Your Highness. 225 00:10:55,505 --> 00:10:57,839 I told you to stop calling me that. 226 00:10:58,107 --> 00:10:59,441 But you're my leader. 227 00:10:59,509 --> 00:11:01,076 And you will rule all demons sooner or later. 228 00:11:01,077 --> 00:11:01,910 I might as well call you lord. 229 00:11:02,211 --> 00:11:03,779 How do you know I will rule all demons? 230 00:11:04,781 --> 00:11:05,547 Now speak. 231 00:11:05,882 --> 00:11:06,581 My lord, 232 00:11:07,150 --> 00:11:08,483 I see the Tianhe Army again. 233 00:11:08,484 --> 00:11:09,584 For some reason, more and more 234 00:11:09,585 --> 00:11:11,486 of them appear near the Wicked Dragon City. 235 00:11:11,487 --> 00:11:12,387 They 236 00:11:12,388 --> 00:11:13,855 should have retreated two days ago. 237 00:11:14,924 --> 00:11:16,124 Why are they here? 238 00:11:16,425 --> 00:11:16,992 For a search. 239 00:11:17,593 --> 00:11:19,194 I don't know what they are looking for. 240 00:11:19,195 --> 00:11:21,029 But thanks to Her Highness's array, 241 00:11:21,030 --> 00:11:23,298 they haven't found anything. 242 00:11:24,400 --> 00:11:25,500 A search? 243 00:11:27,403 --> 00:11:28,870 Maybe they are looking for me. 244 00:11:29,172 --> 00:11:31,339 Will they come here? 245 00:11:31,874 --> 00:11:33,108 This place is close to Serenity Valley, 246 00:11:33,442 --> 00:11:34,876 where the second disciple of Grandmaster Jiekong, 247 00:11:34,877 --> 00:11:36,077 Youquan, trains. 248 00:11:36,379 --> 00:11:37,913 I don't think they want to cross 249 00:11:38,247 --> 00:11:39,781 the grandmaster for this trivial matter. 250 00:11:40,149 --> 00:11:42,050 But only the valley 251 00:11:42,051 --> 00:11:43,552 is considered part of Yaoguang Cave. 252 00:11:43,553 --> 00:11:44,252 Our current place isn't. 253 00:11:47,423 --> 00:11:49,090 How many of us are there? 254 00:11:49,425 --> 00:11:50,025 Quite a lot. 255 00:11:51,160 --> 00:11:53,929 The ones on the gate defender's warships are safe, 256 00:11:54,363 --> 00:11:55,897 and some had already left. 257 00:11:56,566 --> 00:11:58,834 But the ones close to you 258 00:11:58,835 --> 00:12:00,035 are almost all gone. 259 00:12:01,070 --> 00:12:02,971 The Tianhe Army is patrolling here, 260 00:12:03,339 --> 00:12:04,606 so some who stayed 261 00:12:05,107 --> 00:12:06,107 might have been killed. 262 00:12:08,377 --> 00:12:09,277 Let's enter the valley. 263 00:12:09,679 --> 00:12:10,579 It's the only way out. 264 00:12:11,080 --> 00:12:12,581 I can talk to Youquan. 265 00:12:12,982 --> 00:12:14,583 Maybe he'll let us in. 266 00:12:15,918 --> 00:12:16,484 Oh no! 267 00:12:17,486 --> 00:12:19,421 The heavenly soldiers are here! 268 00:12:19,422 --> 00:12:20,989 Tell everyone to enter the valley now! 269 00:12:21,891 --> 00:12:22,290 Yes! 270 00:12:27,964 --> 00:12:28,396 Stay right there! 271 00:12:28,764 --> 00:12:29,130 Hurry! 272 00:12:29,131 --> 00:12:29,531 Stop running. 273 00:12:29,532 --> 00:12:30,232 Hurry! 274 00:12:30,700 --> 00:12:31,166 Hurry! 275 00:12:31,167 --> 00:12:31,633 Make haste. 276 00:12:31,801 --> 00:12:32,234 Stop! 277 00:12:32,835 --> 00:12:33,335 Come. 278 00:12:34,136 --> 00:12:34,636 Stop! 279 00:12:35,538 --> 00:12:36,004 Stop! 280 00:12:36,005 --> 00:12:37,038 Come. Quick. 281 00:12:37,039 --> 00:12:37,672 Stop! 282 00:12:39,775 --> 00:12:40,609 Catch up! 283 00:12:43,746 --> 00:12:44,412 The Serenity Valley? 284 00:12:44,914 --> 00:12:46,548 The rock demon entered the valley? 285 00:12:47,450 --> 00:12:49,551 Serenity Valley is part of Northern Yaoguang Cave. 286 00:12:49,886 --> 00:12:50,785 We have no authority there. 287 00:12:52,989 --> 00:12:53,455 Come forth! 288 00:12:53,856 --> 00:12:54,322 Yes! 289 00:12:54,757 --> 00:12:56,424 Inform General Tianren 290 00:12:56,425 --> 00:12:57,125 and ask for backup. 291 00:12:57,360 --> 00:12:57,792 Will do. 292 00:12:58,294 --> 00:13:00,161 Zheng Xin, you'll enter the alley with me. 293 00:13:00,196 --> 00:13:00,729 Yes. 294 00:13:00,796 --> 00:13:01,463 The rest 295 00:13:01,797 --> 00:13:03,531 will surround the valley. 296 00:13:04,033 --> 00:13:06,067 Kill all demons 297 00:13:06,669 --> 00:13:07,802 who come out of it. 298 00:13:07,937 --> 00:13:08,403 Yes! 299 00:13:31,427 --> 00:13:32,360 This is so pretty. 300 00:13:32,929 --> 00:13:33,695 What is this? 301 00:13:33,696 --> 00:13:34,396 Wow. 302 00:13:36,799 --> 00:13:37,132 Look. 303 00:13:45,074 --> 00:13:45,707 You see that? 304 00:13:52,548 --> 00:13:53,381 These are... 305 00:13:53,883 --> 00:13:55,483 These are the flora and fauna from the Underworld, 306 00:13:55,484 --> 00:13:56,751 which appear normal in broad daylight. 307 00:13:57,286 --> 00:13:59,087 Youquan transferred them here. 308 00:13:59,789 --> 00:14:01,423 If you want to leave, 309 00:14:01,424 --> 00:14:03,158 don't touch them. 310 00:14:03,826 --> 00:14:05,560 Youquan is an expert in nether arts 311 00:14:05,928 --> 00:14:07,662 and has the closest connection to the Underworld. 312 00:14:08,030 --> 00:14:09,965 Even Grandmaster Jiekong comes to him. if he has questions 313 00:14:09,966 --> 00:14:10,899 about the Underworld. 314 00:14:12,134 --> 00:14:14,336 Don't touch it. It's the Flower of Homesickness. 315 00:14:15,037 --> 00:14:16,805 You see them everywhere on the Stygian Path. 316 00:14:17,440 --> 00:14:19,040 Phantoms will avoid them. 317 00:14:19,442 --> 00:14:20,675 If a human smells it, 318 00:14:21,277 --> 00:14:23,211 they will be trapped in the delusion of homesickness. 319 00:14:23,879 --> 00:14:25,313 You need to use your spiritual energy 320 00:14:25,314 --> 00:14:26,715 to break out. 321 00:14:27,583 --> 00:14:28,116 All right. 322 00:14:28,818 --> 00:14:29,317 Let's go. 323 00:14:31,454 --> 00:14:32,020 I see. 324 00:14:32,588 --> 00:14:33,121 Careful. 325 00:14:44,333 --> 00:14:46,201 I am Xiuyun. Master told me 326 00:14:46,202 --> 00:14:47,736 to welcome Tenth Martial Uncle 327 00:14:47,737 --> 00:14:48,503 and Martial Sister Yang Lan here. 328 00:14:48,804 --> 00:14:50,038 He knew we were coming? 329 00:14:50,773 --> 00:14:51,740 So many houses! 330 00:14:51,741 --> 00:14:53,608 When I was here a few days ago, 331 00:14:53,609 --> 00:14:54,442 it was empty. 332 00:14:54,443 --> 00:14:55,577 Master arranged them for your accommodation. 333 00:14:55,578 --> 00:14:57,712 He said there are plenty of exotic beings here. 334 00:14:58,214 --> 00:15:00,415 You might run into problems 335 00:15:00,416 --> 00:15:03,151 if you were to build your own houses. 336 00:15:03,152 --> 00:15:03,985 This can save us the hassle. 337 00:15:04,320 --> 00:15:05,587 I can only hope 338 00:15:05,988 --> 00:15:07,489 that you do not mind 339 00:15:07,490 --> 00:15:09,190 the limited space. 340 00:15:10,159 --> 00:15:11,393 Not at all. 341 00:15:11,594 --> 00:15:14,629 Xiuyun, please thank Youquan on my behalf. 342 00:15:15,398 --> 00:15:16,031 Please come with me. 343 00:15:16,599 --> 00:15:17,065 Let's go! 344 00:15:18,067 --> 00:15:18,433 Let's go! 345 00:15:19,035 --> 00:15:19,401 Let's go. 346 00:15:24,373 --> 00:15:25,040 Do you feel better now? 347 00:15:27,276 --> 00:15:28,076 Same old. 348 00:15:33,582 --> 00:15:35,383 You're still mad? 349 00:15:37,219 --> 00:15:38,553 What do you plan to do next? 350 00:15:38,988 --> 00:15:39,988 Babysitting them? 351 00:15:40,423 --> 00:15:41,322 The Tianhe Army 352 00:15:41,323 --> 00:15:42,357 now knows that we're in Serenity Alley. 353 00:15:42,625 --> 00:15:43,925 They will act soon. 354 00:15:44,827 --> 00:15:45,927 I can help you escape. 355 00:15:46,262 --> 00:15:48,329 But let Youquan look after those demons. 356 00:15:48,697 --> 00:15:50,965 I'm not so sure if Youquan will do that. 357 00:15:51,200 --> 00:15:53,668 When I'm gone and the Tianhe Army asks him 358 00:15:53,669 --> 00:15:55,637 to surrender them, he has no reason to say no. 359 00:15:55,638 --> 00:15:58,440 Besides, most of the demons are injured. 360 00:15:58,441 --> 00:15:59,941 We should recuperate here 361 00:16:00,509 --> 00:16:01,409 before we decide what to do next. 362 00:16:06,048 --> 00:16:06,714 What's the matter? 363 00:16:08,451 --> 00:16:10,752 It's okay. Not enough to kill me. 364 00:16:11,620 --> 00:16:13,421 Your recklessness will kill you one day. 365 00:16:13,923 --> 00:16:16,424 You always do this. 366 00:16:16,425 --> 00:16:17,759 How many lives do you think you have got? 367 00:16:17,760 --> 00:16:19,194 I'm still breathing now. 368 00:16:20,162 --> 00:16:20,795 I'm strong. 369 00:16:21,197 --> 00:16:22,130 You're strong. 370 00:16:22,698 --> 00:16:23,798 So you won't die? 371 00:16:25,000 --> 00:16:26,034 You can heal yourself? 372 00:16:31,841 --> 00:16:33,842 Rocky, I want to stay with you. 373 00:16:33,843 --> 00:16:35,710 This room is occupied. Occupied, you hear me? 374 00:16:35,711 --> 00:16:36,678 Just listen to me, 375 00:16:36,679 --> 00:16:37,912 you mousey prick. 376 00:16:37,913 --> 00:16:38,746 No more room left? 377 00:16:38,981 --> 00:16:39,981 No. 378 00:16:40,149 --> 00:16:41,616 Then you two will share a room. 379 00:16:41,617 --> 00:16:42,984 You two aren't huge anyway. 380 00:16:43,419 --> 00:16:45,120 You hear that? Where's your room? 381 00:16:46,989 --> 00:16:48,189 Don't meander yourself. 382 00:16:48,190 --> 00:16:49,290 This courtyard 383 00:16:49,291 --> 00:16:51,092 is only for important figures. 384 00:16:51,093 --> 00:16:52,327 Don't barge in here. 385 00:16:52,328 --> 00:16:53,795 Important figures? 386 00:16:53,796 --> 00:16:54,863 Rocky is important. 387 00:16:54,864 --> 00:16:55,964 Yang Lan is also important. 388 00:16:56,398 --> 00:16:57,499 I get how Lippy is important too. 389 00:16:57,833 --> 00:16:58,633 But you... 390 00:16:59,135 --> 00:17:00,401 What are you implying? 391 00:17:00,402 --> 00:17:01,202 You... 392 00:17:01,203 --> 00:17:01,803 Black Mole. 393 00:17:02,037 --> 00:17:03,605 Yes, Rocky? 394 00:17:09,578 --> 00:17:10,879 Hong's belonging. 395 00:17:11,380 --> 00:17:12,814 I safeguard it for you. 396 00:17:13,549 --> 00:17:14,282 Now, you can have it. 397 00:17:14,783 --> 00:17:16,284 I knew something is wrong. 398 00:17:17,119 --> 00:17:18,553 when I can't find her anywhere. 399 00:17:18,754 --> 00:17:20,121 I didn't want to bring it up 400 00:17:20,322 --> 00:17:21,022 because 401 00:17:21,023 --> 00:17:22,857 I didn't want to know the truth. 402 00:17:23,792 --> 00:17:25,493 How did she die? 403 00:17:26,095 --> 00:17:27,028 The Saurian Demon 404 00:17:29,298 --> 00:17:30,198 killed her 405 00:17:31,834 --> 00:17:32,967 in Wicked Dragon City. 406 00:17:33,135 --> 00:17:33,968 Rocky. Please. 407 00:17:35,070 --> 00:17:36,838 We have to kill the Saurian Demon 408 00:17:36,839 --> 00:17:38,106 to avenge her. 409 00:17:41,710 --> 00:17:42,510 Black Mole. 410 00:17:43,379 --> 00:17:44,078 Look. 411 00:17:44,446 --> 00:17:46,781 Just come to me if you need help. 412 00:17:47,216 --> 00:17:47,749 Oh. 413 00:17:47,983 --> 00:17:48,716 I can give you 414 00:17:48,717 --> 00:17:49,951 the best spot in my room. 415 00:17:50,886 --> 00:17:52,053 Come. Come. 416 00:17:53,189 --> 00:17:54,789 I heard you saved his lordship. 417 00:17:54,790 --> 00:17:55,857 That's impressive. 418 00:17:56,358 --> 00:17:57,525 Come. 419 00:17:59,762 --> 00:18:01,362 The rock demon went to Serenity Valley. 420 00:18:01,864 --> 00:18:02,997 Should we inform the marshal? 421 00:18:03,232 --> 00:18:05,333 No need. 422 00:18:05,968 --> 00:18:07,235 Set the course to Serenity Valley. 423 00:18:07,803 --> 00:18:09,804 Dispatch all forces in the Pond of Purple Cloud and Azure Waves 424 00:18:09,805 --> 00:18:11,239 to Serenity Valley. 425 00:18:11,273 --> 00:18:11,539 Yes. 426 00:18:44,206 --> 00:18:45,273 Greetings, Marshal Beichen. 427 00:18:45,741 --> 00:18:46,841 Greetings, General Flying Dragon. 428 00:18:47,743 --> 00:18:48,710 May I know why 429 00:18:48,711 --> 00:18:50,111 His Majesty summoned me this urgently? 430 00:18:50,512 --> 00:18:51,379 I am not one 431 00:18:51,981 --> 00:18:53,715 to speculate His Majesty's decision. 432 00:19:14,870 --> 00:19:17,538 Greetings, Your Majesty. 433 00:19:17,539 --> 00:19:18,573 Long live the emperor! 434 00:19:19,208 --> 00:19:20,742 You have done very well, Beichen. 435 00:19:21,243 --> 00:19:22,610 All for Your Majesty 436 00:19:23,245 --> 00:19:24,112 and Heavenly Realm. 437 00:19:25,314 --> 00:19:27,048 I have read your memorandum. 438 00:19:27,283 --> 00:19:28,449 Gujing 439 00:19:28,450 --> 00:19:30,118 just left too. 440 00:19:30,119 --> 00:19:32,787 I want to hear your side. 441 00:19:34,123 --> 00:19:34,989 I do not have the right 442 00:19:35,491 --> 00:19:37,258 to judge the offense 443 00:19:37,760 --> 00:19:38,192 of 444 00:19:38,961 --> 00:19:40,128 another general. 445 00:19:40,963 --> 00:19:42,797 I summoned you here 446 00:19:43,299 --> 00:19:45,867 because I want you to speak your mind. 447 00:19:46,135 --> 00:19:47,535 Get up and speak. 448 00:19:50,105 --> 00:19:51,606 It is already an egregious crime when a general 449 00:19:52,441 --> 00:19:53,241 colludes with a demon. 450 00:19:54,209 --> 00:19:55,243 But this time, a general colluded 451 00:19:55,944 --> 00:19:57,011 with a wanted criminal, 452 00:19:57,012 --> 00:19:58,112 the Saurian Demon King. 453 00:19:58,881 --> 00:19:59,747 Its implications could be disastrous. 454 00:20:00,316 --> 00:20:00,948 And now, 455 00:20:01,317 --> 00:20:03,484 the gate defenders have brought 456 00:20:04,053 --> 00:20:05,320 dishonor to us. 457 00:20:06,288 --> 00:20:07,121 If the general is found guilty, 458 00:20:07,623 --> 00:20:08,623 he should be beheaded 459 00:20:09,258 --> 00:20:10,124 as the bad example. 460 00:20:13,028 --> 00:20:15,997 I asked Gujing the same question. 461 00:20:16,532 --> 00:20:19,500 But he gave me a slightly different answer. 462 00:20:20,135 --> 00:20:21,002 Do you want to hear it? 463 00:20:22,838 --> 00:20:25,840 This problem is an indication 464 00:20:26,375 --> 00:20:29,744 that the gate defenders have a deeply entrenched problem 465 00:20:29,745 --> 00:20:31,779 that needs to be rectified. 466 00:20:32,114 --> 00:20:32,947 It is impossible 467 00:20:32,948 --> 00:20:34,716 to get to the root of the cause, 468 00:20:35,117 --> 00:20:38,286 but it is clear that a military reformation is needed. 469 00:20:38,620 --> 00:20:41,789 If we insist on delivering harsh punishments, 470 00:20:42,958 --> 00:20:44,592 it might shake the very core of our forces. 471 00:20:45,327 --> 00:20:46,361 What do you think 472 00:20:47,296 --> 00:20:49,030 of this answer? 473 00:20:49,832 --> 00:20:50,465 I believe 474 00:20:52,201 --> 00:20:54,702 a stricter discipline is required if reformation is what we have in mind. 475 00:20:55,337 --> 00:20:57,271 The mortals know that. 476 00:20:57,606 --> 00:20:59,107 I struggle to imagine 477 00:20:59,108 --> 00:21:00,241 that other deities 478 00:21:00,943 --> 00:21:02,510 would agree 479 00:21:02,878 --> 00:21:04,612 with what Lord Gu said here. 480 00:21:05,214 --> 00:21:07,115 Instead of reflecting on his own mistake, 481 00:21:07,116 --> 00:21:09,884 the commander of the gate defends 482 00:21:10,386 --> 00:21:13,321 is busy looking for an excuse. 483 00:21:16,024 --> 00:21:16,824 I agree 484 00:21:17,626 --> 00:21:19,093 that Gujing has to be held accountable 485 00:21:19,795 --> 00:21:20,995 for his mismanagement 486 00:21:21,997 --> 00:21:23,464 and oversight. 487 00:21:23,799 --> 00:21:26,334 He is willing to serve his punishment too. 488 00:21:26,969 --> 00:21:28,035 So I decided 489 00:21:28,871 --> 00:21:30,938 to withhold two years of his salary 490 00:21:31,607 --> 00:21:33,040 and demote him for half a rank. 491 00:21:33,942 --> 00:21:35,042 The partnership 492 00:21:35,611 --> 00:21:37,845 between a heavenly general and a demon king 493 00:21:38,313 --> 00:21:40,481 definitely made us look incompetent. 494 00:21:41,283 --> 00:21:44,786 Yet what Gujing said holds true too. 495 00:21:45,454 --> 00:21:46,287 I need to come up 496 00:21:46,688 --> 00:21:48,856 with a middle ground 497 00:21:49,458 --> 00:21:52,493 that can punish General Zhaosheng 498 00:21:52,494 --> 00:21:54,295 without losing our image. 499 00:21:54,496 --> 00:21:55,263 Beichen. 500 00:21:56,031 --> 00:21:57,498 Do you have any idea? 501 00:22:03,839 --> 00:22:04,772 fear not. 502 00:22:05,774 --> 00:22:07,208 Enlighten me, Your Majesty. 503 00:22:11,980 --> 00:22:12,647 You know what? 504 00:22:13,382 --> 00:22:14,415 Return now 505 00:22:15,050 --> 00:22:16,584 and release General Zhaosheng. 506 00:22:18,253 --> 00:22:19,620 I will indict him 507 00:22:20,756 --> 00:22:23,291 with bad leadership 508 00:22:25,093 --> 00:22:27,962 for the loss we suffered in the Pond of Purple Cloud and Azure Waves. 509 00:22:28,363 --> 00:22:29,897 His salary will be withheld for 10 years, 510 00:22:30,299 --> 00:22:31,966 and he will be demoted to a Third-Rank Officer. 511 00:22:32,734 --> 00:22:34,969 He can make up for his wrongdoing 512 00:22:35,637 --> 00:22:36,871 with military feats. 513 00:22:37,573 --> 00:22:38,172 What do you say? 514 00:22:43,011 --> 00:22:43,377 If 515 00:22:45,881 --> 00:22:47,148 I may ask, 516 00:22:48,750 --> 00:22:50,151 what about his collusion 517 00:22:51,153 --> 00:22:52,553 with the demon king? 518 00:22:56,124 --> 00:22:57,458 can handle that. 519 00:22:58,694 --> 00:23:00,595 If someone mentions it, 520 00:23:00,596 --> 00:23:01,963 I can say that he was given 521 00:23:01,964 --> 00:23:03,898 the order to divide the demons 522 00:23:04,533 --> 00:23:06,234 before conquering them. 523 00:23:07,035 --> 00:23:08,135 What do you think? 524 00:23:12,241 --> 00:23:13,508 shall agree. 525 00:23:17,012 --> 00:23:19,780 Beichen, you have worked very hard 526 00:23:20,582 --> 00:23:22,617 these years to establish peace in our realm. 527 00:23:23,418 --> 00:23:26,487 You eliminate demons 528 00:23:26,488 --> 00:23:27,655 in the Mortal Realm 529 00:23:28,290 --> 00:23:30,825 and remove any unscrupulous parties 530 00:23:31,260 --> 00:23:32,527 in the Heavenly Realm. 531 00:23:34,530 --> 00:23:36,664 bear witness to your contribution. 532 00:23:38,066 --> 00:23:40,568 By right, I should reward you. 533 00:23:41,236 --> 00:23:44,372 But for this time, can you take one for the team? 534 00:23:46,875 --> 00:23:49,944 It is my task to serve you. 535 00:23:51,013 --> 00:23:53,614 And I shall not complain. 536 00:23:54,149 --> 00:23:56,551 Your loyalty is commendable. 537 00:23:58,720 --> 00:24:01,589 Oh. The flower bud on the Moon Tree 538 00:24:01,590 --> 00:24:03,658 has not wilted yet. 539 00:24:04,660 --> 00:24:06,761 If you have a change of mind, 540 00:24:07,629 --> 00:24:10,398 I can get rid of it for you. 541 00:24:11,633 --> 00:24:13,034 Make your decision. 542 00:24:13,735 --> 00:24:14,068 As. 543 00:24:15,137 --> 00:24:16,103 I said, 544 00:24:17,172 --> 00:24:18,506 I can hold my own. 545 00:24:19,241 --> 00:24:19,707 No need to remove it. 546 00:24:22,711 --> 00:24:23,344 All right. 547 00:24:24,046 --> 00:24:25,746 The flower bud on a tree can be nipped, 548 00:24:26,081 --> 00:24:28,215 but the flower bud inside your heart cannot. 549 00:24:28,750 --> 00:24:30,985 As long as it still exists in your heart, 550 00:24:31,620 --> 00:24:32,486 it 551 00:24:34,022 --> 00:24:36,290 will blossom one day. 552 00:24:37,593 --> 00:24:38,492 Beichen. 553 00:24:39,127 --> 00:24:41,862 I don't want to lose you. 554 00:24:44,066 --> 00:24:45,333 Thank you for your reminder, Your Majesty. 555 00:24:48,370 --> 00:24:49,570 will keep that in mind. 556 00:24:50,839 --> 00:24:51,739 I heard 557 00:24:52,608 --> 00:24:56,110 that your military fund is running low? 558 00:24:56,378 --> 00:24:58,579 You have led the Tianhe Army 559 00:24:58,580 --> 00:25:01,382 on many successful conquests. 560 00:25:02,050 --> 00:25:06,053 Allow me to double 561 00:25:06,054 --> 00:25:06,988 your monthly allocation. 562 00:25:07,589 --> 00:25:08,189 What do you think? 563 00:25:09,524 --> 00:25:10,124 On behalf 564 00:25:10,859 --> 00:25:11,926 of all beings, 565 00:25:12,361 --> 00:25:13,461 I thank your kindness, Your Majesty. 566 00:25:16,665 --> 00:25:17,365 I shall take my leave. 567 00:26:14,122 --> 00:26:15,690 It seems like the fiasco 568 00:26:15,691 --> 00:26:17,692 involving General Zhaosheng 569 00:26:18,794 --> 00:26:21,128 has truly upset the marshal. 570 00:26:22,731 --> 00:26:24,031 I feel bad for him. 571 00:26:36,511 --> 00:26:38,179 Taibai Jixing is his enemy. 572 00:26:39,614 --> 00:26:41,315 And now, he also fell out 573 00:26:41,316 --> 00:26:42,416 with Lord Gu. 574 00:26:43,819 --> 00:26:45,319 Judging from the way he looked just now, 575 00:26:46,788 --> 00:26:48,823 it seems that His Majesty didn't take his side either. 576 00:26:54,796 --> 00:26:55,696 The flower bud 577 00:26:57,065 --> 00:26:58,399 is an issue. 578 00:26:59,868 --> 00:27:01,402 I can't let him get into 579 00:27:02,204 --> 00:27:03,971 more trouble because of me. 580 00:27:06,775 --> 00:27:07,775 Nichang! 581 00:27:11,413 --> 00:27:12,046 Nichang. 582 00:27:12,547 --> 00:27:14,048 I'm here to bid you farewell. 583 00:27:17,619 --> 00:27:18,085 Why? 584 00:27:18,653 --> 00:27:20,287 Immortal Taiyin said I would harvest 585 00:27:20,288 --> 00:27:22,289 tinted clouds to make the Gown of Clouds. 586 00:27:22,858 --> 00:27:25,192 But the Tinted Cloud Division is so far away. 587 00:27:25,694 --> 00:27:26,360 We 588 00:27:26,361 --> 00:27:28,195 might not be able to see each other again. 589 00:27:28,196 --> 00:27:29,230 And I can't admire 590 00:27:29,231 --> 00:27:31,499 the very, very handsome Marshal Beichen anymore. 591 00:27:32,134 --> 00:27:33,467 Life like this 592 00:27:33,468 --> 00:27:35,169 sucks. 593 00:27:37,339 --> 00:27:37,938 You know what? 594 00:27:38,840 --> 00:27:41,041 I'll talk to Immortal Taiyin 595 00:27:43,044 --> 00:27:44,345 and take your place. 596 00:27:44,713 --> 00:27:47,081 But every time you harvest the tinted clouds, 597 00:27:47,082 --> 00:27:48,616 you'll be burned by the sun! 598 00:27:49,284 --> 00:27:51,986 Nichang, you don't have to do this. 599 00:27:55,123 --> 00:27:57,992 I know it is a dangerous task. 600 00:27:58,627 --> 00:28:00,928 But I have been there before. I know how to take care of myself. 601 00:28:01,797 --> 00:28:03,831 I'm the better candidate. 602 00:28:05,467 --> 00:28:06,066 Nichang, 603 00:28:07,969 --> 00:28:09,170 you're so nice. 604 00:28:09,871 --> 00:28:12,206 We're in this together. 605 00:28:12,207 --> 00:28:13,941 I won't let you suffer alone. 606 00:28:14,743 --> 00:28:15,976 It's just harvesting tinted clouds anyway. 607 00:28:16,344 --> 00:28:17,444 I'll go with you. 608 00:28:18,013 --> 00:28:19,046 As long as you're with me, 609 00:28:19,548 --> 00:28:21,448 I fear nothing. 610 00:28:25,120 --> 00:28:25,619 Go. 611 00:28:53,615 --> 00:28:55,149 (The Tianhe Army is outside.) 612 00:28:55,717 --> 00:28:58,052 (We can't stay here for long.) 613 00:29:03,525 --> 00:29:04,525 He was bitten by the Bonecrusher Viper. 614 00:29:04,993 --> 00:29:05,960 He needs to be amputated now, 615 00:29:06,294 --> 00:29:07,862 or he'll die. 616 00:29:08,296 --> 00:29:09,830 Your Highness, is there 617 00:29:09,831 --> 00:29:11,031 another way? 618 00:29:11,566 --> 00:29:12,199 No. 619 00:29:18,106 --> 00:29:19,740 Take him away. 620 00:29:20,008 --> 00:29:20,507 Come. 621 00:29:21,209 --> 00:29:21,876 You. 622 00:29:22,210 --> 00:29:23,410 Come here. 623 00:29:29,384 --> 00:29:30,050 Who else? 624 00:29:31,586 --> 00:29:32,419 I'm fine. 625 00:29:32,921 --> 00:29:34,488 You. Come closer. 626 00:29:34,956 --> 00:29:35,756 Let me check on your wound. 627 00:29:36,191 --> 00:29:37,858 It's healed. 628 00:29:37,859 --> 00:29:38,359 Really? 629 00:29:39,794 --> 00:29:40,494 I'm fine. 630 00:29:40,695 --> 00:29:41,662 Yang Lan, 631 00:29:41,663 --> 00:29:43,497 can't you be nicer? 632 00:29:43,965 --> 00:29:44,632 You have an issue? 633 00:29:45,100 --> 00:29:46,033 Treat them yourself then. 634 00:29:47,369 --> 00:29:49,203 Your Highness, you're the best healer there is. 635 00:29:49,204 --> 00:29:51,005 Do help us. 636 00:29:56,378 --> 00:29:57,611 I will build an apothecary here. 637 00:29:58,179 --> 00:29:59,780 I will be the one to concoct pills here. 638 00:30:00,115 --> 00:30:00,614 And 639 00:30:01,116 --> 00:30:02,783 tell them not to roam around. 640 00:30:02,984 --> 00:30:04,218 Or they'll die. 641 00:30:21,903 --> 00:30:23,470 Wait... Some of us 642 00:30:23,471 --> 00:30:25,339 know how to play music? 643 00:30:34,416 --> 00:30:35,382 The bugs here are delicious. 644 00:30:35,617 --> 00:30:35,916 Froggy. 645 00:30:36,084 --> 00:30:36,483 Yes, sir? 646 00:30:36,952 --> 00:30:37,985 Who is playing the music? 647 00:30:38,720 --> 00:30:39,453 Music? 648 00:30:41,089 --> 00:30:42,523 I don't hear anything. 649 00:30:45,460 --> 00:30:46,460 Bugs! 650 00:30:47,963 --> 00:30:49,330 Did my hearing improve now 651 00:30:49,998 --> 00:30:51,231 that I'm in the Crystallization Phase? 652 00:31:14,089 --> 00:31:14,989 Wormgrass. 653 00:31:42,450 --> 00:31:43,283 A divine barrier? 654 00:32:52,754 --> 00:32:55,322 Our peers said that you were unruly. 655 00:32:55,857 --> 00:32:57,124 But what I see today 656 00:32:57,125 --> 00:32:58,926 proves the opposite. 657 00:32:59,761 --> 00:33:01,028 No unruly person has the patience 658 00:33:01,029 --> 00:33:02,329 to sit down 659 00:33:03,131 --> 00:33:04,298 and listen 660 00:33:04,833 --> 00:33:05,799 to my music. 661 00:33:07,035 --> 00:33:09,670 Dantong, 662 00:33:10,171 --> 00:33:11,772 for example. 663 00:33:13,541 --> 00:33:14,541 You flatter me, Youquan. 664 00:33:15,777 --> 00:33:16,743 However, 665 00:33:16,744 --> 00:33:19,113 how do you know I was listening 666 00:33:19,781 --> 00:33:20,814 and not spacing out? 667 00:33:20,815 --> 00:33:22,883 I can't see your face, 668 00:33:23,451 --> 00:33:25,152 but I can hear your heart. 669 00:33:25,787 --> 00:33:28,789 I know you were listening attentively. 670 00:33:36,231 --> 00:33:36,964 Junior. 671 00:33:38,700 --> 00:33:41,201 This is my gift to you. 672 00:33:45,140 --> 00:33:46,673 [All Officials in the Underworld] 673 00:33:47,375 --> 00:33:49,176 All officials in the Underworld? 674 00:33:50,845 --> 00:33:51,411 Youquan. 675 00:33:53,148 --> 00:33:53,881 You know everything? 676 00:33:55,049 --> 00:33:56,483 The Three Realms are big and vast, 677 00:33:57,252 --> 00:33:59,419 but our sect, not so much. 678 00:34:00,788 --> 00:34:02,289 However, 679 00:34:03,024 --> 00:34:05,159 this has a huge implication. 680 00:34:05,660 --> 00:34:07,928 Master is quite ambivalent in his attitude, 681 00:34:07,929 --> 00:34:11,365 so we cannot intervene. 682 00:34:11,366 --> 00:34:13,634 You might have to rely on yourself. 683 00:34:13,968 --> 00:34:14,501 Youquan. 684 00:34:15,370 --> 00:34:17,638 Lingyun told me 685 00:34:17,639 --> 00:34:20,541 that you're well-versed in the nether arts. 686 00:34:22,043 --> 00:34:23,877 Can I ask you something? 687 00:34:23,878 --> 00:34:24,611 Go ahead. 688 00:34:25,380 --> 00:34:26,446 I'll do my best 689 00:34:26,714 --> 00:34:27,814 to help you. 690 00:34:28,716 --> 00:34:29,750 I had a friend 691 00:34:30,552 --> 00:34:31,885 who was a canary bird. 692 00:34:32,754 --> 00:34:33,921 She had obtained a human form, 693 00:34:34,923 --> 00:34:36,156 but she is dead now. 694 00:34:37,025 --> 00:34:38,125 I can't find her body, 695 00:34:39,160 --> 00:34:40,460 but I want to revive her. 696 00:34:41,095 --> 00:34:41,862 What do I do? 697 00:34:42,397 --> 00:34:42,963 Oh, 698 00:34:43,464 --> 00:34:44,698 I don't know where her soul went either. 699 00:34:45,366 --> 00:34:46,333 Is there a way to retrieve it? 700 00:34:47,135 --> 00:34:48,635 Her name is Que'er, isn't it? 701 00:34:51,039 --> 00:34:52,339 As I said, 702 00:34:53,041 --> 00:34:55,842 it has a huge implication. 703 00:34:56,411 --> 00:34:58,412 It will take time. 704 00:34:59,080 --> 00:35:00,647 Are you sure about it? 705 00:35:01,983 --> 00:35:02,716 Yes. 706 00:35:03,084 --> 00:35:06,119 And if you have to fight against fate? 707 00:35:06,721 --> 00:35:07,321 I will gladly fight it. 708 00:35:07,655 --> 00:35:11,658 And if it means you'll die? 709 00:35:11,659 --> 00:35:12,326 Not even death 710 00:35:15,263 --> 00:35:16,363 can deter me. 711 00:35:29,210 --> 00:35:30,510 (I want to sail) 712 00:35:30,511 --> 00:35:32,246 (and travel to beautiful places.) 713 00:35:33,381 --> 00:35:36,216 (Can I go with you?) 714 00:35:38,219 --> 00:35:39,886 (Sure!) 715 00:35:40,722 --> 00:35:42,322 (It'll be a long journey, ) 716 00:35:43,024 --> 00:35:45,359 (and I would love to have your company.) 717 00:35:46,761 --> 00:35:48,695 (Then don't forget to bring me with you.) 718 00:36:16,624 --> 00:36:17,591 Rocky. 719 00:36:18,993 --> 00:36:23,664 I think I have to go now. 720 00:36:25,867 --> 00:36:28,201 If one day, you complete your task. 721 00:36:29,370 --> 00:36:31,571 Please bring me back to Qilai Mountain. 722 00:36:33,408 --> 00:36:39,913 I don't want us to be so far apart. 723 00:36:49,624 --> 00:36:51,325 I promised to save her. 724 00:36:54,329 --> 00:36:56,697 She sacrificed her life to save me. 725 00:36:58,966 --> 00:37:00,133 So I'll do the same 726 00:37:00,134 --> 00:37:01,034 to save her. 727 00:37:01,669 --> 00:37:02,502 I will. 728 00:37:03,571 --> 00:37:04,871 But is she 729 00:37:06,007 --> 00:37:07,207 worth it? 730 00:37:09,877 --> 00:37:11,244 When I was at rock bottom, 731 00:37:12,947 --> 00:37:14,214 she gave me her life. 732 00:37:15,450 --> 00:37:16,650 All I could give her 733 00:37:17,385 --> 00:37:19,219 was a promise. 734 00:37:20,988 --> 00:37:22,622 An empty promise 735 00:37:23,324 --> 00:37:24,758 and a dilapidated tombstone. 736 00:37:26,761 --> 00:37:28,462 So I have to fulfill that promise. 737 00:37:29,697 --> 00:37:30,831 I will forge on, 738 00:37:31,499 --> 00:37:32,499 even if I'll die. 739 00:37:33,701 --> 00:37:35,035 Whoever gets in my way, 740 00:37:35,670 --> 00:37:36,870 be it the Heavenly Emperor, 741 00:37:37,839 --> 00:37:39,906 the Venerable Master Wuji, or even Master, 742 00:37:41,876 --> 00:37:42,909 I will fight them. 743 00:37:46,748 --> 00:37:47,581 You don't believe me? 744 00:37:48,015 --> 00:37:48,482 No, 745 00:37:50,485 --> 00:37:51,218 I do. 746 00:37:51,652 --> 00:37:52,953 I'm just picturing 747 00:37:53,654 --> 00:37:55,689 what those deities 748 00:37:55,690 --> 00:37:57,758 would look like 749 00:37:58,092 --> 00:37:59,926 when someone turns the world 750 00:37:59,927 --> 00:38:02,929 upside down just to revive 751 00:38:03,564 --> 00:38:07,667 an ordinary canary bird. 752 00:38:08,236 --> 00:38:09,703 What should I do now? 753 00:38:10,738 --> 00:38:13,540 All beings have desires. 754 00:38:13,541 --> 00:38:15,242 Whether it's a human or a demon, 755 00:38:15,243 --> 00:38:18,011 as long as we have strong feelings, 756 00:38:18,012 --> 00:38:21,715 good or bad ones, 757 00:38:21,716 --> 00:38:25,419 the desire will lead us 758 00:38:25,420 --> 00:38:27,154 to a new life. 759 00:38:27,388 --> 00:38:28,488 A new life? 760 00:38:28,489 --> 00:38:32,092 Yes, such is the way of life. 761 00:38:32,093 --> 00:38:34,127 The power of emotions is potent, 762 00:38:34,128 --> 00:38:36,963 more potent than our imagination. 763 00:38:37,198 --> 00:38:39,499 It takes one goodwill to save the world, 764 00:38:39,500 --> 00:38:41,568 and it takes one malicious thought to destroy it. 765 00:38:41,569 --> 00:38:45,338 All encounters are fated, 766 00:38:45,339 --> 00:38:48,875 so we shall cherish 767 00:38:49,877 --> 00:38:51,945 each of them. 768 00:38:51,946 --> 00:38:54,314 Que'er used her life 769 00:38:54,315 --> 00:38:56,149 to help you, 770 00:38:56,150 --> 00:38:58,418 to instill a sense of duty within you. 771 00:38:58,419 --> 00:39:01,354 That kind of sacrifice does not need to be repaid, 772 00:39:01,355 --> 00:39:04,024 as long as you make sure that her sacrifice isn't in vain. 773 00:39:04,325 --> 00:39:05,625 Then tell me. 774 00:39:06,194 --> 00:39:08,028 If I train very hard, 775 00:39:08,329 --> 00:39:10,030 can I deliver that promise? 776 00:39:10,331 --> 00:39:13,400 Theoretically, yes. 777 00:39:14,035 --> 00:39:16,670 All beings were born equal. 778 00:39:16,671 --> 00:39:18,738 We all have a fate. 779 00:39:18,739 --> 00:39:20,207 Some lead 780 00:39:20,208 --> 00:39:22,209 a meaningless life. 781 00:39:22,210 --> 00:39:25,111 Some work hard for a brighter future. 782 00:39:25,112 --> 00:39:28,548 Our effort will not disappear. 783 00:39:28,549 --> 00:39:29,950 It will turn 784 00:39:29,951 --> 00:39:32,719 into spiritual energy. 785 00:39:34,222 --> 00:39:35,355 However... 786 00:39:35,690 --> 00:39:36,690 However what? 787 00:39:37,658 --> 00:39:39,559 The one true axiom 788 00:39:39,694 --> 00:39:41,728 in this world 789 00:39:41,929 --> 00:39:44,030 is that everything will change. 790 00:39:44,565 --> 00:39:47,834 Although the power of the Heavenly Rock can last an eternity, 791 00:39:47,835 --> 00:39:50,570 it might change one day too. 792 00:39:50,571 --> 00:39:52,339 Do we follow the Heavenly Path, 793 00:39:52,340 --> 00:39:55,342 or do we follow our heart? 794 00:39:55,343 --> 00:40:00,080 That is your call. 795 00:40:00,648 --> 00:40:02,048 Youquan, 796 00:40:03,951 --> 00:40:05,719 you mean everyone 797 00:40:05,720 --> 00:40:09,589 can write their own destiny? 798 00:40:09,590 --> 00:40:10,524 That's right. 799 00:40:12,159 --> 00:40:16,329 Have you pondered the question I threw you? 800 00:40:27,241 --> 00:40:31,545 You can stay in Serenity Valley. 801 00:40:31,546 --> 00:40:35,215 And if you have the time, visit Master. 802 00:40:35,216 --> 00:40:38,051 He is a big softie inside, 803 00:40:38,052 --> 00:40:42,188 so he still asks about you from time to time. 804 00:40:57,905 --> 00:40:59,039 He carries my jade strip, 805 00:40:59,340 --> 00:41:00,173 so he shouldn't be too far. 806 00:41:00,374 --> 00:41:01,074 Look around. 807 00:41:01,242 --> 00:41:01,541 Yes. 808 00:41:02,043 --> 00:41:03,376 I can't believe it. He's idling 809 00:41:03,678 --> 00:41:04,844 when he is still injured. 810 00:41:06,547 --> 00:41:07,547 Perhaps he triggered the divine barrier 811 00:41:07,949 --> 00:41:08,915 and ran into the Tianhe Army? 812 00:41:11,385 --> 00:41:11,751 Let's go. 813 00:41:14,021 --> 00:41:14,988 Where were you? 814 00:41:16,691 --> 00:41:17,357 Sorry. 815 00:41:17,625 --> 00:41:18,925 I was just visiting. 816 00:41:18,926 --> 00:41:19,526 For fun. 817 00:41:19,827 --> 00:41:20,860 If you do that again, 818 00:41:21,028 --> 00:41:22,329 I'll put you in a cage. 819 00:41:23,965 --> 00:41:24,431 Give me your hand. 820 00:41:26,167 --> 00:41:26,633 Come. 821 00:41:33,374 --> 00:41:34,541 Who cooks this? 822 00:41:34,709 --> 00:41:35,208 Me. 823 00:41:43,985 --> 00:41:46,620 Didn't you say you are a great cook? 824 00:41:46,621 --> 00:41:48,388 It tastes weird. 825 00:41:48,656 --> 00:41:49,956 Shut up and eat. 52432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.